1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:04,398 --> 00:01:06,275
Oui, le week-end dernier.
4
00:01:08,318 --> 00:01:09,945
Mara !
5
00:01:11,196 --> 00:01:12,447
Salut.
6
00:01:14,157 --> 00:01:16,285
- Salut !
- Comment ça va ?
7
00:01:16,827 --> 00:01:19,204
Qu'est-ce que tu fais là ?
8
00:01:19,288 --> 00:01:22,207
Je suis venu te voir.
Ce n'est pas une coïncidence.
9
00:01:22,291 --> 00:01:23,917
Je ne t'ai pas vue par hasard et...
10
00:01:24,001 --> 00:01:25,252
Mais je ne t'ai pas suivie.
11
00:01:25,335 --> 00:01:28,463
J'attendais là-bas avec tes...
avec tes étudiants, c'est ça ?
12
00:01:28,547 --> 00:01:30,549
Oui, oui, oui. C'est ma classe.
13
00:01:30,716 --> 00:01:32,843
Tu restes combien de temps ?
14
00:01:32,926 --> 00:01:35,137
Quelques semaines. Je serai dans le coin.
15
00:01:35,220 --> 00:01:38,473
D'accord. Je t'enverrai un email ?
16
00:01:38,557 --> 00:01:40,976
- Oui, voilà.
- Très bien.
17
00:01:41,059 --> 00:01:43,604
Vous pouvez tous entrer en classe.
18
00:01:44,062 --> 00:01:45,480
Bon cours.
19
00:01:47,524 --> 00:01:48,942
Désolé.
20
00:02:15,135 --> 00:02:19,598
Donc, on continue
notre unité sur la grammaire poétique.
21
00:02:19,681 --> 00:02:23,810
Donc, une des différences
entre la prose et la poésie...
22
00:02:25,062 --> 00:02:27,564
réside dans les règles de grammaire.
23
00:02:28,148 --> 00:02:29,566
Pardonnez-moi.
24
00:02:31,443 --> 00:02:34,488
Mais finalement, que vous ayez ou non...
25
00:02:35,739 --> 00:02:38,534
l'intention d'être poète professionnel...
26
00:02:40,285 --> 00:02:42,454
Lire de la poésie
peut vous sensibiliser...
27
00:02:42,538 --> 00:02:45,499
vous sensibiliser,
à la lecture de la prose.
28
00:02:45,582 --> 00:02:47,251
C'est comme quand...
29
00:02:47,334 --> 00:02:49,461
quand vous regardez
des peintures dans un musée,
30
00:02:49,545 --> 00:02:53,006
que vous revenez dans la rue
et que vous avez une conscience plus aiguë
31
00:02:53,090 --> 00:02:56,927
de la façon dont
les bâtiments se rencontrent...
32
00:02:58,303 --> 00:02:59,721
Quand vous lisez de la prose,
33
00:02:59,805 --> 00:03:05,769
vous êtes soudain conscient
des choix grammaticaux de l'écrivain.
34
00:03:12,401 --> 00:03:14,862
Donc, tu ne sais pas combien de temps
tu restes ?
35
00:03:16,488 --> 00:03:20,617
Je me suis dit que je voulais
terminer le brouillon avant de partir.
36
00:03:20,951 --> 00:03:23,453
J'ai toujours mon appartement à New York.
37
00:03:23,537 --> 00:03:25,372
À quelle fréquence tu écris ?
38
00:03:25,455 --> 00:03:27,082
- Tous les jours. Quand je...
- Oui ?
39
00:03:27,165 --> 00:03:29,793
Quand je ne perds pas mon temps
à me balader avec des gens.
40
00:03:31,461 --> 00:03:36,300
J'ai tout un cercle d'anciens amis,
41
00:03:36,383 --> 00:03:38,093
d'anciennes copines,
42
00:03:38,177 --> 00:03:39,720
que j'ai prévu de voir.
43
00:03:41,513 --> 00:03:46,143
Je n'ai aucune idée de ce qu'on ressent
quand on a le genre d'arrogance
44
00:03:46,310 --> 00:03:50,647
de penser savoir exactement
ce que pense une autre personne.
45
00:03:50,731 --> 00:03:55,569
Pourquoi est-ce de l'arrogance et pas
simplement de l'imagination créative ?
46
00:03:56,612 --> 00:03:59,573
Donc, tu admets que tu l'imagines,
tu ne le sais pas vraiment.
47
00:03:59,656 --> 00:04:01,783
- C'est différent.
- Si je laisse mon imagination
48
00:04:01,867 --> 00:04:05,454
atteindre ma stupidité,
alors, elle devient réalité.
49
00:04:05,537 --> 00:04:06,830
Quoi ?
50
00:04:06,914 --> 00:04:12,711
Je laisse mon imagination atteindre
le niveau de ma propre stupidité,
51
00:04:12,794 --> 00:04:14,838
ce qui en fait ma réalité.
52
00:04:15,005 --> 00:04:16,965
Bon, eh bien...
53
00:04:22,596 --> 00:04:24,806
Je ne pense pas
que tu t'intéresses vraiment à...
54
00:04:24,890 --> 00:04:25,891
Laisse.
55
00:04:25,974 --> 00:04:28,560
J'essaie de comprendre
qui essaie de gêner l’autre.
56
00:04:29,770 --> 00:04:32,523
Tu vas poser des questions
sur ce que j'écris,
57
00:04:32,606 --> 00:04:34,858
ou ça ne t'est pas venu...
58
00:04:34,942 --> 00:04:37,611
J'essayais d'être poli.
C'est pour ça que je n'ai pas demandé.
59
00:04:37,694 --> 00:04:39,321
Ne demande pas par politesse.
60
00:04:39,404 --> 00:04:40,781
Demande si ça t'intéresse.
61
00:04:40,864 --> 00:04:42,741
C'est par politesse
que je n'ai pas demandé.
62
00:04:42,824 --> 00:04:45,994
C'est impoli de demander à quelqu'un
qui n'a rien publié depuis un moment :
63
00:04:46,078 --> 00:04:48,539
"Alors, tu écris quoi ?"
Tu n'as pas lu Wonder Boys ?
64
00:04:48,622 --> 00:04:51,959
Je ne suis pas gênée de ne pas
avoir publié depuis un moment.
65
00:04:52,125 --> 00:04:54,795
- Je ne veux pas insister, mais...
- Tu ne veux pas savoir ?
66
00:04:54,878 --> 00:04:56,071
Bien sûr que si !
67
00:04:56,096 --> 00:05:00,133
- Tu n'as pas l'air de vouloir savoir.
- Parce que tu es super susceptible !
68
00:05:00,217 --> 00:05:03,011
- Je ne suis pas...
- Je t'en prie.
69
00:05:05,347 --> 00:05:10,936
Vas-tu être doux et attentionné ?
70
00:05:11,019 --> 00:05:13,397
Je le manipulerai comme un œuf de Fabergé.
71
00:05:13,480 --> 00:05:14,548
D'accord.
72
00:05:14,573 --> 00:05:16,483
- Avec des gants blancs.
- D'accord.
73
00:05:16,567 --> 00:05:18,527
Et je suis un domestique, donc...
74
00:05:19,069 --> 00:05:20,237
À Singapour,
75
00:05:20,320 --> 00:05:24,283
où je sais qu'il suffit qu'une ombre
le touche pour qu'on me décapite.
76
00:05:24,867 --> 00:05:25,993
D'accord.
77
00:05:28,120 --> 00:05:29,454
Donc...
78
00:05:29,913 --> 00:05:31,540
Je pense que
79
00:05:31,623 --> 00:05:35,419
ce qui m'intéresse vraiment, c'est...
80
00:05:37,296 --> 00:05:40,340
Une personne qui...
81
00:05:43,135 --> 00:05:45,345
croit vraiment
82
00:05:46,722 --> 00:05:49,266
qu'elle ne sait rien d'elle-même.
83
00:05:50,684 --> 00:05:54,188
Et que tous ses désirs
84
00:05:54,271 --> 00:05:57,357
sont des secrets absolus
85
00:05:57,441 --> 00:06:01,904
et que ces désirs peuvent être révélés
à tout moment
86
00:06:01,987 --> 00:06:04,489
et ruiner sa vie.
87
00:06:04,990 --> 00:06:06,992
Elle a l'impression que son identité
88
00:06:07,075 --> 00:06:09,578
pourrait changer du tout au tout,
sans qu'elle le veuille
89
00:06:09,661 --> 00:06:11,205
ou qu'elle ait son mot à dire ?
90
00:06:11,288 --> 00:06:13,081
- Oui, exactement.
- Je comprends.
91
00:06:13,165 --> 00:06:14,166
Exactement.
92
00:06:14,666 --> 00:06:17,711
Ça a l'air génial
et très contemporain aussi.
93
00:06:17,878 --> 00:06:20,506
Les gens vont être impressionnés.
94
00:06:21,298 --> 00:06:23,133
Mais le problème, c'est que...
95
00:06:26,136 --> 00:06:27,804
Ce n'est qu'une idée,
96
00:06:27,888 --> 00:06:29,223
Je ne sais pas comment...
97
00:06:29,306 --> 00:06:31,600
Je ne sais pas comment écrire ça.
98
00:06:31,683 --> 00:06:34,561
Il faudrait que le public
comprenne ce qui se passe.
99
00:06:34,645 --> 00:06:37,648
Non, ce n'est pas que je veux
que le public comprenne, mais...
100
00:06:38,273 --> 00:06:42,361
Est-ce que...
Est-ce que la musique devient plus forte ?
101
00:06:42,736 --> 00:06:45,531
Oui. Très forte, même.
102
00:06:46,740 --> 00:06:48,367
Excusez-moi ?
103
00:06:49,743 --> 00:06:51,787
- Ça ferme ?
- Oh, vous fermez.
104
00:06:51,870 --> 00:06:53,330
Oui, on ferme.
105
00:06:53,413 --> 00:06:54,414
- D'accord.
- Désolé.
106
00:06:54,498 --> 00:06:56,166
Merci d'être venus.
107
00:06:56,333 --> 00:06:57,793
OK, vous auriez pu le dire.
108
00:06:57,876 --> 00:07:01,004
Eh bien, c'est la fin de la journée.
J'aime mettre de la musique.
109
00:07:01,588 --> 00:07:03,048
La plupart des gens comprennent.
110
00:07:04,341 --> 00:07:05,467
D'accord.
111
00:07:05,551 --> 00:07:07,135
On s'en va. On s'en va. On s'en va.
112
00:07:07,219 --> 00:07:09,137
Non, vous voulez autre chose ?
113
00:07:09,221 --> 00:07:10,764
Je vous offre un autre verre ?
114
00:07:10,848 --> 00:07:13,267
Je ne connais personne
qui boit du café après 17 h.
115
00:07:13,350 --> 00:07:15,936
J'ai fermé la machine.
116
00:07:16,019 --> 00:07:19,606
On ne voulait pas vous offenser.
117
00:07:19,690 --> 00:07:21,567
Mais on était en pleine discussion...
118
00:07:21,650 --> 00:07:23,026
- Oh non, non, non !
- Et vous...
119
00:07:23,110 --> 00:07:25,904
C'est bon, restez. Après tout,
vous étiez en pleine discussion.
120
00:07:25,988 --> 00:07:27,151
- J'ai compris.
- OK.
121
00:07:27,176 --> 00:07:28,969
Elle semblait profonde et importante.
122
00:07:30,742 --> 00:07:32,536
On est vraiment désolés.
123
00:07:32,619 --> 00:07:34,955
Non, c'est bon.
Enfin, la plupart des gens...
124
00:07:35,122 --> 00:07:37,541
Moi, je me dirais :
"Je ne veux pas embêter ce type,
125
00:07:37,624 --> 00:07:38,834
il doit se tuer à la tâche..."
126
00:07:39,001 --> 00:07:41,336
Tout ce que vous aviez à dire,
c'était : "On ferme."
127
00:07:41,420 --> 00:07:42,588
C'est tout.
128
00:07:42,671 --> 00:07:45,299
- Je l'ai fait, avec la pancarte.
- Là, vous êtes agressif.
129
00:07:45,382 --> 00:07:46,800
Vous n'avez pas dit : "On ferme".
130
00:07:46,884 --> 00:07:49,261
Ça ne sert à rien. Non.
Vous êtes venu et...
131
00:07:49,344 --> 00:07:51,722
Je crois que je l'ai dit
en retournant la pancarte.
132
00:07:51,805 --> 00:07:53,515
- Là, ils sont ouverts.
- J'ai fait ça ?
133
00:07:53,599 --> 00:07:55,601
- Oui.
- C'est vous qui buvez un café.
134
00:07:55,684 --> 00:07:56,854
Là, c'est vous.
135
00:07:56,879 --> 00:08:00,257
"Oh, vous avez lu mes livres ?
Je suis si intelligent !"
136
00:08:00,480 --> 00:08:03,233
- Allons-y. Allons-y.
- Essayez de travailler pour vivre !
137
00:08:03,317 --> 00:08:05,235
Ouais... D'accord. Ouais, ouais, ouais.
138
00:08:06,445 --> 00:08:08,780
Salut... Karen.
139
00:08:25,005 --> 00:08:26,340
Salut.
140
00:08:27,716 --> 00:08:29,843
Qu'est-ce que vous faites ?
141
00:08:29,927 --> 00:08:31,762
Je joue de la guitare.
142
00:08:34,348 --> 00:08:36,016
Avery ?
143
00:08:36,475 --> 00:08:40,479
- Est-ce qu'elle joue ?
- Elle essaie.
144
00:08:42,773 --> 00:08:44,441
Non ?
145
00:08:49,738 --> 00:08:50,822
Il est passé où ?
146
00:08:55,702 --> 00:08:57,204
Ding !
147
00:08:57,579 --> 00:08:59,748
D'habitude, quand on parle
de "groupe familial",
148
00:08:59,831 --> 00:09:01,917
on ne pense pas à une guitare,
trois personnes.
149
00:09:03,460 --> 00:09:05,379
- Qua...
- Quatre ?
150
00:09:05,462 --> 00:09:06,547
- Cin...
- Cinq.
151
00:09:06,839 --> 00:09:07,923
- Six.
- Six.
152
00:09:08,006 --> 00:09:09,842
- Sept.
- Sept.
153
00:10:08,901 --> 00:10:11,278
Ça dit qu'il faut une heure de plus
154
00:10:11,361 --> 00:10:14,781
pour passer la frontière à Kingston
plutôt qu'à Niagara Falls.
155
00:10:16,742 --> 00:10:17,743
Samir ?
156
00:10:18,118 --> 00:10:20,078
Ça dit qu'il faut une heure de plus
157
00:10:20,162 --> 00:10:24,249
pour passer la frontière à Kingston
plutôt qu'à Niagara Falls
158
00:10:24,333 --> 00:10:26,043
pour aller à Ithaca.
159
00:10:27,669 --> 00:10:29,463
Tu m'entends ?
160
00:10:57,449 --> 00:10:59,243
Juste un peu... derrière les oreilles.
161
00:11:07,751 --> 00:11:10,045
Relevez un peu le menton. Oui.
162
00:11:19,555 --> 00:11:20,764
Comme ça.
163
00:11:20,848 --> 00:11:23,141
Un peu plus... Oui.
164
00:11:27,104 --> 00:11:30,691
"La réalité, le réel, les faits,
prouvés par la répétition,
165
00:11:30,774 --> 00:11:34,903
avec soin, gentillesse, passion
et pure jubilation.
166
00:11:34,987 --> 00:11:37,948
L'amour de ce qui est réel,
de la tête au cœur,
167
00:11:38,031 --> 00:11:40,117
avec des papillons et tout en douceur.
168
00:11:40,200 --> 00:11:41,660
Un pas léger, un pas en avant,
169
00:11:41,743 --> 00:11:44,079
marche et prends ton temps.
170
00:11:44,162 --> 00:11:47,708
Car lorsque l'amour remplit les rues
de sa passion et de sa générosité,
171
00:11:47,791 --> 00:11:49,251
il colore le monde entier."
172
00:11:50,294 --> 00:11:53,213
Ce poème a un élan incroyable.
173
00:11:53,297 --> 00:11:54,840
- Oui.
- Une force incroyable.
174
00:11:56,717 --> 00:11:59,845
Quand tu dis "aller plus loin".
175
00:11:59,928 --> 00:12:01,638
Peut-être que ça signifie
176
00:12:01,722 --> 00:12:04,558
de regarder des exemples
vraiment concrets.
177
00:12:04,641 --> 00:12:07,436
Dans ton poème,
178
00:12:07,603 --> 00:12:12,900
en pensant aux mouvements
de ta journée et comment...
179
00:12:13,317 --> 00:12:16,945
cette idée de l'amour
qui est tout ce dont tu parles
180
00:12:17,029 --> 00:12:20,741
est présente dans ces mouvements.
181
00:12:54,691 --> 00:12:57,194
Salut Mara !
Je t'ai piqué la moitié des idées,
182
00:12:57,277 --> 00:13:00,280
donc je te devais bien
un exemplaire gratuit. Appelle-moi !
183
00:13:00,364 --> 00:13:03,408
Au cas où tu aurais oublié
à quel point je suis énervant...
184
00:13:03,492 --> 00:13:04,618
Affectueusement, Matt
185
00:13:22,678 --> 00:13:24,847
MARA WALSH
MAÎTRESSE DE CONFÉRENCE
186
00:13:24,930 --> 00:13:27,307
Mara Walsh est une enseignante,
écrivaine et artiste
187
00:13:27,391 --> 00:13:29,518
avec 7 ans d'expérience
en fiction, essai,
188
00:13:29,601 --> 00:13:32,646
radio théâtre,
libretti et romans graphiques...
189
00:13:35,983 --> 00:13:37,943
- C'est chaud, non ?
- Très chaud.
190
00:13:38,026 --> 00:13:39,778
Bref...
191
00:13:41,947 --> 00:13:45,150
Ils ont découvert que chacun
avait été trompé par l'autre en plein vol.
192
00:13:45,534 --> 00:13:46,535
À bord de l'avion.
193
00:13:47,995 --> 00:13:49,079
C'est fou, non ?
194
00:13:49,830 --> 00:13:53,667
Imagine descendre d'un avion
et ta vie n'est plus la même.
195
00:13:54,960 --> 00:13:56,086
C'est qui ces gens ?
196
00:13:56,253 --> 00:13:58,547
Je ne les connais pas.
Ce sont des amis d'amis.
197
00:13:59,715 --> 00:14:01,425
Il y a cette blague de Paul Mooney...
198
00:14:01,508 --> 00:14:03,594
Je ne sais pas pourquoi j'y ai pensé.
Oublie.
199
00:14:03,677 --> 00:14:05,095
Non, non, ça donne quoi ?
200
00:14:05,179 --> 00:14:07,014
Il a dit que...
201
00:14:08,891 --> 00:14:13,228
Il a dit que les Blancs
préfèrent s'entretuer
202
00:14:13,312 --> 00:14:15,230
plutôt que rompre avec leur partenaire.
203
00:14:17,524 --> 00:14:18,567
Ça m'y a fait penser.
204
00:14:18,650 --> 00:14:20,986
Au bout de sept ans,
il faudrait peut-être dire
205
00:14:21,069 --> 00:14:23,572
qu'on ne veut pas épouser cette personne ?
Franchement.
206
00:14:30,871 --> 00:14:36,418
Tu as déjà connu deux personnes
qui étaient si amies
207
00:14:36,502 --> 00:14:41,131
qu'on ne pouvait finalement les voir
que comme ça ?
208
00:14:41,298 --> 00:14:43,759
Par exemple, deux amis inséparables.
En gros, c'est...
209
00:14:43,842 --> 00:14:45,177
Comme au lycée ?
210
00:14:45,260 --> 00:14:50,516
Oui. En gros, leur plus grande qualité
est leur amitié.
211
00:14:51,350 --> 00:14:54,394
- Et ensuite...
- Ça sonne comme une insulte.
212
00:14:55,562 --> 00:14:58,565
Non, parce qu'une telle amitié
est remarquable.
213
00:14:58,649 --> 00:15:00,108
C'est vrai. Oui.
214
00:15:00,192 --> 00:15:01,777
- Alors...
- Oui, et donc ?
215
00:15:01,860 --> 00:15:03,779
Donc, ensuite...
216
00:15:05,531 --> 00:15:08,700
Un jour, ils ne sont plus amis.
217
00:15:10,536 --> 00:15:12,788
Tu n'as pas l'impression que...
218
00:15:12,871 --> 00:15:15,958
c'est un peu comme si chacun des deux...
219
00:15:18,168 --> 00:15:20,003
était une sorte d'imposteur ?
220
00:15:20,087 --> 00:15:21,505
Comme si quelque chose...
221
00:15:21,672 --> 00:15:23,715
Comme s'ils s'étaient éloignés
l'un de l'autre ?
222
00:15:23,799 --> 00:15:24,800
Non.
223
00:15:26,718 --> 00:15:28,762
Si, mais je veux dire...
224
00:15:29,179 --> 00:15:31,849
Comment est-ce que...
225
00:15:32,933 --> 00:15:35,644
Comment ont-ils pu être de si bons amis,
226
00:15:35,727 --> 00:15:39,147
et pas nécessairement
pour les raisons que tu dis,
227
00:15:39,231 --> 00:15:44,403
avoir une relation très honnête,
ou partager quelque chose de fort,
228
00:15:44,486 --> 00:15:48,949
mais ils sont juste très bons amis,
et tout aussi mystérieusement,
229
00:15:49,116 --> 00:15:51,743
ils ne sont plus de si bons amis ?
230
00:15:51,827 --> 00:15:54,997
Tu penses à ça à cause de l'histoire
que je viens de te raconter ?
231
00:15:55,163 --> 00:15:58,417
Pourquoi ça t'est venu à l'esprit
après que je t'ai raconté l'histoire ?
232
00:16:05,174 --> 00:16:07,926
Allez, ma puce.
Je reviens très vite, d'accord ?
233
00:16:09,845 --> 00:16:13,056
Non, c'est bon. Chut. Merci.
234
00:16:15,350 --> 00:16:19,438
Très bien, je ferais mieux de m'éclipser
avant que ça n'empire. Désolée.
235
00:16:28,322 --> 00:16:29,907
À bientôt.
236
00:16:31,158 --> 00:16:36,622
Donc, j'ai été invitée
à la conférence littéraire
237
00:16:36,705 --> 00:16:41,543
à Ithaca pour animer
l'un des groupes de discussion.
238
00:16:41,627 --> 00:16:45,589
Je suppose qu'ils m'ont demandé
de m'en charger parce que...
239
00:16:45,672 --> 00:16:48,217
Je ne sais pas, je pense
que c'est à propos de...
240
00:16:49,593 --> 00:16:53,013
de l'adaptation théâtrale,
ou quelque chose comme ça. Et...
241
00:16:53,472 --> 00:16:55,557
Bref, ils m'ont demandé de...
242
00:16:55,641 --> 00:16:57,392
l'animer.
243
00:16:57,976 --> 00:17:00,062
Et moi, eh bien...
244
00:17:00,687 --> 00:17:04,149
Je ne comprends pas comment...
245
00:17:04,233 --> 00:17:06,026
ce genre d'événements sociaux...
246
00:17:06,109 --> 00:17:07,109
- Oui.
- ...marche ?
247
00:17:07,236 --> 00:17:09,238
Je ne sais pas. Pour moi...
248
00:17:10,531 --> 00:17:12,449
Je préférerais...
249
00:17:12,533 --> 00:17:15,953
Je préférerais manger cette fourchette
plutôt que d'aller à l'un d'eux.
250
00:17:16,036 --> 00:17:17,788
Franchement. Mais c'est parce que...
251
00:17:17,871 --> 00:17:19,498
Pourquoi ? Tu en as fait trop ?
252
00:17:19,581 --> 00:17:21,875
J'en ai déjà fait beaucoup,
253
00:17:21,959 --> 00:17:24,503
et je ne ressens pas
de curiosité ou d'excitation
254
00:17:24,586 --> 00:17:26,004
à propos de cette expérience.
255
00:17:26,088 --> 00:17:27,631
On est tous un peu...
256
00:17:28,882 --> 00:17:31,927
tristes, et peut-être aussi
un peu excités.
257
00:17:32,010 --> 00:17:35,639
Parce que tout le monde est ravi
de sortir de la maison.
258
00:17:35,722 --> 00:17:38,080
Les gens ont vraiment des aventures
à ces soirées-là ?
259
00:17:38,100 --> 00:17:39,434
À 100 % !
260
00:17:39,518 --> 00:17:43,438
J'ai entendu dire que les gens
avaient des liaisons dans les résidences.
261
00:17:43,522 --> 00:17:46,567
Oh, mon Dieu ! C'est 90 %
de ce à quoi elles servent...
262
00:17:46,650 --> 00:17:48,819
Je pense. Pour les autres.
263
00:17:49,945 --> 00:17:50,946
Oui, c'est vrai.
264
00:17:51,029 --> 00:17:53,031
Tout ça parce qu'on est loin de chez soi.
265
00:17:53,532 --> 00:17:55,409
On passe... comme tu l'as dit...
266
00:17:55,492 --> 00:17:56,618
On peut justifier ça
267
00:17:56,702 --> 00:18:00,914
avec l'expérience qu'on vit qui est
si profonde, si investie, si artistique.
268
00:18:00,998 --> 00:18:03,333
Oui ! On passe de longues soirées au bar
269
00:18:03,417 --> 00:18:06,753
à parler de ses spécialités
avec des gens que ça intéresse
270
00:18:06,837 --> 00:18:09,339
et qui ne sont pas ta famille,
par exemple, ou autre.
271
00:18:09,840 --> 00:18:13,010
Et donc, il y a une sorte d'énergie
272
00:18:13,093 --> 00:18:16,013
du style : "ce qui se passe à Vegas",
273
00:18:16,096 --> 00:18:18,682
- sauf que ce n'est pas...
- "Ce qui se passe à MacDowell..."
274
00:18:18,765 --> 00:18:19,857
Oui, exactement !
275
00:18:19,882 --> 00:18:21,935
"... reste dans la forêt
du New Hampshire."
276
00:18:22,019 --> 00:18:25,856
C'est moins glamour,
parce que quand on allume la lumière,
277
00:18:25,939 --> 00:18:27,441
tout le monde est poète.
278
00:18:27,524 --> 00:18:30,652
Ce n'est pas très sexy.
279
00:18:30,819 --> 00:18:34,239
Alors, j'ai pensé changer de cap
et me lancer dans un récit personnel
280
00:18:34,323 --> 00:18:39,077
avec tous ces thèmes combinés,
pour voir où ça mène.
281
00:18:39,161 --> 00:18:40,871
C'est comme ça que j'ai eu cette idée.
282
00:18:41,830 --> 00:18:43,916
Non, je pense que ça marche bien, et...
283
00:18:43,999 --> 00:18:49,046
Et je pense que ne pas tout dire
284
00:18:49,129 --> 00:18:52,966
et permettre qu'il y ait des trous
dans le temps...
285
00:18:53,050 --> 00:18:55,010
J'aime beaucoup les ellipses.
286
00:18:55,093 --> 00:18:57,513
Oui ?
287
00:18:59,139 --> 00:19:00,432
- Bonjour.
- Bonjour.
288
00:19:00,516 --> 00:19:02,976
- Désolé, je n'ai pas...
- Oui, je suis avec une étudiante.
289
00:19:03,060 --> 00:19:06,563
Oui. Je repasse plus tard ? J'ai juste...
290
00:19:06,647 --> 00:19:10,609
- Oui, non. Bien sûr.
- J'attends dehors.
291
00:19:10,692 --> 00:19:11,985
- D'accord.
- D'accord.
292
00:19:12,152 --> 00:19:13,770
Désolée pour cette interruption.
293
00:19:13,790 --> 00:19:16,610
- On peut remettre ça à plus tard si...
- Non, non, non.
294
00:19:17,741 --> 00:19:20,619
Tu avais une question à me poser ?
295
00:19:20,702 --> 00:19:22,204
Oui, j'en avais une.
296
00:19:22,287 --> 00:19:24,414
Donc, j'ai écrit ça
comme un flux de conscience,
297
00:19:24,498 --> 00:19:26,375
et j'ai remarqué
298
00:19:26,458 --> 00:19:30,003
que je n'écrivais pas de phrases
composées et complexes...
299
00:19:34,633 --> 00:19:37,219
C'est très courageux !
300
00:19:37,302 --> 00:19:38,804
Tu penses que c'est sale ?
301
00:19:38,887 --> 00:19:40,639
Je ne ferais pas ça à New York.
302
00:19:48,105 --> 00:19:52,192
Oh ! Tu l'as eu !
Tu n’as pas touché à l’eau !
303
00:19:52,276 --> 00:19:56,530
Tu n'as pas été mouillée du tout.
C'était incroyable.
304
00:19:56,613 --> 00:19:58,365
On va pratiquer ton charme, d'accord ?
305
00:19:58,448 --> 00:20:01,368
- Souris à tous ceux qu'on croise.
- D'accord.
306
00:20:01,451 --> 00:20:03,954
Pour essayer
de les faire sourire en retour.
307
00:20:04,037 --> 00:20:05,581
- OK.
- Prête ? Cette dame, là.
308
00:20:05,664 --> 00:20:06,665
- OK.
- Avec le masque.
309
00:20:06,748 --> 00:20:08,876
- Non.
- Voilà.
310
00:20:08,959 --> 00:20:10,919
Elle m'a souri en retour !
311
00:20:11,003 --> 00:20:12,796
- C'est aussi simple que ça ?
- Oui.
312
00:20:13,797 --> 00:20:16,300
- Je vais le refaire.
- Essaie cette dame.
313
00:20:16,383 --> 00:20:17,551
Regarde.
314
00:20:18,343 --> 00:20:19,803
Non, elle a détourné les yeux.
315
00:20:21,263 --> 00:20:22,264
Comme ça.
316
00:20:22,931 --> 00:20:24,892
Ça fait trop "surfeur".
317
00:20:27,352 --> 00:20:29,521
- Bon, tu ne le fais pas sérieusement.
- Non, OK.
318
00:20:30,606 --> 00:20:31,690
Oui ! Ça c’est bien.
319
00:20:31,773 --> 00:20:33,358
- Ah oui ?
- Oui. Oui, oui.
320
00:20:36,695 --> 00:20:38,322
Les dents du haut.
321
00:20:39,948 --> 00:20:42,826
Tu vois, quand on sourit ensemble,
on dégage une image...
322
00:20:42,910 --> 00:20:44,328
de prêtres jésuites...
323
00:20:44,411 --> 00:20:47,247
ou de vendeurs de bibles
qui font du porte-à-porte.
324
00:20:47,331 --> 00:20:50,334
- Il faut qu'une personne nous sourie.
- D'accord.
325
00:20:51,293 --> 00:20:52,294
Essayons.
326
00:20:55,172 --> 00:20:57,883
Bonjour. Bonjour.
327
00:20:58,217 --> 00:21:00,260
Ça va ? Vous l'avez sur vous !
328
00:21:00,344 --> 00:21:02,179
- Oh, non, attention !
- Il vous a eue.
329
00:21:03,889 --> 00:21:06,058
- On peut y aller ?
- Je vous en prie. Oui, oui.
330
00:21:06,141 --> 00:21:08,227
D'accord, merci, bonne journée. Au revoir.
331
00:21:09,645 --> 00:21:11,230
C'est comme ça qu'on a des sourires.
332
00:21:24,576 --> 00:21:26,078
Évidemment, oui.
333
00:21:30,290 --> 00:21:31,458
Redressez-vous.
334
00:21:31,542 --> 00:21:32,793
Faites un pas en avant.
335
00:21:32,876 --> 00:21:34,253
- Oui.
- Merci.
336
00:21:35,744 --> 00:21:36,755
Bien.
337
00:21:36,839 --> 00:21:38,799
Attends.
C'est la photo pour ton passeport ?
338
00:21:38,882 --> 00:21:41,426
Celle que tu prends maintenant ?
En vrai.
339
00:21:41,844 --> 00:21:43,720
- Pourquoi je ferais ça, sinon ?
- D'accord.
340
00:21:43,804 --> 00:21:46,682
Alors, faisons ça bien.
341
00:21:48,517 --> 00:21:50,850
On ne veut pas
que tu sois refoulée à la frontière.
342
00:21:50,890 --> 00:21:52,020
Voilà.
343
00:21:52,646 --> 00:21:54,481
- Très bien.
- OK.
344
00:21:54,565 --> 00:21:58,652
Bien. Je peux vous demander
où vous allez ?
345
00:21:58,735 --> 00:22:01,446
Quand vous aurez votre passeport ?
346
00:22:04,783 --> 00:22:05,784
Au Mexique.
347
00:22:05,868 --> 00:22:08,453
- Oui.
- Formidable.
348
00:22:08,954 --> 00:22:10,831
Vous y êtes déjà allée ?
349
00:22:10,914 --> 00:22:12,416
- Non.
- Non ?
350
00:22:12,499 --> 00:22:14,376
- Elle est bien ?
- Non.
351
00:22:14,459 --> 00:22:15,502
Elle vous plaît ?
352
00:22:17,087 --> 00:22:19,631
Laquelle préférez-vous ?
Celle-ci... ou celle-là ?
353
00:22:19,715 --> 00:22:21,091
Oui, celle avec les yeux...
354
00:22:21,175 --> 00:22:23,844
- Je peux choisir ?
- On peut faire la sienne maintenant ?
355
00:22:23,927 --> 00:22:25,637
- Quoi ?
- On peut faire la sienne ?
356
00:22:25,721 --> 00:22:28,765
Eh bien, s'il veut aller au Mexique...
Il faut juste...
357
00:22:28,849 --> 00:22:31,643
OK, c'est parti.
358
00:22:32,060 --> 00:22:33,562
- Super !
- Enlève-les.
359
00:22:34,688 --> 00:22:36,523
- Un, deux...
- Mara !
360
00:22:37,024 --> 00:22:40,402
- J'essaie de faire ça sérieusement.
- Je vois.
361
00:22:40,485 --> 00:22:44,156
D'accord. OK, un, deux...
362
00:22:44,239 --> 00:22:46,700
Non. Vous pourriez
lui demander de partir ?
363
00:22:46,783 --> 00:22:47,993
Elle peut aller ailleurs ?
364
00:22:48,702 --> 00:22:51,872
Oui. Bon, un, deux...
365
00:22:52,456 --> 00:22:53,457
Super !
366
00:22:53,482 --> 00:22:54,499
Et voilà !
367
00:22:54,583 --> 00:22:57,211
Non, celle d'avant. Regardez ça.
C'est une jaquette de livre !
368
00:22:57,294 --> 00:22:59,296
- Non, non.
- Je fais très...
369
00:22:59,379 --> 00:23:00,839
- Mara.
- Non.
370
00:23:00,923 --> 00:23:05,052
- C'est une photo de célébrité.
- Non, c'est pour t'identifier.
371
00:23:05,135 --> 00:23:08,680
- Il faut que ce soit carré.
- Attendez. Je reviens tout de suite.
372
00:23:08,764 --> 00:23:10,307
- D'accord.
- Les deux me vont !
373
00:23:12,851 --> 00:23:15,729
Je vais peut-être
en prendre une autre pour moi.
374
00:23:15,812 --> 00:23:17,481
Oui, d'accord. Bien sûr.
375
00:23:17,564 --> 00:23:19,191
Est-ce qu'il travaille trop ?
376
00:23:20,901 --> 00:23:23,779
Il se prend un peu trop au sérieux.
377
00:23:24,947 --> 00:23:26,406
C'est un écrivain.
378
00:23:26,490 --> 00:23:29,326
Oh, c'est pour ça...
379
00:23:29,993 --> 00:23:32,371
qu'il a beaucoup d'imagination.
380
00:23:32,454 --> 00:23:36,333
- Oui.
- Bien, un, deux... trois.
381
00:23:36,416 --> 00:23:40,838
Je peux vous demander
depuis combien de temps vous êtes mariés ?
382
00:23:40,921 --> 00:23:44,258
- Ça fait sept ans maintenant, oui.
- Sept ans.
383
00:23:46,552 --> 00:23:49,513
Oui, votre relation semble toute récente.
384
00:23:51,431 --> 00:23:52,432
Oui.
385
00:23:52,766 --> 00:23:54,059
Bien.
386
00:23:56,603 --> 00:23:57,896
Qu'est-ce que j'ai manqué ?
387
00:23:57,980 --> 00:24:00,274
Votre femme dit
que vous n'aimez pas les photos.
388
00:24:00,983 --> 00:24:02,901
- Qui ?
- Votre femme.
389
00:24:02,985 --> 00:24:06,405
- Elle dit que je n'aime pas les photos ?
- Oui. Je ne sais pas.
390
00:24:06,488 --> 00:24:07,739
- Je vais lui parler.
- Oui.
391
00:24:09,324 --> 00:24:10,576
Chérie...
392
00:24:11,326 --> 00:24:14,913
Pourquoi tu as dit à ce gentil monsieur
que je n'aimais pas les photos ?
393
00:24:17,541 --> 00:24:20,294
Il m'a appelée ta femme
et j'ai joué le jeu.
394
00:24:20,377 --> 00:24:22,379
- Tu as joué le jeu.
- Oui.
395
00:24:23,672 --> 00:24:26,925
- Ne t'énerve pas.
- J'ai l'air énervé ?
396
00:24:27,092 --> 00:24:29,052
On est mariés depuis combien de temps ?
397
00:24:29,136 --> 00:24:31,471
- Sept ans.
- Donc, depuis l'université ?
398
00:24:32,723 --> 00:24:36,476
Donc, quand on a eu notre diplôme,
on s'est mariés.
399
00:24:38,270 --> 00:24:41,023
- Les photos sont prêtes.
- Merci.
400
00:24:43,609 --> 00:24:46,111
- Merci beaucoup.
- Oui. Bon voyage.
401
00:24:46,195 --> 00:24:47,195
Oui, au revoir.
402
00:24:47,279 --> 00:24:52,743
Il y avait un type
qui était à un spectacle à Leipzig,
403
00:24:52,826 --> 00:24:53,952
le soir précédent,
404
00:24:54,036 --> 00:24:58,916
qui se tenait juste devant moi
et qui me soufflait sa fumée au visage.
405
00:24:58,999 --> 00:25:00,542
- Vraiment ?
- Oui. Tu te souviens ?
406
00:25:00,626 --> 00:25:03,587
C'est fou que tu ne te souviennes pas
de tout ça,
407
00:25:03,670 --> 00:25:05,214
moi, c'est gravé dans mon esprit.
408
00:25:06,131 --> 00:25:07,716
Ce type était un gros con,
409
00:25:07,799 --> 00:25:11,261
il faisait plein de choses bizarres,
une sorte de performance,
410
00:25:11,345 --> 00:25:13,514
des trucs de macho,
411
00:25:13,597 --> 00:25:16,183
et c'était comme s'il ne le faisait
qu'à Amanda et moi.
412
00:25:17,809 --> 00:25:19,144
Mais après le spectacle,
413
00:25:19,228 --> 00:25:21,605
il a dit : "Vous êtes géniales.
J'adore votre groupe."
414
00:25:21,688 --> 00:25:23,190
Je me souviens de ce type.
415
00:25:23,273 --> 00:25:26,652
Et il nous a suivies
jusqu'au prochain spectacle à Halle et...
416
00:25:26,677 --> 00:25:27,770
Quoi ?
417
00:25:27,795 --> 00:25:29,171
Pour "Cellular Chaos",
418
00:25:29,196 --> 00:25:32,366
le groupe qui jouait après nous,
419
00:25:32,449 --> 00:25:36,078
un groupe punk avec une chanteuse...
420
00:25:36,245 --> 00:25:38,830
il n'arrêtait pas d'essayer
de faire la même chose,
421
00:25:38,997 --> 00:25:41,458
et elle lui a foutu une paire de claques.
422
00:25:41,542 --> 00:25:43,085
- Quoi ?
- Au milieu de son concert !
423
00:25:43,252 --> 00:25:44,419
Tu ne t'en souviens pas ?
424
00:25:44,503 --> 00:25:45,671
Ouais, je ne sais pas...
425
00:25:45,838 --> 00:25:47,881
Cette tournée a été difficile pour Samir.
426
00:25:47,965 --> 00:25:49,508
Oui. Oui, c'est vrai.
427
00:25:49,591 --> 00:25:51,260
- Oui.
- J'étais très malade.
428
00:25:51,343 --> 00:25:54,638
Oui. Vous avez vu
de belles choses dernièrement ?
429
00:25:54,721 --> 00:25:58,267
J'ai l'impression que je ne vous vois
pas souvent à des spectacles.
430
00:25:58,350 --> 00:26:01,562
Non, je n'en ai pas vu depuis un moment.
431
00:26:01,645 --> 00:26:03,689
Je n'écoute pas vraiment de musique.
432
00:26:05,274 --> 00:26:06,733
- C'est vrai ?
- Non !
433
00:26:08,944 --> 00:26:10,863
Ce n'est pas comme si tu l'évites.
434
00:26:10,946 --> 00:26:12,781
Ce n'est pas, comme si...
435
00:26:12,865 --> 00:26:16,159
quand tu es dans un magasin,
tu demandes qu'on éteigne la musique.
436
00:26:16,326 --> 00:26:20,706
J'ai l'impression de ne pas avoir
une réponse intellectuelle à la musique.
437
00:26:22,958 --> 00:26:25,002
Elle est censée être émotionnelle.
438
00:26:25,919 --> 00:26:28,547
On dirait que tu l'obtiens
d'autres choses.
439
00:26:29,631 --> 00:26:34,469
Ce n'est pas par manque de...
tu as une vie bien remplie, non ?
440
00:26:36,305 --> 00:26:38,182
- Je peux entendre la musique.
- Bien sûr.
441
00:26:38,265 --> 00:26:39,975
- Quand elle passe.
- Oui, oui.
442
00:26:40,142 --> 00:26:44,188
Donc, quand vous regardez
une comédie musicale...
443
00:26:45,314 --> 00:26:49,026
et que vous vous dites
que ça n'a aucun sens...
444
00:26:49,651 --> 00:26:51,320
quand ils se mettent à chanter ?
445
00:26:51,486 --> 00:26:53,655
C'est ce que je ressens
pour toute la musique.
446
00:26:53,947 --> 00:26:55,407
Quand ils se mettent à chanter ?
447
00:26:56,825 --> 00:26:58,577
Qu'est-ce qu'on fait tous là ?
448
00:26:58,660 --> 00:27:00,120
- Aïe !
- Oui, oui.
449
00:27:00,204 --> 00:27:03,999
Non, je ne pense pas que ce soit
une sorte de manque spirituel.
450
00:27:04,082 --> 00:27:05,250
- C'est vrai.
- Bien sûr.
451
00:27:05,334 --> 00:27:07,628
- Bien sûr que non.
- Ou une déficience spirituelle.
452
00:27:07,711 --> 00:27:08,837
Il y a un blocage.
453
00:27:09,004 --> 00:27:11,423
Donc, il doit y avoir quelque chose...
454
00:27:11,507 --> 00:27:13,967
Si tu n'écoutes pas...
455
00:27:14,051 --> 00:27:18,764
Je ne sais pas, un tube qui te plaît...
456
00:27:18,931 --> 00:27:22,643
Mais d'où vient cette déficience chez moi
qui m'empêche de ressentir la musique ?
457
00:27:23,268 --> 00:27:26,271
Parce que je pense que le son
que la musique produit
458
00:27:26,355 --> 00:27:28,690
fait partie du quotidien.
459
00:27:30,150 --> 00:27:32,402
C’est pareil pour le langage
et les images.
460
00:27:32,486 --> 00:27:34,488
- Oui...
- La musique est un pré-langage.
461
00:27:34,571 --> 00:27:37,366
Je pense que c'est ce que c'est,
en partie.
462
00:27:37,449 --> 00:27:39,117
La musique est tellement...
463
00:27:39,952 --> 00:27:42,829
- Oui, avant le langage...
- Donc, vous pensez que le langage...
464
00:27:42,913 --> 00:27:45,582
La musique est plus élémentaire.
465
00:27:45,666 --> 00:27:46,667
Plus fondamentale ?
466
00:27:46,750 --> 00:27:47,751
- Oui.
- Oui.
467
00:27:47,835 --> 00:27:50,045
C'est le mot auquel je pensais.
C'est élémentaire.
468
00:27:50,128 --> 00:27:51,755
Comme le soleil sur son visage.
469
00:27:52,464 --> 00:27:56,093
Oui. Tu n'aimes pas le soleil
sur ton visage ?
470
00:27:56,176 --> 00:27:59,346
Oui, je déteste le soleil.
471
00:27:59,429 --> 00:28:01,181
Je déteste le soleil.
472
00:28:02,432 --> 00:28:06,311
Je ne dis pas qu'ils étaient méchants,
mais c'était un peu intense,
473
00:28:06,395 --> 00:28:09,690
toutes leurs questions
étaient dirigées vers moi
474
00:28:09,773 --> 00:28:13,735
et je devais trouver comment me justifier.
475
00:28:15,320 --> 00:28:17,823
Ou quand Andrew a dit :
476
00:28:17,906 --> 00:28:22,619
"C'est bizarre que tu sois mariée avec lui
alors que tu n'aimes pas la musique."
477
00:28:22,703 --> 00:28:24,121
Oui, mais c'est logique.
478
00:28:26,874 --> 00:28:29,376
Tu penses que je n'aime pas la musique ?
479
00:28:32,296 --> 00:28:34,715
Désolée d'avoir gâché un bon moment.
480
00:28:34,798 --> 00:28:36,842
Tu n'as pas à t'excuser.
481
00:28:36,925 --> 00:28:39,052
Ou à faire semblant de t'excuser.
482
00:28:53,734 --> 00:28:55,110
C'est bon ?
483
00:28:57,446 --> 00:28:58,739
Au revoir.
484
00:28:58,822 --> 00:29:01,283
- Papa.
- Au revoir.
485
00:29:02,367 --> 00:29:05,204
Pourquoi on ne commencerait pas
486
00:29:05,287 --> 00:29:09,208
par quelqu'un qui raconte
487
00:29:09,291 --> 00:29:15,214
un vers du poème ou une partie du poème
qui l'a le plus touché ?
488
00:29:17,925 --> 00:29:21,011
Le poème réussit
489
00:29:21,094 --> 00:29:25,349
à incarner, avec des mots,
la vraie nature de l'amour,
490
00:29:25,432 --> 00:29:26,642
car il n'est pas rationnel.
491
00:29:26,808 --> 00:29:29,228
J'aime beaucoup la partie
492
00:29:29,311 --> 00:29:31,980
où tu as écrit quelque chose comme :
493
00:29:32,064 --> 00:29:33,774
"Ça vous fait frémir ?"
494
00:29:33,857 --> 00:29:35,275
Et tu redemandes : "Alors ?"
495
00:29:35,359 --> 00:29:38,612
Comme si tu interrogeais
vraiment le lecteur, pour...
496
00:29:39,238 --> 00:29:41,323
Je ne sais pas, pour vraiment...
497
00:29:41,406 --> 00:29:44,701
le pousser à réfléchir
aux questions que tu poses.
498
00:29:44,868 --> 00:29:48,789
Ça pourrait être intéressant d’essayer
499
00:29:48,872 --> 00:29:53,544
différents styles de rupture de ligne
avec ton poème,
500
00:29:53,627 --> 00:29:59,007
pour peut-être voir comment ça te fait
redécouvrir ou repenser
501
00:29:59,091 --> 00:30:00,634
les parties dont tu as parlé.
502
00:30:00,717 --> 00:30:01,718
D'accord.
503
00:30:01,802 --> 00:30:07,933
Et peut-être qu'en retour,
cette version aura plus de sens pour toi.
504
00:30:08,016 --> 00:30:11,395
Mais ce serait un exercice intéressant
à essayer.
505
00:30:15,732 --> 00:30:18,443
Non, ce n'est pas trop serré du tout.
506
00:30:19,611 --> 00:30:22,531
La taille au-dessus
serait beaucoup trop grande.
507
00:30:22,614 --> 00:30:24,408
Mais cette couleur vous va bien.
508
00:30:24,491 --> 00:30:25,826
C'est joli.
509
00:30:30,247 --> 00:30:33,458
Ici, ça ne me boudine pas trop ?
510
00:30:33,542 --> 00:30:36,628
Et si vous essayez de le rentrer ?
511
00:30:42,843 --> 00:30:43,844
Oui.
512
00:30:45,429 --> 00:30:46,430
Oui, j'aime bien.
513
00:30:51,810 --> 00:30:53,770
- Salut, Mara.
- Bonjour, ça va ?
514
00:30:53,854 --> 00:30:56,273
- Ça va, et toi ?
- Ça va. Contente de te voir.
515
00:30:56,356 --> 00:30:57,816
Moi aussi.
516
00:30:58,358 --> 00:31:00,944
- Vas-y, sers-toi.
- Avec plaisir.
517
00:31:03,363 --> 00:31:06,033
- Il ne reste plus grand-chose.
- Au fond.
518
00:31:08,202 --> 00:31:10,270
Ça, c'est du Spikeball.
519
00:31:10,350 --> 00:31:12,120
Je connais bien le Pickleball. J'adore.
520
00:31:13,624 --> 00:31:15,167
Jolies lunettes de soleil.
521
00:31:20,797 --> 00:31:22,591
Ça a l'air cool.
522
00:31:24,134 --> 00:31:25,469
Qui êtes-vous ?
523
00:31:25,636 --> 00:31:26,970
Félicitations, Sean.
524
00:31:27,054 --> 00:31:29,973
- Merci d'être venue.
- Oui. Tout le plaisir est pour moi.
525
00:31:30,057 --> 00:31:31,892
- Salut.
- Salut. Ça va ?
526
00:31:31,975 --> 00:31:33,435
Ça va, et toi ?
527
00:31:33,519 --> 00:31:37,689
J'ai peut-être fait quelque chose
d'un peu imprudent
528
00:31:37,773 --> 00:31:40,651
en amenant Matt avec moi à la fête.
529
00:31:41,360 --> 00:31:42,653
Où est-il ?
530
00:31:42,736 --> 00:31:46,156
Je pense qu'il parle
au professeur Burke dans le jacuzzi.
531
00:31:46,240 --> 00:31:48,200
Oh, mon Dieu. Oh, non !
532
00:31:48,825 --> 00:31:51,203
Je pense qu'elle a commencé
sa journée là-dedans.
533
00:31:51,286 --> 00:31:55,582
Quand je suis arrivée,
elle avait l'air à l'aise,
534
00:31:55,666 --> 00:31:58,877
et... complètement déshydratée.
535
00:32:00,712 --> 00:32:02,673
Je ne sais pas s'il lui reste encore...
536
00:32:02,756 --> 00:32:05,008
de l'humidité dans son corps.
537
00:32:08,136 --> 00:32:11,139
- Bonjour, Catherine.
- Tu as eu les oreilles qui sifflent ?
538
00:32:11,223 --> 00:32:12,266
Mara, bonjour.
539
00:32:13,559 --> 00:32:15,060
On parlait justement de toi.
540
00:32:15,143 --> 00:32:17,646
- Comment allez-vous ?
- Bien. Vous avez amené un ami.
541
00:32:17,729 --> 00:32:21,233
Il ne lui a fallu que quelques secondes
pour me tirer les vers du nez.
542
00:32:21,900 --> 00:32:23,569
J'espère que Matt n'était...
543
00:32:24,444 --> 00:32:25,612
pas trop long à la détente.
544
00:32:25,696 --> 00:32:27,948
J'ai été très diplomate.
545
00:32:28,949 --> 00:32:30,701
Elle a demandé ce qui te faisait rire,
546
00:32:30,784 --> 00:32:33,537
j'ai répondu : "Plein de choses,
elle a gardé son âme d'enfant.
547
00:32:33,620 --> 00:32:35,080
Plein de choses la font rire."
548
00:32:37,457 --> 00:32:39,376
C'est une très belle maison.
549
00:32:39,459 --> 00:32:41,503
Merci. J'espère que la fête vous plaît.
550
00:32:41,670 --> 00:32:45,424
Il était temps qu'on réunisse
toutes ces personnes merveilleuses
551
00:32:45,507 --> 00:32:47,759
pour célébrer la journée d'aujourd'hui.
552
00:32:47,843 --> 00:32:51,597
Et célébrer l'article de Sean.
Ça a l'air vraiment intéressant.
553
00:32:51,763 --> 00:32:55,475
Sur Chaucer,
l'iconographie religieuse chez Chaucer.
554
00:32:56,018 --> 00:32:59,021
Ça a l'air passionnant.
Je suis venu fêter son article aussi, oui.
555
00:32:59,104 --> 00:33:01,190
- Trouvons-le. Lisons-le.
- C'est incroyable.
556
00:33:01,273 --> 00:33:03,025
- Oui, allons le chercher.
- Trouvons-le.
557
00:33:03,108 --> 00:33:04,776
- J'étais ravie.
- Merci.
558
00:33:04,860 --> 00:33:08,238
- OK, qui est cette femme ?
- C'est la cheffe du département !
559
00:33:08,322 --> 00:33:10,115
Ne fais pas semblant de ne pas savoir,
560
00:33:10,199 --> 00:33:12,242
tu t'es jeté sur elle
dès que tu es arrivé.
561
00:33:12,326 --> 00:33:13,911
Tu es folle. Oh, mon Dieu !
562
00:33:13,994 --> 00:33:16,163
Elle est dans un jacuzzi.
J'ignorais qui c'était.
563
00:33:16,330 --> 00:33:18,290
Tu lui as dit que j'avais
"une âme d'enfant" ?
564
00:33:18,373 --> 00:33:21,960
Non, elle voulait savoir ce qui
te faisait rire. Non, j'étais...
565
00:33:22,044 --> 00:33:25,214
Pourquoi tu lui as dit que j'avais
une âme d'enfant ? Ce n'est pas...
566
00:33:25,297 --> 00:33:27,132
Elle ne va pas comprendre.
567
00:33:27,216 --> 00:33:29,760
- Bonjour, désolé.
- Je passe pour une folle.
568
00:33:29,843 --> 00:33:31,094
Je passe pour une folle.
569
00:33:31,178 --> 00:33:33,347
- Mar, elle prenait le sol...
- Et tu continues.
570
00:33:33,430 --> 00:33:34,473
Arrête. Bon...
571
00:33:34,890 --> 00:33:36,475
Je n'ai pas de "M".
572
00:33:36,558 --> 00:33:38,685
- Ah, non ?
- Je n'ai pas de "M" sur les paumes.
573
00:33:38,769 --> 00:33:41,021
Je suis la seule à ne pas avoir de "M".
574
00:33:41,104 --> 00:33:44,608
Je ne sais pas du tout
de quoi vous parlez.
575
00:33:45,234 --> 00:33:46,693
Tes paumes sont agitées.
576
00:33:46,777 --> 00:33:47,819
"Agitées" ?
577
00:33:47,903 --> 00:33:49,279
Regardez ce chaos.
578
00:33:50,113 --> 00:33:52,449
- Oh, non...
- Il se passe beaucoup de choses !
579
00:33:52,616 --> 00:33:54,409
- C'est un truc de femme ?
- C'est glaçant !
580
00:33:54,576 --> 00:33:55,786
Oui, c'est un truc de femme.
581
00:33:55,869 --> 00:33:58,480
Tu vois ce que je veux dire,
vous vous retrouvez entre filles.
582
00:33:58,497 --> 00:34:01,000
- Comme de la sorcellerie.
- On fait de la divination.
583
00:34:01,030 --> 00:34:01,792
- Oui, c'est ça.
- Oui.
584
00:34:01,875 --> 00:34:04,419
Une petite dame
italienne m'a donné un truc...
585
00:34:04,503 --> 00:34:06,964
On prend une chaîne en or,
586
00:34:07,047 --> 00:34:09,508
on ouvre la main,
on la fait toucher trois fois la paume.
587
00:34:09,591 --> 00:34:11,540
On relève la main
et on la laisse balancer.
588
00:34:11,580 --> 00:34:14,388
Si elle se balance d'avant en arrière,
c'est un garçon.
589
00:34:14,471 --> 00:34:16,014
Si c'est circulaire, c'est une fille.
590
00:34:16,098 --> 00:34:19,726
On continue jusqu'à ce qu'elle s'arrête.
Mais seulement avec une chaîne en or.
591
00:34:19,893 --> 00:34:22,187
- Ça vous est arrivé ?
- Oui. Elle avait raison.
592
00:34:22,271 --> 00:34:24,857
- Ça a marché ?
- Deux garçons, puis ça s'est arrêté.
593
00:34:24,940 --> 00:34:27,067
L'usine a fermé.
Tout le monde a été licencié.
594
00:34:28,777 --> 00:34:30,445
Quelqu'un a une chaîne en or ?
595
00:34:30,529 --> 00:34:31,864
Tu veux le faire ?
596
00:34:31,947 --> 00:34:33,824
Oui, oui, oui. On peut l'utiliser ?
597
00:34:33,907 --> 00:34:34,908
Oui.
598
00:34:35,993 --> 00:34:38,662
Comme ça, on va savoir si c'est vrai,
parce que j'ai une fille.
599
00:34:38,745 --> 00:34:41,248
- Garde la paume bien à plat.
- Bien.
600
00:34:41,331 --> 00:34:43,625
Un...
601
00:34:43,709 --> 00:34:46,753
Deux...
602
00:34:46,920 --> 00:34:48,589
Trois...
603
00:34:51,842 --> 00:34:53,135
- Elle tourne !
- Ouais !
604
00:34:53,218 --> 00:34:55,971
- C'est un cercle !
- Non, j'ai une fille !
605
00:34:57,723 --> 00:34:59,183
OK, c'est un peu effrayant.
606
00:34:59,349 --> 00:35:00,840
Maintenant la deuxième fois.
607
00:35:00,860 --> 00:35:02,561
Un...
608
00:35:02,644 --> 00:35:04,855
Deux...
609
00:35:04,938 --> 00:35:06,648
Trois...
610
00:35:07,149 --> 00:35:08,483
C'est un va-et-vient.
611
00:35:08,567 --> 00:35:09,776
"Garçon".
612
00:35:10,235 --> 00:35:12,279
D'accord, il y a un garçon qui arrive,
Mar.
613
00:35:13,530 --> 00:35:15,699
- Prête ?
- Recommence.
614
00:35:15,782 --> 00:35:17,326
Un...
615
00:35:17,868 --> 00:35:19,661
Deux...
616
00:35:20,287 --> 00:35:22,039
Trois...
617
00:35:24,458 --> 00:35:25,501
C'est ça.
618
00:35:27,544 --> 00:35:28,544
Et voilà, c'est fait.
619
00:35:28,587 --> 00:35:30,797
Peut-on brûler la chaîne ?
620
00:35:31,381 --> 00:35:32,382
- Merci.
- Merci.
621
00:35:32,466 --> 00:35:34,760
- Qui d'autre veut essayer ?
- C'est un bon truc de fête.
622
00:35:34,927 --> 00:35:35,927
Matt ?
623
00:35:35,969 --> 00:35:37,596
Tu ne l'as pas rencontré,
624
00:35:37,679 --> 00:35:40,891
et tu ne vas même pas admettre
que tu ne l'as pas rencontré.
625
00:35:40,974 --> 00:35:43,393
- Si tu l'avais rencontré...
- Je sais qu'il est petit !
626
00:35:43,477 --> 00:35:46,855
Tu te souviens de quelqu'un de différent.
627
00:35:46,939 --> 00:35:50,567
Tu aimes piocher des souvenirs
dans ta mémoire,
628
00:35:50,651 --> 00:35:54,738
comme prendre un homme et le déformer.
629
00:35:54,821 --> 00:35:58,659
Je ne déforme pas ce type,
parce que tout ce dont je me rappelle,
630
00:35:58,742 --> 00:36:01,760
c'est que c'était un petit musicien
avec des chaussures si petites
631
00:36:01,770 --> 00:36:04,248
que j'ai cru
que tu t'occupais de ton neveu.
632
00:36:04,331 --> 00:36:07,042
Je n'arrivais pas à y croire.
Tu sais ce qui m'inquiétait ?
633
00:36:07,125 --> 00:36:08,502
Son équilibre !
634
00:36:09,294 --> 00:36:11,213
Jusqu'à ce que je le voie.
635
00:36:11,296 --> 00:36:12,881
Et j'ai pensé : "Oui, ça a du sens."
636
00:36:12,965 --> 00:36:14,550
Tu ne l'as jamais vu.
637
00:36:14,633 --> 00:36:18,345
Son centre de gravité
638
00:36:18,428 --> 00:36:22,099
est à 50 centimètres du sol.
639
00:36:22,182 --> 00:36:24,101
Son centre de gravité !
640
00:36:24,476 --> 00:36:27,646
Je sais que tu détestes
les hommes séduisants.
641
00:36:28,647 --> 00:36:30,274
Et donc...
642
00:36:30,357 --> 00:36:31,400
D'accord !
643
00:36:31,483 --> 00:36:34,736
Donc, c'est quelque chose
que tu ressens le besoin de faire.
644
00:36:36,238 --> 00:36:38,907
Tu déformes bizarrement
645
00:36:38,991 --> 00:36:43,829
- d'autres hommes dans ton esprit...
- Je n'ai pas de problème de mémoire.
646
00:36:43,912 --> 00:36:46,957
Parce que la beauté masculine te dérange.
647
00:36:47,040 --> 00:36:48,709
Je me souviens que tu es comme ça.
648
00:36:48,792 --> 00:36:50,419
C'est une question de genre.
649
00:36:50,502 --> 00:36:54,381
Non, je me souviens qu'à chaque fois
que tu rencontres un très bel homme,
650
00:36:54,464 --> 00:36:58,385
il faut que tu dises
qu'il a une mâchoire bizarre,
651
00:36:58,468 --> 00:37:01,930
ou qu'il a des orbites
profondément enfoncées.
652
00:37:02,014 --> 00:37:04,230
- Tu sors quelque chose...
- C'est du gâchis, c'est tout.
653
00:37:04,250 --> 00:37:06,518
Tu te rappelles ce type
que je trouvais très beau,
654
00:37:06,602 --> 00:37:08,770
dont tu n'arrêtais pas
de dire qu'il boitait ?
655
00:37:08,854 --> 00:37:10,939
- C'était vrai !
- Il ne boitait pas !
656
00:37:11,106 --> 00:37:14,318
Mais il fallait que tu dises
qu'il boitait.
657
00:37:14,401 --> 00:37:15,819
Il boitait.
658
00:37:15,903 --> 00:37:18,822
Tu te souviens de ces beaux hommes
à travers des lunettes roses.
659
00:37:18,906 --> 00:37:22,492
Tu as fait pareil avec ton mari.
Tu l'as étiré comme de la pâte à modeler.
660
00:37:22,576 --> 00:37:25,120
Il grandissait encore ? C'était ça ?
661
00:37:25,204 --> 00:37:28,665
Il était si jeune
qu'il n'avait pas encore eu sa puberté ?
662
00:37:30,375 --> 00:37:34,129
Aujourd'hui, il s'est stabilisé à 1,60 m ?
663
00:37:34,213 --> 00:37:36,131
Une fois, il a essayé
de me toucher le visage,
664
00:37:36,215 --> 00:37:37,633
et ça ressemblait à ça...
665
00:37:38,467 --> 00:37:41,595
Son bras était tendu
et il essayait de toucher mon visage.
666
00:37:41,678 --> 00:37:43,931
Tu ne l'as jamais rencontré !
667
00:37:44,014 --> 00:37:47,017
Mara, il m'a rencontré et il a dit :
"Tu te laisses pousser la barbe."
668
00:37:47,100 --> 00:37:50,062
Il a tendu le bras...
dans toute son extension.
669
00:37:50,145 --> 00:37:53,899
Et ses doigts ont effleuré
mon menton, comme ça.
670
00:37:55,692 --> 00:37:57,110
Je ne plaisante pas.
671
00:37:57,277 --> 00:38:00,864
Ce livre, pour moi, est si représentatif
672
00:38:01,031 --> 00:38:06,245
d'une période particulière
de la littérature canadienne
673
00:38:06,328 --> 00:38:09,414
que ça me donne de l'urticaire
rien que d'y penser.
674
00:38:12,000 --> 00:38:14,670
À l'époque où tout le monde
675
00:38:14,753 --> 00:38:17,798
perdait la tête à l'idée...
676
00:38:18,882 --> 00:38:21,510
qu'un homme puisse se sentir mal
677
00:38:21,593 --> 00:38:24,847
en pensant aux fois
où il a blessé quelqu'un.
678
00:38:25,222 --> 00:38:27,099
- Ouais.
- Et qu'il en fasse un livre...
679
00:38:27,182 --> 00:38:32,938
C'était la chose la plus profonde
qu'on puisse tirer de la littérature.
680
00:38:33,021 --> 00:38:37,150
Les gens devaient avoir de la merde
dans les yeux pour se dire :
681
00:38:37,234 --> 00:38:40,737
"C'est la personne la plus intelligente
et la plus empathique du monde."
682
00:38:40,821 --> 00:38:43,615
D'accord. Mais comme je l'ai dit,
on n'a pas tous été dupés.
683
00:38:43,699 --> 00:38:48,328
C'est quelqu'un
de très charismatique et généreux.
684
00:38:48,787 --> 00:38:50,163
Et...
685
00:38:53,625 --> 00:38:57,838
Je ne sais pas.
Il arrive à impliquer les jeunes.
686
00:38:57,921 --> 00:39:02,593
Et il est très... candide, tu vois ?
687
00:39:02,676 --> 00:39:07,639
Il ne met pas de distance,
il est sincèrement passionné.
688
00:39:07,806 --> 00:39:09,641
Bon, tout ce que je dirai à ce sujet,
689
00:39:09,725 --> 00:39:15,480
et ça ne veut pas forcément dire
que tu ne dois pas l'amener en classe...
690
00:39:15,564 --> 00:39:20,527
Rappelle-toi bien qu'une fois qu'il entre
691
00:39:20,611 --> 00:39:26,158
et que tu dis : "C'est mon ami,
mon homologue, mon...", peu importe,
692
00:39:26,241 --> 00:39:30,746
tu deviens en quelque sorte
responsable de lui et de son comportement.
693
00:39:30,829 --> 00:39:31,830
Oui.
694
00:39:31,914 --> 00:39:34,791
Et j'ai l'impression que,
compte tenu de ce qu'on sait de lui
695
00:39:34,875 --> 00:39:41,048
en tant que personnage public,
des thèmes qui l'intéressent...
696
00:39:41,965 --> 00:39:45,427
des sujets que vous abordez,
697
00:39:45,511 --> 00:39:48,597
comme quand il dit vouloir
"sortir les gens de leur complaisance",
698
00:39:48,680 --> 00:39:49,806
ou autre...
699
00:39:50,474 --> 00:39:55,771
Je te comprends quand tu dis
que c'est revigorant, mais...
700
00:39:55,854 --> 00:39:59,358
J'ai eu cette expérience, aussi,
701
00:39:59,441 --> 00:40:02,319
d'être avec quelqu'un
de très différent de soi
702
00:40:02,402 --> 00:40:05,489
qui peut-être injecte de l'énergie
dans sa vie
703
00:40:05,572 --> 00:40:07,616
et qui fait ressentir de l'exaltation.
704
00:40:07,783 --> 00:40:11,411
Mais ces gens-là s'en vont...
705
00:40:11,495 --> 00:40:15,332
et tu dois continuer
de vivre ta propre vie.
706
00:40:15,999 --> 00:40:19,378
Et j'ai l'impression qu'en classe,
707
00:40:19,461 --> 00:40:22,631
il arriverait, dirait un tas de conneries,
708
00:40:22,714 --> 00:40:27,719
foutrait un beau bordel,
et ensuite, il s'en irait,
709
00:40:27,803 --> 00:40:31,056
et tout le monde te regarderait
et tu devrais te justifier.
710
00:40:31,223 --> 00:40:34,184
Donc, on descend
au Centre de formation pour adultes,
711
00:40:34,351 --> 00:40:36,061
jusqu'au DVP,
712
00:40:36,144 --> 00:40:38,397
et on traverse le pont
pour atteindre le sentier ?
713
00:40:38,480 --> 00:40:39,481
D'accord.
714
00:40:42,025 --> 00:40:44,069
Je vais chronométrer la course.
715
00:40:44,236 --> 00:40:46,613
- D'accord.
- Bien.
716
00:40:46,697 --> 00:40:49,283
- On essaie de courir ensemble ?
- Oui.
717
00:40:54,830 --> 00:40:56,415
Parce que quand tu cours devant moi,
718
00:40:56,498 --> 00:40:58,750
j'ai l'impression que tu me pousses
à aller plus vite.
719
00:40:58,834 --> 00:41:00,294
- D'accord.
- Tu comprends ?
720
00:41:00,878 --> 00:41:04,256
À quoi ça sert de courir ensemble
si on n'est pas côte à côte ?
721
00:41:04,339 --> 00:41:05,549
Oui, je vois.
722
00:41:54,765 --> 00:41:55,766
Salut, papa.
723
00:42:02,523 --> 00:42:04,233
J'ai amené une invitée.
724
00:42:09,571 --> 00:42:10,614
Bonjour.
725
00:42:10,697 --> 00:42:12,991
Tu te souviens de mon amie Mara,
de l'école ?
726
00:42:14,076 --> 00:42:15,619
Contente de vous voir.
727
00:42:19,873 --> 00:42:24,461
Oui, donc...
d'habitude, je viens ici, et...
728
00:42:25,254 --> 00:42:27,631
je reste sur cette chaise.
729
00:42:29,675 --> 00:42:32,094
Je te montre
toutes mes petites techniques.
730
00:42:33,637 --> 00:42:39,142
Je peux contrôler son lit avec ce truc.
Ils m'ont montré comment.
731
00:42:43,564 --> 00:42:45,983
Tu vois ? Comme ça.
732
00:42:47,860 --> 00:42:51,864
Je m'assois là et je réfléchis
à ce que je vais faire ensuite.
733
00:42:59,538 --> 00:43:02,040
Est-ce qu'il est...
734
00:43:05,002 --> 00:43:06,712
Conscient ?
735
00:43:07,421 --> 00:43:08,630
Parfois.
736
00:43:09,214 --> 00:43:12,050
Son seul sujet de conversation,
737
00:43:12,134 --> 00:43:15,429
c'est que le marché immobilier
est actuellement favorable à la vente
738
00:43:15,512 --> 00:43:18,682
et qu'il veut obtenir
un permis de courtier immobilier
739
00:43:18,765 --> 00:43:21,143
pour participer au grand boom.
740
00:43:22,728 --> 00:43:24,396
Je suis on ne peut plus sérieux.
741
00:43:26,857 --> 00:43:28,358
Je suis désolée.
742
00:43:29,860 --> 00:43:34,531
Ce n'est rien. Les infirmiers disent
qu'il se débrouille bien, et que...
743
00:43:37,701 --> 00:43:39,286
En fait, qu'est-ce que je raconte ?
744
00:43:39,369 --> 00:43:41,413
Ils sont tous si amicaux, si souriants.
745
00:43:41,496 --> 00:43:43,957
C'est évident
qu'ils savent qu'il est foutu.
746
00:43:44,041 --> 00:43:45,792
Je pense que je suis le seul qui vient.
747
00:43:48,587 --> 00:43:52,674
Quand on met les pieds comme ça,
c'est facile de dormir ici.
748
00:43:54,593 --> 00:43:57,763
Je ne me sens pas à l'aise...
749
00:43:58,430 --> 00:43:59,890
- Pour te détendre ?
- Oui.
750
00:43:59,973 --> 00:44:02,976
Je te montre simplement
comment je dors quand je suis ici.
751
00:44:03,060 --> 00:44:06,605
Oui. OK, très bien.
Je rabaisse ? Attention à ta jambe.
752
00:44:14,154 --> 00:44:16,323
- Je vais bien.
- Je sais.
753
00:44:17,074 --> 00:44:18,825
Je sais, je dis juste que...
754
00:44:23,580 --> 00:44:25,165
Il a eu une belle vie.
755
00:44:25,499 --> 00:44:27,459
Il aimait le vin. Il aimait les cigares.
756
00:44:29,253 --> 00:44:34,550
Ma mère disait toujours :
"Tu devrais arrêter de boire et de fumer."
757
00:44:34,633 --> 00:44:36,927
Et je disais : "Pourquoi ? Il aime ça."
758
00:44:40,430 --> 00:44:42,224
Je suis vraiment désolée.
759
00:44:42,808 --> 00:44:45,602
- Allons-nous-en. Ne restons pas.
- Non, c'est bon.
760
00:44:45,686 --> 00:44:49,022
- C'était juste pour que tu le salues.
- Non, c'est bon. Reste un peu.
761
00:44:49,106 --> 00:44:51,859
Assieds-toi sur la chaise.
762
00:44:53,277 --> 00:44:55,821
C'est bon. Ce n'est pas grave.
Tu fais quoi ?
763
00:44:55,904 --> 00:44:58,282
Quand tu viens ici, tu fais quoi ?
764
00:44:58,907 --> 00:45:03,662
Je m'assois là et je lui lis
de vieilles histoires de "Sir Lancelot".
765
00:45:03,745 --> 00:45:07,291
- Je suis sûre que non.
- Si, c'est vrai.
766
00:45:07,374 --> 00:45:10,794
J'ai la même version que celle
qu'il me lisait quand j'étais petit.
767
00:45:12,963 --> 00:45:15,841
- Assieds-toi.
- D'accord.
768
00:45:25,225 --> 00:45:27,019
Merci d'être venue.
769
00:45:30,022 --> 00:45:32,900
La chambre. La salle de bain est en bas.
770
00:45:32,983 --> 00:45:36,320
Là, ce sera la pièce pour écrire.
771
00:45:38,113 --> 00:45:40,365
Quelqu'un t'aime plus que moi.
772
00:45:41,200 --> 00:45:43,118
Pas mal, hein ?
773
00:45:49,666 --> 00:45:50,746
J'ai une barre de traction.
774
00:45:53,086 --> 00:45:55,547
Tu en as déjà utilisé une ?
775
00:45:56,840 --> 00:45:59,593
Je le fais avec les jambes en avant,
comme ça.
776
00:46:00,844 --> 00:46:03,138
Tu ne comptes pas.
777
00:46:03,222 --> 00:46:05,349
Quatre. Cinq.
778
00:46:06,058 --> 00:46:07,267
Six.
779
00:46:07,768 --> 00:46:08,769
Sept.
780
00:46:09,603 --> 00:46:12,022
- Huit...
- C'était une erreur. C'était une erreur.
781
00:46:12,898 --> 00:46:15,108
- Oh, mon Dieu.
- Tu t'es fait mal pour de vrai ?
782
00:46:15,275 --> 00:46:16,944
C'est insupportable. Ne me regarde pas.
783
00:46:17,027 --> 00:46:18,570
Tu as vraiment mal, Matt ?
784
00:46:18,654 --> 00:46:20,489
- Ne ris pas. Ne ris pas.
- Matt...
785
00:46:21,281 --> 00:46:23,867
Je ne me suis pas blessé...
786
00:46:23,951 --> 00:46:28,622
et si tu me fais rire,
ce sera encore pire.
787
00:46:29,206 --> 00:46:30,832
Tu as mal où ?
788
00:46:30,999 --> 00:46:32,626
Là où j'ai la main.
789
00:46:48,517 --> 00:46:51,728
- Je vais m'en sortir, docteur ?
- Je pense que oui.
790
00:46:58,861 --> 00:47:00,904
Désolé si je suis en sueur.
791
00:47:00,988 --> 00:47:03,156
Oui. Oui.
792
00:47:03,240 --> 00:47:06,034
Je vais mettre de l'eau chaude dessus
pour que ça ne gonfle pas.
793
00:47:06,118 --> 00:47:08,245
J'en ai pour deux secondes, d'accord ?
794
00:47:23,802 --> 00:47:24,803
Matt ?
795
00:47:24,887 --> 00:47:26,180
Je sors dans une seconde.
796
00:47:34,771 --> 00:47:36,982
Ne t'en va pas.
797
00:47:39,484 --> 00:47:41,403
Je reviens dans une seconde.
798
00:48:56,436 --> 00:48:58,480
Les essuie-glaces du bus
799
00:48:58,564 --> 00:49:00,399
Font swish, swish, swish
800
00:49:00,566 --> 00:49:02,484
Swish, swish, swish
801
00:49:02,568 --> 00:49:04,319
Swish, swish, swish
802
00:49:04,486 --> 00:49:07,906
Les essuie-glaces du bus
Font swish, swish, swish
803
00:49:07,990 --> 00:49:10,325
Dans toute la ville
804
00:49:14,830 --> 00:49:16,498
Porte.
805
00:49:16,582 --> 00:49:17,624
La porte.
806
00:49:19,251 --> 00:49:21,253
S'ouvre et se ferme
807
00:49:23,130 --> 00:49:24,339
S'ouvre et...
808
00:49:30,429 --> 00:49:33,974
Tournent et tournent, tournent et tournent
809
00:49:34,057 --> 00:49:37,561
Les roues du bus tournent et tournent
810
00:49:37,644 --> 00:49:40,189
Dans toute la ville
811
00:49:46,111 --> 00:49:48,530
Les bébés dans le bus font...
812
00:49:48,697 --> 00:49:50,616
Bou, bou, bou !
813
00:49:50,699 --> 00:49:51,699
Hibou ?
814
00:49:51,742 --> 00:49:53,285
Bou, bou, bou !
815
00:49:53,452 --> 00:49:57,206
Je pense que vous pouvez être tellement...
816
00:49:59,208 --> 00:50:01,668
plus... Je ne veux pas utiliser
le mot "controversé",
817
00:50:01,752 --> 00:50:04,004
parce que c'est si...
818
00:50:04,171 --> 00:50:05,839
Enfin, je dis seulement ça
819
00:50:05,923 --> 00:50:10,552
à cause de la malheureuse réalité
du monde de l'édition,
820
00:50:10,636 --> 00:50:16,475
dans lequel il faut tellement
se démarquer de la masse,
821
00:50:16,558 --> 00:50:21,063
et pour ça, il faut faire ce que
personne d'autre n'est prêt à faire.
822
00:50:21,146 --> 00:50:24,942
Sinon, on s'aseptise soi-même,
823
00:50:25,025 --> 00:50:28,529
c'est ce que je voudrais que vous évitiez.
824
00:50:28,612 --> 00:50:34,451
Ce genre d'aseptisation qui vient du fait
qu'on s'inquiète pour son public.
825
00:50:34,618 --> 00:50:37,287
Chaque fois que j'ai vu quelqu'un
écrire avec honnêteté,
826
00:50:37,371 --> 00:50:38,705
ce n'est jamais humiliant.
827
00:50:38,789 --> 00:50:40,374
J'ai vu des gens admettre les choses
828
00:50:40,457 --> 00:50:45,045
les plus dégoûtantes, ignobles,
maléfiques, criminelles dans leurs écrits.
829
00:50:45,128 --> 00:50:46,547
Personne ne pense que c'est vrai,
830
00:50:46,630 --> 00:50:48,924
on pense juste
que c'est une écriture brillante.
831
00:50:49,007 --> 00:50:52,594
À chaque fois. À chaque fois. Pas vrai ?
832
00:50:52,678 --> 00:50:58,141
Et donc, je vous encourage à explorer ça,
au minimum, comme technique thérapeutique
833
00:50:58,225 --> 00:51:00,894
pour écrire ce que vous n'osez pas dire.
834
00:51:00,978 --> 00:51:06,149
Parce qu'il y a un effet de distanciation
entre l'art et son créateur,
835
00:51:06,233 --> 00:51:07,609
où, j'ignore pourquoi...
836
00:51:07,693 --> 00:51:09,528
Pas besoin de chercher plus loin que...
837
00:51:09,611 --> 00:51:12,281
Qui a écrit "La plainte de Portnoy" ?
838
00:51:12,364 --> 00:51:15,450
Vous avez lu ce livre ?
C'est de la folie !
839
00:51:15,534 --> 00:51:16,785
- C'est Philip Roth.
- Oui !
840
00:51:16,869 --> 00:51:18,704
En gros, dans son livre, il écrit
841
00:51:18,787 --> 00:51:22,082
qu'il a baisé ou violé
la moitié de New York, et...
842
00:51:22,249 --> 00:51:24,001
D'accord, bon...
843
00:51:24,418 --> 00:51:27,129
Bref, personne ne vient frapper
à la porte de Philip Roth
844
00:51:27,212 --> 00:51:28,922
pour dire : "Excusez-moi, monsieur.
845
00:51:29,006 --> 00:51:32,110
Vous avez admis de vilains méfaits
dans vos romans, vous allez en prison."
846
00:51:32,134 --> 00:51:34,469
Non, il a reçu le prix Pulitzer.
847
00:51:36,305 --> 00:51:37,556
Désolé. Bref...
848
00:51:47,941 --> 00:51:50,360
- C'était super bien.
- Tu as vraiment aimé ?
849
00:51:50,444 --> 00:51:51,987
- Oui.
- Oui, ça se passe bien.
850
00:51:52,070 --> 00:51:57,492
On va prolonger l'enregistrement
probablement d'une autre semaine.
851
00:51:58,118 --> 00:52:01,330
Donc, je ne pourrai pas
te conduire à Ithaca.
852
00:52:03,123 --> 00:52:04,374
D'accord.
853
00:52:04,458 --> 00:52:07,085
Je sais que ça chamboule tes plans,
mais...
854
00:52:07,878 --> 00:52:12,049
Je suis sûr qu'on peut trouver quelqu'un
pour te conduire.
855
00:52:12,132 --> 00:52:13,592
Parce qu'on a la voiture.
856
00:52:14,927 --> 00:52:15,928
Oui.
857
00:52:17,304 --> 00:52:19,973
- Désolée, c'est...
- Oui, désolé. J'aurais conduit, mais...
858
00:52:20,057 --> 00:52:23,727
Ce n'est pas grave, en fait.
Je dois juste me faire à l'idée.
859
00:52:24,353 --> 00:52:26,188
Tu connais quelqu'un
qui a le permis, ou...
860
00:52:28,065 --> 00:52:30,984
Tu sors toujours avec des femmes
qui ont un air de Jewel, en fait.
861
00:52:31,068 --> 00:52:33,904
Oui, j'aime les filles dont les dents
sont un peu foireuses.
862
00:52:33,987 --> 00:52:35,989
- Moi...
- Non, je sais.
863
00:52:36,073 --> 00:52:37,783
- Je les connais.
- J'ai une dent de lait.
864
00:52:37,866 --> 00:52:39,546
- Je sais.
- On m'a dit que c'était mignon.
865
00:52:39,618 --> 00:52:41,036
C'est pour ça que tu m'intéresses.
866
00:52:41,119 --> 00:52:43,080
J'ai cette dent à l'œil,
ne t'inquiète pas.
867
00:52:43,163 --> 00:52:45,332
J'ai bien surveillé cette dent.
868
00:52:46,792 --> 00:52:48,252
Rêve...
869
00:52:48,335 --> 00:52:51,421
Donc, on continue comme ça
pendant un bon moment.
870
00:52:51,446 --> 00:52:52,623
Mais jusqu'où ?
871
00:52:52,648 --> 00:52:54,358
Jusqu'à ce qu'on arrive à Rainbow Road.
872
00:52:54,383 --> 00:52:56,635
On traverse le pont Rainbow ?
873
00:52:56,718 --> 00:53:00,138
Oui, on traverse le pont Rainbow
vers l'État de New York.
874
00:53:00,722 --> 00:53:02,516
Je sais ce qu'il nous reste à faire.
875
00:53:18,365 --> 00:53:19,616
Génial !
876
00:53:23,435 --> 00:53:24,454
La puissance !
877
00:53:24,538 --> 00:53:26,331
"La puissance !"
878
00:53:26,415 --> 00:53:28,417
La puissance !
879
00:53:30,544 --> 00:53:34,131
On vient d'interrompre
leur photo de famille.
880
00:53:42,723 --> 00:53:44,516
Putain de merde !
881
00:54:30,812 --> 00:54:32,689
Je m'en occupe. Je m'en occupe.
882
00:54:32,773 --> 00:54:34,983
Non, je suis ton chaperon.
Tu te souviens ?
883
00:54:35,067 --> 00:54:36,360
C'est moi le responsable.
884
00:54:39,655 --> 00:54:42,074
Pas le responsable, désolé.
Responsable de tes sacs.
885
00:54:42,157 --> 00:54:43,659
Je suis la responsable.
886
00:54:43,742 --> 00:54:45,077
Oui. Tu es Miss Daisy.
887
00:54:45,244 --> 00:54:47,037
- Bonjour.
- Bonjour. Bienvenue.
888
00:54:47,120 --> 00:54:48,914
- Vous souhaitez vous enregistrer ?
- Oui.
889
00:54:49,081 --> 00:54:50,249
Oui. J'ai deux chambres.
890
00:54:50,332 --> 00:54:53,418
Une pour Matt Johnson,
une pour Mara Walsh.
891
00:54:56,004 --> 00:54:58,048
Tu as quoi là-dedans ?
Pourquoi c'est si lourd ?
892
00:54:58,131 --> 00:55:00,884
Tu peux ne pas cogner
mon ordi portable contre le comptoir ?
893
00:55:01,426 --> 00:55:02,594
Pas de problème.
894
00:55:02,678 --> 00:55:04,680
311 pour vous... C'est par là.
895
00:55:04,847 --> 00:55:07,558
- La 125 pour vous... Par là.
- Très loin l'une de l'autre.
896
00:55:07,641 --> 00:55:09,977
- Merci.
- Tu avais prévu ça ?
897
00:55:10,060 --> 00:55:13,063
Je pense que je devrais me reposer
avant d'aller faire ma conférence.
898
00:55:13,230 --> 00:55:15,023
Tu veux que je vienne avec toi ?
899
00:55:15,107 --> 00:55:17,943
On peut visiter ce côté-là,
puis on ira voir l'autre côté ?
900
00:55:18,026 --> 00:55:20,112
Je vais faire une petite sieste...
901
00:55:20,195 --> 00:55:21,405
C'est une fête.
902
00:55:21,989 --> 00:55:23,031
D'accord.
903
00:55:23,115 --> 00:55:25,534
Alors, on se retrouve en bas
pour manger un morceau ?
904
00:55:25,701 --> 00:55:27,536
- Après la conférence ?
- Oui, oui.
905
00:55:31,707 --> 00:55:33,584
- Je te retrouve ici ?
- Oh, Matt !
906
00:55:34,501 --> 00:55:36,378
Le sac. Pas oublié de dire quelque chose.
907
00:55:36,545 --> 00:55:40,007
Viens à la conférence, s'il te plaît ?
Non, ne viens pas à la conférence.
908
00:55:41,175 --> 00:55:42,759
- Au revoir !
- Au revoir.
909
00:56:15,250 --> 00:56:16,668
- Bonjour.
- Bonjour.
910
00:56:16,752 --> 00:56:18,295
Mara Walsh.
911
00:56:18,378 --> 00:56:21,673
Mara Walsh ?
Vous pouvez vous inscrire ici.
912
00:56:25,135 --> 00:56:26,261
Tenez.
913
00:56:26,345 --> 00:56:29,181
Il y a du thé, du café, des collations...
Servez-vous.
914
00:56:29,264 --> 00:56:32,392
Et je vous remets ça aussi.
915
00:56:35,604 --> 00:56:37,898
...non-fiction, radio théâtre, libretti
916
00:56:37,981 --> 00:56:39,149
et romans graphiques.
917
00:56:39,233 --> 00:56:42,819
Ses domaines de recherche actuels incluent
le symbolisme dans la poésie romantique,
918
00:56:42,903 --> 00:56:46,281
et le thème de la table ronde
d'aujourd'hui, l'adaptation théâtrale.
919
00:56:46,365 --> 00:56:48,659
Merci d'accueillir sur scène, Mara Walsh.
920
00:57:05,384 --> 00:57:06,677
Salut.
921
00:57:06,760 --> 00:57:10,055
- J'y crois pas !
- Tu entres ?
922
00:57:10,138 --> 00:57:11,223
Oui !
923
00:57:11,306 --> 00:57:12,891
Qu'est-ce que tu fais ici ?
924
00:57:12,975 --> 00:57:16,186
J'étais à la conférence.
Et toi, qu'est-ce que tu fais ici ?
925
00:57:16,270 --> 00:57:18,063
Je ne t'ai pas vu sur le programme.
926
00:58:43,690 --> 00:58:45,359
Je suis dans le hall d’entrée
Où es-tu ?
927
00:58:45,442 --> 00:58:48,529
J'étais dans le hall d’entrée à 19 h
Je ne t'ai pas vue. Tu étais là ?
928
00:58:48,612 --> 00:58:50,447
Comment ça ?
929
00:58:59,623 --> 00:59:01,208
Je suis à un resto très cool
930
00:59:01,291 --> 00:59:02,376
OK
931
00:59:06,421 --> 00:59:09,383
Tu devrais venir
Je peux passer te chercher
932
00:59:14,137 --> 00:59:17,182
Retrouve-moi dans le hall d’entrée
933
00:59:17,266 --> 00:59:19,226
Ça ira. J'ai du travail
934
00:59:28,151 --> 00:59:29,361
J'ai réussi !
935
00:59:36,076 --> 00:59:37,494
Incroyable.
936
01:00:04,229 --> 01:00:05,898
Tu peux ouvrir le coffre ?
937
01:00:05,981 --> 01:00:07,149
Quoi ? Pardon ?
938
01:00:07,232 --> 01:00:09,026
Tu peux ouvrir le coffre ?
939
01:00:10,402 --> 01:00:11,862
Oui.
940
01:00:13,697 --> 01:00:15,073
Merci.
941
01:00:35,469 --> 01:00:36,762
Cool.
942
01:00:38,180 --> 01:00:39,515
C’est joli.
943
01:00:42,142 --> 01:00:44,102
Je suis allé dîner avec une fille hier.
944
01:00:44,186 --> 01:00:45,437
C'est pour ça que...
945
01:00:45,521 --> 01:00:47,856
J'étais avec elle
quand je t'ai envoyé le SMS.
946
01:00:48,607 --> 01:00:50,192
Quelqu'un que tu...
947
01:00:50,275 --> 01:00:53,529
Elle est de Toronto.
C'est une écrivaine de la conférence.
948
01:00:53,612 --> 01:00:56,490
Elle s'appelle Maeve.
949
01:00:56,573 --> 01:00:58,909
Tu es allé dîner avec Maeve Palanko ?
950
01:00:58,992 --> 01:01:04,373
Oui. Mais je suis sorti avec elle
quelques fois en ville, aussi.
951
01:01:06,083 --> 01:01:08,460
- Nos agents...
- Tu ne m'en avais jamais parlé !
952
01:01:09,378 --> 01:01:11,129
C'était... Ce n'était pas...
953
01:01:11,213 --> 01:01:13,674
C'est très superficiel, je dirais.
954
01:01:13,757 --> 01:01:16,176
On n'a pas grand-chose en commun, mais...
955
01:01:16,343 --> 01:01:17,469
Ouais.
956
01:01:18,011 --> 01:01:20,597
Je connais son travail, oui.
957
01:01:20,681 --> 01:01:22,724
Je trouve que c'est très intéressant
958
01:01:22,808 --> 01:01:27,312
que tu te rapproches
de la personne la plus célèbre disponible.
959
01:01:29,189 --> 01:01:31,358
Non, c'est bon. En fait,
960
01:01:31,441 --> 01:01:34,528
j'ai compris depuis un petit moment
que c'était ta priorité, donc...
961
01:01:34,611 --> 01:01:36,947
Oh, mon Dieu ! Tu es fâchée.
962
01:01:37,322 --> 01:01:39,283
Pourquoi ça t'embête ?
En quoi ça te dérange ?
963
01:01:39,366 --> 01:01:42,661
En quoi ça te dérange qu'elle ait laissé
une boucle d'oreille dans la voiture ?
964
01:01:42,744 --> 01:01:46,331
- Parce que tu essaies de...
- J'essaie de faire quoi ?
965
01:01:46,415 --> 01:01:48,709
Tu essaies de...
Je sais ce que tu essaies de faire.
966
01:01:48,792 --> 01:01:49,792
OK, quoi donc ?
967
01:01:49,835 --> 01:01:53,338
Tu essaies de faire croire
que ça me dérange. Comme si...
968
01:01:53,505 --> 01:01:55,799
- Tu fais...
- Attends, écoute.
969
01:01:55,883 --> 01:01:58,427
- Tu fais...
- Je ferai tout ce que tu veux.
970
01:01:58,510 --> 01:02:00,262
- Tu as laissé...
- Tout ce que tu veux.
971
01:02:00,345 --> 01:02:02,472
...la boucle d'oreille d'une femme
dans ma voiture !
972
01:02:02,556 --> 01:02:05,434
Je n'ai pas laissé de boucle d'oreille
pour te manipuler !
973
01:02:05,517 --> 01:02:06,727
- Si !
- Je me fiche d'elle.
974
01:02:06,810 --> 01:02:08,604
- Non !
- Pourquoi tu as pris ma voiture ?
975
01:02:08,687 --> 01:02:10,814
Pourquoi tu as invité une fille
dans ma voiture ?
976
01:02:10,898 --> 01:02:15,569
Imagine un peu, j'aurais dit : "Hé, Maeve.
Laisse cette putain de boucle ici."
977
01:02:15,652 --> 01:02:17,362
Et elle et moi, on aurait rigolé.
978
01:02:17,446 --> 01:02:20,115
Je ne dis pas que tu l'as mise là exprès.
979
01:02:20,199 --> 01:02:24,369
Je dis que c'est un peu insensible
de ta part
980
01:02:24,453 --> 01:02:26,705
de ne pas couvrir tes traces du tout
981
01:02:26,788 --> 01:02:29,833
si tu invites des filles dans ma voiture.
982
01:02:30,000 --> 01:02:32,961
- Et ensuite, je pourrai...
- On devait dîner ensemble !
983
01:02:33,045 --> 01:02:38,342
Je suis descendue, j'ai attendu
dans le hall et tu n'étais même pas là,
984
01:02:38,425 --> 01:02:43,263
et ensuite je découvre que tu es allé
dîner avec quelqu'un d'autre ?
985
01:02:43,347 --> 01:02:45,849
- En quoi est-ce que...
- Je t'ai envoyé un SMS !
986
01:02:45,933 --> 01:02:47,684
Je t'ai dit de venir au resto avec nous.
987
01:02:47,768 --> 01:02:52,064
Tu me l'as envoyé quand tu étais déjà
au restaurant avec elle,
988
01:02:52,231 --> 01:02:54,024
alors qu'on a cette...
989
01:02:54,107 --> 01:02:57,402
C'était quoi le mot que tu avais employé ?
Cette complicité.
990
01:02:57,486 --> 01:03:00,656
On partage de la complicité.
991
01:03:00,739 --> 01:03:05,953
Et ensuite... Ensuite, tu fais comme si
ça comptait pour du beurre !
992
01:03:06,119 --> 01:03:07,955
On ne s'était pas donné d'heure,
993
01:03:08,038 --> 01:03:09,706
j'ai pris un verre avec quelqu'un...
994
01:03:09,790 --> 01:03:11,250
Et ça s'est transformé en dîner.
995
01:03:11,333 --> 01:03:14,962
Tu veux que je me sente stupide
996
01:03:15,045 --> 01:03:17,089
d'avoir pensé qu'on irait dîner ensemble.
997
01:03:17,172 --> 01:03:18,757
- Tu es folle.
- Même maintenant,
998
01:03:18,841 --> 01:03:23,929
tu me fais me sentir stupide
d'avoir même pensé ça.
999
01:03:24,012 --> 01:03:25,931
Mar, on ne s'était pas donné
d'heure précise.
1000
01:03:26,014 --> 01:03:29,184
Tu as dit : "Rejoins-moi dans le hall."
Je voulais t'accompagner à la chambre.
1001
01:03:29,268 --> 01:03:30,269
D'accord.
1002
01:03:30,352 --> 01:03:33,313
Tu as dit : "Non, non. Je préfère
faire une sieste. On se retrouve...
1003
01:03:33,397 --> 01:03:35,357
- Matt..."
- ...à une heure indéterminée...
1004
01:03:35,440 --> 01:03:37,818
Matt, j'avais 30 minutes
avant ma conférence.
1005
01:03:38,944 --> 01:03:41,613
Combien de temps a duré la conférence ?
Donc, après, quand ?
1006
01:03:41,697 --> 01:03:44,324
J'aurais dû être dans le lobby
à quelle heure ? Je l'ignorais.
1007
01:03:44,408 --> 01:03:47,327
- OK, là n'est pas la question.
- Si !
1008
01:03:47,411 --> 01:03:50,080
Non, là, tu te trouves une excuse.
Non, non, non.
1009
01:03:50,163 --> 01:03:52,291
Tu ne t'en sortiras pas
sur un détail technique.
1010
01:03:52,374 --> 01:03:53,542
Je n'ai pas d'ennuis !
1011
01:03:53,709 --> 01:03:57,129
Tu savais que je ne pouvais pas t'inviter
à faire une sieste avec moi.
1012
01:03:57,212 --> 01:04:00,424
Je t'en prie, comme si je le savais.
Tu réécris les règles tous les jours !
1013
01:04:01,049 --> 01:04:02,926
On suit toujours tes règles à toi !
1014
01:04:03,093 --> 01:04:05,345
Et je dois faire avec.
1015
01:04:05,429 --> 01:04:08,557
Je joue le jeu... je suis là.
1016
01:04:08,640 --> 01:04:12,561
Je suis là, je suis là,
et ensuite, tu dis : "Oh, je ne joue pas."
1017
01:04:12,644 --> 01:04:16,023
- Ou tu... Non, tu...
- Je t'aime. Je l'admets. Je t'aime.
1018
01:04:16,190 --> 01:04:18,442
- Ce n'est pas vrai.
- Fais ce que tu veux.
1019
01:04:18,525 --> 01:04:19,610
Fais ce que tu veux.
1020
01:04:20,068 --> 01:04:22,029
Dis ce que tu veux.
1021
01:04:28,869 --> 01:04:31,538
Ne me dis pas que tu veux ça maintenant,
1022
01:04:31,622 --> 01:04:34,499
alors que
tu n'en avais pas du tout envie hier.
1023
01:04:35,709 --> 01:04:38,837
Ne fais pas ce truc de faire semblant
que c'est une blague
1024
01:04:38,921 --> 01:04:40,714
pour voir si je suis d'accord.
1025
01:04:40,797 --> 01:04:43,217
Je ne peux pas,
parce que si je le faisais, tu...
1026
01:04:43,300 --> 01:04:44,301
Et puis quoi ?
1027
01:04:44,384 --> 01:04:47,387
Tu ferais comme si
tu n'avais fait aucune proposition.
1028
01:04:47,471 --> 01:04:51,183
Non, comment... Comment arrives-tu
à balancer un truc pareil ?
1029
01:04:51,266 --> 01:04:54,311
Tu n'as pas le droit de balancer ça !
1030
01:04:59,441 --> 01:05:01,818
J'aime bien la façon dont ça a l'air faux.
1031
01:05:01,902 --> 01:05:03,560
Oui, ça semble recouvert de velours.
1032
01:05:04,530 --> 01:05:09,326
C'est drôle... Comment ont-ils fait
pour avoir des photos aussi longues ?
1033
01:05:10,285 --> 01:05:12,621
C'est vrai. Je n'y avais pas pensé.
1034
01:05:14,331 --> 01:05:17,835
Peut-être qu'ils ont pris deux photos
et qu'ils les ont assemblées.
1035
01:05:19,169 --> 01:05:20,337
Comment ?
1036
01:05:21,630 --> 01:05:23,215
Je ne sais pas. En...
1037
01:05:30,097 --> 01:05:31,932
Je reviens.
1038
01:05:41,441 --> 01:05:42,484
Attends une seconde.
1039
01:05:49,324 --> 01:05:50,993
Qu'est-ce qui se passe ?
1040
01:05:55,247 --> 01:05:58,083
Merde, Matt. Je suis vraiment désolée.
1041
01:05:58,959 --> 01:06:00,961
Il n'a pas changé.
1042
01:06:00,986 --> 01:06:02,020
Oui.
1043
01:06:02,045 --> 01:06:03,088
Il n'a pas changé.
1044
01:06:03,172 --> 01:06:06,550
Et j'ai eu tout un tas
de formulaires à remplir.
1045
01:06:06,633 --> 01:06:08,093
Là, je me suis rendu compte que...
1046
01:06:08,177 --> 01:06:10,971
Je savais que ça arriverait,
alors pourquoi j'ai attendu...
1047
01:06:11,638 --> 01:06:14,183
Oui, mais tout ça...
1048
01:06:14,266 --> 01:06:20,230
Mais tout ça,
ce sont des choses qu'il faut faire,
1049
01:06:20,314 --> 01:06:21,565
et tu les fais...
1050
01:06:21,732 --> 01:06:22,816
Je vais t'aider.
1051
01:06:22,900 --> 01:06:24,359
C'est gentil.
1052
01:06:24,443 --> 01:06:25,819
Oui.
1053
01:06:27,487 --> 01:06:30,324
Oui, on va y arriver, Matt.
1054
01:06:31,783 --> 01:06:32,993
C'était qui ?
1055
01:06:36,163 --> 01:06:38,749
Je t'ai déjà parlé de mon ami, Matt ?
1056
01:06:38,832 --> 01:06:39,917
Non.
1057
01:06:41,001 --> 01:06:42,252
Son père est mort.
1058
01:06:42,336 --> 01:06:43,587
Vraiment ?
1059
01:06:45,380 --> 01:06:47,382
Je suis désolé. Que s'est-il passé ?
1060
01:06:49,635 --> 01:06:53,222
Ça faisait un moment qu'il était malade,
mais il a reçu un appel de l'hôpital
1061
01:06:53,305 --> 01:06:55,516
pour lui annoncer sa mort.
1062
01:06:56,016 --> 01:06:58,769
- Désolé.
- C'est très perturbant.
1063
01:06:59,269 --> 01:07:02,314
On reçoit un coup de fil
avec cette information.
1064
01:07:10,322 --> 01:07:12,366
- Salut.
- Salut.
1065
01:07:14,952 --> 01:07:16,620
Pardon pour le retard. J'étais...
1066
01:07:16,703 --> 01:07:18,664
- Salut !
- Salut.
1067
01:07:19,706 --> 01:07:20,791
Merci d'être venue.
1068
01:07:23,043 --> 01:07:24,753
Je ne veux pas faire ça.
1069
01:07:25,420 --> 01:07:28,215
- Je veux passer directement à la fin.
- Oui, oui.
1070
01:07:32,594 --> 01:07:33,595
Bonjour.
1071
01:07:33,679 --> 01:07:35,430
- Comment allez-vous ?
- Bien, merci.
1072
01:07:35,514 --> 01:07:38,141
J'aimerais faire ajuster ce costume.
1073
01:07:39,059 --> 01:07:42,354
Bon, c'était le costume de mon père
et j'ai besoin qu'il m'aille.
1074
01:07:42,521 --> 01:07:44,940
- Oui. Essayez-le, s'il vous plaît.
- D'accord.
1075
01:07:46,900 --> 01:07:48,110
Je suis censé dire quoi ?
1076
01:07:48,193 --> 01:07:49,570
Je dois dire quoi ?
1077
01:07:49,736 --> 01:07:53,240
Je suis censé me lever et parler ?
Qui fait ça ?
1078
01:07:53,323 --> 01:07:54,908
Qui se charge de ça ?
1079
01:07:54,992 --> 01:07:56,368
Très bien. Parfait.
1080
01:07:56,451 --> 01:07:58,912
Ta mère a dit que c'était toi
qui étais censé parler ?
1081
01:07:59,079 --> 01:08:00,539
Personne n'a rien dit.
1082
01:08:00,622 --> 01:08:02,207
- Personne ne m'a rien dit.
- OK.
1083
01:08:03,166 --> 01:08:04,251
Réfléchis-y.
1084
01:08:05,294 --> 01:08:09,423
Bien, vous pouvez l'enlever, monsieur.
Et rendez-le-moi.
1085
01:08:17,556 --> 01:08:19,099
- Un nom, s'il vous plaît ?
- Matt.
1086
01:08:19,266 --> 01:08:20,434
Matt, d'accord.
1087
01:08:22,227 --> 01:08:24,021
- Et téléphone ?
- Mon numéro...
1088
01:08:24,104 --> 01:08:25,439
647...
1089
01:08:25,522 --> 01:08:26,565
647...
1090
01:08:26,648 --> 01:08:28,400
637...
1091
01:08:28,567 --> 01:08:30,068
3003.
1092
01:08:30,152 --> 01:08:31,987
Mets aussi ton nom, Mar.
1093
01:08:32,529 --> 01:08:34,072
- Oui.
- Mar... OK.
1094
01:08:34,239 --> 01:08:35,699
Et... Mara.
1095
01:08:35,782 --> 01:08:37,826
- D'accord.
- Merci.
1096
01:08:50,797 --> 01:08:52,883
Ça rend bien. Merci.
1097
01:08:52,966 --> 01:08:54,676
Combien de temps avant que...
1098
01:08:54,760 --> 01:08:57,763
Je pense que ça prendra encore 30 minutes,
peut-être.
1099
01:08:58,889 --> 01:09:00,807
Ça rend très bien, Matt.
1100
01:09:01,308 --> 01:09:02,809
C'est très beau.
1101
01:09:03,227 --> 01:09:05,312
C'est très joli.
1102
01:09:07,397 --> 01:09:10,108
- Il est où, là ?
- Aucune idée.
1103
01:09:11,193 --> 01:09:13,153
On dirait l'Asie.
1104
01:09:14,363 --> 01:09:16,031
Attends. C'est High Park.
1105
01:09:17,282 --> 01:09:19,326
Cette croix est-elle ridicule ?
1106
01:09:19,660 --> 01:09:23,705
- Qu'est-ce que tu veux dire ?
- Mon père est athée.
1107
01:09:24,706 --> 01:09:27,084
Je pense que les gens
ne la remarqueront pas.
1108
01:09:27,167 --> 01:09:30,671
Elle fait en quelque sorte partie du mur.
1109
01:09:31,672 --> 01:09:32,923
Ils ne remarqueront pas ça ?
1110
01:09:33,549 --> 01:09:35,676
Si, ils la remarqueront.
Elle prend tout le mur.
1111
01:09:35,926 --> 01:09:37,845
- Ça fait 1,70 m !
- Disons que...
1112
01:09:38,470 --> 01:09:40,556
Bon, voyons si...
1113
01:09:40,639 --> 01:09:42,140
- Tu fais quoi ?
- Eh bien...
1114
01:09:42,224 --> 01:09:45,269
j'essaie juste de voir
si elle est fixée au mur.
1115
01:09:45,352 --> 01:09:46,687
- Mar...
- Sinon, je peux...
1116
01:09:46,770 --> 01:09:48,730
Non, n'y touche pas. Non, non, non.
1117
01:09:48,814 --> 01:09:50,065
Ça ressemble à un hold-up.
1118
01:09:51,900 --> 01:09:54,695
- Je ne sais pas comment ça...
- Non, on s'en fiche.
1119
01:09:54,778 --> 01:09:57,823
Ça n'a pas d'importance.
Laisse tomber. Ça n'a pas d'importance.
1120
01:09:58,448 --> 01:10:00,701
- Excusez-moi ?
- Oh, mon Dieu.
1121
01:10:00,784 --> 01:10:03,871
Est-ce que c'est cloué au mur ?
1122
01:10:03,954 --> 01:10:05,914
Non, c'est sur un crochet.
1123
01:10:05,998 --> 01:10:08,000
C'est vrai ? C'est sur un crochet.
1124
01:10:08,083 --> 01:10:11,837
Est-ce que ça poserait problème
si on voulait l'enlever ?
1125
01:10:11,920 --> 01:10:14,339
Pas pour nous.
On la trouve tous les deux géniale.
1126
01:10:14,423 --> 01:10:18,760
Mais mon père...
il n'était pas d'accord avec tout ça.
1127
01:10:19,178 --> 01:10:21,096
- Prêt ?
- Oui. OK.
1128
01:10:22,347 --> 01:10:23,432
On la met où ?
1129
01:10:25,350 --> 01:10:26,852
Laissons-la ici pour l'instant.
1130
01:10:27,311 --> 01:10:29,021
Je m'en occuperai.
1131
01:10:29,897 --> 01:10:32,274
- On la pose au sol ?
- Pour l'instant, oui.
1132
01:10:32,357 --> 01:10:34,860
Puis je prendrai un chariot
et je m'en occuperai.
1133
01:10:40,657 --> 01:10:41,825
Merci.
1134
01:10:44,369 --> 01:10:46,413
Je n'en avais jamais vu comme ça au sol.
1135
01:10:47,539 --> 01:10:50,626
Ça me donne l'impression
qu'on a fait quelque chose de mal.
1136
01:10:50,709 --> 01:10:52,169
Je pense que c'est le cas.
1137
01:10:57,841 --> 01:10:59,843
Oui, d'accord.
1138
01:11:00,427 --> 01:11:03,055
Papa ? On a retiré la croix.
1139
01:11:06,642 --> 01:11:08,060
Merci.
1140
01:11:54,940 --> 01:11:56,942
- Désolée.
- Salut.
1141
01:11:57,442 --> 01:11:58,610
Qu'est-ce qu'il y a ?
1142
01:11:59,236 --> 01:12:00,988
C'est bizarre que je sois à la maison ?
1143
01:12:01,822 --> 01:12:02,948
Non. Pourquoi ?
1144
01:12:03,407 --> 01:12:05,826
Je ne sais pas.
Je ne suis pas là d'habitude l'après-midi.
1145
01:12:05,909 --> 01:12:07,494
Ce n'est rien. Tu fais quoi ?
1146
01:12:09,246 --> 01:12:10,956
Je ne sais pas. Je te dérange ?
1147
01:12:11,039 --> 01:12:12,624
Non, assieds-toi.
1148
01:12:18,797 --> 01:12:20,340
Sur quoi tu travailles ?
1149
01:12:22,217 --> 01:12:24,887
Juste une chanson sur laquelle
je travaille depuis un moment.
1150
01:12:24,970 --> 01:12:26,180
Elle est presque terminée.
1151
01:12:26,763 --> 01:12:29,266
- Tu veux l'entendre ?
- Oui.
1152
01:12:32,019 --> 01:12:34,605
Il se peut que le volume
soit un peu fort après, alors...
1153
01:20:09,434 --> 01:20:12,062
Sous-titres : Justine Minard