1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:04,398 --> 00:01:06,275 Oui, le week-end dernier. 4 00:01:08,318 --> 00:01:09,945 Mara ! 5 00:01:11,196 --> 00:01:12,447 Salut. 6 00:01:14,157 --> 00:01:16,285 - Salut ! - Comment ça va ? 7 00:01:16,827 --> 00:01:19,204 Qu'est-ce que tu fais là ? 8 00:01:19,288 --> 00:01:22,207 Je suis venu te voir. Ce n'est pas une coïncidence. 9 00:01:22,291 --> 00:01:23,917 Je ne t'ai pas vue par hasard et... 10 00:01:24,001 --> 00:01:25,252 Mais je ne t'ai pas suivie. 11 00:01:25,335 --> 00:01:28,463 J'attendais là-bas avec tes... avec tes étudiants, c'est ça ? 12 00:01:28,547 --> 00:01:30,549 Oui, oui, oui. C'est ma classe. 13 00:01:30,716 --> 00:01:32,843 Tu restes combien de temps ? 14 00:01:32,926 --> 00:01:35,137 Quelques semaines. Je serai dans le coin. 15 00:01:35,220 --> 00:01:38,473 D'accord. Je t'enverrai un email ? 16 00:01:38,557 --> 00:01:40,976 - Oui, voilà. - Très bien. 17 00:01:41,059 --> 00:01:43,604 Vous pouvez tous entrer en classe. 18 00:01:44,062 --> 00:01:45,480 Bon cours. 19 00:01:47,524 --> 00:01:48,942 Désolé. 20 00:02:15,135 --> 00:02:19,598 Donc, on continue notre unité sur la grammaire poétique. 21 00:02:19,681 --> 00:02:23,810 Donc, une des différences entre la prose et la poésie... 22 00:02:25,062 --> 00:02:27,564 réside dans les règles de grammaire. 23 00:02:28,148 --> 00:02:29,566 Pardonnez-moi. 24 00:02:31,443 --> 00:02:34,488 Mais finalement, que vous ayez ou non... 25 00:02:35,739 --> 00:02:38,534 l'intention d'être poète professionnel... 26 00:02:40,285 --> 00:02:42,454 Lire de la poésie peut vous sensibiliser... 27 00:02:42,538 --> 00:02:45,499 vous sensibiliser, à la lecture de la prose. 28 00:02:45,582 --> 00:02:47,251 C'est comme quand... 29 00:02:47,334 --> 00:02:49,461 quand vous regardez des peintures dans un musée, 30 00:02:49,545 --> 00:02:53,006 que vous revenez dans la rue et que vous avez une conscience plus aiguë 31 00:02:53,090 --> 00:02:56,927 de la façon dont les bâtiments se rencontrent... 32 00:02:58,303 --> 00:02:59,721 Quand vous lisez de la prose, 33 00:02:59,805 --> 00:03:05,769 vous êtes soudain conscient des choix grammaticaux de l'écrivain. 34 00:03:12,401 --> 00:03:14,862 Donc, tu ne sais pas combien de temps tu restes ? 35 00:03:16,488 --> 00:03:20,617 Je me suis dit que je voulais terminer le brouillon avant de partir. 36 00:03:20,951 --> 00:03:23,453 J'ai toujours mon appartement à New York. 37 00:03:23,537 --> 00:03:25,372 À quelle fréquence tu écris ? 38 00:03:25,455 --> 00:03:27,082 - Tous les jours. Quand je... - Oui ? 39 00:03:27,165 --> 00:03:29,793 Quand je ne perds pas mon temps à me balader avec des gens. 40 00:03:31,461 --> 00:03:36,300 J'ai tout un cercle d'anciens amis, 41 00:03:36,383 --> 00:03:38,093 d'anciennes copines, 42 00:03:38,177 --> 00:03:39,720 que j'ai prévu de voir. 43 00:03:41,513 --> 00:03:46,143 Je n'ai aucune idée de ce qu'on ressent quand on a le genre d'arrogance 44 00:03:46,310 --> 00:03:50,647 de penser savoir exactement ce que pense une autre personne. 45 00:03:50,731 --> 00:03:55,569 Pourquoi est-ce de l'arrogance et pas simplement de l'imagination créative ? 46 00:03:56,612 --> 00:03:59,573 Donc, tu admets que tu l'imagines, tu ne le sais pas vraiment. 47 00:03:59,656 --> 00:04:01,783 - C'est différent. - Si je laisse mon imagination 48 00:04:01,867 --> 00:04:05,454 atteindre ma stupidité, alors, elle devient réalité. 49 00:04:05,537 --> 00:04:06,830 Quoi ? 50 00:04:06,914 --> 00:04:12,711 Je laisse mon imagination atteindre le niveau de ma propre stupidité, 51 00:04:12,794 --> 00:04:14,838 ce qui en fait ma réalité. 52 00:04:15,005 --> 00:04:16,965 Bon, eh bien... 53 00:04:22,596 --> 00:04:24,806 Je ne pense pas que tu t'intéresses vraiment à... 54 00:04:24,890 --> 00:04:25,891 Laisse. 55 00:04:25,974 --> 00:04:28,560 J'essaie de comprendre qui essaie de gêner l’autre. 56 00:04:29,770 --> 00:04:32,523 Tu vas poser des questions sur ce que j'écris, 57 00:04:32,606 --> 00:04:34,858 ou ça ne t'est pas venu... 58 00:04:34,942 --> 00:04:37,611 J'essayais d'être poli. C'est pour ça que je n'ai pas demandé. 59 00:04:37,694 --> 00:04:39,321 Ne demande pas par politesse. 60 00:04:39,404 --> 00:04:40,781 Demande si ça t'intéresse. 61 00:04:40,864 --> 00:04:42,741 C'est par politesse que je n'ai pas demandé. 62 00:04:42,824 --> 00:04:45,994 C'est impoli de demander à quelqu'un qui n'a rien publié depuis un moment : 63 00:04:46,078 --> 00:04:48,539 "Alors, tu écris quoi ?" Tu n'as pas lu Wonder Boys ? 64 00:04:48,622 --> 00:04:51,959 Je ne suis pas gênée de ne pas avoir publié depuis un moment. 65 00:04:52,125 --> 00:04:54,795 - Je ne veux pas insister, mais... - Tu ne veux pas savoir ? 66 00:04:54,878 --> 00:04:56,071 Bien sûr que si ! 67 00:04:56,096 --> 00:05:00,133 - Tu n'as pas l'air de vouloir savoir. - Parce que tu es super susceptible ! 68 00:05:00,217 --> 00:05:03,011 - Je ne suis pas... - Je t'en prie. 69 00:05:05,347 --> 00:05:10,936 Vas-tu être doux et attentionné ? 70 00:05:11,019 --> 00:05:13,397 Je le manipulerai comme un œuf de Fabergé. 71 00:05:13,480 --> 00:05:14,548 D'accord. 72 00:05:14,573 --> 00:05:16,483 - Avec des gants blancs. - D'accord. 73 00:05:16,567 --> 00:05:18,527 Et je suis un domestique, donc... 74 00:05:19,069 --> 00:05:20,237 À Singapour, 75 00:05:20,320 --> 00:05:24,283 où je sais qu'il suffit qu'une ombre le touche pour qu'on me décapite. 76 00:05:24,867 --> 00:05:25,993 D'accord. 77 00:05:28,120 --> 00:05:29,454 Donc... 78 00:05:29,913 --> 00:05:31,540 Je pense que 79 00:05:31,623 --> 00:05:35,419 ce qui m'intéresse vraiment, c'est... 80 00:05:37,296 --> 00:05:40,340 Une personne qui... 81 00:05:43,135 --> 00:05:45,345 croit vraiment 82 00:05:46,722 --> 00:05:49,266 qu'elle ne sait rien d'elle-même. 83 00:05:50,684 --> 00:05:54,188 Et que tous ses désirs 84 00:05:54,271 --> 00:05:57,357 sont des secrets absolus 85 00:05:57,441 --> 00:06:01,904 et que ces désirs peuvent être révélés à tout moment 86 00:06:01,987 --> 00:06:04,489 et ruiner sa vie. 87 00:06:04,990 --> 00:06:06,992 Elle a l'impression que son identité 88 00:06:07,075 --> 00:06:09,578 pourrait changer du tout au tout, sans qu'elle le veuille 89 00:06:09,661 --> 00:06:11,205 ou qu'elle ait son mot à dire ? 90 00:06:11,288 --> 00:06:13,081 - Oui, exactement. - Je comprends. 91 00:06:13,165 --> 00:06:14,166 Exactement. 92 00:06:14,666 --> 00:06:17,711 Ça a l'air génial et très contemporain aussi. 93 00:06:17,878 --> 00:06:20,506 Les gens vont être impressionnés. 94 00:06:21,298 --> 00:06:23,133 Mais le problème, c'est que... 95 00:06:26,136 --> 00:06:27,804 Ce n'est qu'une idée, 96 00:06:27,888 --> 00:06:29,223 Je ne sais pas comment... 97 00:06:29,306 --> 00:06:31,600 Je ne sais pas comment écrire ça. 98 00:06:31,683 --> 00:06:34,561 Il faudrait que le public comprenne ce qui se passe. 99 00:06:34,645 --> 00:06:37,648 Non, ce n'est pas que je veux que le public comprenne, mais... 100 00:06:38,273 --> 00:06:42,361 Est-ce que... Est-ce que la musique devient plus forte ? 101 00:06:42,736 --> 00:06:45,531 Oui. Très forte, même. 102 00:06:46,740 --> 00:06:48,367 Excusez-moi ? 103 00:06:49,743 --> 00:06:51,787 - Ça ferme ? - Oh, vous fermez. 104 00:06:51,870 --> 00:06:53,330 Oui, on ferme. 105 00:06:53,413 --> 00:06:54,414 - D'accord. - Désolé. 106 00:06:54,498 --> 00:06:56,166 Merci d'être venus. 107 00:06:56,333 --> 00:06:57,793 OK, vous auriez pu le dire. 108 00:06:57,876 --> 00:07:01,004 Eh bien, c'est la fin de la journée. J'aime mettre de la musique. 109 00:07:01,588 --> 00:07:03,048 La plupart des gens comprennent. 110 00:07:04,341 --> 00:07:05,467 D'accord. 111 00:07:05,551 --> 00:07:07,135 On s'en va. On s'en va. On s'en va. 112 00:07:07,219 --> 00:07:09,137 Non, vous voulez autre chose ? 113 00:07:09,221 --> 00:07:10,764 Je vous offre un autre verre ? 114 00:07:10,848 --> 00:07:13,267 Je ne connais personne qui boit du café après 17 h. 115 00:07:13,350 --> 00:07:15,936 J'ai fermé la machine. 116 00:07:16,019 --> 00:07:19,606 On ne voulait pas vous offenser. 117 00:07:19,690 --> 00:07:21,567 Mais on était en pleine discussion... 118 00:07:21,650 --> 00:07:23,026 - Oh non, non, non ! - Et vous... 119 00:07:23,110 --> 00:07:25,904 C'est bon, restez. Après tout, vous étiez en pleine discussion. 120 00:07:25,988 --> 00:07:27,151 - J'ai compris. - OK. 121 00:07:27,176 --> 00:07:28,969 Elle semblait profonde et importante. 122 00:07:30,742 --> 00:07:32,536 On est vraiment désolés. 123 00:07:32,619 --> 00:07:34,955 Non, c'est bon. Enfin, la plupart des gens... 124 00:07:35,122 --> 00:07:37,541 Moi, je me dirais : "Je ne veux pas embêter ce type, 125 00:07:37,624 --> 00:07:38,834 il doit se tuer à la tâche..." 126 00:07:39,001 --> 00:07:41,336 Tout ce que vous aviez à dire, c'était : "On ferme." 127 00:07:41,420 --> 00:07:42,588 C'est tout. 128 00:07:42,671 --> 00:07:45,299 - Je l'ai fait, avec la pancarte. - Là, vous êtes agressif. 129 00:07:45,382 --> 00:07:46,800 Vous n'avez pas dit : "On ferme". 130 00:07:46,884 --> 00:07:49,261 Ça ne sert à rien. Non. Vous êtes venu et... 131 00:07:49,344 --> 00:07:51,722 Je crois que je l'ai dit en retournant la pancarte. 132 00:07:51,805 --> 00:07:53,515 - Là, ils sont ouverts. - J'ai fait ça ? 133 00:07:53,599 --> 00:07:55,601 - Oui. - C'est vous qui buvez un café. 134 00:07:55,684 --> 00:07:56,854 Là, c'est vous. 135 00:07:56,879 --> 00:08:00,257 "Oh, vous avez lu mes livres ? Je suis si intelligent !" 136 00:08:00,480 --> 00:08:03,233 - Allons-y. Allons-y. - Essayez de travailler pour vivre ! 137 00:08:03,317 --> 00:08:05,235 Ouais... D'accord. Ouais, ouais, ouais. 138 00:08:06,445 --> 00:08:08,780 Salut... Karen. 139 00:08:25,005 --> 00:08:26,340 Salut. 140 00:08:27,716 --> 00:08:29,843 Qu'est-ce que vous faites ? 141 00:08:29,927 --> 00:08:31,762 Je joue de la guitare. 142 00:08:34,348 --> 00:08:36,016 Avery ? 143 00:08:36,475 --> 00:08:40,479 - Est-ce qu'elle joue ? - Elle essaie. 144 00:08:42,773 --> 00:08:44,441 Non ? 145 00:08:49,738 --> 00:08:50,822 Il est passé où ? 146 00:08:55,702 --> 00:08:57,204 Ding ! 147 00:08:57,579 --> 00:08:59,748 D'habitude, quand on parle de "groupe familial", 148 00:08:59,831 --> 00:09:01,917 on ne pense pas à une guitare, trois personnes. 149 00:09:03,460 --> 00:09:05,379 - Qua... - Quatre ? 150 00:09:05,462 --> 00:09:06,547 - Cin... - Cinq. 151 00:09:06,839 --> 00:09:07,923 - Six. - Six. 152 00:09:08,006 --> 00:09:09,842 - Sept. - Sept. 153 00:10:08,901 --> 00:10:11,278 Ça dit qu'il faut une heure de plus 154 00:10:11,361 --> 00:10:14,781 pour passer la frontière à Kingston plutôt qu'à Niagara Falls. 155 00:10:16,742 --> 00:10:17,743 Samir ? 156 00:10:18,118 --> 00:10:20,078 Ça dit qu'il faut une heure de plus 157 00:10:20,162 --> 00:10:24,249 pour passer la frontière à Kingston plutôt qu'à Niagara Falls 158 00:10:24,333 --> 00:10:26,043 pour aller à Ithaca. 159 00:10:27,669 --> 00:10:29,463 Tu m'entends ? 160 00:10:57,449 --> 00:10:59,243 Juste un peu... derrière les oreilles. 161 00:11:07,751 --> 00:11:10,045 Relevez un peu le menton. Oui. 162 00:11:19,555 --> 00:11:20,764 Comme ça. 163 00:11:20,848 --> 00:11:23,141 Un peu plus... Oui. 164 00:11:27,104 --> 00:11:30,691 "La réalité, le réel, les faits, prouvés par la répétition, 165 00:11:30,774 --> 00:11:34,903 avec soin, gentillesse, passion et pure jubilation. 166 00:11:34,987 --> 00:11:37,948 L'amour de ce qui est réel, de la tête au cœur, 167 00:11:38,031 --> 00:11:40,117 avec des papillons et tout en douceur. 168 00:11:40,200 --> 00:11:41,660 Un pas léger, un pas en avant, 169 00:11:41,743 --> 00:11:44,079 marche et prends ton temps. 170 00:11:44,162 --> 00:11:47,708 Car lorsque l'amour remplit les rues de sa passion et de sa générosité, 171 00:11:47,791 --> 00:11:49,251 il colore le monde entier." 172 00:11:50,294 --> 00:11:53,213 Ce poème a un élan incroyable. 173 00:11:53,297 --> 00:11:54,840 - Oui. - Une force incroyable. 174 00:11:56,717 --> 00:11:59,845 Quand tu dis "aller plus loin". 175 00:11:59,928 --> 00:12:01,638 Peut-être que ça signifie 176 00:12:01,722 --> 00:12:04,558 de regarder des exemples vraiment concrets. 177 00:12:04,641 --> 00:12:07,436 Dans ton poème, 178 00:12:07,603 --> 00:12:12,900 en pensant aux mouvements de ta journée et comment... 179 00:12:13,317 --> 00:12:16,945 cette idée de l'amour qui est tout ce dont tu parles 180 00:12:17,029 --> 00:12:20,741 est présente dans ces mouvements. 181 00:12:54,691 --> 00:12:57,194 Salut Mara ! Je t'ai piqué la moitié des idées, 182 00:12:57,277 --> 00:13:00,280 donc je te devais bien un exemplaire gratuit. Appelle-moi ! 183 00:13:00,364 --> 00:13:03,408 Au cas où tu aurais oublié à quel point je suis énervant... 184 00:13:03,492 --> 00:13:04,618 Affectueusement, Matt 185 00:13:22,678 --> 00:13:24,847 MARA WALSH MAÎTRESSE DE CONFÉRENCE 186 00:13:24,930 --> 00:13:27,307 Mara Walsh est une enseignante, écrivaine et artiste 187 00:13:27,391 --> 00:13:29,518 avec 7 ans d'expérience en fiction, essai, 188 00:13:29,601 --> 00:13:32,646 radio théâtre, libretti et romans graphiques... 189 00:13:35,983 --> 00:13:37,943 - C'est chaud, non ? - Très chaud. 190 00:13:38,026 --> 00:13:39,778 Bref... 191 00:13:41,947 --> 00:13:45,150 Ils ont découvert que chacun avait été trompé par l'autre en plein vol. 192 00:13:45,534 --> 00:13:46,535 À bord de l'avion. 193 00:13:47,995 --> 00:13:49,079 C'est fou, non ? 194 00:13:49,830 --> 00:13:53,667 Imagine descendre d'un avion et ta vie n'est plus la même. 195 00:13:54,960 --> 00:13:56,086 C'est qui ces gens ? 196 00:13:56,253 --> 00:13:58,547 Je ne les connais pas. Ce sont des amis d'amis. 197 00:13:59,715 --> 00:14:01,425 Il y a cette blague de Paul Mooney... 198 00:14:01,508 --> 00:14:03,594 Je ne sais pas pourquoi j'y ai pensé. Oublie. 199 00:14:03,677 --> 00:14:05,095 Non, non, ça donne quoi ? 200 00:14:05,179 --> 00:14:07,014 Il a dit que... 201 00:14:08,891 --> 00:14:13,228 Il a dit que les Blancs préfèrent s'entretuer 202 00:14:13,312 --> 00:14:15,230 plutôt que rompre avec leur partenaire. 203 00:14:17,524 --> 00:14:18,567 Ça m'y a fait penser. 204 00:14:18,650 --> 00:14:20,986 Au bout de sept ans, il faudrait peut-être dire 205 00:14:21,069 --> 00:14:23,572 qu'on ne veut pas épouser cette personne ? Franchement. 206 00:14:30,871 --> 00:14:36,418 Tu as déjà connu deux personnes qui étaient si amies 207 00:14:36,502 --> 00:14:41,131 qu'on ne pouvait finalement les voir que comme ça ? 208 00:14:41,298 --> 00:14:43,759 Par exemple, deux amis inséparables. En gros, c'est... 209 00:14:43,842 --> 00:14:45,177 Comme au lycée ? 210 00:14:45,260 --> 00:14:50,516 Oui. En gros, leur plus grande qualité est leur amitié. 211 00:14:51,350 --> 00:14:54,394 - Et ensuite... - Ça sonne comme une insulte. 212 00:14:55,562 --> 00:14:58,565 Non, parce qu'une telle amitié est remarquable. 213 00:14:58,649 --> 00:15:00,108 C'est vrai. Oui. 214 00:15:00,192 --> 00:15:01,777 - Alors... - Oui, et donc ? 215 00:15:01,860 --> 00:15:03,779 Donc, ensuite... 216 00:15:05,531 --> 00:15:08,700 Un jour, ils ne sont plus amis. 217 00:15:10,536 --> 00:15:12,788 Tu n'as pas l'impression que... 218 00:15:12,871 --> 00:15:15,958 c'est un peu comme si chacun des deux... 219 00:15:18,168 --> 00:15:20,003 était une sorte d'imposteur ? 220 00:15:20,087 --> 00:15:21,505 Comme si quelque chose... 221 00:15:21,672 --> 00:15:23,715 Comme s'ils s'étaient éloignés l'un de l'autre ? 222 00:15:23,799 --> 00:15:24,800 Non. 223 00:15:26,718 --> 00:15:28,762 Si, mais je veux dire... 224 00:15:29,179 --> 00:15:31,849 Comment est-ce que... 225 00:15:32,933 --> 00:15:35,644 Comment ont-ils pu être de si bons amis, 226 00:15:35,727 --> 00:15:39,147 et pas nécessairement pour les raisons que tu dis, 227 00:15:39,231 --> 00:15:44,403 avoir une relation très honnête, ou partager quelque chose de fort, 228 00:15:44,486 --> 00:15:48,949 mais ils sont juste très bons amis, et tout aussi mystérieusement, 229 00:15:49,116 --> 00:15:51,743 ils ne sont plus de si bons amis ? 230 00:15:51,827 --> 00:15:54,997 Tu penses à ça à cause de l'histoire que je viens de te raconter ? 231 00:15:55,163 --> 00:15:58,417 Pourquoi ça t'est venu à l'esprit après que je t'ai raconté l'histoire ? 232 00:16:05,174 --> 00:16:07,926 Allez, ma puce. Je reviens très vite, d'accord ? 233 00:16:09,845 --> 00:16:13,056 Non, c'est bon. Chut. Merci. 234 00:16:15,350 --> 00:16:19,438 Très bien, je ferais mieux de m'éclipser avant que ça n'empire. Désolée. 235 00:16:28,322 --> 00:16:29,907 À bientôt. 236 00:16:31,158 --> 00:16:36,622 Donc, j'ai été invitée à la conférence littéraire 237 00:16:36,705 --> 00:16:41,543 à Ithaca pour animer l'un des groupes de discussion. 238 00:16:41,627 --> 00:16:45,589 Je suppose qu'ils m'ont demandé de m'en charger parce que... 239 00:16:45,672 --> 00:16:48,217 Je ne sais pas, je pense que c'est à propos de... 240 00:16:49,593 --> 00:16:53,013 de l'adaptation théâtrale, ou quelque chose comme ça. Et... 241 00:16:53,472 --> 00:16:55,557 Bref, ils m'ont demandé de... 242 00:16:55,641 --> 00:16:57,392 l'animer. 243 00:16:57,976 --> 00:17:00,062 Et moi, eh bien... 244 00:17:00,687 --> 00:17:04,149 Je ne comprends pas comment... 245 00:17:04,233 --> 00:17:06,026 ce genre d'événements sociaux... 246 00:17:06,109 --> 00:17:07,109 - Oui. - ...marche ? 247 00:17:07,236 --> 00:17:09,238 Je ne sais pas. Pour moi... 248 00:17:10,531 --> 00:17:12,449 Je préférerais... 249 00:17:12,533 --> 00:17:15,953 Je préférerais manger cette fourchette plutôt que d'aller à l'un d'eux. 250 00:17:16,036 --> 00:17:17,788 Franchement. Mais c'est parce que... 251 00:17:17,871 --> 00:17:19,498 Pourquoi ? Tu en as fait trop ? 252 00:17:19,581 --> 00:17:21,875 J'en ai déjà fait beaucoup, 253 00:17:21,959 --> 00:17:24,503 et je ne ressens pas de curiosité ou d'excitation 254 00:17:24,586 --> 00:17:26,004 à propos de cette expérience. 255 00:17:26,088 --> 00:17:27,631 On est tous un peu... 256 00:17:28,882 --> 00:17:31,927 tristes, et peut-être aussi un peu excités. 257 00:17:32,010 --> 00:17:35,639 Parce que tout le monde est ravi de sortir de la maison. 258 00:17:35,722 --> 00:17:38,080 Les gens ont vraiment des aventures à ces soirées-là ? 259 00:17:38,100 --> 00:17:39,434 À 100 % ! 260 00:17:39,518 --> 00:17:43,438 J'ai entendu dire que les gens avaient des liaisons dans les résidences. 261 00:17:43,522 --> 00:17:46,567 Oh, mon Dieu ! C'est 90 % de ce à quoi elles servent... 262 00:17:46,650 --> 00:17:48,819 Je pense. Pour les autres. 263 00:17:49,945 --> 00:17:50,946 Oui, c'est vrai. 264 00:17:51,029 --> 00:17:53,031 Tout ça parce qu'on est loin de chez soi. 265 00:17:53,532 --> 00:17:55,409 On passe... comme tu l'as dit... 266 00:17:55,492 --> 00:17:56,618 On peut justifier ça 267 00:17:56,702 --> 00:18:00,914 avec l'expérience qu'on vit qui est si profonde, si investie, si artistique. 268 00:18:00,998 --> 00:18:03,333 Oui ! On passe de longues soirées au bar 269 00:18:03,417 --> 00:18:06,753 à parler de ses spécialités avec des gens que ça intéresse 270 00:18:06,837 --> 00:18:09,339 et qui ne sont pas ta famille, par exemple, ou autre. 271 00:18:09,840 --> 00:18:13,010 Et donc, il y a une sorte d'énergie 272 00:18:13,093 --> 00:18:16,013 du style : "ce qui se passe à Vegas", 273 00:18:16,096 --> 00:18:18,682 - sauf que ce n'est pas... - "Ce qui se passe à MacDowell..." 274 00:18:18,765 --> 00:18:19,857 Oui, exactement ! 275 00:18:19,882 --> 00:18:21,935 "... reste dans la forêt du New Hampshire." 276 00:18:22,019 --> 00:18:25,856 C'est moins glamour, parce que quand on allume la lumière, 277 00:18:25,939 --> 00:18:27,441 tout le monde est poète. 278 00:18:27,524 --> 00:18:30,652 Ce n'est pas très sexy. 279 00:18:30,819 --> 00:18:34,239 Alors, j'ai pensé changer de cap et me lancer dans un récit personnel 280 00:18:34,323 --> 00:18:39,077 avec tous ces thèmes combinés, pour voir où ça mène. 281 00:18:39,161 --> 00:18:40,871 C'est comme ça que j'ai eu cette idée. 282 00:18:41,830 --> 00:18:43,916 Non, je pense que ça marche bien, et... 283 00:18:43,999 --> 00:18:49,046 Et je pense que ne pas tout dire 284 00:18:49,129 --> 00:18:52,966 et permettre qu'il y ait des trous dans le temps... 285 00:18:53,050 --> 00:18:55,010 J'aime beaucoup les ellipses. 286 00:18:55,093 --> 00:18:57,513 Oui ? 287 00:18:59,139 --> 00:19:00,432 - Bonjour. - Bonjour. 288 00:19:00,516 --> 00:19:02,976 - Désolé, je n'ai pas... - Oui, je suis avec une étudiante. 289 00:19:03,060 --> 00:19:06,563 Oui. Je repasse plus tard ? J'ai juste... 290 00:19:06,647 --> 00:19:10,609 - Oui, non. Bien sûr. - J'attends dehors. 291 00:19:10,692 --> 00:19:11,985 - D'accord. - D'accord. 292 00:19:12,152 --> 00:19:13,770 Désolée pour cette interruption. 293 00:19:13,790 --> 00:19:16,610 - On peut remettre ça à plus tard si... - Non, non, non. 294 00:19:17,741 --> 00:19:20,619 Tu avais une question à me poser ? 295 00:19:20,702 --> 00:19:22,204 Oui, j'en avais une. 296 00:19:22,287 --> 00:19:24,414 Donc, j'ai écrit ça comme un flux de conscience, 297 00:19:24,498 --> 00:19:26,375 et j'ai remarqué 298 00:19:26,458 --> 00:19:30,003 que je n'écrivais pas de phrases composées et complexes... 299 00:19:34,633 --> 00:19:37,219 C'est très courageux ! 300 00:19:37,302 --> 00:19:38,804 Tu penses que c'est sale ? 301 00:19:38,887 --> 00:19:40,639 Je ne ferais pas ça à New York. 302 00:19:48,105 --> 00:19:52,192 Oh ! Tu l'as eu ! Tu n’as pas touché à l’eau ! 303 00:19:52,276 --> 00:19:56,530 Tu n'as pas été mouillée du tout. C'était incroyable. 304 00:19:56,613 --> 00:19:58,365 On va pratiquer ton charme, d'accord ? 305 00:19:58,448 --> 00:20:01,368 - Souris à tous ceux qu'on croise. - D'accord. 306 00:20:01,451 --> 00:20:03,954 Pour essayer de les faire sourire en retour. 307 00:20:04,037 --> 00:20:05,581 - OK. - Prête ? Cette dame, là. 308 00:20:05,664 --> 00:20:06,665 - OK. - Avec le masque. 309 00:20:06,748 --> 00:20:08,876 - Non. - Voilà. 310 00:20:08,959 --> 00:20:10,919 Elle m'a souri en retour ! 311 00:20:11,003 --> 00:20:12,796 - C'est aussi simple que ça ? - Oui. 312 00:20:13,797 --> 00:20:16,300 - Je vais le refaire. - Essaie cette dame. 313 00:20:16,383 --> 00:20:17,551 Regarde. 314 00:20:18,343 --> 00:20:19,803 Non, elle a détourné les yeux. 315 00:20:21,263 --> 00:20:22,264 Comme ça. 316 00:20:22,931 --> 00:20:24,892 Ça fait trop "surfeur". 317 00:20:27,352 --> 00:20:29,521 - Bon, tu ne le fais pas sérieusement. - Non, OK. 318 00:20:30,606 --> 00:20:31,690 Oui ! Ça c’est bien. 319 00:20:31,773 --> 00:20:33,358 - Ah oui ? - Oui. Oui, oui. 320 00:20:36,695 --> 00:20:38,322 Les dents du haut. 321 00:20:39,948 --> 00:20:42,826 Tu vois, quand on sourit ensemble, on dégage une image... 322 00:20:42,910 --> 00:20:44,328 de prêtres jésuites... 323 00:20:44,411 --> 00:20:47,247 ou de vendeurs de bibles qui font du porte-à-porte. 324 00:20:47,331 --> 00:20:50,334 - Il faut qu'une personne nous sourie. - D'accord. 325 00:20:51,293 --> 00:20:52,294 Essayons. 326 00:20:55,172 --> 00:20:57,883 Bonjour. Bonjour. 327 00:20:58,217 --> 00:21:00,260 Ça va ? Vous l'avez sur vous ! 328 00:21:00,344 --> 00:21:02,179 - Oh, non, attention ! - Il vous a eue. 329 00:21:03,889 --> 00:21:06,058 - On peut y aller ? - Je vous en prie. Oui, oui. 330 00:21:06,141 --> 00:21:08,227 D'accord, merci, bonne journée. Au revoir. 331 00:21:09,645 --> 00:21:11,230 C'est comme ça qu'on a des sourires. 332 00:21:24,576 --> 00:21:26,078 Évidemment, oui. 333 00:21:30,290 --> 00:21:31,458 Redressez-vous. 334 00:21:31,542 --> 00:21:32,793 Faites un pas en avant. 335 00:21:32,876 --> 00:21:34,253 - Oui. - Merci. 336 00:21:35,744 --> 00:21:36,755 Bien. 337 00:21:36,839 --> 00:21:38,799 Attends. C'est la photo pour ton passeport ? 338 00:21:38,882 --> 00:21:41,426 Celle que tu prends maintenant ? En vrai. 339 00:21:41,844 --> 00:21:43,720 - Pourquoi je ferais ça, sinon ? - D'accord. 340 00:21:43,804 --> 00:21:46,682 Alors, faisons ça bien. 341 00:21:48,517 --> 00:21:50,850 On ne veut pas que tu sois refoulée à la frontière. 342 00:21:50,890 --> 00:21:52,020 Voilà. 343 00:21:52,646 --> 00:21:54,481 - Très bien. - OK. 344 00:21:54,565 --> 00:21:58,652 Bien. Je peux vous demander où vous allez ? 345 00:21:58,735 --> 00:22:01,446 Quand vous aurez votre passeport ? 346 00:22:04,783 --> 00:22:05,784 Au Mexique. 347 00:22:05,868 --> 00:22:08,453 - Oui. - Formidable. 348 00:22:08,954 --> 00:22:10,831 Vous y êtes déjà allée ? 349 00:22:10,914 --> 00:22:12,416 - Non. - Non ? 350 00:22:12,499 --> 00:22:14,376 - Elle est bien ? - Non. 351 00:22:14,459 --> 00:22:15,502 Elle vous plaît ? 352 00:22:17,087 --> 00:22:19,631 Laquelle préférez-vous ? Celle-ci... ou celle-là ? 353 00:22:19,715 --> 00:22:21,091 Oui, celle avec les yeux... 354 00:22:21,175 --> 00:22:23,844 - Je peux choisir ? - On peut faire la sienne maintenant ? 355 00:22:23,927 --> 00:22:25,637 - Quoi ? - On peut faire la sienne ? 356 00:22:25,721 --> 00:22:28,765 Eh bien, s'il veut aller au Mexique... Il faut juste... 357 00:22:28,849 --> 00:22:31,643 OK, c'est parti. 358 00:22:32,060 --> 00:22:33,562 - Super ! - Enlève-les. 359 00:22:34,688 --> 00:22:36,523 - Un, deux... - Mara ! 360 00:22:37,024 --> 00:22:40,402 - J'essaie de faire ça sérieusement. - Je vois. 361 00:22:40,485 --> 00:22:44,156 D'accord. OK, un, deux... 362 00:22:44,239 --> 00:22:46,700 Non. Vous pourriez lui demander de partir ? 363 00:22:46,783 --> 00:22:47,993 Elle peut aller ailleurs ? 364 00:22:48,702 --> 00:22:51,872 Oui. Bon, un, deux... 365 00:22:52,456 --> 00:22:53,457 Super ! 366 00:22:53,482 --> 00:22:54,499 Et voilà ! 367 00:22:54,583 --> 00:22:57,211 Non, celle d'avant. Regardez ça. C'est une jaquette de livre ! 368 00:22:57,294 --> 00:22:59,296 - Non, non. - Je fais très... 369 00:22:59,379 --> 00:23:00,839 - Mara. - Non. 370 00:23:00,923 --> 00:23:05,052 - C'est une photo de célébrité. - Non, c'est pour t'identifier. 371 00:23:05,135 --> 00:23:08,680 - Il faut que ce soit carré. - Attendez. Je reviens tout de suite. 372 00:23:08,764 --> 00:23:10,307 - D'accord. - Les deux me vont ! 373 00:23:12,851 --> 00:23:15,729 Je vais peut-être en prendre une autre pour moi. 374 00:23:15,812 --> 00:23:17,481 Oui, d'accord. Bien sûr. 375 00:23:17,564 --> 00:23:19,191 Est-ce qu'il travaille trop ? 376 00:23:20,901 --> 00:23:23,779 Il se prend un peu trop au sérieux. 377 00:23:24,947 --> 00:23:26,406 C'est un écrivain. 378 00:23:26,490 --> 00:23:29,326 Oh, c'est pour ça... 379 00:23:29,993 --> 00:23:32,371 qu'il a beaucoup d'imagination. 380 00:23:32,454 --> 00:23:36,333 - Oui. - Bien, un, deux... trois. 381 00:23:36,416 --> 00:23:40,838 Je peux vous demander depuis combien de temps vous êtes mariés ? 382 00:23:40,921 --> 00:23:44,258 - Ça fait sept ans maintenant, oui. - Sept ans. 383 00:23:46,552 --> 00:23:49,513 Oui, votre relation semble toute récente. 384 00:23:51,431 --> 00:23:52,432 Oui. 385 00:23:52,766 --> 00:23:54,059 Bien. 386 00:23:56,603 --> 00:23:57,896 Qu'est-ce que j'ai manqué ? 387 00:23:57,980 --> 00:24:00,274 Votre femme dit que vous n'aimez pas les photos. 388 00:24:00,983 --> 00:24:02,901 - Qui ? - Votre femme. 389 00:24:02,985 --> 00:24:06,405 - Elle dit que je n'aime pas les photos ? - Oui. Je ne sais pas. 390 00:24:06,488 --> 00:24:07,739 - Je vais lui parler. - Oui. 391 00:24:09,324 --> 00:24:10,576 Chérie... 392 00:24:11,326 --> 00:24:14,913 Pourquoi tu as dit à ce gentil monsieur que je n'aimais pas les photos ? 393 00:24:17,541 --> 00:24:20,294 Il m'a appelée ta femme et j'ai joué le jeu. 394 00:24:20,377 --> 00:24:22,379 - Tu as joué le jeu. - Oui. 395 00:24:23,672 --> 00:24:26,925 - Ne t'énerve pas. - J'ai l'air énervé ? 396 00:24:27,092 --> 00:24:29,052 On est mariés depuis combien de temps ? 397 00:24:29,136 --> 00:24:31,471 - Sept ans. - Donc, depuis l'université ? 398 00:24:32,723 --> 00:24:36,476 Donc, quand on a eu notre diplôme, on s'est mariés. 399 00:24:38,270 --> 00:24:41,023 - Les photos sont prêtes. - Merci. 400 00:24:43,609 --> 00:24:46,111 - Merci beaucoup. - Oui. Bon voyage. 401 00:24:46,195 --> 00:24:47,195 Oui, au revoir. 402 00:24:47,279 --> 00:24:52,743 Il y avait un type qui était à un spectacle à Leipzig, 403 00:24:52,826 --> 00:24:53,952 le soir précédent, 404 00:24:54,036 --> 00:24:58,916 qui se tenait juste devant moi et qui me soufflait sa fumée au visage. 405 00:24:58,999 --> 00:25:00,542 - Vraiment ? - Oui. Tu te souviens ? 406 00:25:00,626 --> 00:25:03,587 C'est fou que tu ne te souviennes pas de tout ça, 407 00:25:03,670 --> 00:25:05,214 moi, c'est gravé dans mon esprit. 408 00:25:06,131 --> 00:25:07,716 Ce type était un gros con, 409 00:25:07,799 --> 00:25:11,261 il faisait plein de choses bizarres, une sorte de performance, 410 00:25:11,345 --> 00:25:13,514 des trucs de macho, 411 00:25:13,597 --> 00:25:16,183 et c'était comme s'il ne le faisait qu'à Amanda et moi. 412 00:25:17,809 --> 00:25:19,144 Mais après le spectacle, 413 00:25:19,228 --> 00:25:21,605 il a dit : "Vous êtes géniales. J'adore votre groupe." 414 00:25:21,688 --> 00:25:23,190 Je me souviens de ce type. 415 00:25:23,273 --> 00:25:26,652 Et il nous a suivies jusqu'au prochain spectacle à Halle et... 416 00:25:26,677 --> 00:25:27,770 Quoi ? 417 00:25:27,795 --> 00:25:29,171 Pour "Cellular Chaos", 418 00:25:29,196 --> 00:25:32,366 le groupe qui jouait après nous, 419 00:25:32,449 --> 00:25:36,078 un groupe punk avec une chanteuse... 420 00:25:36,245 --> 00:25:38,830 il n'arrêtait pas d'essayer de faire la même chose, 421 00:25:38,997 --> 00:25:41,458 et elle lui a foutu une paire de claques. 422 00:25:41,542 --> 00:25:43,085 - Quoi ? - Au milieu de son concert ! 423 00:25:43,252 --> 00:25:44,419 Tu ne t'en souviens pas ? 424 00:25:44,503 --> 00:25:45,671 Ouais, je ne sais pas... 425 00:25:45,838 --> 00:25:47,881 Cette tournée a été difficile pour Samir. 426 00:25:47,965 --> 00:25:49,508 Oui. Oui, c'est vrai. 427 00:25:49,591 --> 00:25:51,260 - Oui. - J'étais très malade. 428 00:25:51,343 --> 00:25:54,638 Oui. Vous avez vu de belles choses dernièrement ? 429 00:25:54,721 --> 00:25:58,267 J'ai l'impression que je ne vous vois pas souvent à des spectacles. 430 00:25:58,350 --> 00:26:01,562 Non, je n'en ai pas vu depuis un moment. 431 00:26:01,645 --> 00:26:03,689 Je n'écoute pas vraiment de musique. 432 00:26:05,274 --> 00:26:06,733 - C'est vrai ? - Non ! 433 00:26:08,944 --> 00:26:10,863 Ce n'est pas comme si tu l'évites. 434 00:26:10,946 --> 00:26:12,781 Ce n'est pas, comme si... 435 00:26:12,865 --> 00:26:16,159 quand tu es dans un magasin, tu demandes qu'on éteigne la musique. 436 00:26:16,326 --> 00:26:20,706 J'ai l'impression de ne pas avoir une réponse intellectuelle à la musique. 437 00:26:22,958 --> 00:26:25,002 Elle est censée être émotionnelle. 438 00:26:25,919 --> 00:26:28,547 On dirait que tu l'obtiens d'autres choses. 439 00:26:29,631 --> 00:26:34,469 Ce n'est pas par manque de... tu as une vie bien remplie, non ? 440 00:26:36,305 --> 00:26:38,182 - Je peux entendre la musique. - Bien sûr. 441 00:26:38,265 --> 00:26:39,975 - Quand elle passe. - Oui, oui. 442 00:26:40,142 --> 00:26:44,188 Donc, quand vous regardez une comédie musicale... 443 00:26:45,314 --> 00:26:49,026 et que vous vous dites que ça n'a aucun sens... 444 00:26:49,651 --> 00:26:51,320 quand ils se mettent à chanter ? 445 00:26:51,486 --> 00:26:53,655 C'est ce que je ressens pour toute la musique. 446 00:26:53,947 --> 00:26:55,407 Quand ils se mettent à chanter ? 447 00:26:56,825 --> 00:26:58,577 Qu'est-ce qu'on fait tous là ? 448 00:26:58,660 --> 00:27:00,120 - Aïe ! - Oui, oui. 449 00:27:00,204 --> 00:27:03,999 Non, je ne pense pas que ce soit une sorte de manque spirituel. 450 00:27:04,082 --> 00:27:05,250 - C'est vrai. - Bien sûr. 451 00:27:05,334 --> 00:27:07,628 - Bien sûr que non. - Ou une déficience spirituelle. 452 00:27:07,711 --> 00:27:08,837 Il y a un blocage. 453 00:27:09,004 --> 00:27:11,423 Donc, il doit y avoir quelque chose... 454 00:27:11,507 --> 00:27:13,967 Si tu n'écoutes pas... 455 00:27:14,051 --> 00:27:18,764 Je ne sais pas, un tube qui te plaît... 456 00:27:18,931 --> 00:27:22,643 Mais d'où vient cette déficience chez moi qui m'empêche de ressentir la musique ? 457 00:27:23,268 --> 00:27:26,271 Parce que je pense que le son que la musique produit 458 00:27:26,355 --> 00:27:28,690 fait partie du quotidien. 459 00:27:30,150 --> 00:27:32,402 C’est pareil pour le langage et les images. 460 00:27:32,486 --> 00:27:34,488 - Oui... - La musique est un pré-langage. 461 00:27:34,571 --> 00:27:37,366 Je pense que c'est ce que c'est, en partie. 462 00:27:37,449 --> 00:27:39,117 La musique est tellement... 463 00:27:39,952 --> 00:27:42,829 - Oui, avant le langage... - Donc, vous pensez que le langage... 464 00:27:42,913 --> 00:27:45,582 La musique est plus élémentaire. 465 00:27:45,666 --> 00:27:46,667 Plus fondamentale ? 466 00:27:46,750 --> 00:27:47,751 - Oui. - Oui. 467 00:27:47,835 --> 00:27:50,045 C'est le mot auquel je pensais. C'est élémentaire. 468 00:27:50,128 --> 00:27:51,755 Comme le soleil sur son visage. 469 00:27:52,464 --> 00:27:56,093 Oui. Tu n'aimes pas le soleil sur ton visage ? 470 00:27:56,176 --> 00:27:59,346 Oui, je déteste le soleil. 471 00:27:59,429 --> 00:28:01,181 Je déteste le soleil. 472 00:28:02,432 --> 00:28:06,311 Je ne dis pas qu'ils étaient méchants, mais c'était un peu intense, 473 00:28:06,395 --> 00:28:09,690 toutes leurs questions étaient dirigées vers moi 474 00:28:09,773 --> 00:28:13,735 et je devais trouver comment me justifier. 475 00:28:15,320 --> 00:28:17,823 Ou quand Andrew a dit : 476 00:28:17,906 --> 00:28:22,619 "C'est bizarre que tu sois mariée avec lui alors que tu n'aimes pas la musique." 477 00:28:22,703 --> 00:28:24,121 Oui, mais c'est logique. 478 00:28:26,874 --> 00:28:29,376 Tu penses que je n'aime pas la musique ? 479 00:28:32,296 --> 00:28:34,715 Désolée d'avoir gâché un bon moment. 480 00:28:34,798 --> 00:28:36,842 Tu n'as pas à t'excuser. 481 00:28:36,925 --> 00:28:39,052 Ou à faire semblant de t'excuser. 482 00:28:53,734 --> 00:28:55,110 C'est bon ? 483 00:28:57,446 --> 00:28:58,739 Au revoir. 484 00:28:58,822 --> 00:29:01,283 - Papa. - Au revoir. 485 00:29:02,367 --> 00:29:05,204 Pourquoi on ne commencerait pas 486 00:29:05,287 --> 00:29:09,208 par quelqu'un qui raconte 487 00:29:09,291 --> 00:29:15,214 un vers du poème ou une partie du poème qui l'a le plus touché ? 488 00:29:17,925 --> 00:29:21,011 Le poème réussit 489 00:29:21,094 --> 00:29:25,349 à incarner, avec des mots, la vraie nature de l'amour, 490 00:29:25,432 --> 00:29:26,642 car il n'est pas rationnel. 491 00:29:26,808 --> 00:29:29,228 J'aime beaucoup la partie 492 00:29:29,311 --> 00:29:31,980 où tu as écrit quelque chose comme : 493 00:29:32,064 --> 00:29:33,774 "Ça vous fait frémir ?" 494 00:29:33,857 --> 00:29:35,275 Et tu redemandes : "Alors ?" 495 00:29:35,359 --> 00:29:38,612 Comme si tu interrogeais vraiment le lecteur, pour... 496 00:29:39,238 --> 00:29:41,323 Je ne sais pas, pour vraiment... 497 00:29:41,406 --> 00:29:44,701 le pousser à réfléchir aux questions que tu poses. 498 00:29:44,868 --> 00:29:48,789 Ça pourrait être intéressant d’essayer 499 00:29:48,872 --> 00:29:53,544 différents styles de rupture de ligne avec ton poème, 500 00:29:53,627 --> 00:29:59,007 pour peut-être voir comment ça te fait redécouvrir ou repenser 501 00:29:59,091 --> 00:30:00,634 les parties dont tu as parlé. 502 00:30:00,717 --> 00:30:01,718 D'accord. 503 00:30:01,802 --> 00:30:07,933 Et peut-être qu'en retour, cette version aura plus de sens pour toi. 504 00:30:08,016 --> 00:30:11,395 Mais ce serait un exercice intéressant à essayer. 505 00:30:15,732 --> 00:30:18,443 Non, ce n'est pas trop serré du tout. 506 00:30:19,611 --> 00:30:22,531 La taille au-dessus serait beaucoup trop grande. 507 00:30:22,614 --> 00:30:24,408 Mais cette couleur vous va bien. 508 00:30:24,491 --> 00:30:25,826 C'est joli. 509 00:30:30,247 --> 00:30:33,458 Ici, ça ne me boudine pas trop ? 510 00:30:33,542 --> 00:30:36,628 Et si vous essayez de le rentrer ? 511 00:30:42,843 --> 00:30:43,844 Oui. 512 00:30:45,429 --> 00:30:46,430 Oui, j'aime bien. 513 00:30:51,810 --> 00:30:53,770 - Salut, Mara. - Bonjour, ça va ? 514 00:30:53,854 --> 00:30:56,273 - Ça va, et toi ? - Ça va. Contente de te voir. 515 00:30:56,356 --> 00:30:57,816 Moi aussi. 516 00:30:58,358 --> 00:31:00,944 - Vas-y, sers-toi. - Avec plaisir. 517 00:31:03,363 --> 00:31:06,033 - Il ne reste plus grand-chose. - Au fond. 518 00:31:08,202 --> 00:31:10,270 Ça, c'est du Spikeball. 519 00:31:10,350 --> 00:31:12,120 Je connais bien le Pickleball. J'adore. 520 00:31:13,624 --> 00:31:15,167 Jolies lunettes de soleil. 521 00:31:20,797 --> 00:31:22,591 Ça a l'air cool. 522 00:31:24,134 --> 00:31:25,469 Qui êtes-vous ? 523 00:31:25,636 --> 00:31:26,970 Félicitations, Sean. 524 00:31:27,054 --> 00:31:29,973 - Merci d'être venue. - Oui. Tout le plaisir est pour moi. 525 00:31:30,057 --> 00:31:31,892 - Salut. - Salut. Ça va ? 526 00:31:31,975 --> 00:31:33,435 Ça va, et toi ? 527 00:31:33,519 --> 00:31:37,689 J'ai peut-être fait quelque chose d'un peu imprudent 528 00:31:37,773 --> 00:31:40,651 en amenant Matt avec moi à la fête. 529 00:31:41,360 --> 00:31:42,653 Où est-il ? 530 00:31:42,736 --> 00:31:46,156 Je pense qu'il parle au professeur Burke dans le jacuzzi. 531 00:31:46,240 --> 00:31:48,200 Oh, mon Dieu. Oh, non ! 532 00:31:48,825 --> 00:31:51,203 Je pense qu'elle a commencé sa journée là-dedans. 533 00:31:51,286 --> 00:31:55,582 Quand je suis arrivée, elle avait l'air à l'aise, 534 00:31:55,666 --> 00:31:58,877 et... complètement déshydratée. 535 00:32:00,712 --> 00:32:02,673 Je ne sais pas s'il lui reste encore... 536 00:32:02,756 --> 00:32:05,008 de l'humidité dans son corps. 537 00:32:08,136 --> 00:32:11,139 - Bonjour, Catherine. - Tu as eu les oreilles qui sifflent ? 538 00:32:11,223 --> 00:32:12,266 Mara, bonjour. 539 00:32:13,559 --> 00:32:15,060 On parlait justement de toi. 540 00:32:15,143 --> 00:32:17,646 - Comment allez-vous ? - Bien. Vous avez amené un ami. 541 00:32:17,729 --> 00:32:21,233 Il ne lui a fallu que quelques secondes pour me tirer les vers du nez. 542 00:32:21,900 --> 00:32:23,569 J'espère que Matt n'était... 543 00:32:24,444 --> 00:32:25,612 pas trop long à la détente. 544 00:32:25,696 --> 00:32:27,948 J'ai été très diplomate. 545 00:32:28,949 --> 00:32:30,701 Elle a demandé ce qui te faisait rire, 546 00:32:30,784 --> 00:32:33,537 j'ai répondu : "Plein de choses, elle a gardé son âme d'enfant. 547 00:32:33,620 --> 00:32:35,080 Plein de choses la font rire." 548 00:32:37,457 --> 00:32:39,376 C'est une très belle maison. 549 00:32:39,459 --> 00:32:41,503 Merci. J'espère que la fête vous plaît. 550 00:32:41,670 --> 00:32:45,424 Il était temps qu'on réunisse toutes ces personnes merveilleuses 551 00:32:45,507 --> 00:32:47,759 pour célébrer la journée d'aujourd'hui. 552 00:32:47,843 --> 00:32:51,597 Et célébrer l'article de Sean. Ça a l'air vraiment intéressant. 553 00:32:51,763 --> 00:32:55,475 Sur Chaucer, l'iconographie religieuse chez Chaucer. 554 00:32:56,018 --> 00:32:59,021 Ça a l'air passionnant. Je suis venu fêter son article aussi, oui. 555 00:32:59,104 --> 00:33:01,190 - Trouvons-le. Lisons-le. - C'est incroyable. 556 00:33:01,273 --> 00:33:03,025 - Oui, allons le chercher. - Trouvons-le. 557 00:33:03,108 --> 00:33:04,776 - J'étais ravie. - Merci. 558 00:33:04,860 --> 00:33:08,238 - OK, qui est cette femme ? - C'est la cheffe du département ! 559 00:33:08,322 --> 00:33:10,115 Ne fais pas semblant de ne pas savoir, 560 00:33:10,199 --> 00:33:12,242 tu t'es jeté sur elle dès que tu es arrivé. 561 00:33:12,326 --> 00:33:13,911 Tu es folle. Oh, mon Dieu ! 562 00:33:13,994 --> 00:33:16,163 Elle est dans un jacuzzi. J'ignorais qui c'était. 563 00:33:16,330 --> 00:33:18,290 Tu lui as dit que j'avais "une âme d'enfant" ? 564 00:33:18,373 --> 00:33:21,960 Non, elle voulait savoir ce qui te faisait rire. Non, j'étais... 565 00:33:22,044 --> 00:33:25,214 Pourquoi tu lui as dit que j'avais une âme d'enfant ? Ce n'est pas... 566 00:33:25,297 --> 00:33:27,132 Elle ne va pas comprendre. 567 00:33:27,216 --> 00:33:29,760 - Bonjour, désolé. - Je passe pour une folle. 568 00:33:29,843 --> 00:33:31,094 Je passe pour une folle. 569 00:33:31,178 --> 00:33:33,347 - Mar, elle prenait le sol... - Et tu continues. 570 00:33:33,430 --> 00:33:34,473 Arrête. Bon... 571 00:33:34,890 --> 00:33:36,475 Je n'ai pas de "M". 572 00:33:36,558 --> 00:33:38,685 - Ah, non ? - Je n'ai pas de "M" sur les paumes. 573 00:33:38,769 --> 00:33:41,021 Je suis la seule à ne pas avoir de "M". 574 00:33:41,104 --> 00:33:44,608 Je ne sais pas du tout de quoi vous parlez. 575 00:33:45,234 --> 00:33:46,693 Tes paumes sont agitées. 576 00:33:46,777 --> 00:33:47,819 "Agitées" ? 577 00:33:47,903 --> 00:33:49,279 Regardez ce chaos. 578 00:33:50,113 --> 00:33:52,449 - Oh, non... - Il se passe beaucoup de choses ! 579 00:33:52,616 --> 00:33:54,409 - C'est un truc de femme ? - C'est glaçant ! 580 00:33:54,576 --> 00:33:55,786 Oui, c'est un truc de femme. 581 00:33:55,869 --> 00:33:58,480 Tu vois ce que je veux dire, vous vous retrouvez entre filles. 582 00:33:58,497 --> 00:34:01,000 - Comme de la sorcellerie. - On fait de la divination. 583 00:34:01,030 --> 00:34:01,792 - Oui, c'est ça. - Oui. 584 00:34:01,875 --> 00:34:04,419 Une petite dame italienne m'a donné un truc... 585 00:34:04,503 --> 00:34:06,964 On prend une chaîne en or, 586 00:34:07,047 --> 00:34:09,508 on ouvre la main, on la fait toucher trois fois la paume. 587 00:34:09,591 --> 00:34:11,540 On relève la main et on la laisse balancer. 588 00:34:11,580 --> 00:34:14,388 Si elle se balance d'avant en arrière, c'est un garçon. 589 00:34:14,471 --> 00:34:16,014 Si c'est circulaire, c'est une fille. 590 00:34:16,098 --> 00:34:19,726 On continue jusqu'à ce qu'elle s'arrête. Mais seulement avec une chaîne en or. 591 00:34:19,893 --> 00:34:22,187 - Ça vous est arrivé ? - Oui. Elle avait raison. 592 00:34:22,271 --> 00:34:24,857 - Ça a marché ? - Deux garçons, puis ça s'est arrêté. 593 00:34:24,940 --> 00:34:27,067 L'usine a fermé. Tout le monde a été licencié. 594 00:34:28,777 --> 00:34:30,445 Quelqu'un a une chaîne en or ? 595 00:34:30,529 --> 00:34:31,864 Tu veux le faire ? 596 00:34:31,947 --> 00:34:33,824 Oui, oui, oui. On peut l'utiliser ? 597 00:34:33,907 --> 00:34:34,908 Oui. 598 00:34:35,993 --> 00:34:38,662 Comme ça, on va savoir si c'est vrai, parce que j'ai une fille. 599 00:34:38,745 --> 00:34:41,248 - Garde la paume bien à plat. - Bien. 600 00:34:41,331 --> 00:34:43,625 Un... 601 00:34:43,709 --> 00:34:46,753 Deux... 602 00:34:46,920 --> 00:34:48,589 Trois... 603 00:34:51,842 --> 00:34:53,135 - Elle tourne ! - Ouais ! 604 00:34:53,218 --> 00:34:55,971 - C'est un cercle ! - Non, j'ai une fille ! 605 00:34:57,723 --> 00:34:59,183 OK, c'est un peu effrayant. 606 00:34:59,349 --> 00:35:00,840 Maintenant la deuxième fois. 607 00:35:00,860 --> 00:35:02,561 Un... 608 00:35:02,644 --> 00:35:04,855 Deux... 609 00:35:04,938 --> 00:35:06,648 Trois... 610 00:35:07,149 --> 00:35:08,483 C'est un va-et-vient. 611 00:35:08,567 --> 00:35:09,776 "Garçon". 612 00:35:10,235 --> 00:35:12,279 D'accord, il y a un garçon qui arrive, Mar. 613 00:35:13,530 --> 00:35:15,699 - Prête ? - Recommence. 614 00:35:15,782 --> 00:35:17,326 Un... 615 00:35:17,868 --> 00:35:19,661 Deux... 616 00:35:20,287 --> 00:35:22,039 Trois... 617 00:35:24,458 --> 00:35:25,501 C'est ça. 618 00:35:27,544 --> 00:35:28,544 Et voilà, c'est fait. 619 00:35:28,587 --> 00:35:30,797 Peut-on brûler la chaîne ? 620 00:35:31,381 --> 00:35:32,382 - Merci. - Merci. 621 00:35:32,466 --> 00:35:34,760 - Qui d'autre veut essayer ? - C'est un bon truc de fête. 622 00:35:34,927 --> 00:35:35,927 Matt ? 623 00:35:35,969 --> 00:35:37,596 Tu ne l'as pas rencontré, 624 00:35:37,679 --> 00:35:40,891 et tu ne vas même pas admettre que tu ne l'as pas rencontré. 625 00:35:40,974 --> 00:35:43,393 - Si tu l'avais rencontré... - Je sais qu'il est petit ! 626 00:35:43,477 --> 00:35:46,855 Tu te souviens de quelqu'un de différent. 627 00:35:46,939 --> 00:35:50,567 Tu aimes piocher des souvenirs dans ta mémoire, 628 00:35:50,651 --> 00:35:54,738 comme prendre un homme et le déformer. 629 00:35:54,821 --> 00:35:58,659 Je ne déforme pas ce type, parce que tout ce dont je me rappelle, 630 00:35:58,742 --> 00:36:01,760 c'est que c'était un petit musicien avec des chaussures si petites 631 00:36:01,770 --> 00:36:04,248 que j'ai cru que tu t'occupais de ton neveu. 632 00:36:04,331 --> 00:36:07,042 Je n'arrivais pas à y croire. Tu sais ce qui m'inquiétait ? 633 00:36:07,125 --> 00:36:08,502 Son équilibre ! 634 00:36:09,294 --> 00:36:11,213 Jusqu'à ce que je le voie. 635 00:36:11,296 --> 00:36:12,881 Et j'ai pensé : "Oui, ça a du sens." 636 00:36:12,965 --> 00:36:14,550 Tu ne l'as jamais vu. 637 00:36:14,633 --> 00:36:18,345 Son centre de gravité 638 00:36:18,428 --> 00:36:22,099 est à 50 centimètres du sol. 639 00:36:22,182 --> 00:36:24,101 Son centre de gravité ! 640 00:36:24,476 --> 00:36:27,646 Je sais que tu détestes les hommes séduisants. 641 00:36:28,647 --> 00:36:30,274 Et donc... 642 00:36:30,357 --> 00:36:31,400 D'accord ! 643 00:36:31,483 --> 00:36:34,736 Donc, c'est quelque chose que tu ressens le besoin de faire. 644 00:36:36,238 --> 00:36:38,907 Tu déformes bizarrement 645 00:36:38,991 --> 00:36:43,829 - d'autres hommes dans ton esprit... - Je n'ai pas de problème de mémoire. 646 00:36:43,912 --> 00:36:46,957 Parce que la beauté masculine te dérange. 647 00:36:47,040 --> 00:36:48,709 Je me souviens que tu es comme ça. 648 00:36:48,792 --> 00:36:50,419 C'est une question de genre. 649 00:36:50,502 --> 00:36:54,381 Non, je me souviens qu'à chaque fois que tu rencontres un très bel homme, 650 00:36:54,464 --> 00:36:58,385 il faut que tu dises qu'il a une mâchoire bizarre, 651 00:36:58,468 --> 00:37:01,930 ou qu'il a des orbites profondément enfoncées. 652 00:37:02,014 --> 00:37:04,230 - Tu sors quelque chose... - C'est du gâchis, c'est tout. 653 00:37:04,250 --> 00:37:06,518 Tu te rappelles ce type que je trouvais très beau, 654 00:37:06,602 --> 00:37:08,770 dont tu n'arrêtais pas de dire qu'il boitait ? 655 00:37:08,854 --> 00:37:10,939 - C'était vrai ! - Il ne boitait pas ! 656 00:37:11,106 --> 00:37:14,318 Mais il fallait que tu dises qu'il boitait. 657 00:37:14,401 --> 00:37:15,819 Il boitait. 658 00:37:15,903 --> 00:37:18,822 Tu te souviens de ces beaux hommes à travers des lunettes roses. 659 00:37:18,906 --> 00:37:22,492 Tu as fait pareil avec ton mari. Tu l'as étiré comme de la pâte à modeler. 660 00:37:22,576 --> 00:37:25,120 Il grandissait encore ? C'était ça ? 661 00:37:25,204 --> 00:37:28,665 Il était si jeune qu'il n'avait pas encore eu sa puberté ? 662 00:37:30,375 --> 00:37:34,129 Aujourd'hui, il s'est stabilisé à 1,60 m ? 663 00:37:34,213 --> 00:37:36,131 Une fois, il a essayé de me toucher le visage, 664 00:37:36,215 --> 00:37:37,633 et ça ressemblait à ça... 665 00:37:38,467 --> 00:37:41,595 Son bras était tendu et il essayait de toucher mon visage. 666 00:37:41,678 --> 00:37:43,931 Tu ne l'as jamais rencontré ! 667 00:37:44,014 --> 00:37:47,017 Mara, il m'a rencontré et il a dit : "Tu te laisses pousser la barbe." 668 00:37:47,100 --> 00:37:50,062 Il a tendu le bras... dans toute son extension. 669 00:37:50,145 --> 00:37:53,899 Et ses doigts ont effleuré mon menton, comme ça. 670 00:37:55,692 --> 00:37:57,110 Je ne plaisante pas. 671 00:37:57,277 --> 00:38:00,864 Ce livre, pour moi, est si représentatif 672 00:38:01,031 --> 00:38:06,245 d'une période particulière de la littérature canadienne 673 00:38:06,328 --> 00:38:09,414 que ça me donne de l'urticaire rien que d'y penser. 674 00:38:12,000 --> 00:38:14,670 À l'époque où tout le monde 675 00:38:14,753 --> 00:38:17,798 perdait la tête à l'idée... 676 00:38:18,882 --> 00:38:21,510 qu'un homme puisse se sentir mal 677 00:38:21,593 --> 00:38:24,847 en pensant aux fois où il a blessé quelqu'un. 678 00:38:25,222 --> 00:38:27,099 - Ouais. - Et qu'il en fasse un livre... 679 00:38:27,182 --> 00:38:32,938 C'était la chose la plus profonde qu'on puisse tirer de la littérature. 680 00:38:33,021 --> 00:38:37,150 Les gens devaient avoir de la merde dans les yeux pour se dire : 681 00:38:37,234 --> 00:38:40,737 "C'est la personne la plus intelligente et la plus empathique du monde." 682 00:38:40,821 --> 00:38:43,615 D'accord. Mais comme je l'ai dit, on n'a pas tous été dupés. 683 00:38:43,699 --> 00:38:48,328 C'est quelqu'un de très charismatique et généreux. 684 00:38:48,787 --> 00:38:50,163 Et... 685 00:38:53,625 --> 00:38:57,838 Je ne sais pas. Il arrive à impliquer les jeunes. 686 00:38:57,921 --> 00:39:02,593 Et il est très... candide, tu vois ? 687 00:39:02,676 --> 00:39:07,639 Il ne met pas de distance, il est sincèrement passionné. 688 00:39:07,806 --> 00:39:09,641 Bon, tout ce que je dirai à ce sujet, 689 00:39:09,725 --> 00:39:15,480 et ça ne veut pas forcément dire que tu ne dois pas l'amener en classe... 690 00:39:15,564 --> 00:39:20,527 Rappelle-toi bien qu'une fois qu'il entre 691 00:39:20,611 --> 00:39:26,158 et que tu dis : "C'est mon ami, mon homologue, mon...", peu importe, 692 00:39:26,241 --> 00:39:30,746 tu deviens en quelque sorte responsable de lui et de son comportement. 693 00:39:30,829 --> 00:39:31,830 Oui. 694 00:39:31,914 --> 00:39:34,791 Et j'ai l'impression que, compte tenu de ce qu'on sait de lui 695 00:39:34,875 --> 00:39:41,048 en tant que personnage public, des thèmes qui l'intéressent... 696 00:39:41,965 --> 00:39:45,427 des sujets que vous abordez, 697 00:39:45,511 --> 00:39:48,597 comme quand il dit vouloir "sortir les gens de leur complaisance", 698 00:39:48,680 --> 00:39:49,806 ou autre... 699 00:39:50,474 --> 00:39:55,771 Je te comprends quand tu dis que c'est revigorant, mais... 700 00:39:55,854 --> 00:39:59,358 J'ai eu cette expérience, aussi, 701 00:39:59,441 --> 00:40:02,319 d'être avec quelqu'un de très différent de soi 702 00:40:02,402 --> 00:40:05,489 qui peut-être injecte de l'énergie dans sa vie 703 00:40:05,572 --> 00:40:07,616 et qui fait ressentir de l'exaltation. 704 00:40:07,783 --> 00:40:11,411 Mais ces gens-là s'en vont... 705 00:40:11,495 --> 00:40:15,332 et tu dois continuer de vivre ta propre vie. 706 00:40:15,999 --> 00:40:19,378 Et j'ai l'impression qu'en classe, 707 00:40:19,461 --> 00:40:22,631 il arriverait, dirait un tas de conneries, 708 00:40:22,714 --> 00:40:27,719 foutrait un beau bordel, et ensuite, il s'en irait, 709 00:40:27,803 --> 00:40:31,056 et tout le monde te regarderait et tu devrais te justifier. 710 00:40:31,223 --> 00:40:34,184 Donc, on descend au Centre de formation pour adultes, 711 00:40:34,351 --> 00:40:36,061 jusqu'au DVP, 712 00:40:36,144 --> 00:40:38,397 et on traverse le pont pour atteindre le sentier ? 713 00:40:38,480 --> 00:40:39,481 D'accord. 714 00:40:42,025 --> 00:40:44,069 Je vais chronométrer la course. 715 00:40:44,236 --> 00:40:46,613 - D'accord. - Bien. 716 00:40:46,697 --> 00:40:49,283 - On essaie de courir ensemble ? - Oui. 717 00:40:54,830 --> 00:40:56,415 Parce que quand tu cours devant moi, 718 00:40:56,498 --> 00:40:58,750 j'ai l'impression que tu me pousses à aller plus vite. 719 00:40:58,834 --> 00:41:00,294 - D'accord. - Tu comprends ? 720 00:41:00,878 --> 00:41:04,256 À quoi ça sert de courir ensemble si on n'est pas côte à côte ? 721 00:41:04,339 --> 00:41:05,549 Oui, je vois. 722 00:41:54,765 --> 00:41:55,766 Salut, papa. 723 00:42:02,523 --> 00:42:04,233 J'ai amené une invitée. 724 00:42:09,571 --> 00:42:10,614 Bonjour. 725 00:42:10,697 --> 00:42:12,991 Tu te souviens de mon amie Mara, de l'école ? 726 00:42:14,076 --> 00:42:15,619 Contente de vous voir. 727 00:42:19,873 --> 00:42:24,461 Oui, donc... d'habitude, je viens ici, et... 728 00:42:25,254 --> 00:42:27,631 je reste sur cette chaise. 729 00:42:29,675 --> 00:42:32,094 Je te montre toutes mes petites techniques. 730 00:42:33,637 --> 00:42:39,142 Je peux contrôler son lit avec ce truc. Ils m'ont montré comment. 731 00:42:43,564 --> 00:42:45,983 Tu vois ? Comme ça. 732 00:42:47,860 --> 00:42:51,864 Je m'assois là et je réfléchis à ce que je vais faire ensuite. 733 00:42:59,538 --> 00:43:02,040 Est-ce qu'il est... 734 00:43:05,002 --> 00:43:06,712 Conscient ? 735 00:43:07,421 --> 00:43:08,630 Parfois. 736 00:43:09,214 --> 00:43:12,050 Son seul sujet de conversation, 737 00:43:12,134 --> 00:43:15,429 c'est que le marché immobilier est actuellement favorable à la vente 738 00:43:15,512 --> 00:43:18,682 et qu'il veut obtenir un permis de courtier immobilier 739 00:43:18,765 --> 00:43:21,143 pour participer au grand boom. 740 00:43:22,728 --> 00:43:24,396 Je suis on ne peut plus sérieux. 741 00:43:26,857 --> 00:43:28,358 Je suis désolée. 742 00:43:29,860 --> 00:43:34,531 Ce n'est rien. Les infirmiers disent qu'il se débrouille bien, et que... 743 00:43:37,701 --> 00:43:39,286 En fait, qu'est-ce que je raconte ? 744 00:43:39,369 --> 00:43:41,413 Ils sont tous si amicaux, si souriants. 745 00:43:41,496 --> 00:43:43,957 C'est évident qu'ils savent qu'il est foutu. 746 00:43:44,041 --> 00:43:45,792 Je pense que je suis le seul qui vient. 747 00:43:48,587 --> 00:43:52,674 Quand on met les pieds comme ça, c'est facile de dormir ici. 748 00:43:54,593 --> 00:43:57,763 Je ne me sens pas à l'aise... 749 00:43:58,430 --> 00:43:59,890 - Pour te détendre ? - Oui. 750 00:43:59,973 --> 00:44:02,976 Je te montre simplement comment je dors quand je suis ici. 751 00:44:03,060 --> 00:44:06,605 Oui. OK, très bien. Je rabaisse ? Attention à ta jambe. 752 00:44:14,154 --> 00:44:16,323 - Je vais bien. - Je sais. 753 00:44:17,074 --> 00:44:18,825 Je sais, je dis juste que... 754 00:44:23,580 --> 00:44:25,165 Il a eu une belle vie. 755 00:44:25,499 --> 00:44:27,459 Il aimait le vin. Il aimait les cigares. 756 00:44:29,253 --> 00:44:34,550 Ma mère disait toujours : "Tu devrais arrêter de boire et de fumer." 757 00:44:34,633 --> 00:44:36,927 Et je disais : "Pourquoi ? Il aime ça." 758 00:44:40,430 --> 00:44:42,224 Je suis vraiment désolée. 759 00:44:42,808 --> 00:44:45,602 - Allons-nous-en. Ne restons pas. - Non, c'est bon. 760 00:44:45,686 --> 00:44:49,022 - C'était juste pour que tu le salues. - Non, c'est bon. Reste un peu. 761 00:44:49,106 --> 00:44:51,859 Assieds-toi sur la chaise. 762 00:44:53,277 --> 00:44:55,821 C'est bon. Ce n'est pas grave. Tu fais quoi ? 763 00:44:55,904 --> 00:44:58,282 Quand tu viens ici, tu fais quoi ? 764 00:44:58,907 --> 00:45:03,662 Je m'assois là et je lui lis de vieilles histoires de "Sir Lancelot". 765 00:45:03,745 --> 00:45:07,291 - Je suis sûre que non. - Si, c'est vrai. 766 00:45:07,374 --> 00:45:10,794 J'ai la même version que celle qu'il me lisait quand j'étais petit. 767 00:45:12,963 --> 00:45:15,841 - Assieds-toi. - D'accord. 768 00:45:25,225 --> 00:45:27,019 Merci d'être venue. 769 00:45:30,022 --> 00:45:32,900 La chambre. La salle de bain est en bas. 770 00:45:32,983 --> 00:45:36,320 Là, ce sera la pièce pour écrire. 771 00:45:38,113 --> 00:45:40,365 Quelqu'un t'aime plus que moi. 772 00:45:41,200 --> 00:45:43,118 Pas mal, hein ? 773 00:45:49,666 --> 00:45:50,746 J'ai une barre de traction. 774 00:45:53,086 --> 00:45:55,547 Tu en as déjà utilisé une ? 775 00:45:56,840 --> 00:45:59,593 Je le fais avec les jambes en avant, comme ça. 776 00:46:00,844 --> 00:46:03,138 Tu ne comptes pas. 777 00:46:03,222 --> 00:46:05,349 Quatre. Cinq. 778 00:46:06,058 --> 00:46:07,267 Six. 779 00:46:07,768 --> 00:46:08,769 Sept. 780 00:46:09,603 --> 00:46:12,022 - Huit... - C'était une erreur. C'était une erreur. 781 00:46:12,898 --> 00:46:15,108 - Oh, mon Dieu. - Tu t'es fait mal pour de vrai ? 782 00:46:15,275 --> 00:46:16,944 C'est insupportable. Ne me regarde pas. 783 00:46:17,027 --> 00:46:18,570 Tu as vraiment mal, Matt ? 784 00:46:18,654 --> 00:46:20,489 - Ne ris pas. Ne ris pas. - Matt... 785 00:46:21,281 --> 00:46:23,867 Je ne me suis pas blessé... 786 00:46:23,951 --> 00:46:28,622 et si tu me fais rire, ce sera encore pire. 787 00:46:29,206 --> 00:46:30,832 Tu as mal où ? 788 00:46:30,999 --> 00:46:32,626 Là où j'ai la main. 789 00:46:48,517 --> 00:46:51,728 - Je vais m'en sortir, docteur ? - Je pense que oui. 790 00:46:58,861 --> 00:47:00,904 Désolé si je suis en sueur. 791 00:47:00,988 --> 00:47:03,156 Oui. Oui. 792 00:47:03,240 --> 00:47:06,034 Je vais mettre de l'eau chaude dessus pour que ça ne gonfle pas. 793 00:47:06,118 --> 00:47:08,245 J'en ai pour deux secondes, d'accord ? 794 00:47:23,802 --> 00:47:24,803 Matt ? 795 00:47:24,887 --> 00:47:26,180 Je sors dans une seconde. 796 00:47:34,771 --> 00:47:36,982 Ne t'en va pas. 797 00:47:39,484 --> 00:47:41,403 Je reviens dans une seconde. 798 00:48:56,436 --> 00:48:58,480 Les essuie-glaces du bus 799 00:48:58,564 --> 00:49:00,399 Font swish, swish, swish 800 00:49:00,566 --> 00:49:02,484 Swish, swish, swish 801 00:49:02,568 --> 00:49:04,319 Swish, swish, swish 802 00:49:04,486 --> 00:49:07,906 Les essuie-glaces du bus Font swish, swish, swish 803 00:49:07,990 --> 00:49:10,325 Dans toute la ville 804 00:49:14,830 --> 00:49:16,498 Porte. 805 00:49:16,582 --> 00:49:17,624 La porte. 806 00:49:19,251 --> 00:49:21,253 S'ouvre et se ferme 807 00:49:23,130 --> 00:49:24,339 S'ouvre et... 808 00:49:30,429 --> 00:49:33,974 Tournent et tournent, tournent et tournent 809 00:49:34,057 --> 00:49:37,561 Les roues du bus tournent et tournent 810 00:49:37,644 --> 00:49:40,189 Dans toute la ville 811 00:49:46,111 --> 00:49:48,530 Les bébés dans le bus font... 812 00:49:48,697 --> 00:49:50,616 Bou, bou, bou ! 813 00:49:50,699 --> 00:49:51,699 Hibou ? 814 00:49:51,742 --> 00:49:53,285 Bou, bou, bou ! 815 00:49:53,452 --> 00:49:57,206 Je pense que vous pouvez être tellement... 816 00:49:59,208 --> 00:50:01,668 plus... Je ne veux pas utiliser le mot "controversé", 817 00:50:01,752 --> 00:50:04,004 parce que c'est si... 818 00:50:04,171 --> 00:50:05,839 Enfin, je dis seulement ça 819 00:50:05,923 --> 00:50:10,552 à cause de la malheureuse réalité du monde de l'édition, 820 00:50:10,636 --> 00:50:16,475 dans lequel il faut tellement se démarquer de la masse, 821 00:50:16,558 --> 00:50:21,063 et pour ça, il faut faire ce que personne d'autre n'est prêt à faire. 822 00:50:21,146 --> 00:50:24,942 Sinon, on s'aseptise soi-même, 823 00:50:25,025 --> 00:50:28,529 c'est ce que je voudrais que vous évitiez. 824 00:50:28,612 --> 00:50:34,451 Ce genre d'aseptisation qui vient du fait qu'on s'inquiète pour son public. 825 00:50:34,618 --> 00:50:37,287 Chaque fois que j'ai vu quelqu'un écrire avec honnêteté, 826 00:50:37,371 --> 00:50:38,705 ce n'est jamais humiliant. 827 00:50:38,789 --> 00:50:40,374 J'ai vu des gens admettre les choses 828 00:50:40,457 --> 00:50:45,045 les plus dégoûtantes, ignobles, maléfiques, criminelles dans leurs écrits. 829 00:50:45,128 --> 00:50:46,547 Personne ne pense que c'est vrai, 830 00:50:46,630 --> 00:50:48,924 on pense juste que c'est une écriture brillante. 831 00:50:49,007 --> 00:50:52,594 À chaque fois. À chaque fois. Pas vrai ? 832 00:50:52,678 --> 00:50:58,141 Et donc, je vous encourage à explorer ça, au minimum, comme technique thérapeutique 833 00:50:58,225 --> 00:51:00,894 pour écrire ce que vous n'osez pas dire. 834 00:51:00,978 --> 00:51:06,149 Parce qu'il y a un effet de distanciation entre l'art et son créateur, 835 00:51:06,233 --> 00:51:07,609 où, j'ignore pourquoi... 836 00:51:07,693 --> 00:51:09,528 Pas besoin de chercher plus loin que... 837 00:51:09,611 --> 00:51:12,281 Qui a écrit "La plainte de Portnoy" ? 838 00:51:12,364 --> 00:51:15,450 Vous avez lu ce livre ? C'est de la folie ! 839 00:51:15,534 --> 00:51:16,785 - C'est Philip Roth. - Oui ! 840 00:51:16,869 --> 00:51:18,704 En gros, dans son livre, il écrit 841 00:51:18,787 --> 00:51:22,082 qu'il a baisé ou violé la moitié de New York, et... 842 00:51:22,249 --> 00:51:24,001 D'accord, bon... 843 00:51:24,418 --> 00:51:27,129 Bref, personne ne vient frapper à la porte de Philip Roth 844 00:51:27,212 --> 00:51:28,922 pour dire : "Excusez-moi, monsieur. 845 00:51:29,006 --> 00:51:32,110 Vous avez admis de vilains méfaits dans vos romans, vous allez en prison." 846 00:51:32,134 --> 00:51:34,469 Non, il a reçu le prix Pulitzer. 847 00:51:36,305 --> 00:51:37,556 Désolé. Bref... 848 00:51:47,941 --> 00:51:50,360 - C'était super bien. - Tu as vraiment aimé ? 849 00:51:50,444 --> 00:51:51,987 - Oui. - Oui, ça se passe bien. 850 00:51:52,070 --> 00:51:57,492 On va prolonger l'enregistrement probablement d'une autre semaine. 851 00:51:58,118 --> 00:52:01,330 Donc, je ne pourrai pas te conduire à Ithaca. 852 00:52:03,123 --> 00:52:04,374 D'accord. 853 00:52:04,458 --> 00:52:07,085 Je sais que ça chamboule tes plans, mais... 854 00:52:07,878 --> 00:52:12,049 Je suis sûr qu'on peut trouver quelqu'un pour te conduire. 855 00:52:12,132 --> 00:52:13,592 Parce qu'on a la voiture. 856 00:52:14,927 --> 00:52:15,928 Oui. 857 00:52:17,304 --> 00:52:19,973 - Désolée, c'est... - Oui, désolé. J'aurais conduit, mais... 858 00:52:20,057 --> 00:52:23,727 Ce n'est pas grave, en fait. Je dois juste me faire à l'idée. 859 00:52:24,353 --> 00:52:26,188 Tu connais quelqu'un qui a le permis, ou... 860 00:52:28,065 --> 00:52:30,984 Tu sors toujours avec des femmes qui ont un air de Jewel, en fait. 861 00:52:31,068 --> 00:52:33,904 Oui, j'aime les filles dont les dents sont un peu foireuses. 862 00:52:33,987 --> 00:52:35,989 - Moi... - Non, je sais. 863 00:52:36,073 --> 00:52:37,783 - Je les connais. - J'ai une dent de lait. 864 00:52:37,866 --> 00:52:39,546 - Je sais. - On m'a dit que c'était mignon. 865 00:52:39,618 --> 00:52:41,036 C'est pour ça que tu m'intéresses. 866 00:52:41,119 --> 00:52:43,080 J'ai cette dent à l'œil, ne t'inquiète pas. 867 00:52:43,163 --> 00:52:45,332 J'ai bien surveillé cette dent. 868 00:52:46,792 --> 00:52:48,252 Rêve... 869 00:52:48,335 --> 00:52:51,421 Donc, on continue comme ça pendant un bon moment. 870 00:52:51,446 --> 00:52:52,623 Mais jusqu'où ? 871 00:52:52,648 --> 00:52:54,358 Jusqu'à ce qu'on arrive à Rainbow Road. 872 00:52:54,383 --> 00:52:56,635 On traverse le pont Rainbow ? 873 00:52:56,718 --> 00:53:00,138 Oui, on traverse le pont Rainbow vers l'État de New York. 874 00:53:00,722 --> 00:53:02,516 Je sais ce qu'il nous reste à faire. 875 00:53:18,365 --> 00:53:19,616 Génial ! 876 00:53:23,435 --> 00:53:24,454 La puissance ! 877 00:53:24,538 --> 00:53:26,331 "La puissance !" 878 00:53:26,415 --> 00:53:28,417 La puissance ! 879 00:53:30,544 --> 00:53:34,131 On vient d'interrompre leur photo de famille. 880 00:53:42,723 --> 00:53:44,516 Putain de merde ! 881 00:54:30,812 --> 00:54:32,689 Je m'en occupe. Je m'en occupe. 882 00:54:32,773 --> 00:54:34,983 Non, je suis ton chaperon. Tu te souviens ? 883 00:54:35,067 --> 00:54:36,360 C'est moi le responsable. 884 00:54:39,655 --> 00:54:42,074 Pas le responsable, désolé. Responsable de tes sacs. 885 00:54:42,157 --> 00:54:43,659 Je suis la responsable. 886 00:54:43,742 --> 00:54:45,077 Oui. Tu es Miss Daisy. 887 00:54:45,244 --> 00:54:47,037 - Bonjour. - Bonjour. Bienvenue. 888 00:54:47,120 --> 00:54:48,914 - Vous souhaitez vous enregistrer ? - Oui. 889 00:54:49,081 --> 00:54:50,249 Oui. J'ai deux chambres. 890 00:54:50,332 --> 00:54:53,418 Une pour Matt Johnson, une pour Mara Walsh. 891 00:54:56,004 --> 00:54:58,048 Tu as quoi là-dedans ? Pourquoi c'est si lourd ? 892 00:54:58,131 --> 00:55:00,884 Tu peux ne pas cogner mon ordi portable contre le comptoir ? 893 00:55:01,426 --> 00:55:02,594 Pas de problème. 894 00:55:02,678 --> 00:55:04,680 311 pour vous... C'est par là. 895 00:55:04,847 --> 00:55:07,558 - La 125 pour vous... Par là. - Très loin l'une de l'autre. 896 00:55:07,641 --> 00:55:09,977 - Merci. - Tu avais prévu ça ? 897 00:55:10,060 --> 00:55:13,063 Je pense que je devrais me reposer avant d'aller faire ma conférence. 898 00:55:13,230 --> 00:55:15,023 Tu veux que je vienne avec toi ? 899 00:55:15,107 --> 00:55:17,943 On peut visiter ce côté-là, puis on ira voir l'autre côté ? 900 00:55:18,026 --> 00:55:20,112 Je vais faire une petite sieste... 901 00:55:20,195 --> 00:55:21,405 C'est une fête. 902 00:55:21,989 --> 00:55:23,031 D'accord. 903 00:55:23,115 --> 00:55:25,534 Alors, on se retrouve en bas pour manger un morceau ? 904 00:55:25,701 --> 00:55:27,536 - Après la conférence ? - Oui, oui. 905 00:55:31,707 --> 00:55:33,584 - Je te retrouve ici ? - Oh, Matt ! 906 00:55:34,501 --> 00:55:36,378 Le sac. Pas oublié de dire quelque chose. 907 00:55:36,545 --> 00:55:40,007 Viens à la conférence, s'il te plaît ? Non, ne viens pas à la conférence. 908 00:55:41,175 --> 00:55:42,759 - Au revoir ! - Au revoir. 909 00:56:15,250 --> 00:56:16,668 - Bonjour. - Bonjour. 910 00:56:16,752 --> 00:56:18,295 Mara Walsh. 911 00:56:18,378 --> 00:56:21,673 Mara Walsh ? Vous pouvez vous inscrire ici. 912 00:56:25,135 --> 00:56:26,261 Tenez. 913 00:56:26,345 --> 00:56:29,181 Il y a du thé, du café, des collations... Servez-vous. 914 00:56:29,264 --> 00:56:32,392 Et je vous remets ça aussi. 915 00:56:35,604 --> 00:56:37,898 ...non-fiction, radio théâtre, libretti 916 00:56:37,981 --> 00:56:39,149 et romans graphiques. 917 00:56:39,233 --> 00:56:42,819 Ses domaines de recherche actuels incluent le symbolisme dans la poésie romantique, 918 00:56:42,903 --> 00:56:46,281 et le thème de la table ronde d'aujourd'hui, l'adaptation théâtrale. 919 00:56:46,365 --> 00:56:48,659 Merci d'accueillir sur scène, Mara Walsh. 920 00:57:05,384 --> 00:57:06,677 Salut. 921 00:57:06,760 --> 00:57:10,055 - J'y crois pas ! - Tu entres ? 922 00:57:10,138 --> 00:57:11,223 Oui ! 923 00:57:11,306 --> 00:57:12,891 Qu'est-ce que tu fais ici ? 924 00:57:12,975 --> 00:57:16,186 J'étais à la conférence. Et toi, qu'est-ce que tu fais ici ? 925 00:57:16,270 --> 00:57:18,063 Je ne t'ai pas vu sur le programme. 926 00:58:43,690 --> 00:58:45,359 Je suis dans le hall d’entrée Où es-tu ? 927 00:58:45,442 --> 00:58:48,529 J'étais dans le hall d’entrée à 19 h Je ne t'ai pas vue. Tu étais là ? 928 00:58:48,612 --> 00:58:50,447 Comment ça ? 929 00:58:59,623 --> 00:59:01,208 Je suis à un resto très cool 930 00:59:01,291 --> 00:59:02,376 OK 931 00:59:06,421 --> 00:59:09,383 Tu devrais venir Je peux passer te chercher 932 00:59:14,137 --> 00:59:17,182 Retrouve-moi dans le hall d’entrée 933 00:59:17,266 --> 00:59:19,226 Ça ira. J'ai du travail 934 00:59:28,151 --> 00:59:29,361 J'ai réussi ! 935 00:59:36,076 --> 00:59:37,494 Incroyable. 936 01:00:04,229 --> 01:00:05,898 Tu peux ouvrir le coffre ? 937 01:00:05,981 --> 01:00:07,149 Quoi ? Pardon ? 938 01:00:07,232 --> 01:00:09,026 Tu peux ouvrir le coffre ? 939 01:00:10,402 --> 01:00:11,862 Oui. 940 01:00:13,697 --> 01:00:15,073 Merci. 941 01:00:35,469 --> 01:00:36,762 Cool. 942 01:00:38,180 --> 01:00:39,515 C’est joli. 943 01:00:42,142 --> 01:00:44,102 Je suis allé dîner avec une fille hier. 944 01:00:44,186 --> 01:00:45,437 C'est pour ça que... 945 01:00:45,521 --> 01:00:47,856 J'étais avec elle quand je t'ai envoyé le SMS. 946 01:00:48,607 --> 01:00:50,192 Quelqu'un que tu... 947 01:00:50,275 --> 01:00:53,529 Elle est de Toronto. C'est une écrivaine de la conférence. 948 01:00:53,612 --> 01:00:56,490 Elle s'appelle Maeve. 949 01:00:56,573 --> 01:00:58,909 Tu es allé dîner avec Maeve Palanko ? 950 01:00:58,992 --> 01:01:04,373 Oui. Mais je suis sorti avec elle quelques fois en ville, aussi. 951 01:01:06,083 --> 01:01:08,460 - Nos agents... - Tu ne m'en avais jamais parlé ! 952 01:01:09,378 --> 01:01:11,129 C'était... Ce n'était pas... 953 01:01:11,213 --> 01:01:13,674 C'est très superficiel, je dirais. 954 01:01:13,757 --> 01:01:16,176 On n'a pas grand-chose en commun, mais... 955 01:01:16,343 --> 01:01:17,469 Ouais. 956 01:01:18,011 --> 01:01:20,597 Je connais son travail, oui. 957 01:01:20,681 --> 01:01:22,724 Je trouve que c'est très intéressant 958 01:01:22,808 --> 01:01:27,312 que tu te rapproches de la personne la plus célèbre disponible. 959 01:01:29,189 --> 01:01:31,358 Non, c'est bon. En fait, 960 01:01:31,441 --> 01:01:34,528 j'ai compris depuis un petit moment que c'était ta priorité, donc... 961 01:01:34,611 --> 01:01:36,947 Oh, mon Dieu ! Tu es fâchée. 962 01:01:37,322 --> 01:01:39,283 Pourquoi ça t'embête ? En quoi ça te dérange ? 963 01:01:39,366 --> 01:01:42,661 En quoi ça te dérange qu'elle ait laissé une boucle d'oreille dans la voiture ? 964 01:01:42,744 --> 01:01:46,331 - Parce que tu essaies de... - J'essaie de faire quoi ? 965 01:01:46,415 --> 01:01:48,709 Tu essaies de... Je sais ce que tu essaies de faire. 966 01:01:48,792 --> 01:01:49,792 OK, quoi donc ? 967 01:01:49,835 --> 01:01:53,338 Tu essaies de faire croire que ça me dérange. Comme si... 968 01:01:53,505 --> 01:01:55,799 - Tu fais... - Attends, écoute. 969 01:01:55,883 --> 01:01:58,427 - Tu fais... - Je ferai tout ce que tu veux. 970 01:01:58,510 --> 01:02:00,262 - Tu as laissé... - Tout ce que tu veux. 971 01:02:00,345 --> 01:02:02,472 ...la boucle d'oreille d'une femme dans ma voiture ! 972 01:02:02,556 --> 01:02:05,434 Je n'ai pas laissé de boucle d'oreille pour te manipuler ! 973 01:02:05,517 --> 01:02:06,727 - Si ! - Je me fiche d'elle. 974 01:02:06,810 --> 01:02:08,604 - Non ! - Pourquoi tu as pris ma voiture ? 975 01:02:08,687 --> 01:02:10,814 Pourquoi tu as invité une fille dans ma voiture ? 976 01:02:10,898 --> 01:02:15,569 Imagine un peu, j'aurais dit : "Hé, Maeve. Laisse cette putain de boucle ici." 977 01:02:15,652 --> 01:02:17,362 Et elle et moi, on aurait rigolé. 978 01:02:17,446 --> 01:02:20,115 Je ne dis pas que tu l'as mise là exprès. 979 01:02:20,199 --> 01:02:24,369 Je dis que c'est un peu insensible de ta part 980 01:02:24,453 --> 01:02:26,705 de ne pas couvrir tes traces du tout 981 01:02:26,788 --> 01:02:29,833 si tu invites des filles dans ma voiture. 982 01:02:30,000 --> 01:02:32,961 - Et ensuite, je pourrai... - On devait dîner ensemble ! 983 01:02:33,045 --> 01:02:38,342 Je suis descendue, j'ai attendu dans le hall et tu n'étais même pas là, 984 01:02:38,425 --> 01:02:43,263 et ensuite je découvre que tu es allé dîner avec quelqu'un d'autre ? 985 01:02:43,347 --> 01:02:45,849 - En quoi est-ce que... - Je t'ai envoyé un SMS ! 986 01:02:45,933 --> 01:02:47,684 Je t'ai dit de venir au resto avec nous. 987 01:02:47,768 --> 01:02:52,064 Tu me l'as envoyé quand tu étais déjà au restaurant avec elle, 988 01:02:52,231 --> 01:02:54,024 alors qu'on a cette... 989 01:02:54,107 --> 01:02:57,402 C'était quoi le mot que tu avais employé ? Cette complicité. 990 01:02:57,486 --> 01:03:00,656 On partage de la complicité. 991 01:03:00,739 --> 01:03:05,953 Et ensuite... Ensuite, tu fais comme si ça comptait pour du beurre ! 992 01:03:06,119 --> 01:03:07,955 On ne s'était pas donné d'heure, 993 01:03:08,038 --> 01:03:09,706 j'ai pris un verre avec quelqu'un... 994 01:03:09,790 --> 01:03:11,250 Et ça s'est transformé en dîner. 995 01:03:11,333 --> 01:03:14,962 Tu veux que je me sente stupide 996 01:03:15,045 --> 01:03:17,089 d'avoir pensé qu'on irait dîner ensemble. 997 01:03:17,172 --> 01:03:18,757 - Tu es folle. - Même maintenant, 998 01:03:18,841 --> 01:03:23,929 tu me fais me sentir stupide d'avoir même pensé ça. 999 01:03:24,012 --> 01:03:25,931 Mar, on ne s'était pas donné d'heure précise. 1000 01:03:26,014 --> 01:03:29,184 Tu as dit : "Rejoins-moi dans le hall." Je voulais t'accompagner à la chambre. 1001 01:03:29,268 --> 01:03:30,269 D'accord. 1002 01:03:30,352 --> 01:03:33,313 Tu as dit : "Non, non. Je préfère faire une sieste. On se retrouve... 1003 01:03:33,397 --> 01:03:35,357 - Matt..." - ...à une heure indéterminée... 1004 01:03:35,440 --> 01:03:37,818 Matt, j'avais 30 minutes avant ma conférence. 1005 01:03:38,944 --> 01:03:41,613 Combien de temps a duré la conférence ? Donc, après, quand ? 1006 01:03:41,697 --> 01:03:44,324 J'aurais dû être dans le lobby à quelle heure ? Je l'ignorais. 1007 01:03:44,408 --> 01:03:47,327 - OK, là n'est pas la question. - Si ! 1008 01:03:47,411 --> 01:03:50,080 Non, là, tu te trouves une excuse. Non, non, non. 1009 01:03:50,163 --> 01:03:52,291 Tu ne t'en sortiras pas sur un détail technique. 1010 01:03:52,374 --> 01:03:53,542 Je n'ai pas d'ennuis ! 1011 01:03:53,709 --> 01:03:57,129 Tu savais que je ne pouvais pas t'inviter à faire une sieste avec moi. 1012 01:03:57,212 --> 01:04:00,424 Je t'en prie, comme si je le savais. Tu réécris les règles tous les jours ! 1013 01:04:01,049 --> 01:04:02,926 On suit toujours tes règles à toi ! 1014 01:04:03,093 --> 01:04:05,345 Et je dois faire avec. 1015 01:04:05,429 --> 01:04:08,557 Je joue le jeu... je suis là. 1016 01:04:08,640 --> 01:04:12,561 Je suis là, je suis là, et ensuite, tu dis : "Oh, je ne joue pas." 1017 01:04:12,644 --> 01:04:16,023 - Ou tu... Non, tu... - Je t'aime. Je l'admets. Je t'aime. 1018 01:04:16,190 --> 01:04:18,442 - Ce n'est pas vrai. - Fais ce que tu veux. 1019 01:04:18,525 --> 01:04:19,610 Fais ce que tu veux. 1020 01:04:20,068 --> 01:04:22,029 Dis ce que tu veux. 1021 01:04:28,869 --> 01:04:31,538 Ne me dis pas que tu veux ça maintenant, 1022 01:04:31,622 --> 01:04:34,499 alors que tu n'en avais pas du tout envie hier. 1023 01:04:35,709 --> 01:04:38,837 Ne fais pas ce truc de faire semblant que c'est une blague 1024 01:04:38,921 --> 01:04:40,714 pour voir si je suis d'accord. 1025 01:04:40,797 --> 01:04:43,217 Je ne peux pas, parce que si je le faisais, tu... 1026 01:04:43,300 --> 01:04:44,301 Et puis quoi ? 1027 01:04:44,384 --> 01:04:47,387 Tu ferais comme si tu n'avais fait aucune proposition. 1028 01:04:47,471 --> 01:04:51,183 Non, comment... Comment arrives-tu à balancer un truc pareil ? 1029 01:04:51,266 --> 01:04:54,311 Tu n'as pas le droit de balancer ça ! 1030 01:04:59,441 --> 01:05:01,818 J'aime bien la façon dont ça a l'air faux. 1031 01:05:01,902 --> 01:05:03,560 Oui, ça semble recouvert de velours. 1032 01:05:04,530 --> 01:05:09,326 C'est drôle... Comment ont-ils fait pour avoir des photos aussi longues ? 1033 01:05:10,285 --> 01:05:12,621 C'est vrai. Je n'y avais pas pensé. 1034 01:05:14,331 --> 01:05:17,835 Peut-être qu'ils ont pris deux photos et qu'ils les ont assemblées. 1035 01:05:19,169 --> 01:05:20,337 Comment ? 1036 01:05:21,630 --> 01:05:23,215 Je ne sais pas. En... 1037 01:05:30,097 --> 01:05:31,932 Je reviens. 1038 01:05:41,441 --> 01:05:42,484 Attends une seconde. 1039 01:05:49,324 --> 01:05:50,993 Qu'est-ce qui se passe ? 1040 01:05:55,247 --> 01:05:58,083 Merde, Matt. Je suis vraiment désolée. 1041 01:05:58,959 --> 01:06:00,961 Il n'a pas changé. 1042 01:06:00,986 --> 01:06:02,020 Oui. 1043 01:06:02,045 --> 01:06:03,088 Il n'a pas changé. 1044 01:06:03,172 --> 01:06:06,550 Et j'ai eu tout un tas de formulaires à remplir. 1045 01:06:06,633 --> 01:06:08,093 Là, je me suis rendu compte que... 1046 01:06:08,177 --> 01:06:10,971 Je savais que ça arriverait, alors pourquoi j'ai attendu... 1047 01:06:11,638 --> 01:06:14,183 Oui, mais tout ça... 1048 01:06:14,266 --> 01:06:20,230 Mais tout ça, ce sont des choses qu'il faut faire, 1049 01:06:20,314 --> 01:06:21,565 et tu les fais... 1050 01:06:21,732 --> 01:06:22,816 Je vais t'aider. 1051 01:06:22,900 --> 01:06:24,359 C'est gentil. 1052 01:06:24,443 --> 01:06:25,819 Oui. 1053 01:06:27,487 --> 01:06:30,324 Oui, on va y arriver, Matt. 1054 01:06:31,783 --> 01:06:32,993 C'était qui ? 1055 01:06:36,163 --> 01:06:38,749 Je t'ai déjà parlé de mon ami, Matt ? 1056 01:06:38,832 --> 01:06:39,917 Non. 1057 01:06:41,001 --> 01:06:42,252 Son père est mort. 1058 01:06:42,336 --> 01:06:43,587 Vraiment ? 1059 01:06:45,380 --> 01:06:47,382 Je suis désolé. Que s'est-il passé ? 1060 01:06:49,635 --> 01:06:53,222 Ça faisait un moment qu'il était malade, mais il a reçu un appel de l'hôpital 1061 01:06:53,305 --> 01:06:55,516 pour lui annoncer sa mort. 1062 01:06:56,016 --> 01:06:58,769 - Désolé. - C'est très perturbant. 1063 01:06:59,269 --> 01:07:02,314 On reçoit un coup de fil avec cette information. 1064 01:07:10,322 --> 01:07:12,366 - Salut. - Salut. 1065 01:07:14,952 --> 01:07:16,620 Pardon pour le retard. J'étais... 1066 01:07:16,703 --> 01:07:18,664 - Salut ! - Salut. 1067 01:07:19,706 --> 01:07:20,791 Merci d'être venue. 1068 01:07:23,043 --> 01:07:24,753 Je ne veux pas faire ça. 1069 01:07:25,420 --> 01:07:28,215 - Je veux passer directement à la fin. - Oui, oui. 1070 01:07:32,594 --> 01:07:33,595 Bonjour. 1071 01:07:33,679 --> 01:07:35,430 - Comment allez-vous ? - Bien, merci. 1072 01:07:35,514 --> 01:07:38,141 J'aimerais faire ajuster ce costume. 1073 01:07:39,059 --> 01:07:42,354 Bon, c'était le costume de mon père et j'ai besoin qu'il m'aille. 1074 01:07:42,521 --> 01:07:44,940 - Oui. Essayez-le, s'il vous plaît. - D'accord. 1075 01:07:46,900 --> 01:07:48,110 Je suis censé dire quoi ? 1076 01:07:48,193 --> 01:07:49,570 Je dois dire quoi ? 1077 01:07:49,736 --> 01:07:53,240 Je suis censé me lever et parler ? Qui fait ça ? 1078 01:07:53,323 --> 01:07:54,908 Qui se charge de ça ? 1079 01:07:54,992 --> 01:07:56,368 Très bien. Parfait. 1080 01:07:56,451 --> 01:07:58,912 Ta mère a dit que c'était toi qui étais censé parler ? 1081 01:07:59,079 --> 01:08:00,539 Personne n'a rien dit. 1082 01:08:00,622 --> 01:08:02,207 - Personne ne m'a rien dit. - OK. 1083 01:08:03,166 --> 01:08:04,251 Réfléchis-y. 1084 01:08:05,294 --> 01:08:09,423 Bien, vous pouvez l'enlever, monsieur. Et rendez-le-moi. 1085 01:08:17,556 --> 01:08:19,099 - Un nom, s'il vous plaît ? - Matt. 1086 01:08:19,266 --> 01:08:20,434 Matt, d'accord. 1087 01:08:22,227 --> 01:08:24,021 - Et téléphone ? - Mon numéro... 1088 01:08:24,104 --> 01:08:25,439 647... 1089 01:08:25,522 --> 01:08:26,565 647... 1090 01:08:26,648 --> 01:08:28,400 637... 1091 01:08:28,567 --> 01:08:30,068 3003. 1092 01:08:30,152 --> 01:08:31,987 Mets aussi ton nom, Mar. 1093 01:08:32,529 --> 01:08:34,072 - Oui. - Mar... OK. 1094 01:08:34,239 --> 01:08:35,699 Et... Mara. 1095 01:08:35,782 --> 01:08:37,826 - D'accord. - Merci. 1096 01:08:50,797 --> 01:08:52,883 Ça rend bien. Merci. 1097 01:08:52,966 --> 01:08:54,676 Combien de temps avant que... 1098 01:08:54,760 --> 01:08:57,763 Je pense que ça prendra encore 30 minutes, peut-être. 1099 01:08:58,889 --> 01:09:00,807 Ça rend très bien, Matt. 1100 01:09:01,308 --> 01:09:02,809 C'est très beau. 1101 01:09:03,227 --> 01:09:05,312 C'est très joli. 1102 01:09:07,397 --> 01:09:10,108 - Il est où, là ? - Aucune idée. 1103 01:09:11,193 --> 01:09:13,153 On dirait l'Asie. 1104 01:09:14,363 --> 01:09:16,031 Attends. C'est High Park. 1105 01:09:17,282 --> 01:09:19,326 Cette croix est-elle ridicule ? 1106 01:09:19,660 --> 01:09:23,705 - Qu'est-ce que tu veux dire ? - Mon père est athée. 1107 01:09:24,706 --> 01:09:27,084 Je pense que les gens ne la remarqueront pas. 1108 01:09:27,167 --> 01:09:30,671 Elle fait en quelque sorte partie du mur. 1109 01:09:31,672 --> 01:09:32,923 Ils ne remarqueront pas ça ? 1110 01:09:33,549 --> 01:09:35,676 Si, ils la remarqueront. Elle prend tout le mur. 1111 01:09:35,926 --> 01:09:37,845 - Ça fait 1,70 m ! - Disons que... 1112 01:09:38,470 --> 01:09:40,556 Bon, voyons si... 1113 01:09:40,639 --> 01:09:42,140 - Tu fais quoi ? - Eh bien... 1114 01:09:42,224 --> 01:09:45,269 j'essaie juste de voir si elle est fixée au mur. 1115 01:09:45,352 --> 01:09:46,687 - Mar... - Sinon, je peux... 1116 01:09:46,770 --> 01:09:48,730 Non, n'y touche pas. Non, non, non. 1117 01:09:48,814 --> 01:09:50,065 Ça ressemble à un hold-up. 1118 01:09:51,900 --> 01:09:54,695 - Je ne sais pas comment ça... - Non, on s'en fiche. 1119 01:09:54,778 --> 01:09:57,823 Ça n'a pas d'importance. Laisse tomber. Ça n'a pas d'importance. 1120 01:09:58,448 --> 01:10:00,701 - Excusez-moi ? - Oh, mon Dieu. 1121 01:10:00,784 --> 01:10:03,871 Est-ce que c'est cloué au mur ? 1122 01:10:03,954 --> 01:10:05,914 Non, c'est sur un crochet. 1123 01:10:05,998 --> 01:10:08,000 C'est vrai ? C'est sur un crochet. 1124 01:10:08,083 --> 01:10:11,837 Est-ce que ça poserait problème si on voulait l'enlever ? 1125 01:10:11,920 --> 01:10:14,339 Pas pour nous. On la trouve tous les deux géniale. 1126 01:10:14,423 --> 01:10:18,760 Mais mon père... il n'était pas d'accord avec tout ça. 1127 01:10:19,178 --> 01:10:21,096 - Prêt ? - Oui. OK. 1128 01:10:22,347 --> 01:10:23,432 On la met où ? 1129 01:10:25,350 --> 01:10:26,852 Laissons-la ici pour l'instant. 1130 01:10:27,311 --> 01:10:29,021 Je m'en occuperai. 1131 01:10:29,897 --> 01:10:32,274 - On la pose au sol ? - Pour l'instant, oui. 1132 01:10:32,357 --> 01:10:34,860 Puis je prendrai un chariot et je m'en occuperai. 1133 01:10:40,657 --> 01:10:41,825 Merci. 1134 01:10:44,369 --> 01:10:46,413 Je n'en avais jamais vu comme ça au sol. 1135 01:10:47,539 --> 01:10:50,626 Ça me donne l'impression qu'on a fait quelque chose de mal. 1136 01:10:50,709 --> 01:10:52,169 Je pense que c'est le cas. 1137 01:10:57,841 --> 01:10:59,843 Oui, d'accord. 1138 01:11:00,427 --> 01:11:03,055 Papa ? On a retiré la croix. 1139 01:11:06,642 --> 01:11:08,060 Merci. 1140 01:11:54,940 --> 01:11:56,942 - Désolée. - Salut. 1141 01:11:57,442 --> 01:11:58,610 Qu'est-ce qu'il y a ? 1142 01:11:59,236 --> 01:12:00,988 C'est bizarre que je sois à la maison ? 1143 01:12:01,822 --> 01:12:02,948 Non. Pourquoi ? 1144 01:12:03,407 --> 01:12:05,826 Je ne sais pas. Je ne suis pas là d'habitude l'après-midi. 1145 01:12:05,909 --> 01:12:07,494 Ce n'est rien. Tu fais quoi ? 1146 01:12:09,246 --> 01:12:10,956 Je ne sais pas. Je te dérange ? 1147 01:12:11,039 --> 01:12:12,624 Non, assieds-toi. 1148 01:12:18,797 --> 01:12:20,340 Sur quoi tu travailles ? 1149 01:12:22,217 --> 01:12:24,887 Juste une chanson sur laquelle je travaille depuis un moment. 1150 01:12:24,970 --> 01:12:26,180 Elle est presque terminée. 1151 01:12:26,763 --> 01:12:29,266 - Tu veux l'entendre ? - Oui. 1152 01:12:32,019 --> 01:12:34,605 Il se peut que le volume soit un peu fort après, alors... 1153 01:20:09,434 --> 01:20:12,062 Sous-titres : Justine Minard