1 00:00:24,291 --> 00:00:25,833 Je peux tout te dire ? 2 00:00:27,541 --> 00:00:30,958 Mais bien sûr, mon amour. Quelle question ! 3 00:00:31,041 --> 00:00:34,125 Je crois qu'il faut que je parte d'ici. 4 00:00:34,208 --> 00:00:36,958 Je suis tout le temps en colère. 5 00:00:37,750 --> 00:00:39,041 Je déprime. 6 00:00:39,500 --> 00:00:40,666 Je deviens parano. 7 00:00:40,750 --> 00:00:43,375 Tu aurais dû m'en parler plus tôt. 8 00:00:43,666 --> 00:00:47,833 Je suis tellement parano que j'ai fouillé dans ton téléphone. 9 00:00:51,500 --> 00:00:52,708 Tu avais raison. 10 00:00:53,291 --> 00:00:55,083 Je n'y suis pour rien. 11 00:00:55,166 --> 00:00:57,458 J'ai lu tes échanges avec Daniel. 12 00:00:58,208 --> 00:01:00,375 Les messages que tu lui as écrits. 13 00:01:00,708 --> 00:01:03,000 Tous vos petits secrets. 14 00:01:03,375 --> 00:01:04,625 C'est ma vie privée. 15 00:01:04,708 --> 00:01:07,791 Et maintenant... je sais tout. 16 00:01:07,875 --> 00:01:11,208 Je vais te dire, t'es qu'une sale menteuse, 17 00:01:11,291 --> 00:01:12,791 voilà ce que tu es. 18 00:01:14,291 --> 00:01:15,541 Tu sais tout ? 19 00:01:16,541 --> 00:01:17,625 Tu sais que dalle. 20 00:01:17,708 --> 00:01:20,166 Qu'est-ce que tu veux dire ? 21 00:01:20,666 --> 00:01:22,000 Je suis enceinte. 22 00:01:23,875 --> 00:01:24,875 Quoi ? 23 00:01:24,958 --> 00:01:26,333 Je suis enceinte. 24 00:01:26,791 --> 00:01:28,208 On va avoir un bébé ? 25 00:01:28,625 --> 00:01:29,500 Toi, non. 26 00:01:29,833 --> 00:01:31,875 Daniel et moi. 27 00:01:31,958 --> 00:01:33,000 C'est lui le père. 28 00:01:34,000 --> 00:01:35,458 T'as bien entendu. 29 00:01:36,541 --> 00:01:38,958 Je vais avoir un enfant 30 00:01:39,041 --> 00:01:40,916 avec le fils de ton frère. 31 00:01:54,083 --> 00:01:55,791 Et... coupez ! 32 00:01:58,750 --> 00:02:00,125 Bravo. 33 00:02:00,208 --> 00:02:01,791 On la garde. 34 00:02:01,875 --> 00:02:04,041 Super, les gars. Merci. 35 00:02:04,250 --> 00:02:05,416 - Lars ? - Oui. 36 00:02:06,541 --> 00:02:08,583 On peut la refaire si tu veux. 37 00:02:09,083 --> 00:02:11,208 Non, c'était top, merci. Nickel. 38 00:02:12,208 --> 00:02:13,208 T'es sûr ? 39 00:02:13,750 --> 00:02:14,833 Nickel. 40 00:02:24,750 --> 00:02:25,833 Salut. 41 00:02:28,250 --> 00:02:30,125 C'était top, franchement. 42 00:02:30,208 --> 00:02:33,125 Tu trouves ? Tant mieux alors. 43 00:02:33,875 --> 00:02:35,500 J'ai une idée pour la prochaine... 44 00:02:35,875 --> 00:02:37,541 On passe le week-end au chalet. 45 00:02:39,375 --> 00:02:40,583 Lisa et moi. 46 00:02:40,666 --> 00:02:42,500 - Elle va bien ? - ça va. 47 00:02:44,250 --> 00:02:45,708 Enfin, Lisa, c'est Lisa. 48 00:02:45,791 --> 00:02:48,333 Mais bon, ça va mieux. 49 00:02:48,416 --> 00:02:50,666 Tant mieux. C'était tendu, non ? 50 00:02:50,750 --> 00:02:53,791 Y a eu des hauts et des bas mais ça va mieux. 51 00:02:54,583 --> 00:02:56,125 Tu lui passeras le bonjour. 52 00:02:57,125 --> 00:02:59,666 Sinon, à propos de la prochaine scène... 53 00:03:00,708 --> 00:03:04,000 Lisa veut aller faire de la rando ce week-end. 54 00:03:04,916 --> 00:03:06,583 Un trip dans la montagne. 55 00:03:06,666 --> 00:03:07,750 Toute seule. 56 00:03:07,833 --> 00:03:10,083 Moi, je trouve ça dangereux. 57 00:03:10,166 --> 00:03:11,291 Dangereux ? 58 00:03:12,166 --> 00:03:15,000 On se voit demain à midi pile. 59 00:03:15,375 --> 00:03:18,625 Sois à l'heure. Tu as tout le matos ? 60 00:03:19,333 --> 00:03:22,250 - Oui, c'est tout bon. - Super, à demain alors. 61 00:03:22,333 --> 00:03:26,208 Est-ce que tu voudras que je sorte le bateau ? 62 00:03:26,833 --> 00:03:28,208 Vu qu'on sera là -bas. 63 00:03:28,291 --> 00:03:31,125 Sortir le bateau ? Mais non, quelle idée ! 64 00:03:31,208 --> 00:03:32,625 Laisse le bateau tranquille. 65 00:03:32,708 --> 00:03:34,250 On fait comme on a dit. 66 00:03:34,791 --> 00:03:38,166 RÉSIDENCE POUR SÉNIORS 67 00:03:38,750 --> 00:03:40,208 Lisa, ça va ? 68 00:03:40,708 --> 00:03:43,125 Lisa, c'est Lisa. Mais bon, ça va. 69 00:03:44,666 --> 00:03:46,541 On passe le week-end au chalet. 70 00:03:47,750 --> 00:03:49,666 J'ai besoin de faire un break. 71 00:03:51,333 --> 00:03:53,500 - Un break, toi ? - Ne commence pas. 72 00:03:53,583 --> 00:03:55,916 Tu ne perceras jamais à la télé. 73 00:03:56,000 --> 00:03:57,541 Quand vas-tu prendre... 74 00:03:57,625 --> 00:04:00,125 Un vrai boulot ? Comme toi ? 75 00:04:00,208 --> 00:04:02,166 On voit le résultat. 76 00:04:02,375 --> 00:04:05,416 Moque-toi. Vous n'avez jamais manqué de rien. 77 00:04:05,500 --> 00:04:07,791 Ce chalet, je l'ai bâti de mes mains. 78 00:04:10,041 --> 00:04:10,916 Lisa... 79 00:04:13,000 --> 00:04:15,583 Elle veut aller faire de la rando. 80 00:04:16,708 --> 00:04:20,625 Une grande balade toute seule dans la montagne. 81 00:04:20,708 --> 00:04:21,958 Sans moi. 82 00:04:22,541 --> 00:04:24,291 C'est dangereux. 83 00:04:24,666 --> 00:04:27,625 La neige, le verglas... Je lui ai dit. 84 00:04:27,708 --> 00:04:29,166 Je trouve ça dangereux. 85 00:04:31,500 --> 00:04:32,833 Fait chier. 86 00:04:35,208 --> 00:04:36,958 Il me manque, ce chalet. 87 00:04:38,916 --> 00:04:43,083 Peinard dans le hamac avec une bière à regarder la mer. 88 00:04:43,708 --> 00:04:44,875 Á écouter le vent. 89 00:04:46,500 --> 00:04:48,458 ÉVASION DE TROIS DÉTENUS 90 00:04:48,541 --> 00:04:49,625 J'ai même fait les plans. 91 00:04:50,458 --> 00:04:53,708 L'architecte voulait l'orienter plein ouest. 92 00:04:54,291 --> 00:04:56,708 Mais moi, je préfère regarder le soleil se lever. 93 00:04:56,791 --> 00:04:58,083 Plutôt que se coucher. 94 00:04:58,166 --> 00:05:00,125 C'est bon pour le moral. 95 00:05:00,833 --> 00:05:04,500 C'est le problème avec votre génération d'enfants gâtés. 96 00:05:04,583 --> 00:05:06,458 Vous êtes jamais contents. 97 00:05:07,166 --> 00:05:09,375 Une bonne guerre, tiens. 98 00:05:09,958 --> 00:05:11,916 Voilà ce qu'il vous faudrait. 99 00:05:12,875 --> 00:05:14,416 Une bonne guerre ? 100 00:05:15,000 --> 00:05:17,166 C'est ce qui a fait de moi un homme. 101 00:05:18,500 --> 00:05:21,791 On ne naît pas homme, on le devient. 102 00:05:21,875 --> 00:05:23,541 ça se forge. 103 00:05:23,625 --> 00:05:25,625 Dans les larmes et la sueur. 104 00:05:26,208 --> 00:05:27,083 Et le sang. 105 00:05:29,291 --> 00:05:30,708 Misère. 106 00:05:31,291 --> 00:05:33,041 J'aurais dû y rester. 107 00:05:33,333 --> 00:05:34,875 ça aurait mieux valu. 108 00:05:34,958 --> 00:05:36,625 Je peux pas crever comme ça. 109 00:05:37,125 --> 00:05:38,125 Pas ici. 110 00:05:38,583 --> 00:05:39,750 Pas comme ça. 111 00:06:20,333 --> 00:06:22,166 - Salut. - Salut, Lars. 112 00:06:22,250 --> 00:06:24,083 - ça va ? - Bien. 113 00:06:25,625 --> 00:06:27,000 Bonne chasse. 114 00:06:41,750 --> 00:06:43,000 Tu es prête ? 115 00:06:54,041 --> 00:06:56,583 T'es chiant à toujours te garer si près. 116 00:08:33,750 --> 00:08:35,625 Qu'est-ce que tu fous ? 117 00:08:37,583 --> 00:08:38,541 La vache ! 118 00:08:38,625 --> 00:08:40,250 Il m'a pas coûté cher. 119 00:08:41,125 --> 00:08:43,625 - J'ai rien dit. - Tu l'as pensé. 120 00:08:44,333 --> 00:08:47,125 "On n'a pas les moyens de se payer ça." 121 00:08:48,416 --> 00:08:51,500 On peut éviter de se prendre la gueule ? 122 00:08:59,708 --> 00:09:01,875 C'est le texte de ta prochaine pièce ? 123 00:09:02,291 --> 00:09:03,333 C'est bien ? 124 00:09:03,958 --> 00:09:04,958 C'est pas mal. 125 00:09:08,291 --> 00:09:09,333 Tu vas avoir le rôle. 126 00:09:12,166 --> 00:09:13,291 C'est pas gagné. 127 00:09:13,916 --> 00:09:16,208 Le metteur en scène est un connard. 128 00:09:16,833 --> 00:09:18,166 Hautain et prétentieux. 129 00:09:18,250 --> 00:09:20,208 On l'est tous, tu sais. 130 00:09:24,333 --> 00:09:27,250 Oui mais lui, c'est du théâtre qu'il fait. 131 00:09:33,416 --> 00:09:35,333 - ça veut dire quoi, ça ? - Rien. 132 00:09:37,083 --> 00:09:38,500 Moi, je fais que de la télé ? 133 00:09:38,583 --> 00:09:40,250 Quand tu fais quelque chose. 134 00:09:41,833 --> 00:09:43,916 J'ai réalisé un épisode ce matin. 135 00:09:44,333 --> 00:09:45,833 Encore ta sitcom ? 136 00:09:46,208 --> 00:09:47,916 Tu me rappelles ton dernier job ? 137 00:09:49,291 --> 00:09:51,958 "Pas d'utilisation prolongée sans avis médical." 138 00:09:52,041 --> 00:09:54,916 Parce que toi, c'est mieux peut-être ? 139 00:09:55,000 --> 00:09:57,458 C'est avec ça qu'on bouffe, je te signale. 140 00:09:57,541 --> 00:09:59,458 J'en ai marre qu'on s'engueule ! 141 00:09:59,541 --> 00:10:01,000 Alors arrête ! 142 00:10:03,375 --> 00:10:07,083 De toute façon, je passe tout le week-end dans le hamac. 143 00:10:07,708 --> 00:10:10,125 Á lire mon script, à boire du vin... 144 00:10:10,416 --> 00:10:12,208 Si je bouge, 145 00:10:12,291 --> 00:10:15,333 ce sera pour aller dans le frigo ou devant la télé. 146 00:10:23,291 --> 00:10:27,250 Je dis pas qu'il est meilleur que toi, mais c'est pas comparable. 147 00:10:30,250 --> 00:10:32,208 T'es un super réalisateur. 148 00:10:36,541 --> 00:10:38,958 C'est pas vrai et tu le sais. 149 00:11:03,750 --> 00:11:04,500 Merde. 150 00:11:05,833 --> 00:11:06,666 Quoi ? 151 00:11:08,541 --> 00:11:09,625 ça marche pas. 152 00:11:15,958 --> 00:11:17,333 Chéri, je suis rentrée. 153 00:11:25,625 --> 00:11:27,250 Home sweet home. 154 00:13:16,625 --> 00:13:18,000 Tu as vu mon pull ? 155 00:13:18,666 --> 00:13:19,750 Lequel ? 156 00:13:19,833 --> 00:13:22,250 Celui que je mets toujours ici. 157 00:13:22,833 --> 00:13:26,125 En laine, avec des rayures. Je l'adore. 158 00:13:26,875 --> 00:13:28,791 T'as regardé dans la penderie ? 159 00:13:30,291 --> 00:13:32,500 Oui, évidemment. 160 00:13:36,208 --> 00:13:37,833 Je l'ai pas vu. 161 00:13:37,916 --> 00:13:40,708 Ils sont trop gros, tes morceaux. 162 00:13:40,791 --> 00:13:43,791 Regarde celui-là . Tu peux les recouper. 163 00:13:52,916 --> 00:13:54,708 Baisse pas le gaz ! 164 00:13:54,791 --> 00:13:57,416 Tu vas faire cramer ton beurre sinon. 165 00:13:57,500 --> 00:13:59,958 Il doit roussir un peu, c'est meilleur. 166 00:14:07,958 --> 00:14:10,041 Mais décide-toi enfin ! 167 00:14:22,833 --> 00:14:24,041 T'en dis quoi ? 168 00:14:25,875 --> 00:14:26,833 C'est bon. 169 00:14:28,541 --> 00:14:31,125 J'ai demandé au boucher de me les faire exprès. 170 00:14:31,791 --> 00:14:34,541 Il fait jamais de faux-filet. 171 00:14:34,625 --> 00:14:36,166 Je lui ai montré où couper. 172 00:14:38,916 --> 00:14:40,666 Tu lui as montré où couper ? 173 00:14:45,875 --> 00:14:46,666 Quoi ? 174 00:14:48,375 --> 00:14:52,125 C'est fou le temps que tu passes sur des trucs aussi futiles que... 175 00:14:52,208 --> 00:14:55,125 Que bien manger et passer un bon week-end ? 176 00:14:55,458 --> 00:14:56,833 Bien sûr, ça vaut le coup. 177 00:15:06,166 --> 00:15:07,333 C'est quand, ton audition ? 178 00:15:10,250 --> 00:15:11,583 Mardi prochain. 179 00:15:12,708 --> 00:15:14,708 Tu te sens prête ? 180 00:15:15,291 --> 00:15:18,750 - Y a beaucoup de texte. - Tu seras au calme ici. 181 00:15:28,916 --> 00:15:30,666 Et sinon, le reste ? 182 00:15:33,416 --> 00:15:34,875 Quoi, le reste ? 183 00:15:34,958 --> 00:15:36,750 Tu sais... 184 00:15:36,833 --> 00:15:38,250 Le reste. 185 00:15:38,625 --> 00:15:42,500 La pièce que tu écris avec le mec que t'as rencontré en cours. 186 00:15:43,208 --> 00:15:44,666 - Diego. - Diego, c'est ça. 187 00:15:47,333 --> 00:15:48,375 ça avance bien ? 188 00:15:48,458 --> 00:15:50,583 Oui, on est sur une bonne piste. 189 00:15:52,583 --> 00:15:54,041 C'est que ça matche bien. 190 00:15:55,250 --> 00:15:56,583 Entre vous deux. 191 00:16:04,375 --> 00:16:06,208 C'est bien que tu te mettes à écrire. 192 00:16:08,708 --> 00:16:09,833 C'est bien. 193 00:16:13,000 --> 00:16:15,500 Un, deux, trois, 194 00:16:16,041 --> 00:16:17,166 quatre, cinq, 195 00:16:17,250 --> 00:16:19,875 six, sept, huit et neuf. 196 00:16:34,125 --> 00:16:35,875 "Gurka". Mot compte triple. 197 00:16:36,333 --> 00:16:38,000 - 54 points. - Tu rêves. 198 00:16:40,583 --> 00:16:42,250 Pas de mots suédois. 199 00:16:42,833 --> 00:16:46,000 En norvégien, c'est "agurk". 200 00:16:47,625 --> 00:16:49,541 Pourquoi pas de mots suédois ? 201 00:16:49,625 --> 00:16:51,666 Parce que c'est l'édition norvégienne. 202 00:16:52,958 --> 00:16:55,166 Mots norvégiens, règles norvégiennes. 203 00:16:55,250 --> 00:16:56,958 C'est n'importe quoi. 204 00:16:57,041 --> 00:16:57,833 Alors t'as perdu. 205 00:16:57,916 --> 00:16:59,041 T'es sérieux ? 206 00:16:59,125 --> 00:17:00,708 Évidemment. 207 00:17:04,291 --> 00:17:05,791 Je m'en fous de toute façon. 208 00:17:05,875 --> 00:17:07,708 Parfait. Alors "agurk". 209 00:17:07,791 --> 00:17:10,458 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18. 210 00:17:10,541 --> 00:17:12,708 18 points. "Agurk". 211 00:17:15,666 --> 00:17:16,625 T'es fatiguée ? 212 00:17:18,875 --> 00:17:20,541 Tu bâilles quand tu perds. 213 00:17:27,291 --> 00:17:29,125 Va te coucher, je rangerai. 214 00:17:33,208 --> 00:17:33,916 Bonne nuit. 215 00:17:34,875 --> 00:17:37,916 On continue demain ou tu abandonnes ? 216 00:17:38,000 --> 00:17:39,458 Je suis loin devant. 217 00:17:42,916 --> 00:17:44,125 On la continue demain. 218 00:17:47,500 --> 00:17:48,375 Bonne nuit. 219 00:20:15,375 --> 00:20:16,875 Allez, courage. 220 00:20:23,208 --> 00:20:24,458 Lars ? 221 00:20:26,583 --> 00:20:27,583 Oui ? 222 00:20:27,666 --> 00:20:29,166 Tu peux venir voir ? 223 00:20:30,416 --> 00:20:32,291 Oui, j'arrive. 224 00:20:55,125 --> 00:20:56,375 Qu'est-ce qu'il y a ? 225 00:20:58,583 --> 00:20:59,958 Viens m'aider. 226 00:22:14,375 --> 00:22:15,375 Tu m'expliques ? 227 00:22:18,458 --> 00:22:19,875 Le marteau ? 228 00:22:20,458 --> 00:22:22,666 J'avais prévu de réparer le... 229 00:22:22,750 --> 00:22:25,083 Le toit. Les trucs sur le toit. 230 00:22:27,583 --> 00:22:29,166 Les trucs sur le toit ? 231 00:22:32,166 --> 00:22:33,416 Les tuiles ? 232 00:22:33,708 --> 00:22:36,375 C'est ça, les tuiles du toit. 233 00:22:40,750 --> 00:22:41,875 Et ça ? 234 00:22:49,375 --> 00:22:51,708 - Tu fais quoi là ? - C'est pour quoi ? 235 00:22:53,916 --> 00:22:57,125 Et les pierres dans le bateau, c'est pour quoi ? 236 00:23:00,416 --> 00:23:02,291 Je t'ai vu faire. 237 00:23:02,375 --> 00:23:05,333 Qu'est-ce que tu racontes ? Pourquoi t'as un taser ? 238 00:23:33,250 --> 00:23:34,458 Merde ! 239 00:23:38,666 --> 00:23:40,208 Bon, ça suffit. 240 00:23:41,250 --> 00:23:42,291 Arrête. 241 00:23:44,708 --> 00:23:46,875 Tu comptais m'assommer avec ce marteau, 242 00:23:47,500 --> 00:23:49,375 ligoter et lester mon corps, 243 00:23:49,458 --> 00:23:51,666 le charger sur le bateau 244 00:23:51,750 --> 00:23:53,750 et le balancer à l'eau. 245 00:23:55,375 --> 00:23:56,291 Je me trompe ? 246 00:24:00,083 --> 00:24:01,416 Mais y a un truc 247 00:24:02,375 --> 00:24:04,000 qui m'échappe. 248 00:24:05,250 --> 00:24:06,708 La scie, c'est pour quoi ? 249 00:24:17,250 --> 00:24:20,500 Je t'aurais découpée en morceaux avant. 250 00:24:26,708 --> 00:24:28,500 N'importe quoi. 251 00:24:28,958 --> 00:24:30,375 Lars. 252 00:24:30,458 --> 00:24:33,166 Tu allais me découper en morceaux ? 253 00:24:37,458 --> 00:24:41,041 T'es même pas fichu de toucher un bout de viande. 254 00:24:45,375 --> 00:24:47,541 T'avais prévu quoi ensuite ? 255 00:24:47,625 --> 00:24:49,333 C'était quoi, le scénario ? 256 00:24:50,333 --> 00:24:54,083 "Lisa est partie seule et elle est jamais revenue." 257 00:25:04,541 --> 00:25:07,458 Tu rigoles ? C'était ça, ton plan ? 258 00:25:11,958 --> 00:25:14,625 T'es vraiment un gland. 259 00:25:17,875 --> 00:25:19,166 Sérieusement. 260 00:25:19,250 --> 00:25:20,916 Tu vas me dire un truc 261 00:25:21,875 --> 00:25:25,041 que je tiens vraiment, mais alors vraiment, à savoir. 262 00:25:27,000 --> 00:25:30,375 Pour quelle raison débile tu voulais me tuer ? 263 00:25:30,458 --> 00:25:33,750 Le fait que t'ailles te faire sauter ailleurs, déjà . 264 00:25:43,583 --> 00:25:45,625 - Tu l'as deviné ? - Tu parles ! 265 00:25:45,708 --> 00:25:47,958 Je t'ai vue bouffer la bite de Diego 266 00:25:48,041 --> 00:25:50,416 au lieu de lui donner la réplique. 267 00:25:50,500 --> 00:25:53,583 Tu allais me tuer et me découper en morceaux 268 00:25:54,000 --> 00:25:55,541 à cause de Diego ? 269 00:25:56,666 --> 00:25:58,375 Pour une histoire de cul ? 270 00:26:01,666 --> 00:26:03,708 Réfléchis deux minutes. 271 00:26:04,916 --> 00:26:07,583 Je sais que ça te demande un effort, 272 00:26:07,666 --> 00:26:08,875 mais essaye. 273 00:26:10,125 --> 00:26:12,541 Depuis quand tu m'as pas touchée ? 274 00:26:17,375 --> 00:26:20,791 Depuis quand on a pas baisé, monsieur deux petits coups et salut ? 275 00:26:23,791 --> 00:26:25,333 ça me surprend pas. 276 00:26:26,541 --> 00:26:29,000 C'est un plan débile avec un motif débile 277 00:26:29,083 --> 00:26:30,875 concocté par un débile. 278 00:26:31,666 --> 00:26:32,916 Mon plan, en revanche... 279 00:26:36,291 --> 00:26:38,166 Á côté, c'est de la bombe. 280 00:26:38,250 --> 00:26:39,583 T'avais prévu quoi ? 281 00:26:40,791 --> 00:26:41,708 Pas j'avais. 282 00:26:42,666 --> 00:26:43,541 J'ai prévu. 283 00:26:44,666 --> 00:26:45,500 Chasser ? 284 00:26:45,583 --> 00:26:46,708 UN JOUR PLUS TÔT 285 00:26:46,791 --> 00:26:47,791 Toi ? 286 00:26:47,875 --> 00:26:49,250 Je déteste les armes. 287 00:26:49,333 --> 00:26:51,791 Mais il a dit "Allez, Lisa. 288 00:26:51,875 --> 00:26:53,750 "On va faire ça ensemble." 289 00:26:53,833 --> 00:26:55,750 Tu sais tirer au moins ? 290 00:26:55,833 --> 00:26:58,250 Si Lars y arrive, c'est pas sorcier. 291 00:26:58,333 --> 00:26:59,166 Lisa ? 292 00:27:00,166 --> 00:27:02,500 J'ai ramassé les feuilles, j'y vais. 293 00:27:02,583 --> 00:27:04,500 Merci, Viktor. Je te fais ton virement. 294 00:27:04,583 --> 00:27:05,583 Merci. 295 00:27:06,125 --> 00:27:07,666 - Á la prochaine. - Á bientôt. 296 00:27:08,333 --> 00:27:09,583 Très bientôt. 297 00:27:13,458 --> 00:27:15,208 Il s'occupe un peu de la maison. 298 00:27:16,041 --> 00:27:18,166 Le jardin, l'entretien... 299 00:27:19,791 --> 00:27:21,666 Tes cheveux, je m'y fais pas. 300 00:27:22,375 --> 00:27:23,375 Toi en blonde. 301 00:27:23,458 --> 00:27:25,041 C'était pour un rôle. 302 00:27:26,000 --> 00:27:26,958 Une audition. 303 00:27:27,041 --> 00:27:28,541 Tu l'as eu ? 304 00:27:29,916 --> 00:27:31,125 Non. 305 00:27:33,500 --> 00:27:34,666 ça finira par arriver. 306 00:27:36,208 --> 00:27:39,083 Il suffit d'un seul rôle, comme dit toujours Lars. 307 00:27:41,791 --> 00:27:43,375 C'est vrai qu'il dit ça. 308 00:27:49,125 --> 00:27:50,250 Bonne chasse. 309 00:27:53,125 --> 00:27:54,500 On part chasser. 310 00:27:54,833 --> 00:27:56,708 J'en ai pas très envie. 311 00:27:59,166 --> 00:28:00,833 Mais tu insistes. 312 00:28:01,083 --> 00:28:03,083 Je déteste les armes, ça se sait. 313 00:28:06,541 --> 00:28:08,083 Je marche derrière toi. 314 00:28:09,166 --> 00:28:10,416 Je trébuche... 315 00:28:11,583 --> 00:28:12,916 Et boum ! 316 00:28:14,250 --> 00:28:15,125 Non... 317 00:28:16,041 --> 00:28:17,208 C'est affreux. 318 00:28:17,833 --> 00:28:20,875 C'était un accident... Quelle tragédie ! 319 00:28:24,458 --> 00:28:25,166 Je vois. 320 00:28:25,833 --> 00:28:26,625 Quoi ? 321 00:28:26,708 --> 00:28:29,375 C'est là que ton plan foire en beauté. 322 00:28:30,458 --> 00:28:32,791 - Pourquoi ? - Parce que, Lisa... 323 00:28:33,458 --> 00:28:37,458 T'es nulle comme actrice. Tu sais pas jouer la comédie. 324 00:28:38,625 --> 00:28:41,500 Tu sais même pas mentir quand tu te prends une prune 325 00:28:41,583 --> 00:28:42,666 ou simuler au pieu, 326 00:28:42,750 --> 00:28:46,541 quand tu pousses tes petits cris ridicules. 327 00:28:46,625 --> 00:28:49,500 Je parie que même ton Diego, con comme il est, 328 00:28:49,583 --> 00:28:51,125 il s'est pas laissé avoir. 329 00:28:55,916 --> 00:28:57,166 Tu sais, y a cinq ans, 330 00:28:58,833 --> 00:29:01,416 quand j'ai dit que pour poursuivre tes rêves, 331 00:29:02,291 --> 00:29:03,250 on devait venir ici, 332 00:29:07,041 --> 00:29:09,666 c'était du pipeau. J'y croyais pas. 333 00:29:10,375 --> 00:29:12,041 - Connard. - Connasse. 334 00:29:12,750 --> 00:29:15,916 Mais t'as tout gobé. J'ai même pas eu besoin d'insister. 335 00:29:16,708 --> 00:29:17,916 Tu sais pourquoi ? 336 00:29:18,833 --> 00:29:21,250 Parce que je suis meilleur acteur que toi. 337 00:29:21,333 --> 00:29:22,916 - Non. - Oh si. 338 00:29:24,125 --> 00:29:28,250 Tu es un réalisateur minable de bouses pour les vieux. 339 00:29:28,875 --> 00:29:32,083 T'es même pas allé au bout de ton projet de film. 340 00:29:32,166 --> 00:29:34,333 On a perdu le financement. 341 00:29:34,416 --> 00:29:36,416 - Et alors ? - Tu peux parler ! 342 00:29:36,500 --> 00:29:40,041 "Si les symptômes persistent..." Non mais regarde-toi ! 343 00:29:41,000 --> 00:29:45,041 Tu te teins en blonde pour un rôle ? Et après ? Le botox ? 344 00:29:46,000 --> 00:29:47,333 Les seins siliconés ? 345 00:29:48,958 --> 00:29:51,375 Remarque, ça pourra pas être pire. 346 00:29:51,458 --> 00:29:54,291 Ta gueule ! Tu crois que tu vaux mieux ? 347 00:29:54,375 --> 00:29:56,916 Que disait cette actrice, là , Danielle ? 348 00:29:57,625 --> 00:29:59,291 "Le réalisateur m'a forcée." 349 00:29:59,375 --> 00:30:00,666 C'était du mytho. 350 00:30:00,750 --> 00:30:04,625 "Il a demandé à voir mes seins pendant l'audition." 351 00:30:04,708 --> 00:30:06,875 Son discours #metoo, c'était du flan. 352 00:30:06,958 --> 00:30:10,583 Elle jouait une strip-teaseuse. Il fallait que je vérifie... 353 00:30:10,666 --> 00:30:13,458 Que tu vérifies ? T'es un gros dégueulasse. 354 00:30:13,541 --> 00:30:15,375 En plus d'être un raté. 355 00:30:15,458 --> 00:30:17,291 J'aurais jamais dû t'écouter. 356 00:30:19,083 --> 00:30:21,625 Tu m'as poussée à venir en Norvège. 357 00:30:21,708 --> 00:30:24,083 Je t'ai dit, c'était des conneries. 358 00:30:24,166 --> 00:30:25,625 ça suffit ! 359 00:30:26,708 --> 00:30:29,583 On va aller se balader, toi et moi, 360 00:30:29,666 --> 00:30:32,083 et je vais te faire sauter la cervelle. 361 00:30:32,166 --> 00:30:33,708 Je passe. 362 00:30:35,958 --> 00:30:36,666 Ah oui ? 363 00:30:42,541 --> 00:30:43,666 Connasse ! 364 00:30:45,791 --> 00:30:48,375 T'es vraiment une lopette. 365 00:30:49,208 --> 00:30:50,875 Tu vas m'obéir 366 00:30:51,333 --> 00:30:54,083 ou je t'enfonce ton marteau dans le cul. 367 00:30:54,791 --> 00:30:58,208 Y a rien qui va dans mon cul. Surtout pas un marteau. 368 00:30:58,791 --> 00:31:00,541 - T'en es sûr ? - Certain. 369 00:31:06,875 --> 00:31:09,000 T'étais passé où, toi ? 370 00:31:11,708 --> 00:31:14,375 CINQ JOURS PLUS TÔT 371 00:31:19,000 --> 00:31:19,708 T'en veux ? 372 00:31:21,250 --> 00:31:24,666 Non, j'en veux pas, j'ai passé l'âge. 373 00:31:28,333 --> 00:31:30,375 Tu m'expliques ce qu'on fout ici ? 374 00:31:31,083 --> 00:31:33,916 C'est pour passer inaperçu, genre. 375 00:31:34,000 --> 00:31:35,833 Comme des espions. 376 00:31:35,916 --> 00:31:38,958 Inaperçus ? Deux types sans enfants dans une fête foraine ? 377 00:31:39,416 --> 00:31:42,000 C'est quoi, comme espions, des pédophiles ? 378 00:31:42,083 --> 00:31:43,125 Tu as besoin de moi. 379 00:31:44,166 --> 00:31:47,708 Parce qu'il y a une seule chose que je peux pas faire seul. 380 00:31:48,291 --> 00:31:50,250 C'est le plus facile. 381 00:31:50,333 --> 00:31:53,000 C'est comme le gigot du dimanche. 382 00:31:53,083 --> 00:31:55,250 Alors tout le monde est content. 383 00:31:56,083 --> 00:31:59,250 Au fait, j'ai réfléchi à ma compensation. 384 00:31:59,333 --> 00:32:01,166 Oui, et alors ? 385 00:32:02,000 --> 00:32:05,666 L'assurance vie est à un million. Tu auras la moitié, on a dit. 386 00:32:07,083 --> 00:32:08,958 Tu peux le mettre par écrit ? 387 00:32:10,250 --> 00:32:12,541 Par écrit ? Tu veux un contrat ? 388 00:32:12,791 --> 00:32:16,666 Où j'explique noir sur blanc comment je compte tuer ma femme ? 389 00:32:17,291 --> 00:32:18,666 C'est ça que tu veux ? 390 00:32:19,750 --> 00:32:21,000 ça s'appelle une preuve. 391 00:32:22,041 --> 00:32:23,583 T'es con ou bien ? 392 00:32:24,750 --> 00:32:27,250 - J'essaye d'être professionnel. - Oublie. 393 00:32:27,791 --> 00:32:29,333 Contente-toi d'être ponctuel. 394 00:32:29,416 --> 00:32:32,125 Vu que je sais que t'es overbooké. 395 00:32:34,208 --> 00:32:35,666 Sale bourge. 396 00:32:36,791 --> 00:32:38,708 Genre j'ai rien d'autre à faire. 397 00:32:38,791 --> 00:32:41,791 J'ai plein de trucs à faire. 398 00:32:53,083 --> 00:32:54,208 Coucou. 399 00:32:55,833 --> 00:32:57,291 Elle fait une drôle de tête. 400 00:32:57,375 --> 00:33:01,416 C'est normal, elle vient de se manger un coup de pelle. 401 00:33:03,500 --> 00:33:04,708 Pas bouger. 402 00:33:14,291 --> 00:33:15,541 C'est quoi... 403 00:33:16,958 --> 00:33:18,125 ce cirque ? 404 00:33:19,666 --> 00:33:21,458 T'es sérieux ? 405 00:33:21,541 --> 00:33:22,291 Quoi ? 406 00:33:22,375 --> 00:33:24,416 T'as embarqué Viktor là -dedans. 407 00:33:24,833 --> 00:33:26,125 Bonjour, Lisa. 408 00:33:27,791 --> 00:33:28,541 Viktor ? 409 00:33:29,125 --> 00:33:30,958 Viktor le neuneu ? Le débile ? 410 00:33:31,833 --> 00:33:32,875 Faut pas dire ça. 411 00:33:45,875 --> 00:33:47,333 C'est quoi le plan ? 412 00:33:48,291 --> 00:33:50,458 C'est Viktor qui va me tuer, c'est ça ? 413 00:33:51,291 --> 00:33:52,291 Non. 414 00:33:53,250 --> 00:33:56,250 Comme Lars trouve ça dégueu, 415 00:33:56,333 --> 00:33:58,958 il va te tuer et moi... 416 00:34:00,333 --> 00:34:01,916 Moi, je te découpe. 417 00:34:02,000 --> 00:34:02,958 C'est bon, tais-toi. 418 00:34:05,625 --> 00:34:08,041 Même ça, tu y arrives pas. 419 00:34:08,333 --> 00:34:09,541 Couille molle. 420 00:34:09,625 --> 00:34:13,000 Taisez-vous tous les deux. C'est moi qui parle. 421 00:34:19,875 --> 00:34:21,125 Réponds-moi, Lisa. 422 00:34:22,833 --> 00:34:25,708 Quelle raison tu pouvais bien avoir 423 00:34:26,125 --> 00:34:27,625 de vouloir me tuer ? 424 00:34:27,958 --> 00:34:29,041 Réponds-moi. 425 00:34:29,125 --> 00:34:32,666 Mis à part le fait que t'es un minable et un loser ? 426 00:34:33,541 --> 00:34:35,041 Mis à part ça, oui. 427 00:34:36,000 --> 00:34:40,250 Tu es un joueur invétéré qui nous a criblés de dettes. 428 00:34:40,833 --> 00:34:42,166 Bah voyons. 429 00:34:42,250 --> 00:34:44,541 "Arrête de bosser, Lisa." 430 00:34:44,625 --> 00:34:47,625 "Je gagnerai assez pour nous deux." 431 00:34:47,708 --> 00:34:49,000 C'est vrai. 432 00:34:49,416 --> 00:34:52,291 Sauf que les gens sont pas dupes. 433 00:34:53,458 --> 00:34:55,458 T'es un incapable qui sait rien faire. 434 00:34:56,916 --> 00:34:59,875 On est à deux doigts de tout perdre. 435 00:35:00,208 --> 00:35:03,208 La maison, la voiture, le chalet. 436 00:35:03,291 --> 00:35:04,916 Mais toi, tu t'en fous, 437 00:35:05,000 --> 00:35:07,208 tu achètes du pinard hors de prix ! 438 00:35:07,291 --> 00:35:08,875 Notre maison, tu rigoles ? 439 00:35:09,333 --> 00:35:11,791 C'est moi qui l'ai payée. La bagnole aussi. 440 00:35:11,875 --> 00:35:15,000 Et ce chalet, c'est mon héritage, je te signale. 441 00:35:15,083 --> 00:35:16,875 - Non, Lars. - Si ! 442 00:35:16,958 --> 00:35:19,375 Quand on se marie, on partage tout. 443 00:35:19,458 --> 00:35:22,041 Tout ce qui est à toi est à moi et inversement. 444 00:35:22,125 --> 00:35:23,083 Tout ! 445 00:35:38,083 --> 00:35:38,958 Je comprends mieux. 446 00:35:44,583 --> 00:35:46,083 Mon assurance vie. 447 00:35:47,208 --> 00:35:48,833 Tu comptais me tuer pour... 448 00:35:48,916 --> 00:35:49,750 àŠtre libre. 449 00:35:49,833 --> 00:35:50,833 Libre ? 450 00:35:52,500 --> 00:35:55,500 Et pouvoir quitter ce pays sans me retourner. 451 00:35:58,666 --> 00:36:00,250 C'est drôle quand même. 452 00:36:01,291 --> 00:36:03,208 - Quoi ? - C'est... 453 00:36:03,750 --> 00:36:05,000 Rien. Tais-toi. 454 00:36:05,083 --> 00:36:06,541 Cette histoire d'assurance. 455 00:36:06,625 --> 00:36:07,666 Viktor ! 456 00:36:07,750 --> 00:36:09,375 C'est pour ça qu'on va te tuer. 457 00:36:20,041 --> 00:36:21,291 Diego. 458 00:36:21,791 --> 00:36:23,291 C'est sûr qu'il a pas aidé. 459 00:36:23,375 --> 00:36:24,291 J'aurai la moitié. 460 00:36:25,458 --> 00:36:26,333 500 000. 461 00:36:27,625 --> 00:36:28,708 Je changerai ma caravane. 462 00:36:29,041 --> 00:36:30,333 Combien tu as dit ? 463 00:36:30,416 --> 00:36:31,541 500 000. 464 00:36:31,625 --> 00:36:32,583 Écoute-moi, Viktor. 465 00:36:32,666 --> 00:36:35,583 Il y en a pour beaucoup plus que... 466 00:36:35,666 --> 00:36:37,791 Allez, ça suffit, tu la fermes. 467 00:36:38,208 --> 00:36:40,250 J'ai hâte de plus t'entendre. 468 00:36:40,333 --> 00:36:42,958 Tu parles tout le temps. Viktor, le marteau. 469 00:36:50,333 --> 00:36:51,208 Baisse ça. 470 00:36:51,291 --> 00:36:52,375 Laisse-la parler. 471 00:36:52,958 --> 00:36:53,875 Je veux l'entendre. 472 00:36:53,958 --> 00:36:55,833 D'accord mais passe le marteau. 473 00:36:56,458 --> 00:36:57,416 Écarte-toi. 474 00:36:58,291 --> 00:36:59,041 Arrête. 475 00:36:59,125 --> 00:37:01,041 - Écarte-toi. - Le marteau. 476 00:37:01,125 --> 00:37:02,416 Bouge ! 477 00:37:13,958 --> 00:37:15,875 L'assurance vaut trois millions. 478 00:37:18,250 --> 00:37:20,750 Je te file un million cinq 479 00:37:20,833 --> 00:37:22,291 si tu le butes là maintenant. 480 00:37:22,375 --> 00:37:23,583 Tire. 481 00:37:23,666 --> 00:37:24,416 Ta gueule ! 482 00:37:24,500 --> 00:37:26,541 Deux millions si tu la tues. 483 00:37:26,875 --> 00:37:28,333 Lars, arrête ! 484 00:37:28,416 --> 00:37:29,958 Tu vas crever. 485 00:37:30,041 --> 00:37:32,083 Trois millions, je te file tout ! 486 00:37:32,166 --> 00:37:34,500 - Elle ment, tu le sais. - C'est toi le menteur. 487 00:37:34,583 --> 00:37:36,333 J'en ai ma claque de toi. 488 00:37:38,125 --> 00:37:39,500 Donne-moi ça. 489 00:37:46,500 --> 00:37:47,375 Non ! 490 00:37:51,583 --> 00:37:52,333 Lâche ! 491 00:37:52,416 --> 00:37:53,916 Je veux la moitié ! 492 00:37:54,000 --> 00:37:56,666 Elle te file tout, t'es con ou quoi ? 493 00:38:09,791 --> 00:38:10,875 Nom de Dieu ! 494 00:38:16,833 --> 00:38:17,625 Viktor ! 495 00:38:18,916 --> 00:38:20,458 ça saigne beaucoup ? 496 00:38:20,541 --> 00:38:21,958 Un peu, oui. 497 00:38:22,041 --> 00:38:24,458 - Tu lui as arraché la main. - Calme-toi ! 498 00:38:24,541 --> 00:38:26,833 - Je suis calme. - Alors tais-toi ! 499 00:38:27,333 --> 00:38:29,916 - Fais quelque chose. - Tu vas te taire ? 500 00:38:30,000 --> 00:38:31,375 Je réfléchis. 501 00:38:31,458 --> 00:38:34,583 - Il faut aller à l'hosto. - Jamais de la vie ! 502 00:38:34,666 --> 00:38:35,875 Je vais aux urgences. 503 00:38:35,958 --> 00:38:38,291 Il va se vider de son sang. 504 00:38:38,375 --> 00:38:40,541 Fais quelque chose, merde ! 505 00:39:02,250 --> 00:39:04,958 Qu'est-ce qui t'a pris ? 506 00:39:07,458 --> 00:39:10,333 Tu m'as dit de faire quelque chose. 507 00:39:12,791 --> 00:39:14,666 Faire un garrot, par exemple. 508 00:39:15,708 --> 00:39:18,166 Pour arrêter l'hémorragie. 509 00:39:22,208 --> 00:39:24,416 T'es grave quand même. 510 00:39:26,250 --> 00:39:27,166 Fait chier. 511 00:39:27,958 --> 00:39:28,708 Á ton tour. 512 00:39:32,916 --> 00:39:34,250 Je crois pas, non. 513 00:39:37,958 --> 00:39:39,875 Un fusil, c'est deux coups, ducon. 514 00:39:43,458 --> 00:39:44,958 Attends que je recharge. 515 00:39:58,166 --> 00:39:59,083 Merde ! 516 00:40:38,291 --> 00:40:39,583 Arrête, tais-toi ! 517 00:40:48,291 --> 00:40:49,500 Bordel ! 518 00:41:08,958 --> 00:41:15,000 TROIS JOURS PLUS TÔT 519 00:42:07,000 --> 00:42:09,125 Ils sont toujours après nous ? 520 00:42:09,458 --> 00:42:10,416 Non. 521 00:42:10,875 --> 00:42:12,708 Ils nous auraient rattrapés sinon. 522 00:42:16,125 --> 00:42:18,000 Roy, qu'est-ce que tu fous ? 523 00:42:18,625 --> 00:42:21,000 J'ai faim, je crève la dalle. 524 00:42:22,041 --> 00:42:23,458 T'es malade ou quoi ? 525 00:42:23,916 --> 00:42:26,875 Mange pas ça. Et si c'est du poison ? 526 00:42:27,791 --> 00:42:29,083 Faut que je bouffe. 527 00:42:30,500 --> 00:42:32,083 Je sers à rien le ventre vide. 528 00:42:32,166 --> 00:42:34,208 Le ventre plein non plus. 529 00:42:39,666 --> 00:42:40,291 Roy ! 530 00:43:08,500 --> 00:43:09,583 Merde. 531 00:44:36,625 --> 00:44:37,791 On va rester ici 532 00:44:37,875 --> 00:44:40,333 quelques jours le temps que ça se calme. 533 00:44:41,250 --> 00:44:42,625 Faudra trouver une bagnole. 534 00:44:43,375 --> 00:44:44,750 Sapés comme ça ? 535 00:44:53,750 --> 00:44:55,875 C'est quoi, ces fringues ? 536 00:44:55,958 --> 00:44:58,666 J'aime bien, moi. Mate le pull. 537 00:45:07,500 --> 00:45:08,416 Merde. 538 00:45:09,125 --> 00:45:10,333 C'est qui ? 539 00:45:11,208 --> 00:45:13,916 - Ils viennent ici. - Fait chier. 540 00:45:14,250 --> 00:45:15,750 On a qu'à les buter. 541 00:45:17,166 --> 00:45:18,166 Et s'il y en a d'autres ? 542 00:45:19,750 --> 00:45:20,875 C'est trop risqué. 543 00:45:26,083 --> 00:45:27,041 Montez. 544 00:45:39,541 --> 00:45:41,291 Chéri, je suis rentrée ! 545 00:46:05,375 --> 00:46:06,583 Sympa. 546 00:46:11,500 --> 00:46:13,625 On aurait dû monter de la bouffe. 547 00:46:14,708 --> 00:46:17,000 Moi, je pense pas à la bouffe, là . 548 00:46:17,708 --> 00:46:19,375 Si tu vois ce que je veux dire. 549 00:46:21,416 --> 00:46:23,958 ça va, merci, j'ai compris. 550 00:46:24,750 --> 00:46:26,875 C'est pas très fin comme allusion. 551 00:46:26,958 --> 00:46:29,375 T'as envie de baiser, j'ai capté. 552 00:46:30,541 --> 00:46:32,875 Voyons voir, j'essaye de réfléchir. 553 00:46:32,958 --> 00:46:34,625 - Petter... - On peut pas descendre. 554 00:46:34,708 --> 00:46:36,833 L'échelle fait trop de boucan. 555 00:46:37,583 --> 00:46:39,166 Petter, s'il te plaît... 556 00:46:39,250 --> 00:46:40,750 Quoi, bordel ? 557 00:46:41,625 --> 00:46:43,041 Je me sens pas bien. 558 00:46:43,833 --> 00:46:45,041 T'as mal au bide ? 559 00:46:47,541 --> 00:46:49,458 Pourquoi, à ton avis ? 560 00:46:51,708 --> 00:46:54,500 Réfléchis, pourquoi t'as mal au bide ? 561 00:46:54,583 --> 00:46:55,416 Peut-être... 562 00:46:55,500 --> 00:46:56,916 Peut-être quoi ? 563 00:46:59,166 --> 00:47:00,500 Que c'est à cause des baies ? 564 00:47:00,833 --> 00:47:03,500 Sans déconner ? Á cause des baies ? 565 00:47:06,750 --> 00:47:08,208 Je dois y aller. 566 00:47:09,083 --> 00:47:10,416 Quoi ? 567 00:47:10,833 --> 00:47:12,375 Faut que j'aille chier. 568 00:47:12,916 --> 00:47:14,208 T'es sérieux ? 569 00:47:15,041 --> 00:47:17,375 Roy, tu vas pas chier ici ? 570 00:47:18,000 --> 00:47:21,333 Je t'interdis de chier ici ! 571 00:47:22,333 --> 00:47:23,291 Arrête, Roy ! 572 00:47:24,166 --> 00:47:26,041 Je vais pas me faire dessus. 573 00:47:26,125 --> 00:47:28,375 Arrête ça tout de suite ! 574 00:47:30,583 --> 00:47:32,333 C'est une question de dignité. 575 00:47:50,541 --> 00:47:52,125 Putain, Roy ! 576 00:47:52,958 --> 00:47:54,458 Une question de dignité ? 577 00:48:05,208 --> 00:48:06,625 Pile-poil. 578 00:48:15,041 --> 00:48:18,083 On est coincés ici un bout de temps. 579 00:48:19,625 --> 00:48:21,291 Qu'est-ce que ça schlingue ! 580 00:48:32,583 --> 00:48:33,500 Dave ? 581 00:48:37,500 --> 00:48:39,333 - Dave ! - Quoi ? 582 00:48:41,208 --> 00:48:42,833 C'est comme l'histoire 583 00:48:42,916 --> 00:48:45,041 de la gamine qui vivait au grenier. 584 00:48:46,458 --> 00:48:49,041 Le bouquin que tu lisais en prison. 585 00:48:51,000 --> 00:48:52,500 Anne Frank ? 586 00:48:53,958 --> 00:48:57,000 Ils se planquent au grenier comme des rats. 587 00:48:58,416 --> 00:49:00,250 J'ai dû sauter le chapitre 588 00:49:00,333 --> 00:49:01,875 où ils chient partout. 589 00:49:02,208 --> 00:49:04,791 Fermez-la tous les deux. Je réfléchis. 590 00:49:22,958 --> 00:49:25,083 Il essaye de la tuer ? 591 00:49:27,416 --> 00:49:28,750 Merde ! 592 00:49:32,291 --> 00:49:33,208 Tais-toi ! 593 00:50:18,666 --> 00:50:20,041 Vous... 594 00:50:23,333 --> 00:50:24,541 Vous êtes qui ? 595 00:50:25,750 --> 00:50:26,833 Trop bon, le steak. 596 00:50:33,791 --> 00:50:35,541 Je t'ai vue à la télé, toi. 597 00:50:36,875 --> 00:50:38,291 Dans une pub, non ? 598 00:50:39,041 --> 00:50:41,333 Pour les gars qui arrivent pas à bander. 599 00:50:43,208 --> 00:50:44,458 C'était toi ? 600 00:50:47,791 --> 00:50:48,916 Je t'avais dit. 601 00:50:50,166 --> 00:50:51,208 Merde. 602 00:50:51,666 --> 00:50:53,333 On a une star avec nous. 603 00:50:55,625 --> 00:50:57,250 Tu m'étonnes que c'est bon. 604 00:50:58,958 --> 00:51:00,125 C'est quoi ? 605 00:51:02,750 --> 00:51:03,791 Du filet ? 606 00:51:12,000 --> 00:51:13,333 Du faux-filet. 607 00:51:24,666 --> 00:51:26,250 Vous êtes qui ? 608 00:51:26,333 --> 00:51:27,666 Vous sortez d'où ? 609 00:51:29,000 --> 00:51:30,166 Moi, c'est Petter. 610 00:51:31,125 --> 00:51:32,125 Lui, c'est Dave. 611 00:51:32,708 --> 00:51:34,416 Et le grand blond, c'est Roy. 612 00:51:36,083 --> 00:51:37,750 Tu m'as tiré dans l'anus. 613 00:51:41,583 --> 00:51:44,625 D'après vos papiers, tu t'appelles Lars. 614 00:51:45,208 --> 00:51:46,500 Et toi, Lisa. 615 00:51:47,500 --> 00:51:50,833 On est pas là pour se mêler de vos oignons 616 00:51:51,791 --> 00:51:55,208 mais ça m'a pas l'air d'aller fort entre vous. 617 00:51:59,291 --> 00:52:01,666 Et l'un de vous deux est un assassin. 618 00:52:04,666 --> 00:52:05,583 C'est lui. 619 00:52:06,250 --> 00:52:08,250 - C'est pas moi. - Tu m'as forcé. 620 00:52:08,333 --> 00:52:09,458 C'est faux. 621 00:52:09,541 --> 00:52:12,541 - Tu m'as dit... - De faire un garrot. 622 00:52:12,625 --> 00:52:14,166 C'est pas ce que t'as dit. 623 00:52:14,250 --> 00:52:15,625 Tu m'as dit de faire quelque chose. 624 00:52:15,708 --> 00:52:17,208 Et toi, tu tires, forcément ? 625 00:52:17,291 --> 00:52:18,291 C'est facile à dire, 626 00:52:18,375 --> 00:52:20,333 une fois que c'est fini... 627 00:52:23,833 --> 00:52:26,416 Qui a dit quoi, on s'en fout. 628 00:52:28,791 --> 00:52:30,625 C'est un sacré kif, non ? 629 00:52:34,333 --> 00:52:36,000 De tuer quelqu'un. 630 00:52:40,041 --> 00:52:42,041 ça fait quelque chose. 631 00:52:47,208 --> 00:52:51,166 On a faussé compagnie à la prison d'État. 632 00:52:51,750 --> 00:52:55,375 On a marché dans les bois pendant deux jours. 633 00:52:55,458 --> 00:52:57,083 On pensait squatter ici 634 00:52:58,333 --> 00:53:00,208 et vous avez débarqué. 635 00:53:01,375 --> 00:53:03,291 Vous savez ce que c'est 636 00:53:03,375 --> 00:53:07,750 que de rester 24 heures coincés dans ce grenier 637 00:53:07,833 --> 00:53:10,583 avec un nazi qui a la chiasse ? 638 00:53:14,416 --> 00:53:17,000 Allez, Petter, assez bavardé. 639 00:53:18,791 --> 00:53:21,625 On a un sérieux problème de cash. 640 00:53:21,708 --> 00:53:26,166 On est un peu à court de liquidités, comme qui dirait. 641 00:53:26,250 --> 00:53:30,083 On a fouillé vos affaires mais on a rien trouvé 642 00:53:30,166 --> 00:53:32,000 à part un peu de monnaie 643 00:53:32,083 --> 00:53:33,791 plus une liasse de 1 000 644 00:53:33,875 --> 00:53:36,416 dans la poche de votre copain. 645 00:53:41,083 --> 00:53:42,250 Il y a... 646 00:53:42,458 --> 00:53:45,708 2 000 couronnes planquées dans le bureau. 647 00:53:46,208 --> 00:53:49,208 Dans un bol en terre sous la fenêtre. 648 00:53:50,041 --> 00:53:51,250 Prenez-les. 649 00:53:52,833 --> 00:53:54,833 Mais laissez-nous tranquilles. 650 00:53:56,916 --> 00:53:57,750 S'il vous plaît. 651 00:53:59,583 --> 00:54:02,250 Merci, Lisa. C'est très gentil. 652 00:54:02,625 --> 00:54:04,875 Allez, ça suffit maintenant. 653 00:54:09,625 --> 00:54:10,791 Mon Dieu... 654 00:54:10,875 --> 00:54:12,250 Comme je le disais, 655 00:54:12,333 --> 00:54:13,791 on vient juste de sortir. 656 00:54:14,583 --> 00:54:17,041 Comme vous le savez, un homme 657 00:54:17,666 --> 00:54:19,250 a des besoins à satisfaire. 658 00:54:20,500 --> 00:54:22,708 Je vous en supplie. 659 00:54:22,791 --> 00:54:24,625 Ne faites pas ça, pitié. 660 00:54:25,166 --> 00:54:26,958 Tout mais pas ça. 661 00:54:27,333 --> 00:54:30,833 On a les couilles qui ont durci avec le temps. 662 00:54:33,125 --> 00:54:35,208 Il faut les vider. 663 00:54:35,291 --> 00:54:36,708 C'est nécessaire. 664 00:54:38,208 --> 00:54:40,166 Sinon ça attaque le cerveau. 665 00:54:45,541 --> 00:54:47,250 Essaye de pas simuler cette fois. 666 00:54:50,541 --> 00:54:51,333 La vache ! 667 00:54:52,416 --> 00:54:53,791 Merde. 668 00:54:54,791 --> 00:54:56,500 T'es sans pitié, toi. 669 00:55:06,791 --> 00:55:08,541 Vas-y, Dave, encule-le. 670 00:55:12,875 --> 00:55:14,041 Allez, Lars. 671 00:55:14,708 --> 00:55:16,041 Non ! 672 00:55:29,791 --> 00:55:30,708 Non ! 673 00:55:40,458 --> 00:55:41,416 Arrêtez. 674 00:55:48,958 --> 00:55:49,875 Bouge pas ! 675 00:55:50,833 --> 00:55:51,750 Je vais te dire, Lisa. 676 00:55:54,666 --> 00:55:56,250 Faut se détendre. 677 00:55:57,833 --> 00:55:59,000 Si tu te crispes... 678 00:56:02,250 --> 00:56:03,958 ça fait encore plus mal. 679 00:56:16,916 --> 00:56:18,833 Tu l'as vu se débattre ? 680 00:56:24,583 --> 00:56:25,875 Pitié... 681 00:56:25,958 --> 00:56:29,041 Pitié, je vous ai rien fait. 682 00:56:31,166 --> 00:56:33,625 J'en ai vu des gars me supplier, Lars. 683 00:56:35,541 --> 00:56:37,458 Mais il va falloir te montrer 684 00:56:37,541 --> 00:56:39,583 un peu plus convaincant. 685 00:56:39,666 --> 00:56:41,833 Tu sais à qui tu as affaire ? 686 00:56:43,000 --> 00:56:45,333 Dave Eriksen, alias le démonte-pneu. 687 00:56:47,208 --> 00:56:48,791 Une lance à incendie, 688 00:56:48,875 --> 00:56:51,833 c'est une paille à côté de sa bite. 689 00:57:07,875 --> 00:57:09,125 Pitié... 690 00:57:09,625 --> 00:57:11,416 J'ai tellement peur. 691 00:57:19,125 --> 00:57:20,958 Je vais t'aider un peu. 692 00:57:34,583 --> 00:57:38,291 Je vous donnerai tout ce que j'ai mais je vous en prie... 693 00:57:38,375 --> 00:57:40,000 ne me tuez pas. 694 00:57:42,000 --> 00:57:45,583 Tu sais quoi, si tu arrives à me convaincre, 695 00:57:46,208 --> 00:57:49,041 Dave te laissera peut-être tranquille. 696 00:57:51,666 --> 00:57:52,583 Pitié ! 697 00:57:54,791 --> 00:57:56,041 Pitié... 698 00:57:56,125 --> 00:57:57,541 Lars ? 699 00:57:57,875 --> 00:57:59,083 Calme-toi. 700 00:58:00,583 --> 00:58:01,666 Calme-toi. 701 00:58:05,083 --> 00:58:06,541 Concentre-toi. 702 00:58:06,750 --> 00:58:07,708 Concentre-toi. 703 00:58:07,791 --> 00:58:08,958 Vas-y mollo, Petter. 704 00:58:41,125 --> 00:58:42,750 La vache ! 705 00:58:44,125 --> 00:58:45,250 C'était intense. 706 00:58:54,375 --> 00:58:55,416 Lars ? 707 00:58:56,666 --> 00:58:58,000 On n'a pas terminé. 708 00:59:00,041 --> 00:59:02,208 Baise-moi les pieds, allez. 709 00:59:04,416 --> 00:59:05,583 Baise-moi les pieds. 710 00:59:08,333 --> 00:59:09,541 Allez. 711 00:59:11,083 --> 00:59:12,916 Dépêche-toi. 712 00:59:14,041 --> 00:59:16,000 Voilà , comme ça. 713 00:59:20,791 --> 00:59:21,833 Allez. 714 00:59:24,916 --> 00:59:26,041 Avec la langue. 715 00:59:27,250 --> 00:59:28,166 Avec la langue, 716 00:59:28,666 --> 00:59:29,583 allez. 717 00:59:42,166 --> 00:59:43,166 C'est bien. 718 00:59:45,583 --> 00:59:47,333 T'es un bon chien. 719 00:59:50,208 --> 00:59:51,708 Bon chien. 720 00:59:56,458 --> 00:59:57,916 Regarde ta femme. 721 00:59:58,000 --> 00:59:59,166 Regarde Lisa. 722 01:00:03,250 --> 01:00:05,916 Dis-lui que t'es une sous-merde. 723 01:00:06,625 --> 01:00:08,166 Allez, Lars, dis-lui. 724 01:00:09,208 --> 01:00:10,458 Dis-lui ce que t'es. 725 01:00:12,541 --> 01:00:14,541 Je veux t'entendre, Lars. 726 01:00:14,625 --> 01:00:15,708 Je suis... 727 01:00:16,666 --> 01:00:17,791 Plus fort. 728 01:00:18,875 --> 01:00:20,166 Plus fort ! 729 01:00:20,250 --> 01:00:22,208 Je suis une sous-merde ! 730 01:00:25,875 --> 01:00:27,958 Je suis une sous-merde ! 731 01:00:32,000 --> 01:00:34,000 Là , tu vois quand tu veux. 732 01:00:34,833 --> 01:00:35,916 T'en dis quoi, Dave ? 733 01:00:37,166 --> 01:00:39,416 ça manque de conviction. 734 01:00:41,625 --> 01:00:42,666 Tu trouves ? 735 01:00:43,333 --> 01:00:44,458 Bon... 736 01:00:46,666 --> 01:00:49,000 On dirait que tu vas pas y couper. 737 01:00:51,083 --> 01:00:51,791 Roy ! 738 01:01:08,208 --> 01:01:09,750 Arrêtez, non ! 739 01:01:11,291 --> 01:01:12,125 Arrêtez ! 740 01:01:12,583 --> 01:01:13,750 Arrêtez. 741 01:01:13,833 --> 01:01:14,833 J'ai... 742 01:01:16,166 --> 01:01:17,583 J'ai de l'argent. 743 01:01:19,000 --> 01:01:20,541 Beaucoup d'argent. 744 01:01:22,000 --> 01:01:24,083 Sur un compte en banque. 745 01:01:24,166 --> 01:01:25,750 Toutes mes économies. 746 01:01:29,458 --> 01:01:30,916 125 000 couronnes. 747 01:01:32,000 --> 01:01:33,166 Si on y va demain 748 01:01:33,250 --> 01:01:36,416 à l'ouverture, je vous donnerai tout. 749 01:01:39,083 --> 01:01:39,791 Tout ce que j'ai. 750 01:01:44,333 --> 01:01:46,125 Mais laissez-le tranquille. 751 01:01:51,041 --> 01:01:52,250 Et moi aussi. 752 01:01:54,250 --> 01:01:55,291 D'accord ? 753 01:02:10,750 --> 01:02:12,000 Roy va être déçu. 754 01:02:13,041 --> 01:02:14,500 Il avait hâte 755 01:02:15,708 --> 01:02:18,958 de vivre avec toi une relation passionnée. 756 01:02:22,250 --> 01:02:24,958 Mais tout ce fric, ça fait réfléchir. 757 01:02:26,083 --> 01:02:27,666 Avec ça, fini les ennuis. 758 01:02:39,791 --> 01:02:40,875 OK, ça marche. 759 01:02:42,416 --> 01:02:43,750 T'es sérieux ? 760 01:02:44,666 --> 01:02:45,666 Bas les pattes. 761 01:02:56,375 --> 01:02:57,708 La chance, Lars. 762 01:02:58,750 --> 01:03:00,625 T'as eu chaud au cul. 763 01:03:01,333 --> 01:03:02,833 Littéralement. 764 01:04:02,416 --> 01:04:03,583 Dis-moi... 765 01:04:03,666 --> 01:04:04,791 Petter. 766 01:04:06,958 --> 01:04:08,333 Tu as tué combien de personnes ? 767 01:04:13,958 --> 01:04:15,666 - Pourquoi ? - Comme ça. 768 01:04:15,750 --> 01:04:18,208 Par curiosité. Parce qu'on m'a dit... 769 01:04:18,583 --> 01:04:19,750 Bouge pas. 770 01:04:20,875 --> 01:04:23,875 On m'a dit que t'avais la gâchette facile. 771 01:04:25,708 --> 01:04:27,541 On m'a dit aussi... 772 01:04:28,250 --> 01:04:29,666 Allez, accouche. 773 01:04:30,041 --> 01:04:31,875 Qu'une fois, après un braquage, 774 01:04:34,000 --> 01:04:37,166 t'avais liquidé toute ton équipe. 775 01:04:38,583 --> 01:04:39,416 Trois gars. 776 01:04:41,458 --> 01:04:43,416 Pour garder tout le butin. 777 01:04:45,958 --> 01:04:47,333 On t'a dit ça ? 778 01:04:51,583 --> 01:04:55,041 Sur la forme, c'est vrai mais sur le fond, t'as tout faux. 779 01:04:58,666 --> 01:04:59,666 Comment ça ? 780 01:05:03,875 --> 01:05:06,541 J'ai zigouillé ces gars 781 01:05:08,083 --> 01:05:09,583 mais pas à cause du fric. 782 01:05:10,875 --> 01:05:13,166 Je suis pas obsédé par la thune. 783 01:05:16,500 --> 01:05:18,750 Pourquoi alors ? 784 01:05:18,833 --> 01:05:21,125 Parce qu'ils servaient plus à rien. 785 01:05:21,791 --> 01:05:23,666 Tiens, toi, par exemple. 786 01:05:23,750 --> 01:05:25,250 Si tu es là , 787 01:05:26,208 --> 01:05:29,333 c'est parce que ton frangin connaissait un des matons. 788 01:05:30,791 --> 01:05:34,458 Ce qui était utile par rapport à notre évasion. 789 01:05:36,250 --> 01:05:37,625 Du coup... 790 01:05:40,791 --> 01:05:42,166 Je suis encore utile ? 791 01:05:44,916 --> 01:05:45,666 C'est réparé. 792 01:05:47,833 --> 01:05:49,833 Disons que tu l'es de nouveau. 793 01:06:04,291 --> 01:06:05,500 Lars ? 794 01:06:13,625 --> 01:06:15,083 Lars, tu m'entends ? 795 01:06:20,708 --> 01:06:22,708 Comment on en est arrivés là ? 796 01:06:28,250 --> 01:06:30,791 Je parle pas seulement d'aujourd'hui. 797 01:06:35,041 --> 01:06:37,250 J'étais folle amoureuse de toi. 798 01:06:40,416 --> 01:06:42,083 Quand on s'est rencontrés, 799 01:06:42,708 --> 01:06:45,541 j'ai cru qu'on serait toujours là l'un pour l'autre. 800 01:06:46,250 --> 01:06:47,541 Toi et moi. 801 01:06:49,333 --> 01:06:51,958 Qu'on ferait tout ce qu'on s'était promis. 802 01:06:54,208 --> 01:06:55,416 Qu'on aurait... 803 01:06:59,666 --> 01:07:02,458 Qu'on aurait une chouette vie ensemble. 804 01:07:05,791 --> 01:07:07,375 Mais tout ce que ça a donné, 805 01:07:07,916 --> 01:07:10,833 c'est des disputes et des reproches. 806 01:07:11,375 --> 01:07:13,208 Et un immense gâchis. 807 01:07:16,333 --> 01:07:18,166 C'est devenu invivable. 808 01:07:22,291 --> 01:07:23,666 Et puis il y a eu... 809 01:07:26,208 --> 01:07:27,708 Diego. 810 01:07:39,541 --> 01:07:40,833 Je... 811 01:07:42,500 --> 01:07:44,333 Je regrette tellement. 812 01:07:46,958 --> 01:07:49,250 C'était rien, en plus. 813 01:07:55,916 --> 01:07:57,083 Tu m'entends ? 814 01:07:58,166 --> 01:07:59,875 ça voulait rien dire. 815 01:08:10,333 --> 01:08:11,583 Peu importe. 816 01:08:14,541 --> 01:08:16,166 ça change rien. 817 01:08:16,875 --> 01:08:18,666 Ces types vont nous tuer. 818 01:08:25,208 --> 01:08:29,166 Citez deux fonctions exercées par le Parlement. 819 01:08:29,666 --> 01:08:33,416 Voter le budget et contrôler l'action du gouvernement. 820 01:08:35,958 --> 01:08:38,500 Voter le budget et contrôler l'action du gouvernement. 821 01:08:40,833 --> 01:08:42,416 Bravo, c'est exact. 822 01:08:43,166 --> 01:08:46,541 Quel agrégat économique mesure la production... 823 01:08:46,625 --> 01:08:47,333 Le PIB. 824 01:08:47,875 --> 01:08:49,250 Le PIB. 825 01:08:50,083 --> 01:08:52,208 T'es balèze, t'aurais pu être prof. 826 01:08:53,750 --> 01:08:55,083 Prof ? 827 01:08:56,500 --> 01:08:58,666 J'aurais pu être ministre si j'étais bien né. 828 01:09:27,666 --> 01:09:29,250 Vous pouvez descendre ? 829 01:09:30,125 --> 01:09:31,791 Hé ho ! 830 01:09:32,583 --> 01:09:35,041 Lars, qu'est-ce qui te prend ? 831 01:09:35,125 --> 01:09:36,250 Descendez ! 832 01:09:36,333 --> 01:09:38,000 Lars, tais-toi ! 833 01:09:38,083 --> 01:09:40,000 Vous pouvez descendre ? 834 01:09:40,458 --> 01:09:41,500 Tais-toi ! 835 01:09:42,666 --> 01:09:43,708 Lars ? 836 01:09:44,833 --> 01:09:46,333 T'es dingue ou quoi ? 837 01:09:46,666 --> 01:09:47,833 Lars ? 838 01:09:52,875 --> 01:09:54,958 Roy, descends voir. 839 01:10:08,208 --> 01:10:09,916 Je dois aller aux toilettes. 840 01:10:10,291 --> 01:10:11,583 Pisse dans ton froc. 841 01:10:12,583 --> 01:10:14,875 C'est pas pour pisser. 842 01:10:19,375 --> 01:10:20,833 Le mec a envie de chier. 843 01:10:22,541 --> 01:10:24,333 Accompagne-le. 844 01:10:35,250 --> 01:10:37,291 Tu vas pas faire de bêtise ? 845 01:10:54,583 --> 01:10:55,625 Attends. 846 01:10:56,833 --> 01:10:58,458 Laisse-moi vérifier 847 01:10:59,750 --> 01:11:01,416 que t'as pas de quoi 848 01:11:01,875 --> 01:11:04,083 me la faire à l'envers. 849 01:11:32,625 --> 01:11:34,083 Ces tatouages ? 850 01:11:34,750 --> 01:11:36,500 Tu sais ce qu'ils veulent dire ? 851 01:11:38,708 --> 01:11:39,833 Regarde-moi ! 852 01:11:42,583 --> 01:11:44,666 Que j'aime pas les gens comme toi. 853 01:11:49,041 --> 01:11:51,333 Mais tu nous as promis du fric... 854 01:11:54,250 --> 01:11:56,666 et Petter veut pas que je te touche. 855 01:11:58,208 --> 01:11:59,583 C'est vrai. 856 01:12:03,458 --> 01:12:06,041 Mais j'ai réfléchi et je me disais... 857 01:12:08,041 --> 01:12:10,500 Tu pourrais me montrer tes nichons. 858 01:12:13,666 --> 01:12:14,916 Tes nibards. 859 01:12:17,000 --> 01:12:18,708 Histoire que je me branle. 860 01:12:23,333 --> 01:12:24,000 Oui. 861 01:12:28,500 --> 01:12:29,666 Ou pas. 862 01:12:34,708 --> 01:12:36,291 Je vais en parler à Petter. 863 01:12:39,541 --> 01:12:41,083 On verra ce qu'il dit. 864 01:13:05,583 --> 01:13:07,000 Détache-moi. 865 01:13:07,833 --> 01:13:08,833 Lars ! 866 01:13:51,208 --> 01:13:53,083 Roy, ça va en bas ? 867 01:13:58,125 --> 01:13:59,875 Roy, ça va ? 868 01:14:02,500 --> 01:14:05,333 Ce mec est aussi sourd qu'il est con. 869 01:14:17,000 --> 01:14:17,958 Roy ! 870 01:14:23,041 --> 01:14:23,791 Putain ! 871 01:14:28,166 --> 01:14:29,958 Roy, qu'est-ce que tu fous ? 872 01:14:38,750 --> 01:14:39,791 Roy ? 873 01:14:48,958 --> 01:14:50,041 Ils sont où ? 874 01:14:51,416 --> 01:14:52,500 Le gars m'a assommé. 875 01:14:57,041 --> 01:14:58,250 Avec une chaussette. 876 01:14:58,791 --> 01:14:59,833 Une chaussette ? 877 01:15:10,041 --> 01:15:11,583 Ils peuvent pas être loin. 878 01:15:12,333 --> 01:15:13,041 Venez. 879 01:15:28,500 --> 01:15:29,666 Roy, va voir sur la route. 880 01:15:30,708 --> 01:15:32,250 Dave, tu viens avec moi. 881 01:16:17,166 --> 01:16:18,458 Merde ! 882 01:16:26,125 --> 01:16:27,333 Allez... 883 01:16:28,166 --> 01:16:29,208 Putain ! 884 01:16:31,791 --> 01:16:33,041 C'est quoi, ça ? 885 01:16:38,708 --> 01:16:39,708 Rien. 886 01:16:40,875 --> 01:16:42,208 Donne-moi ça. 887 01:16:43,875 --> 01:16:44,875 Donne. 888 01:16:47,333 --> 01:16:48,416 Allez. 889 01:16:54,541 --> 01:16:55,916 Les clés du bateau. 890 01:16:56,875 --> 01:16:57,958 Pas bête. 891 01:16:58,583 --> 01:17:00,916 ça a failli marcher en plus. 892 01:17:05,000 --> 01:17:06,625 Vous avez besoin de moi. 893 01:17:08,375 --> 01:17:09,583 Pour le fric. 894 01:17:09,666 --> 01:17:11,250 ça, c'était avant. 895 01:17:13,291 --> 01:17:15,041 Ton mec m'a tapé 896 01:17:15,916 --> 01:17:17,750 alors je te tue, c'est la règle. 897 01:17:18,208 --> 01:17:20,541 La règle ? Quelle règle ? 898 01:17:22,333 --> 01:17:24,000 Ne fais pas ça. 899 01:17:24,083 --> 01:17:26,750 J'en ai connu des putes qui m'ont dit ça. 900 01:17:31,000 --> 01:17:32,500 Écarte-toi du frigo. 901 01:17:32,583 --> 01:17:35,291 Je veux pas faire un trou dans les bières. 902 01:17:42,291 --> 01:17:43,458 Écoute... 903 01:17:44,250 --> 01:17:45,500 J'ai réfléchi 904 01:17:46,291 --> 01:17:48,750 à ce que tu as dit dans la cave. 905 01:17:48,958 --> 01:17:50,958 Tu as dit que je te plaisais. 906 01:17:52,125 --> 01:17:53,000 Tes nichons. 907 01:17:56,458 --> 01:17:57,208 Roy... 908 01:17:58,166 --> 01:17:59,625 Roy, c'est bien ça ? 909 01:18:01,625 --> 01:18:03,666 Je pouvais pas dire ça devant les autres. 910 01:18:05,583 --> 01:18:07,041 Surtout devant mon mari. 911 01:18:08,458 --> 01:18:10,166 Mais tu me plais aussi. 912 01:18:11,500 --> 01:18:15,125 On pourrait passer du bon temps ensemble demain 913 01:18:15,208 --> 01:18:17,041 après être allés à la banque. 914 01:18:17,125 --> 01:18:19,375 Si ça te dit, bien sûr. 915 01:18:20,583 --> 01:18:22,666 On se connaît pas bien, c'est sûr. 916 01:18:23,583 --> 01:18:25,791 Mais je demande qu'à mieux te connaître. 917 01:18:26,958 --> 01:18:29,125 Je suis sûre que toi et moi, 918 01:18:29,208 --> 01:18:30,791 ça pourrait être sympa. 919 01:18:31,583 --> 01:18:33,541 Très sympa même. 920 01:18:33,958 --> 01:18:35,875 Si tu vois ce que je veux dire. 921 01:18:40,083 --> 01:18:42,000 Je sais pas trop... 922 01:18:42,750 --> 01:18:44,291 Moi, je crois que si. 923 01:18:44,875 --> 01:18:46,750 Je le lis dans tes yeux. 924 01:18:47,500 --> 01:18:49,375 Je vois que tu en as envie. 925 01:18:49,458 --> 01:18:50,416 Oui, mais... 926 01:18:50,500 --> 01:18:52,083 - Mais quoi ? - Tu es... 927 01:18:53,083 --> 01:18:54,083 Je suis quoi ? 928 01:18:54,833 --> 01:18:56,166 Je suis quoi, Roy ? 929 01:19:00,708 --> 01:19:01,458 Tu es... 930 01:19:58,458 --> 01:19:59,291 Espèce de... 931 01:20:40,166 --> 01:20:40,958 Lisa ! 932 01:21:35,791 --> 01:21:36,500 Non... 933 01:21:45,875 --> 01:21:47,000 Pourquoi ? 934 01:21:48,500 --> 01:21:50,125 Pourquoi c'est arrivé ? 935 01:21:52,458 --> 01:21:54,916 Il avait rien fait de mal. 936 01:22:02,875 --> 01:22:04,000 Lars ! 937 01:22:04,458 --> 01:22:05,458 Viens. 938 01:22:12,833 --> 01:22:13,541 Amène-toi. 939 01:22:14,875 --> 01:22:15,666 Allez. 940 01:22:47,708 --> 01:22:49,000 Je sais comment on est arrivés là . 941 01:22:51,166 --> 01:22:52,666 Tu n'y es pour rien. 942 01:22:54,500 --> 01:22:56,916 C'est ma faute. Entièrement. 943 01:23:07,333 --> 01:23:08,708 Tu as raison. 944 01:23:09,250 --> 01:23:10,875 J'ai baissé les bras. 945 01:23:11,333 --> 01:23:12,458 C'est vrai. 946 01:23:13,291 --> 01:23:15,416 C'était toujours la faute des autres. 947 01:23:16,666 --> 01:23:18,541 Toi, le boulot... 948 01:23:19,750 --> 01:23:21,125 Danielle. 949 01:23:21,208 --> 01:23:23,416 J'ai pas voulu voir... 950 01:23:23,500 --> 01:23:25,375 que tout foutait le camp. 951 01:23:32,666 --> 01:23:33,916 Je suis désolé. 952 01:23:35,750 --> 01:23:37,000 Je suis désolé. 953 01:23:43,666 --> 01:23:45,666 Ils arrivent, ils arrivent. 954 01:24:04,000 --> 01:24:06,000 - Prends le bateau. - Et toi ? 955 01:24:06,166 --> 01:24:07,291 Je te rejoins. 956 01:24:41,000 --> 01:24:42,666 Dans la cuisine, avec Roy... 957 01:24:47,541 --> 01:24:50,000 ça méritait un Oscar. 958 01:25:18,833 --> 01:25:19,916 Merde ! 959 01:25:50,291 --> 01:25:52,041 Garde-la au frais. 960 01:26:02,625 --> 01:26:04,083 J'ai essayé d'être gentil. 961 01:26:04,958 --> 01:26:06,500 De faire ça proprement. 962 01:26:08,125 --> 01:26:09,000 ça m'apprendra. 963 01:26:14,916 --> 01:26:16,583 On en apprend tous les jours. 964 01:26:18,208 --> 01:26:19,875 - Lâche-le ! - Ferme ta gueule. 965 01:26:19,958 --> 01:26:21,458 Toi, tu vas apprendre 966 01:26:21,541 --> 01:26:24,500 pourquoi il faut pas faire chier Petter Larsen. 967 01:26:28,333 --> 01:26:30,708 J'ai zigouillé un paquet de gus, Lars. 968 01:26:38,583 --> 01:26:40,708 Je les ai flingués, étranglés, 969 01:26:41,666 --> 01:26:42,875 incendiés, 970 01:26:42,958 --> 01:26:45,333 plantés, tabassés... 971 01:26:47,125 --> 01:26:48,458 Une fois, en 92, 972 01:26:49,000 --> 01:26:51,250 j'ai même décapité un gars au tire-bouchon. 973 01:26:53,500 --> 01:26:56,791 Mais la tondeuse à gazon, j'avais encore jamais fait. 974 01:26:57,416 --> 01:26:58,541 Faut un début à tout. 975 01:27:06,083 --> 01:27:07,541 Non, arrête ! 976 01:27:36,583 --> 01:27:39,833 Nom de Dieu, c'est quoi cette chienlit ? 977 01:27:40,708 --> 01:27:46,208 SIX HEURES PLUS TÔT 978 01:28:43,875 --> 01:28:47,083 Non mais c'est pas vrai ! 979 01:28:54,916 --> 01:28:56,416 C'est Hans. 980 01:28:56,500 --> 01:28:58,250 J'habite près du fjord. 981 01:28:58,458 --> 01:28:59,416 Hans ? 982 01:28:59,916 --> 01:29:03,375 Navré d'appeler si tard mais vous êtes jeune, vous. 983 01:29:03,458 --> 01:29:04,791 Vous dormez pas. 984 01:29:05,375 --> 01:29:07,708 J'étais sorti avec la voiture. 985 01:29:07,791 --> 01:29:09,708 Pour aller à la pharmacie. 986 01:29:10,416 --> 01:29:13,166 Oui, parce que je suis un traitement. 987 01:29:13,250 --> 01:29:16,041 J'avais peur d'être à court de cachets. 988 01:29:16,125 --> 01:29:18,500 Je me suis souvenu que la pharmacie 989 01:29:18,583 --> 01:29:21,083 ferme tard le week-end. 990 01:29:21,541 --> 01:29:25,583 Alors j'ai voulu y faire un saut pour avoir l'esprit tranquille. 991 01:29:25,666 --> 01:29:27,791 Figurez-vous qu'en rentrant, 992 01:29:27,875 --> 01:29:31,208 je me suis aperçu qu'il me restait encore une boîte. 993 01:29:31,291 --> 01:29:32,791 C'est fou, non ? 994 01:29:32,875 --> 01:29:36,583 Vous m'appelez en pleine nuit pour me raconter ça ? 995 01:29:37,166 --> 01:29:41,416 Non mais je suis passé devant votre chalet en chemin 996 01:29:41,916 --> 01:29:45,041 et j'ai vu qu'il y avait de la lumière. 997 01:29:45,333 --> 01:29:47,416 Mon fils y passe le week-end. 998 01:29:48,458 --> 01:29:52,458 C'est pour ça qu'il y avait toutes ces voitures garées devant. 999 01:29:53,375 --> 01:29:55,958 Et la porte d'entrée était grande ouverte. 1000 01:29:56,041 --> 01:29:57,541 Attendez. 1001 01:29:58,541 --> 01:29:59,791 Vous êtes allé voir ? 1002 01:30:00,333 --> 01:30:01,958 Non, justement. 1003 01:30:02,041 --> 01:30:05,666 J'avais peur que ce soit un cambrioleur ou même pire... 1004 01:30:05,750 --> 01:30:09,583 Très bien, Hans. Merci de m'avoir prévenu. 1005 01:30:09,666 --> 01:30:11,208 Bonne nuit. 1006 01:30:11,541 --> 01:30:13,333 Je vous en prie. 1007 01:30:13,416 --> 01:30:14,375 Au revoir. 1008 01:30:22,875 --> 01:30:25,250 Vous êtes sur la messagerie de Lars... 1009 01:30:31,708 --> 01:30:33,291 Fait chier, ce gamin. 1010 01:30:39,000 --> 01:30:41,416 Font chier, ces béquilles. 1011 01:30:46,250 --> 01:30:48,500 Ahmed, mon ami. 1012 01:30:49,500 --> 01:30:51,000 Il se passe quelque chose 1013 01:30:51,791 --> 01:30:53,750 à mon chalet... 1014 01:30:53,833 --> 01:30:56,916 Mikkel, retournez vous coucher. Et moi, c'est Abid. 1015 01:30:57,208 --> 01:31:01,291 Ils vont tout casser là -bas, il faut que j'aille voir... 1016 01:31:01,375 --> 01:31:03,875 Au lit ! On verra ça demain. 1017 01:31:03,958 --> 01:31:06,958 Des clous, oui ! J'ai pas de temps à perdre à vous... 1018 01:31:07,041 --> 01:31:08,083 Bon, ça suffit. 1019 01:31:17,916 --> 01:31:20,250 C'est une bagnole de fiotte, ça. 1020 01:31:33,000 --> 01:31:35,291 Putain mais c'est Star Trek là -dedans. 1021 01:31:42,625 --> 01:31:44,541 Même pas foutu de faire le plein. 1022 01:31:53,500 --> 01:31:54,583 Vous là -bas ! 1023 01:31:54,666 --> 01:31:56,208 Venez m'aider. 1024 01:31:57,166 --> 01:31:59,458 Putain de bagnole de beatnik ! 1025 01:31:59,541 --> 01:32:03,083 Je t'en foutrais, moi, de la voiture électrique ! 1026 01:32:03,833 --> 01:32:06,583 Non mais c'est quoi, ce bordel ? 1027 01:32:14,875 --> 01:32:15,916 Mikkel ! 1028 01:32:16,583 --> 01:32:17,291 Papa ? 1029 01:32:20,291 --> 01:32:21,583 Mon chalet ! 1030 01:32:25,375 --> 01:32:26,958 Reste où t'es, papy. 1031 01:32:28,500 --> 01:32:29,833 Sinon je la plante. 1032 01:32:31,375 --> 01:32:32,541 T'as un couteau. 1033 01:32:34,208 --> 01:32:35,500 Moi, j'ai un fusil. 1034 01:32:38,666 --> 01:32:39,583 Et maintenant ? 1035 01:32:40,125 --> 01:32:41,375 Petit con, va. 1036 01:32:41,458 --> 01:32:42,208 Papa ! 1037 01:32:52,125 --> 01:32:55,041 Je vais crever ton fils sous tes yeux 1038 01:32:55,125 --> 01:32:57,375 et après, je violerai ta belle-fille. 1039 01:33:05,791 --> 01:33:07,666 - Papa ! - Monte dans la voiture. 1040 01:33:07,750 --> 01:33:09,041 Mon nez ! 1041 01:33:10,916 --> 01:33:12,333 Je te le rends. 1042 01:33:42,041 --> 01:33:43,166 L'enfoiré ! 1043 01:33:50,041 --> 01:33:51,583 ça fait mal. 1044 01:33:59,541 --> 01:34:00,416 Lisa ? 1045 01:34:03,166 --> 01:34:05,750 Va démarrer le bateau, d'accord ? 1046 01:34:09,625 --> 01:34:10,625 Et toi ? 1047 01:34:10,708 --> 01:34:12,000 J'ai pas terminé. 1048 01:34:13,916 --> 01:34:15,083 Il le faut. 1049 01:34:15,166 --> 01:34:16,583 Ressaisis-toi. 1050 01:34:17,166 --> 01:34:18,708 Dave, regarde-moi. 1051 01:34:19,333 --> 01:34:20,500 Regarde-moi ! 1052 01:34:20,583 --> 01:34:22,875 Tu vas rentrer te faire un bandage. 1053 01:34:24,250 --> 01:34:26,250 Je m'occupe des deux autres. 1054 01:34:32,333 --> 01:34:33,291 Putain de merde ! 1055 01:34:56,208 --> 01:34:57,291 Allez ! 1056 01:35:14,625 --> 01:35:16,750 Démarre, merde ! 1057 01:35:20,333 --> 01:35:21,541 Putain ! 1058 01:36:18,041 --> 01:36:20,500 Là , j'ai plus mal. 1059 01:36:21,583 --> 01:36:22,791 J'ai plus mal. 1060 01:36:42,208 --> 01:36:43,083 Tu vas pêcher ? 1061 01:37:13,875 --> 01:37:15,625 Pourquoi t'es encore là ? 1062 01:37:16,041 --> 01:37:18,333 Prends le bateau et tire-toi. 1063 01:37:18,541 --> 01:37:21,625 Je te rappelle, sale Suédoise de merde, 1064 01:37:22,166 --> 01:37:24,041 que tu m'as promis du fric 1065 01:37:26,041 --> 01:37:27,625 et on va aller le chercher. 1066 01:37:34,291 --> 01:37:36,791 Je connais des gars qui me doivent un paquet de fric. 1067 01:37:46,166 --> 01:37:47,583 Arrête, déconne pas. 1068 01:37:50,375 --> 01:37:51,291 Fais pas ça. 1069 01:37:57,041 --> 01:37:58,083 Pitié. 1070 01:38:06,375 --> 01:38:08,583 Dave le démonte-pneu, hein ? 1071 01:38:10,375 --> 01:38:13,000 C'était pour déconner, je t'aurais rien fait. 1072 01:38:13,458 --> 01:38:14,583 C'était juste... 1073 01:38:15,333 --> 01:38:18,041 C'était pour rire, je te jure. 1074 01:38:18,416 --> 01:38:19,958 C'est mon pull, au fait. 1075 01:39:01,166 --> 01:39:02,375 Lars ? 1076 01:39:04,083 --> 01:39:05,291 C'est... 1077 01:39:05,833 --> 01:39:07,125 C'est fini ? 1078 01:39:07,208 --> 01:39:08,416 Tout va bien, papa. 1079 01:39:09,708 --> 01:39:13,416 Je viens d'éclater les burnes d'un gars au fusil de chasse. 1080 01:39:17,958 --> 01:39:19,208 Je suis fier de toi. 1081 01:39:21,458 --> 01:39:22,791 Mon fils. 1082 01:39:31,541 --> 01:39:32,541 T'avais raison. 1083 01:39:32,958 --> 01:39:35,250 C'est mieux de voir 1084 01:39:36,375 --> 01:39:37,625 le soleil se lever. 1085 01:40:26,916 --> 01:40:28,000 Adios, Dave ! 1086 01:40:42,916 --> 01:40:44,958 Tu vas laisser crever ton pote ? 1087 01:40:46,666 --> 01:40:49,708 Dans mon monde, les potes, ça n'existe pas. 1088 01:40:50,291 --> 01:40:52,791 Tu sers à quelque chose ou tu sers à rien. 1089 01:40:53,708 --> 01:40:56,208 Dave ne servait plus à rien. 1090 01:40:57,958 --> 01:41:00,333 Pourquoi tu te soucies de lui ? 1091 01:41:01,583 --> 01:41:04,083 Il allait déboîter ton mari, je te rappelle. 1092 01:41:10,708 --> 01:41:13,083 On s'est bien marrés dans la cave. 1093 01:41:13,583 --> 01:41:14,833 Avec ton mec 1094 01:41:15,125 --> 01:41:18,083 qui me suppliait et qui me léchait les baskets. 1095 01:41:19,166 --> 01:41:22,750 Il est où à ton avis ? Il se planque dans les bois ? 1096 01:41:22,833 --> 01:41:24,375 Raté, connard ! 1097 01:41:49,166 --> 01:41:50,500 Viens te battre ! 1098 01:42:29,125 --> 01:42:31,875 T'as cru que tu savais te battre ? 1099 01:42:40,208 --> 01:42:41,791 Adios, Petter. 1100 01:43:00,083 --> 01:43:01,166 C'est la meilleure ! 1101 01:43:47,625 --> 01:43:49,958 Sale petit enculé. 1102 01:43:50,041 --> 01:43:52,125 Cette fois, tu vas crever. 1103 01:44:01,000 --> 01:44:03,833 Tu sais quoi ? Tu sers plus à rien. 1104 01:46:26,875 --> 01:46:28,291 La police va pas tarder. 1105 01:46:36,666 --> 01:46:37,916 Au fait... 1106 01:46:40,666 --> 01:46:42,708 Quand on était à la cave... 1107 01:46:45,250 --> 01:46:47,458 Les boules de billard, comment tu as... 1108 01:47:06,833 --> 01:47:08,416 Enfin, on s'en sort vivants. 1109 01:47:13,750 --> 01:47:15,458 ça change rien, 1110 01:47:15,541 --> 01:47:17,666 on est toujours autant dans la merde. 1111 01:47:18,708 --> 01:47:20,833 On n'a plus un rond. 1112 01:47:23,375 --> 01:47:25,666 On est baisés, Lisa. 1113 01:47:48,500 --> 01:47:49,208 Ou alors... 1114 01:47:52,041 --> 01:47:53,375 Pas forcément. 1115 01:48:04,875 --> 01:48:08,875 DEUX HEURES ET QUINZE MINUTES PLUS TARD 1116 01:48:36,291 --> 01:48:39,833 UN COUPLE SURVIT Á L'HORREUR 1117 01:48:40,208 --> 01:48:43,750 DRAME Á LA CAMPAGNE : CINQ MORTS 1118 01:48:44,125 --> 01:48:47,583 TROIS ASSASSINS EN CAVALE TUÉS PAR UN COUPLE HÉROàQUE 1119 01:49:02,833 --> 01:49:05,416 Qu'est-ce qui vous a permis de vous en sortir ? 1120 01:49:05,500 --> 01:49:06,625 D'après moi... 1121 01:49:07,416 --> 01:49:09,541 c'est grâce à la force... 1122 01:49:09,875 --> 01:49:10,958 de notre amour. 1123 01:49:11,291 --> 01:49:13,916 C'est la force de notre amour 1124 01:49:14,000 --> 01:49:15,416 qui nous a sauvés. 1125 01:49:17,750 --> 01:49:21,125 Votre histoire va même faire l'objet d'un film ? 1126 01:49:23,833 --> 01:49:26,291 Oui, il y a un film en projet. 1127 01:49:27,500 --> 01:49:32,916 LE SCÉNARIO QUE TOUT LE MONDE S'ARRACHE 1128 01:49:33,416 --> 01:49:38,708 LEUR HISTOIRE S'EST VENDUE PLUSIEURS MILLIONS 1129 01:49:39,000 --> 01:49:44,208 LE COUPLE Á L'ASSAUT D'HOLLYWOOD 1130 01:49:53,541 --> 01:49:55,083 On va bien s'amuser. 1131 01:49:57,375 --> 01:49:58,666 ça, tu l'as dit. 1132 01:50:10,500 --> 01:50:11,833 Vas-y, Dave. 1133 01:50:13,166 --> 01:50:14,083 Encule-le. 1134 01:50:18,708 --> 01:50:20,208 Touche pas à mon cul. 1135 01:50:36,166 --> 01:50:37,958 Et... coupez ! 1136 01:50:43,250 --> 01:50:45,291 On reprend dans cinq minutes. 1137 01:50:45,708 --> 01:50:47,791 Merci à tous. 1138 01:50:50,125 --> 01:50:52,541 ça s'est passé exactement comme ça.