1 00:00:23,791 --> 00:00:24,916 ‎당신 믿어도 돼? 2 00:00:27,041 --> 00:00:30,333 ‎당연히 나 믿어도 되지, 셰틸 3 00:00:30,416 --> 00:00:34,791 ‎그렇다면 지금의 내 상태를 ‎벗어날 수 있을지도 몰라 4 00:00:34,875 --> 00:00:36,250 ‎항상 화가 나 있거든 5 00:00:37,291 --> 00:00:38,541 ‎절망에 빠져 있고 6 00:00:38,625 --> 00:00:40,166 ‎의심이 가득하고 7 00:00:40,250 --> 00:00:42,875 ‎이 얘기를 진작 할걸 그랬어 8 00:00:42,958 --> 00:00:46,958 ‎사실은 의심에 너무 휩싸여서 ‎당신 전화기를 봤어 9 00:00:48,166 --> 00:00:49,166 ‎뭐? 10 00:00:50,958 --> 00:00:51,958 ‎당신 말이 맞아 11 00:00:52,791 --> 00:00:54,333 ‎내 잘못이 아니었어 12 00:00:54,416 --> 00:00:56,958 ‎당신이 다니엘한테 보낸 ‎문자들 봤어 13 00:00:57,625 --> 00:00:59,875 ‎서로가 나눈 얘기 전부 다 14 00:00:59,958 --> 00:01:02,250 ‎둘이 같이 한 모든 걸 봤어 15 00:01:02,916 --> 00:01:04,916 ‎- 내 폰을 보면 안 되지 ‎- 괜찮아 16 00:01:05,458 --> 00:01:08,166 ‎왜냐하면 이젠 난 모든 걸 아니까 17 00:01:08,250 --> 00:01:11,791 ‎당신이 거짓말쟁이 창녀에 ‎불과하단 걸 이젠 알아 18 00:01:11,875 --> 00:01:14,416 ‎- 그게 당신이야 ‎- 모든 거… 19 00:01:15,916 --> 00:01:17,125 ‎모른다고? ‎무슨 말이죠? 그럼… 20 00:01:17,208 --> 00:01:19,666 ‎모른다고? ‎무슨 말이지? 그럼… 21 00:01:20,250 --> 00:01:21,250 ‎나 임신했어 22 00:01:23,375 --> 00:01:25,666 ‎- 뭐? ‎- 나 임신했다고 23 00:01:26,250 --> 00:01:29,000 ‎- 우리 부모 돼? ‎- 우리 아니고 24 00:01:29,083 --> 00:01:30,750 ‎다니엘이랑 나의 25 00:01:31,291 --> 00:01:32,500 ‎아기를 낳을 거야 26 00:01:33,416 --> 00:01:34,416 ‎반복 안 해 27 00:01:35,416 --> 00:01:40,208 ‎당신의 죽은 동생의 ‎아기를 낳을 거야 28 00:01:53,541 --> 00:01:55,291 ‎자… 컷! 29 00:01:57,541 --> 00:01:59,583 ‎아주 좋았어요 30 00:01:59,666 --> 00:02:02,625 ‎네, 끝났어요 ‎모두 아주 잘했어요 31 00:02:02,708 --> 00:02:03,750 ‎고마워요 32 00:02:03,833 --> 00:02:04,916 ‎- 라스? ‎- 네 33 00:02:06,083 --> 00:02:07,916 ‎필요하면 한 번 더 가는 게… 34 00:02:08,000 --> 00:02:09,708 ‎아뇨, 아주 좋았어요 35 00:02:09,791 --> 00:02:10,791 ‎고마워요, 최고 36 00:02:13,291 --> 00:02:14,291 ‎최고 37 00:02:24,208 --> 00:02:25,208 ‎왔어요? 38 00:02:27,750 --> 00:02:29,625 ‎방금 연기 아주 좋았어요 39 00:02:29,708 --> 00:02:30,916 ‎- 그래요? ‎- 네 40 00:02:31,000 --> 00:02:33,000 ‎- 칭찬 고마워요 ‎- 아주 훌륭했어요 41 00:02:33,541 --> 00:02:37,041 ‎- 다음 장면 아이디어 있어요 ‎- 나 이번 주말에 여행 가요 42 00:02:38,375 --> 00:02:40,041 ‎리사랑 별장 갈 거예요 43 00:02:40,125 --> 00:02:41,791 ‎- 리사하고는 어때요? ‎- 좋아요 44 00:02:42,541 --> 00:02:44,958 ‎아니… 리사는 리사죠 45 00:02:45,041 --> 00:02:47,833 ‎근데 나도 좋고, 리사도 좋고 ‎우리 다 좋아요 46 00:02:47,916 --> 00:02:50,166 ‎- 다행이네요, 지난번엔… ‎- 맞아요 47 00:02:50,250 --> 00:02:53,416 ‎굴곡이 있기도 하죠 ‎하지만 잘 해결해서… 48 00:02:54,000 --> 00:02:55,708 ‎- 안부 전해줘요 ‎- 그래요 49 00:02:56,625 --> 00:03:00,125 ‎다음 장면에 관해서 ‎얘기를 좀 나누고 싶은데… 50 00:03:00,208 --> 00:03:03,500 ‎리사가 이번 주말에 ‎등산이 하고 싶대요 51 00:03:04,333 --> 00:03:06,833 ‎혼자서 간다고 하는데 52 00:03:07,333 --> 00:03:09,458 ‎난 너무 위험하다고 했죠 53 00:03:09,541 --> 00:03:10,791 ‎위험해요? 54 00:03:11,666 --> 00:03:14,166 ‎내일 정오에 봐, 정각에 55 00:03:14,250 --> 00:03:15,958 ‎- 그래 ‎- 늦지 마 56 00:03:16,041 --> 00:03:16,958 ‎알았어 57 00:03:17,041 --> 00:03:20,333 ‎- 장비는 다 준비됐지? ‎- 응, 문제없어 58 00:03:20,416 --> 00:03:23,250 ‎- 좋아, 내일 봐 ‎- 저기… 59 00:03:23,333 --> 00:03:25,833 ‎- 우리 보트 띄워야 돼? ‎- 뭐? 60 00:03:26,375 --> 00:03:30,458 ‎- 거기 있는 동안? ‎- 무슨 소리야? 보트를 띄우다니? 61 00:03:30,541 --> 00:03:33,541 ‎우리 보트 안 띄워 ‎왜 가는지 잊었어? 62 00:03:34,291 --> 00:03:38,041 ‎"퇴옌 ‎'노창' 센터" 63 00:03:38,125 --> 00:03:39,208 ‎리사는 어떻게 지내? 64 00:03:40,291 --> 00:03:42,625 ‎리사는 리사죠, 잘 지내요 65 00:03:44,125 --> 00:03:45,833 ‎주말에 별장 갈까 해요 66 00:03:47,291 --> 00:03:49,166 ‎좀 쉬려고요 67 00:03:50,833 --> 00:03:52,541 ‎- 뭘 했다고 쉬어? ‎- 시작하지 마세요 68 00:03:53,083 --> 00:03:57,208 ‎TV 쇼인지 뭔지는 언제 관두냐? ‎백날 해도 히치콕 못 돼, 언제… 69 00:03:57,291 --> 00:03:59,250 ‎진정한 직업 구하냐고요? ‎아버지처럼? 70 00:03:59,750 --> 00:04:01,375 ‎그때야 좋았죠, 아빠한텐 맞았고요 71 00:04:01,875 --> 00:04:03,875 ‎난 버스 몰아서 너희 먹여 살렸다 72 00:04:03,958 --> 00:04:06,750 ‎너와 네 엄마 건사하고 ‎그 별장 짓고 다 했어 73 00:04:09,166 --> 00:04:10,416 ‎리사가… 74 00:04:12,458 --> 00:04:15,250 ‎거기서 등산하러 가겠대요 75 00:04:16,208 --> 00:04:19,541 ‎그냥 산으로 들어갈 거래요 76 00:04:20,166 --> 00:04:21,250 ‎혼자 77 00:04:22,041 --> 00:04:23,791 ‎근데 너무 위험하잖아요 78 00:04:23,875 --> 00:04:25,666 ‎눈도 쌓여 있고 길도 얼었고 79 00:04:25,750 --> 00:04:28,291 ‎그래서 제가 위험하다고 했어요 80 00:04:31,000 --> 00:04:32,000 ‎제기랄 81 00:04:34,458 --> 00:04:36,458 ‎그 별장 참 그립네 82 00:04:38,375 --> 00:04:42,208 ‎맥주 마시면서 해먹에 누워 ‎바다를 내려다보는 여유 83 00:04:43,250 --> 00:04:45,250 ‎숲에선 바스락거리고 말이야 84 00:04:46,000 --> 00:04:47,000 ‎네 85 00:04:47,916 --> 00:04:49,916 ‎- 거기 내가 설계했잖아 ‎- 그래요? 86 00:04:50,000 --> 00:04:53,208 ‎얼간이 같은 건축가가 ‎다른 방향으로 하자길래 말했지 87 00:04:53,291 --> 00:04:57,583 ‎- '해 뜨는 걸 보는 게 훨씬 낫지' ‎- 지는 것보다요? 88 00:04:57,666 --> 00:04:59,583 ‎그래, 희망을 주니까 89 00:05:00,333 --> 00:05:04,125 ‎너희 세대는 그게 문제야 ‎전부 다 그래 90 00:05:04,208 --> 00:05:05,958 ‎'그만하면 충분해'가 아니라니까 91 00:05:06,583 --> 00:05:11,416 ‎젠장, 전쟁이 일어나도 ‎득 보려고만 할 인간들 92 00:05:12,333 --> 00:05:13,333 ‎전쟁은 좋죠 93 00:05:14,541 --> 00:05:17,250 ‎- 날 남자가 되게 했지 ‎- 그래요 94 00:05:17,333 --> 00:05:20,000 ‎남자란 타고나는 게 아니야 95 00:05:20,083 --> 00:05:22,583 ‎만들어지고, 단련되는 거지 96 00:05:23,041 --> 00:05:25,125 ‎고통을 통해, 지옥을 통해 97 00:05:25,708 --> 00:05:26,708 ‎피를 통해 98 00:05:28,791 --> 00:05:32,541 ‎- 돌겠네 ‎- 별장에서 생을 마감해야 했는데 99 00:05:32,625 --> 00:05:33,916 ‎이러고 있는 게 아니라 100 00:05:34,458 --> 00:05:36,125 ‎이렇게 죽을 순 없어 101 00:05:36,708 --> 00:05:38,666 ‎여기선 아니야, 이렇겐 안 돼 102 00:06:19,791 --> 00:06:21,666 ‎- 왔어요? ‎- 안녕하세요, 라스 103 00:06:21,750 --> 00:06:23,125 ‎- 잘 지냈어요? ‎- 네 104 00:06:23,208 --> 00:06:24,208 ‎그래요 105 00:06:24,916 --> 00:06:26,250 ‎- 사냥 즐겁게 해요! ‎- 네? 106 00:06:40,000 --> 00:06:41,958 ‎어서 와! 준비 다 됐어? 107 00:06:42,666 --> 00:06:43,666 ‎응 108 00:06:53,625 --> 00:06:56,083 ‎담장에 완전 바짝 붙여서 세웠네 109 00:08:33,041 --> 00:08:34,750 ‎이젠 또 뭐? 어? 110 00:08:37,083 --> 00:08:39,250 ‎- 우와 ‎- 비싼 와인 아니야 111 00:08:40,833 --> 00:08:42,166 ‎- 그 말 안 했다 ‎- 한 셈이지 112 00:08:42,250 --> 00:08:43,083 ‎안 했는데? 113 00:08:43,166 --> 00:08:46,500 ‎이젠 비싼 와인 못 마시는 거 알아 ‎그래서 안 샀어 114 00:08:47,666 --> 00:08:50,541 ‎그냥 다 잊고 ‎주말 잘 보내면 안 될까? 115 00:08:50,625 --> 00:08:51,833 ‎- 좋아 ‎- 고마워 116 00:08:59,500 --> 00:09:01,083 ‎새로 오디션 볼 작품이야? 117 00:09:01,875 --> 00:09:03,958 ‎- 괜찮아? ‎- 그럭저럭 118 00:09:07,625 --> 00:09:08,833 ‎당신 따낼 거야 119 00:09:11,583 --> 00:09:12,583 ‎모르지 120 00:09:13,375 --> 00:09:15,500 ‎감독이 세상 제일 잘난 척하는 121 00:09:16,333 --> 00:09:17,666 ‎재수탱이 같아서 122 00:09:17,750 --> 00:09:19,541 ‎우리 일이 그렇잖아 123 00:09:23,750 --> 00:09:26,000 ‎하지만 그 사람은 연극 감독이지 124 00:09:32,916 --> 00:09:34,708 ‎- 그게 무슨 뜻이야? ‎- 아무것도 125 00:09:36,500 --> 00:09:38,000 ‎난 TV 감독이다? 126 00:09:38,083 --> 00:09:39,750 ‎감독할 때는 127 00:09:41,333 --> 00:09:43,416 ‎나 하고 있어 ‎오늘도 일하고 오는 길이야 128 00:09:44,000 --> 00:09:44,833 ‎드라마? 129 00:09:44,916 --> 00:09:47,416 ‎당신은 언제 ‎마지막으로 일했어, 메릴 스트립? 130 00:09:48,791 --> 00:09:51,833 ‎'부작용으로는 ‎어지럼증, 졸음이 있을 수 있고…' 131 00:09:51,916 --> 00:09:54,416 ‎그럼, 당신 일이 훨씬 대단하지 132 00:09:54,500 --> 00:09:56,958 ‎겨우 카드 값밖에 더 벌어? 133 00:09:57,041 --> 00:09:59,625 ‎- 싸움 정말 지긋지긋해! ‎- 그럼 그만해! 134 00:10:02,750 --> 00:10:06,000 ‎도착하면 해먹에 누워서 ‎꼼짝도 안 할 거야 135 00:10:06,083 --> 00:10:07,125 ‎잘됐네 136 00:10:07,208 --> 00:10:09,291 ‎대본 읽고, 와인 마시고… 137 00:10:09,833 --> 00:10:12,500 ‎냉장고 갈 때, TV 보러 갈 때만 138 00:10:13,083 --> 00:10:14,833 ‎움직일 거야 139 00:10:22,791 --> 00:10:26,625 ‎그 감독이 당신보다 낫다는 게 ‎아니라 다르다는 거야, 당신은… 140 00:10:29,708 --> 00:10:31,500 ‎아주 훌륭한 감독이야 141 00:10:36,041 --> 00:10:38,041 ‎헛소리란 거 누가 모르냐? 142 00:11:03,125 --> 00:11:04,125 ‎젠장 143 00:11:05,333 --> 00:11:06,333 ‎왜? 144 00:11:08,041 --> 00:11:09,041 ‎작동이 안 돼 145 00:11:15,416 --> 00:11:16,833 ‎여보, 나 왔어! 146 00:11:25,083 --> 00:11:26,416 ‎즐거운 우리 집 147 00:12:45,250 --> 00:12:46,416 ‎ "바질" 148 00:13:06,916 --> 00:13:08,208 ‎ "스티가" 149 00:13:16,125 --> 00:13:19,083 ‎- 내 울 스웨터 못 봤어? ‎- 어떤 거? 150 00:13:19,166 --> 00:13:21,583 ‎여기 오면 항상 입는 거 있잖아 151 00:13:22,375 --> 00:13:25,375 ‎내가 좋아하는 줄무늬 스웨터 152 00:13:26,333 --> 00:13:27,750 ‎옷장에 없어? 153 00:13:29,791 --> 00:13:31,583 ‎옷장도 물론 확인했지 154 00:13:35,666 --> 00:13:37,250 ‎아니, 못 봤어 155 00:13:37,333 --> 00:13:40,375 ‎너무 두껍지 않게 써는 게 중요해 156 00:13:40,458 --> 00:13:43,291 ‎너무 두껍잖아, 더 얇게 썰어 157 00:13:47,458 --> 00:13:48,458 ‎알았어 158 00:13:52,083 --> 00:13:54,166 ‎뭐야, 끄면 안 되지! 159 00:13:54,250 --> 00:13:57,208 ‎너무 뜨겁잖아, 탄단 말이야 160 00:13:57,291 --> 00:13:59,375 ‎버터가 지글거려야 돼 161 00:14:06,708 --> 00:14:09,541 ‎젠장, 그냥 어서 올려 162 00:14:22,333 --> 00:14:23,416 ‎어때? 163 00:14:25,250 --> 00:14:26,250 ‎맛있어 164 00:14:28,083 --> 00:14:30,208 ‎아르비드한테 잘라달라고 했어 165 00:14:31,291 --> 00:14:35,166 ‎'뉴욕 스트립'이 없길래 ‎그림을 그려서 보여줬지 166 00:14:38,416 --> 00:14:40,666 ‎- 그려서 보여줬다고? ‎- 응 167 00:14:45,291 --> 00:14:46,291 ‎그게 왜? 168 00:14:47,791 --> 00:14:51,625 ‎참 재밌네 ‎당신이 그 많은 시간을 들여서… 169 00:14:51,708 --> 00:14:54,166 ‎맛있는 저녁과 ‎아름다운 밤을 준비하는 게? 170 00:14:54,958 --> 00:14:56,000 ‎당연히 난 그러지 171 00:15:05,583 --> 00:15:06,833 ‎오디션은 언제야? 172 00:15:09,708 --> 00:15:10,708 ‎화요일 173 00:15:12,250 --> 00:15:14,041 ‎준비는 잘되고 있어? 174 00:15:14,666 --> 00:15:18,291 ‎- 외워야 할 게 많아 ‎- 그럼 여기가 완벽한 곳이네 175 00:15:28,416 --> 00:15:29,625 ‎다른 건? 176 00:15:32,916 --> 00:15:35,750 ‎- 다른 거라니? ‎- 그거 있잖아 177 00:15:36,333 --> 00:15:39,166 ‎연기 수업 같이 듣는 그 남자랑 178 00:15:39,250 --> 00:15:42,000 ‎대본 직접 쓰는 거 ‎그 친구 이름이 뭐였더라? 179 00:15:42,666 --> 00:15:45,000 ‎- 디에고 ‎- 디에고, 그래 180 00:15:46,750 --> 00:15:47,875 ‎어떻게 돼 가? 181 00:15:47,958 --> 00:15:49,875 ‎좋아, 괜찮은 게 나올 거 같아 182 00:15:50,416 --> 00:15:51,416 ‎잘됐네 183 00:15:52,041 --> 00:15:53,541 ‎둘이 노력하고 있어? 184 00:15:54,750 --> 00:15:55,750 ‎열심히 해? 185 00:15:57,041 --> 00:15:58,125 ‎응 186 00:16:03,875 --> 00:16:05,708 ‎대본을 직접 쓰는 건 현명하지 187 00:16:08,250 --> 00:16:09,333 ‎현명해 188 00:16:10,833 --> 00:16:11,833 ‎좋아 189 00:16:12,458 --> 00:16:14,708 ‎그러면 1, 2, 3… 190 00:16:15,500 --> 00:16:17,500 ‎4, 5, 6, 7… 191 00:16:18,333 --> 00:16:19,333 ‎8, 9점 192 00:16:33,416 --> 00:16:35,375 ‎'구르카', 3배야 193 00:16:35,958 --> 00:16:37,500 ‎- 54점 ‎- 말도 안 돼 194 00:16:39,666 --> 00:16:41,666 ‎- 뭐가? ‎- 스웨덴 단어는 안 되지 195 00:16:42,333 --> 00:16:45,500 ‎노르웨이어로 '아구르크'야 ‎A-G-U-R-K 196 00:16:47,125 --> 00:16:50,958 ‎- 언제부터 스웨덴어는 안 됐어? ‎- 이건 노르웨이어 버전이야 197 00:16:51,958 --> 00:16:54,875 ‎스웨덴 단어가 허용되면 ‎스웨덴 버전이지 198 00:16:54,958 --> 00:16:57,333 ‎- 됐어, 난 이걸로 할래 ‎- 그럼 졌네 199 00:16:57,416 --> 00:17:00,000 ‎- 이러기야? ‎- 당연하지 200 00:17:03,708 --> 00:17:07,166 ‎- 됐어, 상관 안 해 ‎- 그럼 '아구르크'지 201 00:17:07,250 --> 00:17:10,875 ‎12, 13, 14, 15, 16, 17, 18점이네 202 00:17:10,958 --> 00:17:12,208 ‎'아구르크' 203 00:17:15,041 --> 00:17:16,125 ‎피곤해? 204 00:17:18,375 --> 00:17:20,041 ‎지면 꼭 피곤해지더라 205 00:17:26,791 --> 00:17:28,333 ‎올라가, 내가 치울게 206 00:17:32,583 --> 00:17:33,583 ‎잘 자 207 00:17:34,375 --> 00:17:37,416 ‎내일 계속할까, 아니면 포기할래? 208 00:17:37,500 --> 00:17:38,833 ‎엄청 뒤처져 있긴 해 209 00:17:42,166 --> 00:17:43,625 ‎내일 계속해 210 00:17:47,000 --> 00:17:48,000 ‎잘 자 211 00:20:15,125 --> 00:20:17,000 ‎하자, 힘내 212 00:20:20,666 --> 00:20:21,875 ‎힘내 213 00:20:22,750 --> 00:20:23,750 ‎라스? 214 00:20:26,041 --> 00:20:28,333 ‎- 응? ‎- 여기 와 볼래? 215 00:20:29,958 --> 00:20:31,291 ‎알았어, 갈게 216 00:20:54,625 --> 00:20:55,875 ‎무슨 일인데? 217 00:20:58,125 --> 00:20:59,458 ‎나 좀 도와줘 218 00:22:14,000 --> 00:22:15,458 ‎이걸로 뭐 하려고 했어? 219 00:22:17,958 --> 00:22:19,125 ‎- 망치? ‎- 응 220 00:22:19,916 --> 00:22:22,166 ‎그걸로 지붕 고치려고 했지 221 00:22:22,250 --> 00:22:24,208 ‎지붕에 있는 것들 222 00:22:27,083 --> 00:22:28,083 ‎지붕에 있는 것들? 223 00:22:29,666 --> 00:22:31,083 ‎- 응 ‎- 그래 224 00:22:31,666 --> 00:22:32,666 ‎기와? 225 00:22:33,166 --> 00:22:35,666 ‎- 맞아, 기와 ‎- 아, 그래 226 00:22:40,250 --> 00:22:41,250 ‎이건? 227 00:22:48,791 --> 00:22:51,041 ‎- 뭐 하는 거야? ‎- 이것들은 뭐 하려고? 228 00:22:53,458 --> 00:22:56,416 ‎보트에 있는 돌은? ‎뭐 하려고 했어? 229 00:22:59,541 --> 00:23:01,791 ‎숲에서 하는 짓 봤어 230 00:23:01,875 --> 00:23:04,666 ‎무슨 소리? ‎당신은 왜 테이저 총 갖고 있는데? 231 00:23:38,166 --> 00:23:40,041 ‎리사, 그만하자, 이봐! 232 00:23:40,500 --> 00:23:41,500 ‎그만해 233 00:23:44,125 --> 00:23:46,375 ‎내 생각엔 망치로 나를 쳐서 234 00:23:47,041 --> 00:23:50,583 ‎묶은 다음에 ‎보트에 싣고 호수로 나가 235 00:23:50,666 --> 00:23:53,250 ‎돌을 매달아 ‎빠뜨릴 계획이었던 것 같은데 236 00:23:54,666 --> 00:23:55,666 ‎비슷해? 237 00:23:59,583 --> 00:24:00,916 ‎내가 238 00:24:01,916 --> 00:24:04,166 ‎잘 모르겠는 건 이거야 239 00:24:04,708 --> 00:24:06,208 ‎톱으로는 뭐 하려고 했어? 240 00:24:16,708 --> 00:24:19,625 ‎시체는 물에 뜨니까 ‎토막 내려고 했지 241 00:24:24,041 --> 00:24:25,208 ‎근데… 242 00:24:26,208 --> 00:24:29,416 ‎뭐? 라스! 243 00:24:29,958 --> 00:24:32,666 ‎날 저미려고 했어? 244 00:24:32,750 --> 00:24:33,750 ‎그래 245 00:24:35,875 --> 00:24:40,375 ‎당신이? 생고기에 ‎손도 못 대는 주제에 246 00:24:44,833 --> 00:24:48,458 ‎어쩔 거였는데? ‎사람들한테 뭐라고 하려고 했어? 247 00:24:49,875 --> 00:24:53,166 ‎리사가 집에서 나간 후에 ‎돌아오지 않았다고? 248 00:25:00,250 --> 00:25:01,250 ‎안 돼! 249 00:25:03,958 --> 00:25:06,625 ‎장난해? 그럴 계획이었어? 250 00:25:11,458 --> 00:25:13,625 ‎완전 멍청하다 251 00:25:17,333 --> 00:25:20,416 ‎근데 있잖아, 내가 정말로… 252 00:25:21,375 --> 00:25:24,541 ‎정말로 알고 싶은 건, 이유야 253 00:25:26,333 --> 00:25:29,416 ‎날 죽이려고 하는 ‎어리석은 동기가 뭐야? 254 00:25:29,958 --> 00:25:33,250 ‎당신이 거짓말하고 바람피우는 ‎여자란 것부터 시작하자 255 00:25:42,916 --> 00:25:45,125 ‎- 언제 알았어? ‎- 어느 날 집에 왔는데 256 00:25:45,208 --> 00:25:47,083 ‎당신은 그 남자와 연습 중이었지 257 00:25:47,166 --> 00:25:49,541 ‎근데 그놈이 대사가 아니라 ‎다른 걸 치고 있더군 258 00:25:50,041 --> 00:25:52,916 ‎나를 망치로 죽도록 패서 ‎토막 내려고 한 게 259 00:25:53,500 --> 00:25:54,708 ‎디에고 때문이었다? 260 00:25:56,250 --> 00:25:57,875 ‎내가 다른 남자랑 떡 쳐서? 261 00:26:01,250 --> 00:26:03,250 ‎그렇다면 다시 생각해 262 00:26:04,416 --> 00:26:08,125 ‎안 돌아가는 머리라 어렵겠지만 ‎그래도 노력해 봐 263 00:26:09,666 --> 00:26:11,583 ‎날 언제 마지막으로 만졌어? 264 00:26:16,750 --> 00:26:20,291 ‎언제 마지막으로 만족시켰지 ‎'두 번 찔러넣고 쿨쿨' 씨? 265 00:26:20,375 --> 00:26:21,833 ‎빌어먹을 창녀! 266 00:26:23,291 --> 00:26:24,833 ‎놀랍지도 않아 267 00:26:26,041 --> 00:26:30,000 ‎멍청한 동기, 멍청한 계획 ‎그리고 멍청한 남자 268 00:26:31,250 --> 00:26:32,416 ‎하지만 내 계획은… 269 00:26:35,708 --> 00:26:37,666 ‎당신 계획이랑 급이 달라 270 00:26:37,750 --> 00:26:38,916 ‎뭐였는데? 271 00:26:40,291 --> 00:26:41,291 ‎'였는데' 아냐 272 00:26:42,125 --> 00:26:43,125 ‎현재형이지 273 00:26:44,291 --> 00:26:45,875 ‎- 사냥? ‎- 그래 274 00:26:45,958 --> 00:26:46,791 ‎네가? 275 00:26:46,875 --> 00:26:47,750 ‎ "하루 전" 276 00:26:47,833 --> 00:26:48,750 ‎나 총 싫어하잖아? 277 00:26:48,833 --> 00:26:53,250 ‎라스가 이러는 거지 ‎'리사, 같이 할 수 있는 게 있어' 278 00:26:53,333 --> 00:26:56,041 ‎- 쏠 줄이나 알아? ‎- 아니, 근데 라스는 쏘잖아 279 00:26:56,125 --> 00:26:58,541 ‎- 그러니 뭐 어렵겠어? ‎- 잠시만요, 리사? 280 00:26:59,750 --> 00:27:01,750 ‎나뭇잎 다 치웠으니 갈게요 281 00:27:01,833 --> 00:27:04,000 ‎고마워요, 빅토르, 송금할게요 282 00:27:04,083 --> 00:27:05,250 ‎고마워요 283 00:27:05,333 --> 00:27:07,166 ‎- 또 봐요 ‎- 곧 봐요 284 00:27:07,875 --> 00:27:08,875 ‎아주 곧 285 00:27:12,416 --> 00:27:14,708 ‎그래, 잡일을 맡아서 해주지 286 00:27:15,500 --> 00:27:17,666 ‎단순한 일들 287 00:27:19,125 --> 00:27:21,166 ‎네 헤어스타일 난해하다 288 00:27:21,833 --> 00:27:24,041 ‎- 금발이라니 ‎- 배역 때문에 289 00:27:25,416 --> 00:27:27,500 ‎- 오디션 ‎- 따냈어? 290 00:27:29,416 --> 00:27:30,416 ‎아니 291 00:27:31,416 --> 00:27:32,416 ‎아니 292 00:27:32,750 --> 00:27:34,166 ‎괜찮을 거야 293 00:27:35,625 --> 00:27:38,583 ‎큰 역할 하나면 돼 ‎라스가 그렇게 말하지 않아? 294 00:27:39,541 --> 00:27:40,541 ‎맞아 295 00:27:41,333 --> 00:27:42,750 ‎그렇게 말해 296 00:27:48,500 --> 00:27:49,750 ‎- 사냥 즐겁게 해요 ‎- 네? 297 00:27:52,625 --> 00:27:56,083 ‎우린 숲에서 사냥하고 있어 ‎난 오고 싶지 않았는데… 298 00:27:58,541 --> 00:27:59,750 ‎당신이 설득했지 299 00:28:00,541 --> 00:28:02,583 ‎나 총 싫어하는 거 ‎모르는 사람이 없어 300 00:28:06,041 --> 00:28:07,583 ‎당신 뒤에서 걸어, 그러다… 301 00:28:08,625 --> 00:28:09,625 ‎발을 헛디뎌 302 00:28:11,208 --> 00:28:12,416 ‎그리고 탕! 303 00:28:13,666 --> 00:28:14,666 ‎안 돼! 304 00:28:15,333 --> 00:28:16,625 ‎어떡해, 안 돼 305 00:28:17,333 --> 00:28:19,958 ‎너무 끔찍해, 어떻게 이런 사고가… 306 00:28:22,250 --> 00:28:23,250 ‎그래 307 00:28:23,833 --> 00:28:24,833 ‎알겠네 308 00:28:25,500 --> 00:28:28,500 ‎- 뭘? ‎- 당신 계획이 틀어지는 지점이야 309 00:28:29,958 --> 00:28:31,625 ‎- 왜? ‎- 리사… 310 00:28:32,625 --> 00:28:36,958 ‎당신은 연기력이 완전 꽝인 ‎발 연기의 대가잖아 311 00:28:38,000 --> 00:28:40,958 ‎과속 딱지 하나 모면 못 하고 ‎고스란히 냈어 312 00:28:41,041 --> 00:28:43,583 ‎오르가슴도 느끼는 척 못 하지? 313 00:28:43,666 --> 00:28:46,000 ‎소리나 질러대고 신음만 할 뿐 314 00:28:46,083 --> 00:28:48,958 ‎그 멍청한 디에고라는 놈도 315 00:28:49,041 --> 00:28:51,250 ‎당신이 거짓말하는 거 알 거야 316 00:28:55,291 --> 00:28:56,666 ‎5년 전 기억나? 317 00:28:58,375 --> 00:29:00,750 ‎꿈을 좇아서 ‎노르웨이로 와야 한다고 318 00:29:01,750 --> 00:29:02,750 ‎내가 말했지? 319 00:29:06,541 --> 00:29:09,166 ‎거짓말이었어, 뻥 구라 320 00:29:09,750 --> 00:29:11,166 ‎- 뒈져 ‎- 너나! 321 00:29:12,250 --> 00:29:16,166 ‎내가 한 말을 전부 받아들였지 ‎정말로 날 믿었어! 322 00:29:16,250 --> 00:29:17,250 ‎왜인지 알아? 323 00:29:17,708 --> 00:29:20,750 ‎내가 연기를 훨씬 더 잘하니까 324 00:29:20,833 --> 00:29:22,000 ‎- 아니야 ‎- 맞아 325 00:29:23,666 --> 00:29:27,750 ‎넌 모질기만 하고 ‎쓸모라곤 하나도 없는 감독이야 326 00:29:28,333 --> 00:29:31,666 ‎제작하던 그 영화도 ‎당연히 망작의 길로… 327 00:29:31,750 --> 00:29:34,583 ‎- 자금이 부족했으니까! ‎- 그렇다고 포기해? 328 00:29:34,666 --> 00:29:37,625 ‎난 포기할 거라도 있었지 ‎ '부작용을 조심하세요' 부인 329 00:29:37,708 --> 00:29:40,375 ‎자신을 좀 봐 ‎그 멍해 보이는 금발이랑 330 00:29:40,458 --> 00:29:42,541 ‎그걸로 정말 ‎배역을 더 딸 것 같았어? 331 00:29:42,625 --> 00:29:44,125 ‎다음은 뭔데? 보톡스? 332 00:29:45,500 --> 00:29:46,500 ‎아니면 가슴 확대? 333 00:29:48,375 --> 00:29:50,375 ‎그건 했으면 도움이 좀 됐겠다 334 00:29:50,458 --> 00:29:51,750 ‎- 꺼져! ‎- 너나 꺼져 335 00:29:51,833 --> 00:29:53,791 ‎- 훨씬 나은 듯이 말하네 ‎- 그럼 336 00:29:53,875 --> 00:29:57,041 ‎그 배우 이름이 뭐였더라? ‎맞다, 다니엘! 337 00:29:57,125 --> 00:30:00,708 ‎- 그 여자가 말했지, 감독이… ‎- 맙소사! 또 그 얘기? 338 00:30:00,791 --> 00:30:04,166 ‎스크린 테스트 한다면서 ‎스웨터 벗으랬지, 가슴 보려고! 339 00:30:04,250 --> 00:30:07,125 ‎그건 '미투' 헛소리였단 거 ‎너도 알잖아! 340 00:30:07,208 --> 00:30:11,208 ‎스트리퍼 오디션 보러 왔으니 ‎당연히 벗을 수 있는지… 341 00:30:11,291 --> 00:30:14,208 ‎넌 존나 역겨워 ‎역겹고, 쓸모없어! 342 00:30:14,916 --> 00:30:17,583 ‎조언이랍시고 들었다간 ‎그냥 다 망해 343 00:30:18,500 --> 00:30:21,125 ‎노르웨이 와서 살자고 ‎부탁한 건 너야 344 00:30:21,208 --> 00:30:24,291 ‎- 거짓말했다, 재능 없는 돼지야! ‎- 그만! 345 00:30:26,208 --> 00:30:29,375 ‎우린 옷 차려입고 ‎숲에서 오래 걸을 거야 346 00:30:29,458 --> 00:30:31,583 ‎그리고 내가 ‎네 머리 날리는 걸로 끝나 347 00:30:31,666 --> 00:30:32,750 ‎패스할게 348 00:30:35,583 --> 00:30:36,875 ‎- 그래? ‎- 그래 349 00:30:39,000 --> 00:30:40,000 ‎아야! 350 00:30:40,041 --> 00:30:42,666 ‎아파! 나쁜 년! 351 00:30:43,583 --> 00:30:44,583 ‎아야! 352 00:30:45,416 --> 00:30:47,875 ‎한심하기 짝이 없는 인간 353 00:30:48,708 --> 00:30:50,375 ‎시키는 대로 안 하면 354 00:30:50,458 --> 00:30:53,500 ‎네 망치 가져와서 ‎엉덩이 제대로 뽀개줄게 355 00:30:53,583 --> 00:30:55,375 ‎오늘은 아무것도 ‎내 엉덩이 못 건드려 356 00:30:56,041 --> 00:30:57,166 ‎아무것도 357 00:30:58,333 --> 00:31:00,041 ‎- 확실해? ‎- 아주 확실하지 358 00:31:06,416 --> 00:31:08,208 ‎대체 어디 있었어? 359 00:31:11,208 --> 00:31:13,583 ‎ "5일 전" 360 00:31:18,375 --> 00:31:19,375 ‎좀 줄까? 361 00:31:20,708 --> 00:31:23,458 ‎아니, 안 먹어 ‎내가 5살이야? 362 00:31:27,833 --> 00:31:29,250 ‎왜 여기서 만나? 363 00:31:30,583 --> 00:31:35,416 ‎덜 수상해 보이잖아 ‎그리고 비밀 요원 같고 364 00:31:35,500 --> 00:31:37,666 ‎두 성인 남자가 축제장에? 365 00:31:38,833 --> 00:31:41,416 ‎소아성애자인 두 비밀 요원? 366 00:31:41,500 --> 00:31:42,625 ‎날 필요로 하는 건 너야 367 00:31:43,708 --> 00:31:47,208 ‎그래, 내가 못 하는 일이 ‎하나 있으니까 368 00:31:47,791 --> 00:31:50,833 ‎가장 쉬운 부분이지 ‎어려운 부분은 끝났어 369 00:31:50,916 --> 00:31:54,166 ‎- 누워서 떡 먹기야 ‎- 그럼 우리 둘 다 좋겠네 370 00:31:55,583 --> 00:31:58,750 ‎근데 내가 궁금한 건 ‎보상금 부분이야 371 00:31:58,833 --> 00:32:00,541 ‎뭐가 궁금한데? 372 00:32:01,375 --> 00:32:04,250 ‎사망 보험금은 100만 크로네고 ‎넌 50만 받을 거야, 50 대 50 373 00:32:04,333 --> 00:32:05,333 ‎이해가 힘들어? 374 00:32:06,541 --> 00:32:08,208 ‎서면으로 약속하고 싶어 375 00:32:09,791 --> 00:32:11,750 ‎서면? 계약서처럼? 376 00:32:12,333 --> 00:32:15,791 ‎내 아내를 죽이고 토막 내는 ‎방법에 대한 서면 약정서? 377 00:32:16,458 --> 00:32:17,875 ‎그거 말이야? 378 00:32:18,583 --> 00:32:20,375 ‎- 그래 ‎- '증거'란 말 들어봤어? 379 00:32:21,541 --> 00:32:23,041 ‎'멍청이'란 말은? 380 00:32:24,250 --> 00:32:26,750 ‎- 프로처럼 하고 싶단 거지 ‎- 거기 12시에 와 381 00:32:27,375 --> 00:32:31,041 ‎정각에, 그리고 ‎그거 할 시간 내 줘서 고마워 382 00:32:33,833 --> 00:32:34,833 ‎재수 없는 새끼 383 00:32:36,291 --> 00:32:38,875 ‎내가 할 일도 없는 줄 알아요 384 00:32:39,708 --> 00:32:41,291 ‎당연히 할 일 있지 385 00:32:52,333 --> 00:32:53,333 ‎좋은 아침 386 00:32:55,333 --> 00:32:56,791 ‎얼굴이 이상해 387 00:32:56,875 --> 00:33:00,916 ‎누가 삽으로 두개골 후려치면 ‎저런 면상 되지 388 00:33:03,000 --> 00:33:04,000 ‎앉아 389 00:33:13,833 --> 00:33:15,041 ‎뭔… 390 00:33:16,458 --> 00:33:18,791 ‎뭔 짓이야? 라스 391 00:33:18,875 --> 00:33:21,375 ‎- 뭔 짓인데? 진심이야? ‎- 뭐가? 392 00:33:21,875 --> 00:33:23,916 ‎빅토르를 끌어들였어? 393 00:33:24,000 --> 00:33:25,916 ‎안녕하세요, 리사 부인 394 00:33:27,208 --> 00:33:28,208 ‎빅토르 395 00:33:28,625 --> 00:33:30,458 ‎멍청한 빅토르, 바보 빅토르 396 00:33:30,541 --> 00:33:32,375 ‎이봐! 그렇게 부르지 마 397 00:33:45,583 --> 00:33:46,708 ‎그러니까… 398 00:33:47,833 --> 00:33:49,583 ‎빅토르가 날 죽이는 계획이군 399 00:33:50,833 --> 00:33:51,833 ‎아니 400 00:33:52,625 --> 00:33:55,750 ‎그거 아니야 ‎라스가 좀 역겹다고 해서 401 00:33:55,833 --> 00:33:58,875 ‎- 죽이는 부분은 자기가 하고… ‎- 저기요 402 00:33:59,750 --> 00:34:01,416 ‎난 토막 부분 맡으래 403 00:34:01,500 --> 00:34:02,500 ‎이제 닥치자 404 00:34:03,875 --> 00:34:07,541 ‎그래, 당연히 혼자서는 못 하지 405 00:34:07,625 --> 00:34:09,041 ‎겁이 오지게 많으니 406 00:34:09,125 --> 00:34:10,750 ‎- 닥쳐! ‎- 한심해라 407 00:34:10,833 --> 00:34:11,666 ‎둘 다! 408 00:34:11,750 --> 00:34:13,083 ‎닥쳐, 이젠 내 차례야 409 00:34:19,250 --> 00:34:20,625 ‎대답해, 리사 410 00:34:22,291 --> 00:34:25,208 ‎도대체 무슨 이유로 411 00:34:25,791 --> 00:34:26,791 ‎날 죽이려는 건데? 412 00:34:27,500 --> 00:34:31,791 ‎- 그걸 알고 싶어 ‎- 네가 한심한 루저란 거 말고? 413 00:34:32,958 --> 00:34:34,291 ‎그래, 그거 말고 414 00:34:35,500 --> 00:34:39,750 ‎우릴 빚더미에 생매장시킨 ‎도박 중독자잖아 415 00:34:40,375 --> 00:34:41,583 ‎젠장 416 00:34:41,666 --> 00:34:43,291 ‎'일 그만둬, 리사' 417 00:34:44,083 --> 00:34:47,125 ‎'내가 먹여 살릴게 ‎내 월급만으로도 충분해' 418 00:34:47,208 --> 00:34:48,041 ‎그땐 그랬지! 419 00:34:48,125 --> 00:34:51,791 ‎사람들이 네가 쓰레기인 걸 ‎깨닫기 전에 몇 년은 잘 벌었지 420 00:34:52,958 --> 00:34:55,125 ‎재능도 없는 쓰레기 421 00:34:55,208 --> 00:34:56,208 ‎쓰레기? 422 00:34:56,291 --> 00:34:59,375 ‎우리 두 달 안에 ‎다 잃게 생겼는데 알긴 알아? 423 00:34:59,458 --> 00:35:01,291 ‎집, 차, 네 아버지 별장 424 00:35:01,375 --> 00:35:04,416 ‎근데도 아무 일이 ‎없었던 것처럼 굴지 425 00:35:04,500 --> 00:35:07,208 ‎고급 와인에 ‎얼어 죽을 뉴욕 스테이크에 426 00:35:07,291 --> 00:35:10,041 ‎'우리'가 다 잃어? 차 내가 샀어 427 00:35:10,125 --> 00:35:11,333 ‎집도 내가 샀고 428 00:35:11,416 --> 00:35:14,583 ‎그래, 이 별장은 아빠한테 받았다 429 00:35:14,666 --> 00:35:17,916 ‎아니, 라스, 몰라? 결혼하면 430 00:35:18,000 --> 00:35:21,541 ‎모든 걸 공유하는 거야 ‎네 건 내 거고, 내 건 네 거고 431 00:35:21,625 --> 00:35:22,625 ‎그래서 내 거야! 432 00:35:37,625 --> 00:35:38,625 ‎이제 알겠네 433 00:35:43,916 --> 00:35:45,583 ‎사망 보험금을 노리는구나 434 00:35:46,625 --> 00:35:49,250 ‎- 날 죽이고… ‎- 자유로워지지 435 00:35:49,333 --> 00:35:50,333 ‎자유? 436 00:35:51,083 --> 00:35:51,916 ‎그래 437 00:35:52,000 --> 00:35:54,833 ‎멀리 떠나서 ‎다신 뒤돌아보지 않을 거야 438 00:35:58,125 --> 00:35:59,500 ‎이거 좀 웃기네 439 00:36:00,750 --> 00:36:02,708 ‎- 뭐가? ‎- 이… 440 00:36:03,250 --> 00:36:04,500 ‎아무것도 아냐, 닥쳐 441 00:36:04,583 --> 00:36:07,166 ‎- 우리가 너 죽이려는 것도… ‎- 빅토르 442 00:36:07,750 --> 00:36:08,875 ‎시망 보험금 때문이거든 443 00:36:15,916 --> 00:36:16,916 ‎알겠네 444 00:36:19,625 --> 00:36:20,625 ‎디에고 때문이구나 445 00:36:21,291 --> 00:36:23,791 ‎- 그게 이 상황에 도움 되진 않지 ‎- 나 반 받아 446 00:36:24,708 --> 00:36:25,833 ‎50만 447 00:36:27,291 --> 00:36:29,833 ‎- 새 캐러밴 살 거야 ‎- 잠깐, 얼마 받는다고? 448 00:36:29,916 --> 00:36:32,083 ‎- 침실 두 개짜리 ‎- 잘 들어, 빅토르 449 00:36:32,166 --> 00:36:35,083 ‎- 보험금은 3백만 크로네야! ‎- 모두 입 닥쳐! 450 00:36:35,166 --> 00:36:37,666 ‎닥쳐, 그래, 좋아 451 00:36:37,750 --> 00:36:40,500 ‎쨍쨍대는 그 목소리 얼른 없애주지 452 00:36:40,583 --> 00:36:42,041 ‎다신 안 들어, 망치 줘 453 00:36:45,541 --> 00:36:46,541 ‎망치 달라고 454 00:36:49,875 --> 00:36:51,416 ‎- 그만해 ‎- 말하게 해 455 00:36:52,458 --> 00:36:55,333 ‎- 리사 말 듣고 싶어 ‎- 알았어, 들을 거야 456 00:36:55,416 --> 00:36:56,916 ‎- 망치 줘 ‎- 말 마저 하게 해 457 00:36:57,750 --> 00:36:59,625 ‎- 장난 그만 쳐 ‎- 어서! 458 00:36:59,708 --> 00:37:01,458 ‎- 망치 줘 ‎- 비켜! 459 00:37:13,458 --> 00:37:15,375 ‎보험금은 300만 크로네야 460 00:37:16,666 --> 00:37:20,250 ‎들었어? 네가 반 가져, 150만 461 00:37:20,333 --> 00:37:23,083 ‎- 지금 쏘면 정말 줄 거야 ‎- 닥쳐! 462 00:37:23,166 --> 00:37:24,000 ‎조용! 463 00:37:24,083 --> 00:37:26,791 ‎저 여자 머리 날리면 200만 준다 464 00:37:26,875 --> 00:37:28,541 ‎곱게 뒈져라, 라스 465 00:37:28,625 --> 00:37:31,583 ‎- 네가 죽을 거야! ‎- 쏘면 300만 다 줄게 466 00:37:31,666 --> 00:37:34,000 ‎- 저거 거짓말이야 ‎- 네가 거짓말하지! 467 00:37:34,083 --> 00:37:36,541 ‎- 난 씨발 너 지긋지긋해! ‎- 거짓말하고 있어! 468 00:37:38,583 --> 00:37:39,583 ‎이리 줘! 469 00:37:46,000 --> 00:37:48,125 ‎빌어먹을 총 놓으라고! 470 00:37:51,083 --> 00:37:52,875 ‎- 놔! ‎- 반 줘! 471 00:37:52,958 --> 00:37:54,708 ‎다 네 거라고 말했잖아! 472 00:37:54,791 --> 00:37:56,791 ‎덜떨어졌냐? 이 등신! 473 00:38:09,250 --> 00:38:11,041 ‎맙소사! 474 00:38:16,458 --> 00:38:18,041 ‎- 빅토르! ‎- 어떻게… 475 00:38:18,125 --> 00:38:20,875 ‎- 어떻게 보여? ‎- 이상적이진 않아 476 00:38:20,958 --> 00:38:24,250 ‎- 네가 빅토르 손을 쐈어 ‎- 닥치고 진정해 줄래? 477 00:38:24,333 --> 00:38:26,291 ‎- 진정? ‎- 그래, 진정해! 478 00:38:26,916 --> 00:38:29,416 ‎- 어떻게 좀 해! ‎- 생각하려고 하잖아 479 00:38:29,500 --> 00:38:33,083 ‎- 넌 계속 말만 하고! ‎- 이 멍청이 병원에 데려가 480 00:38:33,166 --> 00:38:37,208 ‎- 뭐라고? ‎- 가만 두면 출혈 과다로 죽어! 481 00:38:37,291 --> 00:38:40,041 ‎뭐라도 하라고! 멈추게 해야지! 482 00:39:01,708 --> 00:39:04,000 ‎대체 뭘 한 거야? 483 00:39:06,833 --> 00:39:09,333 ‎나더러 멈추게 하라며 484 00:39:12,291 --> 00:39:13,708 ‎출혈을 멈추게 하랬지 485 00:39:15,208 --> 00:39:17,666 ‎지혈시키라고, 라스 486 00:39:21,750 --> 00:39:23,666 ‎대체 왜 그 모양이야? 487 00:39:25,750 --> 00:39:28,208 ‎젠장, 그렇다면 둘을 죽이겠군 488 00:39:29,250 --> 00:39:30,250 ‎뭐? 489 00:39:32,416 --> 00:39:33,750 ‎아니, 내 생각은 달라 490 00:39:37,458 --> 00:39:39,375 ‎두 발만 장전돼 있었지 491 00:39:42,958 --> 00:39:44,458 ‎그렇다면 다시 장전해야지 492 00:39:49,541 --> 00:39:50,541 ‎씨발! 493 00:40:12,791 --> 00:40:13,833 ‎이리 와! 494 00:41:05,583 --> 00:41:12,583 ‎ "3일 전" 495 00:41:24,750 --> 00:41:27,000 ‎ "로이, 페테르, 데이브" 496 00:42:06,541 --> 00:42:08,375 ‎아직도 우리 쫓아올까? 497 00:42:08,958 --> 00:42:11,791 ‎아니, 그랬으면 벌써 따라잡았지 498 00:42:15,625 --> 00:42:17,208 ‎로이! 뭐 하는 거야? 499 00:42:18,125 --> 00:42:20,083 ‎배고파서, 배고파 뒈지겠다고 500 00:42:20,583 --> 00:42:22,458 ‎야! 정신 나갔어? 501 00:42:23,375 --> 00:42:27,208 ‎우리도 배고프지만 ‎독 있을지 모르는 열매는 안 먹어 502 00:42:27,291 --> 00:42:28,291 ‎채워 넣어야 돼 503 00:42:30,000 --> 00:42:31,583 ‎배고프면 오작동하니까 504 00:42:31,666 --> 00:42:33,708 ‎지금 하는 짓이 ‎딱 그거다, 고깃덩어리야 505 00:42:34,875 --> 00:42:35,875 ‎가자 506 00:42:39,375 --> 00:42:40,375 ‎로이! 507 00:43:07,916 --> 00:43:09,083 ‎이런 508 00:44:36,166 --> 00:44:39,875 ‎상황이 진정될 때까지 ‎여기서 며칠 있다가 계속 가자 509 00:44:40,750 --> 00:44:42,125 ‎차를 찾아보자고 510 00:44:42,875 --> 00:44:44,375 ‎이 차림으로? 511 00:44:53,208 --> 00:44:55,458 ‎무슨 옷이 이 모양이야? 512 00:44:55,541 --> 00:44:58,166 ‎괜찮아 보이는데? 이 스웨터 좀 봐 513 00:45:06,750 --> 00:45:07,750 ‎젠장 514 00:45:08,625 --> 00:45:09,625 ‎저거… 515 00:45:10,541 --> 00:45:11,958 ‎여기 들어오려나? 516 00:45:12,041 --> 00:45:13,666 ‎씨발, 망했네 517 00:45:13,750 --> 00:45:15,250 ‎해치워 버리면 되지 518 00:45:16,625 --> 00:45:18,250 ‎더 오면 어쩌려고? 519 00:45:19,250 --> 00:45:20,375 ‎모험은 안 돼 520 00:45:26,000 --> 00:45:27,000 ‎올라가 521 00:45:39,125 --> 00:45:40,625 ‎여보, 나 왔어! 522 00:46:04,875 --> 00:46:05,875 ‎좋았어 523 00:46:07,125 --> 00:46:08,125 ‎페테르! 524 00:46:11,291 --> 00:46:13,416 ‎미트볼 있던데 가져올걸 그랬어 525 00:46:13,958 --> 00:46:16,208 ‎지금 내가 원하는 볼은 ‎그게 아니야 526 00:46:17,083 --> 00:46:18,375 ‎무슨 말인지 알지? 527 00:46:20,916 --> 00:46:22,916 ‎당연히 무슨 말인지 알지 528 00:46:24,333 --> 00:46:28,291 ‎네가 그리 유식한 줄 알아? ‎떡 치고 싶단 거잖아, 알아들었어 529 00:46:30,083 --> 00:46:32,375 ‎닥쳐, 난 생각 중이니까 530 00:46:32,458 --> 00:46:35,875 ‎사다리는 소리가 요란해서 못 써 ‎저것들이 들을 거야 531 00:46:37,166 --> 00:46:38,666 ‎페테르! 제발 532 00:46:38,750 --> 00:46:40,250 ‎이제 또 뭐? 533 00:46:41,250 --> 00:46:44,541 ‎- 배가 아파 ‎- 배가 아프다고? 534 00:46:47,000 --> 00:46:48,958 ‎왜 아프다고 생각해? 535 00:46:51,250 --> 00:46:53,958 ‎생각해 봐, 왜 네 배가 아플까? 536 00:46:54,041 --> 00:46:56,041 ‎- 어쩌면… ‎- 어쩌면… 537 00:46:58,541 --> 00:47:00,000 ‎열매 때문일지 몰라 538 00:47:00,083 --> 00:47:03,000 ‎그래, 열매다 ‎어쩌면 열매 때문? 539 00:47:06,291 --> 00:47:07,666 ‎변기 필요해 540 00:47:08,166 --> 00:47:09,916 ‎'변기'라니? 541 00:47:10,000 --> 00:47:11,875 ‎똥 싸야 된다고 542 00:47:12,500 --> 00:47:13,833 ‎돌겠네 543 00:47:14,541 --> 00:47:17,416 ‎- 로이, 여기서 똥 싸지 마 ‎- 안 돼 544 00:47:17,500 --> 00:47:21,083 ‎이 빌어먹을 다락방에 ‎싸지르면 안 되지 545 00:47:21,958 --> 00:47:22,791 ‎젠장! 546 00:47:22,875 --> 00:47:25,125 ‎바지에다 안 쌀 거란 말이야! 547 00:47:26,500 --> 00:47:28,791 ‎- 안 돼! ‎- 바지 다시 입어! 548 00:47:29,958 --> 00:47:31,416 ‎품위를 지켜야 돼 549 00:47:50,125 --> 00:47:51,791 ‎저리 꺼져, 로이 550 00:47:52,458 --> 00:47:53,958 ‎품위 찾고 자빠졌네 551 00:48:04,958 --> 00:48:05,958 ‎젠장 552 00:48:11,291 --> 00:48:12,291 ‎뭐야? 553 00:48:14,583 --> 00:48:16,750 ‎좀 더 갇혀 있게 생겼다 554 00:48:19,250 --> 00:48:20,791 ‎씨발, 악취 555 00:48:32,125 --> 00:48:33,125 ‎데이브 556 00:48:37,000 --> 00:48:38,000 ‎어이, 데이브? 557 00:48:40,416 --> 00:48:44,208 ‎우리 꼭 그 여자애 같아 ‎다락방에 숨어 살았던 애 558 00:48:46,041 --> 00:48:48,541 ‎네가 빵에서 읽은 ‎그 책 쓴 애 말이야 559 00:48:50,500 --> 00:48:51,500 ‎안네 프랑크? 560 00:48:53,500 --> 00:48:56,666 ‎우리도 무슨 쥐새끼처럼 ‎다락방에 숨어 있잖아 561 00:48:57,916 --> 00:49:01,208 ‎내가 그 부분은 놓쳤나 보네 ‎여자애가 바닥에 똥 싸지른 부분 562 00:49:01,291 --> 00:49:03,666 ‎둘 다 좀 닥치고 있어! 563 00:49:03,750 --> 00:49:04,750 ‎알았어? 564 00:49:22,458 --> 00:49:23,666 ‎서로 죽이려는 건가? 565 00:49:26,916 --> 00:49:28,250 ‎미치겠네 566 00:50:17,958 --> 00:50:18,958 ‎이게 무슨… 567 00:50:22,208 --> 00:50:23,458 ‎이게 무슨 일이죠? 568 00:50:25,208 --> 00:50:26,333 ‎스테이크 꽤 맛있네 569 00:50:33,125 --> 00:50:35,041 ‎당신 그 여자 맞지? 570 00:50:36,416 --> 00:50:37,791 ‎그 광고 있잖아 571 00:50:38,375 --> 00:50:40,833 ‎거시기에 문제 있는 놈들 나오는 572 00:50:42,708 --> 00:50:43,833 ‎당신 맞지? 573 00:50:47,291 --> 00:50:48,416 ‎내가 그렇댔잖아 574 00:50:49,666 --> 00:50:50,708 ‎젠장 575 00:50:51,291 --> 00:50:52,625 ‎스타를 잡고 있다니 576 00:50:55,208 --> 00:50:56,625 ‎당연히 고급 스테이크지 577 00:50:58,125 --> 00:50:59,250 ‎무슨 부위야? 578 00:51:02,333 --> 00:51:03,333 ‎등심? 579 00:51:07,625 --> 00:51:08,625 ‎그건… 580 00:51:11,416 --> 00:51:12,833 ‎뉴욕 스트립인데요 581 00:51:24,208 --> 00:51:26,916 ‎당신들은 누구죠? 여긴 왜 왔어요? 582 00:51:28,333 --> 00:51:29,333 ‎난 페테르야 583 00:51:30,625 --> 00:51:31,625 ‎이쪽은 데이브 584 00:51:32,250 --> 00:51:33,875 ‎저 근육 돼지는 로이 585 00:51:35,625 --> 00:51:37,083 ‎너희가 내 똥꼬 쐈어 586 00:51:41,166 --> 00:51:43,750 ‎면허증 보니까 넌 라스네 587 00:51:44,791 --> 00:51:45,791 ‎넌 리사 588 00:51:46,916 --> 00:51:50,291 ‎너희 일을 우리가 ‎상관할 바는 아니지만 589 00:51:51,208 --> 00:51:54,708 ‎둘 사이에 작은 문제가 ‎있어 보이는군 590 00:51:58,291 --> 00:52:00,833 ‎저기 있는 남자는 ‎너희 중 하나가 죽였고 591 00:52:04,208 --> 00:52:06,875 ‎이 사람이 그랬어요, 난 아니에요 592 00:52:06,958 --> 00:52:08,583 ‎- 나더러 하라고 했잖아 ‎- 아니 593 00:52:08,666 --> 00:52:11,250 ‎- 멈추게 하라고 소리쳤어 ‎- 출혈을 멈추게 하랬지 594 00:52:11,333 --> 00:52:12,666 ‎그렇게 말 안 했어 595 00:52:12,750 --> 00:52:15,166 ‎그랬다면 나도 안 했지 ‎멈추게 하라며 596 00:52:15,250 --> 00:52:19,833 ‎- 출혈을 멈추게 하란 뜻이었어 ‎- 당신 뜻은… 그 말 안 했잖아! 597 00:52:19,916 --> 00:52:20,916 ‎알았어! 598 00:52:23,375 --> 00:52:25,291 ‎난 그 따위엔 쥐뿔도 관심 없어 599 00:52:28,250 --> 00:52:29,791 ‎너희 꽤 흥분하네 600 00:52:33,875 --> 00:52:35,500 ‎사람 죽이는 거 말이야 601 00:52:39,541 --> 00:52:41,541 ‎느낄 줄 아는군, 그건 쾌감이야 602 00:52:46,708 --> 00:52:50,541 ‎나랑 저 친구들은 ‎국가의 감시에서 이제 막 탈출했어 603 00:52:51,208 --> 00:52:54,708 ‎이틀 동안 숲을 헤매다 ‎이 집을 발견했지 604 00:52:54,791 --> 00:52:56,416 ‎좀 쉬려고 했어 605 00:52:57,833 --> 00:52:59,541 ‎근데 너희가 들이닥쳤어 606 00:53:00,875 --> 00:53:05,583 ‎저 비좁은 다락방에서 24시간 동안 ‎나치 놈 똥 냄새 맡으며 607 00:53:05,666 --> 00:53:10,083 ‎누워 있는 기분이 어떨지 ‎상상이나 돼? 608 00:53:13,625 --> 00:53:16,041 ‎됐어, 어서 해, 페테르 ‎말은 충분해 609 00:53:18,291 --> 00:53:21,125 ‎우리의 다음 문제는 현금이야 610 00:53:21,208 --> 00:53:25,166 ‎유동성에 문제가 있다고 ‎할 수 있거든 611 00:53:25,750 --> 00:53:29,583 ‎이 집에 있는 지갑, 호주머니 ‎가방을 다 뒤졌더니 612 00:53:29,666 --> 00:53:31,583 ‎200크로네 정도 나왔고 613 00:53:31,666 --> 00:53:35,916 ‎저 죽은 친구 호주머니에서 ‎1천이 나왔지, 고맙네, 라스 614 00:53:40,541 --> 00:53:42,708 ‎우리 사무실에 615 00:53:42,791 --> 00:53:45,000 ‎2천 크로네 있어요 616 00:53:45,666 --> 00:53:48,375 ‎책상 위에 놓인 ‎도자기 그릇 안에요 617 00:53:49,625 --> 00:53:50,625 ‎가져요 618 00:53:52,375 --> 00:53:54,208 ‎우릴 풀어만 주세요 619 00:53:56,416 --> 00:53:57,416 ‎제발요 620 00:53:59,083 --> 00:54:00,083 ‎고마워, 리사 621 00:54:00,833 --> 00:54:01,750 ‎아주 친절하군 622 00:54:01,833 --> 00:54:04,000 ‎젠장! 말 그만하라고 623 00:54:08,083 --> 00:54:10,250 ‎네? 맙소사! 624 00:54:10,333 --> 00:54:12,833 ‎내가 말했듯이 ‎우린 감옥에 한참 있었어 625 00:54:14,166 --> 00:54:17,916 ‎알겠지만 ‎남자는 타고난 욕구가 있거든 626 00:54:19,833 --> 00:54:22,208 ‎제발 부탁이에요 627 00:54:22,291 --> 00:54:24,583 ‎하지 말아 주세요, 빌게요 628 00:54:24,666 --> 00:54:26,833 ‎그것 빼고 뭐든 할게요 629 00:54:26,916 --> 00:54:30,125 ‎고환에 구정물이 ‎오랫동안 차 있으면 말이야 630 00:54:32,625 --> 00:54:35,916 ‎비워 내야 해, 그 물을 안 빼내면 631 00:54:36,625 --> 00:54:39,291 ‎머리에 스며들어 썩게 하거든 632 00:54:42,625 --> 00:54:43,625 ‎시작한다 633 00:54:44,666 --> 00:54:46,750 ‎이제 만족할지 두고 보자 634 00:54:50,000 --> 00:54:51,000 ‎맙소사 635 00:54:54,375 --> 00:54:56,625 ‎냉정한 놈이네, 라스 636 00:55:04,541 --> 00:55:05,541 ‎좋아 637 00:55:06,291 --> 00:55:08,041 ‎어서 해, 게이 데이브 638 00:55:11,208 --> 00:55:12,916 ‎- 안 돼! ‎- 가자, 라스! 639 00:55:13,000 --> 00:55:14,791 ‎- 어서! ‎- 안 돼! 640 00:55:14,875 --> 00:55:16,166 ‎안 돼! 641 00:55:20,958 --> 00:55:21,958 ‎놔줘요! 642 00:55:23,625 --> 00:55:24,750 ‎안 돼, 제발 643 00:55:29,291 --> 00:55:30,708 ‎안 돼! 놔! 644 00:55:39,833 --> 00:55:40,916 ‎제발! 645 00:55:50,083 --> 00:55:52,291 ‎- 너한테 팁 줘야 돼, 리사? ‎- 안 돼! 646 00:55:53,875 --> 00:55:55,125 ‎긴장 풀어 647 00:55:57,333 --> 00:55:58,500 ‎싸우려고 들면… 648 00:56:01,333 --> 00:56:03,458 ‎더 아프기만 할 거야 649 00:56:10,333 --> 00:56:11,333 ‎야! 650 00:56:16,416 --> 00:56:17,416 ‎물고기네 651 00:56:20,875 --> 00:56:21,916 ‎부탁드려요 652 00:56:24,083 --> 00:56:26,416 ‎부탁드려요, 제발요 653 00:56:26,500 --> 00:56:28,541 ‎난 아무 짓도 안 했어요 654 00:56:28,625 --> 00:56:29,625 ‎부탁이에요 655 00:56:30,625 --> 00:56:33,125 ‎살면서 많은 사람들이 ‎나한테 비는 걸 봤어 656 00:56:35,041 --> 00:56:39,458 ‎기회를 잡으려면 ‎그것보다 훨씬 싹싹 빌어야지 657 00:56:39,541 --> 00:56:41,291 ‎저 인간 누군지 몰라? 658 00:56:42,625 --> 00:56:44,833 ‎데이브 '말 불알' 에릭센이야 659 00:56:46,708 --> 00:56:51,208 ‎스테로이드 주입한 두 괴물이 ‎밀어 넣는 기분일 거란 말이지 660 00:57:07,125 --> 00:57:08,458 ‎제발요 661 00:57:09,166 --> 00:57:10,375 ‎무서워요 662 00:57:18,583 --> 00:57:22,208 ‎- 우리가 도와줘야겠군 ‎- 부탁이에요! 663 00:57:27,958 --> 00:57:30,250 ‎- 안 돼요! ‎- 왜? 664 00:57:33,916 --> 00:57:37,791 ‎가진 거 다 드릴게요! ‎그러니까 제발 665 00:57:37,875 --> 00:57:39,541 ‎그거 저한테 쏘지 마세요 666 00:57:41,750 --> 00:57:44,833 ‎이것 봐, 라스 ‎네가 적절한 말을 하면 667 00:57:45,791 --> 00:57:48,375 ‎데이브가 너한테 ‎분출 안 하게 할 수도 있어 668 00:57:51,208 --> 00:57:52,208 ‎제발! 669 00:57:54,333 --> 00:57:57,041 ‎- 죽기 싫어요! ‎- 라스 670 00:57:57,125 --> 00:58:00,000 ‎진정해, 라스… 671 00:58:00,083 --> 00:58:01,166 ‎진정하라고 672 00:58:04,583 --> 00:58:07,208 ‎집중해, 집중 673 00:58:07,291 --> 00:58:08,458 ‎잠깐, 나 좀… 674 00:58:43,208 --> 00:58:44,750 ‎긴장감 쩌네 675 00:58:53,875 --> 00:58:54,875 ‎라스 676 00:58:56,166 --> 00:58:57,333 ‎아직 안 끝났어 677 00:58:59,666 --> 00:59:01,625 ‎내 발에 키스해 678 00:59:03,166 --> 00:59:05,083 ‎어서, 발에 키스해 679 00:59:07,833 --> 00:59:08,833 ‎키스… 680 00:59:10,083 --> 00:59:12,166 ‎이리 와, 나한테로 681 00:59:13,625 --> 00:59:15,208 ‎와, 그렇지 682 00:59:20,291 --> 00:59:21,291 ‎어서 683 00:59:22,583 --> 00:59:23,583 ‎아니 684 00:59:24,416 --> 00:59:25,416 ‎혀를 써야지 685 00:59:26,791 --> 00:59:28,583 ‎혀를 쓰란 말이야, 어서 686 00:59:41,583 --> 00:59:42,666 ‎좋아 687 00:59:45,041 --> 00:59:46,708 ‎착하지, 라스 688 00:59:49,791 --> 00:59:50,958 ‎옳지 689 00:59:55,958 --> 00:59:58,500 ‎이제 고개 들어서 ‎네 마누라 리사를 봐 690 01:00:02,750 --> 01:00:04,916 ‎네가 작은 똥 덩이라고 말해 691 01:00:06,125 --> 01:00:07,458 ‎어서, 라스, 말해 692 01:00:08,375 --> 01:00:10,541 ‎작은 똥 덩이라고 해 693 01:00:11,791 --> 01:00:14,083 ‎어서, 말하라고 694 01:00:14,166 --> 01:00:15,166 ‎난… 695 01:00:16,291 --> 01:00:17,291 ‎더 크게 696 01:00:18,375 --> 01:00:19,375 ‎더 크게! 697 01:00:19,833 --> 01:00:21,708 ‎난 작은 똥 덩이야! 698 01:00:23,708 --> 01:00:27,291 ‎난… 난 작은 똥 덩이야 699 01:00:27,375 --> 01:00:28,500 ‎나… 700 01:00:30,541 --> 01:00:33,500 ‎이제야 제대로 말하는군 701 01:00:34,416 --> 01:00:35,416 ‎어때, 데이브? 702 01:00:36,625 --> 01:00:38,916 ‎좀 아마추어 같은데 703 01:00:41,125 --> 01:00:42,208 ‎네 생각엔 그래? 704 01:00:42,833 --> 01:00:43,833 ‎그렇군 705 01:00:46,125 --> 01:00:48,500 ‎할 수 없이 넌 박힐 것 같다, 라스 706 01:00:49,916 --> 01:00:51,291 ‎- 안 돼 ‎- 로이! 707 01:00:51,375 --> 01:00:53,000 ‎안 돼, 싫어! 708 01:01:03,375 --> 01:01:04,375 ‎안 돼! 709 01:01:07,541 --> 01:01:09,250 ‎잠깐! 멈춰요! 710 01:01:10,750 --> 01:01:11,625 ‎멈춰요! 711 01:01:11,708 --> 01:01:12,708 ‎그만해요 712 01:01:13,333 --> 01:01:14,333 ‎나… 713 01:01:15,625 --> 01:01:16,916 ‎돈 있어요 714 01:01:18,416 --> 01:01:20,041 ‎돈 많이 있어요 715 01:01:21,500 --> 01:01:24,583 ‎시내에 있는 은행에 ‎모아둔 돈 있어요 716 01:01:29,041 --> 01:01:30,416 ‎12만 5천 크로네 717 01:01:31,541 --> 01:01:35,916 ‎내일 은행 문 열면 가서 ‎전부 다 뽑아 줄게요 718 01:01:38,625 --> 01:01:40,000 ‎가진 돈 전부 다요 719 01:01:43,833 --> 01:01:45,625 ‎근데 라스한테 그러면 못 줘요 720 01:01:50,541 --> 01:01:51,666 ‎나한테나 721 01:01:53,500 --> 01:01:54,583 ‎알겠어요? 722 01:02:10,250 --> 01:02:11,500 ‎불쌍한 로이 어쩌나? 723 01:02:12,500 --> 01:02:18,000 ‎너와의 짧고 강렬한 ‎정사를 기대하고 있었는데 724 01:02:21,625 --> 01:02:24,541 ‎하지만 그 정도 돈이면 ‎상황이 달라지지 725 01:02:25,541 --> 01:02:27,166 ‎우리한테 큰 도움이 돼 726 01:02:39,250 --> 01:02:40,375 ‎좋아, 그렇게 해 727 01:02:41,041 --> 01:02:43,250 ‎- 그래요 ‎- 미치겠네 728 01:02:44,125 --> 01:02:45,166 ‎아무도 건드리지 마 729 01:02:46,708 --> 01:02:47,708 ‎아야! 730 01:02:55,875 --> 01:02:56,916 ‎그래, 라스 731 01:02:58,250 --> 01:03:01,625 ‎마누라가 네 궁둥이 ‎살린 것 같다, 말 그대로 732 01:04:01,875 --> 01:04:03,791 ‎저기… 페테르? 733 01:04:06,333 --> 01:04:07,833 ‎그동안 몇 명이나 죽였어? 734 01:04:13,416 --> 01:04:14,416 ‎왜? 735 01:04:14,500 --> 01:04:17,958 ‎몇이나 죽였나 궁금했어 ‎왜냐하면 듣기론… 736 01:04:18,041 --> 01:04:19,250 ‎가만히 있어! 737 01:04:20,375 --> 01:04:23,375 ‎빵에서 듣기론 ‎네가 제일 악질이라길래 738 01:04:23,458 --> 01:04:24,458 ‎그래 739 01:04:25,125 --> 01:04:26,625 ‎그리고 듣기론… 740 01:04:27,750 --> 01:04:29,000 ‎말해 봐, 뭘 들었는데? 741 01:04:29,583 --> 01:04:31,125 ‎그 은행도 털었다고 742 01:04:33,541 --> 01:04:36,666 ‎그런 다음에 ‎무리를 전부 죽였다던데? 743 01:04:38,083 --> 01:04:39,083 ‎셋 다 744 01:04:40,958 --> 01:04:42,916 ‎돈을 나눠 갖기 싫어서 745 01:04:45,250 --> 01:04:46,833 ‎그렇게 들었다고? 746 01:04:48,250 --> 01:04:50,208 ‎- 응 ‎- 뭐… 747 01:04:51,083 --> 01:04:54,166 ‎헤드라인은 맞는데 ‎기사 내용이 개소리군 748 01:04:58,000 --> 01:04:59,166 ‎그럼 뭔데? 749 01:05:03,416 --> 01:05:06,041 ‎놈들을 없애긴 했지만 750 01:05:07,541 --> 01:05:08,916 ‎돈 때문이 아니었어 751 01:05:10,333 --> 01:05:12,208 ‎난 탐욕스러운 남자 아니야 752 01:05:14,500 --> 01:05:15,500 ‎그래? 753 01:05:16,083 --> 01:05:18,250 ‎그럼 왜 죽였어? 754 01:05:18,333 --> 01:05:19,833 ‎더는 가치가 없었으니까 755 01:05:21,291 --> 01:05:24,541 ‎예를 들어, 너를 봐 ‎네가 여기 있는 건 756 01:05:25,708 --> 01:05:28,708 ‎보안 회사의 그 남자를 ‎네 동생이 알았기 때문이야 757 01:05:30,333 --> 01:05:33,666 ‎우리의 탈출 계획에서 ‎넌 가치 있는 존재였지 758 01:05:35,791 --> 01:05:36,791 ‎근데… 759 01:05:40,250 --> 01:05:41,666 ‎나 지금도 가치 있어? 760 01:05:44,583 --> 01:05:45,791 ‎아주 잘했어 761 01:05:47,333 --> 01:05:49,291 ‎이제 다시 가치가 생겼어 762 01:06:03,666 --> 01:06:04,666 ‎라스? 763 01:06:10,291 --> 01:06:11,291 ‎라스? 764 01:06:13,250 --> 01:06:14,458 ‎내 말 들려? 765 01:06:20,333 --> 01:06:22,125 ‎어쩌다 여기까지 왔을까? 766 01:06:27,750 --> 01:06:29,791 ‎이곳이란 게 아니라… 767 01:06:34,583 --> 01:06:36,291 ‎당신을 정말 사랑했었어 768 01:06:39,625 --> 01:06:40,916 ‎부부가 됐을 때 769 01:06:42,291 --> 01:06:44,791 ‎영원히 한 팀이 될 줄 알았어 770 01:06:45,708 --> 01:06:46,708 ‎당신이랑 나 771 01:06:48,833 --> 01:06:51,458 ‎우리가 얘기했던 ‎모든 걸 할 줄 알았어 772 01:06:53,708 --> 01:06:54,708 ‎함께… 773 01:06:59,208 --> 01:07:01,583 ‎멋진 인생을 살 줄 알았어 774 01:07:05,291 --> 01:07:06,750 ‎하지만 그저 775 01:07:07,416 --> 01:07:09,708 ‎빚과 싸움과 776 01:07:10,875 --> 01:07:12,166 ‎실망뿐이었지 777 01:07:15,833 --> 01:07:17,458 ‎모든 게 추해졌어 778 01:07:21,875 --> 01:07:22,875 ‎그러다… 779 01:07:25,583 --> 01:07:26,666 ‎디에고를 만났어 780 01:07:39,083 --> 01:07:40,083 ‎그건… 781 01:07:41,958 --> 01:07:43,750 ‎진짜로 미안해 782 01:07:45,958 --> 01:07:48,541 ‎아무 의미 없는 남자였어 783 01:07:55,416 --> 01:07:56,416 ‎응? 784 01:07:57,625 --> 01:07:59,208 ‎정말로 아무 의미 없었어 785 01:08:09,750 --> 01:08:11,083 ‎젠장, 됐어 786 01:08:14,125 --> 01:08:15,291 ‎그건 중요하지 않아 787 01:08:16,458 --> 01:08:17,875 ‎어차피 우리 죽일 테니까 788 01:08:24,750 --> 01:08:28,666 ‎의회의 가장 중요한 임무를 ‎말씀해 주시겠습니까? 789 01:08:29,166 --> 01:08:32,250 ‎법을 통과시키고, 국가 예산을 ‎통과시키고 정부를 감시한다 790 01:08:33,583 --> 01:08:36,791 ‎- 법 통과 맞아요 ‎- 국가 예산도 통과시키죠 791 01:08:36,875 --> 01:08:38,000 ‎정부를 통제합니다 792 01:08:40,250 --> 01:08:41,916 ‎거의 맞혔어요 793 01:08:42,708 --> 01:08:46,041 ‎국가의 세입과 세출을 추산하는 ‎예산을 뭐라고 하죠? 794 01:08:46,125 --> 01:08:47,916 ‎- 국가 예산 ‎- 국가 예산이요 795 01:08:48,000 --> 01:08:49,000 ‎맞습니다 796 01:08:49,500 --> 01:08:51,708 ‎정말 똑똑하다니까 ‎선생이 됐어야 해 797 01:08:53,291 --> 01:08:54,291 ‎선생은 무슨 798 01:08:56,041 --> 01:08:59,083 ‎정상적인 동네에서 태어났으면 ‎총리가 됐지 799 01:09:20,916 --> 01:09:22,291 ‎저기요? 800 01:09:27,083 --> 01:09:28,750 ‎누가 내려와 볼래요? 801 01:09:29,625 --> 01:09:30,916 ‎저기요? 802 01:09:32,208 --> 01:09:34,541 ‎라스, 뭐 하는 거야? 803 01:09:34,625 --> 01:09:37,666 ‎- 누가 좀 내려와 줄래요? ‎- 닥쳐, 무슨 짓이야? 804 01:09:37,750 --> 01:09:40,458 ‎- 누가 내려와 줄래요? ‎- 안 돼! 닥치라고! 805 01:09:42,125 --> 01:09:43,125 ‎라스 806 01:09:44,333 --> 01:09:45,416 ‎뭐 하는 거야? 807 01:09:46,166 --> 01:09:47,166 ‎라스 808 01:09:47,708 --> 01:09:48,708 ‎라스 809 01:09:49,458 --> 01:09:50,375 ‎라스 810 01:09:50,458 --> 01:09:52,375 ‎할 얘기가 있어요! 811 01:09:52,458 --> 01:09:54,458 ‎로이, 확인해 812 01:10:07,333 --> 01:10:08,791 ‎화장실 급해요 813 01:10:09,500 --> 01:10:11,083 ‎바지에 오줌 싸 814 01:10:12,041 --> 01:10:14,041 ‎그거 말고… 큰 거인데요 815 01:10:18,875 --> 01:10:20,333 ‎똥 싸야 된대! 816 01:10:22,041 --> 01:10:23,291 ‎싸게 해 줘! 817 01:10:34,750 --> 01:10:36,875 ‎- 웃긴 짓 안 할 거지? ‎- 네 818 01:10:54,041 --> 01:10:55,041 ‎잠깐! 819 01:10:56,416 --> 01:10:58,541 ‎어디 좀 보자 820 01:10:59,250 --> 01:11:00,500 ‎로이를 깜놀시킬 821 01:11:01,000 --> 01:11:03,583 ‎뭔가가 있는지 보자고 822 01:11:32,166 --> 01:11:35,458 ‎이거 봐, 무슨 뜻인지 알아? 823 01:11:37,708 --> 01:11:38,750 ‎보라고! 824 01:11:41,583 --> 01:11:43,750 ‎너 같은 사람들이 싫다는 뜻이야 825 01:11:45,958 --> 01:11:46,958 ‎네 826 01:11:48,541 --> 01:11:50,000 ‎그 돈이나 줘 827 01:11:53,833 --> 01:11:56,166 ‎그것 때문에 페테르가 ‎너한테 손 못 대게 하니까 828 01:11:57,750 --> 01:11:58,750 ‎네, 맞아요 829 01:12:02,416 --> 01:12:05,041 ‎근데 만일… 830 01:12:07,541 --> 01:12:10,000 ‎가슴을 보여 주면… 831 01:12:12,625 --> 01:12:13,958 ‎'투타나' 말이야 832 01:12:16,500 --> 01:12:18,000 ‎딸딸이 칠 수 있는데 833 01:12:22,916 --> 01:12:24,083 ‎아니면… 834 01:12:28,041 --> 01:12:29,041 ‎그거 말고요 835 01:12:34,083 --> 01:12:35,791 ‎페테르한테 말해 볼게 836 01:12:37,958 --> 01:12:40,583 ‎그래, 내가 얘기해 볼게 837 01:13:04,875 --> 01:13:06,083 ‎나 풀어줄 수 있어? 838 01:13:07,291 --> 01:13:08,291 ‎라스 839 01:13:10,083 --> 01:13:11,125 ‎라스 840 01:13:13,250 --> 01:13:15,458 ‎라스! 841 01:13:50,541 --> 01:13:52,541 ‎로이! 어떻게 돼 가고 있어? 842 01:13:57,625 --> 01:13:58,958 ‎로이! 무슨 일이야? 843 01:14:01,916 --> 01:14:04,416 ‎멍청한 놈이 귀까지 멀었군 844 01:14:16,416 --> 01:14:17,458 ‎로이! 845 01:14:22,416 --> 01:14:23,416 ‎짜증 나 846 01:14:27,666 --> 01:14:29,291 ‎로이! 대체 무슨 일이야? 847 01:14:38,041 --> 01:14:39,041 ‎로이! 848 01:14:39,916 --> 01:14:40,916 ‎로이! 849 01:14:41,458 --> 01:14:42,458 ‎로이? 850 01:14:48,416 --> 01:14:49,416 ‎무슨 일이야? 851 01:14:51,125 --> 01:14:52,125 ‎놈이 공격했어 852 01:14:56,750 --> 01:14:59,333 ‎- 양말로 때렸어 ‎- 양말? 853 01:15:07,500 --> 01:15:08,708 ‎환장하겠네! 854 01:15:09,541 --> 01:15:10,708 ‎멀리 못 갔을 거야 855 01:15:11,708 --> 01:15:12,708 ‎가자 856 01:15:27,125 --> 01:15:29,166 ‎좋아, 로이 넌 저쪽으로 가 857 01:15:30,166 --> 01:15:31,375 ‎데이브는 나랑 가고 858 01:16:16,666 --> 01:16:17,666 ‎젠장 859 01:16:25,791 --> 01:16:26,833 ‎제발… 860 01:16:27,750 --> 01:16:28,750 ‎제발! 861 01:16:30,500 --> 01:16:31,958 ‎- 빙고! ‎- 그게 뭔데? 862 01:16:38,166 --> 01:16:39,166 ‎아무것도 아니에요 863 01:16:40,375 --> 01:16:41,375 ‎이리 내 864 01:16:43,333 --> 01:16:44,375 ‎이리 와 865 01:16:46,875 --> 01:16:47,916 ‎빨리 866 01:16:54,041 --> 01:16:55,041 ‎보트 열쇠 867 01:16:56,333 --> 01:16:57,333 ‎똑똑하네 868 01:16:58,083 --> 01:17:00,416 ‎손전등 아니었으면 ‎너도 성공했을 텐데 869 01:17:02,958 --> 01:17:06,041 ‎저기… ‎내가 필요하단 거 기억해요 870 01:17:07,875 --> 01:17:10,666 ‎- 돈 찾으려면 ‎- 돈은 지금 안 중요해 871 01:17:12,833 --> 01:17:14,166 ‎네 남자가 날 때렸어 872 01:17:15,416 --> 01:17:17,250 ‎그래서 넌 죽어야 돼 ‎그게 규칙이야 873 01:17:17,333 --> 01:17:19,333 ‎무슨 얼어 죽을 규칙이 그래요? 874 01:17:20,625 --> 01:17:23,041 ‎제발… 빌게요! 875 01:17:23,583 --> 01:17:26,291 ‎얼마나 많은 창녀들한테 ‎그 말 들었는 줄 알아? 876 01:17:30,541 --> 01:17:34,750 ‎냉장고에서 떨어져 ‎맥주 다 날리고 싶지 않으니까 877 01:17:41,833 --> 01:17:42,833 ‎저기… 878 01:17:43,625 --> 01:17:45,000 ‎계속 생각해 봤어요 879 01:17:45,833 --> 01:17:48,375 ‎지하에서 당신이 한 말 880 01:17:48,458 --> 01:17:50,458 ‎내 몸을 좋아하잖아요 881 01:17:51,625 --> 01:17:52,625 ‎네 가슴 882 01:17:53,541 --> 01:17:54,541 ‎네 883 01:17:55,875 --> 01:17:56,875 ‎로이 884 01:17:57,708 --> 01:18:00,291 ‎이름이 로이 맞죠? 저기… 885 01:18:01,250 --> 01:18:04,041 ‎다른 사람들 앞에서 ‎이 말을 못 했는데… 886 01:18:05,083 --> 01:18:07,166 ‎남편 앞이라 특히 못 했는데… 887 01:18:07,916 --> 01:18:09,291 ‎나도 당신을 원해요 888 01:18:11,000 --> 01:18:13,041 ‎은행에 간 다음에 889 01:18:13,708 --> 01:18:16,250 ‎당신 따라 갈 수 있을지도 몰라요 890 01:18:16,750 --> 01:18:18,708 ‎그럼 함께할 수 있어요 891 01:18:19,791 --> 01:18:22,083 ‎아직 서로를 잘 모르긴 한데 892 01:18:22,875 --> 01:18:25,208 ‎점차 잘 알아갈 수 있어요 893 01:18:26,500 --> 01:18:30,291 ‎함께 재밌게 지낼 수 ‎있을 것 같아요 894 01:18:31,083 --> 01:18:34,875 ‎아주 재밌게, 무슨 뜻인지 알겠죠 895 01:18:39,583 --> 01:18:41,625 ‎- 글쎄, 난 잘 모르겠는… ‎- 아뇨 896 01:18:42,250 --> 01:18:43,541 ‎알 거예요 897 01:18:44,375 --> 01:18:46,250 ‎당신 눈에 그게 보여요 898 01:18:46,916 --> 01:18:48,458 ‎그걸 원한다는 거 899 01:18:48,541 --> 01:18:50,541 ‎- 근데… ‎- 근데 뭐요? 900 01:18:51,166 --> 01:18:53,583 ‎- 근데 넌… ‎- 뭐요? 901 01:18:54,291 --> 01:18:55,666 ‎내가 뭔데요, 로이? 902 01:18:59,875 --> 01:19:01,583 ‎넌 유대… 903 01:19:58,083 --> 01:19:59,500 ‎이 씨발… 904 01:20:39,625 --> 01:20:40,625 ‎리사! 905 01:20:41,708 --> 01:20:42,708 ‎리사! 906 01:20:44,250 --> 01:20:45,458 ‎리사! 907 01:21:35,166 --> 01:21:36,166 ‎이런 908 01:21:37,625 --> 01:21:38,916 ‎안 돼 909 01:21:45,375 --> 01:21:46,375 ‎왜? 910 01:21:47,958 --> 01:21:49,583 ‎왜 이렇게 돼야 했던 거야? 911 01:21:51,916 --> 01:21:54,416 ‎로이가 대체 남한테 ‎무슨 짓을 했다고? 912 01:22:02,125 --> 01:22:04,416 ‎라스! 들어와 913 01:22:12,208 --> 01:22:13,208 ‎이리 와 914 01:22:14,416 --> 01:22:15,541 ‎오라고 915 01:22:47,291 --> 01:22:49,166 ‎어쩌다 여기까지 왔는지 알아 916 01:22:50,583 --> 01:22:52,166 ‎당신 잘못이 아니야 917 01:22:53,583 --> 01:22:54,916 ‎내 잘못이야 918 01:22:55,583 --> 01:22:56,833 ‎오직 내 잘못 919 01:23:07,041 --> 01:23:10,791 ‎당신은 내가 ‎포기했다고 했는데, 맞아 920 01:23:10,875 --> 01:23:11,958 ‎난 포기했어 921 01:23:12,791 --> 01:23:15,041 ‎나 외의 모두를, 모든 걸 비난했어 922 01:23:16,125 --> 01:23:17,875 ‎당신, 일 923 01:23:19,208 --> 01:23:20,625 ‎젠장, 그 빚 924 01:23:20,708 --> 01:23:24,500 ‎결국엔, 모든 게 ‎무너졌단 걸 받아들였어 925 01:23:32,166 --> 01:23:33,166 ‎미안해 926 01:23:34,875 --> 01:23:35,875 ‎미안해 927 01:23:43,166 --> 01:23:45,166 ‎오고 있어 928 01:23:45,250 --> 01:23:46,625 ‎- 온다! ‎- 쉿! 929 01:24:03,541 --> 01:24:05,500 ‎- 보트 타 ‎- 당신은? 930 01:24:05,583 --> 01:24:06,791 ‎따라갈게 931 01:24:38,375 --> 01:24:39,375 ‎리사 932 01:24:40,500 --> 01:24:42,583 ‎아까 로이랑 주방에서 말이야 933 01:24:46,500 --> 01:24:49,416 ‎내가 본 최고의 명연기였어 934 01:25:15,625 --> 01:25:16,625 ‎제기랄 935 01:25:18,416 --> 01:25:19,416 ‎썅! 936 01:25:25,375 --> 01:25:26,583 ‎가자, 리사! 937 01:25:49,291 --> 01:25:51,250 ‎그 창녀 붙들고 있어! 938 01:26:02,125 --> 01:26:05,833 ‎난 점잖게 대하려 했다, 라스 ‎분위기 좋게 가려고 했어 939 01:26:07,791 --> 01:26:09,291 ‎등신 같은 나란 놈 940 01:26:14,583 --> 01:26:16,083 ‎살다 보면 별일이 다 있다 941 01:26:17,708 --> 01:26:19,375 ‎- 안 돼! ‎- 가만히 있어 942 01:26:19,458 --> 01:26:23,958 ‎네 경우, 페테르 라르센을 ‎건드리면 어떻게 되는지 알게 되지 943 01:26:27,583 --> 01:26:30,166 ‎난 온갖 방법으로 ‎많은 사람을 죽였어, 라스 944 01:26:37,708 --> 01:26:40,083 ‎총 쏴서 죽이고, 목 졸라 죽이고 945 01:26:41,250 --> 01:26:44,916 ‎불태우고, 칼로 찌르고 ‎곤죽이 되도록 패고… 946 01:26:45,000 --> 01:26:46,625 ‎안 돼, 그만! 947 01:26:46,708 --> 01:26:50,750 ‎1992년엔 와인 따개로 ‎목을 절단낸 적도 있었지 948 01:26:52,416 --> 01:26:56,125 ‎하지만 잔디 깎는 기계에 ‎면상 으깨기는 처음이네 949 01:26:56,833 --> 01:26:58,041 ‎고맙다! 950 01:27:05,583 --> 01:27:07,041 ‎그 사람 놔 줘요! 951 01:27:36,083 --> 01:27:39,125 ‎이게 지금 도대체 ‎무슨 염병들이야? 952 01:27:40,208 --> 01:27:46,208 ‎ "6시간 전" 953 01:28:43,333 --> 01:28:46,333 ‎아, 젠장, 썩을 놈의 전화… 954 01:28:51,625 --> 01:28:53,750 ‎- 여보세요? ‎- 여보세요 955 01:28:54,416 --> 01:28:57,750 ‎잘 지냈나? 나 한스네 ‎피오르드 옆에 사는 한스 956 01:28:57,833 --> 01:28:58,833 ‎한스? 957 01:28:59,500 --> 01:29:03,958 ‎자네처럼 젊은이한테 ‎이 늦은 시각에 전화해서 미안하네 958 01:29:04,875 --> 01:29:08,791 ‎근데 내가 차를 몰고 나갔다 왔어 959 01:29:09,875 --> 01:29:12,708 ‎약국에 가서 약을 사려고 960 01:29:12,791 --> 01:29:16,541 ‎집에 약이 있는지 ‎확실치가 않았는데 961 01:29:16,625 --> 01:29:20,583 ‎약국이 밤에도 ‎문을 여는 걸 아니까 962 01:29:20,666 --> 01:29:25,083 ‎혹시 집에 약이 없을지 모르니 ‎좀 사려고 갔지 963 01:29:25,166 --> 01:29:29,208 ‎그래서 약을 사고 집에 왔는데 ‎약이 있는 거야 964 01:29:29,291 --> 01:29:31,583 ‎아무튼, 그렇게 됐어 965 01:29:31,666 --> 01:29:35,833 ‎한스, 이 한밤중에 ‎왜 전화한 거예요? 966 01:29:36,791 --> 01:29:40,375 ‎자네 별장을 지나가는데 967 01:29:41,500 --> 01:29:44,541 ‎불빛이 보이더군 ‎집 안에 불이 켜져 있었어 968 01:29:44,625 --> 01:29:46,833 ‎네, 아들이 거기 갔어요 969 01:29:47,375 --> 01:29:50,875 ‎그런데 주차된 차가 ‎한 대가 아니었어 970 01:29:50,958 --> 01:29:52,583 ‎집 바로 밖에 971 01:29:53,166 --> 01:29:55,458 ‎그리고 현관문이 조금 열려 있고… 972 01:29:55,541 --> 01:29:59,291 ‎잠깐만요, 들어가서 확인했어요? 973 01:29:59,875 --> 01:30:01,458 ‎아니, 그렇게 하면 974 01:30:01,541 --> 01:30:04,750 ‎주거 침입 같은 게 ‎될 수 있으니까… 975 01:30:04,833 --> 01:30:07,083 ‎한스, 잘 알겠습니다 976 01:30:07,166 --> 01:30:10,458 ‎전화 주셔서 정말 고마워요 ‎잘 주무세요 977 01:30:11,041 --> 01:30:13,291 ‎고맙긴, 잘 있게 978 01:30:22,416 --> 01:30:24,750 ‎라스입니다 ‎삐 소리 후 메시지를 남기세요 979 01:30:24,833 --> 01:30:26,833 ‎하이, 라스입니다 ‎삐 소리 후… 980 01:30:31,208 --> 01:30:32,791 ‎썩을 놈의 호로자식 981 01:30:38,500 --> 01:30:40,916 ‎이 썩을 놈의 다리 몽댕이 982 01:30:45,750 --> 01:30:48,000 ‎아흐메드, 젠장할 983 01:30:48,916 --> 01:30:50,500 ‎문제가 좀 생겼어 984 01:30:51,083 --> 01:30:53,250 ‎호숫가에 있는 내 집 알지? 985 01:30:53,333 --> 01:30:56,083 ‎미켈, 방에 돌아가세요 ‎그리고 저 아비드예요 986 01:30:56,708 --> 01:30:59,791 ‎누가 창문을 부숴 놨고 ‎아들 전화기는 꺼져 있어 987 01:30:59,875 --> 01:31:03,375 ‎- 당장 가 봐야… ‎- 침대로요, 그다음에 얘기하시죠 988 01:31:03,458 --> 01:31:06,458 ‎침대 같은 소리 그만 지껄여! ‎실랑이할 시간 없다고! 989 01:31:06,541 --> 01:31:07,541 ‎그만하세요 990 01:31:17,416 --> 01:31:19,750 ‎빌어먹을 게이 차 991 01:31:32,541 --> 01:31:34,791 ‎지랄 맞은 엿같은 우주선 992 01:31:42,083 --> 01:31:44,041 ‎좇같은 가스 차! 993 01:31:52,083 --> 01:31:54,041 ‎이봐! 뚱땡이! 994 01:31:54,125 --> 01:31:55,750 ‎나 좀 도와줘! 995 01:31:56,666 --> 01:32:00,625 ‎망할 놈의 긴 머리, 저능아 ‎녹색당 빠돌이 996 01:32:00,708 --> 01:32:02,583 ‎지린내 나고, 나무에 박고… 997 01:32:03,458 --> 01:32:05,750 ‎씨부랄, 저게 대체 무슨… 998 01:32:14,125 --> 01:32:15,416 ‎미켈! 999 01:32:16,208 --> 01:32:17,375 ‎아빠? 1000 01:32:19,833 --> 01:32:21,333 ‎내 별장! 염병… 1001 01:32:24,875 --> 01:32:26,333 ‎가까이 오지 마 1002 01:32:28,000 --> 01:32:29,291 ‎한 발만 더 오면 긋는다 1003 01:32:30,458 --> 01:32:32,500 ‎잘난 척 주둥이만 싸지 1004 01:32:33,666 --> 01:32:35,166 ‎총도 없으면서 1005 01:32:38,375 --> 01:32:40,875 ‎그만해라, 잡새끼야 1006 01:32:40,958 --> 01:32:42,375 ‎아빠! 1007 01:32:51,625 --> 01:32:54,541 ‎이제 숨넘어가는 동안 ‎내가 네 아들 새끼 죽이고 1008 01:32:54,625 --> 01:32:56,875 ‎며느리 년한테 떡 치는 거 구경해 1009 01:33:01,791 --> 01:33:02,875 ‎아빠! 1010 01:33:05,291 --> 01:33:07,166 ‎- 아빠! ‎- 차에 타! 1011 01:33:07,250 --> 01:33:08,583 ‎내 코… 1012 01:33:10,375 --> 01:33:11,375 ‎무슨 코? 1013 01:33:41,000 --> 01:33:42,375 ‎씨발! 1014 01:33:47,250 --> 01:33:48,750 ‎완전 망했네 1015 01:33:49,541 --> 01:33:50,750 ‎아주 좆 됐어 1016 01:33:58,916 --> 01:33:59,916 ‎리사 1017 01:34:02,750 --> 01:34:05,250 ‎보트에 가서 준비해 1018 01:34:09,125 --> 01:34:11,500 ‎- 가지 마 ‎- 해야 할 일이 있어 1019 01:34:13,125 --> 01:34:14,125 ‎꼭 해야 돼 1020 01:34:14,666 --> 01:34:15,708 ‎야, 정신 줄 잡아 1021 01:34:16,666 --> 01:34:19,416 ‎날 봐 ‎말하잖아, 날 보라고! 1022 01:34:20,000 --> 01:34:22,125 ‎들어가서 붕대 감아 1023 01:34:23,708 --> 01:34:25,750 ‎그래, 저것들은 나한테 맡기고 1024 01:34:26,500 --> 01:34:27,500 ‎알았어? 1025 01:34:31,833 --> 01:34:32,833 ‎썅! 1026 01:34:55,833 --> 01:34:56,833 ‎어서! 1027 01:35:14,625 --> 01:35:16,250 ‎젠장! 어서! 1028 01:35:19,833 --> 01:35:20,833 ‎제기랄 1029 01:36:17,500 --> 01:36:20,000 ‎됐어, 고통은 그만 1030 01:36:21,125 --> 01:36:22,291 ‎이제 고통은 없어 1031 01:36:41,625 --> 01:36:42,625 ‎낚시 가려고? 1032 01:37:13,375 --> 01:37:15,125 ‎원하는 게 뭐야? 1033 01:37:15,208 --> 01:37:18,083 ‎왜 보트 타고 여기서 안 나가? 1034 01:37:18,166 --> 01:37:21,125 ‎왜냐하면 너 스웨덴 년의 1035 01:37:21,750 --> 01:37:23,625 ‎그 돈이 아직 필요하니까 1036 01:37:25,541 --> 01:37:27,125 ‎그리고 네가 줄 거니까 1037 01:37:29,416 --> 01:37:30,416 ‎안 돼 1038 01:37:33,416 --> 01:37:36,291 ‎나한테 빚진 사람들 있어 ‎받을 돈 많아 1039 01:37:45,666 --> 01:37:47,041 ‎제발 이러지 마 1040 01:37:49,541 --> 01:37:50,791 ‎부탁이야 1041 01:37:56,458 --> 01:37:57,625 ‎제발 1042 01:37:59,000 --> 01:38:00,541 ‎안 돼! 1043 01:38:05,666 --> 01:38:08,083 ‎데이브 '말 불알' 에릭센 ‎그거 맞나? 1044 01:38:09,208 --> 01:38:12,416 ‎진심이 아니었어 ‎진짜로 그럴 생각 없었어 1045 01:38:12,958 --> 01:38:16,250 ‎전부 다… 전부 다 농담이었어 1046 01:38:16,333 --> 01:38:17,541 ‎맹세해 1047 01:38:18,125 --> 01:38:19,125 ‎스웨터 멋지다 1048 01:38:21,250 --> 01:38:22,250 ‎응? 1049 01:39:00,708 --> 01:39:01,708 ‎라스? 1050 01:39:03,625 --> 01:39:06,041 ‎어떻게… 어떻게 돼 가? 1051 01:39:06,666 --> 01:39:07,958 ‎잘돼 가요, 아빠 1052 01:39:09,125 --> 01:39:12,666 ‎방금 엽총으로 ‎한 놈 불알을 날렸어요 1053 01:39:17,625 --> 01:39:18,708 ‎네가 자랑스럽다 1054 01:39:20,958 --> 01:39:22,375 ‎그게 내 아들이지 1055 01:39:31,041 --> 01:39:32,041 ‎아빠 말이 맞았어요 1056 01:39:32,125 --> 01:39:34,500 ‎해 뜨는 거 보는 게 더 낫네요 1057 01:39:35,833 --> 01:39:36,833 ‎지는 것보다 1058 01:40:26,375 --> 01:40:27,500 ‎잘 있어, 데이브! 1059 01:40:42,250 --> 01:40:44,458 ‎친구를 두고 떠나는 거예요? 1060 01:40:46,166 --> 01:40:48,708 ‎내 세계에 친구는 없어 1061 01:40:49,791 --> 01:40:52,125 ‎가치가 있는 것이든, 없는 것이든 1062 01:40:53,166 --> 01:40:55,583 ‎데이브는 이제 아무런 가치가 없지 1063 01:40:57,458 --> 01:40:59,625 ‎왜 그렇게 데이브를 신경 써? 1064 01:41:01,125 --> 01:41:03,583 ‎네 남자 궁둥이로 ‎미트볼 만들 놈이었는데? 1065 01:41:10,333 --> 01:41:12,333 ‎지하실에서 말이야 1066 01:41:13,083 --> 01:41:17,583 ‎네 남자가 엎드려서 ‎내 신발 핥으며 계집애처럼 빌었지 1067 01:41:18,666 --> 01:41:19,750 ‎지금 어디 있을까? 1068 01:41:20,291 --> 01:41:22,250 ‎작은 똥 덩이처럼 숲에 숨어서… 1069 01:41:22,333 --> 01:41:24,625 ‎아니! 안 숨어 있다! 1070 01:41:48,625 --> 01:41:50,000 ‎덤벼, 이 새끼야! 1071 01:42:28,625 --> 01:42:31,375 ‎무슨 배짱으로 ‎싸움이 될 거라 생각했지? 1072 01:42:39,583 --> 01:42:41,291 ‎잘 가라, 페테르 1073 01:42:58,333 --> 01:43:00,666 ‎저렇게 멍청한 년은 난생처음이네 1074 01:43:47,125 --> 01:43:51,625 ‎이젠 네가 뒈질 차례다 ‎이 쪼만한 쥐새끼야! 1075 01:44:00,500 --> 01:44:03,041 ‎미안하지만 넌 이제 가치가 없어 1076 01:46:26,333 --> 01:46:27,791 ‎경찰이 곧 올 거야 1077 01:46:36,208 --> 01:46:37,416 ‎- 있잖아 ‎- 응 1078 01:46:40,125 --> 01:46:42,125 ‎우리 지하에 있을 때… 1079 01:46:44,708 --> 01:46:46,875 ‎당구 공 말이야, 어떻게… 1080 01:47:06,416 --> 01:47:07,791 ‎어쨌든 우리 살았네 1081 01:47:13,333 --> 01:47:16,583 ‎여전히 진흙탕에 있잖아 1082 01:47:18,250 --> 01:47:19,833 ‎돈은 없고 빚은 많고 1083 01:47:22,875 --> 01:47:24,625 ‎여전히 망했어, 리사 1084 01:47:47,875 --> 01:47:48,875 ‎아니면… 1085 01:47:49,750 --> 01:47:50,750 ‎응? 1086 01:47:51,541 --> 01:47:52,625 ‎안 망할 수도 있어 1087 01:48:04,333 --> 01:48:08,375 ‎ "3시간 15분 후" 1088 01:48:35,583 --> 01:48:39,625 ‎ "별장 여행 중 공포에서 살아남다" 1089 01:48:39,708 --> 01:48:43,541 ‎ "별장 학살에서 5명 사망" 1090 01:48:43,625 --> 01:48:47,083 ‎ "부부가 탈옥 살인범들 살해" 1091 01:48:50,875 --> 01:48:53,458 ‎심정을 말씀해 주시겠어요? 1092 01:49:01,125 --> 01:49:04,916 ‎어떻게 살아나올 수 ‎있었던 것 같아요? 1093 01:49:05,000 --> 01:49:06,125 ‎그건 1094 01:49:06,750 --> 01:49:08,583 ‎제 생각에 1095 01:49:09,333 --> 01:49:13,416 ‎사랑인 것 같아요 ‎그리고 사랑은 그 자체로 1096 01:49:13,500 --> 01:49:14,500 ‎강하죠 1097 01:49:17,333 --> 01:49:20,625 ‎이제 여러분의 이야기가 ‎영화로 제작될 예정이죠 1098 01:49:23,333 --> 01:49:25,666 ‎네, 영화로 만들 거예요 1099 01:49:27,000 --> 01:49:32,708 ‎ "대본 저작권 입찰 전쟁" 1100 01:49:32,791 --> 01:49:38,458 ‎ "수백만 크로네에 스토리 팔려" 1101 01:49:38,541 --> 01:49:43,708 ‎ "할리우드 스타들과 영화 제작" 1102 01:49:50,333 --> 01:49:51,333 ‎그래… 1103 01:49:53,125 --> 01:49:54,916 ‎이제 재미있을 거야 1104 01:49:56,875 --> 01:49:58,166 ‎그래, 맞아 1105 01:50:09,666 --> 01:50:10,666 ‎게이 데이브 1106 01:50:12,333 --> 01:50:13,583 ‎시작해 1107 01:50:17,916 --> 01:50:19,708 ‎그럴 일은 없어 1108 01:50:36,125 --> 01:50:37,458 ‎자… 컷! 1109 01:50:45,250 --> 01:50:47,250 ‎모두 정말 감사합니다 1110 01:50:49,541 --> 01:50:51,750 ‎정확히 그런 일이 일어났던 겁니다 1111 01:53:10,625 --> 01:53:13,625 ‎자막: 천민정