1 00:00:09,291 --> 00:00:10,666 Sana güvenebilir miyim? 2 00:00:12,541 --> 00:00:15,833 Tabii ki güvenebilirsin Kjetil'ciğim. 3 00:00:15,916 --> 00:00:19,791 Öyleyse belki bu durumdan kurtulabilirim. 4 00:00:19,875 --> 00:00:21,750 Sürekli öfkeli olmaktan. 5 00:00:22,791 --> 00:00:24,041 Umutsuz olmaktan. 6 00:00:24,125 --> 00:00:25,666 Şüphe duymaktan. 7 00:00:25,750 --> 00:00:28,375 Keşke bunları daha çok konuşsak. 8 00:00:28,458 --> 00:00:32,458 Artık o kadar şüphelendim ki telefonunu karıştırdım. 9 00:00:33,666 --> 00:00:34,500 Ne? 10 00:00:36,458 --> 00:00:37,708 Haklısın. 11 00:00:38,291 --> 00:00:39,375 Suç bende değildi. 12 00:00:39,458 --> 00:00:40,291 NETFLIX SUNAR 13 00:00:40,375 --> 00:00:42,458 Daniel'a attığın mesajları gördüm. 14 00:00:43,041 --> 00:00:45,375 Birbirinize söylediğiniz şeyleri. 15 00:00:45,458 --> 00:00:47,750 Yaptıklarınızın hepsini gördüm. 16 00:00:48,416 --> 00:00:50,416 -Telefonuma bakamazsın. -Sorun yok. 17 00:00:50,958 --> 00:00:53,666 Artık her şeyi biliyorum sonuçta. 18 00:00:53,750 --> 00:00:57,291 Yalancı bir orospu olduğunu da öğrenmiş oldum. 19 00:00:57,375 --> 00:00:59,916 -İşte tam olarak busun. -Her şeyi… 20 00:01:01,375 --> 00:01:02,625 Her şeyi bilmiyorsun. 21 00:01:02,708 --> 00:01:05,166 Öyle mi? Başka ne varmış? Yoksa… 22 00:01:05,250 --> 00:01:06,541 Hamileyim. 23 00:01:08,875 --> 00:01:11,166 -Ne? -Hamileyim. 24 00:01:11,750 --> 00:01:14,500 -Çocuğumuz mu olacak? -Bizim değil. 25 00:01:14,583 --> 00:01:18,000 Daniel ile benim çocuğumuz olacak. 26 00:01:19,000 --> 00:01:20,041 Doğru duydun. 27 00:01:20,916 --> 00:01:25,500 Rahmetli abinin oğlundan çocuğum olacak. 28 00:01:39,041 --> 00:01:40,791 Ve kestik! 29 00:01:43,041 --> 00:01:45,083 Bence gayet iyiydi. 30 00:01:45,166 --> 00:01:48,125 Evet, oldu. Harikaydınız millet. 31 00:01:48,208 --> 00:01:49,250 Teşekkürler. 32 00:01:49,333 --> 00:01:50,416 -Lars? -Evet. 33 00:01:51,583 --> 00:01:53,416 İstersen tekrar çekelim. 34 00:01:53,500 --> 00:01:56,208 Hayır, sağ olun. Harikaydı. Sağ olun. Süper. 35 00:01:58,791 --> 00:01:59,791 Süper. 36 00:02:09,708 --> 00:02:10,541 -Selam. -Selam. 37 00:02:13,250 --> 00:02:15,125 Çok güzel bir iş çıkardın. 38 00:02:15,208 --> 00:02:16,416 -Öyle mi? -Evet. 39 00:02:16,500 --> 00:02:18,958 -Çok teşekkürler. -Çok güzeldi. 40 00:02:19,041 --> 00:02:22,541 -Sonraki sahne için bir fikrim var. -Hafta sonu gidiyoruz. 41 00:02:23,833 --> 00:02:25,541 Lisa'yla dağ evine gidiyoruz. 42 00:02:25,625 --> 00:02:27,291 -Lisa'yla aranız nasıl? -İyi. 43 00:02:28,041 --> 00:02:30,458 Yani, her zamanki Lisa işte. 44 00:02:30,541 --> 00:02:33,333 Ama ben de iyiyim, o da iyi, iyiyiz yani. 45 00:02:33,416 --> 00:02:35,666 -Sevindim. Geçen sefer… -Aynen öyle. 46 00:02:35,750 --> 00:02:38,291 İlişkimiz çalkantılı ama idare ediyoruz. 47 00:02:39,500 --> 00:02:41,208 -Selam söyle. -Tamamdır. 48 00:02:42,125 --> 00:02:45,625 Şu başlayacağımız sahneye gelirsek… 49 00:02:45,708 --> 00:02:49,000 Lisa hafta sonu dağa gitmek istiyor. 50 00:02:49,833 --> 00:02:52,333 Yalnız yürüyüşe çıkacakmış. 51 00:02:52,833 --> 00:02:54,958 Hayatını tehlikeye atarsın, dedim. 52 00:02:55,041 --> 00:02:56,291 Öyle mi? 53 00:02:57,166 --> 00:02:59,666 Yarın tam öğlen vakti görüşürüz. 54 00:02:59,750 --> 00:03:01,458 -Evet. -Gecikme sakın. 55 00:03:01,541 --> 00:03:02,458 Tamam. 56 00:03:02,541 --> 00:03:05,833 -Ekipmanlar tamam mı? -Evet, her şey hazır. 57 00:03:05,916 --> 00:03:08,750 -Süper. Görüşürüz. -Baksana, 58 00:03:08,833 --> 00:03:11,208 -tekneyle çıksak mı? -Ne? 59 00:03:11,875 --> 00:03:15,958 -Hazır gitmişken yani? -Ne demek tekneyle çıkalım? 60 00:03:16,041 --> 00:03:19,041 Tekne falan yok. Niye oraya gittiğimizi unuttun mu? 61 00:03:19,791 --> 00:03:23,541 TØYEN "BUNAK" EVİ 62 00:03:23,625 --> 00:03:24,708 Lisa nasıl? 63 00:03:25,791 --> 00:03:28,125 Her zamanki gibi işte. İyi. 64 00:03:29,625 --> 00:03:34,666 Bu hafta sonu rahatlamak için dağ evine kaçamak yapalım dedik. 65 00:03:36,333 --> 00:03:38,500 -Ne rahatlaması? -Başlama şimdi. 66 00:03:38,583 --> 00:03:42,708 TV işlerini ne zaman bırakacaksın? Senden Hitchcock olmaz. Ne zaman… 67 00:03:42,791 --> 00:03:45,041 Senin gibi düzgün bir iş mi bulacağım? 68 00:03:45,125 --> 00:03:47,291 Hayrını görmüşsün. Harika durumdasın. 69 00:03:47,375 --> 00:03:49,375 Seni beslemek için otobüs sürdüm. 70 00:03:49,458 --> 00:03:52,250 Annenle sana baktım, o dağ evini yaptım. 71 00:03:54,916 --> 00:03:55,916 Lisa… 72 00:03:57,958 --> 00:04:00,750 Lisa dağda yürüyüşe gitmek istiyor. 73 00:04:01,708 --> 00:04:05,041 Dağda etrafı gezecekmiş. 74 00:04:05,666 --> 00:04:06,750 Tek başına. 75 00:04:07,541 --> 00:04:09,291 Çok tehlikeli bir şey. 76 00:04:09,375 --> 00:04:13,791 Etraf kar ve buzla dolu. Tehlikeli olduğunu söyledim. 77 00:04:16,000 --> 00:04:17,250 Siktir ya. 78 00:04:19,958 --> 00:04:21,958 Dağ evini çok özlüyorum. 79 00:04:23,875 --> 00:04:28,083 Al biranı, geç hamağa, denizi izle. 80 00:04:28,750 --> 00:04:30,750 Ağaçların hışırtısı kulağında. 81 00:04:31,500 --> 00:04:32,333 Evet. 82 00:04:32,416 --> 00:04:33,416 ULLERSMO'DA FİRAR 83 00:04:33,500 --> 00:04:35,416 -Tasarımı ben yaptım. -Öyle mi? 84 00:04:35,500 --> 00:04:37,958 Aptal mimar evi döndürmek istedi. 85 00:04:38,041 --> 00:04:41,375 Ben de dedim ki "Güneşin doğduğunu görmek…" 86 00:04:41,458 --> 00:04:43,083 Batmasından daha güzel. 87 00:04:43,166 --> 00:04:45,750 Evet, insana umut veriyor. 88 00:04:45,833 --> 00:04:49,625 İşte sizin neslin sıkıntısı bu. Hepiniz böylesiniz. 89 00:04:49,708 --> 00:04:51,458 Yetinmeyi bilmiyorsunuz. 90 00:04:52,083 --> 00:04:56,916 Hay sikeyim, bir savaş çıksa anca adam olursunuz. 91 00:04:57,833 --> 00:04:58,666 Savaş iyidir. 92 00:05:00,041 --> 00:05:02,708 -Beni adam yaptı. -Aynen. 93 00:05:02,791 --> 00:05:05,500 Adam olarak doğulmaz. 94 00:05:05,583 --> 00:05:08,458 Adam olursun, güçlenirsin. 95 00:05:08,541 --> 00:05:10,625 Acıyla, ızdırapla, 96 00:05:11,208 --> 00:05:12,083 kanla. 97 00:05:14,291 --> 00:05:18,041 -Başladı yine. -Dağ evinde ölsem daha iyiydi. 98 00:05:18,125 --> 00:05:19,333 Burada çürüyeceğime. 99 00:05:19,916 --> 00:05:21,625 Böyle ölemem. 100 00:05:22,208 --> 00:05:24,333 Burada bu hâlde olmaz. 101 00:06:05,291 --> 00:06:07,166 -Selam! -Merhaba Lars. 102 00:06:07,250 --> 00:06:08,625 -İyi misin? -Evet. 103 00:06:08,708 --> 00:06:09,541 Güzel. 104 00:06:10,583 --> 00:06:11,791 -İyi avlar! -Ne? 105 00:06:25,500 --> 00:06:27,458 Selam! Yolculuğa hazır mısın? 106 00:06:28,166 --> 00:06:29,000 Evet. 107 00:06:39,125 --> 00:06:41,583 Çitlere çok yakın park etmişsin. 108 00:08:18,541 --> 00:08:20,250 Ne yapıyorsun? 109 00:08:22,083 --> 00:08:24,625 -İşte. -Pahalı bir şarap değil. 110 00:08:26,333 --> 00:08:27,666 -Sormadım. -Soracaktın. 111 00:08:27,750 --> 00:08:28,583 Sormayacaktım. 112 00:08:28,666 --> 00:08:32,000 Artık pahalı şaraplara paramız yetmediğinden almıyorum. 113 00:08:33,166 --> 00:08:36,125 Her şeyi unutup güzel bir hafta sonu geçirsek? 114 00:08:36,208 --> 00:08:37,333 -Olur. -Sağ ol. 115 00:08:44,541 --> 00:08:46,458 Yeni seçmenin senaryosu mu? 116 00:08:47,250 --> 00:08:49,541 -Güzel mi? -Fena değil. 117 00:08:53,125 --> 00:08:54,333 Kesin seni seçerler. 118 00:08:57,083 --> 00:08:58,000 Bilemiyorum. 119 00:08:58,875 --> 00:09:01,000 Yönetmen sıkıntılıymış. 120 00:09:01,833 --> 00:09:03,166 Kasıntı herifin teki. 121 00:09:03,250 --> 00:09:04,750 İşin doğasında bu var. 122 00:09:09,250 --> 00:09:11,583 Ama tiyatro yönetmeniymiş. 123 00:09:18,416 --> 00:09:20,208 -Ne demek istedin? -Hiç. 124 00:09:22,000 --> 00:09:23,500 TV yönetmeniyim diye mi? 125 00:09:23,583 --> 00:09:25,250 Onu da yaparsan işte. 126 00:09:26,833 --> 00:09:29,541 Yapıyorum zaten, bugün eve işten geldim. 127 00:09:29,625 --> 00:09:32,916 -Pembe dizi miydi? -Son işin ne zamandı Meryl? 128 00:09:34,291 --> 00:09:37,333 "Yan etkileri baş dönmesi, uyuşukluk…" 129 00:09:37,416 --> 00:09:39,916 Sanki senin işlerin çok da matah. 130 00:09:40,000 --> 00:09:42,458 Kredi kartımızı benim işim ödüyor. 131 00:09:42,541 --> 00:09:45,125 -Kavga etmekten usandım ya! -Etme o zaman! 132 00:09:48,375 --> 00:09:51,416 Vardığımızda hamağa uzanıp kıpırdamayacağım bile. 133 00:09:51,500 --> 00:09:52,625 Çok güzel. 134 00:09:52,708 --> 00:09:54,791 Senaryo okuyup şarap içeceğim. 135 00:09:55,333 --> 00:09:58,000 Sadece buzdolabı ve TV'ye gitmek için 136 00:09:58,583 --> 00:10:00,333 hareket edeceğim. 137 00:10:08,291 --> 00:10:12,000 Senden iyi demek istemedim. Farklı sadece. Sen… 138 00:10:15,208 --> 00:10:17,000 Sen harika bir yönetmensin. 139 00:10:21,541 --> 00:10:23,458 Salladığını ikimiz de biliyoruz. 140 00:10:48,541 --> 00:10:49,500 Ne oluyor lan? 141 00:10:50,833 --> 00:10:51,666 Ne oldu? 142 00:10:53,541 --> 00:10:54,500 Çalışmıyor. 143 00:11:00,916 --> 00:11:02,333 Ben geldim! 144 00:11:10,583 --> 00:11:11,916 Evim evim, güzel evim. 145 00:12:30,750 --> 00:12:31,916 FESLEĞEN 146 00:13:01,625 --> 00:13:04,583 -Yün kazağımı gördün mü? -Hangisini? 147 00:13:04,666 --> 00:13:07,083 Şu buraya gelince hep giydiğim. 148 00:13:07,875 --> 00:13:10,875 Burada giydiğim çizgili olan, hani şu çok sevdiğim. 149 00:13:11,833 --> 00:13:13,250 Dolapta değil mi? 150 00:13:15,291 --> 00:13:16,875 Dolaba baktım tabii ki. 151 00:13:21,166 --> 00:13:22,750 Hayır, görmedim. 152 00:13:22,833 --> 00:13:25,875 Fazla kalın kesmemen önemli. 153 00:13:25,958 --> 00:13:28,791 Kalın olmasın. İncelt biraz. 154 00:13:32,958 --> 00:13:33,791 Tamam. 155 00:13:37,583 --> 00:13:39,666 Ateşi kısma daha! 156 00:13:39,750 --> 00:13:42,416 Tava çok sıcak. Yakacaksın. 157 00:13:42,500 --> 00:13:44,875 Yağın kızması lazım. 158 00:13:52,208 --> 00:13:55,041 Şöyle al, koy işte ya! 159 00:14:07,833 --> 00:14:08,916 Nasıl olmuş? 160 00:14:10,750 --> 00:14:11,666 Güzel. 161 00:14:13,583 --> 00:14:15,708 Arvid'e kestirdim. 162 00:14:16,791 --> 00:14:20,666 Şerit biftek yokmuş, benim çizip göstermem gerekti. 163 00:14:23,916 --> 00:14:26,083 -Çizdin mi? -Evet. 164 00:14:30,791 --> 00:14:31,666 Ne oldu? 165 00:14:33,291 --> 00:14:37,125 Yani, böyle şeylere bu kadar uğraş vermene inanamıyorum. 166 00:14:37,208 --> 00:14:39,833 Güzel bir yemekle güzel bir akşam için mi? 167 00:14:40,416 --> 00:14:41,541 Tabii ki uğraşırım. 168 00:14:51,083 --> 00:14:52,333 Seçmeler ne zaman? 169 00:14:55,208 --> 00:14:56,125 Salı günü. 170 00:14:57,750 --> 00:14:59,375 Hazır mısın? Nasıl gidiyor? 171 00:15:00,166 --> 00:15:03,583 -Ezberleyecek çok şey var. -Tam yerine geldik o zaman. 172 00:15:13,916 --> 00:15:15,166 Diğeri nasıl gidiyor? 173 00:15:18,416 --> 00:15:21,166 -Diğer ne? -Şu şey vardı ya, 174 00:15:21,833 --> 00:15:27,500 şu sınıftaki çocukla birlikte yazdığınız şey. Adını unuttum şimdi. 175 00:15:28,166 --> 00:15:29,666 -Diego. -Diego, aynen. 176 00:15:32,250 --> 00:15:35,375 -Nasıl gidiyor? -Güzel. Bence güzel şeyler olacak. 177 00:15:35,916 --> 00:15:36,750 Güzel. 178 00:15:37,500 --> 00:15:39,041 Çok mu emek harcıyorsunuz? 179 00:15:40,208 --> 00:15:41,125 Çalışıyorsunuz. 180 00:15:42,541 --> 00:15:43,625 Evet. 181 00:15:49,291 --> 00:15:51,208 Kendi materyalini yazmak zekice. 182 00:15:53,750 --> 00:15:54,833 Zekice. 183 00:15:56,333 --> 00:15:57,166 Tamam. 184 00:15:57,958 --> 00:16:00,208 Böylece bir, iki, üç, 185 00:16:01,000 --> 00:16:03,000 dört, beş, altı, yedi, 186 00:16:03,833 --> 00:16:04,916 sekiz, dokuz oldu. 187 00:16:18,916 --> 00:16:20,875 Gurka. Al sana üç kat puan. 188 00:16:20,958 --> 00:16:23,000 -54 puan oldu. -Git işine. 189 00:16:25,166 --> 00:16:26,958 -Ne var? -İsveççe kelime olmaz. 190 00:16:27,833 --> 00:16:31,000 Norveççede kelime agurk. A-G-U-R-K. 191 00:16:32,625 --> 00:16:36,458 -İsveççe neden olmuyormuş? -Bu oyunun Norveç versiyonu. 192 00:16:37,458 --> 00:16:40,375 İsveççe olsa kutunun üstünde de İsveççe yazardı. 193 00:16:40,458 --> 00:16:42,833 -Puanımı alıyorum. -O zaman kaybettin. 194 00:16:42,916 --> 00:16:45,500 -Ciddi misin sen? -Tabii ki. 195 00:16:49,208 --> 00:16:52,666 -Sikerler. Bana ne ya. -Agurk yazıyoruz o zaman. 196 00:16:52,750 --> 00:16:56,375 Yani, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18 puan. 197 00:16:56,458 --> 00:16:57,708 Agurk. 198 00:17:00,541 --> 00:17:01,625 Yoruldun mu? 199 00:17:03,750 --> 00:17:05,541 Kaybedince yorgun düşüyorsun. 200 00:17:12,166 --> 00:17:13,875 Sen çık, ben etrafı toplarım. 201 00:17:18,083 --> 00:17:18,916 İyi geceler. 202 00:17:19,875 --> 00:17:22,916 Yarın devam eder miyiz, pes mi ediyorsun? 203 00:17:23,000 --> 00:17:24,333 Çok geridesin. 204 00:17:27,916 --> 00:17:29,125 Yarın devam ederiz. 205 00:17:32,500 --> 00:17:33,333 İyi geceler. 206 00:20:00,458 --> 00:20:02,375 Hadi, hadi. Yaparsın. 207 00:20:06,166 --> 00:20:07,375 Yaparsın sen. 208 00:20:08,250 --> 00:20:09,083 Lars? 209 00:20:11,541 --> 00:20:13,708 -Efendim? -Buraya gelir misin? 210 00:20:15,458 --> 00:20:16,791 Geliyorum. 211 00:20:40,125 --> 00:20:41,375 Ne oldu? 212 00:20:43,625 --> 00:20:44,958 Bir yardım etsene. 213 00:21:59,583 --> 00:22:00,958 Bununla ne yapacaktın? 214 00:22:03,458 --> 00:22:04,625 -Çekiçle mi? -Evet. 215 00:22:05,416 --> 00:22:07,666 Çatıyı tamir edecektim. 216 00:22:07,750 --> 00:22:09,583 Şu çatıdaki şeyleri. 217 00:22:12,583 --> 00:22:13,583 Çatıdaki şeyleri? 218 00:22:15,166 --> 00:22:16,583 -Evet. -Tabii. 219 00:22:17,125 --> 00:22:18,125 Kiremitleri mi? 220 00:22:18,666 --> 00:22:21,041 -Evet, kiremitleri. -Peki o zaman. 221 00:22:25,666 --> 00:22:26,625 Peki bununla? 222 00:22:34,291 --> 00:22:36,541 -Ne yapıyorsun? -Peki ya bunlarla? 223 00:22:38,958 --> 00:22:41,916 Teknedeki taşlar ne için? Onları niye koydun? 224 00:22:45,041 --> 00:22:47,291 Ormanda yaptıklarını gördüm. 225 00:22:47,375 --> 00:22:50,166 Ne diyorsun? Sende niye şok tabancası var? 226 00:23:23,666 --> 00:23:25,000 Lisa, yapmayalım bunu. 227 00:23:26,000 --> 00:23:26,833 Yapma. 228 00:23:29,625 --> 00:23:31,875 Bence o çekici alacaktın, 229 00:23:32,541 --> 00:23:34,458 kafama vurup beni bağlayacaktın, 230 00:23:34,541 --> 00:23:38,750 tekneyle açılıp o taşlarla beni göle atacaktın. 231 00:23:40,166 --> 00:23:41,166 Bildim mi? 232 00:23:45,083 --> 00:23:46,416 Esas benim 233 00:23:47,416 --> 00:23:49,666 anlamadığım şeyse 234 00:23:50,208 --> 00:23:51,708 testere ne için? 235 00:24:02,208 --> 00:24:05,125 Cesetler suda yüzer. Seni parçalayacaktım. 236 00:24:09,541 --> 00:24:10,708 Ama… 237 00:24:11,708 --> 00:24:14,750 Ne? Lars! 238 00:24:15,458 --> 00:24:18,166 Beni parçalayacak mıydın? 239 00:24:18,250 --> 00:24:19,083 Evet. 240 00:24:21,375 --> 00:24:25,708 Sen? Daha çiğ ete bile dokunamıyorsun be! 241 00:24:30,333 --> 00:24:33,791 Ya sonra? Millete ne diyecektin? 242 00:24:35,375 --> 00:24:38,916 Lisa evden çıktı ve çıkış o çıkış mı? 243 00:24:45,750 --> 00:24:46,583 Hadi canım! 244 00:24:49,458 --> 00:24:52,208 Şaka mısın ya? Planın bu muydu? 245 00:24:56,958 --> 00:24:59,125 Aptalın önde gidenisin ya! 246 00:25:02,833 --> 00:25:05,916 Ama bak, esas merak ettiğim şey, 247 00:25:06,875 --> 00:25:10,041 cidden çok merak ediyorum, neden? 248 00:25:11,916 --> 00:25:14,708 Beni öldürmek için aptalca sebebin nedir? 249 00:25:15,458 --> 00:25:18,750 Yalan söyleyip beni aldatmanla başlayalım istersen. 250 00:25:28,416 --> 00:25:30,625 -Ne zaman öğrendin? -Eve geldiğimde. 251 00:25:30,708 --> 00:25:32,583 Arkadaşınla pratik yapıyordun. 252 00:25:32,666 --> 00:25:35,458 Ağzınız değil, başka yerleriniz çalışıyordu. 253 00:25:35,541 --> 00:25:38,875 Yani, beni döverek öldürüp parçalamayı planlamanın sebebi 254 00:25:38,958 --> 00:25:40,166 sadece Diego mu? 255 00:25:41,750 --> 00:25:43,375 Başkasıyla sevişmem mi? 256 00:25:46,750 --> 00:25:48,750 O zaman bir düşün bakalım. 257 00:25:49,791 --> 00:25:53,625 Çok şey istiyorum, biliyorum. Kafan pek çalışmaz ama bir dene sen. 258 00:25:55,166 --> 00:25:57,083 Bana en son ne zaman dokundun? 259 00:26:02,250 --> 00:26:05,791 Beni en son ne zaman tatmin ettin Bay Erkenci Kuş? 260 00:26:05,875 --> 00:26:07,333 Koyduğumum orospusu. 261 00:26:08,791 --> 00:26:10,333 Şaşırmadım. 262 00:26:11,541 --> 00:26:15,416 Aptal bir adamın, aptal bir sebeple yaptığı aptal bir plan. 263 00:26:16,250 --> 00:26:17,916 Benim planıma gelirsek… 264 00:26:21,208 --> 00:26:23,166 Çok daha sağlamdır. 265 00:26:23,250 --> 00:26:24,416 Seninki neydi peki? 266 00:26:25,791 --> 00:26:26,625 Neydi değil, 267 00:26:27,625 --> 00:26:28,458 ne. 268 00:26:29,791 --> 00:26:31,458 -Ava mı? -Evet. 269 00:26:31,541 --> 00:26:32,375 Sen mi? 270 00:26:32,458 --> 00:26:33,291 BİR GÜN ÖNCE 271 00:26:33,375 --> 00:26:38,291 Silah sevmem ya. Geldi bana, "Hadi Lisa. Birlikte yaparız işte" dedi. 272 00:26:38,833 --> 00:26:41,541 -Silah kullanabilir misin? -Lars kullanıyor. 273 00:26:41,625 --> 00:26:44,125 -Ne kadar zor olabilir? -Pardon Bayan Lisa. 274 00:26:45,250 --> 00:26:49,416 -Yaprakları hallettim, gidiyorum. -Sağ ol Victor. Paranı yollarım. 275 00:26:49,500 --> 00:26:50,750 Teşekkürler. 276 00:26:50,833 --> 00:26:52,666 -Görüşürüz. -Yakında görüşürüz. 277 00:26:53,375 --> 00:26:54,208 Çok yakında. 278 00:26:57,916 --> 00:27:00,208 Evet, bizim için ufak işler yapar. 279 00:27:01,000 --> 00:27:03,166 Basit şeyler işte. 280 00:27:04,625 --> 00:27:06,666 Saçından gözümü alamıyorum. 281 00:27:07,333 --> 00:27:09,416 -Sarışın oldun. -Bir rol içindi. 282 00:27:10,916 --> 00:27:12,958 -Seçmeler için. -Seçildin mi? 283 00:27:14,916 --> 00:27:15,750 Hayır. 284 00:27:16,916 --> 00:27:17,750 Hayır. 285 00:27:18,250 --> 00:27:19,666 Takma kafana. 286 00:27:21,125 --> 00:27:24,083 Bir iyi rol kapsan gerisi gelir. Lars hep öyle der. 287 00:27:25,041 --> 00:27:25,875 Evet. 288 00:27:26,833 --> 00:27:28,250 Öyle der. 289 00:27:34,125 --> 00:27:35,250 -İyi avlar! -Ne? 290 00:27:38,125 --> 00:27:41,583 Ormanda ava çıktık. Pek gelesim yoktu aslında 291 00:27:44,041 --> 00:27:45,250 ama beni ikna ettin. 292 00:27:46,041 --> 00:27:48,083 Silahları sevmem, herkes bilir. 293 00:27:51,041 --> 00:27:53,083 Tam arkandan yürürken 294 00:27:54,125 --> 00:27:55,125 ayağım kayıverdi. 295 00:27:56,916 --> 00:27:57,916 Bum! 296 00:27:59,166 --> 00:28:00,000 Olamaz! 297 00:28:00,833 --> 00:28:02,250 İnanamıyorum, olamaz! 298 00:28:02,791 --> 00:28:05,583 Çok korkunç. Çok trajik bir kaza. 299 00:28:07,750 --> 00:28:08,583 Tamam. 300 00:28:09,333 --> 00:28:10,166 Anladım. 301 00:28:11,000 --> 00:28:14,000 -Ne? -Planın bu noktada çuvallar işte. 302 00:28:15,458 --> 00:28:17,208 -Neden? -Çünkü Lisa, 303 00:28:18,125 --> 00:28:22,458 sen rezalet bir oyuncusun. 304 00:28:23,458 --> 00:28:26,416 Oyunculuğunla trafik cezasından bile kurtulamazsın. 305 00:28:26,500 --> 00:28:31,500 Önce bir orgazm taklidi yapmayı öğren! Şu inlemelerin, bağırışların var ya. 306 00:28:31,583 --> 00:28:36,750 O kuş beyinli Diego bile hepsinin yalan olduğunun farkındadır. 307 00:28:40,750 --> 00:28:42,166 Beş sene önceyi hatırla. 308 00:28:43,875 --> 00:28:48,250 Hayallerinin peşinden git, Norveç'e gel demiştim ya. 309 00:28:52,041 --> 00:28:54,666 Götümden sallıyordum. Tamamen. 310 00:28:55,250 --> 00:28:56,708 -Siktir. -Sen siktir! 311 00:28:57,750 --> 00:29:01,666 Ağzımdan çıkan her şeyi yedin. Bana gerçekten inandın! 312 00:29:01,750 --> 00:29:06,250 Neden, biliyor musun? Çünkü senden çok daha iyi bir oyuncuyum. 313 00:29:06,333 --> 00:29:07,500 -Hayır. -Evet, öyle. 314 00:29:09,166 --> 00:29:13,250 Zavallı, işe yaramaz bir yönetmensin. 315 00:29:13,833 --> 00:29:17,166 Şu yaptığın filmin başarısız olacağı belliydi. 316 00:29:17,250 --> 00:29:19,916 -Bütçe sağlanamadı! -Sen de pes mi ettin? 317 00:29:20,000 --> 00:29:23,125 Bari pes edecek bir şeyim var Bayan "Yan etkileri…" 318 00:29:23,208 --> 00:29:25,875 Şu aptal sarışın saçlarına bak ya! 319 00:29:25,958 --> 00:29:28,000 Rol almanı sağlar mı sence? 320 00:29:28,083 --> 00:29:29,625 Peki ya sonra? Botoks mu? 321 00:29:30,500 --> 00:29:31,791 Silikon mu? 322 00:29:33,875 --> 00:29:35,875 İşte o şansını artırır bence. 323 00:29:35,958 --> 00:29:37,291 -Siktir! -Sen siktir! 324 00:29:37,375 --> 00:29:39,291 -Sanki sen çok iyisin. -Öyle mi? 325 00:29:39,375 --> 00:29:42,541 Şu oyuncunun adı neydi? Danielle! 326 00:29:42,625 --> 00:29:46,083 -Yönetmenin şey istediğini… -Bak ya, yine mi bu konu? 327 00:29:46,166 --> 00:29:49,583 Yönetmen memelerini görmek için kazağını çıkar demiş. 328 00:29:49,666 --> 00:29:52,416 Şu #MeToo saçmalığıydı olay, biliyorsun! 329 00:29:52,500 --> 00:29:56,333 Striptizci rolü için gelmişti, kıyafetlerini çıkarabileceğinden… 330 00:29:56,416 --> 00:29:59,625 İğrençsin ya! İğrenç işe yaramazın tekisin! 331 00:30:00,416 --> 00:30:03,125 Hangi tavsiyeni dinlediysem her şey boka sardı. 332 00:30:04,000 --> 00:30:06,625 Norveç'e taşınmamı istedin, geldim işte. 333 00:30:06,708 --> 00:30:09,791 -Yalan söyledim yeteneksiz seni! -Yeter! 334 00:30:11,666 --> 00:30:14,875 Üstümüzü giyinip ormanda yürüyüşe çıkıyoruz. 335 00:30:14,958 --> 00:30:17,083 Sonunda da beynini uçuracağım. 336 00:30:17,166 --> 00:30:18,250 Yok, kalsın. 337 00:30:21,083 --> 00:30:22,375 -Öyle mi? -Evet. 338 00:30:27,041 --> 00:30:28,166 Orospu! 339 00:30:30,916 --> 00:30:33,375 Acınacak hâldesin ya. 340 00:30:34,208 --> 00:30:38,875 Sözümü dinlemezsen o çekici alır götüne sokarım. 341 00:30:38,958 --> 00:30:41,041 Bugün götüme hiçbir şey girmeyecek. 342 00:30:41,541 --> 00:30:42,666 Hem de hiçbir şey. 343 00:30:43,833 --> 00:30:45,541 -Emin misin? -Gayet eminim. 344 00:30:51,916 --> 00:30:53,708 Nerede kaldın lan? 345 00:30:56,708 --> 00:30:59,083 BEŞ GÜN ÖNCE 346 00:31:03,875 --> 00:31:04,708 İster misin? 347 00:31:06,208 --> 00:31:08,916 Hayır, istemiyorum. Beş yaşında değilim. 348 00:31:13,333 --> 00:31:14,750 Niye burada buluştuk? 349 00:31:16,083 --> 00:31:20,916 Daha az şüphe çeker hem de gizli ajan gibi oluruz. 350 00:31:21,000 --> 00:31:23,166 Peki. Bir festivalde iki yetişkin. 351 00:31:24,333 --> 00:31:28,125 -İki pedofili gizli ajan gibi mi? -Bana ihtiyacın var. 352 00:31:29,208 --> 00:31:32,708 Evet, çünkü yapamayacağım bir şey var. 353 00:31:32,791 --> 00:31:36,333 En kolay kısmı. Zoru sen yapıyorsun. 354 00:31:36,416 --> 00:31:40,083 -Geyik temizlemek gibi işte. -Güzel. İkiniz de mutlu olursunuz. 355 00:31:41,083 --> 00:31:44,250 Ama işin parasal yönünü düşünüyorum. 356 00:31:44,333 --> 00:31:46,041 Nesini düşünüyorsun? 357 00:31:46,875 --> 00:31:50,666 Hayat sigortası bir milyon. 500 bini senin. Yarı yarıya. 358 00:31:52,041 --> 00:31:53,708 Yazılı belge istiyorum. 359 00:31:55,291 --> 00:31:57,250 Yazılı mı? Kontrat mı yani? 360 00:31:57,833 --> 00:32:01,166 Karımı nasıl öldürüp kestiğimizin yazılı ifadesini yani? 361 00:32:01,958 --> 00:32:04,583 -Bunu mu kastediyorsun? -Evet. 362 00:32:04,666 --> 00:32:06,166 Kanıt nedir, bilir misin? 363 00:32:07,041 --> 00:32:08,541 Salak nedir, bilir misin? 364 00:32:09,750 --> 00:32:12,250 -Profesyonel davranıyorum. -12'de orada ol. 365 00:32:12,875 --> 00:32:16,541 Tam 12'de. Vakit ayırdığın için de sağ ol. 366 00:32:19,333 --> 00:32:20,166 Aptal züppe. 367 00:32:21,791 --> 00:32:23,708 Sanki yapacak işim yok. 368 00:32:23,791 --> 00:32:26,791 Tabii ki de yapacak işim var. 369 00:32:37,833 --> 00:32:38,666 Günaydın. 370 00:32:40,833 --> 00:32:42,291 Yüzü bir garip. 371 00:32:42,375 --> 00:32:46,416 Biri kafana küreği geçirince normaldir yani. 372 00:32:48,500 --> 00:32:49,375 Otur. 373 00:32:59,333 --> 00:33:00,541 Ne? 374 00:33:01,958 --> 00:33:04,291 Ne oluyor Lars? 375 00:33:04,375 --> 00:33:06,875 -Bu ne ya? Ciddi misin? -Ne var? 376 00:33:07,375 --> 00:33:09,416 Victor'u da mı işine alet ettin? 377 00:33:09,500 --> 00:33:11,416 Merhaba Bayan Lisa. 378 00:33:12,708 --> 00:33:13,541 Victor'u. 379 00:33:14,125 --> 00:33:15,958 Aptal Victor'u. Salak Victor'u. 380 00:33:16,041 --> 00:33:17,875 Bana öyle deme! 381 00:33:30,958 --> 00:33:32,208 Yani, olay şu, 382 00:33:33,333 --> 00:33:35,000 Victor beni öldürecek. 383 00:33:36,333 --> 00:33:37,166 Hayır. 384 00:33:38,291 --> 00:33:41,250 Hayır, öyle değil. Lars iğreniyor biraz. 385 00:33:41,333 --> 00:33:44,375 -O öldürecek… -Dursana. 386 00:33:45,250 --> 00:33:46,916 …ben de seni keseceğim. 387 00:33:47,000 --> 00:33:47,958 Kapa çeneni. 388 00:33:49,375 --> 00:33:53,041 Evet. Tabii ki kendin yapamazsın. 389 00:33:53,125 --> 00:33:54,541 Ödleksin işte. 390 00:33:54,625 --> 00:33:57,125 -Kapayın çenenizi artık! -Rezalet. 391 00:33:57,208 --> 00:33:58,750 Kapa çeneni! Sıra bende. 392 00:34:04,750 --> 00:34:06,125 Cevap ver Lisa. 393 00:34:07,791 --> 00:34:11,958 Sen beni ne amaçla öldürecekmişsin? 394 00:34:12,833 --> 00:34:17,291 -Merak ettim. -Rezalet bir ezik olmanın dışında mı? 395 00:34:18,458 --> 00:34:19,791 Evet, onun dışında. 396 00:34:21,000 --> 00:34:25,250 Kumar bağımlılığınla bizi borç batağına soktun. 397 00:34:25,875 --> 00:34:27,083 Ya bir siktir git. 398 00:34:27,166 --> 00:34:28,791 "İşini bırak Lisa." 399 00:34:29,583 --> 00:34:32,625 "Ben sana bakarım. Maaşım ikimize de yeter." 400 00:34:32,708 --> 00:34:33,541 Yeterdi! 401 00:34:33,625 --> 00:34:37,291 Birkaç sene anca, sonra millet ne bok olduğunu gördü. 402 00:34:38,458 --> 00:34:40,625 Yeteneksiz işe yaramaz. 403 00:34:40,708 --> 00:34:41,666 İşe yaramaz mı? 404 00:34:41,750 --> 00:34:44,875 İki aya her şeyi kaybedeceğimizi biliyorsun, değil mi? 405 00:34:44,958 --> 00:34:49,916 Evi, arabayı, babanın dağ evini ama sen hiçbir şey yokmuş gibi yapıyorsun. 406 00:34:50,000 --> 00:34:52,708 Şarabını yudumlayıp biftek yiyorsun! 407 00:34:52,791 --> 00:34:55,541 Her şeyi kaybedecekmişiz. Arabayı ben aldım! 408 00:34:55,625 --> 00:35:00,083 Evi ben aldım ve evet, bu dağ evini de babamdan aldım! 409 00:35:00,166 --> 00:35:04,333 Hayır Lars. Biliyor musun Lars, evlendiğin zaman her şeyi paylaşırsın. 410 00:35:04,416 --> 00:35:07,041 Benim olan senindir, senin olan benim! 411 00:35:07,125 --> 00:35:07,958 Benim! 412 00:35:23,125 --> 00:35:23,958 Şimdi anladım. 413 00:35:29,416 --> 00:35:31,083 Hayat sigortası hedefin. 414 00:35:32,125 --> 00:35:34,750 -Beni öldürüp… -Özgür olacağım. 415 00:35:34,833 --> 00:35:35,666 Özgür mü? 416 00:35:36,583 --> 00:35:37,416 Tamam. 417 00:35:37,500 --> 00:35:40,291 Uzak bir yere gidip ardıma bile bakmayacağım. 418 00:35:43,625 --> 00:35:45,000 Biraz komik oldu. 419 00:35:46,250 --> 00:35:48,208 -Ne? -Bunu… 420 00:35:48,291 --> 00:35:51,541 -Yok bir şey. Sus. -Biz de seni hayat sigortası için… 421 00:35:51,625 --> 00:35:52,666 Sus dedim. 422 00:35:53,250 --> 00:35:54,375 …öldürüyoruz zaten. 423 00:36:01,416 --> 00:36:02,375 Anladım. 424 00:36:05,125 --> 00:36:05,958 Diego. 425 00:36:06,791 --> 00:36:09,291 -Faydası olmadı. -Yarısı benim. 426 00:36:10,208 --> 00:36:11,333 500 bin. 427 00:36:12,791 --> 00:36:15,333 -Yeni karavan alacağım. -Ne kadar? 428 00:36:15,416 --> 00:36:17,583 -İki odalı. -Bak Victor. 429 00:36:17,666 --> 00:36:20,583 -Sigorta üç milyon değerinde! -Herkes sussun! 430 00:36:20,666 --> 00:36:23,083 Sus. Kapa çeneni. Tamam. 431 00:36:23,166 --> 00:36:26,000 Bu vırvır susmayan çenenden kurtulacağım sonunda. 432 00:36:26,083 --> 00:36:27,541 Bitecek. Ver şu çekici. 433 00:36:31,041 --> 00:36:31,916 Çekici ver. 434 00:36:35,375 --> 00:36:36,916 -Yapma. -Bırak konuşsun. 435 00:36:37,958 --> 00:36:40,833 -Ne diyecek, duymak istiyorum. -Duyarsın… 436 00:36:40,916 --> 00:36:43,166 -Çekici ver. -Sözünü bitirsin. 437 00:36:43,250 --> 00:36:45,125 -Şakayı bırakalım. -Çekil! 438 00:36:45,208 --> 00:36:46,958 -Çekici ver. -Çekil! 439 00:36:58,958 --> 00:37:00,875 Sigorta üç milyon değerinde. 440 00:37:02,166 --> 00:37:05,750 Duydun mu? Yarısı senin. Bir buçuk milyon. 441 00:37:05,833 --> 00:37:08,583 -Şimdi onu vur, yeter. -Kapa çeneni! 442 00:37:08,666 --> 00:37:09,500 Kapa çeneni! 443 00:37:09,583 --> 00:37:12,291 Hemen kafasına sıkarsan iki milyon senindir. 444 00:37:12,375 --> 00:37:14,041 Geber Lars. 445 00:37:14,125 --> 00:37:17,083 -Gebereceksin! -Vurursan üç milyon senin! 446 00:37:17,166 --> 00:37:19,500 -Yalan söylüyor. -Sen söylüyorsun! 447 00:37:19,583 --> 00:37:22,041 -Bıktım ya senden! -Yalan söylüyor! 448 00:37:24,083 --> 00:37:25,041 Ver şunu! 449 00:37:31,500 --> 00:37:33,625 Bırak lan şu tüfeği! 450 00:37:36,583 --> 00:37:38,375 -Bırak! -Yarısını istiyorum! 451 00:37:38,458 --> 00:37:40,208 Her şeyi alacaksın dedim! 452 00:37:40,291 --> 00:37:42,291 Özürlü misin? Aptal! 453 00:37:54,750 --> 00:37:56,541 Ha siktir! 454 00:38:01,916 --> 00:38:03,541 -Victor! -Nasıl… 455 00:38:03,625 --> 00:38:06,375 -Nasıl görünüyor? -Pek iç açıcı değil. 456 00:38:06,458 --> 00:38:09,750 -Adamın elini vurdun ya. -Sakin olur musun? 457 00:38:09,833 --> 00:38:11,791 -Sakin mi? -Evet, sakin ol! 458 00:38:12,416 --> 00:38:14,916 -Bir şey yap! -Düşünüyorum işte! 459 00:38:15,000 --> 00:38:18,583 -Çenen durmuyor ki! -Şu aptalı hastaneye götür! 460 00:38:18,666 --> 00:38:22,708 -Ne? -Kan kaybından ölecek! 461 00:38:22,791 --> 00:38:25,541 Bir şey yap, durdursana! 462 00:38:47,208 --> 00:38:49,500 -Ne yaptın ya sen? -Ne? 463 00:38:52,333 --> 00:38:54,833 Durdur demiştin. 464 00:38:57,791 --> 00:38:59,208 Kanamayı durdur. 465 00:39:00,708 --> 00:39:03,166 Kanamayı durdur dedim Lars. 466 00:39:07,250 --> 00:39:09,166 Neyin var ya senin? 467 00:39:11,250 --> 00:39:13,708 Sikerler. İki ceset çıksın. 468 00:39:14,750 --> 00:39:15,583 Ne? 469 00:39:17,916 --> 00:39:19,250 Hayır, hiç sanmıyorum. 470 00:39:22,958 --> 00:39:24,875 İçinde iki kurşun vardı. 471 00:39:28,458 --> 00:39:29,958 Doldururum o zaman. 472 00:39:35,041 --> 00:39:35,875 Siktir! 473 00:39:58,291 --> 00:39:59,333 Gel lan buraya! 474 00:40:51,083 --> 00:40:58,083 ÜÇ GÜN ÖNCE 475 00:41:52,041 --> 00:41:54,375 Hâlâ peşimizdeler midir? 476 00:41:54,458 --> 00:41:57,291 Hayır, şimdiye yetişmiş olurlardı. 477 00:42:01,125 --> 00:42:02,708 Roy, ne yapıyorsun? 478 00:42:03,625 --> 00:42:05,541 Acıktım. Karnım aç. 479 00:42:06,083 --> 00:42:07,958 Kafayı mı yedin ya? 480 00:42:08,875 --> 00:42:12,708 Biz de açız ama zehirli böğürtlen yemiyoruz. 481 00:42:12,791 --> 00:42:13,625 Karnım acıktı. 482 00:42:15,500 --> 00:42:17,083 Boş mideyle kaçamam. 483 00:42:17,166 --> 00:42:19,833 Şu ana kadar midem doluydu sanki aptal. 484 00:42:20,375 --> 00:42:21,208 Hadi. 485 00:42:24,875 --> 00:42:25,875 Roy! 486 00:42:53,416 --> 00:42:54,583 Yapma ya. 487 00:44:21,666 --> 00:44:25,375 Ortalık durulana kadar birkaç gün kalır sonra yola çıkarız. 488 00:44:26,250 --> 00:44:27,625 Araba falan ararız. 489 00:44:28,375 --> 00:44:29,875 Bu kılıkla mı? 490 00:44:38,708 --> 00:44:40,958 Bunlar ne biçim kıyafet ya? 491 00:44:41,041 --> 00:44:43,125 Bence gayet hoş. Kazağa baksana. 492 00:44:52,250 --> 00:44:53,250 Siktir. 493 00:44:54,125 --> 00:44:55,000 Bunlar… 494 00:44:56,041 --> 00:44:57,458 İçeri girecekler mi? 495 00:44:57,541 --> 00:44:59,166 Ha siktir ya! 496 00:44:59,250 --> 00:45:00,750 Ağızlarına sıçarız. 497 00:45:02,125 --> 00:45:03,750 Ya başkaları da geliyorsa? 498 00:45:04,750 --> 00:45:05,875 Riske giremeyiz. 499 00:45:11,500 --> 00:45:12,500 Hadi. 500 00:45:24,625 --> 00:45:26,125 Ben geldim! 501 00:45:50,375 --> 00:45:51,208 Güzel. 502 00:45:52,625 --> 00:45:53,625 Petter! 503 00:45:56,541 --> 00:45:58,500 Keşke köfteleri de alsaydık. 504 00:45:59,458 --> 00:46:01,708 Benim istediğim köfte farklı şu an. 505 00:46:02,583 --> 00:46:03,875 Dediğimi anladıysan. 506 00:46:06,416 --> 00:46:08,416 Tabii ki anladım! 507 00:46:09,833 --> 00:46:13,791 Çaktırmadığını mı sanıyorsun? Sevişmek istiyorsun, anladık! 508 00:46:15,583 --> 00:46:17,875 Sus, düşünmeye çalışıyorum. 509 00:46:17,958 --> 00:46:21,166 Merdiveni kullanamayız, çok gürültü yapıyor, duyarlar. 510 00:46:22,666 --> 00:46:24,166 Petter! Lütfen. 511 00:46:24,250 --> 00:46:25,750 Şimdi ne oldu lan? 512 00:46:26,750 --> 00:46:30,041 -Karnım ağrıyor. -Karnın mı ağrıyor? 513 00:46:32,500 --> 00:46:34,458 Neden karnın ağrıyor acaba? 514 00:46:36,625 --> 00:46:39,458 Bir düşün bakalım. Karnın neden ağrıyor olabilir? 515 00:46:39,541 --> 00:46:41,541 -Belki… -Belki… 516 00:46:44,125 --> 00:46:45,500 Belki böğürtlendendir. 517 00:46:45,583 --> 00:46:48,500 Evet, böğürtlenden olabilir. Belki ondandır! 518 00:46:51,791 --> 00:46:53,166 Tuvalete gitmem gerek. 519 00:46:54,166 --> 00:46:55,416 Ne tuvaleti ya? 520 00:46:55,500 --> 00:46:56,541 Sıçmam gerek. 521 00:46:58,000 --> 00:46:59,958 Ya başlama şimdi. 522 00:47:00,041 --> 00:47:02,916 -Roy, buraya sıçmayacaksın. -Hayır, hayır! 523 00:47:03,000 --> 00:47:06,583 Burada tuvaletini yapmayacaksın! Sıçmak yok burada! 524 00:47:07,458 --> 00:47:08,291 Siktir! 525 00:47:08,375 --> 00:47:10,625 Altıma sıçmayacağım! 526 00:47:12,000 --> 00:47:14,291 -Hayır! -Ha siktir! Giy şu pantolonunu! 527 00:47:15,458 --> 00:47:16,916 Haysiyetimi zedeleyemem. 528 00:47:35,625 --> 00:47:37,291 Ağzına sıçayım Roy! 529 00:47:37,958 --> 00:47:39,458 Haysiyetmiş! 530 00:47:50,458 --> 00:47:51,291 Ha siktir. 531 00:47:56,791 --> 00:47:57,666 Siktir. 532 00:48:00,083 --> 00:48:02,250 Evet, bir müddet daha buradayız. 533 00:48:04,750 --> 00:48:06,291 Burnumun direği kırıldı. 534 00:48:17,583 --> 00:48:18,458 Dave. 535 00:48:22,500 --> 00:48:23,333 Dave? 536 00:48:25,916 --> 00:48:29,375 Şu çatı arasında saklanan kız gibiyiz. 537 00:48:31,541 --> 00:48:34,041 Şu hapiste okuduğun kitabı yazan. 538 00:48:36,000 --> 00:48:36,916 Anne Frank? 539 00:48:39,000 --> 00:48:42,166 Sıçan gibi çatı arasında saklanıyoruz. 540 00:48:43,416 --> 00:48:46,666 Yere sıçtığı kısmı atlamışım herhâlde. 541 00:48:46,750 --> 00:48:49,166 Sessiz olsanıza! Kapayın çenenizi! 542 00:48:49,250 --> 00:48:50,083 Tamam mı? 543 00:49:07,958 --> 00:49:10,083 Birbirlerini öldürüyorlar. 544 00:49:12,416 --> 00:49:13,750 Ha siktir. 545 00:50:03,458 --> 00:50:04,375 Ne… 546 00:50:07,708 --> 00:50:08,958 Ne oluyor? 547 00:50:10,708 --> 00:50:11,833 Biftek güzelmiş. 548 00:50:18,708 --> 00:50:20,541 Sen şu kadınsın, değil mi? 549 00:50:21,916 --> 00:50:23,291 Hani reklamda çıkan? 550 00:50:23,875 --> 00:50:26,333 Siki çalışmayan adamların olduğu reklam. 551 00:50:28,208 --> 00:50:29,333 O sensin, değil mi? 552 00:50:32,791 --> 00:50:33,916 Demiştim size! 553 00:50:35,166 --> 00:50:36,208 Ha siktir! 554 00:50:36,791 --> 00:50:38,208 Aramızda bir yıldız var. 555 00:50:40,625 --> 00:50:42,125 Bifteği tabii güzel olur. 556 00:50:43,625 --> 00:50:45,125 Ne bu biftek? 557 00:50:47,833 --> 00:50:48,791 Bonfile mi? 558 00:50:53,125 --> 00:50:53,958 O… 559 00:50:56,916 --> 00:50:58,333 Şerif biftek. 560 00:51:09,708 --> 00:51:12,250 Siz kimsiniz? Burada ne işiniz var? 561 00:51:14,000 --> 00:51:14,833 Ben Petter. 562 00:51:16,125 --> 00:51:17,125 Bu Dave. 563 00:51:17,750 --> 00:51:19,083 Şu öküz de Roy. 564 00:51:21,125 --> 00:51:22,583 Götümden vurdunuz. 565 00:51:26,666 --> 00:51:29,125 Ehliyetlerinize göre sen Lars'sın, 566 00:51:30,291 --> 00:51:31,291 sen de Lisa. 567 00:51:32,416 --> 00:51:35,791 İşinize pek karışmak gibi olmasın 568 00:51:36,708 --> 00:51:40,208 ama sanırım ilişkinizde ufak bir sorun var. 569 00:51:43,791 --> 00:51:46,333 Şuradaki adamı biriniz öldürdünüz. 570 00:51:49,708 --> 00:51:52,375 Ben değil, o. O öldürdü. 571 00:51:52,458 --> 00:51:54,083 -Sen istedin. -Hayır. 572 00:51:54,166 --> 00:51:56,750 -Durdur diye bağırdın. -Kanamayı kastettim. 573 00:51:56,833 --> 00:52:00,666 Söylemeseydin vurmazdım. Durdur dedin işte. 574 00:52:00,750 --> 00:52:05,333 -Kanamayı durdur demek istedim. -Demek istediğin… Öyle demedin ama! 575 00:52:05,416 --> 00:52:06,375 Yeter! 576 00:52:08,875 --> 00:52:11,083 Bütün bunlar zerre sikimde değil. 577 00:52:13,750 --> 00:52:15,125 İnsanı heyecanlandırır. 578 00:52:19,375 --> 00:52:21,000 Birini öldürmek yani. 579 00:52:25,041 --> 00:52:27,041 İçinin tutuştuğunu hissedersin. 580 00:52:32,208 --> 00:52:36,041 Biz de çocuklarla devletin elinden kaçtık. 581 00:52:36,708 --> 00:52:40,208 İki gün ormanda yürüdükten sonra dağ evinize denk geldik. 582 00:52:40,291 --> 00:52:41,916 Bir soluklanalım dedik 583 00:52:43,333 --> 00:52:45,041 ama sonra siz geldiniz. 584 00:52:46,375 --> 00:52:51,083 O küçücük tavan aranızda 24 saat boyunca 585 00:52:51,166 --> 00:52:55,583 Nazi boku kokusu içinde kalmak nasıl bir şey, biliyor musunuz? 586 00:52:59,125 --> 00:53:00,875 Tamam, yeterince konuştuk. 587 00:53:03,791 --> 00:53:06,625 Bir diğer sorunumuz para. 588 00:53:06,708 --> 00:53:10,666 Nakit sıkıntımız var diyebiliriz. 589 00:53:10,750 --> 00:53:15,083 Buradaki bütün cüzdanlara, ceplere, valizlere baktık. 590 00:53:15,166 --> 00:53:17,083 Birkaç yüz kron çıktı 591 00:53:17,166 --> 00:53:21,416 ama sonra ölü arkadaşınızın cebinden bin kron çıktı. Sağ ol Lars. 592 00:53:26,041 --> 00:53:28,208 Aslında, şeyde, 593 00:53:28,291 --> 00:53:30,500 ofiste iki bin kron var. 594 00:53:31,166 --> 00:53:33,875 Masanın üstündeki seramik kâsede. 595 00:53:35,125 --> 00:53:35,958 Alın. 596 00:53:37,875 --> 00:53:39,708 Bizi bırakın, yeter. 597 00:53:41,916 --> 00:53:42,750 Lütfen. 598 00:53:44,541 --> 00:53:45,541 Teşekkürler Lisa. 599 00:53:46,333 --> 00:53:47,250 Çok naziksin. 600 00:53:47,333 --> 00:53:49,750 Sikerler! Bu kadar konuşma yetti! 601 00:53:53,583 --> 00:53:55,750 Ne? Olamaz! 602 00:53:55,833 --> 00:53:58,250 Dediğim gibi uzun zamandır hapisteyiz. 603 00:53:59,666 --> 00:54:03,416 Bildiğiniz gibi erkeklerin doğal ihtiyaçları vardır. 604 00:54:05,333 --> 00:54:07,708 Lütfen. Yalvarırım. 605 00:54:07,791 --> 00:54:10,083 Yapmayın. Yalvarıyorum. 606 00:54:10,166 --> 00:54:12,333 Onun dışında ne derseniz yaparım. 607 00:54:12,416 --> 00:54:15,625 Seneler içinde testislerin bulaşık suyuyla dolar. 608 00:54:18,125 --> 00:54:19,791 Arada boşaltmak gerekir. 609 00:54:19,875 --> 00:54:25,000 Testisleri boşaltmalı ki bu su beynine girip çürütmesin. 610 00:54:27,708 --> 00:54:28,541 Başlıyorum. 611 00:54:30,166 --> 00:54:32,250 Anca tatmin olursun. 612 00:54:35,500 --> 00:54:36,333 Ha siktir! 613 00:54:37,583 --> 00:54:38,791 Çüş! 614 00:54:39,875 --> 00:54:42,125 Çok soğukmuşsun be Lars. 615 00:54:50,041 --> 00:54:50,875 Tamam. 616 00:54:51,791 --> 00:54:53,541 Hadi Gey Dave. 617 00:54:56,708 --> 00:54:58,416 -Hayır! -Hadi Lars! 618 00:54:58,500 --> 00:55:00,291 -Hadi! -Hayır, hayır! 619 00:55:00,375 --> 00:55:01,916 Hayır, olmaz! 620 00:55:06,333 --> 00:55:07,458 Bırakın! 621 00:55:09,125 --> 00:55:10,250 Hayır, lütfen! 622 00:55:14,791 --> 00:55:16,208 Hayır! Bırakın beni! 623 00:55:25,333 --> 00:55:26,416 Lütfen! 624 00:55:35,583 --> 00:55:37,791 -Sana bir tavsiye Lisa. -Hayır! 625 00:55:39,375 --> 00:55:40,625 Kendini bırak. 626 00:55:42,833 --> 00:55:44,000 Karşı koyarsan… 627 00:55:46,833 --> 00:55:48,958 …daha çok canın acır. 628 00:55:55,833 --> 00:55:56,666 Dur! 629 00:56:01,916 --> 00:56:03,208 Balık gibi lan! 630 00:56:06,375 --> 00:56:07,416 Yalvarırım. 631 00:56:09,583 --> 00:56:11,916 Lütfen, yalvarırım. 632 00:56:12,000 --> 00:56:14,041 Ben hiçbir şey yapmadım. 633 00:56:14,125 --> 00:56:15,041 Lütfen. 634 00:56:16,125 --> 00:56:18,625 Hayatımda çok adamın yalvardığını gördüm. 635 00:56:20,541 --> 00:56:24,541 Bir şansın olsun istiyorsan daha iyi iş çıkarmalısın. 636 00:56:24,625 --> 00:56:27,250 Karşındaki kim biliyor musun? 637 00:56:28,125 --> 00:56:30,333 At Yaraklı Dave Eriksen. 638 00:56:32,208 --> 00:56:36,708 İki steroidli eleman götüne yangın musluğu sokmuş gibi olacak. 639 00:56:52,625 --> 00:56:53,958 Yalvarırım! 640 00:56:54,666 --> 00:56:55,875 Korkuyorum! 641 00:57:04,083 --> 00:57:07,708 -Bence bir yardım edelim. -Lütfen! Yalvarırım! 642 00:57:13,458 --> 00:57:15,750 -Hayır! -Ne? 643 00:57:19,416 --> 00:57:24,916 Neyim var, neyim yok alabilirsin ama lütfen beni vurma. 644 00:57:27,250 --> 00:57:30,333 Hadi Lars. Kelimelerini doğru seçersen 645 00:57:31,250 --> 00:57:33,875 belki Dave'i üstüne salmayız. 646 00:57:36,708 --> 00:57:37,583 Yalvarırım! 647 00:57:39,833 --> 00:57:42,541 -İstemiyorum, lütfen! -Lars. 648 00:57:42,625 --> 00:57:45,500 Sakin ol Lars. Lars. 649 00:57:45,583 --> 00:57:46,666 Sakin ol. 650 00:57:50,083 --> 00:57:52,708 Odaklan, hadi. Odaklan. 651 00:57:52,791 --> 00:57:53,958 Dur, ben daha… 652 00:58:28,708 --> 00:58:30,250 Çok fenaydı ya. 653 00:58:39,375 --> 00:58:40,208 Lars. 654 00:58:41,125 --> 00:58:42,833 Daha işimiz bitmedi. 655 00:58:45,166 --> 00:58:47,125 Ayağımı öp. 656 00:58:48,666 --> 00:58:50,583 Hadi, ayağımı öp. 657 00:58:53,333 --> 00:58:54,416 Öp hadi. 658 00:58:55,833 --> 00:58:57,833 Hadi, gel buraya. 659 00:58:59,125 --> 00:59:00,708 Gel bakalım, evet, gel. 660 00:59:05,791 --> 00:59:06,625 Hadi. 661 00:59:08,083 --> 00:59:10,666 Olmadı. Dilini de kullan. 662 00:59:12,291 --> 00:59:14,208 Dilini kullan. Hadi. 663 00:59:27,083 --> 00:59:28,166 İşte böyle. 664 00:59:30,541 --> 00:59:32,208 Aferin sana Lars. 665 00:59:35,291 --> 00:59:36,458 Aferin. 666 00:59:41,458 --> 00:59:44,000 Şimdi karının yüzüne bak. Lisa'ya bak. 667 00:59:48,250 --> 00:59:50,458 Şerefsizin teki olduğunu söyle. 668 00:59:51,625 --> 00:59:52,958 Hadi Lars, söyle. 669 00:59:53,875 --> 00:59:55,458 Şerefsizin tekiyim de. 670 00:59:57,291 --> 00:59:59,583 Hadi, söyle Lars. 671 00:59:59,666 --> 01:00:00,500 Şerefsizin… 672 01:00:01,791 --> 01:00:02,791 Daha yüksek Lars. 673 01:00:03,875 --> 01:00:05,250 Daha yüksek! 674 01:00:05,333 --> 01:00:07,208 Şerefsizin tekiyim! 675 01:00:09,208 --> 01:00:12,791 Şerefsizin… Şerefsizin tekiyim. 676 01:00:12,875 --> 01:00:14,000 Şerefsizin… 677 01:00:16,041 --> 01:00:19,000 İşte yola geliyorsun. 678 01:00:19,916 --> 01:00:20,916 Ne diyorsun Dave? 679 01:00:22,125 --> 01:00:24,416 Bence amatörce oldu ya. 680 01:00:26,625 --> 01:00:27,708 Öyle mi dersin? 681 01:00:28,333 --> 01:00:29,166 Peki o zaman. 682 01:00:31,625 --> 01:00:34,000 Anlaşılan yarağı yiyeceksin Lars. 683 01:00:35,416 --> 01:00:36,791 -Hayır! -Roy! 684 01:00:36,875 --> 01:00:38,500 Hayır, istemiyorum! 685 01:00:48,875 --> 01:00:49,708 Hayır! 686 01:00:53,041 --> 01:00:54,750 Dur! Yapma! 687 01:00:56,250 --> 01:00:57,125 Dur! 688 01:00:57,208 --> 01:00:58,041 Yapmayın! 689 01:00:58,833 --> 01:00:59,666 Bende… 690 01:01:01,125 --> 01:01:02,416 Bende para var. 691 01:01:03,916 --> 01:01:05,541 Çok param var. 692 01:01:07,000 --> 01:01:10,000 Şehirdeki bankada. Parayı saklamıştım. 693 01:01:14,541 --> 01:01:15,916 125 bin kron. 694 01:01:17,041 --> 01:01:21,416 Yarın bankalar açılınca gideriz. Sizin için çekerim hepsini. 695 01:01:24,125 --> 01:01:25,500 Neyim varsa. 696 01:01:29,333 --> 01:01:31,125 Ama ona bunu yapmayacaksınız. 697 01:01:36,041 --> 01:01:37,166 Bana da. 698 01:01:39,000 --> 01:01:40,083 Anladınız mı? 699 01:01:55,750 --> 01:01:57,833 Zavallı Roy ne olacak? 700 01:01:57,916 --> 01:01:59,500 Seninle kısa ve hareketli 701 01:02:00,750 --> 01:02:03,416 bir ilişki yaşamayı iple çekiyordu. 702 01:02:07,250 --> 01:02:10,041 O kadar para işleri değiştirir ama. 703 01:02:11,041 --> 01:02:12,666 Başımızı dertten kurtarır. 704 01:02:24,750 --> 01:02:25,875 Tamam. Anlaştık. 705 01:02:26,541 --> 01:02:28,750 -Tamam. -Siktir, yapma ya! 706 01:02:29,625 --> 01:02:30,666 Ona dokunmayın. 707 01:02:41,250 --> 01:02:42,458 Bak sen şu işe Lars. 708 01:02:43,750 --> 01:02:47,250 Görünen o ki karın götünü kurtardı. Kelimenin tam anlamıyla. 709 01:03:47,375 --> 01:03:49,291 Baksana Petter. 710 01:03:51,833 --> 01:03:53,333 Kaç kişi öldürdün? 711 01:03:58,916 --> 01:03:59,916 Neden? 712 01:04:00,000 --> 01:04:03,458 Kaç kişi öldürdüğümü merak ediyorum da. Dediklerine göre… 713 01:04:03,541 --> 01:04:04,750 Sabit dur! 714 01:04:05,875 --> 01:04:08,875 Hapisteki en azılı suçlu sensin diyorlardı. 715 01:04:08,958 --> 01:04:09,791 Evet. 716 01:04:10,625 --> 01:04:12,000 Dediklerine göre… 717 01:04:12,750 --> 01:04:14,541 Hadi, ne diyorlarmış? 718 01:04:15,083 --> 01:04:16,625 Bankayı soymuşsun… 719 01:04:19,041 --> 01:04:21,750 …sonra tüm ekibini öldürmüşsün. 720 01:04:23,583 --> 01:04:24,416 Üçünü de. 721 01:04:26,458 --> 01:04:28,416 Parayı paylaşmak istememişsin. 722 01:04:30,916 --> 01:04:32,333 Demek öyle diyorlar. 723 01:04:33,750 --> 01:04:35,708 -Evet. -Evet. 724 01:04:36,583 --> 01:04:39,666 Manşet doğru, içerik sıfır. 725 01:04:43,666 --> 01:04:44,666 Ne oldu o zaman? 726 01:04:48,916 --> 01:04:51,541 O adamları öldürme sebebim 727 01:04:53,041 --> 01:04:54,416 para değildi. 728 01:04:55,833 --> 01:04:57,708 Aç gözlü değilimdir. 729 01:05:00,000 --> 01:05:00,916 Peki. 730 01:05:01,583 --> 01:05:05,333 -Niye öldürdün o zaman? -Artık bir işe yaramazlardı. 731 01:05:06,791 --> 01:05:09,833 Mesela sen. Burada olma sebebin 732 01:05:11,208 --> 01:05:14,208 kardeşinin güvenlik şirketindeki elemanı tanıması. 733 01:05:15,833 --> 01:05:19,166 Kaçış planımızda kesinlikle işe yarardın. 734 01:05:21,291 --> 01:05:22,125 Ama… 735 01:05:25,750 --> 01:05:27,166 …hâlâ işe yarar mıyım? 736 01:05:30,083 --> 01:05:31,291 Turp gibi oldun. 737 01:05:32,833 --> 01:05:34,791 Hâlâ işe yararsın. 738 01:05:49,166 --> 01:05:50,000 Lars? 739 01:05:55,791 --> 01:05:56,625 Lars? 740 01:05:58,750 --> 01:05:59,958 Duyuyor musun? 741 01:06:05,833 --> 01:06:07,458 Nasıl bu hâle düştük? 742 01:06:13,250 --> 01:06:15,291 Bu olanları kastetmiyorum. 743 01:06:20,083 --> 01:06:21,791 Sana çok âşıktım. 744 01:06:25,125 --> 01:06:26,500 İlişkimiz başladığında 745 01:06:27,750 --> 01:06:30,291 hep bir takım oluruz zannediyordum. 746 01:06:31,208 --> 01:06:32,041 Sen ve ben. 747 01:06:34,333 --> 01:06:36,958 Konuştuğumuz her şeyi yaparız diyordum. 748 01:06:39,208 --> 01:06:40,041 Birlikte… 749 01:06:44,708 --> 01:06:47,041 …güzel bir hayatımız olur sanıyordum. 750 01:06:50,791 --> 01:06:52,250 Sonra her şey birden… 751 01:06:52,916 --> 01:06:55,208 Borçlar, kavgalar 752 01:06:56,375 --> 01:06:57,708 ve hayal kırıklıkları. 753 01:07:01,333 --> 01:07:03,083 Her şey çirkinleşiverdi. 754 01:07:07,375 --> 01:07:08,208 Sonra da… 755 01:07:11,083 --> 01:07:12,000 …Diego olayı. 756 01:07:24,583 --> 01:07:25,416 Senden çok… 757 01:07:27,458 --> 01:07:29,375 Senden çok özür dilerim. 758 01:07:31,458 --> 01:07:34,250 Hiçbir anlamı yoktu. 759 01:07:40,916 --> 01:07:41,750 Hey. 760 01:07:43,125 --> 01:07:44,708 Hiçbir anlamı yoktu. 761 01:07:55,250 --> 01:07:56,583 Sikerler, öyle olsun. 762 01:07:59,625 --> 01:08:00,791 Önemi yok. 763 01:08:01,958 --> 01:08:03,375 Zaten bizi öldürecekler. 764 01:08:10,250 --> 01:08:14,166 Parlamentonun en önemli görevlerini söyler misiniz? 765 01:08:14,250 --> 01:08:17,750 Yasama, devlet bütçesini belirleme ve hükûmetle ilgilenme. 766 01:08:19,083 --> 01:08:22,291 -Yasama doğru. -Devlet bütçesi belirleme. 767 01:08:22,375 --> 01:08:23,500 Hükûmeti yönetmek. 768 01:08:25,750 --> 01:08:27,416 Çok yaklaştın. 769 01:08:28,208 --> 01:08:31,458 Ülkenin gelirinin hesaplandığı bütçeye ne denir? 770 01:08:31,541 --> 01:08:33,458 -Devlet bütçesi. -Devlet bütçesi. 771 01:08:33,541 --> 01:08:34,916 Doğru! 772 01:08:35,000 --> 01:08:37,208 Çok akıllısın. Öğretmen olabilirdin. 773 01:08:38,791 --> 01:08:39,625 Öğretmenmiş. 774 01:08:41,625 --> 01:08:44,833 Doğru mahallede doğsaydım başbakan bile olabilirdim. 775 01:09:06,416 --> 01:09:07,791 Buraya bakın! 776 01:09:12,583 --> 01:09:14,250 Biri aşağı gelebilir mi? 777 01:09:15,125 --> 01:09:16,416 Baksanıza! 778 01:09:17,708 --> 01:09:20,041 Lars, ne yapıyorsun? 779 01:09:20,125 --> 01:09:23,166 -Biri aşağı gelebilir mi? -Sus! Ne yapıyorsun? 780 01:09:23,250 --> 01:09:25,375 -Biri aşağı gelebilir mi? -Sus! 781 01:09:27,625 --> 01:09:28,541 Lars! 782 01:09:29,833 --> 01:09:30,916 Ne yapıyorsun? 783 01:09:31,666 --> 01:09:32,500 Lars! 784 01:09:33,208 --> 01:09:34,041 Lars! 785 01:09:34,958 --> 01:09:35,875 Lars. 786 01:09:35,958 --> 01:09:37,750 Konuşmak istiyorum. 787 01:09:37,833 --> 01:09:39,958 Roy, git bir bak. 788 01:09:53,083 --> 01:09:54,291 Tuvalete gitmeliyim. 789 01:09:55,000 --> 01:09:56,583 Altına işe. 790 01:09:57,541 --> 01:09:59,541 Büyük tuvaletimi yapacağım. 791 01:10:04,375 --> 01:10:05,833 Sıçacakmış! 792 01:10:07,541 --> 01:10:08,708 Bırak sıçsın! 793 01:10:20,250 --> 01:10:22,625 -Yaramazlık yapmak yok, tamam mı? -Tamam. 794 01:10:39,541 --> 01:10:40,375 Dur. 795 01:10:41,916 --> 01:10:44,041 Bir bakayım da üstünde 796 01:10:44,750 --> 01:10:46,416 küçük Roy'u korkutacak 797 01:10:46,500 --> 01:10:49,083 bir şey var mıymış. 798 01:11:17,666 --> 01:11:20,833 Bunların anlamını biliyor musun? 799 01:11:23,208 --> 01:11:24,250 Bak! 800 01:11:27,083 --> 01:11:29,250 Senin gibileri sevmem demek. 801 01:11:31,458 --> 01:11:32,291 Tamam. 802 01:11:34,041 --> 01:11:35,500 Bize parayı vereceksin. 803 01:11:38,833 --> 01:11:41,666 Petter bu yüzden sana dokunmamamı söylüyor. 804 01:11:43,250 --> 01:11:44,083 Aynen öyle. 805 01:11:47,916 --> 01:11:50,666 Ama aklıma bir şey geldi. 806 01:11:53,041 --> 01:11:55,500 Bana sadece göğüslerini açıp göstersen… 807 01:11:58,125 --> 01:11:59,375 …memelerini yani… 808 01:12:02,000 --> 01:12:03,500 …ben de 31 çekebilirim. 809 01:12:08,416 --> 01:12:09,583 Bence… 810 01:12:13,541 --> 01:12:14,375 …olmaz. 811 01:12:19,583 --> 01:12:21,291 Petter'e bir sorarım. 812 01:12:23,458 --> 01:12:26,083 Aynen, bir Petter'e sorayım. 813 01:12:50,375 --> 01:12:51,583 Beni çözer misin? 814 01:12:52,791 --> 01:12:53,625 Lars! 815 01:12:55,583 --> 01:12:56,625 Lars! 816 01:12:58,750 --> 01:13:00,958 Lars! 817 01:13:36,208 --> 01:13:38,041 Roy, aşağıda ne oluyor? 818 01:13:43,125 --> 01:13:44,458 Roy, ne oluyor? 819 01:13:47,416 --> 01:13:49,916 Kulakları da beyni kadar çalışıyor. 820 01:14:01,916 --> 01:14:02,958 Roy! 821 01:14:07,916 --> 01:14:08,791 Hay sikeyim! 822 01:14:13,166 --> 01:14:14,791 Roy, ne oluyor lan burada? 823 01:14:23,541 --> 01:14:24,375 Roy! 824 01:14:25,416 --> 01:14:26,250 Roy! 825 01:14:26,958 --> 01:14:27,791 Roy? 826 01:14:33,916 --> 01:14:34,875 Ne oldu? 827 01:14:36,500 --> 01:14:37,500 Bana vurdu. 828 01:14:42,125 --> 01:14:44,375 -Çorapla bana vurdu. -Çorapla mı? 829 01:14:53,000 --> 01:14:54,208 Siktir! 830 01:14:54,958 --> 01:14:56,208 Uzaklaşmış olamazlar. 831 01:14:57,208 --> 01:14:58,041 Hadi! 832 01:15:12,625 --> 01:15:14,666 Tamam. Roy, şu tarafa git. 833 01:15:15,666 --> 01:15:16,875 Dave, benimle gel. 834 01:16:02,166 --> 01:16:03,000 Siktir. 835 01:16:11,291 --> 01:16:12,333 Hadi! 836 01:16:13,250 --> 01:16:14,083 Siktir! 837 01:16:16,000 --> 01:16:17,541 -İşte! -Ne buldun bakalım? 838 01:16:23,666 --> 01:16:24,500 Hiç. 839 01:16:25,875 --> 01:16:26,875 Ver bana. 840 01:16:28,833 --> 01:16:29,875 Gel buraya. 841 01:16:32,375 --> 01:16:33,416 Hadi. 842 01:16:39,458 --> 01:16:40,541 Teknenin anahtarı. 843 01:16:41,833 --> 01:16:42,833 Akıllıca. 844 01:16:43,583 --> 01:16:45,916 Fener bozulmasa kaçabilirdin de. 845 01:16:48,791 --> 01:16:51,416 Bana ihtiyacınız var, unutma. 846 01:16:53,375 --> 01:16:56,041 -Para için. -Paranın bir önemi kalmadı. 847 01:16:58,333 --> 01:16:59,666 Sevgilin bana vurdu. 848 01:17:00,833 --> 01:17:02,750 Ölmen gerekiyor. Kurallar böyle. 849 01:17:02,833 --> 01:17:04,833 Ne kuralıymış bu? 850 01:17:06,125 --> 01:17:08,500 Lütfen, yalvarırım! 851 01:17:09,083 --> 01:17:11,791 Bunu kaç orospudan duydum, biliyor musun? 852 01:17:16,041 --> 01:17:19,916 Buzdolabından uzaklaş. Biraları patlatmak istemiyorum. 853 01:17:27,333 --> 01:17:28,166 Baksana. 854 01:17:29,250 --> 01:17:30,500 Aklımdan çıkmıyor. 855 01:17:31,333 --> 01:17:33,875 Şu bodrumda söylediklerin hani. 856 01:17:33,958 --> 01:17:35,958 Vücudumu sevmişsin. 857 01:17:37,125 --> 01:17:38,000 Memelerini. 858 01:17:39,041 --> 01:17:39,875 Evet. 859 01:17:41,375 --> 01:17:42,208 Roy… 860 01:17:43,208 --> 01:17:45,791 Adın Roy'du, değil mi? 861 01:17:46,750 --> 01:17:49,541 Başkaları varken söyleyememiştim. 862 01:17:50,375 --> 01:17:52,875 Hele kocamın önünde hayatta söyleyemezdim. 863 01:17:53,416 --> 01:17:54,833 Ben de senden hoşlandım. 864 01:17:56,500 --> 01:17:58,541 Diyorum ki bankadan sonra 865 01:17:59,208 --> 01:18:01,750 ben de seninle gelirim. 866 01:18:02,250 --> 01:18:04,208 Seninle birlikte olurum. 867 01:18:05,291 --> 01:18:07,583 Birbirimizi pek tanımıyoruz 868 01:18:08,375 --> 01:18:10,708 ama daha yakından tanıyabiliriz. 869 01:18:12,000 --> 01:18:15,791 Birlikte çok eğlenebiliriz. 870 01:18:16,583 --> 01:18:20,375 Hem de çok. Dediğimi anlamışsındır. 871 01:18:25,083 --> 01:18:27,125 -Evet, şimdi bilemiyorum… -Evet. 872 01:18:27,750 --> 01:18:29,041 Bence biliyorsun. 873 01:18:29,875 --> 01:18:31,750 Gözünden belli oluyor. 874 01:18:32,416 --> 01:18:33,958 İstediğini biliyorum. 875 01:18:34,041 --> 01:18:36,041 -Ama… -Ama ne? 876 01:18:36,666 --> 01:18:39,083 -Ama sen… -Ben ne? 877 01:18:39,791 --> 01:18:41,166 Neymişim ben Roy? 878 01:18:45,375 --> 01:18:47,083 Yahudi… 879 01:19:43,583 --> 01:19:45,000 Ağzına sıçayım! 880 01:20:25,125 --> 01:20:25,958 Lisa! 881 01:20:27,208 --> 01:20:28,041 Lisa! 882 01:20:29,750 --> 01:20:30,958 Lisa! 883 01:21:20,666 --> 01:21:21,500 Hayır. 884 01:21:23,041 --> 01:21:24,416 Olamaz. 885 01:21:30,875 --> 01:21:31,708 Neden? 886 01:21:33,500 --> 01:21:35,083 Bu neden oldu ki? 887 01:21:37,416 --> 01:21:39,916 Roy'un kime ne zararı oldu? 888 01:21:47,625 --> 01:21:49,916 Lars. Lars, gel. 889 01:21:57,708 --> 01:21:58,541 Hadi. 890 01:21:59,916 --> 01:22:01,041 Gel. 891 01:22:32,666 --> 01:22:34,583 Hâlimizin sebebini biliyorum. 892 01:22:36,083 --> 01:22:37,666 Suç sende değil. 893 01:22:39,541 --> 01:22:40,500 Bende. 894 01:22:41,083 --> 01:22:42,333 Sadece bende. 895 01:22:52,541 --> 01:22:56,291 Pes ettiğimi söylediğinde haklıydın. 896 01:22:56,375 --> 01:22:57,458 Pes ettim. 897 01:22:58,291 --> 01:23:00,208 Kendim dışında herkesi suçladım. 898 01:23:01,625 --> 01:23:03,375 Seni, işi… 899 01:23:04,708 --> 01:23:06,125 Borcu bile ya. 900 01:23:06,208 --> 01:23:10,000 Sonunda her şeyin mahvolduğunu kabullendim. 901 01:23:17,666 --> 01:23:18,500 Özür dilerim. 902 01:23:20,375 --> 01:23:21,208 Özür dilerim. 903 01:23:28,666 --> 01:23:30,666 Geliyorlar. 904 01:23:30,750 --> 01:23:32,125 Geliyorlar! 905 01:23:49,041 --> 01:23:51,000 -Tekneye bin. -Ya sen? 906 01:23:51,083 --> 01:23:52,291 Sonra geleceğim. 907 01:24:23,875 --> 01:24:24,875 Lisa. 908 01:24:26,000 --> 01:24:28,083 Demin Roy'a söylediklerin var ya. 909 01:24:32,500 --> 01:24:34,916 Hayatımda gördüğüm en iyi oyunculuktu. 910 01:25:01,125 --> 01:25:02,125 Hay sikeyim! 911 01:25:03,916 --> 01:25:04,916 Siktir! 912 01:25:10,875 --> 01:25:12,083 Hadi Lisa! Lisa! 913 01:25:34,791 --> 01:25:36,750 Tut o orospuyu! 914 01:25:47,625 --> 01:25:51,333 İyi davranmaya çalıştım Lars. Aramız iyi olsun dedim. 915 01:25:53,291 --> 01:25:54,791 Aptalmışım. 916 01:26:00,083 --> 01:26:02,291 Hayatta öğrenmek bitmez Lars! 917 01:26:03,208 --> 01:26:04,875 -Hayır! -Kıpırdama! 918 01:26:04,958 --> 01:26:09,458 Sen de Petter Larsen'a bulaşırsan olacak olanları öğreneceksin! 919 01:26:13,083 --> 01:26:15,791 Pek çok insanı farklı şekillerde öldürdüm Lars. 920 01:26:23,208 --> 01:26:25,583 Vurdum, boğdum, 921 01:26:26,750 --> 01:26:30,416 yaktım, bıçakladım, döverek öldürdüm. 922 01:26:30,500 --> 01:26:32,125 Hayır, yapma! 923 01:26:32,208 --> 01:26:36,250 92'de bir adamın kafasını tirbuşonla kestim. 924 01:26:37,916 --> 01:26:41,625 Ama kimsenin suratını çim biçme makinesine sokmadım. 925 01:26:42,333 --> 01:26:43,541 Yani, sağ ol! 926 01:26:51,083 --> 01:26:52,541 Bırak onu! 927 01:27:21,583 --> 01:27:24,625 Ne oluyor lan burada? 928 01:27:25,708 --> 01:27:31,708 ALTI SAAT ÖNCE 929 01:28:28,833 --> 01:28:31,833 Hay sikeyim telefonunu! 930 01:28:37,125 --> 01:28:39,125 -Alo? -Alo? 931 01:28:39,916 --> 01:28:43,250 Merhaba, ben Hans. Fjord'daki Hans. 932 01:28:43,333 --> 01:28:44,291 Hans? 933 01:28:45,000 --> 01:28:49,458 Senin gibi bir delikanlıyı bu saatte arıyorum, kusura bakma. 934 01:28:50,375 --> 01:28:54,291 Bir arabayla çıkmıştım da. Şeye gidiyordum, 935 01:28:55,375 --> 01:28:58,208 eczaneye. İlaçlarımı almaya. 936 01:28:58,291 --> 01:29:02,041 Evde ilaç var mı, yok mu, emin olamadım. 937 01:29:02,125 --> 01:29:05,291 Eczane akşamları da açık burada. 938 01:29:05,375 --> 01:29:10,583 Ben de dedim ki çıkıp alayım hadi, evde ilaç yoksa diye. 939 01:29:10,666 --> 01:29:14,666 İlacı aldım ama eve dönünce bir baktım ilaç varmış. 940 01:29:14,750 --> 01:29:17,041 Neyse, öyle işte. 941 01:29:17,125 --> 01:29:21,208 Hans, gecenin körü beni niye aradın? 942 01:29:22,291 --> 01:29:25,875 Dağ evinin oradan geçtim. 943 01:29:26,500 --> 01:29:30,041 Işıklar açıktı. Evde ışıklar açıktı. 944 01:29:30,125 --> 01:29:32,166 Evet, oğlum orada. 945 01:29:32,875 --> 01:29:38,333 Dağ evinin dışında park etmiş bir sürü araba vardı. 946 01:29:38,416 --> 01:29:40,958 Ön kapı da açıktı. 947 01:29:41,041 --> 01:29:44,791 Dur bir, içeri girip baktın mı? 948 01:29:45,375 --> 01:29:50,250 Hayır, bakmadım, biri izinsiz girmiş falan olabilir. 949 01:29:50,333 --> 01:29:52,583 Hans, çok düşüncelisin. 950 01:29:52,666 --> 01:29:55,833 Aradığın için sağ ol. İyi geceler. 951 01:29:56,541 --> 01:29:58,791 Rica ederim. Hoşça kal. 952 01:30:07,791 --> 01:30:10,250 Ben Lars. Mesajınızı bırakabilirsiniz. 953 01:30:10,333 --> 01:30:12,333 Ben Lars. Mesajınızı… 954 01:30:16,708 --> 01:30:18,291 Hay ağzına sıçayım senin. 955 01:30:24,000 --> 01:30:26,416 Koyduğumun bacağı. 956 01:30:31,250 --> 01:30:33,500 Ahmed, vah hâlime. 957 01:30:34,416 --> 01:30:36,000 Ufak bir sorunum var. 958 01:30:36,666 --> 01:30:38,750 Göldeki evimi biliyorsun, değil mi? 959 01:30:38,833 --> 01:30:42,125 Mikkel, yatağına dön. Ben Abid'im, biliyorsun. 960 01:30:42,208 --> 01:30:45,291 Birileri camları kırıyor. Oğlumun telefonu kapalı. 961 01:30:45,375 --> 01:30:48,875 -Gitmem gerek. -Yatağa dön, o zaman konuşalım. 962 01:30:48,958 --> 01:30:51,958 Sokturma şimdi yatağı götüne! Buna vaktim yok benim! 963 01:30:52,041 --> 01:30:53,000 Tamam, yeter. 964 01:31:02,916 --> 01:31:05,250 Tam bir top arabası. 965 01:31:18,041 --> 01:31:20,291 Uzay gemisi sanki koyduğum. 966 01:31:27,583 --> 01:31:29,541 Hay benzinini siktiğimin hurdası! 967 01:31:37,583 --> 01:31:39,541 Şişko, baksana! 968 01:31:39,625 --> 01:31:41,250 Gel de bir yardım ediver! 969 01:31:42,166 --> 01:31:48,083 Koyduğumun uzun saçlı, beyinsiz, çevreci, kokuşmuş, ağaç siken… 970 01:31:48,958 --> 01:31:51,250 Ne oluyor burada lan? 971 01:31:59,625 --> 01:32:00,916 Mikkel! 972 01:32:01,000 --> 01:32:02,291 Baba? 973 01:32:05,333 --> 01:32:06,833 Evim! Siktir. 974 01:32:10,375 --> 01:32:12,041 Daha fazla yaklaşma! 975 01:32:13,500 --> 01:32:14,791 Yaklaşma, keserim! 976 01:32:15,958 --> 01:32:17,541 Çenen çok çalışıyor 977 01:32:19,166 --> 01:32:20,500 ama tüfek bende. 978 01:32:23,875 --> 01:32:26,375 Otur aşağı orospu çocuğu. 979 01:32:26,458 --> 01:32:27,875 Baba! 980 01:32:37,125 --> 01:32:39,083 Sen kan kaybından ölürken 981 01:32:39,166 --> 01:32:42,375 gözünün önünde oğlunu öldürüp gelinini sikeceğim. 982 01:32:47,291 --> 01:32:48,375 Baba! 983 01:32:50,791 --> 01:32:52,666 -Baba! -Arabaya bin! 984 01:32:52,750 --> 01:32:54,541 Burnum! 985 01:32:55,875 --> 01:32:56,791 Hangi burnun? 986 01:33:26,500 --> 01:33:27,875 Siktir! 987 01:33:32,750 --> 01:33:34,250 Çok fena oldu! 988 01:33:35,041 --> 01:33:36,458 Bacağımı siktiler! 989 01:33:44,416 --> 01:33:45,250 Lisa. 990 01:33:48,250 --> 01:33:50,750 Tekneye gidip hazırla. 991 01:33:54,625 --> 01:33:57,000 -Gitme. -Yapmam gereken bir şey var. 992 01:33:58,625 --> 01:33:59,458 Mecburum. 993 01:34:00,166 --> 01:34:01,208 Kendine gel. 994 01:34:02,166 --> 01:34:04,833 Bana bak. Bana bak dedim! Bana bak! 995 01:34:05,500 --> 01:34:07,625 Gidip yaranı saracaksın. 996 01:34:09,208 --> 01:34:11,250 Ben de bunların icabına bakacağım. 997 01:34:12,000 --> 01:34:12,833 Tamam mı? 998 01:34:17,333 --> 01:34:18,291 Siktir! 999 01:34:41,333 --> 01:34:42,291 Hadi! 1000 01:35:00,125 --> 01:35:02,375 Ağzına sıçayım! Hadi! 1001 01:35:05,333 --> 01:35:06,166 Siktir! 1002 01:36:03,000 --> 01:36:05,500 İşte. Acımıyor. 1003 01:36:06,625 --> 01:36:07,791 Acımıyor. 1004 01:36:27,125 --> 01:36:28,083 Balığa mı? 1005 01:36:58,875 --> 01:37:00,625 Benden ne istiyorsun? 1006 01:37:00,708 --> 01:37:03,500 Neden tekneyi alıp gitmiyorsun? 1007 01:37:03,583 --> 01:37:06,625 Çünkü, koyduğumun İsveçli orospusu, 1008 01:37:07,250 --> 01:37:09,125 o paraya ihtiyacım var. 1009 01:37:11,041 --> 01:37:12,625 Sen de bana vereceksin. 1010 01:37:14,916 --> 01:37:15,833 Hayır, yapma. 1011 01:37:18,916 --> 01:37:21,791 Bana borcu olan çok kişi var. Çok para eder. 1012 01:37:31,166 --> 01:37:32,541 Yapma, lütfen. 1013 01:37:35,041 --> 01:37:36,291 Yalvarırım. 1014 01:37:41,958 --> 01:37:43,125 Hadi, lütfen! 1015 01:37:44,541 --> 01:37:46,041 Yapma! 1016 01:37:51,166 --> 01:37:53,583 At Yaraklı Dave Eriksen mıydı? 1017 01:37:54,708 --> 01:37:57,916 Ciddi değildim, tamam mı? Gerçekten yapmayacaktım! 1018 01:37:58,458 --> 01:38:01,750 Hepsi sadece şakaydı. 1019 01:38:01,833 --> 01:38:03,041 Yemin ederim. 1020 01:38:03,625 --> 01:38:04,541 Kazak güzelmiş. 1021 01:38:06,750 --> 01:38:07,583 Ne? 1022 01:38:46,208 --> 01:38:47,083 Lars? 1023 01:38:49,125 --> 01:38:51,541 Nasıl gidiyor? 1024 01:38:52,166 --> 01:38:53,458 İyi gidiyor baba. 1025 01:38:54,625 --> 01:38:58,125 Demin tüfekle bir adamın taşaklarını patlattım. 1026 01:39:03,083 --> 01:39:04,208 Gurur duyuyorum. 1027 01:39:06,458 --> 01:39:07,875 Aferin oğlum. 1028 01:39:16,541 --> 01:39:17,541 Haklıydın. 1029 01:39:17,625 --> 01:39:20,000 Güneşin batmasındansa doğmasını izlemek 1030 01:39:21,333 --> 01:39:22,166 daha güzel. 1031 01:40:11,875 --> 01:40:13,000 Hoşça kal Dave! 1032 01:40:27,750 --> 01:40:29,958 Arkadaşını geride mi bırakacaksın? 1033 01:40:31,666 --> 01:40:34,208 Benim dünyamda arkadaşa yer yok Lisa. 1034 01:40:35,291 --> 01:40:37,625 Ya işe yararsın ya da yaramazsın. 1035 01:40:38,666 --> 01:40:41,458 Dave artık hiçbir işe yaramaz. 1036 01:40:42,958 --> 01:40:45,125 Dave'den sana ne ki? 1037 01:40:46,625 --> 01:40:49,083 Sevgilinin götünü patlıcana çevirecekti. 1038 01:40:55,833 --> 01:40:58,041 Bodrumdaki görüntü gözümden gitmiyor. 1039 01:40:58,583 --> 01:41:03,083 Sevgilin yatmış yere kız gibi yalvarıyor, ayakkabılarıma salyası akıyor. 1040 01:41:03,666 --> 01:41:05,708 Şimdi nerededir sence? 1041 01:41:05,791 --> 01:41:07,750 Korkak gibi ormanda saklanıyor. 1042 01:41:08,458 --> 01:41:10,125 Kim saklanıyormuş lan? 1043 01:41:34,125 --> 01:41:35,500 Gel lan piç kurusu! 1044 01:42:14,125 --> 01:42:16,875 Sen dövüşebileceğini nereden çıkardın? 1045 01:42:25,083 --> 01:42:26,791 Hoşça kal Petter. 1046 01:42:43,833 --> 01:42:46,166 Hayatımda gördüğüm en aptalca şeydi be! 1047 01:43:32,625 --> 01:43:37,125 Şimdi gebereceksin işte ağzına sıçtığımın şerefsizi! 1048 01:43:46,000 --> 01:43:48,541 Kusura bakma ama artık işe yaramazsın. 1049 01:46:11,833 --> 01:46:13,291 Polis geliyor. 1050 01:46:21,708 --> 01:46:22,916 -Baksana. -Efendim? 1051 01:46:25,625 --> 01:46:27,250 Bodrumdayken… 1052 01:46:30,208 --> 01:46:32,375 …şu bilardo toplarını nasıl… 1053 01:46:51,916 --> 01:46:53,291 Sağ salim atlattık. 1054 01:46:58,833 --> 01:47:02,083 Başımızı hâlâ bok çukurundan çıkaramadık ama. 1055 01:47:03,750 --> 01:47:05,458 Para yok, tonla borç var. 1056 01:47:08,375 --> 01:47:10,000 Hâlâ boku yemiş durumdayız. 1057 01:47:33,375 --> 01:47:34,208 Ya da… 1058 01:47:37,041 --> 01:47:38,041 Belki de yemedik. 1059 01:47:49,833 --> 01:47:53,875 ÜÇ SAAT ON BEŞ DAKİKA SONRA 1060 01:48:21,083 --> 01:48:25,125 DAĞ EVİ YOLCULUĞUNDAN SAĞ ÇIKTILAR 1061 01:48:25,208 --> 01:48:29,041 DAĞ EVİNDEKİ KATLİAMDA BEŞ ÖLÜ 1062 01:48:29,125 --> 01:48:32,583 KAÇAK KATİLLERİ EVLİ ÇİFT ÖLDÜRDÜ 1063 01:48:36,375 --> 01:48:38,958 Durumunuzu söyleyecek misiniz? 1064 01:48:46,625 --> 01:48:50,416 Sizce nasıl hayatta kaldınız? 1065 01:48:50,500 --> 01:48:51,625 Bence 1066 01:48:52,250 --> 01:48:54,083 bunu tamamen 1067 01:48:54,833 --> 01:49:00,000 aşka borçluyuz. Bu çok güçlü bir faktör. 1068 01:49:02,833 --> 01:49:06,125 Hikâyenizin filmini yapacaklar. 1069 01:49:08,833 --> 01:49:11,166 Evet, filmi yapılacak. 1070 01:49:12,500 --> 01:49:18,208 SENARYO HAKLARI İÇİN PAZARLIK SAVAŞI 1071 01:49:18,291 --> 01:49:23,958 HİKÂYE MİLYONLARA SATILDI 1072 01:49:24,041 --> 01:49:29,208 FİLMDE HOLLYWOOD YILDIZLARI OLACAK 1073 01:49:35,833 --> 01:49:36,666 Evet. 1074 01:49:38,625 --> 01:49:40,416 Şimdi çok eğleneceğiz. 1075 01:49:42,375 --> 01:49:43,666 Aynen öyle. 1076 01:49:55,166 --> 01:49:56,000 Gey Dave. 1077 01:49:58,083 --> 01:49:59,083 Senindir. 1078 01:50:03,583 --> 01:50:05,208 Rüyanda görürsün! 1079 01:50:21,250 --> 01:50:22,958 Ve kestik! 1080 01:50:30,750 --> 01:50:32,750 Hepinize teşekkürler millet. 1081 01:50:35,041 --> 01:50:37,291 Aynen böyle olmuştu. 1082 01:52:56,125 --> 01:52:59,125 Alt yazı çevirmeni: Kerim Melih Evci