1
00:00:09,250 --> 00:00:10,500
¿Puedo confiar en ti?
2
00:00:12,500 --> 00:00:15,816
Claro que puedes confiar en mí,
mi querido Kjetil.
3
00:00:15,916 --> 00:00:20,233
Entonces, si hablamos,
quizá pueda dejar de estar así,
4
00:00:20,333 --> 00:00:21,708
enojado todo el tiempo.
5
00:00:22,750 --> 00:00:23,760
Desesperado.
6
00:00:24,625 --> 00:00:25,650
Desconfiado.
7
00:00:25,750 --> 00:00:28,358
Ojalá hubiésemos hablado de esto antes.
8
00:00:28,458 --> 00:00:32,458
Soy tan desconfiado
que hasta te revisé el teléfono.
9
00:00:33,666 --> 00:00:34,676
¿Qué?
10
00:00:36,458 --> 00:00:37,708
Tienes toda la razón.
11
00:00:38,291 --> 00:00:39,291
No fue mi culpa.
12
00:00:39,333 --> 00:00:40,333
NETFLIX PRESENTA
13
00:00:40,375 --> 00:00:45,358
Vi los mensajes que le enviaste a Daniel.
Leí todo lo que se dijeron.
14
00:00:45,458 --> 00:00:47,750
Vi todo lo que hicieron juntos.
15
00:00:48,416 --> 00:00:50,375
- No puedes espiarme.
- Está bien.
16
00:00:50,958 --> 00:00:52,775
Porque ahora lo sé todo.
17
00:00:52,875 --> 00:00:58,375
Ahora sé que no eres más
que una puta mentirosa. Ya me enteré.
18
00:00:59,208 --> 00:01:00,218
"Lo sé todo".
19
00:01:01,500 --> 00:01:02,608
No lo sabes todo.
20
00:01:02,708 --> 00:01:05,166
¿No? ¿A qué te refieres?
21
00:01:05,750 --> 00:01:06,760
Estoy embarazada.
22
00:01:08,875 --> 00:01:11,166
- ¿Qué?
- Estoy embarazada.
23
00:01:11,833 --> 00:01:12,958
¿Seremos papás?
24
00:01:13,583 --> 00:01:14,483
Tú no.
25
00:01:14,583 --> 00:01:16,250
Daniel y yo
26
00:01:16,875 --> 00:01:18,000
tendremos un hijo.
27
00:01:18,916 --> 00:01:19,926
Me oíste bien.
28
00:01:20,875 --> 00:01:25,750
Tendré un hijo
con el hijo de tu difunto hermano.
29
00:01:39,041 --> 00:01:40,791
Bueno, ¡corten!
30
00:01:43,000 --> 00:01:45,066
Creo que salió muy bien.
31
00:01:45,166 --> 00:01:48,108
Sí, ya está. Muy buen trabajo.
32
00:01:48,208 --> 00:01:49,208
Gracias.
33
00:01:49,250 --> 00:01:50,416
- ¿Lars?
- Sí.
34
00:01:51,583 --> 00:01:53,358
Podemos repetirlo si...
35
00:01:53,458 --> 00:01:56,208
No, gracias. Salió genial.
Quedó maravilloso.
36
00:01:58,791 --> 00:01:59,801
Maravilloso.
37
00:02:09,708 --> 00:02:10,718
Hola.
38
00:02:13,250 --> 00:02:15,066
Esa escena te salió muy bien.
39
00:02:15,166 --> 00:02:16,316
- ¿Te parece?
- Sí.
40
00:02:16,416 --> 00:02:18,900
- Gracias por decírmelo.
- Salió increíble.
41
00:02:19,000 --> 00:02:22,541
- Tengo una idea para la siguiente.
- Este fin de semana viajaré.
42
00:02:23,875 --> 00:02:25,400
Iré con Lisa a la cabaña.
43
00:02:25,500 --> 00:02:27,291
- ¿Cómo va todo con Lisa?
- Bien.
44
00:02:28,041 --> 00:02:30,441
Es decir, Lisa es Lisa,
45
00:02:30,541 --> 00:02:33,316
pero estoy bien,
ella también, estamos bien.
46
00:02:33,416 --> 00:02:34,416
- Qué bueno.
- Sí.
47
00:02:34,500 --> 00:02:35,650
La última vez...
48
00:02:35,750 --> 00:02:38,666
Tenemos nuestros altibajos,
pero ya lo resolvimos.
49
00:02:39,500 --> 00:02:41,166
- Salúdala de mi parte.
- Sí.
50
00:02:42,125 --> 00:02:45,566
Me gustaría hablarte
de la escena que me toca ahora...
51
00:02:45,666 --> 00:02:49,000
Lisa quiere ir a las montañas
este fin de semana.
52
00:02:49,833 --> 00:02:52,691
Piensa ir sola a hacer senderismo.
53
00:02:52,791 --> 00:02:54,900
Le dije que es muy peligroso.
54
00:02:55,000 --> 00:02:56,010
¿Peligroso?
55
00:02:57,125 --> 00:02:59,566
Nos vemos mañana a las 12 en punto.
56
00:02:59,666 --> 00:03:00,483
Sí.
57
00:03:00,583 --> 00:03:02,000
- No llegues tarde.
- No.
58
00:03:02,583 --> 00:03:05,941
- ¿Tienes todo el equipo?
- Sí, tengo todo.
59
00:03:06,041 --> 00:03:07,233
Perfecto. Nos vemos.
60
00:03:07,333 --> 00:03:10,816
Oye, ¿deberíamos sacar la lancha?
61
00:03:10,916 --> 00:03:11,733
¿Qué?
62
00:03:11,833 --> 00:03:13,191
¿Mientras estemos allí?
63
00:03:13,291 --> 00:03:17,483
¿De qué hablas? ¿Sacar la lancha?
No sacaremos ninguna lancha.
64
00:03:17,583 --> 00:03:19,083
¿Olvidaste por qué vamos?
65
00:03:19,791 --> 00:03:23,566
RESIDENCIA PARA "MARCIANOS" DE TØYEN
66
00:03:23,666 --> 00:03:24,676
¿Cómo está Lisa?
67
00:03:25,791 --> 00:03:26,801
Lisa es Lisa.
68
00:03:27,291 --> 00:03:28,301
Está bien.
69
00:03:29,625 --> 00:03:31,083
Haremos una escapada.
70
00:03:31,708 --> 00:03:34,666
Iremos a relajarnos a la cabaña
este fin de semana.
71
00:03:36,208 --> 00:03:37,983
- ¿Necesitan relajarse?
- No empieces.
72
00:03:38,083 --> 00:03:40,900
¿Cuándo dejarás
esa mierda de la televisión?
73
00:03:41,000 --> 00:03:44,625
- No serás el nuevo Hitchcock.
- ¿Qué? ¿Debería seguir tus pasos?
74
00:03:45,125 --> 00:03:46,875
Tu trabajo sí valió la pena.
75
00:03:47,375 --> 00:03:52,291
Conduje un autobús para alimentarte.
Cuidé a mi familia y construí esa cabaña.
76
00:03:54,958 --> 00:03:55,968
Lisa...
77
00:03:57,958 --> 00:04:00,458
piensa hacer senderismo por la montaña.
78
00:04:01,625 --> 00:04:06,291
Quiere ir sola a caminar por la montaña.
79
00:04:07,541 --> 00:04:09,275
Es muy peligroso.
80
00:04:09,375 --> 00:04:13,750
Hay nieve y hielo.
Ya le dije que es un peligro.
81
00:04:16,500 --> 00:04:17,510
Joder...
82
00:04:19,958 --> 00:04:21,541
¡Cómo extraño esa cabaña!
83
00:04:23,875 --> 00:04:25,916
Una cerveza en la hamaca
84
00:04:26,458 --> 00:04:27,666
mientras ves el mar
85
00:04:28,708 --> 00:04:30,833
y oyes el susurro de los árboles.
86
00:04:31,500 --> 00:04:32,510
Sí.
87
00:04:33,416 --> 00:04:35,233
- La diseñé yo.
- ¿Sí?
88
00:04:35,333 --> 00:04:38,691
El idiota del arquitecto
quería construirla hacia otra dirección.
89
00:04:38,791 --> 00:04:43,066
- Le dije que era mejor ver el amanecer...
- ¿Qué el atardecer?
90
00:04:43,166 --> 00:04:44,916
Sí, porque da esperanza.
91
00:04:45,833 --> 00:04:49,608
Ese es el problema
de los de tu generación de mierda.
92
00:04:49,708 --> 00:04:51,458
Nunca les alcanza con nada.
93
00:04:52,041 --> 00:04:54,416
Joder, les vendría bien ir a la guerra.
94
00:04:54,916 --> 00:04:56,916
A absolutamente todos ustedes.
95
00:04:57,791 --> 00:04:59,000
La guerra es genial.
96
00:05:00,041 --> 00:05:01,625
Me hizo hombre.
97
00:05:02,333 --> 00:05:05,483
- Ya veo.
- Uno no nace siendo hombre.
98
00:05:05,583 --> 00:05:08,358
Uno se hace hombre y se vuelve más fuerte
99
00:05:08,458 --> 00:05:10,625
al sufrir, al vivir un infierno.
100
00:05:11,208 --> 00:05:12,218
Al ver la sangre.
101
00:05:14,291 --> 00:05:15,666
¡Por el amor de Dios!
102
00:05:16,250 --> 00:05:19,333
Debería morir en la cabaña,
no aquí sentado.
103
00:05:19,916 --> 00:05:21,625
No puedo morir así.
104
00:05:22,208 --> 00:05:24,291
Ni aquí ni así.
105
00:06:05,291 --> 00:06:07,108
- ¡Hola!
- Hola, Lars.
106
00:06:07,208 --> 00:06:08,566
- ¿Estás bien?
- Sí.
107
00:06:08,666 --> 00:06:09,676
Qué bien.
108
00:06:10,583 --> 00:06:11,958
- Feliz cacería.
- ¿Qué?
109
00:06:25,541 --> 00:06:27,666
¡Hola! ¿Lista para ir a la cabaña?
110
00:06:28,166 --> 00:06:29,176
Sí.
111
00:06:39,125 --> 00:06:41,583
Estacionaste muy pegado a la cerca.
112
00:08:18,666 --> 00:08:20,375
¿Qué estás haciendo?
113
00:08:22,083 --> 00:08:24,625
- Vaya, vaya.
- No es un vino caro.
114
00:08:26,333 --> 00:08:27,650
- No dije eso.
- Casi.
115
00:08:27,750 --> 00:08:28,566
No.
116
00:08:28,666 --> 00:08:31,958
Sé que ya no podemos permitirnos
comprar vino caro.
117
00:08:33,166 --> 00:08:36,066
¿Podemos olvidarlo
y pasar un buen fin de semana?
118
00:08:36,166 --> 00:08:37,333
- Bueno.
- Gracias.
119
00:08:44,625 --> 00:08:46,650
¿Es el guion de tu próxima audición?
120
00:08:46,750 --> 00:08:47,875
- Sí.
- ¿Está bueno?
121
00:08:48,916 --> 00:08:49,958
Está bien.
122
00:08:53,083 --> 00:08:54,333
Te darán el papel.
123
00:08:57,083 --> 00:08:58,093
No sé.
124
00:08:58,875 --> 00:09:00,625
Al parecer, el director
125
00:09:01,333 --> 00:09:03,150
es un imbécil presumido.
126
00:09:03,250 --> 00:09:04,750
Son los gajes del oficio.
127
00:09:09,250 --> 00:09:11,583
Pero es director de teatro.
128
00:09:18,416 --> 00:09:20,083
- ¿Qué quieres decir?
- Nada.
129
00:09:21,958 --> 00:09:25,250
- ¿Lo dices porque dirijo series?
- Diriges cada tanto.
130
00:09:26,708 --> 00:09:28,916
Dirijo series de televisión a diario.
131
00:09:29,500 --> 00:09:32,916
- ¿Diriges novelas?
- Sí. ¿Y tu último trabajo, Meryl?
132
00:09:34,166 --> 00:09:37,400
"Los efectos secundarios
incluyen mareos, somnolencia... ".
133
00:09:37,500 --> 00:09:39,900
Como si tu trabajo de mierda fuera mejor.
134
00:09:40,000 --> 00:09:42,441
Mi trabajo de mierda nos da de comer.
135
00:09:42,541 --> 00:09:45,125
- ¡Estoy harta de pelear!
- Bueno, ¡cállate!
136
00:09:48,291 --> 00:09:51,400
Al llegar, me acostaré en la hamaca
y no me levantaré.
137
00:09:51,500 --> 00:09:52,608
Qué bueno.
138
00:09:52,708 --> 00:09:54,750
Leeré guiones, beberé vino...
139
00:09:55,291 --> 00:10:00,333
Si me levanto, sólo será
para ir hasta el refrigerador o la tele.
140
00:10:08,291 --> 00:10:12,000
No me refería a que él
fuera mejor que tú, sino diferente. Eres...
141
00:10:15,208 --> 00:10:17,000
Eres un director increíble.
142
00:10:21,541 --> 00:10:23,666
Ambos sabemos que eso es mentira.
143
00:10:48,666 --> 00:10:49,676
¡Por Dios!
144
00:10:50,833 --> 00:10:51,843
¿Qué?
145
00:10:53,541 --> 00:10:54,551
Está roto.
146
00:11:00,958 --> 00:11:02,333
Cariño, ya llegué.
147
00:11:10,583 --> 00:11:11,916
Hogar, dulce hogar.
148
00:12:30,750 --> 00:12:31,916
ALBAHACA
149
00:13:01,625 --> 00:13:04,566
- ¿Viste mi suéter de lana?
- ¿Cuál?
150
00:13:04,666 --> 00:13:07,166
El que siempre me pongo cuando venimos.
151
00:13:07,833 --> 00:13:10,875
El rayado que me encanta
y siempre uso aquí.
152
00:13:11,833 --> 00:13:13,208
¿No está en el armario?
153
00:13:15,291 --> 00:13:16,916
Ya lo busqué en el armario.
154
00:13:21,166 --> 00:13:22,733
No, no lo vi.
155
00:13:22,833 --> 00:13:25,816
Es importante que no queden muy gruesos.
156
00:13:25,916 --> 00:13:28,791
Así están gruesos. Córtalos más fino.
157
00:13:32,958 --> 00:13:33,968
Bueno.
158
00:13:37,583 --> 00:13:39,650
¡Oye, no lo bajes ahora!
159
00:13:39,750 --> 00:13:42,650
Está muy caliente. Se va a quemar.
160
00:13:42,750 --> 00:13:44,875
La mantequilla debe chisporrotear.
161
00:13:52,208 --> 00:13:55,041
Por Dios santo, ¿podrías ponerla y ya?
162
00:14:07,833 --> 00:14:08,843
¿Qué tal está?
163
00:14:10,750 --> 00:14:11,760
Sabrosa.
164
00:14:13,541 --> 00:14:15,708
Le pedí a Arvid que la cortara.
165
00:14:16,791 --> 00:14:20,666
Como no vende el corte New York,
tuve que hacerle un diagrama.
166
00:14:23,875 --> 00:14:26,166
- ¿Le hiciste un diagrama?
- Sí.
167
00:14:30,833 --> 00:14:31,843
¿Qué pasa?
168
00:14:33,291 --> 00:14:37,108
Me asombra mucho
el tiempo que inviertes en...
169
00:14:37,208 --> 00:14:39,708
¿Preparar una rica cena
para pasar una linda velada?
170
00:14:40,416 --> 00:14:41,426
Por supuesto.
171
00:14:51,083 --> 00:14:52,333
¿Cuándo es tu audición?
172
00:14:55,166 --> 00:14:56,176
El martes.
173
00:14:57,750 --> 00:14:59,500
¿Estás lista? ¿Vas bien?
174
00:15:00,166 --> 00:15:03,541
- Es mucho diálogo para memorizar.
- Viniste al lugar perfecto.
175
00:15:13,916 --> 00:15:15,125
¿Y lo otro?
176
00:15:18,333 --> 00:15:19,343
¿De qué hablas?
177
00:15:19,958 --> 00:15:22,958
Ya sabes, lo que estás escribiendo
178
00:15:23,583 --> 00:15:26,066
con el tipo de tu clase de actuación.
179
00:15:26,166 --> 00:15:27,500
No recuerdo el nombre.
180
00:15:28,083 --> 00:15:29,666
- Diego.
- Sí, Diego.
181
00:15:32,291 --> 00:15:33,358
¿Cómo va eso?
182
00:15:33,458 --> 00:15:35,125
Bien. Creo que tiene futuro.
183
00:15:35,916 --> 00:15:36,926
Qué bueno.
184
00:15:37,541 --> 00:15:38,625
¿Se están esforzando?
185
00:15:40,208 --> 00:15:41,218
¿Trabajan duro?
186
00:15:42,500 --> 00:15:43,625
Sí.
187
00:15:49,333 --> 00:15:51,208
Escribir un guion propio es buena idea.
188
00:15:53,750 --> 00:15:54,833
Qué listos.
189
00:15:56,333 --> 00:15:57,343
Bueno.
190
00:15:57,916 --> 00:16:00,291
Son uno, dos, tres,
191
00:16:01,000 --> 00:16:03,125
cuatro, cinco, seis, siete,
192
00:16:03,875 --> 00:16:04,885
ocho, nueve.
193
00:16:18,916 --> 00:16:22,066
Gurka. Y se triplican los puntos.
Son 54 puntos.
194
00:16:22,166 --> 00:16:23,176
No vale, joder.
195
00:16:25,166 --> 00:16:27,083
- ¿Qué?
- Gurka es en sueco.
196
00:16:27,750 --> 00:16:31,000
En noruego, se dice agurk. A, G, U, R, K.
197
00:16:32,583 --> 00:16:36,458
- ¿Desde cuándo no vale en sueco?
- Esta es la edición noruega.
198
00:16:37,458 --> 00:16:40,358
Si no, la caja y las reglas
estarían en sueco.
199
00:16:40,458 --> 00:16:42,816
- Contaré los puntos.
- Bueno, perdiste.
200
00:16:42,916 --> 00:16:44,025
¿Es en serio?
201
00:16:44,125 --> 00:16:45,250
Por supuesto.
202
00:16:49,166 --> 00:16:52,250
- A la mierda, me da igual.
- Entonces, queda agurk.
203
00:16:52,750 --> 00:16:56,316
Son 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18 puntos.
204
00:16:56,416 --> 00:16:57,426
Agurk.
205
00:17:00,625 --> 00:17:01,635
¿Estás cansada?
206
00:17:03,833 --> 00:17:05,541
Cuando pierdes, te da sueño.
207
00:17:12,250 --> 00:17:13,666
Sube, yo limpiaré.
208
00:17:18,083 --> 00:17:19,093
Buenas noches.
209
00:17:19,833 --> 00:17:22,500
¿Seguimos jugando mañana o te rindes?
210
00:17:23,000 --> 00:17:24,166
Te dejé muy atrás.
211
00:17:27,625 --> 00:17:29,125
Sigamos mañana.
212
00:17:32,500 --> 00:17:33,510
Que descanses.
213
00:20:00,583 --> 00:20:02,458
Vamos.
214
00:20:06,166 --> 00:20:07,176
Vamos.
215
00:20:08,208 --> 00:20:09,218
¿Lars?
216
00:20:11,541 --> 00:20:13,833
- ¿Sí?
- ¿Puedes venir?
217
00:20:15,416 --> 00:20:16,750
Ahí voy.
218
00:20:40,083 --> 00:20:41,093
¿Qué pasa?
219
00:20:43,625 --> 00:20:44,958
Necesito ayuda.
220
00:21:59,500 --> 00:22:00,958
¿Qué hacías con esto?
221
00:22:03,416 --> 00:22:04,625
- ¿El martillo?
- Sí.
222
00:22:05,416 --> 00:22:07,650
Pensaba arreglar el techo,
223
00:22:07,750 --> 00:22:09,791
las cosas del techo.
224
00:22:12,500 --> 00:22:13,750
¿Las cosas del techo?
225
00:22:15,083 --> 00:22:16,583
- Sí.
- Claro.
226
00:22:17,125 --> 00:22:18,135
¿Las tejas?
227
00:22:18,666 --> 00:22:21,208
- Sí, las tejas.
- Claro, sí.
228
00:22:25,708 --> 00:22:26,718
¿Y esto?
229
00:22:34,291 --> 00:22:36,250
- ¿Qué haces?
- ¿Para qué es esto?
230
00:22:38,916 --> 00:22:42,083
¿Y las rocas que dejaste en la lancha?
¿Para qué son?
231
00:22:45,041 --> 00:22:47,275
Vi lo que hiciste en la arboleda.
232
00:22:47,375 --> 00:22:50,083
¿De qué hablas? ¿Qué haces con una Taser?
233
00:23:23,583 --> 00:23:25,500
Lisa, ya basta. ¡Oye!
234
00:23:26,000 --> 00:23:27,010
Ya basta.
235
00:23:29,625 --> 00:23:31,875
Creo que planeabas tomar el martillo,
236
00:23:32,458 --> 00:23:35,983
golpearme con él,
amarrarme, subirme a la lancha,
237
00:23:36,083 --> 00:23:38,750
atarme las rocas y arrojarme al agua.
238
00:23:40,166 --> 00:23:41,176
¿Adiviné?
239
00:23:45,083 --> 00:23:46,416
Pero...
240
00:23:47,416 --> 00:23:49,666
hay algo que no entiendo.
241
00:23:50,208 --> 00:23:51,708
¿Para qué la sierra?
242
00:24:02,208 --> 00:24:05,083
Los cuerpos flotan.
Pensaba cortarte en pedazos.
243
00:24:09,541 --> 00:24:10,708
Pero...
244
00:24:11,708 --> 00:24:14,958
¿Qué? ¡Lars!
245
00:24:15,458 --> 00:24:18,150
¿Pensabas serrucharme?
246
00:24:18,250 --> 00:24:19,260
Sí.
247
00:24:21,375 --> 00:24:25,833
¿Tú? ¡Si hasta te da asco
tocar un pedazo de carne cruda!
248
00:24:30,333 --> 00:24:33,916
¿Y cómo es el asunto?
¿Qué pensabas decirle a la gente?
249
00:24:35,333 --> 00:24:38,791
¿Lisa se fue de casa y jamás volvió?
250
00:24:45,708 --> 00:24:46,718
¡No!
251
00:24:49,458 --> 00:24:50,983
¿Es broma?
252
00:24:51,083 --> 00:24:52,208
¿Ese era tu plan?
253
00:24:56,916 --> 00:24:59,125
Joder, qué estúpido que eres.
254
00:25:02,833 --> 00:25:05,916
Pero, oye, lo que quiero...
255
00:25:06,875 --> 00:25:10,041
lo que realmente quiero saber
es el motivo.
256
00:25:11,916 --> 00:25:14,916
¿Qué estúpido motivo tienes para matarme?
257
00:25:15,458 --> 00:25:18,750
Para empezar,
eres una puta infiel y mentirosa.
258
00:25:28,458 --> 00:25:29,566
¿Cuándo lo notaste?
259
00:25:29,666 --> 00:25:32,650
Cuando llegué a casa
y practicabas con tu compañero.
260
00:25:32,750 --> 00:25:35,000
Practicaron más que tus diálogos.
261
00:25:35,541 --> 00:25:38,375
¿Pensabas matarme a golpes
y cortarme en pedazos
262
00:25:38,958 --> 00:25:40,208
por lo de Diego?
263
00:25:41,708 --> 00:25:43,375
¿Porque follé con otro?
264
00:25:46,708 --> 00:25:48,583
Entonces, piénsalo mejor.
265
00:25:49,833 --> 00:25:53,750
Sé que te resulta difícil
por tu falta de neuronas, pero inténtalo.
266
00:25:55,125 --> 00:25:57,125
¿Cuándo me tocaste por última vez?
267
00:26:02,291 --> 00:26:05,775
¿Cuándo me diste placer
por última vez, Sr. Eyaculador Precoz?
268
00:26:05,875 --> 00:26:07,333
Puta de mierda.
269
00:26:08,750 --> 00:26:10,333
No me sorprende.
270
00:26:11,541 --> 00:26:15,541
Un motivo idiota,
un plan idiota y un hombre idiota.
271
00:26:16,250 --> 00:26:17,916
En comparación, mi plan...
272
00:26:21,250 --> 00:26:23,150
es de otra calidad.
273
00:26:23,250 --> 00:26:24,458
¿Y cuál era tu plan?
274
00:26:25,750 --> 00:26:26,760
No "era".
275
00:26:27,625 --> 00:26:28,635
Sigue siendo.
276
00:26:29,791 --> 00:26:31,400
- ¿Irán a cazar?
- Sí.
277
00:26:31,500 --> 00:26:32,316
¿Tú?
278
00:26:32,416 --> 00:26:33,233
UN DÍA ANTES
279
00:26:33,333 --> 00:26:34,233
Odio las armas,
280
00:26:34,333 --> 00:26:38,333
pero me dijo: "Vamos, Lisa.
Es algo que podemos hacer juntos".
281
00:26:38,833 --> 00:26:40,066
¿Sabes disparar?
282
00:26:40,166 --> 00:26:42,733
No, pero Lars sí.
No puede ser muy difícil.
283
00:26:42,833 --> 00:26:44,041
Disculpe, Sra. Lisa.
284
00:26:45,166 --> 00:26:49,400
- Terminé con las hojas. Me voy.
- Gracias, Viktor. Te enviaré el dinero.
285
00:26:49,500 --> 00:26:50,733
Muchas gracias.
286
00:26:50,833 --> 00:26:52,666
- Nos vemos.
- Hasta pronto.
287
00:26:53,291 --> 00:26:54,301
Muy pronto.
288
00:26:57,916 --> 00:27:00,208
Sí, nos hace algunos trabajitos.
289
00:27:01,000 --> 00:27:03,166
Cosas sencillas.
290
00:27:04,791 --> 00:27:06,650
No dejo de mirarte el pelo.
291
00:27:06,750 --> 00:27:08,275
- Sí.
- Estás rubia.
292
00:27:08,375 --> 00:27:09,875
Me lo teñí para un papel.
293
00:27:10,958 --> 00:27:11,958
Una audición.
294
00:27:12,041 --> 00:27:13,125
¿Te lo dieron?
295
00:27:14,916 --> 00:27:15,926
No.
296
00:27:16,916 --> 00:27:17,926
No.
297
00:27:18,250 --> 00:27:19,666
Todo estará bien.
298
00:27:21,125 --> 00:27:24,083
Sólo necesitas un buen papel.
¿No es lo que dice Lars?
299
00:27:25,041 --> 00:27:26,051
Sí.
300
00:27:26,791 --> 00:27:27,958
Me dice eso.
301
00:27:33,916 --> 00:27:35,250
- Feliz cacería.
- ¿Qué?
302
00:27:38,041 --> 00:27:39,483
Vinimos de cacería.
303
00:27:39,583 --> 00:27:41,583
Yo no quería venir...
304
00:27:44,041 --> 00:27:45,250
pero me convenciste.
305
00:27:46,041 --> 00:27:48,083
Odio las armas. Todos lo saben.
306
00:27:51,041 --> 00:27:52,875
Voy caminando detrás de ti,
307
00:27:54,125 --> 00:27:55,135
me tropiezo
308
00:27:56,666 --> 00:27:57,916
¡y bum!
309
00:27:59,125 --> 00:28:00,135
"¡No!
310
00:28:00,916 --> 00:28:02,125
Dios mío, no.
311
00:28:02,750 --> 00:28:05,791
¡Qué horror! ¡Qué accidente más trágico!".
312
00:28:07,750 --> 00:28:08,760
Bueno.
313
00:28:09,333 --> 00:28:10,343
Ya veo.
314
00:28:11,000 --> 00:28:14,125
- ¿Qué?
- Entonces tu plan se desmorona.
315
00:28:15,416 --> 00:28:16,233
¿Por qué?
316
00:28:16,333 --> 00:28:17,343
Es simple, Lisa.
317
00:28:18,125 --> 00:28:22,458
Eres una actriz verdaderamente mala.
318
00:28:23,500 --> 00:28:26,483
No puedes salvarte
ni de una multa con tu actuación.
319
00:28:26,583 --> 00:28:28,983
Ni siquiera sabes fingir un orgasmo, ¿no?
320
00:28:29,083 --> 00:28:31,400
Todos esos gritos y alaridos.
321
00:28:31,500 --> 00:28:36,833
Estoy seguro de que hasta Diego,
por más estúpido que sea, sabe que finges.
322
00:28:40,916 --> 00:28:42,166
Hace cinco años,
323
00:28:43,791 --> 00:28:46,166
¿recuerdas que te sugerí seguir tu sueño
324
00:28:47,250 --> 00:28:48,260
¿y mudarte a Noruega?
325
00:28:51,958 --> 00:28:53,041
Te mentí
326
00:28:53,708 --> 00:28:54,718
como el mejor.
327
00:28:55,250 --> 00:28:56,916
- Vete a la mierda.
- ¡Vete tú!
328
00:28:57,750 --> 00:29:02,541
Te tragaste todo lo que te dije.
Realmente me creíste. ¿Sabes por qué?
329
00:29:03,250 --> 00:29:06,233
Porque actúo mucho mejor que tú.
330
00:29:06,333 --> 00:29:07,583
- No.
- Así es.
331
00:29:09,083 --> 00:29:13,250
Eres un director de mierda,
amargado e inútil.
332
00:29:13,833 --> 00:29:15,666
Esa película que dirigías...
333
00:29:16,166 --> 00:29:18,775
- Era obvio que la cagarías...
- ¡Me quedé sin fondos!
334
00:29:18,875 --> 00:29:19,900
¿Y te rendiste?
335
00:29:20,000 --> 00:29:23,066
Al menos tenía un proyecto,
Sra. Efectos Secundarios.
336
00:29:23,166 --> 00:29:25,858
Mírate al espejo,
con esa estupidez del pelo rubio.
337
00:29:25,958 --> 00:29:29,750
¿Crees que con eso conseguirás papeles?
¿Qué sigue? ¿Bótox?
338
00:29:30,500 --> 00:29:31,958
¿O siliconas?
339
00:29:33,875 --> 00:29:35,900
Quizá con eso sí tengas suerte.
340
00:29:36,000 --> 00:29:37,441
- Vete a la mierda.
- Vete tú.
341
00:29:37,541 --> 00:29:39,275
- Como si tú fueras mejor.
- Lo soy.
342
00:29:39,375 --> 00:29:43,775
¿Cómo se llama esa actriz? ¡Danielle!
La que dijo que el director...
343
00:29:43,875 --> 00:29:46,066
¡Por Dios! ¿Otra vez con eso?
344
00:29:46,166 --> 00:29:49,483
Le pediste que te mostrara los senos
durante la audición.
345
00:29:49,583 --> 00:29:52,400
Sabes que se trató
de esa mierda del "Me Too".
346
00:29:52,500 --> 00:29:54,108
Era un papel de desnudista.
347
00:29:54,208 --> 00:29:58,441
- Quería asegurarme de que...
- Eres un asqueroso de mierda.
348
00:29:58,541 --> 00:29:59,750
¡Asqueroso e inútil!
349
00:30:00,416 --> 00:30:03,041
Cada vez que te hago caso,
todo me sale mal.
350
00:30:04,041 --> 00:30:06,608
Me pediste que me mudara a Noruega.
351
00:30:06,708 --> 00:30:09,791
- Te mentí, imbécil sin talento.
- ¡Ya basta!
352
00:30:11,708 --> 00:30:14,900
Nos cambiaremos
y daremos un largo paseo por el bosque.
353
00:30:15,000 --> 00:30:17,066
Al final, te volaré los sesos.
354
00:30:17,166 --> 00:30:18,208
Creo que paso.
355
00:30:21,083 --> 00:30:22,250
- ¿Pasas?
- Sí.
356
00:30:27,041 --> 00:30:28,250
¡Perra!
357
00:30:30,875 --> 00:30:32,708
Eres muy patético.
358
00:30:34,208 --> 00:30:35,858
Si no haces lo que te digo,
359
00:30:35,958 --> 00:30:38,941
tomaré ese martillo
y te lo meteré por el culo.
360
00:30:39,041 --> 00:30:41,041
Hoy no me meterán nada en el culo.
361
00:30:41,541 --> 00:30:42,708
Absolutamente nada.
362
00:30:43,791 --> 00:30:45,541
- ¿Estás seguro?
- Muy seguro.
363
00:30:51,875 --> 00:30:53,750
¿Dónde diablos estabas?
364
00:30:56,708 --> 00:30:59,125
CINCO DÍAS ANTES
365
00:31:03,875 --> 00:31:04,885
¿Quieres?
366
00:31:06,208 --> 00:31:09,166
No, no quiero. No tengo cinco años.
367
00:31:13,291 --> 00:31:14,750
¿Por qué nos reunimos aquí?
368
00:31:16,083 --> 00:31:20,816
Parece menos sospechoso,
como si fuéramos agentes secretos.
369
00:31:20,916 --> 00:31:23,416
Claro, ¿dos adultos en un carnaval?
370
00:31:24,333 --> 00:31:26,983
¿Agentes secretos
que además son pedófilos?
371
00:31:27,083 --> 00:31:28,125
Me necesitas.
372
00:31:29,208 --> 00:31:32,691
Sí, porque hay algo que no puedo hacer.
373
00:31:32,791 --> 00:31:36,191
Es lo más fácil.
Lo más difícil lo harás tú.
374
00:31:36,291 --> 00:31:37,983
Es como destripar un reno.
375
00:31:38,083 --> 00:31:39,916
Bueno, entonces, todos felices.
376
00:31:41,083 --> 00:31:44,233
Pero tengo una duda sobre la compensación.
377
00:31:44,333 --> 00:31:46,041
¿Qué duda tienes?
378
00:31:46,875 --> 00:31:50,666
El seguro de vida es de un millón.
Te daré 500.000, la mitad.
379
00:31:52,041 --> 00:31:53,541
Lo quiero por escrito.
380
00:31:55,291 --> 00:31:57,250
¿Por escrito? ¿Como un contrato?
381
00:31:57,750 --> 00:32:01,416
¿Dejaremos escrito que mataremos
y descuartizaremos a mi mujer?
382
00:32:01,958 --> 00:32:03,208
¿Eso quieres?
383
00:32:04,083 --> 00:32:06,000
- Sí.
- Sería una prueba, ¿sabes?
384
00:32:07,000 --> 00:32:08,458
¿Acaso eres idiota?
385
00:32:09,750 --> 00:32:12,250
- Quiero ser profesional.
- Llega a las 12.
386
00:32:12,833 --> 00:32:13,843
Sé puntual.
387
00:32:14,333 --> 00:32:16,583
Y gracias por prestarme tu tiempo.
388
00:32:19,208 --> 00:32:20,218
Esnob de mierda.
389
00:32:21,708 --> 00:32:24,500
Como si yo no tuviera cosas que hacer.
390
00:32:25,208 --> 00:32:26,791
Claro que sí.
391
00:32:37,833 --> 00:32:38,843
Buenos días.
392
00:32:40,833 --> 00:32:42,233
Tiene la cara rara.
393
00:32:42,333 --> 00:32:46,416
Creo que es normal
si te golpean la cabeza con una pala.
394
00:32:48,458 --> 00:32:49,468
Siéntate.
395
00:32:59,291 --> 00:33:00,301
¿Qué...?
396
00:33:01,916 --> 00:33:02,926
¿Qué pasa?
397
00:33:03,666 --> 00:33:06,358
Lars, ¿qué cojones es esto? ¿Es broma?
398
00:33:06,458 --> 00:33:07,275
¿Qué?
399
00:33:07,375 --> 00:33:09,400
¿Metiste a Viktor en esto?
400
00:33:09,500 --> 00:33:11,000
Hola, señora Lisa.
401
00:33:12,708 --> 00:33:13,718
Viktor.
402
00:33:14,125 --> 00:33:15,941
Viktor el tonto, el idiota.
403
00:33:16,041 --> 00:33:17,875
¡Oye! No me llames así.
404
00:33:30,958 --> 00:33:32,208
Entonces, la idea
405
00:33:33,333 --> 00:33:35,000
es que Viktor me mate.
406
00:33:36,291 --> 00:33:37,301
No.
407
00:33:38,250 --> 00:33:39,250
Nada de eso.
408
00:33:39,333 --> 00:33:43,316
A Lars le parece asqueroso,
así que él te matará...
409
00:33:43,416 --> 00:33:44,426
Hola.
410
00:33:45,291 --> 00:33:47,958
- Yo te descuartizaré.
- Ahora cállate.
411
00:33:49,375 --> 00:33:50,385
Sí.
412
00:33:50,708 --> 00:33:53,025
Era obvio que no podrías hacerlo sólo.
413
00:33:53,125 --> 00:33:54,525
Qué cobarde de mierda.
414
00:33:54,625 --> 00:33:57,150
- ¡Cállate! ¡Ambos cállense!
- Qué patético.
415
00:33:57,250 --> 00:33:58,666
Ahora es mi turno.
416
00:34:04,791 --> 00:34:06,125
Dime algo, Lisa.
417
00:34:07,791 --> 00:34:12,083
¿Cuál es tu maldito motivo para matarme?
418
00:34:12,833 --> 00:34:14,025
Quiero saberlo.
419
00:34:14,125 --> 00:34:17,416
¿Aparte de que eres un perdedor patético?
420
00:34:18,458 --> 00:34:19,625
Sí, aparte de eso.
421
00:34:21,000 --> 00:34:25,816
Eres un ludópata
y nos enterraste vivos con tus deudas.
422
00:34:25,916 --> 00:34:27,066
¡Por Dios...!
423
00:34:27,166 --> 00:34:28,958
"Deja tu trabajo, Lisa.
424
00:34:29,541 --> 00:34:32,608
Yo te mantendré.
Mi salario alcanza para ambos".
425
00:34:32,708 --> 00:34:33,608
¡Nos alcanzaba!
426
00:34:33,708 --> 00:34:37,291
Nos alcanzó unos años,
hasta que notaron que eres pésimo.
427
00:34:38,458 --> 00:34:40,566
Pésimo y sin talento.
428
00:34:40,666 --> 00:34:41,691
¿Pésimo?
429
00:34:41,791 --> 00:34:44,858
¿Entiendes que en dos meses
perderemos todo?
430
00:34:44,958 --> 00:34:48,150
La casa, el auto, la cabaña de tu papá.
431
00:34:48,250 --> 00:34:52,650
Pero tú sigues como si no pasara nada,
con tus vinos y tu corte New York.
432
00:34:52,750 --> 00:34:53,875
¿"Perderemos todo"?
433
00:34:54,458 --> 00:34:55,525
Yo compré el auto.
434
00:34:55,625 --> 00:34:56,733
Yo compré la casa.
435
00:34:56,833 --> 00:34:59,983
Y sí, heredé esta cabaña de mi papá.
436
00:35:00,083 --> 00:35:01,900
No, Lars. ¡No!
437
00:35:02,000 --> 00:35:04,400
¿No sabías que al casarte compartes todo?
438
00:35:04,500 --> 00:35:06,983
Lo que es tuyo es mío y viceversa.
439
00:35:07,083 --> 00:35:08,093
¡Mío!
440
00:35:23,125 --> 00:35:24,135
Ya veo.
441
00:35:29,500 --> 00:35:31,083
Quieres el seguro de vida.
442
00:35:32,208 --> 00:35:34,733
- Me matarás y...
- Seré libre.
443
00:35:34,833 --> 00:35:35,843
¿Libre?
444
00:35:36,541 --> 00:35:37,358
Bueno.
445
00:35:37,458 --> 00:35:40,500
Me iré bien lejos y nunca miraré atrás.
446
00:35:43,583 --> 00:35:44,875
Es un poco gracioso.
447
00:35:46,208 --> 00:35:47,218
¿Qué?
448
00:35:47,541 --> 00:35:49,983
- Es que...
- Nada. Cállate.
449
00:35:50,083 --> 00:35:52,250
- También te mataremos...
- Calla.
450
00:35:53,250 --> 00:35:54,375
Por el seguro.
451
00:36:01,416 --> 00:36:02,426
Ya veo.
452
00:36:05,125 --> 00:36:06,135
Diego.
453
00:36:06,791 --> 00:36:09,291
- Eso tampoco ayuda.
- Me dará la mitad.
454
00:36:10,208 --> 00:36:11,333
Ganaré 500.000.
455
00:36:12,750 --> 00:36:15,316
- Compraré una nueva caravana.
- ¿Cuánto?
456
00:36:15,416 --> 00:36:17,566
- Con dos habitaciones.
- Oye, Viktor.
457
00:36:17,666 --> 00:36:20,566
- El seguro es de tres millones.
- Cállense ambos.
458
00:36:20,666 --> 00:36:22,750
Cállate. Cierra la boca.
459
00:36:23,250 --> 00:36:27,375
Estoy ansioso por deshacerme
de esa molesta voz tuya. Dame el martillo.
460
00:36:31,041 --> 00:36:32,051
Dámelo.
461
00:36:35,375 --> 00:36:36,958
- Basta.
- Déjala hablar.
462
00:36:37,958 --> 00:36:41,400
- Quiero escucharla.
- Ya la escucharás. Dame el martillo.
463
00:36:41,500 --> 00:36:42,510
Que hable.
464
00:36:43,250 --> 00:36:45,108
- No pierdas el tiempo.
- Vamos.
465
00:36:45,208 --> 00:36:47,000
- Dame el martillo.
- ¡Vamos!
466
00:36:58,875 --> 00:37:00,875
El seguro es de tres millones.
467
00:37:02,166 --> 00:37:05,733
¿Oíste? Te daré la mitad,
un millón y medio.
468
00:37:05,833 --> 00:37:09,358
- Te lo juro, si le disparas.
- ¡Cállate!
469
00:37:09,458 --> 00:37:12,275
Te daré dos millones si la matas ya mismo.
470
00:37:12,375 --> 00:37:14,900
- ¿Por qué no te mueres, Lars?
- Muérete tú.
471
00:37:15,000 --> 00:37:17,066
Dispárale y te daré tres millones.
472
00:37:17,166 --> 00:37:19,483
- Está mintiendo.
- ¡Tú estás mintiendo!
473
00:37:19,583 --> 00:37:22,041
- ¡Te miente!
- ¡Me tienes harta, joder!
474
00:37:24,083 --> 00:37:25,093
¡Dame el arma!
475
00:37:31,500 --> 00:37:32,510
¡Suéltala, joder!
476
00:37:36,583 --> 00:37:38,358
- ¡Suéltala!
- Quiero la mitad.
477
00:37:38,458 --> 00:37:42,250
¡Dije que te daría todo!
¿Eres retrasado? ¡Qué idiota!
478
00:37:54,791 --> 00:37:56,500
¡Maldita sea!
479
00:38:01,958 --> 00:38:04,941
- ¡Viktor!
- Dime, ¿qué tal está mi mano?
480
00:38:05,041 --> 00:38:07,525
- No muy bien.
- Le volaste la mano.
481
00:38:07,625 --> 00:38:10,316
- ¿Podrías calmarte?
- ¿Calmarme?
482
00:38:10,416 --> 00:38:11,541
¡Sí, calmarte!
483
00:38:12,375 --> 00:38:14,900
- ¡Haz algo!
- Estoy intentando pensar.
484
00:38:15,000 --> 00:38:18,608
- ¡Pero no dejas de hablar!
- Lleva al idiota al hospital.
485
00:38:18,708 --> 00:38:20,858
- ¿Qué dices?
- ¡Debo huir!
486
00:38:20,958 --> 00:38:23,275
- ¡Se desangrará!
- Debo ir al hospital.
487
00:38:23,375 --> 00:38:25,541
¡Haz algo! ¡Debes detenerlo!
488
00:38:47,166 --> 00:38:49,125
¿Qué coño hiciste?
489
00:38:52,333 --> 00:38:55,000
Dijiste que debía detenerlo.
490
00:38:57,750 --> 00:38:59,291
Hablaba del sangrado.
491
00:39:00,708 --> 00:39:03,166
Debías detener el sangrado, Lars.
492
00:39:07,166 --> 00:39:09,041
¿Qué coño te pasa?
493
00:39:11,208 --> 00:39:13,708
A la mierda. Que sea un doble homicidio.
494
00:39:14,666 --> 00:39:15,676
¿Qué?
495
00:39:17,916 --> 00:39:19,250
No, no lo creo.
496
00:39:22,958 --> 00:39:24,875
Sólo contenía dos balas.
497
00:39:28,458 --> 00:39:29,833
Entonces, la recargaré.
498
00:39:35,041 --> 00:39:36,051
Joder.
499
00:39:43,166 --> 00:39:44,176
Mierda.
500
00:39:58,291 --> 00:39:59,333
¡Ven aquí!
501
00:40:51,083 --> 00:40:58,083
TRES DÍAS ANTES
502
00:41:52,000 --> 00:41:53,791
¿Crees que aún nos persiguen?
503
00:41:54,458 --> 00:41:57,291
No, ya nos habrían alcanzado hace tiempo.
504
00:42:01,125 --> 00:42:02,416
Roy, ¿qué haces?
505
00:42:03,583 --> 00:42:05,983
Tengo hambre, mucha hambre.
506
00:42:06,083 --> 00:42:08,000
Oye, ¿te volviste loco?
507
00:42:08,875 --> 00:42:12,650
También tenemos hambre,
pero esas bayas podrían ser venenosas.
508
00:42:12,750 --> 00:42:13,760
Necesito comida.
509
00:42:15,500 --> 00:42:19,208
- No sirvo con el estómago vacío.
- Nunca serviste, inútil.
510
00:42:20,291 --> 00:42:21,301
Vamos.
511
00:42:24,875 --> 00:42:25,885
¡Roy!
512
00:42:53,666 --> 00:42:54,676
No.
513
00:44:21,583 --> 00:44:24,958
Nos quedaremos hasta que todo se calme
y luego nos iremos.
514
00:44:26,250 --> 00:44:27,625
Buscaremos un auto.
515
00:44:28,375 --> 00:44:29,666
¿Así vestidos?
516
00:44:38,708 --> 00:44:40,816
¿Qué clase de ropa es esta?
517
00:44:40,916 --> 00:44:43,125
A mí me gusta. Miren este suéter.
518
00:44:52,250 --> 00:44:53,260
Mierda.
519
00:44:54,125 --> 00:44:55,135
¿Serán...?
520
00:44:56,041 --> 00:44:57,441
¿Vendrán aquí?
521
00:44:57,541 --> 00:44:58,750
Joder.
522
00:44:59,250 --> 00:45:00,750
Les patearemos el culo.
523
00:45:02,125 --> 00:45:03,166
¿Y si vienen más?
524
00:45:04,666 --> 00:45:05,875
No nos arriesguemos.
525
00:45:11,416 --> 00:45:12,500
Vamos.
526
00:45:24,625 --> 00:45:26,125
Cariño, ya llegué.
527
00:45:50,375 --> 00:45:51,385
Qué bien.
528
00:45:52,625 --> 00:45:53,635
Petter.
529
00:45:56,708 --> 00:45:58,666
Deberíamos haber traído las albóndigas.
530
00:45:59,458 --> 00:46:01,500
Yo quiero ver otro tipo de bolas.
531
00:46:02,500 --> 00:46:03,875
Sabes a qué me refiero.
532
00:46:06,416 --> 00:46:08,416
Claro que sé a qué te refieres.
533
00:46:09,750 --> 00:46:11,733
¿Te crees discreto y sutil?
534
00:46:11,833 --> 00:46:13,750
Quieres follar. Ya entendí.
535
00:46:15,500 --> 00:46:18,400
- Cállate, intento pensar.
- Petter...
536
00:46:18,500 --> 00:46:21,833
No podemos bajar por la escalera.
Es ruidosa, nos oirán.
537
00:46:22,583 --> 00:46:24,150
Petter, por favor.
538
00:46:24,250 --> 00:46:25,750
¿Qué coño quieres?
539
00:46:26,750 --> 00:46:30,041
- Me duele el estómago.
- ¿Te duele el estómago?
540
00:46:32,500 --> 00:46:34,458
¿Por qué crees que te duele?
541
00:46:36,666 --> 00:46:39,441
Piénsalo un poco.
¿Por qué te duele el estómago?
542
00:46:39,541 --> 00:46:41,541
- Quizá...
- ¿Quizá?
543
00:46:44,125 --> 00:46:45,483
Quizá es por las bayas.
544
00:46:45,583 --> 00:46:48,500
Sí, podría ser por las bayas.
Quizá sea por eso.
545
00:46:51,750 --> 00:46:53,000
Tengo que ir al baño.
546
00:46:54,166 --> 00:46:55,400
¿Cómo que al baño?
547
00:46:55,500 --> 00:46:56,708
Necesito cagar.
548
00:46:57,958 --> 00:46:59,166
¡Por el amor de Dios!
549
00:47:00,041 --> 00:47:02,375
- No puedes cagar aquí, Roy.
- No.
550
00:47:03,000 --> 00:47:06,583
¡No te atrevas a cagar
que aquí no hay plantas para abonar!
551
00:47:07,458 --> 00:47:08,275
¡Mierda!
552
00:47:08,375 --> 00:47:11,041
No pienso cagarme encima, joder.
553
00:47:12,000 --> 00:47:14,416
- ¡No!
- Joder, súbete los pantalones.
554
00:47:15,541 --> 00:47:16,916
No perderé mi dignidad.
555
00:47:35,541 --> 00:47:36,750
Vete a la mierda, Roy.
556
00:47:37,958 --> 00:47:39,458
"Tu dignidad".
557
00:47:50,416 --> 00:47:51,426
Puta madre.
558
00:47:56,791 --> 00:47:57,801
Mierda.
559
00:48:00,041 --> 00:48:02,291
Estaremos aquí encerrados un rato más.
560
00:48:04,750 --> 00:48:06,291
Por Dios, qué olor.
561
00:48:17,583 --> 00:48:18,593
Dave.
562
00:48:22,500 --> 00:48:23,510
¿Dave?
563
00:48:25,916 --> 00:48:29,708
Es como la historia de esa chica
que se escondió en el ático.
564
00:48:31,458 --> 00:48:34,041
La que escribió
el libro que leíste en la cárcel.
565
00:48:35,958 --> 00:48:37,083
¿Ana Frank?
566
00:48:38,916 --> 00:48:42,041
Nos escondemos en el ático
como si fuéramos ratas.
567
00:48:43,416 --> 00:48:46,608
No recuerdo
que ella haya cagado en el suelo.
568
00:48:46,708 --> 00:48:49,791
¿Podrían callarse? Cierren la boca, ¿sí?
569
00:49:07,958 --> 00:49:09,166
Se intentan matar.
570
00:49:12,416 --> 00:49:13,750
Puta madre.
571
00:50:03,416 --> 00:50:04,426
¿Qué...?
572
00:50:07,791 --> 00:50:08,958
¿Qué pasa?
573
00:50:10,708 --> 00:50:11,833
¡Qué buena carne!
574
00:50:18,708 --> 00:50:20,541
Eres tú, ¿no?
575
00:50:21,875 --> 00:50:23,291
¿La chica del comercial?
576
00:50:23,958 --> 00:50:26,333
El de los tipos
que les sale algo en el pene.
577
00:50:28,208 --> 00:50:29,250
Eres tú, ¿no?
578
00:50:32,791 --> 00:50:33,916
Te lo dije.
579
00:50:35,125 --> 00:50:36,208
Joder.
580
00:50:36,791 --> 00:50:38,166
Una estrella y todo.
581
00:50:40,541 --> 00:50:42,208
Con razón la carne es rica.
582
00:50:43,625 --> 00:50:44,708
¿Qué es?
583
00:50:47,750 --> 00:50:48,791
¿Lomo?
584
00:50:53,208 --> 00:50:54,218
Es...
585
00:50:56,916 --> 00:50:58,333
corte New York.
586
00:51:09,708 --> 00:51:12,458
¿Quiénes son? ¿Qué hacen aquí?
587
00:51:13,958 --> 00:51:14,968
Soy Petter.
588
00:51:16,125 --> 00:51:17,135
Él es Dave.
589
00:51:17,708 --> 00:51:19,416
El galán allí sentado es Roy.
590
00:51:21,083 --> 00:51:22,583
Me dispararon en el culo.
591
00:51:26,583 --> 00:51:29,333
Según sus licencias de conducir,
tú eres Lars
592
00:51:30,250 --> 00:51:31,291
y tú eres Lisa.
593
00:51:32,375 --> 00:51:35,625
No queremos meternos mucho en sus asuntos,
594
00:51:36,750 --> 00:51:40,208
pero parece que tienen
algunos problemitas maritales.
595
00:51:43,791 --> 00:51:46,333
Uno de ustedes mató a ese tipo.
596
00:51:49,625 --> 00:51:50,635
Fue él.
597
00:51:51,166 --> 00:51:53,191
- Él lo mató.
- Tú me lo pediste.
598
00:51:53,291 --> 00:51:55,608
- No es cierto.
- Gritaste que lo detuviera.
599
00:51:55,708 --> 00:52:00,316
- Que detuvieras el sangrado.
- No fuiste clara. Dijiste: "Detenlo".
600
00:52:00,416 --> 00:52:02,233
- Hablaba del sangrado.
- Bueno.
601
00:52:02,333 --> 00:52:05,316
Te referías a eso, pero ¡no lo dijiste!
602
00:52:05,416 --> 00:52:06,426
¡Basta!
603
00:52:08,875 --> 00:52:10,916
Todo esto me importa una mierda.
604
00:52:13,750 --> 00:52:15,000
Da placer, ¿no?
605
00:52:19,375 --> 00:52:21,000
Matar a alguien.
606
00:52:25,000 --> 00:52:27,000
Se siente la adrenalina.
607
00:52:32,166 --> 00:52:36,083
Con los chicos escapamos
de las garras del estado, por así decirlo.
608
00:52:36,708 --> 00:52:40,316
Caminamos dos días por el bosque
y nos topamos con su cabaña.
609
00:52:40,416 --> 00:52:41,708
Pensábamos quedarnos.
610
00:52:43,333 --> 00:52:45,083
Pero justo llegaron ustedes.
611
00:52:46,333 --> 00:52:52,733
¿Tienen idea de lo que es pasar 24 horas
encerrados en su ático diminuto
612
00:52:52,833 --> 00:52:55,583
ahogados con el hedor
de la caca de un nazi?
613
00:52:59,125 --> 00:53:01,458
Bueno, Petter. Basta de charla.
614
00:53:03,750 --> 00:53:06,208
Nuestro siguiente problema es de dinero.
615
00:53:06,708 --> 00:53:10,750
Se podría decir
que tenemos un problema de liquidez.
616
00:53:11,250 --> 00:53:15,066
Ya revisamos
todos sus bolsillos, billeteras y maletas.
617
00:53:15,166 --> 00:53:17,025
Juntamos unos billetes de cien.
618
00:53:17,125 --> 00:53:21,416
Luego, encontramos mil coronas
en el bolsillo del muerto. Gracias, Lars.
619
00:53:26,083 --> 00:53:27,275
Tenemos...
620
00:53:27,375 --> 00:53:30,458
Hay dos mil coronas más en la oficina.
621
00:53:31,166 --> 00:53:33,916
En un tazón de cerámica
sobre el escritorio.
622
00:53:35,125 --> 00:53:36,135
Llévenselas.
623
00:53:37,833 --> 00:53:39,458
Pero déjennos en paz.
624
00:53:41,916 --> 00:53:42,926
Por favor.
625
00:53:44,500 --> 00:53:45,583
Gracias, Lisa.
626
00:53:46,375 --> 00:53:47,233
Qué amable.
627
00:53:47,333 --> 00:53:49,666
¡Mierda! Basta de charla.
628
00:53:53,500 --> 00:53:55,691
¿Qué? ¡Dios mío!
629
00:53:55,791 --> 00:53:58,625
Como ya dijimos,
llevamos un tiempo en la cárcel
630
00:53:59,666 --> 00:54:03,458
y, como sabrás, los hombres
tenemos necesidades naturales.
631
00:54:05,416 --> 00:54:07,691
Por favor, se lo ruego.
632
00:54:07,791 --> 00:54:09,583
No lo hagan. Se lo ruego.
633
00:54:10,166 --> 00:54:12,191
Haré cualquier cosa menos eso.
634
00:54:12,291 --> 00:54:15,583
Las bolas se llenan
con el paso de los años.
635
00:54:18,125 --> 00:54:19,691
Hay que vaciarlas.
636
00:54:19,791 --> 00:54:21,458
Si no las drenamos,
637
00:54:22,125 --> 00:54:25,083
el contenido nos llega al cerebro
y nos lo pudre.
638
00:54:28,125 --> 00:54:29,135
¿Listo?
639
00:54:30,166 --> 00:54:32,250
A ver si él sí te satisface.
640
00:54:35,500 --> 00:54:36,510
¡Por Dios!
641
00:54:37,666 --> 00:54:38,791
Mierda.
642
00:54:39,833 --> 00:54:42,125
Te corre hielo por las venas, Lars.
643
00:54:50,000 --> 00:54:51,010
Bueno.
644
00:54:51,791 --> 00:54:53,541
Vamos, gay Dave.
645
00:54:56,708 --> 00:54:58,400
- ¡No!
- ¡Vamos, Lars!
646
00:54:58,500 --> 00:54:59,608
¡Vamos!
647
00:54:59,708 --> 00:55:02,333
¡No!
648
00:55:02,875 --> 00:55:04,916
¡No!
649
00:55:05,791 --> 00:55:07,458
¡No! ¡Suéltenme!
650
00:55:09,083 --> 00:55:10,250
¡No! ¡Por favor!
651
00:55:14,708 --> 00:55:16,208
¡No! ¡Suéltenme!
652
00:55:25,375 --> 00:55:26,416
¡Por favor!
653
00:55:35,625 --> 00:55:37,958
- ¿Te doy un consejo, Lisa?
- ¡No!
654
00:55:39,375 --> 00:55:40,708
Relájate.
655
00:55:42,833 --> 00:55:44,000
Si luchas...
656
00:55:46,833 --> 00:55:48,025
duele mucho más.
657
00:55:48,125 --> 00:55:49,135
¡No!
658
00:55:51,166 --> 00:55:52,176
¡No!
659
00:55:55,833 --> 00:55:56,843
¡Oye!
660
00:56:01,916 --> 00:56:03,250
Parece un pez.
661
00:56:06,375 --> 00:56:07,385
Por favor.
662
00:56:09,583 --> 00:56:11,858
Por favor.
663
00:56:11,958 --> 00:56:14,025
Yo no hice nada.
664
00:56:14,125 --> 00:56:15,135
Por favor.
665
00:56:16,125 --> 00:56:18,625
Vi a muchos suplicar en mi vida.
666
00:56:20,541 --> 00:56:24,525
Deberás suplicar mucho mejor
si quieres que te dé una oportunidad.
667
00:56:24,625 --> 00:56:26,666
¿Acaso no sabes de quién se trata?
668
00:56:28,083 --> 00:56:30,333
Es Dave "Polla de Burro" Eriksen.
669
00:56:32,208 --> 00:56:36,500
Sentirás como si te la metieran
dos tipos inflados con esteroides.
670
00:56:52,625 --> 00:56:53,916
Por favor.
671
00:56:54,625 --> 00:56:55,916
Tengo miedo.
672
00:57:04,083 --> 00:57:07,708
- Creo que debemos ayudarlo.
- Por favor.
673
00:57:13,458 --> 00:57:15,750
- ¡No!
- ¿Qué?
674
00:57:19,375 --> 00:57:20,900
¡Llévense todo!
675
00:57:21,000 --> 00:57:24,775
Pero, por favor, no uses esa cosa conmigo.
676
00:57:24,875 --> 00:57:26,625
Por favor, no...
677
00:57:27,208 --> 00:57:30,458
Vamos, Lars,
si dices las palabras correctas,
678
00:57:31,208 --> 00:57:33,833
quizá no te entreguemos en bandeja a Dave.
679
00:57:36,666 --> 00:57:38,458
¡Por favor!
680
00:57:39,750 --> 00:57:42,525
- Por favor, no quiero.
- Lars.
681
00:57:42,625 --> 00:57:44,066
Cálmate, Lars.
682
00:57:44,166 --> 00:57:46,666
Vamos, Lars. Cálmate.
683
00:57:50,083 --> 00:57:52,691
Ahora concéntrate. Vamos.
684
00:57:52,791 --> 00:57:53,958
Espera, voy a...
685
00:58:29,208 --> 00:58:30,250
Qué intenso.
686
00:58:39,375 --> 00:58:40,385
Lars.
687
00:58:41,166 --> 00:58:42,666
Aún no terminamos.
688
00:58:45,125 --> 00:58:47,250
Bésame los pies.
689
00:58:48,666 --> 00:58:50,583
Vamos. Bésame los pies.
690
00:58:53,333 --> 00:58:54,500
Bésalos.
691
00:58:55,875 --> 00:58:57,791
Vamos. Ven aquí.
692
00:58:59,125 --> 00:59:00,791
Vamos. Sí, ven aquí.
693
00:59:05,791 --> 00:59:06,801
Vamos.
694
00:59:08,083 --> 00:59:09,093
No.
695
00:59:09,916 --> 00:59:10,926
Usa la lengua.
696
00:59:12,291 --> 00:59:14,166
Lámelos. Vamos.
697
00:59:27,083 --> 00:59:28,166
Muy bien.
698
00:59:30,541 --> 00:59:32,291
Buen chico, Lars.
699
00:59:35,291 --> 00:59:36,458
Buen chico.
700
00:59:41,458 --> 00:59:43,791
Ahora, mira a tu esposa, a Lisa.
701
00:59:48,250 --> 00:59:50,500
Dile que eres una mierda.
702
00:59:51,666 --> 00:59:52,958
Vamos, Lars. Dilo.
703
00:59:53,875 --> 00:59:56,041
Dile que eres una mierda.
704
00:59:57,291 --> 00:59:59,525
¡Vamos! Dilo, Lars.
705
00:59:59,625 --> 01:00:00,635
Soy una...
706
01:00:01,708 --> 01:00:02,791
Más fuerte, Lars.
707
01:00:03,791 --> 01:00:04,801
¡Más fuerte!
708
01:00:05,291 --> 01:00:07,208
¡Soy una mierda!
709
01:00:09,208 --> 01:00:10,775
Soy una...
710
01:00:10,875 --> 01:00:12,858
¡Soy una mierda!
711
01:00:12,958 --> 01:00:14,000
Soy...
712
01:00:16,000 --> 01:00:19,000
Bueno, al fin lo estás haciendo bien.
713
01:00:19,833 --> 01:00:20,916
¿Qué opinas, Dave?
714
01:00:22,125 --> 01:00:24,416
No parece muy profesional.
715
01:00:26,625 --> 01:00:27,635
¿No?
716
01:00:28,333 --> 01:00:29,343
Entiendo.
717
01:00:31,625 --> 01:00:34,000
Parece que igual te follarán, Lars.
718
01:00:35,416 --> 01:00:36,775
- No.
- ¡Roy!
719
01:00:36,875 --> 01:00:38,500
¡No! ¡No quiero!
720
01:00:48,875 --> 01:00:49,885
¡No!
721
01:00:53,041 --> 01:00:55,333
¡Espera! ¡Detente!
722
01:00:56,250 --> 01:00:57,108
Espera.
723
01:00:57,208 --> 01:00:58,218
Detente.
724
01:00:58,833 --> 01:00:59,843
Tengo...
725
01:01:01,125 --> 01:01:02,375
Tengo dinero.
726
01:01:03,916 --> 01:01:05,541
Tengo mucho dinero.
727
01:01:06,958 --> 01:01:10,166
En el banco del pueblo. Lo guardé allí.
728
01:01:14,541 --> 01:01:15,916
Tengo 125.000 coronas.
729
01:01:17,000 --> 01:01:19,250
Si vamos mañana, cuando abra el banco,
730
01:01:19,875 --> 01:01:21,416
sacaré todo el dinero.
731
01:01:24,041 --> 01:01:25,375
Les daré todo.
732
01:01:29,333 --> 01:01:31,125
Pero, si le hacen eso, no.
733
01:01:36,083 --> 01:01:37,208
Ni a él ni a mí.
734
01:01:39,000 --> 01:01:40,041
¿Entendido?
735
01:01:55,750 --> 01:01:57,000
¿Y el pobre de Roy?
736
01:01:57,916 --> 01:01:59,500
Ansiaba disfrutar
737
01:02:00,666 --> 01:02:03,958
de un romance corto y violento contigo.
738
01:02:07,208 --> 01:02:10,041
Pero esa cantidad de dinero
marca la diferencia.
739
01:02:11,041 --> 01:02:12,458
Nos evitaría problemas.
740
01:02:24,750 --> 01:02:25,875
Bueno, trato hecho.
741
01:02:26,583 --> 01:02:28,750
- Bueno.
- No, por Dios.
742
01:02:29,625 --> 01:02:30,666
No lo toquen.
743
01:02:41,291 --> 01:02:42,333
Bueno, Lars.
744
01:02:43,750 --> 01:02:47,208
Parece que tu esposa
te salvó el culo, literalmente.
745
01:03:47,375 --> 01:03:49,333
Oye, ¿Petter?
746
01:03:51,916 --> 01:03:53,333
¿A cuánta gente mataste?
747
01:03:58,833 --> 01:03:59,833
¿Por qué?
748
01:03:59,916 --> 01:04:02,958
Me preguntaba a cuántos mataste
porque oí que...
749
01:04:03,541 --> 01:04:04,750
Quédate quieto.
750
01:04:05,875 --> 01:04:08,858
Oí en la cárcel
que tú eras el peor de todos.
751
01:04:08,958 --> 01:04:09,968
Sí.
752
01:04:10,666 --> 01:04:12,250
Y también oí...
753
01:04:13,250 --> 01:04:14,458
Dilo, ¿qué oíste?
754
01:04:15,041 --> 01:04:16,625
Que robaste un banco.
755
01:04:19,000 --> 01:04:21,750
¿Y luego mataste a toda tu pandilla?
756
01:04:23,583 --> 01:04:24,593
A los tres.
757
01:04:26,458 --> 01:04:28,291
No querías compartir el dinero.
758
01:04:30,875 --> 01:04:32,333
¿Así que te dijeron eso?
759
01:04:34,791 --> 01:04:35,801
Sí.
760
01:04:36,500 --> 01:04:39,666
A grandes rasgos fue así,
pero los detalles están mal.
761
01:04:43,458 --> 01:04:44,666
Entonces, ¿cómo fue?
762
01:04:48,875 --> 01:04:51,125
Sí, maté a mi pandilla,
763
01:04:53,041 --> 01:04:54,375
pero no por el dinero.
764
01:04:55,833 --> 01:04:57,791
No soy un niño codicioso.
765
01:05:00,000 --> 01:05:01,010
Bueno.
766
01:05:01,541 --> 01:05:03,733
¿Y por qué los mataste?
767
01:05:03,833 --> 01:05:05,625
Porque ya no me servían.
768
01:05:06,791 --> 01:05:08,566
Tomemos tu caso de ejemplo.
769
01:05:08,666 --> 01:05:10,000
Tú estás aquí
770
01:05:11,208 --> 01:05:14,458
porque tu hermano
conocía al de la empresa de seguridad.
771
01:05:15,791 --> 01:05:19,208
Sin duda eras muy útil
para nuestro plan de fuga.
772
01:05:21,208 --> 01:05:22,218
Pero...
773
01:05:25,791 --> 01:05:27,166
¿Ahora sirvo de algo?
774
01:05:30,041 --> 01:05:31,250
Como nuevo.
775
01:05:32,791 --> 01:05:34,500
Ahora vuelves a servir.
776
01:05:49,166 --> 01:05:50,176
¿Lars?
777
01:05:55,791 --> 01:05:56,801
¿Lars?
778
01:05:58,750 --> 01:05:59,760
¿Me oyes?
779
01:06:05,750 --> 01:06:07,375
¿Cómo cojone llegamos aquí?
780
01:06:13,208 --> 01:06:15,291
Y no hablo del sótano, sino...
781
01:06:20,041 --> 01:06:21,791
Estaba muy enamorada de ti.
782
01:06:25,125 --> 01:06:26,625
Cuando empezamos a salir,
783
01:06:27,666 --> 01:06:30,125
creí que siempre formaríamos un equipo.
784
01:06:31,208 --> 01:06:32,218
Tú y yo.
785
01:06:34,291 --> 01:06:36,958
Pensé que haríamos todo lo que hablamos.
786
01:06:39,208 --> 01:06:40,218
Que viviríamos...
787
01:06:44,666 --> 01:06:46,875
Que viviríamos una linda vida juntos.
788
01:06:50,750 --> 01:06:51,833
Pero todo cambió.
789
01:06:52,875 --> 01:06:55,291
Quedamos sumergidos en deudas, peleas
790
01:06:56,375 --> 01:06:57,666
y desilusiones.
791
01:07:01,208 --> 01:07:03,000
Se convirtió en algo horrible.
792
01:07:07,333 --> 01:07:08,343
Y entonces...
793
01:07:11,041 --> 01:07:12,051
Diego.
794
01:07:24,500 --> 01:07:25,510
Realmente...
795
01:07:27,416 --> 01:07:29,125
Realmente lo siento mucho.
796
01:07:31,958 --> 01:07:34,166
Él no significó nada para mí.
797
01:07:40,875 --> 01:07:41,885
Oye...
798
01:07:43,083 --> 01:07:44,666
Lo digo en serio.
799
01:07:55,250 --> 01:07:56,583
Bueno, a la mierda.
800
01:07:59,541 --> 01:08:00,791
No importa.
801
01:08:01,916 --> 01:08:03,375
Igualmente nos matarán.
802
01:08:10,250 --> 01:08:14,166
Menciona algunas de las funciones
más importantes del Parlamento.
803
01:08:14,750 --> 01:08:18,083
Aprobar leyes, aprobar el presupuesto
y controlar el gobierno.
804
01:08:19,083 --> 01:08:22,191
- Aprobar leyes, sí.
- Aprobar el presupuesto.
805
01:08:22,291 --> 01:08:23,500
Controlar el gobierno.
806
01:08:25,750 --> 01:08:27,416
- Casi aciertas todo.
- Sí.
807
01:08:28,166 --> 01:08:31,650
¿Con qué presupuesto
se calcula el ingreso del estado?
808
01:08:31,750 --> 01:08:32,900
El nacional.
809
01:08:33,000 --> 01:08:34,858
- El presupuesto nacional.
- Correcto.
810
01:08:34,958 --> 01:08:37,208
Qué listo. Podrías haber sido maestro.
811
01:08:38,791 --> 01:08:39,801
Maestro...
812
01:08:41,541 --> 01:08:44,625
De haber nacido en otro lado,
habría sido primer ministro.
813
01:09:06,416 --> 01:09:07,791
¿Hola?
814
01:09:12,625 --> 01:09:14,250
¿Podría venir alguien?
815
01:09:15,083 --> 01:09:16,500
¿Hola?
816
01:09:17,708 --> 01:09:20,025
Lars, ¿qué haces?
817
01:09:20,125 --> 01:09:23,150
- ¿Podrían venir?
- ¡Cállate! ¿Qué haces?
818
01:09:23,250 --> 01:09:25,958
- ¿Podría venir alguien?
- ¡Cállate!
819
01:09:27,625 --> 01:09:28,635
¡Lars!
820
01:09:29,791 --> 01:09:30,916
¿Qué haces?
821
01:09:31,666 --> 01:09:32,676
¡Lars!
822
01:09:33,208 --> 01:09:34,218
¡Lars!
823
01:09:35,333 --> 01:09:37,858
- La...
- ¡Quiero hablar con ustedes!
824
01:09:37,958 --> 01:09:39,958
Roy, ve a ver qué quieren.
825
01:09:53,166 --> 01:09:54,291
Debo ir al baño.
826
01:09:55,000 --> 01:09:56,583
Orínate encima.
827
01:09:57,500 --> 01:09:59,541
Tengo ganas de lo otro.
828
01:10:04,333 --> 01:10:05,833
¡Tiene ganas de cagar!
829
01:10:07,541 --> 01:10:08,875
Bueno, que cague.
830
01:10:20,291 --> 01:10:22,375
- No harás nada raro, ¿no?
- No.
831
01:10:39,500 --> 01:10:40,510
Espera.
832
01:10:41,916 --> 01:10:44,041
Primero, voy a revisarte.
833
01:10:44,750 --> 01:10:49,083
Debo asegurarme de que no lleves nada
con lo que planees sorprenderme.
834
01:11:17,666 --> 01:11:20,750
¿Sabes qué significan?
835
01:11:23,208 --> 01:11:24,218
Míralos.
836
01:11:27,083 --> 01:11:29,125
Que no me gusta la gente como tú.
837
01:11:31,458 --> 01:11:32,468
Bueno.
838
01:11:34,041 --> 01:11:35,500
Sólo queremos el dinero.
839
01:11:39,333 --> 01:11:41,666
Por eso Petter no me deja tocarte.
840
01:11:43,208 --> 01:11:44,218
Sí, exacto.
841
01:11:47,833 --> 01:11:50,666
Pero estuve pensándolo.
842
01:11:53,083 --> 01:11:55,500
Si tan sólo me muestras las tetas...
843
01:11:58,125 --> 01:11:59,375
Si me las muestras...
844
01:12:02,000 --> 01:12:03,500
podría masturbarme un rato.
845
01:12:08,416 --> 01:12:09,583
Quizá...
846
01:12:13,458 --> 01:12:14,468
no.
847
01:12:19,625 --> 01:12:21,291
Le pediré permiso a Petter.
848
01:12:23,458 --> 01:12:25,666
Sí, hablaré con él sobre el tema.
849
01:12:50,375 --> 01:12:51,583
¿Puedes desatarme?
850
01:12:52,791 --> 01:12:53,801
Lars.
851
01:12:55,791 --> 01:12:56,801
Lars.
852
01:12:58,750 --> 01:13:00,958
¡Lars!
853
01:13:36,125 --> 01:13:38,041
¡Roy! ¿Cómo va todo ahí abajo?
854
01:13:43,125 --> 01:13:44,458
¡Roy! ¿Qué pasa?
855
01:13:47,416 --> 01:13:49,916
Además de estúpido es sordo.
856
01:14:02,000 --> 01:14:03,010
¡Roy!
857
01:14:07,958 --> 01:14:08,968
Joder.
858
01:14:13,166 --> 01:14:14,625
Roy, ¿qué cojones pasa?
859
01:14:23,541 --> 01:14:24,551
¡Roy!
860
01:14:25,416 --> 01:14:26,426
¡Roy!
861
01:14:26,958 --> 01:14:27,968
¿Roy?
862
01:14:33,875 --> 01:14:34,885
¿Qué pasó?
863
01:14:36,416 --> 01:14:37,500
El tipo me golpeó.
864
01:14:42,250 --> 01:14:44,416
- Me golpeó con un calcetín.
- ¿Qué?
865
01:14:53,208 --> 01:14:54,218
¡Mierda!
866
01:14:55,083 --> 01:14:56,166
Deben estar cerca.
867
01:14:57,208 --> 01:14:58,218
Vamos.
868
01:15:12,666 --> 01:15:14,666
Bueno. Ve por allá, Roy.
869
01:15:15,666 --> 01:15:16,833
Acompáñame, Dave.
870
01:16:02,166 --> 01:16:03,176
Joder.
871
01:16:11,291 --> 01:16:12,333
Vamos.
872
01:16:13,208 --> 01:16:14,218
Joder.
873
01:16:15,958 --> 01:16:17,625
- ¡Bingo!
- ¿Qué encontraste?
874
01:16:23,666 --> 01:16:24,676
Nada.
875
01:16:25,875 --> 01:16:26,885
Dámelo.
876
01:16:28,875 --> 01:16:29,885
Vamos.
877
01:16:32,375 --> 01:16:33,416
Dámelo.
878
01:16:39,500 --> 01:16:40,750
La llave de la lancha.
879
01:16:41,833 --> 01:16:42,843
Qué lista.
880
01:16:43,583 --> 01:16:45,916
Habrías huido de no ser por la linterna.
881
01:16:48,791 --> 01:16:51,416
Oye, recuerda que me necesitan.
882
01:16:53,375 --> 01:16:56,125
- Por el dinero.
- El dinero ya no importa.
883
01:16:58,291 --> 01:16:59,541
Tu novio me golpeó.
884
01:17:00,875 --> 01:17:02,750
Los mataré. Así son las reglas.
885
01:17:03,333 --> 01:17:05,125
¿De qué reglas hablas, joder?
886
01:17:06,125 --> 01:17:08,500
Oye, por favor, ¡te lo ruego!
887
01:17:09,083 --> 01:17:11,458
¿Sabes cuántas putas me dijeron eso?
888
01:17:16,041 --> 01:17:19,916
Aléjate del refrigerador.
No quiero dispararle a la cerveza.
889
01:17:27,250 --> 01:17:28,260
Oye...
890
01:17:29,208 --> 01:17:30,500
Estuve pensando
891
01:17:31,333 --> 01:17:33,458
en lo que me dijiste en el sótano.
892
01:17:33,958 --> 01:17:35,541
Te gusta mi cuerpo.
893
01:17:37,125 --> 01:17:38,135
Tus pechos.
894
01:17:39,000 --> 01:17:40,010
Sí.
895
01:17:41,375 --> 01:17:42,385
Roy...
896
01:17:43,208 --> 01:17:44,608
Te llamas Roy, ¿no?
897
01:17:44,708 --> 01:17:45,750
Bueno...
898
01:17:46,708 --> 01:17:49,375
No podía decirlo allí, frente a los demás,
899
01:17:50,583 --> 01:17:52,666
y mucho menos frente a mi esposo,
900
01:17:53,375 --> 01:17:54,916
pero tú también me gustas.
901
01:17:56,458 --> 01:17:58,541
Estuve pensando que quizá
902
01:17:59,208 --> 01:18:01,708
podría irme contigo luego de lo del banco.
903
01:18:02,208 --> 01:18:04,208
Así podríamos estar juntos.
904
01:18:05,291 --> 01:18:07,416
Casi no nos conocemos,
905
01:18:08,375 --> 01:18:10,583
pero podríamos conocernos mejor.
906
01:18:11,916 --> 01:18:15,791
Creo que nos divertiríamos juntos.
907
01:18:16,583 --> 01:18:20,458
Nos divertiríamos mucho,
si entiendes mi indirecta.
908
01:18:25,083 --> 01:18:27,250
- Sí, no sé si...
- Sí.
909
01:18:27,750 --> 01:18:29,083
Creo que lo entiendes.
910
01:18:29,875 --> 01:18:31,750
Lo veo en tu mirada.
911
01:18:32,416 --> 01:18:33,750
Veo que lo deseas.
912
01:18:34,250 --> 01:18:36,125
- Pero...
- Pero ¿qué?
913
01:18:36,625 --> 01:18:39,083
- Pero tú eres...
- ¿Qué?
914
01:18:39,791 --> 01:18:41,083
¿Qué soy, Roy?
915
01:18:45,875 --> 01:18:47,041
Eres ju...
916
01:19:43,583 --> 01:19:45,000
Puta de...
917
01:20:25,125 --> 01:20:26,135
¡Lisa!
918
01:20:27,208 --> 01:20:28,218
¡Lisa!
919
01:20:29,750 --> 01:20:30,958
¡Lisa!
920
01:21:20,666 --> 01:21:21,676
No.
921
01:21:23,041 --> 01:21:24,250
No.
922
01:21:30,833 --> 01:21:31,843
¿Por qué?
923
01:21:33,500 --> 01:21:34,958
¿Por qué pasó esto?
924
01:21:37,458 --> 01:21:39,916
Roy nunca le hizo mal a nadie.
925
01:21:47,625 --> 01:21:49,916
Lars, ¡ven!
926
01:21:57,708 --> 01:21:58,718
Vamos.
927
01:21:59,916 --> 01:22:01,041
Vamos.
928
01:22:32,750 --> 01:22:34,000
Sé cómo llegamos a esto.
929
01:22:36,083 --> 01:22:37,666
No fue tu culpa.
930
01:22:39,375 --> 01:22:40,416
Es mi culpa.
931
01:22:41,083 --> 01:22:42,333
Y sólo mía.
932
01:22:52,458 --> 01:22:53,583
Dices que me rendí
933
01:22:54,250 --> 01:22:55,875
y tienes razón.
934
01:22:56,375 --> 01:22:57,458
Me rendí.
935
01:22:58,250 --> 01:23:00,041
Y culpé a todos menos a mí.
936
01:23:01,625 --> 01:23:03,458
A ti, al trabajo...
937
01:23:04,625 --> 01:23:06,108
Joder, hasta a la deuda.
938
01:23:06,208 --> 01:23:10,125
Al final, simplemente dejé
que todo se derrumbara.
939
01:23:17,666 --> 01:23:18,676
Lo siento.
940
01:23:20,875 --> 01:23:21,885
Lo siento.
941
01:23:28,666 --> 01:23:31,625
Ahí vienen.
942
01:23:49,041 --> 01:23:50,983
- Ve hasta la lancha.
- ¿Y tú?
943
01:23:51,083 --> 01:23:52,291
Iré luego.
944
01:24:23,875 --> 01:24:24,885
Lisa...
945
01:24:26,000 --> 01:24:27,666
Lo que dijiste en la cocina...
946
01:24:32,500 --> 01:24:34,833
Jamás vi a nadie actuar tan bien.
947
01:25:01,125 --> 01:25:02,135
¡Joder!
948
01:25:03,916 --> 01:25:04,926
¡Mierda!
949
01:25:10,875 --> 01:25:12,083
Vamos, Lisa.
950
01:25:34,791 --> 01:25:36,791
¡Sujeta a esa puta de mierda!
951
01:25:47,583 --> 01:25:49,083
Intenté ser amable, Lars,
952
01:25:49,875 --> 01:25:51,583
y que todos estuviéramos felices.
953
01:25:53,291 --> 01:25:54,583
Qué tonto que fui.
954
01:26:00,083 --> 01:26:01,583
¡Ahora ya aprendí, Lars!
955
01:26:03,208 --> 01:26:04,858
- ¡No!
- Quédate quieta.
956
01:26:04,958 --> 01:26:09,583
Y tú aprenderás lo que pasa
cuando te metes con Petter Larsen.
957
01:26:13,083 --> 01:26:15,416
Asesiné de muchas maneras, Lars.
958
01:26:23,208 --> 01:26:25,541
A algunos les disparé o los estrangulé,
959
01:26:26,708 --> 01:26:30,083
a otros los quemé, los apuñalé
o los maté a puñetazos.
960
01:26:30,583 --> 01:26:32,025
¡No! ¡Basta!
961
01:26:32,125 --> 01:26:36,250
En 1992, le corté la cabeza a un tipo
con un sacacorchos.
962
01:26:37,958 --> 01:26:41,458
Pero nunca le destrocé la cara
a nadie con una cortadora.
963
01:26:42,375 --> 01:26:43,541
¡Te agradezco!
964
01:26:51,083 --> 01:26:52,541
¡Suéltalo!
965
01:27:21,541 --> 01:27:24,666
¿Qué cojones está pasando?
966
01:27:25,708 --> 01:27:31,708
SEIS HORAS ANTES
967
01:28:28,833 --> 01:28:32,000
Por Dios santo, ¿qué cojones pasa?
968
01:28:37,083 --> 01:28:38,093
¿Hola?
969
01:28:38,541 --> 01:28:39,551
Hola.
970
01:28:39,916 --> 01:28:43,233
Hola, habla Hans,
de la casa junto al fiordo.
971
01:28:43,333 --> 01:28:44,343
¿Hans?
972
01:28:45,000 --> 01:28:49,583
Lamento mucho llamar tan tarde, jovencito.
973
01:28:50,375 --> 01:28:54,375
Recién tuve que salir con el auto para ir
974
01:28:55,333 --> 01:28:58,191
a la farmacia
porque debo tomar un medicamento.
975
01:28:58,291 --> 01:29:01,025
No estaba seguro de tenerlo en casa.
976
01:29:01,125 --> 01:29:06,066
Entonces, recordé que la farmacia
está abierta a la noche.
977
01:29:06,166 --> 01:29:10,525
Así que decidí ir a comprar el medicamento
por si no lo tenía en casa.
978
01:29:10,625 --> 01:29:14,608
Lo compré, pero al volver
resultó que sí tenía el medicamento.
979
01:29:14,708 --> 01:29:17,066
En fin, bueno, así fue.
980
01:29:17,166 --> 01:29:21,375
Hans, ¿por qué me llamas ahora,
a mitad de la noche?
981
01:29:22,250 --> 01:29:25,958
Bueno, pasé frente a tu cabaña.
982
01:29:27,000 --> 01:29:30,025
Y noté que las luces estaban encendidas.
983
01:29:30,125 --> 01:29:32,291
Sí, mi hijo está allí.
984
01:29:32,875 --> 01:29:38,191
Pero había muchos autos
estacionados afuera de la cabaña.
985
01:29:38,291 --> 01:29:40,858
La puerta de entrada estaba entreabierta...
986
01:29:40,958 --> 01:29:42,458
Espera un minuto, Hans.
987
01:29:43,583 --> 01:29:44,791
¿Entraste a revisar?
988
01:29:45,375 --> 01:29:46,941
No, no entré.
989
01:29:47,041 --> 01:29:50,150
Podría tratarse de un robo o algo así.
990
01:29:50,250 --> 01:29:54,608
Hans, muy amable de tu parte.
Te agradezco mucho por llamarme.
991
01:29:54,708 --> 01:29:55,833
Buenas noches.
992
01:29:56,541 --> 01:29:58,958
No hay de qué. Adiós.
993
01:30:07,833 --> 01:30:10,233
Hola, habla Lars.
Deja un mensaje luego del tono.
994
01:30:10,333 --> 01:30:12,333
Hola, habla Lars. Deja un mensaje...
995
01:30:16,708 --> 01:30:18,291
Qué imbécil de porquería.
996
01:30:24,000 --> 01:30:26,416
¡Qué piernas de mierda que tengo!
997
01:30:31,250 --> 01:30:33,500
Ahmed, por Dios.
998
01:30:34,500 --> 01:30:35,983
Tengo un problemita.
999
01:30:36,083 --> 01:30:38,733
¿Recuerdas mi casa junto al mar?
1000
01:30:38,833 --> 01:30:41,583
Mikkel, a la cama.
Sabes que me llamo Abid.
1001
01:30:42,208 --> 01:30:46,275
Me dijeron que alguien rompió las ventanas
y mi hijo no contesta. Debo ir...
1002
01:30:46,375 --> 01:30:48,858
A la cama. Luego hablaremos del tema.
1003
01:30:48,958 --> 01:30:51,941
Métete la cama por el culo. ¡Tengo prisa!
1004
01:30:52,041 --> 01:30:53,051
Bueno, basta.
1005
01:31:02,916 --> 01:31:05,250
Qué auto más gay.
1006
01:31:18,041 --> 01:31:20,291
Joder, es toda una nave espacial.
1007
01:31:27,583 --> 01:31:29,541
Esta chatarra se quedó sin gasolina.
1008
01:31:37,666 --> 01:31:41,125
¡Oye! ¡Gordo! ¡Ven aquí y ayúdame!
1009
01:31:42,166 --> 01:31:48,083
Maldito imbécil de pelo largo,
apestoso, amante del medioambiente...
1010
01:31:48,958 --> 01:31:51,291
¿Qué cojones pasa aquí?
1011
01:31:59,625 --> 01:32:00,916
Mikkel...
1012
01:32:01,625 --> 01:32:02,875
¿Papá?
1013
01:32:05,333 --> 01:32:06,833
Mi cabaña. Joder...
1014
01:32:10,375 --> 01:32:11,833
Oye, no te acerques más.
1015
01:32:13,500 --> 01:32:14,875
Un paso más y la corto.
1016
01:32:15,958 --> 01:32:18,000
Mucho ruido y pocas nueces.
1017
01:32:19,166 --> 01:32:20,458
¿Y tu escopeta?
1018
01:32:23,833 --> 01:32:26,358
Corta eso, perrita.
1019
01:32:26,458 --> 01:32:27,791
¡Papá!
1020
01:32:37,125 --> 01:32:40,900
Ahora vas a ver cómo mato a tu hijo
y cómo me follo a tu nuera
1021
01:32:41,000 --> 01:32:42,375
mientras te desangras.
1022
01:32:47,375 --> 01:32:48,750
¡Papá!
1023
01:32:50,791 --> 01:32:52,650
- ¡Papá!
- ¡Súbete al auto!
1024
01:32:52,750 --> 01:32:54,333
¡Mi nariz!
1025
01:32:55,833 --> 01:32:56,843
¿Qué nariz?
1026
01:33:26,541 --> 01:33:27,875
¡Joder!
1027
01:33:32,750 --> 01:33:33,791
Es horrible.
1028
01:33:35,041 --> 01:33:36,250
Me hizo mierda.
1029
01:33:44,416 --> 01:33:45,426
Lisa...
1030
01:33:48,250 --> 01:33:50,750
Corre a la lancha y prepárala.
1031
01:33:54,625 --> 01:33:57,000
- No vayas.
- Debo hacer algo.
1032
01:33:58,625 --> 01:33:59,635
Debo hacerlo.
1033
01:34:00,166 --> 01:34:01,208
Oye, cálmate.
1034
01:34:02,166 --> 01:34:04,916
Mírame. ¡Dije que me mires!
1035
01:34:05,500 --> 01:34:07,708
Entra y véndate la herida.
1036
01:34:09,208 --> 01:34:11,250
Sí, yo me ocuparé de esos dos.
1037
01:34:12,000 --> 01:34:13,010
¿Sí?
1038
01:34:17,333 --> 01:34:18,343
¡Joder!
1039
01:34:41,333 --> 01:34:42,343
Vamos.
1040
01:35:00,125 --> 01:35:01,750
¡Joder! ¡Vamos!
1041
01:35:05,333 --> 01:35:06,343
Mierda.
1042
01:36:03,000 --> 01:36:05,500
Listo. Ya no duele.
1043
01:36:06,666 --> 01:36:07,791
Ya no duele.
1044
01:36:27,166 --> 01:36:28,176
¿Irás de pesca?
1045
01:36:58,875 --> 01:37:00,208
¿Qué quieres de mí?
1046
01:37:01,208 --> 01:37:03,566
¿Por qué no tomas la lancha y te vas?
1047
01:37:03,666 --> 01:37:06,208
Porque todavía necesito el dinero,
1048
01:37:07,250 --> 01:37:08,875
maldita sueca de mierda.
1049
01:37:11,000 --> 01:37:12,625
Y tú me lo darás.
1050
01:37:14,916 --> 01:37:15,926
No.
1051
01:37:18,916 --> 01:37:21,791
Hay gente que me debe dinero,
mucho dinero.
1052
01:37:31,166 --> 01:37:32,541
Por favor, no lo hagas.
1053
01:37:35,083 --> 01:37:36,291
Por favor.
1054
01:37:41,916 --> 01:37:43,041
No, por favor.
1055
01:37:44,083 --> 01:37:46,041
¡No!
1056
01:37:51,166 --> 01:37:53,583
¿Te decían Dave "Polla de Burro" Eriksen?
1057
01:37:54,666 --> 01:37:57,791
No era en serio, ¿sí? No pensaba hacerlo.
1058
01:37:58,458 --> 01:37:59,468
Sólo era...
1059
01:38:00,250 --> 01:38:03,041
Sólo era una broma. Te lo juro.
1060
01:38:03,625 --> 01:38:04,635
Bonito suéter.
1061
01:38:06,750 --> 01:38:07,760
¿Qué?
1062
01:38:46,208 --> 01:38:47,218
¿Lars?
1063
01:38:49,125 --> 01:38:51,625
¿Cómo va todo?
1064
01:38:52,166 --> 01:38:53,208
Bien, papá.
1065
01:38:54,625 --> 01:38:58,125
Le disparé en las bolas
a un tipo con una escopeta.
1066
01:39:03,083 --> 01:39:04,208
Estoy orgulloso.
1067
01:39:06,458 --> 01:39:07,625
Ese es mi hijo.
1068
01:39:16,500 --> 01:39:17,525
Tenías razón.
1069
01:39:17,625 --> 01:39:20,000
Es más bonito el amanecer
1070
01:39:21,333 --> 01:39:22,343
que el atardecer.
1071
01:40:27,750 --> 01:40:29,958
¿Abandonarás a tu amigo?
1072
01:40:31,625 --> 01:40:34,208
En mi mundo, la amistad no existe, Lisa.
1073
01:40:35,291 --> 01:40:37,625
O sirves o no sirves.
1074
01:40:38,666 --> 01:40:41,041
Sin lugar a duda, Dave ya no me sirve.
1075
01:40:42,958 --> 01:40:45,125
¿Por qué te importa tanto Dave?
1076
01:40:46,625 --> 01:40:49,083
Le iba a hacer puré el culo a tu novio.
1077
01:40:55,833 --> 01:40:57,916
No olvido lo que pasó en el sótano.
1078
01:40:58,583 --> 01:41:03,041
Tu novio en el suelo, rogando como niñita
y lamiéndome los pies.
1079
01:41:04,166 --> 01:41:07,750
¿Dónde estará ahora?
Escondido en el bosque como una basu...
1080
01:41:08,458 --> 01:41:10,125
¡Te equivocas!
1081
01:41:34,083 --> 01:41:35,500
¡Vamos, imbécil!
1082
01:42:14,125 --> 01:42:16,875
¿Por qué cojones creíste
que podrías luchar?
1083
01:42:43,958 --> 01:42:46,166
¡Eso fue lo más estúpido que vi!
1084
01:43:32,625 --> 01:43:37,125
Ahora sí que estás muerto, imbécil.
1085
01:43:46,000 --> 01:43:48,500
Lo siento, pero tú ya no sirves.
1086
01:46:11,875 --> 01:46:13,291
Ya viene la policía.
1087
01:46:21,666 --> 01:46:22,916
- Oye.
- Sí.
1088
01:46:25,583 --> 01:46:27,416
Cuando estábamos en el sótano...
1089
01:46:30,166 --> 01:46:32,250
Lo de las bolas de billar, ¿cómo...?
1090
01:46:51,875 --> 01:46:53,208
En fin, estamos vivos.
1091
01:46:58,791 --> 01:47:02,166
Pero nosotros seguimos
igual de empantanados.
1092
01:47:03,750 --> 01:47:05,500
Sin dinero, endeudados.
1093
01:47:08,375 --> 01:47:10,250
Aún estamos jodidos, Lisa.
1094
01:47:33,375 --> 01:47:34,385
A menos que...
1095
01:47:35,250 --> 01:47:36,260
¿Qué?
1096
01:47:36,958 --> 01:47:37,968
Quizá no.
1097
01:47:49,833 --> 01:47:53,875
TRES HORAS Y QUINCE MINUTOS MÁS TARDE
1098
01:48:21,083 --> 01:48:24,983
VIVIERON UN HORROR
EN UNA CABAÑA DE VACACIONES
1099
01:48:25,083 --> 01:48:28,900
CINCO MUERTOS TRAS UNA MASACRE
EN UNA CABAÑA
1100
01:48:29,000 --> 01:48:32,583
UNA PAREJA MATÓ A TRES ASESINOS PRÓFUGOS
1101
01:48:36,375 --> 01:48:38,458
¿Nos dirán cómo están?
1102
01:48:46,791 --> 01:48:50,400
¿Por qué creen que sobrevivieron?
1103
01:48:50,500 --> 01:48:51,625
Bueno...
1104
01:48:52,250 --> 01:48:53,958
Creo que...
1105
01:48:54,791 --> 01:48:55,941
Gracias al amor.
1106
01:48:56,041 --> 01:48:59,875
El amor es fuerte por sí sólo.
1107
01:49:02,750 --> 01:49:06,125
Oímos que harán una película
basada en su historia.
1108
01:49:08,833 --> 01:49:11,125
Sí, harán una película.
1109
01:49:12,500 --> 01:49:18,066
SE DISPUTAN LA COMPRA
DE LOS DERECHOS DEL GUION
1110
01:49:18,166 --> 01:49:23,816
VENDIERON SU HISTORIA
POR MILLONES DE CORONAS
1111
01:49:23,916 --> 01:49:29,208
HACEN LA PELÍCULA
CON ESTRELLAS DE HOLLYWOOD
1112
01:49:35,916 --> 01:49:36,926
Sí...
1113
01:49:38,541 --> 01:49:40,000
Nos vamos a divertir.
1114
01:49:42,375 --> 01:49:43,666
Claro que sí, joder.
1115
01:49:55,166 --> 01:49:56,176
Gay Dave.
1116
01:49:58,166 --> 01:49:59,176
Adelante.
1117
01:50:03,416 --> 01:50:05,208
De ninguna manera.
1118
01:50:21,625 --> 01:50:22,958
¡Y corten!
1119
01:50:28,208 --> 01:50:30,083
¡Bueno! Seguimos en cinco.
1120
01:50:30,750 --> 01:50:32,666
Muchas gracias a todos.
1121
01:50:35,083 --> 01:50:37,208
Pasó exactamente así.