1
00:00:00,991 --> 00:00:19,276
-- Diterjemahkan oleh Tiara A --
Resync/Edited ==> (Coffee_Prison)
2
00:00:24,263 --> 00:00:25,388
Kau bisa kupercaya?
3
00:00:27,513 --> 00:00:30,805
Tentu kau bisa memercayaiku,
Kjetil sayang.
4
00:00:30,888 --> 00:00:34,763
Kalau begitu, mungkin aku bisa
meninggalkan kondisiku sekarang,
5
00:00:34,847 --> 00:00:36,722
saat aku selalu marah.
6
00:00:37,763 --> 00:00:39,013
Putus asa.
7
00:00:39,097 --> 00:00:40,638
Curiga.
8
00:00:40,722 --> 00:00:43,347
Andai kita pernah membicarakannya.
9
00:00:43,430 --> 00:00:47,430
Aku benar-benar merasa curiga
sampai aku memeriksa ponselmu.
10
00:00:48,638 --> 00:00:49,638
Apa?
11
00:00:51,430 --> 00:00:52,680
Kau benar.
12
00:00:53,263 --> 00:00:54,805
Ini bukan salahku.
13
00:00:54,888 --> 00:00:58,013
Aku melihat pesanmu
untuk Daniel.
14
00:00:58,097 --> 00:01:00,347
Semua percakapan kalian.
15
00:01:00,430 --> 00:01:02,722
Aku sudah lihat kelakuan
kalian berdua.
16
00:01:03,388 --> 00:01:05,388
- Kau tak boleh memeriksanya.
- Tak apa-apa.
17
00:01:05,930 --> 00:01:08,638
Karena sekarang, aku tahu segalanya.
18
00:01:08,722 --> 00:01:12,263
Kini aku tahu kau hanyalah
wanita pembohong.
19
00:01:12,347 --> 00:01:14,888
- Itulah dirimu.
- Segalanya…
20
00:01:16,388 --> 00:01:17,597
Kau tak tahu segalanya.
21
00:01:17,680 --> 00:01:20,138
Tidak? Apa maksudmu?
Apakah…
22
00:01:20,222 --> 00:01:21,513
Aku hamil.
23
00:01:23,847 --> 00:01:26,138
- Apa?
- Aku hamil.
24
00:01:26,722 --> 00:01:29,472
- Apa kita akan jadi orang tua?
- Bukan kita.
25
00:01:29,555 --> 00:01:31,222
Daniel dan aku
26
00:01:31,763 --> 00:01:32,972
akan punya anak.
27
00:01:33,888 --> 00:01:34,888
Benar.
28
00:01:35,888 --> 00:01:40,472
Aku akan punya anak
dari putra mendiang kakakmu.
29
00:01:54,013 --> 00:01:55,763
Dan… Cut!
30
00:01:58,013 --> 00:02:00,055
Tadi itu bagus sekali, kurasa.
31
00:02:00,138 --> 00:02:03,097
Ya. Kita berhasil.
Kerja bagus, semuanya.
32
00:02:03,180 --> 00:02:04,222
Terima kasih.
33
00:02:04,305 --> 00:02:05,388
- Lars?
- Ya.
34
00:02:06,555 --> 00:02:08,388
Kita bisa ulangi lagi jika…
35
00:02:08,472 --> 00:02:10,180
Tidak. Terima kasih.
Bagus.
36
00:02:10,263 --> 00:02:11,263
Terima kasih.
Bagus.
37
00:02:13,763 --> 00:02:14,763
Bagus.
38
00:02:24,680 --> 00:02:25,680
Hei.
39
00:02:28,222 --> 00:02:30,097
Bagus sekali adegan tadi.
40
00:02:30,180 --> 00:02:31,388
- Benarkah?
- Ya.
41
00:02:31,472 --> 00:02:33,930
- Terima kasih.
- Luar biasa.
42
00:02:34,013 --> 00:02:37,513
- Aku ada ide untuk adegan berikutnya.
- Kami akan pergi akhir pekan ini.
43
00:02:38,847 --> 00:02:40,513
Lisa dan aku akan ke pondok.
44
00:02:40,597 --> 00:02:42,263
- Bagaimana kabar kalian?
- Baik.
45
00:02:43,013 --> 00:02:45,430
Ya… Maksudku, Lisa tetaplah Lisa.
46
00:02:45,513 --> 00:02:48,305
Tapi aku baik, dia baik, kami baik.
47
00:02:48,388 --> 00:02:50,638
- Senang mendengarnya. Terakhir…
- Benar.
48
00:02:50,722 --> 00:02:54,388
Naik dan turun,
tapi kami sudah memikirkannya, jadi…
49
00:02:54,472 --> 00:02:56,180
- Salam dariku.
- Ya.
50
00:02:57,097 --> 00:03:00,597
Kuharap kita bisa membahas
adegan yang akan kulakukan…
51
00:03:00,680 --> 00:03:03,972
Lisa ingin pergi ke gunung
akhir pekan ini.
52
00:03:04,805 --> 00:03:07,305
Dia akan mendaki sendirian.
53
00:03:07,805 --> 00:03:09,930
Sudah kubilang, itu berbahaya.
54
00:03:10,013 --> 00:03:11,263
Berbahaya?
55
00:03:12,138 --> 00:03:14,638
Sampai jumpa besok siang.
Di titik.
56
00:03:14,722 --> 00:03:17,430
- Ya.
- Jangan terlambat.
57
00:03:17,513 --> 00:03:20,805
- Kau bawa semua peralatannya?
- Ya. Semua siap.
58
00:03:20,888 --> 00:03:23,722
- Sempurna. Sampai jumpa.
- Hei…
59
00:03:23,805 --> 00:03:26,180
- Apa kita perlu berperahu?
- Apa?
60
00:03:26,847 --> 00:03:30,930
- Selagi kita di sana?
- Apa maksudmu berperahu?
61
00:03:31,013 --> 00:03:34,013
Kita tak akan berperahu.
Kau lupa alasan kita pergi?
62
00:03:34,763 --> 00:03:38,513
PANTI JOMPO "SENIWHORE" TØYEN
PINTU MASUK
63
00:03:38,597 --> 00:03:39,680
Bagaimana Lisa?
64
00:03:40,763 --> 00:03:43,097
Lisa tetaplah Lisa.
Dia sehat.
65
00:03:44,597 --> 00:03:49,638
Kami rasa kami akan pergi ke pondok
untuk liburan akhir pekan ini. Santai.
66
00:03:51,305 --> 00:03:53,472
- Santai dari apa?
- Jangan mulai.
67
00:03:53,555 --> 00:03:57,680
Kapan kau berhenti membuat acara televisi?
Kau tak akan jadi Hitchcock. Kapan…
68
00:03:57,763 --> 00:04:00,013
Aku punya pekerjaan sungguhan, sepertimu?
69
00:04:00,097 --> 00:04:02,263
Ini sepadan.
Bagus untukmu.
70
00:04:02,347 --> 00:04:04,347
Aku mengendarai bus
untuk menafkahimu.
71
00:04:04,430 --> 00:04:07,222
Aku menafkahimu dan ibumu.
Membangun pondok itu.
72
00:04:09,638 --> 00:04:10,888
Lisa…
73
00:04:12,930 --> 00:04:15,722
Dia memutuskan untuk
pergi ke gunung.
74
00:04:16,680 --> 00:04:20,013
Menjelajah ke pegunungan,
75
00:04:20,638 --> 00:04:21,722
sendirian.
76
00:04:22,513 --> 00:04:24,263
Itu sangat berbahaya.
77
00:04:24,347 --> 00:04:28,597
Ada salju dan es.
Sudah kubilang itu berbahaya.
78
00:04:30,972 --> 00:04:32,222
Sial.
79
00:04:34,930 --> 00:04:36,930
Aku sangat merindukan pondok itu.
80
00:04:38,847 --> 00:04:43,055
Bir, buaian.
Mengawasi laut.
81
00:04:43,722 --> 00:04:45,722
Mendengar gemerisik di pepohonan.
82
00:04:46,472 --> 00:04:47,472
Ya.
83
00:04:48,388 --> 00:04:50,388
- Aku yang mendesainnya.
- Sungguh?
84
00:04:50,472 --> 00:04:53,680
Arsitek bodoh itu
ingin mengubah pondok. Kubilang,
85
00:04:53,763 --> 00:04:58,055
- "Lebih baik melihat matahari terbit…"
- Daripada melihatnya terbenam?
86
00:04:58,138 --> 00:05:00,722
Ya, karena itu memberimu harapan.
87
00:05:00,805 --> 00:05:04,597
Itulah masalah generasimu.
Kebanyakan dari kalian.
88
00:05:04,680 --> 00:05:06,430
Tak pernah puas.
89
00:05:07,055 --> 00:05:11,888
Sialan. Kalian akan diuntungkan
dari berperang. Kalian semua.
90
00:05:12,805 --> 00:05:13,805
Perang itu bagus.
91
00:05:15,013 --> 00:05:17,722
- Perang membuatku menjadi pria.
- Begitu.
92
00:05:17,805 --> 00:05:20,472
Kau tak terlahir
sebagai seorang pria.
93
00:05:20,555 --> 00:05:23,430
Itu sesuatu yang dibuat
dan dipatenkan.
94
00:05:23,513 --> 00:05:25,597
Melalui rasa sakit.
Melalui derita.
95
00:05:26,180 --> 00:05:27,180
Melalui darah.
96
00:05:29,263 --> 00:05:33,013
- Astaga.
- Seharusnya aku periksa pondok itu.
97
00:05:33,097 --> 00:05:34,305
Bukan duduk di sini.
98
00:05:34,888 --> 00:05:36,597
Aku tak bisa mati seperti ini.
99
00:05:37,180 --> 00:05:39,138
Tidak di sini.
Tidak begini.
100
00:06:20,263 --> 00:06:22,138
- Hei!
- Hai, Lars.
101
00:06:22,222 --> 00:06:23,597
- Kau sehat?
- Ya.
102
00:06:23,680 --> 00:06:24,680
Bagus.
103
00:06:25,388 --> 00:06:26,722
Selamat berburu.
104
00:06:40,472 --> 00:06:42,430
Hei!
Siap ke pondok?
105
00:06:43,138 --> 00:06:44,138
Ya.
106
00:06:54,097 --> 00:06:56,555
Kau parkir terlalu dekat
dengan pagar.
107
00:08:33,513 --> 00:08:35,222
Mau apa kau sekarang?
108
00:08:37,055 --> 00:08:39,597
- Anggur.
- Yang itu bukan yang mahal.
109
00:08:41,305 --> 00:08:42,638
- Bukan begitu.
- Ya.
110
00:08:42,722 --> 00:08:43,555
Tidak.
111
00:08:43,638 --> 00:08:46,972
Aku tahu kita tak mampu beli anggur mahal,
jadi, aku tak beli.
112
00:08:48,138 --> 00:08:51,097
Bisakah kita lupakan semuanya
dan nikmati akhir pekan?
113
00:08:51,180 --> 00:08:52,305
- Baik.
- Terima kasih.
114
00:08:59,513 --> 00:09:02,138
Apa itu naskah baru
untuk audisimu?
115
00:09:02,222 --> 00:09:04,430
- Bagus?
- Biasa saja.
116
00:09:08,097 --> 00:09:09,305
Kau akan mendapatkannya.
117
00:09:12,055 --> 00:09:13,055
Entahlah.
118
00:09:13,847 --> 00:09:15,972
Sutradaranya ternyata
119
00:09:16,805 --> 00:09:18,138
bajingan tersombong.
120
00:09:18,222 --> 00:09:20,638
Begitulah deskripsi pekerjaan kami.
121
00:09:24,222 --> 00:09:26,472
Tapi dia sutradara teater.
122
00:09:33,388 --> 00:09:35,180
- Apa maksudmu?
- Tidak.
123
00:09:36,972 --> 00:09:38,472
Karena aku sutradara televisi?
124
00:09:38,555 --> 00:09:40,222
Saat kau menyutradarai.
125
00:09:41,805 --> 00:09:44,513
Aku sutradara televisi.
Aku bekerja hari ini.
126
00:09:44,597 --> 00:09:47,888
- Sinetron?
- Kapan pekerjaan terakhirmu, Meryl?
127
00:09:49,263 --> 00:09:52,305
"Efek samping bisa termasuk
pusing, kantuk…"
128
00:09:52,388 --> 00:09:54,888
Karena pekerjaanmu jauh lebih baik.
129
00:09:54,972 --> 00:09:57,430
Pekerjaanku mampu bayar
tagihan Visa.
130
00:09:57,513 --> 00:10:00,097
- Aku muak bertengkar!
- Jadi, hentikan!
131
00:10:03,222 --> 00:10:06,472
Saat kita tiba, aku akan berbaring
di buaian dan bermalas-malas.
132
00:10:06,555 --> 00:10:07,597
Bagus.
133
00:10:07,680 --> 00:10:09,763
Aku akan membaca naskah,
minum anggur…
134
00:10:10,305 --> 00:10:12,972
Jika aku bergerak,
hanya untuk mendekati
135
00:10:13,555 --> 00:10:15,305
kulkas atau televisi.
136
00:10:23,263 --> 00:10:26,972
Maksudku bukannya dia lebih baik darimu,
cuma berbeda. Kau…
137
00:10:30,180 --> 00:10:31,972
Kau sutradara yang hebat.
138
00:10:36,513 --> 00:10:38,347
Kita tahu itu omong kosong.
139
00:11:03,513 --> 00:11:04,513
Astaga.
140
00:11:05,805 --> 00:11:06,805
Kenapa?
141
00:11:08,513 --> 00:11:09,513
Tak berfungsi.
142
00:11:15,888 --> 00:11:17,305
Sayang, aku pulang!
143
00:11:25,555 --> 00:11:26,888
Rumahku, istanaku.
144
00:12:45,722 --> 00:12:46,888
[ SELASIH ]
145
00:13:16,597 --> 00:13:19,555
- Kau lihat sweter abu-abuku?
- Yang mana?
146
00:13:19,638 --> 00:13:22,055
Yang selalu kukenakan saat di sini.
147
00:13:22,847 --> 00:13:25,847
Favoritku, sweter bergaris
yang biasa kukenakan di sini.
148
00:13:26,805 --> 00:13:28,222
Tak ada di lemari?
149
00:13:30,263 --> 00:13:32,347
Aku sudah periksa lemarinya.
150
00:13:36,138 --> 00:13:37,722
Aku belum melihatnya.
151
00:13:37,805 --> 00:13:40,847
Penting untuk mengirisnya
tak terlalu tebal.
152
00:13:40,930 --> 00:13:43,763
Jangan terlalu tebal.
Buatlah lebih tipis.
153
00:13:47,930 --> 00:13:48,930
Baik.
154
00:13:52,555 --> 00:13:54,638
Hei, jangan kecilkan sekarang!
155
00:13:54,722 --> 00:13:57,680
Terlalu panas.
Masakannya bisa gosong.
156
00:13:57,763 --> 00:13:59,847
Mentega seharusnya mendesis.
157
00:14:07,180 --> 00:14:10,013
Astaga, tak bisakah kau taruh saja…
158
00:14:22,805 --> 00:14:23,888
Bagaimana menurutmu?
159
00:14:25,722 --> 00:14:26,722
Enak.
160
00:14:28,555 --> 00:14:30,680
Aku menyuruh Arvid memotongnya.
161
00:14:31,763 --> 00:14:35,638
Mereka tak punya irisan New York,
jadi, aku harus menggambarnya.
162
00:14:38,888 --> 00:14:41,055
- Kau menggambarkan untuknya?
- Ya.
163
00:14:45,763 --> 00:14:46,763
Kenapa?
164
00:14:48,263 --> 00:14:52,097
Alangkah menariknya kau mencurahkan
banyak waktu untuk…
165
00:14:52,180 --> 00:14:54,805
Makan malam yang enak
dan malam yang indah?
166
00:14:55,430 --> 00:14:56,472
Tentu saja.
167
00:15:06,055 --> 00:15:07,305
Kapan audisimu?
168
00:15:10,180 --> 00:15:11,180
Selasa.
169
00:15:12,722 --> 00:15:14,305
Kau sudah siap?
Lancar?
170
00:15:15,138 --> 00:15:18,763
- Banyak yang harus dihayati.
- Kalau begitu tempat ini tepat.
171
00:15:28,888 --> 00:15:30,097
Dan yang lainnya?
172
00:15:33,388 --> 00:15:36,138
- Yang lain apa?
- Kau tahu…
173
00:15:36,805 --> 00:15:39,638
Yang kau tulis sendiri
174
00:15:39,722 --> 00:15:42,472
bersama pria dari kelas.
Siapa namanya?
175
00:15:43,138 --> 00:15:44,638
- Diego.
- Diego, benar.
176
00:15:47,222 --> 00:15:48,347
Bagaimana?
177
00:15:48,430 --> 00:15:50,347
Bagus.
Kurasa akan jadi bagus.
178
00:15:50,888 --> 00:15:51,888
Bagus.
179
00:15:52,513 --> 00:15:54,013
Kalian sudah berusaha?
180
00:15:55,222 --> 00:15:56,222
Bekerja keras?
181
00:15:57,513 --> 00:15:58,597
Ya.
182
00:16:04,347 --> 00:16:06,180
Menulis materi sendiri itu cerdas.
183
00:16:08,722 --> 00:16:09,805
Cerdas.
184
00:16:11,305 --> 00:16:12,305
Baik.
185
00:16:12,930 --> 00:16:15,180
Jadinya satu, dua, tiga,
186
00:16:15,972 --> 00:16:17,972
empat, lima, enam, tujuh,
187
00:16:18,805 --> 00:16:19,805
delapan, sembilan.
188
00:16:33,888 --> 00:16:35,847
Gurka.
Tiga poin.
189
00:16:35,930 --> 00:16:37,972
- Jadinya 54 poin.
- Tak mungkin.
190
00:16:40,138 --> 00:16:42,263
- Apa?
- Dilarang pakai bahasa Swedia.
191
00:16:42,805 --> 00:16:45,972
Ada "agurk" dalam bahasa Norwegia.
A-G-U-R-K.
192
00:16:47,597 --> 00:16:51,430
- Sejak kapan bahasa Swedia dilarang?
- Ini edisi Norwegia.
193
00:16:52,430 --> 00:16:55,347
Kotak dan peraturannya saja
bukan pakai bahasa Swedia.
194
00:16:55,430 --> 00:16:57,805
- Aku ambil poinnya.
- Maka kau kalah.
195
00:16:57,888 --> 00:17:00,472
- Sungguh?
- Tentu.
196
00:17:04,180 --> 00:17:07,638
- Sialan. Aku tak peduli.
- Kalau begitu pakai "agurk".
197
00:17:07,722 --> 00:17:11,347
Ini 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18 poin.
198
00:17:11,430 --> 00:17:12,680
"Agurk".
199
00:17:15,513 --> 00:17:16,597
Apa kau lelah?
200
00:17:18,847 --> 00:17:20,513
Kau merasa lelah saat kalah.
201
00:17:27,263 --> 00:17:28,805
Naiklah, biar kubersihkan.
202
00:17:33,055 --> 00:17:34,055
Selamat malam.
203
00:17:34,847 --> 00:17:37,888
Apa perlu kita lanjutkan besok
atau kau menyerah?
204
00:17:37,972 --> 00:17:39,305
Kau jauh tertinggal.
205
00:17:42,638 --> 00:17:44,097
Kita lanjutkan besok.
206
00:17:47,472 --> 00:17:48,472
Malam.
207
00:20:15,597 --> 00:20:17,347
Ayolah.
208
00:20:21,138 --> 00:20:22,347
Ayolah.
209
00:20:23,222 --> 00:20:24,222
Lars?
210
00:20:26,513 --> 00:20:28,680
- Ya?
- Bisakah kau kemari?
211
00:20:30,430 --> 00:20:31,763
Aku datang.
212
00:20:55,097 --> 00:20:56,347
Ada apa?
213
00:20:58,597 --> 00:20:59,930
Aku butuh bantuan.
214
00:22:14,472 --> 00:22:15,930
Mau apa kau dengan ini?
215
00:22:18,430 --> 00:22:19,597
- Palunya?
- Ya.
216
00:22:20,388 --> 00:22:22,638
Aku akan memperbaiki atap.
217
00:22:22,722 --> 00:22:24,555
Masalah atap.
218
00:22:27,555 --> 00:22:28,555
Masalah atap?
219
00:22:30,138 --> 00:22:31,555
- Ya.
- Begitu.
220
00:22:32,097 --> 00:22:33,097
Genting?
221
00:22:33,638 --> 00:22:36,013
- Ya. Genting.
- Baiklah.
222
00:22:40,722 --> 00:22:41,722
Kalau yang ini?
223
00:22:49,263 --> 00:22:51,513
- Apa yang kau lakukan?
- Kalau yang ini?
224
00:22:53,930 --> 00:22:56,888
Batu-batu di kapal?
Untuk apa itu?
225
00:23:00,013 --> 00:23:02,263
Aku melihat perbuatanmu di hutan.
226
00:23:02,347 --> 00:23:05,138
Apa maksudmu?
Kenapa kau bawa pistol listrik?
227
00:23:38,638 --> 00:23:40,430
Lisa, hentikanlah.
Hei!
228
00:23:40,972 --> 00:23:41,972
Hentikan.
229
00:23:44,597 --> 00:23:46,847
Kurasa kau akan mengambil palu
230
00:23:47,513 --> 00:23:51,055
lalu memukul, mengikat,
membawaku dengan perahu,
231
00:23:51,138 --> 00:23:53,722
dan menenggelamkanku di danau
dengan batu-batu itu.
232
00:23:55,138 --> 00:23:56,138
Nyaris benar?
233
00:24:00,055 --> 00:24:01,388
Hal yang aku
234
00:24:02,388 --> 00:24:04,638
tak paham adalah…
235
00:24:05,180 --> 00:24:06,680
Untuk apa gergajinya?
236
00:24:17,180 --> 00:24:20,097
Mayat bisa melayang.
Aku mau memutilasi tubuhmu.
237
00:24:24,513 --> 00:24:25,680
Tapi…
238
00:24:26,680 --> 00:24:29,722
Apa? Lars!
239
00:24:30,430 --> 00:24:33,138
Apa kau akan mencincangku?
240
00:24:33,222 --> 00:24:34,222
Ya.
241
00:24:36,347 --> 00:24:40,680
Kau bahkan tak bisa menyentuh
sepotong daging mentah.
242
00:24:45,305 --> 00:24:48,763
Ada apa? Apa yang akan kau katakan
kepada orang-orang?
243
00:24:50,347 --> 00:24:53,638
Bahwa Lisa meninggalkan rumah
dan tak pernah kembali?
244
00:25:00,722 --> 00:25:01,722
Tidak!
245
00:25:04,430 --> 00:25:06,972
Apa kau bercanda?
Itu rencanamu?
246
00:25:11,930 --> 00:25:14,097
Kau benar-benar bodoh.
247
00:25:17,805 --> 00:25:20,888
Tapi, hei… Yang sangat ingin
248
00:25:21,847 --> 00:25:25,013
kuketahui adalah alasannya.
249
00:25:26,805 --> 00:25:29,680
Apa motif bodohmu
sampai mau membunuhku?
250
00:25:30,430 --> 00:25:33,722
Kita mulai dengan alasanmu
jadi pembohong tukang selingkuh.
251
00:25:43,388 --> 00:25:45,597
- Kapan kau tahu?
- Saat aku pulang.
252
00:25:45,680 --> 00:25:47,555
Kau berlatih dengan
teman sekelasmu.
253
00:25:47,638 --> 00:25:49,847
Bukan begitu dialognya padamu.
254
00:25:50,513 --> 00:25:53,805
Kau akan memukuliku sampai mati
dengan palu dan mencincangku
255
00:25:53,888 --> 00:25:55,013
karena Diego?
256
00:25:56,722 --> 00:25:58,347
Karena aku meniduri orang lain?
257
00:26:01,722 --> 00:26:03,722
Maka kau harus berpikir lagi.
258
00:26:04,888 --> 00:26:08,597
Sulit bagimu, tak banyak
yang kau pikirkan, tapi cobalah.
259
00:26:10,138 --> 00:26:12,055
Kapan terakhir kau menyentuhku?
260
00:26:17,222 --> 00:26:20,763
Kapan terakhir kau memuaskanku,
Tuan "dua celup langsung tidur"?
261
00:26:20,847 --> 00:26:22,305
Jalang sialan.
262
00:26:23,763 --> 00:26:25,305
Aku tak kaget.
263
00:26:26,513 --> 00:26:30,388
Motif bodoh, rencana bodoh,
dan pria bodoh.
264
00:26:31,222 --> 00:26:32,888
Rencanaku, di sisi lain…
265
00:26:36,180 --> 00:26:38,138
sangat berbeda.
266
00:26:38,222 --> 00:26:39,388
Apa rencanamu tadi?
267
00:26:40,763 --> 00:26:41,763
Bukan "tadi".
268
00:26:42,597 --> 00:26:43,597
Sekarang.
269
00:26:44,763 --> 00:26:46,430
- Berburu?
- Ya.
270
00:26:46,513 --> 00:26:47,513
Kau?
271
00:26:48,055 --> 00:26:49,222
Aku benci pistol, 'kan?
272
00:26:49,305 --> 00:26:53,263
Dia bilang, "Ayolah, Lisa.
Kita bisa beraktivitas bersama."
273
00:26:53,805 --> 00:26:56,513
- Apa kau bisa menembak?
- Tidak, tapi Lars bisa.
274
00:26:56,597 --> 00:26:59,305
- Seberapa sulitnya?
- Permisi, Bu Lisa?
275
00:27:00,222 --> 00:27:04,472
- Daunnya sudah selesai, jadi, aku pergi.
- Terima kasih, Victor. Upahnya kukirim.
276
00:27:04,555 --> 00:27:05,722
Terima kasih.
277
00:27:05,805 --> 00:27:07,638
- Dah.
- Sampai jumpa lagi.
278
00:27:08,347 --> 00:27:09,347
Sebentar lagi.
279
00:27:12,888 --> 00:27:15,180
Ya. Dia mengerjakan pekerjaan aneh
untuk kami,
280
00:27:15,972 --> 00:27:18,138
pekerjaan sederhana.
281
00:27:19,597 --> 00:27:21,638
Aku tak bisa melupakan rambutmu.
282
00:27:22,305 --> 00:27:24,388
- Kau pirang.
- Demi peran.
283
00:27:25,888 --> 00:27:27,930
- Audisi.
- Kau dapat?
284
00:27:29,888 --> 00:27:30,888
Tidak.
285
00:27:31,888 --> 00:27:32,888
Tidak.
286
00:27:33,222 --> 00:27:34,638
Tak apa-apa.
287
00:27:36,097 --> 00:27:39,055
Kau hanya butuh peran bagus.
Bukankah begitu kata Lars?
288
00:27:40,013 --> 00:27:41,013
Ya.
289
00:27:41,805 --> 00:27:43,222
Dia bilang begitu.
290
00:27:48,972 --> 00:27:50,222
Selamat berburu.
291
00:27:53,097 --> 00:27:56,555
Kita berburu di hutan.
Aku tak mau ikut, tapi…
292
00:27:59,013 --> 00:28:00,222
Kau meyakinkanku.
293
00:28:01,013 --> 00:28:03,055
Aku benci senapan. Semua orang tahu itu.
294
00:28:06,513 --> 00:28:08,055
Aku berjalan di belakangmu…
295
00:28:09,097 --> 00:28:10,097
Aku tersandung.
296
00:28:14,138 --> 00:28:15,138
Tidak!
297
00:28:15,805 --> 00:28:17,222
Astaga, tidak.
298
00:28:17,805 --> 00:28:20,430
Mengerikan sekali.
Kecelakaan tragis.
299
00:28:22,722 --> 00:28:23,722
Baiklah.
300
00:28:24,305 --> 00:28:25,305
Aku mengerti.
301
00:28:25,972 --> 00:28:28,972
- Apa?
- Di sanalah rencanamu gagal.
302
00:28:30,430 --> 00:28:32,097
- Kenapa?
- Karena, Lisa…
303
00:28:33,097 --> 00:28:37,430
Kau aktris yang sangat payah.
304
00:28:38,472 --> 00:28:41,430
Kau tak bisa berakting
untuk menghindari tilang.
305
00:28:41,513 --> 00:28:44,055
Kau bahkan tak bisa
berpura-pura orgasme, 'kan?
306
00:28:44,138 --> 00:28:46,472
Semua erangan dan teriakanmu.
307
00:28:46,555 --> 00:28:49,430
Aku yakin Diego, meski dia bodoh,
308
00:28:49,513 --> 00:28:51,722
tahu kau berbohong.
309
00:28:55,763 --> 00:28:57,138
Ingat 5 tahun lalu?
310
00:28:58,847 --> 00:29:01,222
Saat kubilang kau harus ikuti impianmu
311
00:29:02,097 --> 00:29:03,222
dan pindah ke Norwegia?
312
00:29:07,013 --> 00:29:09,638
Aku berbohong.
313
00:29:10,222 --> 00:29:11,638
- Sialan kau.
- Sialan!
314
00:29:12,722 --> 00:29:16,638
Kau makan semua ucapanku.
Kau benar-benar memercayaiku!
315
00:29:16,722 --> 00:29:17,722
Kau tahu kenapa?
316
00:29:18,180 --> 00:29:21,222
Karena aku aktor yang
lebih baik darimu.
317
00:29:21,305 --> 00:29:22,472
- Tidak.
- Ya.
318
00:29:24,138 --> 00:29:28,222
Kau sutradara yang getir
dan tak berguna.
319
00:29:28,805 --> 00:29:32,138
Film buatanmu.
Tentu saja kau gagal…
320
00:29:32,222 --> 00:29:35,055
- Dananya gagal!
- Jadi, kau menyerah?
321
00:29:35,138 --> 00:29:38,097
Aku harus menyerah,
Nona "Efek samping bisa…"
322
00:29:38,180 --> 00:29:40,847
Lihatlah dirimu,
dengan rambut pirang bodohmu.
323
00:29:40,930 --> 00:29:43,013
Menurutmu kau akan
dapat peran lagi?
324
00:29:43,097 --> 00:29:44,597
Apa selanjutnya?
Botox?
325
00:29:45,472 --> 00:29:46,763
Atau implan payudara?
326
00:29:48,847 --> 00:29:51,847
- Kau bisa beruntung dengan itu.
- Sialan kau!
327
00:29:51,930 --> 00:29:54,263
- Persetan.
- Seolah kau sudah lebih baik.
328
00:29:54,347 --> 00:29:57,513
Siapa nama aktrisnya? Danielle!
329
00:29:57,597 --> 00:30:01,180
- Siapa yang bilang sutradara…
- Astaga! Soal itu lagi?
330
00:30:01,263 --> 00:30:04,638
Diminta melepas sweternya saat audisi
untuk melihat payudaranya.
331
00:30:04,722 --> 00:30:07,388
Itu omong kosong "Aku Juga",
dan kau tahu itu!
332
00:30:07,472 --> 00:30:11,680
Dia audisi jadi penari striptis,
aku harus pastikan dia bisa melepas…
333
00:30:11,763 --> 00:30:14,597
Kau sangat menjijikkan.
Kotor dan tak berguna!
334
00:30:15,388 --> 00:30:18,055
Setiap aku mendengarkan nasihatmu,
hasilnya sia-sia.
335
00:30:18,972 --> 00:30:21,597
Kau memintaku pindah ke Norwegia
dan tinggal di sini.
336
00:30:21,680 --> 00:30:24,763
- Aku bohong, dasar babi tak berbakat!
- Cukup!
337
00:30:26,638 --> 00:30:29,847
Kita akan berdandan
dan berjalan-jalan di hutan,
338
00:30:29,930 --> 00:30:32,055
yang berakhir dengan aku
menembak kepalamu.
339
00:30:32,138 --> 00:30:33,222
Aku tak mau ikut.
340
00:30:36,055 --> 00:30:37,347
- Begitu?
- Ya.
341
00:30:39,472 --> 00:30:40,472
Tidak!
342
00:30:42,013 --> 00:30:43,138
Jalang!
343
00:30:44,055 --> 00:30:45,055
Sakit!
344
00:30:45,888 --> 00:30:48,347
Kau sangat menyedihkan.
345
00:30:49,180 --> 00:30:50,847
Jika kau tak menurutiku,
346
00:30:50,930 --> 00:30:53,847
akan kuambil palu itu
dan kumasukkan ke bokongmu.
347
00:30:53,930 --> 00:30:55,847
Tak ada masuk ke bokongku hari ini.
348
00:30:56,513 --> 00:30:57,638
Sama sekali tidak.
349
00:30:58,805 --> 00:31:00,513
- Apa kau yakin?
- Cukup yakin.
350
00:31:06,888 --> 00:31:08,680
Dari mana saja kau?
351
00:31:11,680 --> 00:31:14,055
[ 5 HARI SEBELUMNYA ]
352
00:31:18,847 --> 00:31:19,847
Kau mau?
353
00:31:21,180 --> 00:31:23,888
Tidak, aku tak mau.
Aku bukan anak lima tahun.
354
00:31:28,305 --> 00:31:29,722
Kenapa kita bertemu di sini?
355
00:31:31,055 --> 00:31:35,888
Agar tak mencurigakan,
dan kita seperti agen rahasia.
356
00:31:35,972 --> 00:31:38,138
Dua pria dewasa di karnaval?
357
00:31:39,305 --> 00:31:41,972
Dua agen rahasia yang
juga pedofil?
358
00:31:42,055 --> 00:31:43,097
Kau butuh aku.
359
00:31:44,180 --> 00:31:47,680
Ya, karena ada satu hal
yang tak bisa kulakukan.
360
00:31:47,763 --> 00:31:51,305
Itu bagian termudah.
Bagian tersulit sudah beres.
361
00:31:51,388 --> 00:31:54,638
- Seperti menguliti rusa kutub.
- Bagus. Maka kita berdua senang.
362
00:31:56,055 --> 00:31:59,222
Tapi aku ingin tahu kompensasinya.
363
00:31:59,305 --> 00:32:01,013
Apa maksudmu?
364
00:32:01,847 --> 00:32:05,638
Polis asuransi jiwa satu juta.
Kau dapat 500.000. Kita bagi dua.
365
00:32:07,013 --> 00:32:08,680
Aku ingin janji tertulis.
366
00:32:10,263 --> 00:32:12,222
Tertulis? Seperti kontrak?
367
00:32:12,805 --> 00:32:16,138
Pernyataan tertulis tentang cara kita
membunuh dan memutilasi istriku?
368
00:32:16,930 --> 00:32:18,347
Itu maksudmu?
369
00:32:19,055 --> 00:32:20,847
- Ya.
- Pernah dengar bukti?
370
00:32:22,013 --> 00:32:23,513
Pernah dengar kata "bodoh"?
371
00:32:24,722 --> 00:32:27,222
- Aku hanya ingin profesional.
- Datanglah jam 12.00.
372
00:32:27,847 --> 00:32:31,513
Di titik. Terima kasih
sudah meluangkan waktu untuk ini.
373
00:32:34,305 --> 00:32:35,305
Dasar sombong.
374
00:32:36,763 --> 00:32:39,263
Dia pikir aku tak punya urusan.
Tentu saja
375
00:32:40,180 --> 00:32:41,763
aku punya urusan.
376
00:32:52,805 --> 00:32:53,805
Pagi.
377
00:32:55,805 --> 00:32:57,263
Wajahnya tampak aneh.
378
00:32:57,347 --> 00:33:01,388
Kurasa wajar begitu saat seseorang
memukul kepalamu dengan sekop.
379
00:33:03,472 --> 00:33:04,472
Duduklah.
380
00:33:14,305 --> 00:33:15,513
Apa?
381
00:33:16,930 --> 00:33:19,263
Apa-apaan ini?
Lars.
382
00:33:19,347 --> 00:33:21,847
- Apa-apaan ini? Apa kau serius?
- Apa?
383
00:33:22,347 --> 00:33:24,388
Kau menipu Victor agar mau terlibat?
384
00:33:24,472 --> 00:33:26,388
Hai, Bu Lisa.
385
00:33:27,680 --> 00:33:28,680
Victor.
386
00:33:29,097 --> 00:33:30,930
Victor bodoh.
Victor tolol.
387
00:33:31,013 --> 00:33:32,847
Hei.
Jangan panggil aku begitu.
388
00:33:46,055 --> 00:33:47,180
Jadi, idenya…
389
00:33:48,305 --> 00:33:49,972
Victor yang akan membunuhku.
390
00:33:51,305 --> 00:33:52,305
Tidak.
391
00:33:53,097 --> 00:33:56,222
Bukan begitu.
Lars pikir itu agak menjijikkan.
392
00:33:56,305 --> 00:33:59,347
- Jadi, dia yang akan membunuh…
- Halo.
393
00:34:00,222 --> 00:34:01,888
Aku akan memotongmu nanti.
394
00:34:01,972 --> 00:34:02,972
Jangan bicara lagi.
395
00:34:04,347 --> 00:34:08,013
Ya. Tentu saja kau tak bisa
melakukannya sendiri.
396
00:34:08,097 --> 00:34:09,513
Dasar pengecut.
397
00:34:09,597 --> 00:34:12,097
- Diam! Kalian berdua!
- Menyedihkan…
398
00:34:12,180 --> 00:34:13,722
Diam.
Sekarang giliranku.
399
00:34:19,722 --> 00:34:21,097
Jawab aku, Lisa.
400
00:34:22,763 --> 00:34:25,680
Atas dasar apa
401
00:34:25,763 --> 00:34:26,930
kau mau membunuhku?
402
00:34:27,805 --> 00:34:32,180
- Aku ingin tahu itu.
- Selain karena kau pecundang menyedihkan?
403
00:34:33,430 --> 00:34:34,763
Ya, selain itu.
404
00:34:35,972 --> 00:34:40,222
Kau pencandu judi yang mengubur kita
hidup-hidup dengan utangmu.
405
00:34:40,847 --> 00:34:42,055
Astaga…
406
00:34:42,138 --> 00:34:43,763
"Berhenti bekerja, Lisa."
407
00:34:44,555 --> 00:34:47,597
"Aku akan menjagamu.
Gajiku cukup untuk kita."
408
00:34:47,680 --> 00:34:48,513
Dahulu benar!
409
00:34:48,597 --> 00:34:52,263
Selama beberapa tahun, sebelum orang sadar
kalau kau sampah.
410
00:34:53,430 --> 00:34:55,597
Sampah tak berbakat.
411
00:34:55,680 --> 00:34:56,680
Sampah?
412
00:34:56,763 --> 00:34:59,847
Kau sadar kita akan kehilangan semuanya
dalam dua bulan?
413
00:34:59,930 --> 00:35:04,888
Rumah, mobil, pondok ayahmu,
tapi kau berlagak seolah baik-baik saja.
414
00:35:04,972 --> 00:35:07,680
Anggur mewah dan steik New York.
415
00:35:07,763 --> 00:35:10,513
"Kita akan kehilangan semuanya"?
Aku yang beli mobil.
416
00:35:10,597 --> 00:35:15,055
Aku yang beli rumah, dan ya,
aku dapat pondok ini dari ayahku.
417
00:35:15,138 --> 00:35:18,388
Tidak, Lars. Kau tahu, Lars?
Setelah menikah,
418
00:35:18,472 --> 00:35:22,013
kita berbagi semuanya.
Milikmu adalah milikku, dan sebaliknya.
419
00:35:22,097 --> 00:35:23,097
Milikku!
420
00:35:38,097 --> 00:35:39,097
Aku sudah paham.
421
00:35:44,388 --> 00:35:46,055
Kau ingin asuransi jiwa.
422
00:35:47,097 --> 00:35:49,722
- Kau akan membunuhku dan…
- Bebas.
423
00:35:49,805 --> 00:35:50,805
Bebas?
424
00:35:51,555 --> 00:35:52,388
Baiklah.
425
00:35:52,472 --> 00:35:55,138
Pergi jauh dan tak pernah
menoleh ke belakang.
426
00:35:58,597 --> 00:35:59,972
Ini agak lucu.
427
00:36:01,222 --> 00:36:03,180
- Apa?
- Ini…
428
00:36:03,263 --> 00:36:07,138
- Tidak. Diam.
- Karena polis asuransi jiwa
429
00:36:08,222 --> 00:36:09,347
kami membunuhmu.
430
00:36:16,388 --> 00:36:17,388
Aku paham.
431
00:36:20,097 --> 00:36:21,097
Diego.
432
00:36:21,763 --> 00:36:24,263
- Itu tak membantu.
- Aku dapat separuh.
433
00:36:25,180 --> 00:36:26,305
500 ribut.
434
00:36:27,763 --> 00:36:30,305
- Aku akan membeli karavan baru.
- Berapa?
435
00:36:30,388 --> 00:36:32,555
- Dengan dua kamar tidur.
- Dengar, Victor.
436
00:36:32,638 --> 00:36:35,555
- Asuransinya tiga juta!
- Semuanya, diam!
437
00:36:35,638 --> 00:36:38,138
Diam.
Kau, diamlah. Bagus.
438
00:36:38,222 --> 00:36:40,972
Aku tak sabar menyingkirkan
suaramu yang mengganggu.
439
00:36:41,055 --> 00:36:42,513
Tak akan ada lagi.
Palunya.
440
00:36:46,013 --> 00:36:47,013
Berikan palunya.
441
00:36:49,847 --> 00:36:51,888
- Hentikan.
- Biarkan dia bicara.
442
00:36:52,930 --> 00:36:55,805
- Aku ingin dengar ucapannya.
- Kau akan dengar…
443
00:36:55,888 --> 00:36:58,138
- Palunya.
- Biarkan dia bicara.
444
00:36:58,222 --> 00:37:00,097
- Berhenti bercanda.
- Awas!
445
00:37:00,180 --> 00:37:01,930
- Berikan palunya.
- Awas!
446
00:37:13,930 --> 00:37:15,847
Asuransinya bernilai tiga juta.
447
00:37:17,138 --> 00:37:20,722
Kau dengar? Kau dapat separuh.
1,5 juta.
448
00:37:20,805 --> 00:37:23,555
- Sumpah, jika kau tembak dia sekarang.
- Diam!
449
00:37:23,638 --> 00:37:24,472
Diam!
450
00:37:24,555 --> 00:37:27,263
Dua juta jika kau tembak kepalanya
sekarang.
451
00:37:27,347 --> 00:37:29,013
Matilah kau, Lars.
452
00:37:29,097 --> 00:37:32,055
- Kau akan mati!
- Kau dapat tiga juta jika menembak!
453
00:37:32,138 --> 00:37:34,472
- Dia berbohong.
- Kau berbohong!
454
00:37:34,555 --> 00:37:37,013
- Aku muak denganmu!
- Dia berbohong!
455
00:37:39,055 --> 00:37:40,055
Berikan!
456
00:37:46,472 --> 00:37:48,597
Lepaskan senapannya!
457
00:37:51,555 --> 00:37:53,347
- Lepaskan!
- Aku mau separuh!
458
00:37:53,430 --> 00:37:55,180
Kubilang kau dapat semuanya!
459
00:37:55,263 --> 00:37:57,263
Apa kau bodoh?
Tolol!
460
00:38:09,722 --> 00:38:11,513
Astaga!
461
00:38:16,888 --> 00:38:18,513
- Victor!
- Bagaimana…
462
00:38:18,597 --> 00:38:21,347
- Bagaimana kelihatannya?
- Tidak ideal, kurasa.
463
00:38:21,430 --> 00:38:24,722
- Kau menembak tangannya!
- Bisakah kau tenang?
464
00:38:24,805 --> 00:38:26,763
- Tenang?
- Ya, tenanglah!
465
00:38:27,388 --> 00:38:29,888
- Lakukan sesuatu!
- Aku sedang berpikir!
466
00:38:29,972 --> 00:38:33,555
- Kau bicara terus!
- Bawa si bodoh ini ke rumah sakit.
467
00:38:33,638 --> 00:38:37,680
- Apa?
- Dia akan mati kehabisan darah!
468
00:38:37,763 --> 00:38:40,513
Lakukan sesuatu!
Kau harus menghentikannya!
469
00:39:02,180 --> 00:39:04,472
Apa yang kau lakukan?
470
00:39:07,305 --> 00:39:09,805
Katamu aku harus menghentikannya.
471
00:39:12,763 --> 00:39:14,180
Hentikan pendarahannya.
472
00:39:15,680 --> 00:39:18,138
Hentikan pendarahannya, Lars.
473
00:39:22,222 --> 00:39:24,138
Ada apa denganmu?
474
00:39:26,222 --> 00:39:28,680
Masa bodoh.
Maka akan ada dua pembunuhan.
475
00:39:29,722 --> 00:39:30,722
Apa?
476
00:39:32,888 --> 00:39:34,222
Kurasa tidak.
477
00:39:37,930 --> 00:39:40,555
Senapannya hanya berisi dua peluru.
478
00:39:43,430 --> 00:39:44,930
Aku isi dahulu.
479
00:39:50,013 --> 00:39:51,305
Sialan!
480
00:40:13,263 --> 00:40:14,305
Kemarilah!
481
00:41:06,055 --> 00:41:13,055
[ 3 HARI SEBELUMNYA ]
482
00:42:07,013 --> 00:42:09,347
Menurutmu mereka masih mengejar kita?
483
00:42:09,430 --> 00:42:12,263
Tidak, mereka pasti sudah lama
lelah mengejar kita.
484
00:42:16,097 --> 00:42:17,680
Roy!
Apa yang kau lakukan?
485
00:42:18,597 --> 00:42:20,597
Aku lapar.
Sangat lapar.
486
00:42:21,055 --> 00:42:22,930
Hei!
Apa kau sudah gila?
487
00:42:23,847 --> 00:42:27,680
Kami juga lapar, tapi jangan makan
buah beri yang mungkin beracun.
488
00:42:27,763 --> 00:42:28,763
Aku butuh makanan.
489
00:42:30,472 --> 00:42:32,055
Tak bisa jalan jika perut kosong.
490
00:42:32,138 --> 00:42:34,805
Seperti yang kau lakukan sekarang,
dasar gumpalan daging.
491
00:42:35,347 --> 00:42:36,347
Ayo.
492
00:42:39,847 --> 00:42:40,847
Roy!
493
00:43:08,388 --> 00:43:09,555
Celaka.
494
00:44:36,638 --> 00:44:40,347
Kita menginap beberapa hari
sampai keadaan tenang, lalu kita pergi.
495
00:44:41,222 --> 00:44:42,597
Kita cari mobil.
496
00:44:43,347 --> 00:44:44,847
Dengan penampilan ini?
497
00:44:53,680 --> 00:44:55,930
Pakaian macam apa ini?
498
00:44:56,013 --> 00:44:58,638
Kurasa ini bagus.
Lihat sweter ini.
499
00:45:07,222 --> 00:45:08,222
Sial.
500
00:45:09,097 --> 00:45:10,097
Apa mereka…
501
00:45:11,013 --> 00:45:12,430
Apa mereka mau ke sini?
502
00:45:12,513 --> 00:45:14,138
Sialan.
503
00:45:14,222 --> 00:45:15,722
Kita akan menghajar mereka.
504
00:45:17,097 --> 00:45:18,722
Bagaimana jika makin banyak orang?
505
00:45:19,722 --> 00:45:20,847
Jangan ambil risiko.
506
00:45:26,472 --> 00:45:27,472
Ayo.
507
00:45:39,597 --> 00:45:41,097
Sayang, aku pulang!
508
00:46:05,347 --> 00:46:06,347
Bagus.
509
00:46:07,597 --> 00:46:08,597
Petter!
510
00:46:11,763 --> 00:46:14,347
Seharusnya kita bawa baksonya.
511
00:46:14,430 --> 00:46:16,680
Saat ini, bukan bakso yang kuinginkan.
512
00:46:17,555 --> 00:46:18,930
Jika kau paham maksudku.
513
00:46:21,388 --> 00:46:23,388
Tentu saja aku paham.
514
00:46:24,805 --> 00:46:28,638
Kau pikir dirimu sangat halus?
Kau mau bercinta, 'kan? Aku paham.
515
00:46:30,555 --> 00:46:32,847
Diam, aku mencoba berpikir.
516
00:46:32,930 --> 00:46:36,138
Kita tak bisa pakai tangga berisik itu.
Mereka bisa dengar kita.
517
00:46:37,638 --> 00:46:39,138
Petter! Kumohon.
518
00:46:39,222 --> 00:46:40,722
Ada apa sekarang?
519
00:46:41,722 --> 00:46:45,013
- Perutku sakit.
- Perutmu sakit?
520
00:46:47,472 --> 00:46:49,430
Kenapa sakit?
521
00:46:51,722 --> 00:46:54,430
Cobalah berpikir.
Kenapa perutmu sakit?
522
00:46:54,513 --> 00:46:56,513
Mungkin…
523
00:46:59,013 --> 00:47:00,472
Mungkin karena buah beri.
524
00:47:00,555 --> 00:47:03,472
Ya, bisa jadi karena buah beri.
Mungkin begitu.
525
00:47:06,763 --> 00:47:08,138
Aku harus ke kamar mandi.
526
00:47:08,638 --> 00:47:10,388
Apa maksudmu "kamar mandi"?
527
00:47:10,472 --> 00:47:12,347
Aku mau buang air besar.
528
00:47:12,972 --> 00:47:14,930
Astaga.
529
00:47:15,013 --> 00:47:17,888
- Roy, kau tak boleh buang air di sini.
- Jangan.
530
00:47:17,972 --> 00:47:21,555
Tak boleh,
jangan buang air besar di sini.
531
00:47:22,430 --> 00:47:23,263
Astaga!
532
00:47:23,347 --> 00:47:25,638
Aku tak mau berak di celana!
533
00:47:26,972 --> 00:47:29,263
- Jangan!
- Astaga! Kenakan celanamu!
534
00:47:30,430 --> 00:47:31,888
Aku harus jaga harga diriku.
535
00:47:50,597 --> 00:47:52,263
Sialan kau, Roy.
536
00:47:52,930 --> 00:47:54,430
Harga dirimu.
537
00:48:05,430 --> 00:48:06,430
Sialan.
538
00:48:11,763 --> 00:48:12,763
Sial.
539
00:48:15,055 --> 00:48:17,222
Ya. Kita terjebak lebih lama.
540
00:48:19,722 --> 00:48:21,263
Astaga, bau sekali.
541
00:48:32,597 --> 00:48:33,597
Dave.
542
00:48:37,472 --> 00:48:38,472
Dave?
543
00:48:40,888 --> 00:48:44,347
Ini seperti gadis itu,
yang bersembunyi di loteng.
544
00:48:46,513 --> 00:48:49,013
Dia menulis buku yang
kau baca di penjara.
545
00:48:50,972 --> 00:48:51,972
Anne Frank?
546
00:48:53,972 --> 00:48:57,138
Kita bersembunyi di loteng seperti tikus.
547
00:48:58,388 --> 00:49:01,680
Aku pasti melewatkan bagian
saat dia buang air besar di lantai.
548
00:49:01,763 --> 00:49:04,138
Bisakah kalian diam saja? Diam!
549
00:49:04,222 --> 00:49:05,222
Bisa?
550
00:49:22,930 --> 00:49:25,055
Mereka saling membunuh.
551
00:49:27,388 --> 00:49:28,722
Sialan.
552
00:50:18,472 --> 00:50:19,888
Apa…
553
00:50:21,972 --> 00:50:23,805
Apa yang terjadi?
554
00:50:25,680 --> 00:50:26,805
Steiknya enak!
555
00:50:33,597 --> 00:50:35,513
Kau wanita itu, 'kan?
556
00:50:36,888 --> 00:50:38,263
Dari iklan itu?
557
00:50:38,847 --> 00:50:41,305
Untuk pria yang penisnya bermasalah?
558
00:50:43,180 --> 00:50:44,513
Itu kau, 'kan?
559
00:50:47,763 --> 00:50:48,888
Sudah kubilang.
560
00:50:50,138 --> 00:50:51,180
Sial.
561
00:50:51,763 --> 00:50:53,097
Bintang televisi.
562
00:50:55,680 --> 00:50:57,097
Pantas saja steiknya enak.
563
00:50:58,597 --> 00:51:00,097
Daging apa ini?
564
00:51:02,805 --> 00:51:03,805
Has luar?
565
00:51:08,097 --> 00:51:09,097
Itu…
566
00:51:11,888 --> 00:51:13,305
irisan New York.
567
00:51:24,680 --> 00:51:27,222
Siapa kalian?
Kenapa kalian di sini?
568
00:51:28,805 --> 00:51:29,805
Aku Petter.
569
00:51:31,097 --> 00:51:32,097
Itu Dave.
570
00:51:32,722 --> 00:51:34,347
Yang kekar itu Roy.
571
00:51:36,097 --> 00:51:37,555
Kalian menembak bokongku.
572
00:51:41,638 --> 00:51:44,097
Menurut SIM kalian, kau Lars.
573
00:51:45,263 --> 00:51:46,263
Kau Lisa.
574
00:51:47,388 --> 00:51:50,763
Kami tak akan ikut campur
dalam urusan kalian, tapi…
575
00:51:51,680 --> 00:51:55,180
Sepertinya kalian punya masalah kecil
dalam hubungan kalian.
576
00:51:58,763 --> 00:52:01,305
Pria di sana itu.
Satu dari kalian pembunuh.
577
00:52:04,680 --> 00:52:07,347
Ulah dia, bukan aku.
Dia yang membunuh.
578
00:52:07,430 --> 00:52:09,055
- Kau memintaku.
- Tidak.
579
00:52:09,138 --> 00:52:11,722
- Kau memintaku menghentikannya.
- Pendarahannya.
580
00:52:11,805 --> 00:52:15,638
Jika kau tak bilang begitu,
aku tak akan melakukannya. "Hentikan dia."
581
00:52:15,722 --> 00:52:20,305
- Aku ingin hentikan pendarahannya.
- Apa maksudmu… Kau tak bilang begitu!
582
00:52:20,388 --> 00:52:21,388
Baiklah!
583
00:52:23,847 --> 00:52:25,763
Aku tak peduli soal itu.
584
00:52:28,722 --> 00:52:30,263
Itu membuatmu bersemangat.
585
00:52:34,347 --> 00:52:35,972
Membunuh orang, maksudku.
586
00:52:40,013 --> 00:52:42,013
Kau bisa merasakannya. Adrenalin.
587
00:52:47,180 --> 00:52:51,013
Aku dan teman-teman baru saja lolos
dari cengkeraman negara.
588
00:52:51,680 --> 00:52:55,180
Kami berkeliaran selama dua hari di hutan
sebelum menemukan pondokmu.
589
00:52:55,263 --> 00:52:56,888
Kami hendak menginap.
590
00:52:58,305 --> 00:53:00,013
Sebelum kalian datang.
591
00:53:01,347 --> 00:53:06,055
Apa kau tahu bagaimana rasanya
berbaring di loteng kecilmu
592
00:53:06,138 --> 00:53:10,138
selama 24 jam, dengan hidung
dipenuhi bau kotoran Nazi?
593
00:53:14,097 --> 00:53:15,847
Ayolah, Petter.
Cukup bicaranya.
594
00:53:18,763 --> 00:53:21,597
Masalah kami selanjutnya
adalah uang.
595
00:53:21,680 --> 00:53:25,638
Kami ada masalah pencairan.
596
00:53:25,722 --> 00:53:30,055
Kami sudah memeriksa semua dompet,
saku, dan koper di sini.
597
00:53:30,138 --> 00:53:32,055
Kami menemukan beberapa ratus,
598
00:53:32,138 --> 00:53:36,388
lalu menemukan seribu di saku temanmu
yang mati. Terima kasih, Lars!
599
00:53:41,013 --> 00:53:43,180
Kami punya… Ada
600
00:53:43,263 --> 00:53:45,472
dua ribu krona di ruang kerja.
601
00:53:46,138 --> 00:53:48,722
Dalam mangkuk keramik di meja.
602
00:53:50,097 --> 00:53:51,097
Ambil saja.
603
00:53:52,847 --> 00:53:54,680
Jangan ganggu kami.
604
00:53:56,888 --> 00:53:57,888
Kumohon.
605
00:53:59,555 --> 00:54:00,555
Terima kasih, Lisa.
606
00:54:01,305 --> 00:54:02,222
Kau baik sekali.
607
00:54:02,305 --> 00:54:04,472
Sial!
Cukup bicaranya.
608
00:54:08,555 --> 00:54:10,722
Kenapa?
Astaga!
609
00:54:10,805 --> 00:54:13,305
Seperti kataku,
kami sudah lama dipenjara.
610
00:54:14,638 --> 00:54:18,388
Seperti yang kau tahu,
pria punya kebutuhan alami.
611
00:54:20,305 --> 00:54:22,680
Tolonglah. Kumohon.
612
00:54:22,763 --> 00:54:25,055
Jangan lakukan. Kumohon.
613
00:54:25,138 --> 00:54:27,305
Aku bersedia melakukan apa saja,
kecuali itu.
614
00:54:27,388 --> 00:54:30,597
Bertahun-tahun kemaluannya
diisi air sabun cuci piring.
615
00:54:33,097 --> 00:54:36,388
Sekarang harus dibersihkan.
Airnya harus dikuras
616
00:54:37,097 --> 00:54:39,763
sebelum mengendap
di otak dan membusuk.
617
00:54:42,680 --> 00:54:43,680
Baiklah.
618
00:54:45,138 --> 00:54:47,222
Kita lihat apa kau terpuaskan sekarang.
619
00:54:50,472 --> 00:54:51,472
Astaga.
620
00:54:54,847 --> 00:54:57,097
Kau bajingan sedingin es, Lars.
621
00:55:05,013 --> 00:55:06,013
Baiklah.
622
00:55:06,763 --> 00:55:08,513
Ayolah, Dave Homo.
623
00:55:11,680 --> 00:55:13,388
- Tidak!
- Ayo, Lars!
624
00:55:13,472 --> 00:55:15,263
- Ayo!
- Tidak!
625
00:55:15,347 --> 00:55:16,888
Tidak!
626
00:55:21,305 --> 00:55:22,430
Lepaskan aku!
627
00:55:24,097 --> 00:55:25,222
Tidak, kumohon!
628
00:55:29,763 --> 00:55:31,180
Tidak!
Lepaskan!
629
00:55:40,305 --> 00:55:41,388
Kumohon!
630
00:55:50,555 --> 00:55:52,763
- Kau mau saranku, Lisa?
- Tidak!
631
00:55:54,347 --> 00:55:55,597
Tenang saja.
632
00:55:57,805 --> 00:55:58,972
Jika kau melawan…
633
00:56:01,805 --> 00:56:03,930
rasanya lebih menyakitkan.
634
00:56:10,805 --> 00:56:11,805
Hei!
635
00:56:16,888 --> 00:56:18,888
Dia seperti ikan.
636
00:56:21,347 --> 00:56:22,388
Kumohon.
637
00:56:24,555 --> 00:56:26,888
Kumohon.
638
00:56:26,972 --> 00:56:29,013
Aku belum melakukan apa pun.
639
00:56:29,097 --> 00:56:30,097
Kumohon.
640
00:56:31,097 --> 00:56:33,597
Banyak pria yang memohon
dalam hidupku.
641
00:56:35,513 --> 00:56:38,555
Kau harus memohon lebih baik lagi
642
00:56:38,638 --> 00:56:42,222
jika ingin kesempatan.
Kau tak tahu siapa dia?
643
00:56:43,097 --> 00:56:45,305
Ini Dave "Tenaga Kuda" Eriksen.
644
00:56:47,180 --> 00:56:51,680
Rasanya seperti dua pria pakai steroid
menyorongkan hidran padamu.
645
00:57:07,597 --> 00:57:08,930
Kumohon.
646
00:57:09,638 --> 00:57:10,847
Aku takut.
647
00:57:19,055 --> 00:57:22,680
- Sebaiknya kita bantu dia.
- Kumohon!
648
00:57:28,430 --> 00:57:30,722
- Tidak!
- Apa?
649
00:57:34,388 --> 00:57:38,263
Kau boleh ambil semua hartaku!
Jangan…
650
00:57:38,347 --> 00:57:40,388
Jangan gunakan itu padaku.
651
00:57:42,222 --> 00:57:45,305
Ayolah, Lars. Jika kau mengatakan
hal yang tepat,
652
00:57:46,263 --> 00:57:48,847
mungkin kami tak akan membiarkan
Dave meliar padamu.
653
00:57:51,680 --> 00:57:52,680
Kumohon!
654
00:57:54,805 --> 00:57:57,513
- Aku tak mau, kumohon!
- Lars.
655
00:57:57,597 --> 00:58:00,472
Tenanglah.
Lars…
656
00:58:00,555 --> 00:58:01,638
Tenanglah.
657
00:58:05,055 --> 00:58:07,680
Fokus, sekarang.
Fokus.
658
00:58:07,763 --> 00:58:08,930
Tunggu, aku akan…
659
00:58:43,680 --> 00:58:45,222
Sungguh intens.
660
00:58:54,347 --> 00:58:55,347
Lars.
661
00:58:56,097 --> 00:58:57,805
Kita belum selesai.
662
00:59:00,138 --> 00:59:02,097
Cium kakiku.
663
00:59:03,638 --> 00:59:05,555
Ayolah.
Cium kakiku.
664
00:59:08,305 --> 00:59:09,388
Cium…
665
00:59:10,555 --> 00:59:12,638
Ayo.
Kemarilah.
666
00:59:14,097 --> 00:59:15,680
Ayolah.
Ya, ayo.
667
00:59:20,763 --> 00:59:21,763
Ayolah.
668
00:59:23,055 --> 00:59:24,097
Tidak.
669
00:59:24,180 --> 00:59:25,638
Gunakan lidahmu.
670
00:59:27,263 --> 00:59:29,055
Gunakan lidahmu, sekarang.
Ayo.
671
00:59:42,055 --> 00:59:43,138
Itu dia.
672
00:59:45,513 --> 00:59:47,180
Bocah pintar, Lars.
673
00:59:50,263 --> 00:59:51,430
Bocah pintar.
674
00:59:56,430 --> 00:59:58,972
Sekarang, lihat istrimu.
Lihat Lisa.
675
01:00:03,222 --> 01:00:05,388
Katakan padanya kau bajingan.
676
01:00:06,597 --> 01:00:07,930
Ayolah, Lars. Katakan.
677
01:00:08,847 --> 01:00:10,430
Katakan bahwa kau bajingan.
678
01:00:12,263 --> 01:00:14,555
Ayolah.
Katakan, Lars.
679
01:00:14,638 --> 01:00:15,638
Aku…
680
01:00:16,763 --> 01:00:17,763
Lebih kencang, Lars.
681
01:00:18,847 --> 01:00:20,222
Lebih kencang!
682
01:00:20,305 --> 01:00:22,180
Aku bajingan!
683
01:00:24,180 --> 01:00:27,763
Aku bajingan…
684
01:00:27,847 --> 01:00:28,972
Aku…
685
01:00:31,013 --> 01:00:33,972
Begitu baru benar.
686
01:00:34,888 --> 01:00:35,888
Dave?
687
01:00:37,097 --> 01:00:39,388
Kurasa itu agak amatir.
688
01:00:41,597 --> 01:00:42,680
Menurutmu begitu?
689
01:00:43,305 --> 01:00:44,305
Aku mengerti.
690
01:00:46,597 --> 01:00:48,972
Tampaknya kau tetap
akan bercinta, Lars.
691
01:00:50,388 --> 01:00:51,763
- Tidak.
- Roy!
692
01:00:51,847 --> 01:00:53,472
Tidak, aku tak mau!
693
01:01:03,847 --> 01:01:04,847
Tidak!
694
01:01:08,013 --> 01:01:09,722
Tunggu!
Berhenti!
695
01:01:11,222 --> 01:01:12,097
Berhenti.
696
01:01:12,180 --> 01:01:13,180
Hentikan.
697
01:01:13,805 --> 01:01:14,805
Aku…
698
01:01:16,055 --> 01:01:17,222
Aku punya uang.
699
01:01:18,888 --> 01:01:20,513
Aku punya banyak uang.
700
01:01:21,972 --> 01:01:24,972
Di bank di kota.
Aku menyisihkannya.
701
01:01:29,513 --> 01:01:30,888
Jumlahnya 125.000.
702
01:01:32,013 --> 01:01:36,388
Kita bisa pergi besok, saat bank buka.
Akan kutarik semuanya untuk kalian.
703
01:01:39,097 --> 01:01:40,472
Semua hartaku.
704
01:01:44,305 --> 01:01:46,097
Tapi tidak jika kalian melecehkannya.
705
01:01:51,013 --> 01:01:52,138
Atau aku.
706
01:01:53,972 --> 01:01:55,055
Kalian paham?
707
01:02:10,722 --> 01:02:11,972
Bagaimana dengan Roy?
708
01:02:12,888 --> 01:02:14,472
Dia menantikan
709
01:02:15,722 --> 01:02:18,388
hubungan singkat
sekuat badai denganmu.
710
01:02:22,097 --> 01:02:25,013
Tapi uang sebanyak itu
membuat perbedaan.
711
01:02:26,013 --> 01:02:27,638
Kami bisa menjauh dari masalah.
712
01:02:39,722 --> 01:02:40,847
Baik. Kita sepakat.
713
01:02:41,513 --> 01:02:43,722
- Baiklah.
- Sialan.
714
01:02:44,597 --> 01:02:45,638
Jangan sentuh dia.
715
01:02:56,347 --> 01:02:57,388
Baiklah, Lars.
716
01:02:58,722 --> 01:03:02,097
Tampaknya istrimu menyelamatkanmu.
Secara harfiah.
717
01:04:02,347 --> 01:04:04,263
Hei.
Petter?
718
01:04:06,805 --> 01:04:08,305
Berapa orang yang kau bunuh?
719
01:04:13,888 --> 01:04:14,888
Kenapa?
720
01:04:14,972 --> 01:04:18,430
Aku ingin tahu berapa banyak korbanmu,
karena kudengar…
721
01:04:18,513 --> 01:04:19,722
Jangan bergerak!
722
01:04:20,847 --> 01:04:23,847
Kudengar kau bajingan tersadis
di sana.
723
01:04:23,930 --> 01:04:24,930
Ya…
724
01:04:25,597 --> 01:04:26,972
Dan kudengar…
725
01:04:27,722 --> 01:04:29,513
Ayolah, apa yang kau dengar?
726
01:04:30,055 --> 01:04:31,597
Kau merampok bank itu.
727
01:04:34,013 --> 01:04:36,680
Lalu kau membunuh
seluruh gengmu?
728
01:04:38,555 --> 01:04:39,555
Ketiganya?
729
01:04:41,430 --> 01:04:43,388
Kau tak mau membagi uangnya.
730
01:04:45,722 --> 01:04:47,305
Jadi, itu yang kau dengar.
731
01:04:49,763 --> 01:04:50,763
Ya.
732
01:04:51,555 --> 01:04:54,638
Judul beritanya benar,
tapi isinya omong kosong.
733
01:04:58,472 --> 01:04:59,638
Lantas bagaimana?
734
01:05:03,888 --> 01:05:06,513
Aku menyingkirkan mereka, tapi…
735
01:05:08,013 --> 01:05:09,388
Bukan karena uang.
736
01:05:10,805 --> 01:05:12,680
Aku bukan orang yang serakah.
737
01:05:14,972 --> 01:05:15,972
Paham?
738
01:05:16,555 --> 01:05:20,305
- Kenapa kau membunuh mereka?
- Mereka tak berharga lagi.
739
01:05:21,763 --> 01:05:24,805
Misalnya seperti kau.
Kau di sini karena…
740
01:05:26,180 --> 01:05:29,180
Karena kakakmu kenal pria
di perusahaan keamanan.
741
01:05:30,805 --> 01:05:33,888
Dalam rencana pelarian kita,
kau punya nilai.
742
01:05:36,263 --> 01:05:37,263
Tapi…
743
01:05:40,722 --> 01:05:42,138
Apa aku bernilai sekarang?
744
01:05:45,055 --> 01:05:46,263
Bernilai seperti emas.
745
01:05:47,805 --> 01:05:49,763
Kini kau bernilai lagi.
746
01:06:04,138 --> 01:06:05,138
Lars?
747
01:06:10,763 --> 01:06:11,763
Lars?
748
01:06:13,722 --> 01:06:14,930
Bisa dengar aku?
749
01:06:20,805 --> 01:06:22,430
Bagaimana kita bisa sampai di sini?
750
01:06:28,222 --> 01:06:30,263
Maksudku bukan di sini,
tapi…
751
01:06:35,055 --> 01:06:36,763
Dahulu aku sangat mencintaimu.
752
01:06:40,097 --> 01:06:41,388
Saat kita bersama…
753
01:06:42,763 --> 01:06:45,263
Kupikir kita akan selalu kompak.
754
01:06:46,180 --> 01:06:47,180
Kau dan aku.
755
01:06:49,305 --> 01:06:51,930
Kupikir kita akan mewujudkan
semua yang kita bicarakan.
756
01:06:54,180 --> 01:06:55,180
Bahwa kita akan…
757
01:06:59,680 --> 01:07:02,055
Kita akan hidup bahagia bersama.
758
01:07:05,763 --> 01:07:07,222
Lalu semuanya menjadi…
759
01:07:07,888 --> 01:07:10,180
Hanya utang, pertengkaran,
760
01:07:11,347 --> 01:07:12,638
dan kekecewaan.
761
01:07:16,305 --> 01:07:17,930
Lalu semuanya berantakan.
762
01:07:22,347 --> 01:07:23,347
Lalu…
763
01:07:26,055 --> 01:07:27,055
Diego.
764
01:07:39,555 --> 01:07:40,555
Aku sangat…
765
01:07:42,430 --> 01:07:44,347
Aku benar-benar minta maaf
soal itu.
766
01:07:46,430 --> 01:07:49,013
Dia tak berarti.
767
01:07:55,888 --> 01:07:56,888
Hei…
768
01:07:58,097 --> 01:07:59,680
Itu sungguh tak berarti.
769
01:08:10,222 --> 01:08:11,555
Sial. Masa bodoh.
770
01:08:14,597 --> 01:08:15,763
Tak penting lagi.
771
01:08:16,930 --> 01:08:18,430
Mereka akan tetap membunuh kita.
772
01:08:25,222 --> 01:08:29,138
Bisa kau sebutkan
beberapa tugas terpenting Parlemen?
773
01:08:29,222 --> 01:08:32,722
Membuat undang-undang, anggaran negara,
dan mengurus pemerintahan.
774
01:08:34,055 --> 01:08:37,263
- Membuat undang-undang benar.
- Membuat anggaran negara.
775
01:08:37,347 --> 01:08:38,472
Mengurus pemerintahan.
776
01:08:40,722 --> 01:08:42,388
Kau hampir benar.
777
01:08:43,180 --> 01:08:46,513
Anggaran apa yang menghitung
pendapatan negara?
778
01:08:46,597 --> 01:08:48,388
- Anggaran negara.
- Anggaran negara.
779
01:08:48,472 --> 01:08:49,888
Benar.
780
01:08:49,972 --> 01:08:52,180
Kau sangat pintar.
Bisa jadi guru.
781
01:08:53,763 --> 01:08:54,763
Guru.
782
01:08:56,513 --> 01:08:59,805
Bisa jadi perdana menteri, jika aku lahir
di lingkungan yang tepat.
783
01:09:21,388 --> 01:09:22,763
Halo?
784
01:09:27,555 --> 01:09:29,222
Ada yang bisa kemari?
785
01:09:30,097 --> 01:09:31,388
Halo?
786
01:09:32,680 --> 01:09:35,013
Lars.
Apa yang kau lakukan?
787
01:09:35,097 --> 01:09:38,138
- Ada yang bisa kemari?
- Diam! Apa yang kau lakukan?
788
01:09:38,222 --> 01:09:40,347
- Ada yang bisa kemari?
- Diam!
789
01:09:42,597 --> 01:09:43,597
Lars!
790
01:09:44,805 --> 01:09:45,888
Apa yang kau lakukan?
791
01:09:46,638 --> 01:09:47,638
Lars!
792
01:09:48,180 --> 01:09:49,180
Lars!
793
01:09:49,930 --> 01:09:50,847
Lars.
794
01:09:50,930 --> 01:09:52,847
Aku ingin bicara kepada kalian!
795
01:09:52,930 --> 01:09:54,930
Roy.
Lihatlah.
796
01:10:07,805 --> 01:10:09,263
Aku mau ke kamar mandi.
797
01:10:09,972 --> 01:10:11,555
Kencing di celana.
798
01:10:12,513 --> 01:10:14,513
Aku mau melakukan nomor kedua.
799
01:10:19,347 --> 01:10:20,805
Dia mau buang air besar!
800
01:10:22,513 --> 01:10:23,680
Ya, biarkan saja.
801
01:10:35,222 --> 01:10:37,347
- Kau tak akan main-main, 'kan?
- Tidak.
802
01:10:54,513 --> 01:10:55,513
Tunggu.
803
01:10:56,888 --> 01:10:59,013
Aku akan lihat apa kau…
804
01:10:59,722 --> 01:11:01,388
mengenakan sesuatu
805
01:11:01,472 --> 01:11:04,055
yang bisa mengejutkan Roy kecil.
806
01:11:32,638 --> 01:11:35,638
Kau tahu apa artinya ini?
807
01:11:38,180 --> 01:11:39,222
Lihat.
808
01:11:42,055 --> 01:11:44,222
Artinya aku tak suka
orang sepertimu.
809
01:11:46,430 --> 01:11:47,430
Baik.
810
01:11:49,013 --> 01:11:50,472
Berikan saja uangnya.
811
01:11:53,805 --> 01:11:56,638
Itu sebabnya Petter bilang
aku tak boleh menyentuhmu.
812
01:11:58,222 --> 01:11:59,222
Ya.
813
01:12:02,888 --> 01:12:05,513
Tapi kupikir…
814
01:12:08,013 --> 01:12:10,472
jika kau hanya
menunjukkan payudaramu…
815
01:12:13,097 --> 01:12:14,138
Buah dada…
816
01:12:16,972 --> 01:12:18,472
Maka aku bisa merancap.
817
01:12:23,388 --> 01:12:24,555
Mungkin…
818
01:12:28,513 --> 01:12:29,513
tidak.
819
01:12:34,555 --> 01:12:36,263
Aku akan bilang ke Petter.
820
01:12:38,430 --> 01:12:41,055
Ya.
Aku akan bilang ke Petter.
821
01:13:05,347 --> 01:13:06,555
Kau bisa lepaskan aku?
822
01:13:07,763 --> 01:13:08,763
Lars!
823
01:13:10,555 --> 01:13:11,597
Lars!
824
01:13:13,722 --> 01:13:15,930
Lars!
825
01:13:51,013 --> 01:13:53,013
Roy! Bagaimana di bawah?
826
01:13:58,097 --> 01:13:59,430
Roy!
Apa yang terjadi?
827
01:14:02,388 --> 01:14:04,888
Dia memang tuli dan bodoh.
828
01:14:16,888 --> 01:14:17,930
Roy!
829
01:14:22,888 --> 01:14:23,888
Astaga.
830
01:14:28,138 --> 01:14:29,763
Roy!
Apa yang terjadi?
831
01:14:38,513 --> 01:14:39,513
Roy!
832
01:14:40,388 --> 01:14:41,388
Roy!
833
01:14:41,930 --> 01:14:42,930
Roy?
834
01:14:48,888 --> 01:14:49,888
Apa yang terjadi?
835
01:14:51,597 --> 01:14:52,597
Dia memukulku.
836
01:14:57,222 --> 01:14:59,347
- Aku dipukul pakai kaus kaki.
- Kaus kaki?
837
01:15:07,972 --> 01:15:09,180
Astaga!
838
01:15:10,013 --> 01:15:11,180
Mereka pasti belum jauh.
839
01:15:12,180 --> 01:15:13,180
Ayo.
840
01:15:27,597 --> 01:15:29,638
Baik.
Roy, kau ke sana.
841
01:15:30,638 --> 01:15:31,847
Dave ikut denganku.
842
01:16:17,138 --> 01:16:18,138
Sialan…
843
01:16:26,263 --> 01:16:27,305
Ayolah!
844
01:16:28,222 --> 01:16:29,222
Sialan!
845
01:16:30,972 --> 01:16:32,430
- Dapat!
- Apa yang kau ambil?
846
01:16:38,638 --> 01:16:39,638
Tak ada.
847
01:16:40,847 --> 01:16:41,847
Bawa kemari.
848
01:16:43,805 --> 01:16:44,847
Kemarilah.
849
01:16:47,347 --> 01:16:48,388
Ayo.
850
01:16:54,513 --> 01:16:55,513
Kunci perahu.
851
01:16:56,805 --> 01:16:57,805
Pintar.
852
01:16:57,888 --> 01:17:00,888
Kau juga sudah kabur,
jika bukan karena senter.
853
01:17:03,430 --> 01:17:06,388
Hei. Ingat, kau membutuhkanku.
854
01:17:08,347 --> 01:17:11,013
- Untuk uangnya.
- Tak penting lagi.
855
01:17:13,305 --> 01:17:14,638
Pacarmu memukulku.
856
01:17:15,888 --> 01:17:17,722
Jadi, kau harus mati.
Itu aturannya.
857
01:17:17,805 --> 01:17:19,805
Aturan apa?
858
01:17:21,097 --> 01:17:23,472
Hei. Ayolah, kumohon padamu!
859
01:17:24,055 --> 01:17:26,763
Kau tahu berapa banyak pelacur
yang berkata begitu?
860
01:17:31,013 --> 01:17:35,222
Menjauhlah dari kulkas.
Aku tak mau meledakkan bir.
861
01:17:42,305 --> 01:17:43,305
Hei,
862
01:17:44,097 --> 01:17:45,472
aku sudah memikirkan
863
01:17:46,305 --> 01:17:48,847
perkataanmu di rubanah.
864
01:17:48,930 --> 01:17:50,930
Kau suka tubuhku.
865
01:17:52,097 --> 01:17:53,097
Payudaramu.
866
01:17:54,013 --> 01:17:55,013
Ya.
867
01:17:56,347 --> 01:17:57,347
Roy.
868
01:17:58,180 --> 01:18:00,763
Namamu Roy, 'kan?
Maksudku…
869
01:18:01,722 --> 01:18:04,513
Aku tak bisa mengatakannya di bawah,
di depan yang lain, tapi…
870
01:18:05,388 --> 01:18:07,638
Jelas tidak di depan suamiku, tapi…
871
01:18:08,305 --> 01:18:09,763
Aku juga menyukaimu.
872
01:18:11,472 --> 01:18:13,513
Kupikir aku bisa
873
01:18:14,180 --> 01:18:16,722
ikut dengan kalian
setelah kita ke bank.
874
01:18:17,222 --> 01:18:19,180
Lalu aku bisa bersamamu.
875
01:18:20,263 --> 01:18:22,555
Kita belum saling mengenal, tapi…
876
01:18:23,347 --> 01:18:25,680
Kita bisa mencoba
saling mengenal.
877
01:18:26,972 --> 01:18:30,763
Kurasa kita bisa bersenang-senang bersama.
878
01:18:31,555 --> 01:18:35,347
Bersenang-senang.
Jika kau paham maksudku.
879
01:18:40,055 --> 01:18:42,097
- Ya, aku tak tahu jika…
- Ya…
880
01:18:42,722 --> 01:18:44,013
Kurasa kau tahu.
881
01:18:44,847 --> 01:18:46,722
Aku melihatnya di matamu.
882
01:18:47,388 --> 01:18:48,930
Kulihat kau menginginkannya.
883
01:18:49,013 --> 01:18:51,013
- Tapi…
- Tapi apa?
884
01:18:51,638 --> 01:18:54,055
- Tapi kau…
- Apa?
885
01:18:54,763 --> 01:18:56,138
Aku apa, Roy?
886
01:19:00,347 --> 01:19:02,055
Kau sangat…
887
01:19:58,555 --> 01:19:59,972
Sialan!
888
01:20:40,097 --> 01:20:41,097
Lisa!
889
01:20:42,180 --> 01:20:43,180
Lisa!
890
01:20:44,722 --> 01:20:45,930
Lisa!
891
01:21:35,638 --> 01:21:36,638
Celaka.
892
01:21:38,097 --> 01:21:39,388
Celaka.
893
01:21:45,847 --> 01:21:46,847
Kenapa?
894
01:21:48,513 --> 01:21:50,055
Kenapa ini harus terjadi?
895
01:21:52,388 --> 01:21:54,888
Apa salah Roy kepada orang lain?
896
01:22:02,597 --> 01:22:04,888
Lars! Kemarilah.
897
01:22:12,680 --> 01:22:13,680
Ayo.
898
01:22:14,888 --> 01:22:16,013
Ayo.
899
01:22:47,763 --> 01:22:49,638
Aku tahu kenapa kita berakhir di sini.
900
01:22:51,055 --> 01:22:52,638
Ini bukan salahmu.
901
01:22:54,055 --> 01:22:55,388
Ini salahku.
902
01:22:56,055 --> 01:22:57,305
Hanya salahku.
903
01:23:07,513 --> 01:23:11,263
Saat kau bilang aku sudah menyerah,
kau benar.
904
01:23:11,347 --> 01:23:12,430
Aku sudah menyerah.
905
01:23:13,263 --> 01:23:15,513
Aku menyalahkan semua orang,
kecuali diriku.
906
01:23:16,597 --> 01:23:18,347
Kau. Pekerjaan.
907
01:23:19,680 --> 01:23:21,097
Sial, utang itu.
908
01:23:21,180 --> 01:23:24,972
Pada akhirnya, aku hanya menerima
semuanya sudah berantakan.
909
01:23:32,638 --> 01:23:33,638
Maafkan aku.
910
01:23:35,347 --> 01:23:36,347
Maafkan aku.
911
01:23:43,638 --> 01:23:45,638
Mereka datang.
912
01:23:45,722 --> 01:23:47,097
- Mereka datang!
- Diam!
913
01:24:04,013 --> 01:24:05,972
- Bawa perahunya.
- Kau bagaimana?
914
01:24:06,055 --> 01:24:07,263
Aku akan menyusul.
915
01:24:38,847 --> 01:24:39,847
Lisa.
916
01:24:40,972 --> 01:24:43,055
Di dapur sebelumnya, bersama Roy.
917
01:24:46,972 --> 01:24:49,888
Akting paling mengagumkan
yang pernah kulihat.
918
01:25:16,097 --> 01:25:17,097
Sial!
919
01:25:18,888 --> 01:25:19,888
Sialan!
920
01:25:25,847 --> 01:25:27,055
Ayo, Lisa!
921
01:25:49,763 --> 01:25:51,722
Pegangi wanita itu!
922
01:26:02,597 --> 01:26:06,305
Aku berusaha bersikap baik, Lars.
Pertahankan semangat kami.
923
01:26:08,263 --> 01:26:09,763
Bodohnya aku.
924
01:26:15,055 --> 01:26:17,263
Kau hidup dan belajar, Lars!
925
01:26:18,180 --> 01:26:19,847
- Tidak!
- Jangan bergerak.
926
01:26:19,930 --> 01:26:24,430
Dalam kasusmu, apa yang terjadi
saat kau main-main dengan Petter Larsen!
927
01:26:28,055 --> 01:26:30,638
Aku membunuh banyak orang
dengan beragam cara, Lars.
928
01:26:38,180 --> 01:26:40,555
Aku menembak, mencekik,
929
01:26:41,722 --> 01:26:45,388
membakar, menikam mereka sampai mati,
menghajar mereka, dan…
930
01:26:45,472 --> 01:26:47,097
Tidak, berhenti!
931
01:26:47,180 --> 01:26:51,222
Pada tahun '92, aku memotong kepala orang
dengan pembuka anggur.
932
01:26:52,888 --> 01:26:56,597
Tapi aku tak pernah menumbuk wajah orang
dengan mesin pemotong rumput, Lars.
933
01:26:57,305 --> 01:26:58,513
Jadi, terima kasih!
934
01:27:06,055 --> 01:27:07,513
Lepaskan dia!
935
01:27:36,388 --> 01:27:39,597
Apa yang terjadi di sini?
936
01:27:40,680 --> 01:27:46,680
[ 6 JAM SEBELUMNYA ]
937
01:28:43,805 --> 01:28:46,805
Astaga, sialan!
938
01:28:52,097 --> 01:28:54,097
- Halo?
- Halo.
939
01:28:54,888 --> 01:28:58,222
Halo. Ini Hans.
Hans di tepi fyord.
940
01:28:58,305 --> 01:28:59,305
Hans?
941
01:28:59,972 --> 01:29:04,430
Maaf aku menelepon pemuda sepertimu
selarut ini.
942
01:29:05,347 --> 01:29:09,263
Tapi aku tadi mengemudi.
Aku mau ke…
943
01:29:10,347 --> 01:29:13,180
Apotek.
Aku membeli obat.
944
01:29:13,263 --> 01:29:17,013
Aku tak yakin
di rumah ada obat,
945
01:29:17,097 --> 01:29:21,055
tapi apotek buka di malam hari,
jadi, kupikir,
946
01:29:21,138 --> 01:29:25,555
aku mau membeli obat,
seandainya obatnya tak ada di rumah.
947
01:29:25,638 --> 01:29:29,680
Aku membelinya, tapi aku pulang
dan menemukan obatnya,
948
01:29:29,763 --> 01:29:32,055
jadi, begitulah.
949
01:29:32,138 --> 01:29:36,180
Hans, kenapa kau meneleponku sekarang,
di tengah malam?
950
01:29:37,263 --> 01:29:40,847
Aku melewati pondokmu.
951
01:29:41,472 --> 01:29:45,013
Lalu ada lampu.
Lampu-lampu di pondok menyala.
952
01:29:45,097 --> 01:29:47,138
Ya, putraku ada di sana.
953
01:29:47,847 --> 01:29:51,347
Dan ada banyak mobil yang parkir
954
01:29:51,430 --> 01:29:53,555
di luar pondok.
955
01:29:53,638 --> 01:29:55,930
Pintu depan dibiarkan terbuka…
956
01:29:56,013 --> 01:29:59,763
Tunggu.
Kau sudah memeriksa ke dalam?
957
01:30:00,347 --> 01:30:03,722
Tidak, karena bisa saja
958
01:30:03,805 --> 01:30:05,222
ada pembobolan begitu.
959
01:30:05,305 --> 01:30:07,555
Hans!
Kau baik sekali.
960
01:30:07,638 --> 01:30:10,805
Terima kasih banyak sudah menelepon
dan selamat malam.
961
01:30:11,513 --> 01:30:13,763
Sama-sama.
Selamat tinggal.
962
01:30:22,888 --> 01:30:25,222
Ini Lars. Tinggalkan pesan
setelah nada berikut.
963
01:30:25,305 --> 01:30:27,305
Ini Lars.
Tinggalkan pesan setelah nada…
964
01:30:31,680 --> 01:30:33,263
Dasar bocah ingusan.
965
01:30:38,972 --> 01:30:41,388
Dasar kaki renta.
966
01:30:46,222 --> 01:30:48,472
Ahmed.
Ya ampun.
967
01:30:49,388 --> 01:30:50,972
Aku punya masalah kecil.
968
01:30:51,055 --> 01:30:53,722
Kau tahu rumahku yang
di dekat danau.
969
01:30:53,805 --> 01:30:57,097
Mikkel, kembalilah tidur.
Kau tahu, namaku Abid.
970
01:30:57,180 --> 01:31:00,263
Jendela dibobol.
Ponsel putraku mati.
971
01:31:00,347 --> 01:31:03,847
- Aku harus pergi…
- Tidur. Lalu kita bisa membicarakannya.
972
01:31:03,930 --> 01:31:06,930
Tidur saja sendiri!
Aku tak punya waktu untuk ini!
973
01:31:07,013 --> 01:31:08,013
Baiklah.
Cukup.
974
01:31:17,888 --> 01:31:20,222
Mobil yang aneh.
975
01:31:33,013 --> 01:31:35,263
Dasar pesawat luar angkasa sialan.
976
01:31:42,555 --> 01:31:44,513
Dasar mobil doyan bensin!
977
01:31:52,555 --> 01:31:54,513
Kau!
Pria gemuk!
978
01:31:54,597 --> 01:31:56,222
Kemarilah bantu aku!
979
01:31:57,138 --> 01:32:01,097
Mobil otomatis
ramah lingkungan bodoh,
980
01:32:01,180 --> 01:32:03,055
bau, melestarikan pohon apanya…
981
01:32:03,930 --> 01:32:06,222
Apa-apaan ini…
982
01:32:14,597 --> 01:32:15,888
Mikkel!
983
01:32:15,972 --> 01:32:17,263
Ayah?
984
01:32:20,305 --> 01:32:21,805
Pondokku!
Sialan…
985
01:32:25,347 --> 01:32:26,805
Hei, jangan mendekat.
986
01:32:28,472 --> 01:32:29,763
Selangkah lagi, kupotong.
987
01:32:30,930 --> 01:32:32,972
Kau terlalu banyak bicara.
988
01:32:34,138 --> 01:32:35,638
Tapi kau tak punya senapan.
989
01:32:38,847 --> 01:32:41,347
Hentikan itu, Brengsek.
990
01:32:41,430 --> 01:32:42,847
Ayah!
991
01:32:52,097 --> 01:32:55,013
Sekarang kau akan melihatku
membunuh putramu
992
01:32:55,097 --> 01:32:57,930
dan meniduri menantumu
saat kau mati kehabisan darah.
993
01:33:02,263 --> 01:33:03,347
Ayah!
994
01:33:05,763 --> 01:33:07,638
- Ayah!
- Masuk ke mobil!
995
01:33:07,722 --> 01:33:09,513
Hidungku…
996
01:33:10,847 --> 01:33:11,847
Hidung apa?
997
01:33:41,472 --> 01:33:42,847
Sialan!
998
01:33:47,722 --> 01:33:49,222
Ini benar-benar sakit.
999
01:33:50,013 --> 01:33:51,430
Mereka menghancurkannya.
1000
01:33:59,388 --> 01:34:00,388
Lisa.
1001
01:34:03,222 --> 01:34:05,722
Naiklah ke perahu dan siapkan.
1002
01:34:09,597 --> 01:34:11,972
- Jangan pergi.
- Ada yang harus kulakukan.
1003
01:34:13,597 --> 01:34:14,597
Harus.
1004
01:34:15,138 --> 01:34:16,180
Hei.
Bertahanlah.
1005
01:34:17,138 --> 01:34:19,805
Lihat aku.
Ayo, lihat aku!
1006
01:34:20,472 --> 01:34:22,597
Kau akan pergi mengobati lukamu.
1007
01:34:24,180 --> 01:34:26,222
Ya.
Aku bereskan mereka berdua.
1008
01:34:26,972 --> 01:34:27,972
Paham?
1009
01:34:32,305 --> 01:34:33,305
Sialan!
1010
01:34:56,305 --> 01:34:57,305
Ayolah!
1011
01:35:15,097 --> 01:35:17,347
Sialan!
Ayolah!
1012
01:35:20,305 --> 01:35:21,305
Sial.
1013
01:36:17,972 --> 01:36:20,472
Akhirnya.
Tak sakit lagi.
1014
01:36:21,597 --> 01:36:22,763
Tak sakit lagi.
1015
01:36:42,097 --> 01:36:43,097
Mau memancing?
1016
01:37:13,847 --> 01:37:15,597
Apa yang kau inginkan dariku?
1017
01:37:15,680 --> 01:37:18,555
Ambil saja perahunya
dan pergi dari sini!
1018
01:37:18,638 --> 01:37:21,597
Karena, Wanita Swedia sialan,
1019
01:37:22,222 --> 01:37:24,097
aku masih butuh uang itu.
1020
01:37:26,013 --> 01:37:27,597
Kau akan memberikannya kepadaku.
1021
01:37:29,888 --> 01:37:30,888
Tidak.
1022
01:37:33,888 --> 01:37:36,763
Banyak orang yang berutang padaku.
Banyak uang.
1023
01:37:46,138 --> 01:37:47,513
Jangan lakukan, kumohon.
1024
01:37:50,013 --> 01:37:51,263
Kumohon.
1025
01:37:56,930 --> 01:37:58,097
Ayolah, kumohon.
1026
01:37:59,055 --> 01:38:01,013
Tidak!
1027
01:38:06,138 --> 01:38:08,555
Dave "Tenaga Kuda" Eriksen, bukan?
1028
01:38:09,680 --> 01:38:12,888
Aku hanya main-main.
Aku tak mau melakukannya.
1029
01:38:13,430 --> 01:38:14,513
Semuanya…
1030
01:38:15,222 --> 01:38:16,722
Semuanya hanya bercanda.
1031
01:38:16,805 --> 01:38:18,013
Sumpah.
1032
01:38:18,097 --> 01:38:19,472
Swetermu bagus.
1033
01:38:21,722 --> 01:38:22,722
Apa?
1034
01:39:01,180 --> 01:39:02,180
Lars?
1035
01:39:04,097 --> 01:39:05,180
Bagaimana…
1036
01:39:05,263 --> 01:39:06,513
Bagaimana situasinya?
1037
01:39:07,138 --> 01:39:08,430
Semuanya lancar, Ayah.
1038
01:39:09,597 --> 01:39:12,972
Aku baru saja menembak kemaluan orang
dengan senapan.
1039
01:39:18,097 --> 01:39:19,180
Aku bangga padamu.
1040
01:39:21,430 --> 01:39:22,847
Itu baru anakku.
1041
01:39:31,513 --> 01:39:32,513
Kau benar.
1042
01:39:32,597 --> 01:39:34,972
Lebih baik melihat matahari terbit
daripada…
1043
01:39:36,305 --> 01:39:37,305
Terbenam.
1044
01:40:26,847 --> 01:40:27,972
Selamat tinggal, Dave!
1045
01:40:42,722 --> 01:40:44,930
Kau meninggalkan temanmu?
1046
01:40:46,638 --> 01:40:49,180
Tak ada teman di duniaku, Lisa.
1047
01:40:50,263 --> 01:40:52,597
Yang penting berharga atau tidak.
1048
01:40:53,638 --> 01:40:56,430
Dave jelas tak berharga lagi.
1049
01:40:57,930 --> 01:41:00,097
Kenapa kau begitu
memedulikan Dave?
1050
01:41:01,597 --> 01:41:04,638
Dia akan membuat bakso
dengan bokong pacarmu.
1051
01:41:10,805 --> 01:41:12,805
Di rubanah, bayangan itu…
1052
01:41:13,555 --> 01:41:14,805
Pacarmu terbaring,
1053
01:41:14,888 --> 01:41:18,055
memohon seperti gadis kecil,
mengiler di sepatuku.
1054
01:41:18,638 --> 01:41:20,680
Menurutmu, di mana dia sekarang?
1055
01:41:20,763 --> 01:41:23,347
Bersembunyi di hutan seperti…
1056
01:41:23,430 --> 01:41:25,097
Aku bukan pengecut!
1057
01:41:49,097 --> 01:41:50,472
Ayo, Bajingan!
1058
01:42:29,097 --> 01:42:31,847
Apa yang membuatmu berpikir
kau bisa bertarung?
1059
01:42:40,055 --> 01:42:41,763
Selamat tinggal, Petter.
1060
01:42:58,805 --> 01:43:01,138
Itu hal terbodoh yang
pernah kulihat.
1061
01:43:47,597 --> 01:43:52,097
Sekarang kau akan mati,
dasar tikus kecil!
1062
01:44:00,972 --> 01:44:03,513
Maaf, tapi kau sudah
tak berharga lagi.
1063
01:46:26,805 --> 01:46:28,263
Polisi akan tiba sejam lagi.
1064
01:46:36,680 --> 01:46:37,888
- Hei.
- Ya.
1065
01:46:40,597 --> 01:46:42,597
Saat kita di rubanah…
1066
01:46:45,180 --> 01:46:47,347
Bola-bola biliar itu, bagaimana kau…
1067
01:47:06,888 --> 01:47:08,263
Sudahlah, kita selamat.
1068
01:47:13,805 --> 01:47:17,055
Hubungan kita masih berantakan
seperti sebelumnya.
1069
01:47:18,722 --> 01:47:20,305
Tak ada uang.
Banyak utang.
1070
01:47:23,347 --> 01:47:24,888
Kita masih berantakan, Lisa.
1071
01:47:48,347 --> 01:47:49,347
Atau…
1072
01:47:52,013 --> 01:47:53,013
Mungkin tidak.
1073
01:48:04,805 --> 01:48:08,847
[ 3 JAM DAN 5 MENIT KEMUDIAN ]
1074
01:48:36,055 --> 01:48:40,097
[ SELAMAT DARI TEROR DI PONDOK LIBURAN ]
1075
01:48:40,180 --> 01:48:44,013
[ 5 ORANG TEWAS DI PEMBUNUHAN PONDOK ]
1076
01:48:44,097 --> 01:48:47,555
PARA PEMBUNUH YANG KABUR
DIBUNUH OLEH PASANGAN SUAMI ISTRI
1077
01:48:51,347 --> 01:48:53,930
Apa kalian akan menceritakan
keadaan kalian?
1078
01:49:01,597 --> 01:49:05,388
Menurut kalian,
apa yang membuat kalian selamat?
1079
01:49:05,472 --> 01:49:06,597
Aku…
1080
01:49:07,222 --> 01:49:09,055
Kurasa karena…
1081
01:49:09,805 --> 01:49:13,888
Cinta, yang begitu kuat
1082
01:49:13,972 --> 01:49:14,972
apa adanya.
1083
01:49:17,805 --> 01:49:21,097
Sekarang, kisah kalian dijadikan film.
1084
01:49:23,805 --> 01:49:26,138
Ya, kami akan membuat film.
1085
01:49:27,472 --> 01:49:33,180
PERANG PENAWARAN
UNTUK HAK NASKAH
1086
01:49:33,263 --> 01:49:38,930
CERITA TERJUAL DENGAN
HARGA JUTAAN
1087
01:49:39,013 --> 01:49:44,180
MEMBUAT FILM BERSAMA
BINTANG HOLLYWOOD
1088
01:49:50,805 --> 01:49:51,805
Ya…
1089
01:49:53,597 --> 01:49:55,388
Kita akan bersenang-senang.
1090
01:49:57,347 --> 01:49:58,638
Ya, tentu saja.
1091
01:50:10,138 --> 01:50:11,138
Dave Homo.
1092
01:50:12,805 --> 01:50:14,055
Lepaskan celananya.
1093
01:50:18,388 --> 01:50:20,180
Coba saja kalau bisa.
1094
01:50:36,597 --> 01:50:37,930
Dan… Cut!
1095
01:50:45,722 --> 01:50:47,722
Terima kasih banyak, semuanya.
1096
01:50:50,013 --> 01:50:52,055
Seperti itulah kejadiannya.
1097
01:50:53,097 --> 01:50:57,867
-- Diterjemahkan oleh Tiara A --
Resync/Edited ==> (Coffee_Prison)