1 00:00:08,258 --> 00:00:12,678 ‎いつかは ‎役を演じられるかもしれない 2 00:00:13,263 --> 00:00:18,023 ‎自分の人生に触れつつ ‎架空の話を作れる 3 00:00:20,353 --> 00:00:22,483 ‎でも私は事実を‎― 4 00:00:22,564 --> 00:00:27,444 ‎正直でリアルな歌で ‎表現したいの 5 00:00:28,111 --> 00:00:32,241 ‎体験談があるかぎり ‎語っていくわ 6 00:00:33,616 --> 00:00:37,326 ‎ロンドン出身の ‎デュア・リパは‎― 7 00:00:37,412 --> 00:00:39,792 ‎10代で活動を始めた 8 00:00:39,873 --> 00:00:44,133 ‎2018年 ‎BRITアワードを受賞 9 00:00:44,210 --> 00:00:49,590 ‎翌年グラミー賞を受賞 ‎デビュー作はプラチナに 10 00:00:49,674 --> 00:00:55,064 ‎2作目「フューチャー・ ‎ノスタルジア」では‎― 11 00:00:55,138 --> 00:01:00,438 ‎なじみの作家たちと ‎自身の過去と未来を語った 12 00:01:00,518 --> 00:01:05,358 ‎だが“ラブ・アゲイン”は ‎当時の心境を表す 13 00:01:08,151 --> 00:01:11,401 ‎「音楽を紡ぐ者」へようこそ 14 00:01:11,946 --> 00:01:15,656 ‎NETFLIX オリジナルドキュメンタリー 15 00:01:23,500 --> 00:01:24,790 ‎撮ってるよ 16 00:01:25,376 --> 00:01:26,376 ‎始めよう 17 00:01:28,254 --> 00:01:31,514 ‎曲を書き始めた日は? 18 00:01:31,591 --> 00:01:34,591 ‎個人的な悩みを抱えてたの 19 00:01:34,677 --> 00:01:37,097 ‎汚いことばはOK? 20 00:01:37,180 --> 00:01:39,520 ‎クソみたいな悩みよ 21 00:01:40,558 --> 00:01:45,688 ‎遅刻してバタバタしてて ‎スタジオに着いて‎― 22 00:01:46,731 --> 00:01:49,071 ‎何かを終わらせて‎― 23 00:01:49,150 --> 00:01:54,490 ‎前向きな新しいエネルギーが ‎必要だと思った 24 00:01:54,572 --> 00:01:59,872 ‎あいまいに聞こえる? ‎つまり恋愛関係の話よ 25 00:02:01,788 --> 00:02:06,038 ‎当時 ‎長くつきあってた彼は‎― 26 00:02:08,336 --> 00:02:10,376 ‎誠実じゃなかった 27 00:02:10,463 --> 00:02:16,893 ‎不健全な関係から ‎解放されたかった 28 00:02:16,970 --> 00:02:20,390 ‎私は強い女性よ 29 00:02:21,057 --> 00:02:26,097 ‎でも 自分を見失うことが ‎よくあったの 30 00:02:27,313 --> 00:02:33,573 ‎深い関係が長年続いて ‎別れたあとは‎― 31 00:02:33,653 --> 00:02:37,873 また恋に落ちる余裕が なくなってしまう クラレンス・コーヒー・ JR 32 00:02:37,866 --> 00:02:38,366 また恋に落ちる余裕が なくなってしまう 33 00:02:38,449 --> 00:02:41,829 ‎デュアは無力さを感じていた 34 00:02:41,911 --> 00:02:44,501 ‎コーヒーは最高の作家 35 00:02:44,581 --> 00:02:48,211 ‎作曲を始めて以来の仲よ 36 00:02:48,960 --> 00:02:55,090 ‎魂を導いてくれて ‎お互いを支えてきたわ 37 00:02:55,175 --> 00:02:59,135 特に 恋愛で悩んでた時期は 38 00:02:59,721 --> 00:03:01,011 ‎家族同然だ 39 00:03:01,097 --> 00:03:05,887 ‎彼女は当時の恋愛の悩みを ‎表現したかった 40 00:03:06,853 --> 00:03:10,903 ‎“曲にしたら”と言われたわ 41 00:03:10,982 --> 00:03:14,322 ‎それを全部吐き出したんだ 42 00:03:18,156 --> 00:03:20,446 その日は早朝から 作業を始めた 43 00:03:20,450 --> 00:03:21,660 その日は早朝から 作業を始めた スティーブン〝コズ〞 コズメニュク 44 00:03:21,659 --> 00:03:21,739 スティーブン〝コズ〞 コズメニュク 45 00:03:21,743 --> 00:03:24,703 スティーブン〝コズ〞 コズメニュク 数日間 何もできなくて 46 00:03:24,704 --> 00:03:24,834 数日間 何もできなくて 47 00:03:25,872 --> 00:03:30,882 ‎コズは一緒にスタジオにいて ‎最高に楽しいわ 48 00:03:30,960 --> 00:03:34,630 ‎一緒に理想の音を作り出せる 49 00:03:34,714 --> 00:03:38,514 ‎ブリッジを2回やろう 50 00:03:38,593 --> 00:03:41,553 ‎少し昔の曲を参考にした 51 00:03:45,391 --> 00:03:48,391 ‎ジャミロクワイやプリンス 52 00:03:53,816 --> 00:03:58,606 ‎影響を受けたのは ‎両親が聴いていた音楽 53 00:04:00,323 --> 00:04:05,413 ‎そのフィーリングを ‎現代風にしたかった 54 00:04:06,246 --> 00:04:08,666 ‎懐かしさをもとに‎― 55 00:04:08,748 --> 00:04:14,338 ‎“コズミック・ガール”を ‎聴いたときの感覚を‎― 56 00:04:14,420 --> 00:04:16,260 再現したかった 57 00:04:16,839 --> 00:04:18,839 インストゥルメンタル・ デモ 58 00:04:18,841 --> 00:04:20,261 インストゥルメンタル・ デモ ‎アナログ・シンセで ‎ベーシックなコードを作った 59 00:04:20,260 --> 00:04:24,470 ‎アナログ・シンセで ‎ベーシックなコードを作った 60 00:04:26,224 --> 00:04:29,734 ‎ギターリフとドラムブレーク 61 00:04:30,979 --> 00:04:34,899 ‎それがトラックの原型よ 62 00:04:41,948 --> 00:04:43,488 ‎そしてアコギ 63 00:04:53,418 --> 00:04:56,918 チェルシー・グライムス 64 00:04:56,921 --> 00:04:57,171 チェルシー・グライムス チェルシーは ギターで曲を書き始める 65 00:04:57,171 --> 00:05:00,301 チェルシーは ギターで曲を書き始める 66 00:05:00,383 --> 00:05:05,313 ‎“早く曲を書いて ‎飲みに行こう”って言うの 67 00:05:05,388 --> 00:05:07,808 ‎リバプールなまりで 68 00:05:07,890 --> 00:05:09,770 ‎やってみるわ 69 00:05:09,851 --> 00:05:14,481 ‎休憩があれば ‎“飲みに行こう”って言うわ 70 00:05:14,564 --> 00:05:15,774 ‎この音… 71 00:05:15,857 --> 00:05:19,937 ‎彼らがギターを弾いてて… 72 00:05:20,028 --> 00:05:22,908 ‎“‎Hot damn(アツアツ)‎ 恋に落ちた” 73 00:05:22,989 --> 00:05:28,159 ‎Hot damn(アツアツ) ‎  また恋に落ちた 74 00:05:28,244 --> 00:05:33,714 ‎なぜか思いついて ‎デュアがすぐに… 75 00:05:33,791 --> 00:05:36,671 ‎“アツアツはダメ”って 76 00:05:36,753 --> 00:05:40,133 ‎“それは変えないと”ってね 77 00:05:40,214 --> 00:05:44,184 ‎“‎goddamn(ああ かみさま)‎”がいいって 78 00:05:44,260 --> 00:05:45,430 ‎ああ 神様 79 00:05:45,511 --> 00:05:46,391 ‎いいね 80 00:05:46,471 --> 00:05:48,261 ‎また恋に落ちた 81 00:05:48,348 --> 00:05:50,728 ‎新しいバースもね 82 00:05:50,808 --> 00:05:56,148 ‎彼女を尊敬するのは ‎強い女性だからよ 83 00:05:57,774 --> 00:05:59,114 ‎始めようか 84 00:05:59,192 --> 00:06:00,992 ‎自分を持ってる 85 00:06:01,652 --> 00:06:02,992 ‎閉ざさない 86 00:06:03,946 --> 00:06:05,486 ‎最高のエネルギー 87 00:06:05,573 --> 00:06:08,793 ‎気の知れた仲間には‎― 88 00:06:08,868 --> 00:06:12,408 ‎正直に個人的な話もできるの 89 00:06:13,623 --> 00:06:18,713 ‎曲以外では ‎外に漏れることはないわ 90 00:06:18,795 --> 00:06:21,875 ‎…また同じフレーズに戻る 91 00:06:21,964 --> 00:06:26,804 ‎彼女は正直でまっすぐなんだ 92 00:06:26,886 --> 00:06:28,426 ‎複雑でも最高 93 00:06:28,513 --> 00:06:31,643 ‎“また恋をした” ‎共感できる 94 00:06:31,724 --> 00:06:36,154 ‎別れて ‎もう恋できないと思うけど 95 00:06:36,229 --> 00:06:38,979 ‎その会話が曲になったの 96 00:06:40,066 --> 00:06:45,356 ‎自分を見失っても ‎また恋ができる 97 00:06:47,115 --> 00:06:53,115 ‎独り言でも ‎誰かと会話を始めたかったの 98 00:06:53,204 --> 00:06:55,794 ‎書けば現実になるって 99 00:06:57,041 --> 00:07:00,341 ‎最初の‎一節(いっせつ)‎から始まった 100 00:07:00,420 --> 00:07:04,880 ‎出口がないと思ってた 101 00:07:04,966 --> 00:07:08,466 ‎こんなにドキドキするなんて 102 00:07:09,637 --> 00:07:12,677 ‎まだ心に何かが残っていた 103 00:07:12,765 --> 00:07:13,925 ‎次に… 104 00:07:14,016 --> 00:07:16,476 ‎やっと出会えた 105 00:07:34,579 --> 00:07:38,329 ‎すぐ ‎アルバムに入れたいと思った 106 00:07:39,375 --> 00:07:41,535 ‎でも 定番の形式‎― 107 00:07:41,627 --> 00:07:47,007 ‎Aメロ Bメロ サビ Cメロ ‎とは違う構成 108 00:07:47,550 --> 00:07:50,890 ‎ごちゃ混ぜでも ‎いい気がした 109 00:07:50,970 --> 00:07:53,760 ‎定番の構成じゃなくても 110 00:07:54,891 --> 00:07:57,771 ‎スタジオ54の本を読んでた 111 00:07:57,852 --> 00:08:02,362 ‎ドナ・サマーの曲は ‎冒頭がドラマチック 112 00:08:02,440 --> 00:08:04,690 ‎盛り上がってから… 113 00:08:05,610 --> 00:08:07,280 ‎曲が始まる 114 00:08:07,361 --> 00:08:12,581 ‎近所に ‎優秀なバイオリニストがいた 115 00:08:12,658 --> 00:08:14,078 D(ドリュー)・ジュレカ 116 00:08:19,749 --> 00:08:24,669 ‎ドラマチックな弦で ‎気に入ったわ 117 00:08:27,590 --> 00:08:32,600 ‎弦を加えると ‎豪華で優雅になる 118 00:08:32,678 --> 00:08:36,598 ‎ファンク調の曲では ‎予想外の音ね 119 00:08:37,391 --> 00:08:40,271 ‎アルバムの名場面を作る 120 00:08:40,353 --> 00:08:43,943 ‎楽しくて完璧だと思ったわ 121 00:08:46,400 --> 00:08:50,280 ‎でも何かが物足りなかった 122 00:08:50,363 --> 00:08:51,913 ‎難しいね 123 00:08:52,532 --> 00:08:58,122 ‎ある夜 スタジオで ‎コーヒーがリフを歌いだした 124 00:09:02,833 --> 00:09:05,383 ‎スター・ウォーズ? 125 00:09:08,965 --> 00:09:13,425 〝マイ・ウーマン〞 1932年 126 00:09:14,011 --> 00:09:17,931 ‎1930年代の ‎アル・ボウリーの曲 127 00:09:18,724 --> 00:09:21,314 ‎名曲のサンプルね 128 00:09:21,394 --> 00:09:23,854 ‎少し幽霊っぽいわ 129 00:09:23,938 --> 00:09:26,688 ‎不気味さもあるね 130 00:09:26,774 --> 00:09:28,944 ‎すぐ賛成したわ 131 00:09:29,026 --> 00:09:31,566 ‎曲にピッタリだった 132 00:09:31,654 --> 00:09:35,584 ‎サンプルを入れる案は最高だ 133 00:09:35,658 --> 00:09:40,868 ‎でも実際に入れてみると ‎キーがまったく違う 134 00:09:40,955 --> 00:09:42,825 ‎合わないキーだ 135 00:09:43,708 --> 00:09:46,958 ‎曲に合わせるのに苦労したよ 136 00:09:47,044 --> 00:09:51,014 ‎あらゆるピッチ修正をした 137 00:09:51,090 --> 00:09:54,430 ‎髪をかきむしったあげく‎― 138 00:09:55,219 --> 00:09:56,389 ‎成功した 139 00:10:02,226 --> 00:10:04,896 ‎1997年にも‎― 140 00:10:05,855 --> 00:10:07,185 〝ユア・ウーマン〞 1997年 141 00:10:07,189 --> 00:10:09,569 〝ユア・ウーマン〞 1997年 ホワイトタウンが使った 142 00:10:09,567 --> 00:10:09,937 ホワイトタウンが使った 143 00:10:14,280 --> 00:10:17,070 ‎二つの時代を連想する 144 00:10:18,242 --> 00:10:22,832 ‎20年代や30年代のアールデコ 145 00:10:22,913 --> 00:10:26,083 ‎90年代の若者文化もね 146 00:10:26,709 --> 00:10:29,879 ‎音楽は常に生まれ変われる 147 00:10:29,962 --> 00:10:31,552 ‎曲の完成後‎― 148 00:10:31,631 --> 00:10:36,341 ‎構成を決めるのに ‎時間がかかった 149 00:10:36,427 --> 00:10:39,137 ‎特にこの曲は難しい 150 00:10:39,221 --> 00:10:44,771 ‎ミックス直前まで ‎アレンジをあれこれ変えた 151 00:10:44,852 --> 00:10:45,812 ‎難しい 152 00:10:45,895 --> 00:10:49,395 ‎パートが ‎はっきりしてないから 153 00:10:49,482 --> 00:10:53,152 ‎パートごとに書いたからね 154 00:10:53,235 --> 00:10:55,025 ‎さっぱりだよ 155 00:10:55,112 --> 00:10:57,282 ‎突拍子もなく‎― 156 00:10:57,365 --> 00:11:01,575 ‎完全に構成を変えようと ‎思いついた 157 00:11:01,661 --> 00:11:03,411 ‎信じられない 158 00:11:03,496 --> 00:11:08,746 ‎それを ‎サビにしようとも思ったわ 159 00:11:08,834 --> 00:11:12,384 ‎変えすぎて ‎デモに戻してみたり 160 00:11:12,463 --> 00:11:16,473 ‎絶対それがいいと ‎言い張ったけど‎― 161 00:11:16,550 --> 00:11:19,680 ‎3日後“やっぱりダメ”って 162 00:11:20,638 --> 00:11:24,348 2番のAメロ 163 00:11:40,366 --> 00:11:42,366 ‎最初の作品では‎― 164 00:11:42,451 --> 00:11:49,251 ‎悲しい感情を曲にするのが ‎一番簡単だと思った 165 00:11:49,333 --> 00:11:50,463 ‎ムード満載 166 00:11:50,543 --> 00:11:52,593 ‎ムードはバッチリ 167 00:11:53,087 --> 00:11:57,007 ‎失恋のことなら書ける 168 00:11:58,509 --> 00:12:03,099 ‎でも悲しいバラード以外も ‎書きたい 169 00:12:03,180 --> 00:12:04,680 ‎ダンスも好き 170 00:12:13,858 --> 00:12:17,818 ‎融合させて ‎“泣けるダンス”にした 171 00:12:22,825 --> 00:12:28,035 ‎このアルバムは ‎二つの世界の融合だ 172 00:12:28,122 --> 00:12:30,502 ‎悲しさと希望がある 173 00:12:32,042 --> 00:12:34,842 ‎生い立ちが影響してるわ 174 00:12:34,920 --> 00:12:39,050 ‎二つの場所にいながら ‎居場所がない 175 00:12:39,759 --> 00:12:42,389 ‎ロンドンで生まれ育ち 176 00:12:42,470 --> 00:12:46,350 ‎11歳でコソボに移住 ‎15歳で戻った 177 00:12:46,432 --> 00:12:48,602 ‎でも感謝してるわ 178 00:12:49,560 --> 00:12:53,900 ‎だからこんなに ‎二重性を大事にできる 179 00:12:54,774 --> 00:12:58,994 ‎ハッピーで悲しくて ‎踊れる曲 180 00:12:59,069 --> 00:13:03,909 ‎二つの感情表現が ‎一番楽しいの 181 00:13:05,451 --> 00:13:07,871 ‎ボーカル録音は? 182 00:13:07,953 --> 00:13:11,123 ‎ロンドンの ‎ラック・スタジオ 183 00:13:11,207 --> 00:13:12,877 ‎始めましょう 184 00:13:12,958 --> 00:13:14,878 ‎まず最初に… 185 00:13:14,960 --> 00:13:18,550 ‎ボーカル指導はローナ 186 00:13:19,423 --> 00:13:22,093 ‎メリー・ポピンズ女王よ 187 00:13:22,176 --> 00:13:25,546 ‎感情を思い浮かばせてくれる 188 00:13:26,263 --> 00:13:29,023 ‎“悲しい曲でも笑顔で” 189 00:13:33,395 --> 00:13:34,225 ‎いいわ 190 00:13:36,023 --> 00:13:39,493 ボーカル 191 00:13:50,621 --> 00:13:51,911 ‎笑顔? 192 00:13:51,997 --> 00:13:55,457 ‎“ああ 神様”のところね 193 00:14:00,714 --> 00:14:01,554 ‎いいね 194 00:14:01,632 --> 00:14:03,932 ‎笑顔のおかげよ 195 00:14:07,137 --> 00:14:09,137 ‎すごい声質なんだ 196 00:14:11,475 --> 00:14:13,345 ‎すぐに分かる 197 00:14:18,232 --> 00:14:22,032 ‎深くて ‎ひび割れた高音もいい 198 00:14:25,739 --> 00:14:29,579 ‎かわいすぎず ‎完璧でポップな歌声 199 00:14:36,709 --> 00:14:42,299 ‎幼いころから ‎喫煙家みたいな声だったわ 200 00:14:42,923 --> 00:14:44,433 ‎子どもでも… 201 00:14:44,508 --> 00:14:45,548 ‎名前は? 202 00:14:45,634 --> 00:14:47,054 ‎デュア・リパ 203 00:14:50,681 --> 00:14:55,061 ‎9歳のころ ‎毎週演劇学校に通ってた 204 00:14:56,562 --> 00:14:59,822 ‎歌の先生も低い声に驚いてた 205 00:15:03,235 --> 00:15:09,325 ‎“男みたいな声”って ‎いじめられたわ 206 00:15:09,408 --> 00:15:12,198 ‎でもそれで強くなれた 207 00:15:14,622 --> 00:15:18,422 バッキング・ボーカル 208 00:15:23,589 --> 00:15:25,469 ‎すばらしい3声 209 00:15:25,549 --> 00:15:28,589 ‎チェルシーとコーヒーの声 210 00:15:30,846 --> 00:15:33,176 ‎声をちりばめると‎― 211 00:15:40,064 --> 00:15:42,524 ‎特別な曲になるの 212 00:15:47,571 --> 00:15:50,531 ‎“かみしめる”という歌詞 213 00:15:52,242 --> 00:15:56,332 ‎現実をかみしめる ‎   ‎あなたが欲しい 214 00:15:56,413 --> 00:16:01,253 ‎さまざまな気分を ‎実際に かみしめる感覚 215 00:16:01,335 --> 00:16:05,335 ‎まるで 宇宙を味わって‎― 216 00:16:05,422 --> 00:16:11,052 ‎あらゆる感情を ‎体感できる気がしたの 217 00:16:12,262 --> 00:16:16,102 ‎ステージに出る直前の感覚よ 218 00:16:16,183 --> 00:16:19,273 ‎大きな興奮と同時に‎― 219 00:16:19,353 --> 00:16:23,693 ‎吐きそうなぐらいの ‎緊張感もある 220 00:16:24,400 --> 00:16:28,200 ‎楽しくて ‎アドレナリンがあふれる 221 00:16:49,508 --> 00:16:53,218 ‎ほかの2人には ‎少し反対された 222 00:16:53,303 --> 00:16:57,023 ‎誰が反対してたのかな 223 00:16:58,225 --> 00:16:59,225 ‎でも… 224 00:17:00,144 --> 00:17:02,944 ‎デュアは譲らなかった 225 00:17:03,022 --> 00:17:06,612 ‎“気に入らなくてもいい” 226 00:17:06,692 --> 00:17:09,992 ‎一番大事な感覚だったの 227 00:17:10,070 --> 00:17:13,370 ‎彼女は直感に従うんだ 228 00:17:14,116 --> 00:17:15,276 ‎必ずね 229 00:17:15,909 --> 00:17:17,949 ブリッジ 230 00:17:18,537 --> 00:17:21,417 ‎ブリッジの最後のビート 231 00:17:22,082 --> 00:17:25,592 ‎静かになって… ‎弦が戻ってくる 232 00:17:27,629 --> 00:17:29,879 ‎大きなインパクトで 233 00:17:33,510 --> 00:17:36,220 ‎ドラマチックな爆発だ 234 00:17:41,018 --> 00:17:42,638 ‎劇的な展開よ 235 00:17:44,146 --> 00:17:48,226 ‎彼女の曲では ‎それが許されるんだ 236 00:17:49,902 --> 00:17:52,702 ‎芸術的なポップ作品だ 237 00:17:59,078 --> 00:18:00,578 ‎これは? 238 00:18:00,662 --> 00:18:02,462 ‎あなたのせいで ‎  また恋に落ちた 239 00:18:02,456 --> 00:18:04,996 ‎あなたのせいで ‎  また恋に落ちた ボーカル・アドリブ 240 00:18:05,000 --> 00:18:05,080 ボーカル・アドリブ 241 00:18:05,084 --> 00:18:05,334 ボーカル・アドリブ ‎また恋に落ちた 242 00:18:05,334 --> 00:18:08,594 ‎また恋に落ちた 243 00:18:09,296 --> 00:18:13,336 ‎あなたのせいで ‎  また恋に落ちた 244 00:18:14,843 --> 00:18:17,393 ‎最後にアドリブをとる 245 00:18:17,471 --> 00:18:23,391 ‎何度も 何度も ‎  何度も 何度も 246 00:18:24,103 --> 00:18:29,193 ‎自由に歌うのは ‎ピッチが心配だけど‎― 247 00:18:29,274 --> 00:18:31,694 ‎スタジオにいると‎― 248 00:18:31,777 --> 00:18:35,277 ‎学校のトイレみたいな ‎リバーブ 249 00:18:35,364 --> 00:18:39,244 ‎どんな歌声でも ‎よく聴こえるわ 250 00:18:39,326 --> 00:18:44,666 ‎あなたのせいで ‎  また恋に落ちた 251 00:18:44,748 --> 00:18:50,338 ‎この曲を書いて ‎音楽以上に受けた影響は? 252 00:18:53,966 --> 00:19:00,386 ‎経験をさらけ出すこと自体 ‎すごく大変なことよ 253 00:19:02,057 --> 00:19:08,557 ‎音楽を通して前向きになれて ‎より強くなれた 254 00:19:09,690 --> 00:19:13,940 ‎もう抜け出せないと思ってた 255 00:19:15,362 --> 00:19:19,072 ‎この曲の制作過程で‎― 256 00:19:19,158 --> 00:19:24,078 ‎多くの場面を乗り越え ‎自分のことを学べた 257 00:19:26,331 --> 00:19:31,631 ‎自分が向き合うべきことを ‎書く必要があったの 258 00:19:32,379 --> 00:19:36,219 ‎踊りたい気持ちを取り戻した 259 00:19:40,596 --> 00:19:42,426 ‎やっと見つけた 260 00:19:43,140 --> 00:19:47,190 ‎誇りや強さ ‎自信に満たされる瞬間 261 00:19:47,269 --> 00:19:50,809 ‎それをくれる人やモノを 262 00:19:52,858 --> 00:19:54,478 ‎また恋をした 263 00:19:56,028 --> 00:19:58,738 ‎胸が躍るワクワク感 264 00:20:13,712 --> 00:20:16,012 ‎この曲のおかげで‎― 265 00:20:16,673 --> 00:20:21,803 ‎本来の強さや情熱を ‎取り戻すことができたわ 266 00:20:22,471 --> 00:20:24,471 ‎すごく感謝してる 267 00:20:26,725 --> 00:20:30,685 ‎では ‎曲を通してお聴きください 268 00:25:13,470 --> 00:25:18,480 日本語字幕 エンゲルマン 里恵