1 00:00:08,216 --> 00:00:12,596 Mungkin pada satu ketika dalam kerjaya saya, saya boleh main satu watak 2 00:00:12,679 --> 00:00:16,429 dan muncul dengan satu senario yang menyentuh hidup saya 3 00:00:16,516 --> 00:00:18,016 tapi ia tak betul. 4 00:00:19,686 --> 00:00:22,056 Tapi saya perlu tulis daripada apa saya tahu, 5 00:00:22,564 --> 00:00:24,864 lihat apa jua cara jika saya boleh luahkan diri sendiri 6 00:00:24,941 --> 00:00:27,441 dan dapat lagu yang sangat jujur dan nyata. 7 00:00:28,111 --> 00:00:32,241 Jadi, selagi saya ada cerita, saya akan beritahu mereka. 8 00:00:33,658 --> 00:00:36,488 Dua Lipa ialah penyanyi dan penulis lagu dari London 9 00:00:36,578 --> 00:00:39,788 yang memulakan kerjaya muziknya semasa remaja. 10 00:00:39,873 --> 00:00:44,133 Tahun 2018, dia memenangi Anugerah BRIT untuk Artis Solo Wanita British, 11 00:00:44,210 --> 00:00:47,300 tahun selepasnya, dia menang Grammy untuk Artis Baharu Terbaik, 12 00:00:47,380 --> 00:00:49,090 album debutnya jadi Platinum. 13 00:00:49,466 --> 00:00:51,586 Album keduanya, Future Nostalgia, 14 00:00:51,676 --> 00:00:54,506 dia bawa balik rakan usaha samanya 15 00:00:54,596 --> 00:00:57,716 untuk bantu cipta lagu yang lihat kembali tempat asalnya 16 00:00:57,807 --> 00:01:00,437 dan merancang ke mana dia akan pergi. 17 00:01:00,518 --> 00:01:03,188 Tapi dengan lagu "Love Again," inspirasi bermula 18 00:01:03,271 --> 00:01:05,361 dengan perasaan dia ketika itu. 19 00:01:08,151 --> 00:01:11,201 Saya Hrishikesh Hirway. Ini Song Exploder. 20 00:01:11,946 --> 00:01:13,486 SEBUAH SIRI DOKUMENTARI ASLI NETFLIX 21 00:01:23,500 --> 00:01:25,290 - Okey, kita merakam. - Oh, ya? 22 00:01:25,376 --> 00:01:27,086 - Kami dah sedia. - Mulakan. 23 00:01:27,170 --> 00:01:28,170 Jadi, okey… 24 00:01:28,254 --> 00:01:31,514 Boleh beritahu saya tentang hari awak mula buat lagu ini? 25 00:01:31,591 --> 00:01:35,101 Saya sedang lalui beberapa masalah peribadi. 26 00:01:35,178 --> 00:01:37,098 Saya tak tahu jika saya boleh menyumpah. 27 00:01:37,722 --> 00:01:39,522 Saya sedang lalui beberapa masalah peribadi. 28 00:01:40,558 --> 00:01:43,058 Saya terlambat dan kekeliruan, 29 00:01:43,144 --> 00:01:45,984 saya baru masuk ke studio dan saya kata, "Okey, 30 00:01:46,731 --> 00:01:49,901 mungkin ada sesuatu yang perlu berakhir 31 00:01:49,984 --> 00:01:54,494 dan saya perlu tunjukkan tenaga positif baharu dalam hidup saya." 32 00:01:54,572 --> 00:01:56,372 Adakah saya bercakap bahasa rahsia? 33 00:01:56,449 --> 00:01:59,869 Sebab tentulah saya bercakap tentang hubungan dan cinta. 34 00:02:01,871 --> 00:02:06,041 Ketika itu saya jalinkan hubungan yang lama dengan 35 00:02:08,169 --> 00:02:10,379 seseorang yang tak jujur dengan saya. 36 00:02:10,463 --> 00:02:14,593 Dan saya kata, "Saya kena bebas daripada ini dan ini tak… 37 00:02:15,510 --> 00:02:16,680 sihat untuk saya." 38 00:02:16,970 --> 00:02:20,390 Saya nampak diri saya seorang wanita yang kuat. 39 00:02:21,057 --> 00:02:24,057 Tapi ada banyak saat saya jumpa diri di tempat 40 00:02:24,144 --> 00:02:26,104 yang saya tak kenal diri sendiri. 41 00:02:27,313 --> 00:02:30,023 Apabila awak bersama seseorang dan hubungan itu sangat rapat 42 00:02:30,108 --> 00:02:32,398 dan awak bersama untuk masa yang lama dan ia berakhir, 43 00:02:32,485 --> 00:02:36,155 mustahil untuk saya jumpa atau dapat ruang 44 00:02:36,239 --> 00:02:38,369 untuk saya kata, "Saya jatuh cinta lagi." 45 00:02:38,449 --> 00:02:41,829 Dua rasa macam dia dah hilang kuasa. 46 00:02:41,911 --> 00:02:45,711 Coffee ialah penulis lagu hebat yang saya bekerjasama 47 00:02:45,790 --> 00:02:48,210 sejak saya mula menulis lagu. 48 00:02:48,918 --> 00:02:55,088 Coffee seperti cahaya pembimbing rohani saya. Kami sentiasa bersama, 49 00:02:55,175 --> 00:02:59,135 terutama apabila ada situasi cinta yang gila terlibat. 50 00:02:59,762 --> 00:03:01,012 Dia keluarga bagi saya, jadi… 51 00:03:01,097 --> 00:03:04,057 Dia memang sedang lalui beberapa perkara peribadi 52 00:03:04,142 --> 00:03:05,892 dan dia nak luahkannya. 53 00:03:06,811 --> 00:03:10,981 Coffee kata, "Mungkin kita perlu letakkan itu ke dalam satu lagu." 54 00:03:11,065 --> 00:03:14,315 - Ia terkeluar dengan sendirinya. - Ya. 55 00:03:18,156 --> 00:03:21,656 Saya masuk awal pagi itu dan kami tak dapat apa-apa 56 00:03:21,743 --> 00:03:24,833 beberapa hari lepas. Saya kata, "Kita perlu sesuatu yang hebat." 57 00:03:25,914 --> 00:03:30,464 Koz sentiasa lelaki nombor satu yang saya suka ada di dalam studio. 58 00:03:30,919 --> 00:03:34,629 Saya rasa kami berjaya dengan idea apa rakaman akan hasilkan bersama. 59 00:03:34,714 --> 00:03:38,514 Kemudian kita bawa perangkai ini dua kali, itu yang saya suka. 60 00:03:38,593 --> 00:03:41,553 Kami bercakap tentang cuba dapatkan benda yang lama. 61 00:03:45,391 --> 00:03:47,851 Jamiroquai, Prince, Blondie… 62 00:03:50,730 --> 00:03:51,770 PITA CAMPURAN 63 00:03:53,816 --> 00:03:57,106 Banyak pengaruh zaman kanak-kanak saya ialah lagu dan muzik 64 00:03:57,195 --> 00:03:58,735 yang ibu bapa saya dengar. 65 00:04:00,323 --> 00:04:05,413 Saya nak bermain dengan perasaan itu dan cipta sesuatu sesuatu yang baharu. 66 00:04:06,246 --> 00:04:08,666 Saya terfikir, "Saya tertanya-tanya jika saya boleh cipta rakaman 67 00:04:08,748 --> 00:04:12,288 yang membina kepada ingatan itu dan boleh buat orang rasa 68 00:04:12,377 --> 00:04:16,257 apa saya rasa setiap kali saya dengar 'Cosmic Girl' oleh Jamiroquai." 69 00:04:18,841 --> 00:04:20,891 Saya mula bermain dengan semua sintesis analog 70 00:04:20,969 --> 00:04:24,219 dan hasilkan perkembangan kord ini. Ia agak asas. 71 00:04:26,224 --> 00:04:29,734 Kemudian riff gitar di atas dan brek dram sepanjang lagu. 72 00:04:31,521 --> 00:04:34,901 Ia lagu permulaan kami dan bagaimana semuanya bermula. 73 00:04:41,948 --> 00:04:43,488 Kemudian gitar akustik. 74 00:04:51,541 --> 00:04:52,541 Okey. 75 00:04:56,921 --> 00:04:59,971 Setiap kali saya bekerja dengan Chelcee, lagu selalu mula dengan gitar. 76 00:05:00,049 --> 00:05:02,089 Chelcee melucukan. Dia kata, 77 00:05:02,176 --> 00:05:05,306 "Ayuh, mari buat lagu dan pergi minum bir di pub." 78 00:05:05,388 --> 00:05:07,808 Tapi lebih kepada loghat orang Liverpool. 79 00:05:07,890 --> 00:05:09,770 Saya akan ketuk dia apabila… 80 00:05:09,851 --> 00:05:12,311 Bagi saya, jika ada peluang untuk minum, 81 00:05:12,395 --> 00:05:14,475 saya kata, "Ayuh, mari pergi dan berehat." 82 00:05:14,564 --> 00:05:15,774 Bunyinya tak sedap… 83 00:05:15,857 --> 00:05:16,977 Saya masuk ke sesi itu, 84 00:05:17,066 --> 00:05:19,936 mereka main-main gitar dan mereka… 85 00:05:20,028 --> 00:05:22,908 Aduhai, aku rasa aku jatuh cinta 86 00:05:22,989 --> 00:05:28,159 Tapi aduhai Kau buat aku jatuh cinta semula 87 00:05:28,244 --> 00:05:30,204 Saya tak ingat kenapa kami kata itu, 88 00:05:30,288 --> 00:05:33,708 tapi saya tahu Dua dengan cepat… 89 00:05:33,791 --> 00:05:36,671 Dia kata, "Tak, kita takkan guna 'aduhai.'" 90 00:05:36,753 --> 00:05:40,133 Saya kata, "Kita akan hilang 'aduhai.' Tak mungkinlah." 91 00:05:40,214 --> 00:05:44,184 Dia kata, "Tidak. Ia 'tak guna.'" 92 00:05:44,260 --> 00:05:45,430 Tapi tak guna 93 00:05:45,511 --> 00:05:46,391 Itu lebih baik. 94 00:05:46,471 --> 00:05:48,431 Kau buat aku jatuh cinta semula 95 00:05:48,514 --> 00:05:50,854 Saya rasa begitu. Saya suka rangkap baharu juga. 96 00:05:50,933 --> 00:05:53,103 Hormat dan cinta saya terhadap Dua 97 00:05:53,186 --> 00:05:56,516 datang daripada hakikat bahawa dia seorang bos yang kuat. 98 00:05:57,774 --> 00:05:59,114 Baiklah, mari lakukan. 99 00:05:59,192 --> 00:06:00,572 Dia memang berkuasa. 100 00:06:01,611 --> 00:06:02,991 Dia tak terasing langsung. 101 00:06:03,946 --> 00:06:05,616 Saya suka tenaga itu, 102 00:06:05,698 --> 00:06:08,788 apabila awak kenal orang dan orang yang awak rasa selesa, 103 00:06:08,868 --> 00:06:13,498 yang saya boleh jujur dan cakap tentang perkara yang sangat peribadi bagi saya. 104 00:06:13,664 --> 00:06:18,714 Saya tahu ia takkan tinggalkan bilik itu kecuali dalam bentuk lagu. 105 00:06:18,795 --> 00:06:21,875 …tiba-tiba ia lapan tengah dan pos itu datang semula. 106 00:06:21,964 --> 00:06:23,554 Dua asal dari tempat kejujuran. 107 00:06:23,633 --> 00:06:26,723 Dia nyanyi tentang meluahkan perasaan dia. 108 00:06:26,844 --> 00:06:28,434 Garis mengelirukan, tapi saya suka. 109 00:06:28,513 --> 00:06:31,643 "Kau buat aku jatuh cinta semula," macam semua orang merasainya. 110 00:06:31,724 --> 00:06:33,274 Awak alami perpisahan. 111 00:06:33,935 --> 00:06:36,145 Awak fikir, "Aku takkan rasa begitu lagi." 112 00:06:36,229 --> 00:06:38,979 Kami mulakan lagu dan perbualannya ialah lagu. 113 00:06:40,108 --> 00:06:42,648 Ia tentang, "Kau buat aku jatuh cinta semula 114 00:06:42,735 --> 00:06:45,355 di saat aku rasa aku tak boleh jadi diri sendiri." 115 00:06:47,031 --> 00:06:49,281 Saya tak tahu sama ada saya bercakap dengan diri saya, 116 00:06:49,367 --> 00:06:53,117 sama ada saya cakap dengan orang lain, tapi ia cuma satu jemputan. 117 00:06:53,204 --> 00:06:55,924 Saya fikir jika saya tulis tentangnya, ia mungkin berlaku. 118 00:06:57,041 --> 00:07:00,211 Tapi saya rasa untuk mulakan, kami ada satu rangkap. 119 00:07:00,294 --> 00:07:04,884 Aku tak terfikir Aku akan cari jalan keluar 120 00:07:04,966 --> 00:07:08,466 Aku tak terfikir Aku dengar jantungku berdegup kencang 121 00:07:09,470 --> 00:07:12,680 Aku tak percaya Ada sesuatu di dadaku lagi 122 00:07:12,765 --> 00:07:13,925 Kemudian ia jadi... 123 00:07:14,016 --> 00:07:16,476 Aku tak percaya Akhirnya aku jumpa seseorang 124 00:07:34,579 --> 00:07:36,909 Saya terus tahu saya nak letak ia dalam rakaman. 125 00:07:36,998 --> 00:07:38,538 Tapi ia tiada dalam… 126 00:07:39,417 --> 00:07:41,537 format lagu klasik, 127 00:07:41,627 --> 00:07:43,377 yang seperti rangkap,pra, 128 00:07:43,880 --> 00:07:47,010 cangkuk, rangkap, pra, cangkuk, lapan tengah, cangkuk. 129 00:07:47,467 --> 00:07:50,177 Semuanya bercampuk aduk, tapi rasanya seronok. 130 00:07:50,261 --> 00:07:53,761 Saya kata, "Mungkin tak perlu ada dalam format itu." 131 00:07:54,891 --> 00:07:57,771 Saya sedang baca buku Studio 54 pada waktu itu. 132 00:07:57,852 --> 00:07:59,902 Saya teringat Donna Summer, 133 00:07:59,979 --> 00:08:02,359 semua drama berlaku kerana lagu itu. 134 00:08:02,440 --> 00:08:04,690 Ia agak membina dan ada salah satu… 135 00:08:05,610 --> 00:08:07,240 Kemudian masuk dalam lagu. 136 00:08:07,320 --> 00:08:12,580 Jadi, nasib baik, jiran saya pemain biola yang hebat dan dikelilingi orang baik, 137 00:08:13,159 --> 00:08:14,159 Drew Jurecka. 138 00:08:19,749 --> 00:08:21,999 Koz hantar versi dengan tali-tali itu. 139 00:08:22,293 --> 00:08:25,213 Saya kata, "Tuhan, ia sangat dramatik. Saya suka." 140 00:08:27,590 --> 00:08:32,600 Tali-tali berikan lagu kekayaan dan keanggunan di sebaliknya, 141 00:08:32,678 --> 00:08:35,348 apabila awak dapat lagu yang bagus, 142 00:08:35,431 --> 00:08:36,601 hampir tak diduga. 143 00:08:37,391 --> 00:08:40,271 Rasa seperti ia akan jadi saat yang indah dalam rakaman. 144 00:08:40,353 --> 00:08:43,733 Saya kata, "Okey, ini sempurna. Ini sangat menyeronokkan." 145 00:08:46,400 --> 00:08:50,280 Tapi ia masih perlukan sedikit kerja, tapi saya tak tahu apa itu. 146 00:08:50,363 --> 00:08:52,453 - Ia sebenarnya agak susah. - Ya. 147 00:08:52,532 --> 00:08:54,492 Satu malam kami duduk di studio, 148 00:08:54,575 --> 00:08:58,115 dan Coffee mula menyanyi riff itu seperti… 149 00:09:02,833 --> 00:09:05,383 Seperti, "Ini seperti Star Wars?" 150 00:09:08,965 --> 00:09:13,425 AL BOWLLY BERSAMA LEW STONE & KUMPULAN MONSEIGNEUR- "MY WOMAN" (1932) 151 00:09:14,011 --> 00:09:17,931 Ini lagu trompet tahun 1930 oleh Al Bowlly. 152 00:09:18,724 --> 00:09:20,274 Sampel itu, klasik. 153 00:09:20,351 --> 00:09:21,311 Klasik. 154 00:09:21,394 --> 00:09:23,854 Sedikit berhantu, itu yang saya suka. 155 00:09:23,938 --> 00:09:26,688 Agak menyeramkan, menakutkan… 156 00:09:26,774 --> 00:09:28,944 Saya suka. Saya kata, "Kita patut letaknya." 157 00:09:29,026 --> 00:09:31,566 Saya seperti, "Oh, itu sangat sesuai." 158 00:09:31,654 --> 00:09:35,584 Ia idea yang bagus untuk buat, "Hei, kami akan kemukan sampel." 159 00:09:35,658 --> 00:09:38,488 Tapi lagu itu kunci yang sangat berbeza. 160 00:09:38,578 --> 00:09:40,868 Apabila awak letak dalam lagu itu, ia tak berhasil 161 00:09:40,955 --> 00:09:42,825 kerana ia berbunyi sumbang. 162 00:09:43,666 --> 00:09:47,086 Mimpi ngeri letakkan itu dalam lagu, untuk buat ia berjaya. 163 00:09:47,169 --> 00:09:50,169 Saya dah cuba semua nada yang berbeza. 164 00:09:50,256 --> 00:09:52,126 Saya menjadi risau. 165 00:09:52,216 --> 00:09:53,876 Saya seperti, "Oh, Tuhanku." 166 00:09:55,136 --> 00:09:56,386 Akhirnya, saya berjaya. 167 00:10:02,226 --> 00:10:04,896 Sampel itu digunakan pada tahun 1997 168 00:10:07,315 --> 00:10:10,105 oleh White Town dalam lagu mereka, "Your Woman." 169 00:10:14,280 --> 00:10:17,070 Ia sampel yang bagus. Ia bawa saya ke dua era berbeza. 170 00:10:18,159 --> 00:10:22,499 Seperti 20-an, glamour 30-an, hiasan seni. 171 00:10:22,913 --> 00:10:26,173 Juga seperti suasana pemalas 90-an. 172 00:10:26,709 --> 00:10:29,799 Saya suka apabila muzik sentiasa mencipta semula dirinya. 173 00:10:29,879 --> 00:10:34,179 Jadi lagu itu dah siap, tapi saya fikir kami habiskan masa agak lama 174 00:10:34,258 --> 00:10:36,338 mencuba untuk dapat struktur yang betul. 175 00:10:36,427 --> 00:10:39,177 Terutamanya, lagu ini tak jelas. 176 00:10:39,263 --> 00:10:42,023 Kami ubah susunan hingga ke akhirnya. 177 00:10:42,683 --> 00:10:44,773 Letak ia di sini, letak ia di sana. 178 00:10:44,852 --> 00:10:47,102 Ia sukar kerana ia pelik. Ia salah satu 179 00:10:47,188 --> 00:10:49,768 ada bahagian yang agak tak jelas. 180 00:10:49,857 --> 00:10:53,277 - Kami tak tahu apa nak… - Semasa tulis lagu, mereka cuma bahagian. 181 00:10:53,361 --> 00:10:55,241 - Saya macam, "Aku tak tahu." - Ia seperti… 182 00:10:55,321 --> 00:10:57,281 Entah sebab apa, saya ada idea gila. 183 00:10:57,365 --> 00:11:01,575 Saya kata, "Mungkin kita patut susun semula dan buat…" 184 00:11:01,661 --> 00:11:03,501 Aku tak percaya, aku tak percaya 185 00:11:03,579 --> 00:11:05,959 Saya kata, "Kenapa ia tak jadi korus kita?" 186 00:11:06,040 --> 00:11:08,750 Saya kata "Ini pasti bagus. Ini pasti hebat. " 187 00:11:08,834 --> 00:11:12,384 Ada banyak versi. Dia akan kata, "Kembalikan ke demostrasi." 188 00:11:12,463 --> 00:11:14,723 Saya sangat berkeras ia akan berjaya. 189 00:11:14,799 --> 00:11:16,509 Saya kata, "Biar aku hidup dengannya." 190 00:11:16,592 --> 00:11:19,682 Selepas tiga hari, saya panggil dia, "Ini takkan berjaya." 191 00:11:20,638 --> 00:11:24,178 RANGKAP KEDUA 192 00:11:40,533 --> 00:11:44,163 Rakaman pertama, saya rasa ia benda paling mudah untuk saya buat 193 00:11:44,245 --> 00:11:47,575 ialah keluar daripada perasaan sedih 194 00:11:47,665 --> 00:11:49,245 atau perkara yang buat saya sedih. 195 00:11:49,333 --> 00:11:50,463 Angin tak baik. 196 00:11:50,543 --> 00:11:52,593 Angin yang sangat tak baik, kawan. 197 00:11:53,087 --> 00:11:57,007 Semasa saya mula menulis, saya seperti, "Patah hati, aku boleh tulis tentangnya." 198 00:11:58,509 --> 00:12:02,139 Tapi saya tak nak hanya tulis balada, lagu perlahan 199 00:12:02,221 --> 00:12:04,681 atau menangis. Saya suka menari. 200 00:12:13,858 --> 00:12:16,028 Ia seperti menyatukan kedua-duanya. 201 00:12:16,110 --> 00:12:17,820 Kemudian saya kata, "Ia menari menangis." 202 00:12:22,825 --> 00:12:24,655 Idea Future Nostalgia, 203 00:12:25,369 --> 00:12:28,369 dia nak ia rasa seperti dua dunia bergabung. 204 00:12:28,456 --> 00:12:30,956 Sedih tapi berharap pada masa yang sama. 205 00:12:32,042 --> 00:12:34,842 Saya rasa itu ada kaitan dengan didikan saya 206 00:12:34,920 --> 00:12:37,130 dan rasa seperti kepunyaan dua tempat 207 00:12:37,214 --> 00:12:39,054 tapi pada masa yang sama, tak ada. 208 00:12:39,759 --> 00:12:42,389 Saya banyak berpindah. Dilahirkan dan dibesarkan di London. 209 00:12:42,470 --> 00:12:46,390 Saya pindah ke Kosova pada usia 11 tahun dan balik ke London semasa usia15 tahun. 210 00:12:46,474 --> 00:12:48,604 Tapi saya bersyukur kerana dua kerakyatan saya. 211 00:12:49,518 --> 00:12:53,898 Mungkin sebab saya terlalu fikirkan dengan mengatur seiring dan keduaan. 212 00:12:55,107 --> 00:12:58,607 Buat lagu sedih gembira atau tarian menangis. 213 00:12:59,069 --> 00:13:03,909 Saya bagus apabila saya bermain dengan dua emosi pada masa yang sama. 214 00:13:05,451 --> 00:13:07,871 Di mana awak rakam suara awak? 215 00:13:07,953 --> 00:13:11,123 Saya rakam suara saya di Studio RAK di London. 216 00:13:11,207 --> 00:13:12,877 Jadi kita akan mula… 217 00:13:12,958 --> 00:13:14,788 Pada mula-mulanya  218 00:13:14,877 --> 00:13:18,167 Saya masuk dengan penerbit suara saya, Lorna. 219 00:13:18,631 --> 00:13:21,131 - Saya baru dapat melodi itu… - Pakar Mary Poppin. 220 00:13:21,217 --> 00:13:22,177 Pakar Mary Poppins. 221 00:13:22,259 --> 00:13:25,679 Dia bantu saya gambarkan emosi. 222 00:13:25,763 --> 00:13:29,023 Ada bahagian, walaupun sedih, dia kata "Nyanyi dengan senyuman." 223 00:13:33,395 --> 00:13:34,305 Ya. 224 00:13:36,023 --> 00:13:40,073 SUARA 225 00:13:50,621 --> 00:13:53,251 - Boleh awak dengar senyuman dalam suara? - Saya dengar senyuman 226 00:13:53,332 --> 00:13:55,462 sebab "tak guna" itu lebih sepeeti "tak guna." 227 00:14:00,714 --> 00:14:01,554 Ya, bagus… 228 00:14:01,632 --> 00:14:03,932 Jadi senyuman itu bantu awak sampai ke tahap itu. 229 00:14:07,221 --> 00:14:09,141 Dua ada timbre yang menakjubkan. 230 00:14:11,475 --> 00:14:13,345 Ia sangat dikenali. 231 00:14:18,315 --> 00:14:19,775 Ia sangat mendalam. 232 00:14:19,859 --> 00:14:22,029 Saya suka apabila nadanya tinggi. Ia pecah. 233 00:14:25,739 --> 00:14:28,029 Ia tak terlalu bagus. Ia bukan suara pop yang sempurna, 234 00:14:28,117 --> 00:14:29,987 tapi ia suara pop yang sempurna. 235 00:14:36,667 --> 00:14:39,707 Suara saya, walaupun dalam video semasa kecil, 236 00:14:40,087 --> 00:14:42,587 hampir seperti saya hisap rokok sepanjang hidup saya. 237 00:14:42,923 --> 00:14:44,433 Macam dari kanak-kanak… 238 00:14:44,508 --> 00:14:47,048 - Apa nama awak? - Dua Lipa. 239 00:14:50,598 --> 00:14:52,728 Semasa saya berusia sembilan tahun, 240 00:14:52,808 --> 00:14:55,308 saya ke sekolah teater setiap hari Sabtu. 241 00:14:56,478 --> 00:14:59,728 Guru nyanyian saya kata, "Suara kamu sangat rendah." 242 00:15:03,235 --> 00:15:07,235 Sebagai budak, kadangkala awak dibuli atau dipilih 243 00:15:07,323 --> 00:15:09,333 atau "suara lelaki." 244 00:15:09,408 --> 00:15:12,198 Tapi itu okey dan ia buat saya lebih kuat. 245 00:15:14,622 --> 00:15:18,422 SUARA SOKONGAN 246 00:15:23,589 --> 00:15:25,469 Itulah pertaruhannya. 247 00:15:25,549 --> 00:15:28,589 Awak boleh dengar sedikit suara Chelcee dan Coffee. 248 00:15:31,013 --> 00:15:33,183 Selalunya bagus untuk tabur sedikit suara ke dalamnya. 249 00:15:39,521 --> 00:15:40,651 - Oh, Tuhanku. - Ya. 250 00:15:40,731 --> 00:15:42,521 Itu yang jadikan lagu ini istimewa. 251 00:15:47,571 --> 00:15:50,531 Ada lirik, "Aku tenggelamkan gigi dalam rasa tak percaya." 252 00:15:52,242 --> 00:15:56,252 Aku tenggelamkan gigi dalam rasa tak percaya sebab kau yang aku nak 253 00:15:56,330 --> 00:15:59,000 Saya rasa banyak emosi ketika itu 254 00:15:59,083 --> 00:16:01,253 sehingga saya rasa saya sedang makan. 255 00:16:01,335 --> 00:16:02,875 Ia sangat bagus bagi saya. 256 00:16:02,962 --> 00:16:06,342 Seperti kerak alam semesta dan saya macam, "Ini sangat sedap, 257 00:16:06,423 --> 00:16:08,803 saya dapat rasakan segalanya dan setiap emosi," 258 00:16:08,884 --> 00:16:11,144 badan saya seperti berdering. 259 00:16:11,804 --> 00:16:14,314 Saya gambarkan saat-saat sebelum saya ke pentas 260 00:16:14,765 --> 00:16:16,095 hampir begitu. 261 00:16:16,183 --> 00:16:19,273 Sebab awak sangat teruja dan tak sabar nak keluar, 262 00:16:19,353 --> 00:16:23,693 awak gementar sehingga awak mungkin akan demam. 263 00:16:24,525 --> 00:16:27,945 Sangat seronoknya dan adrenalin yang mendadak. 264 00:16:49,508 --> 00:16:53,218 Coffee dan Chelcee sedikit mempersoalkan keputusan saya. 265 00:16:53,303 --> 00:16:57,023 Saya tak ingat siapa yang melawan rangkap ini. 266 00:16:58,225 --> 00:16:59,135 Tapi… 267 00:17:00,185 --> 00:17:02,935 Dua sangat memperjuangkan rangkap itu. 268 00:17:03,022 --> 00:17:04,402 Saya kata, "Saya minta maaf." 269 00:17:04,481 --> 00:17:06,571 "Saya tak tahu jika awak sukakannya, jika awak benci, 270 00:17:06,650 --> 00:17:09,990 tapi ini satu perkara yang saya perlu simpan sebab ia cuma perasaan." 271 00:17:10,070 --> 00:17:13,530 Apabila Dua dengar sesuatu yang memberikannya perasaan itu, 272 00:17:14,074 --> 00:17:15,124 Dua akan ikutnya. 273 00:17:15,909 --> 00:17:17,949 PERANGKAI 274 00:17:18,537 --> 00:17:21,617 Di hujung perangkai, kami tambah dua rentak tambahan. 275 00:17:22,082 --> 00:17:25,502 Kami nak bina saat yang awak boleh sedut tenaga itu keluar… 276 00:17:27,629 --> 00:17:29,799 kemudian ada bunyi tali dimainkan… 277 00:17:33,510 --> 00:17:36,220 dan biar ia meletup, popular. 278 00:17:41,018 --> 00:17:42,848 Semuanya tentang drama, sayang. 279 00:17:44,229 --> 00:17:46,609 Itu salah satu perkara hebat tentang bekerja dengan Dua, 280 00:17:46,690 --> 00:17:48,230 awak dibenarkan buat begitu. 281 00:17:49,902 --> 00:17:52,702 Ia projek pop dengan cita-cita seni sebenar. 282 00:17:59,078 --> 00:18:00,578 Beritahu saya tentang suara ini. 283 00:18:00,662 --> 00:18:05,002 Kau buat aku jatuh cinta semula 284 00:18:05,084 --> 00:18:08,804 Kau buat aku jatuh cinta semula 285 00:18:09,296 --> 00:18:13,336 Kau buat aku jatuh cinta semula 286 00:18:14,843 --> 00:18:17,393 Perkara terakhir saya buat pada lagu ialah sekehendak hati 287 00:18:17,471 --> 00:18:23,391 Semula dan semula 288 00:18:23,936 --> 00:18:26,896 Kadangkala saya gementar sebab saya macam, "Aku akan sumbang." 289 00:18:26,980 --> 00:18:29,190 Saya takut untuk melepaskan suara saya. 290 00:18:29,274 --> 00:18:31,694 Tapi apabila di bilik itu, saya pakai fonkepala. 291 00:18:31,777 --> 00:18:34,607 Awak dapat semua gemaan. Macam dalam bilik air sekolah. 292 00:18:34,696 --> 00:18:37,066 Awak kata, "Akustik hebat di sini!" 293 00:18:37,157 --> 00:18:39,237 Apa sahaja awak nyanyi akan kedengaran hebat. 294 00:18:39,326 --> 00:18:42,076 Kau buat aku jatuh cinta semula 295 00:18:42,746 --> 00:18:44,286 Semula 296 00:18:44,748 --> 00:18:48,248 Setelah menulis lagu ini, adakah awak fikir ia jadi tujuan dalam hidup 297 00:18:48,335 --> 00:18:50,335 di luar konteks muzik? 298 00:18:53,966 --> 00:18:56,796 Bagi saya untuk boleh masuk ke studio dan mudah dipengaruhi, 299 00:18:56,885 --> 00:19:00,385 berterus-terang tentang pengalaman yang susah. 300 00:19:02,015 --> 00:19:04,765 Tapi saya rasa kekuatan dalam diri saya 301 00:19:04,852 --> 00:19:08,692 sehingga saya boleh guna muzik untuk bantu saya rasa lebih baik. 302 00:19:09,940 --> 00:19:13,940 Inilah saat dalam hidup saya yang saya fikir saya takkan boleh lari. 303 00:19:15,362 --> 00:19:19,072 Saya rasa sepanjang proses mencipta lagu ini, 304 00:19:19,158 --> 00:19:22,578 saya lalui banyak bab berbeza dalam hidup saya. 305 00:19:22,661 --> 00:19:24,081 Banyak belajar tentang diri saya. 306 00:19:25,747 --> 00:19:29,287 Ia penting bagi saya untuk boleh letakkan ia di atas kertas 307 00:19:29,376 --> 00:19:31,626 dan beritahu diri saya perkara yang saya perlu dengar. 308 00:19:32,421 --> 00:19:36,431 Cari tarian dalam diri apabila saya fikir saya tak boleh menari lagi. 309 00:19:40,596 --> 00:19:42,426 Akhirnya mencari 310 00:19:43,098 --> 00:19:46,228 orang itu, benda itu, saat itu dalam hidup awak 311 00:19:46,310 --> 00:19:47,770 yang penuhkan awak dengan 312 00:19:47,853 --> 00:19:50,813 kebanggaan, kekuatan dan keyakinan yang awak kata, "Aku boleh buat." 313 00:19:52,858 --> 00:19:55,108 Akhirnya, saya jatuh cinta semula. 314 00:19:56,028 --> 00:19:58,738 Semua endorfin itu, keseronokan dan rama-rama. 315 00:20:13,837 --> 00:20:17,967 "Love Again" ialah bukti kekuatan dan semangat 316 00:20:18,050 --> 00:20:21,800 yang rasa seperti saya perlu untuk dijumpai semula. 317 00:20:22,471 --> 00:20:24,471 Untuk itu, saya sangat bersyukur. 318 00:20:26,725 --> 00:20:30,685 Sekarang, inilah "Love Again" oleh Dua Lipa pada keseluruhannya. 319 00:25:13,470 --> 00:25:18,480 Terjemahan Sari Kata Oleh: Fitri Danial Mazlan