1
00:00:08,216 --> 00:00:12,596
Mungkin pada satu ketika dalam
kerjaya saya, saya boleh main satu watak
2
00:00:12,679 --> 00:00:16,429
dan muncul dengan satu senario
yang menyentuh hidup saya
3
00:00:16,516 --> 00:00:18,016
tapi ia tak betul.
4
00:00:19,686 --> 00:00:22,056
Tapi saya perlu tulis
daripada apa saya tahu,
5
00:00:22,564 --> 00:00:24,864
lihat apa jua cara jika
saya boleh luahkan diri sendiri
6
00:00:24,941 --> 00:00:27,441
dan dapat lagu
yang sangat jujur dan nyata.
7
00:00:28,111 --> 00:00:32,241
Jadi, selagi saya ada cerita,
saya akan beritahu mereka.
8
00:00:33,658 --> 00:00:36,488
Dua Lipa ialah penyanyi
dan penulis lagu dari London
9
00:00:36,578 --> 00:00:39,788
yang memulakan
kerjaya muziknya semasa remaja.
10
00:00:39,873 --> 00:00:44,133
Tahun 2018, dia memenangi Anugerah BRIT
untuk Artis Solo Wanita British,
11
00:00:44,210 --> 00:00:47,300
tahun selepasnya, dia menang
Grammy untuk Artis Baharu Terbaik,
12
00:00:47,380 --> 00:00:49,090
album debutnya jadi Platinum.
13
00:00:49,466 --> 00:00:51,586
Album keduanya, Future Nostalgia,
14
00:00:51,676 --> 00:00:54,506
dia bawa balik rakan usaha samanya
15
00:00:54,596 --> 00:00:57,716
untuk bantu cipta lagu
yang lihat kembali tempat asalnya
16
00:00:57,807 --> 00:01:00,437
dan merancang ke mana dia akan pergi.
17
00:01:00,518 --> 00:01:03,188
Tapi dengan lagu "Love Again,"
inspirasi bermula
18
00:01:03,271 --> 00:01:05,361
dengan perasaan dia ketika itu.
19
00:01:08,151 --> 00:01:11,201
Saya Hrishikesh Hirway.
Ini Song Exploder.
20
00:01:11,946 --> 00:01:13,486
SEBUAH SIRI DOKUMENTARI ASLI NETFLIX
21
00:01:23,500 --> 00:01:25,290
- Okey, kita merakam.
- Oh, ya?
22
00:01:25,376 --> 00:01:27,086
- Kami dah sedia.
- Mulakan.
23
00:01:27,170 --> 00:01:28,170
Jadi, okey…
24
00:01:28,254 --> 00:01:31,514
Boleh beritahu saya tentang
hari awak mula buat lagu ini?
25
00:01:31,591 --> 00:01:35,101
Saya sedang lalui
beberapa masalah peribadi.
26
00:01:35,178 --> 00:01:37,098
Saya tak tahu jika saya boleh menyumpah.
27
00:01:37,722 --> 00:01:39,522
Saya sedang lalui
beberapa masalah peribadi.
28
00:01:40,558 --> 00:01:43,058
Saya terlambat dan kekeliruan,
29
00:01:43,144 --> 00:01:45,984
saya baru masuk ke studio
dan saya kata, "Okey,
30
00:01:46,731 --> 00:01:49,901
mungkin ada sesuatu yang perlu berakhir
31
00:01:49,984 --> 00:01:54,494
dan saya perlu tunjukkan
tenaga positif baharu dalam hidup saya."
32
00:01:54,572 --> 00:01:56,372
Adakah saya bercakap bahasa rahsia?
33
00:01:56,449 --> 00:01:59,869
Sebab tentulah saya bercakap
tentang hubungan dan cinta.
34
00:02:01,871 --> 00:02:06,041
Ketika itu saya jalinkan
hubungan yang lama dengan
35
00:02:08,169 --> 00:02:10,379
seseorang yang tak jujur dengan saya.
36
00:02:10,463 --> 00:02:14,593
Dan saya kata,
"Saya kena bebas daripada ini dan ini tak…
37
00:02:15,510 --> 00:02:16,680
sihat untuk saya."
38
00:02:16,970 --> 00:02:20,390
Saya nampak diri saya
seorang wanita yang kuat.
39
00:02:21,057 --> 00:02:24,057
Tapi ada banyak saat
saya jumpa diri di tempat
40
00:02:24,144 --> 00:02:26,104
yang saya tak kenal diri sendiri.
41
00:02:27,313 --> 00:02:30,023
Apabila awak bersama seseorang
dan hubungan itu sangat rapat
42
00:02:30,108 --> 00:02:32,398
dan awak bersama untuk masa
yang lama dan ia berakhir,
43
00:02:32,485 --> 00:02:36,155
mustahil untuk saya jumpa atau dapat ruang
44
00:02:36,239 --> 00:02:38,369
untuk saya kata, "Saya jatuh cinta lagi."
45
00:02:38,449 --> 00:02:41,829
Dua rasa macam dia dah hilang kuasa.
46
00:02:41,911 --> 00:02:45,711
Coffee ialah penulis lagu hebat
yang saya bekerjasama
47
00:02:45,790 --> 00:02:48,210
sejak saya mula menulis lagu.
48
00:02:48,918 --> 00:02:55,088
Coffee seperti cahaya pembimbing
rohani saya. Kami sentiasa bersama,
49
00:02:55,175 --> 00:02:59,135
terutama apabila ada
situasi cinta yang gila terlibat.
50
00:02:59,762 --> 00:03:01,012
Dia keluarga bagi saya, jadi…
51
00:03:01,097 --> 00:03:04,057
Dia memang sedang lalui
beberapa perkara peribadi
52
00:03:04,142 --> 00:03:05,892
dan dia nak luahkannya.
53
00:03:06,811 --> 00:03:10,981
Coffee kata, "Mungkin kita perlu
letakkan itu ke dalam satu lagu."
54
00:03:11,065 --> 00:03:14,315
- Ia terkeluar dengan sendirinya.
- Ya.
55
00:03:18,156 --> 00:03:21,656
Saya masuk awal pagi itu
dan kami tak dapat apa-apa
56
00:03:21,743 --> 00:03:24,833
beberapa hari lepas. Saya kata,
"Kita perlu sesuatu yang hebat."
57
00:03:25,914 --> 00:03:30,464
Koz sentiasa lelaki nombor satu
yang saya suka ada di dalam studio.
58
00:03:30,919 --> 00:03:34,629
Saya rasa kami berjaya dengan idea
apa rakaman akan hasilkan bersama.
59
00:03:34,714 --> 00:03:38,514
Kemudian kita bawa perangkai ini dua kali,
itu yang saya suka.
60
00:03:38,593 --> 00:03:41,553
Kami bercakap tentang
cuba dapatkan benda yang lama.
61
00:03:45,391 --> 00:03:47,851
Jamiroquai, Prince, Blondie…
62
00:03:50,730 --> 00:03:51,770
PITA CAMPURAN
63
00:03:53,816 --> 00:03:57,106
Banyak pengaruh zaman
kanak-kanak saya ialah lagu dan muzik
64
00:03:57,195 --> 00:03:58,735
yang ibu bapa saya dengar.
65
00:04:00,323 --> 00:04:05,413
Saya nak bermain dengan perasaan itu
dan cipta sesuatu sesuatu yang baharu.
66
00:04:06,246 --> 00:04:08,666
Saya terfikir, "Saya tertanya-tanya
jika saya boleh cipta rakaman
67
00:04:08,748 --> 00:04:12,288
yang membina kepada ingatan itu
dan boleh buat orang rasa
68
00:04:12,377 --> 00:04:16,257
apa saya rasa setiap kali saya dengar
'Cosmic Girl' oleh Jamiroquai."
69
00:04:18,841 --> 00:04:20,891
Saya mula bermain
dengan semua sintesis analog
70
00:04:20,969 --> 00:04:24,219
dan hasilkan perkembangan kord ini.
Ia agak asas.
71
00:04:26,224 --> 00:04:29,734
Kemudian riff gitar di atas
dan brek dram sepanjang lagu.
72
00:04:31,521 --> 00:04:34,901
Ia lagu permulaan kami
dan bagaimana semuanya bermula.
73
00:04:41,948 --> 00:04:43,488
Kemudian gitar akustik.
74
00:04:51,541 --> 00:04:52,541
Okey.
75
00:04:56,921 --> 00:04:59,971
Setiap kali saya bekerja dengan Chelcee,
lagu selalu mula dengan gitar.
76
00:05:00,049 --> 00:05:02,089
Chelcee melucukan. Dia kata,
77
00:05:02,176 --> 00:05:05,306
"Ayuh, mari buat lagu
dan pergi minum bir di pub."
78
00:05:05,388 --> 00:05:07,808
Tapi lebih kepada loghat orang Liverpool.
79
00:05:07,890 --> 00:05:09,770
Saya akan ketuk dia apabila…
80
00:05:09,851 --> 00:05:12,311
Bagi saya, jika ada peluang untuk minum,
81
00:05:12,395 --> 00:05:14,475
saya kata, "Ayuh, mari pergi dan berehat."
82
00:05:14,564 --> 00:05:15,774
Bunyinya tak sedap…
83
00:05:15,857 --> 00:05:16,977
Saya masuk ke sesi itu,
84
00:05:17,066 --> 00:05:19,936
mereka main-main gitar dan mereka…
85
00:05:20,028 --> 00:05:22,908
Aduhai, aku rasa aku jatuh cinta
86
00:05:22,989 --> 00:05:28,159
Tapi aduhai
Kau buat aku jatuh cinta semula
87
00:05:28,244 --> 00:05:30,204
Saya tak ingat kenapa kami kata itu,
88
00:05:30,288 --> 00:05:33,708
tapi saya tahu Dua dengan cepat…
89
00:05:33,791 --> 00:05:36,671
Dia kata,
"Tak, kita takkan guna 'aduhai.'"
90
00:05:36,753 --> 00:05:40,133
Saya kata, "Kita akan hilang 'aduhai.'
Tak mungkinlah."
91
00:05:40,214 --> 00:05:44,184
Dia kata, "Tidak. Ia 'tak guna.'"
92
00:05:44,260 --> 00:05:45,430
Tapi tak guna
93
00:05:45,511 --> 00:05:46,391
Itu lebih baik.
94
00:05:46,471 --> 00:05:48,431
Kau buat aku jatuh cinta semula
95
00:05:48,514 --> 00:05:50,854
Saya rasa begitu.
Saya suka rangkap baharu juga.
96
00:05:50,933 --> 00:05:53,103
Hormat dan cinta saya terhadap Dua
97
00:05:53,186 --> 00:05:56,516
datang daripada hakikat
bahawa dia seorang bos yang kuat.
98
00:05:57,774 --> 00:05:59,114
Baiklah, mari lakukan.
99
00:05:59,192 --> 00:06:00,572
Dia memang berkuasa.
100
00:06:01,611 --> 00:06:02,991
Dia tak terasing langsung.
101
00:06:03,946 --> 00:06:05,616
Saya suka tenaga itu,
102
00:06:05,698 --> 00:06:08,788
apabila awak kenal orang
dan orang yang awak rasa selesa,
103
00:06:08,868 --> 00:06:13,498
yang saya boleh jujur dan cakap tentang
perkara yang sangat peribadi bagi saya.
104
00:06:13,664 --> 00:06:18,714
Saya tahu ia takkan tinggalkan bilik itu
kecuali dalam bentuk lagu.
105
00:06:18,795 --> 00:06:21,875
…tiba-tiba ia lapan tengah
dan pos itu datang semula.
106
00:06:21,964 --> 00:06:23,554
Dua asal dari tempat kejujuran.
107
00:06:23,633 --> 00:06:26,723
Dia nyanyi tentang meluahkan perasaan dia.
108
00:06:26,844 --> 00:06:28,434
Garis mengelirukan, tapi saya suka.
109
00:06:28,513 --> 00:06:31,643
"Kau buat aku jatuh cinta semula,"
macam semua orang merasainya.
110
00:06:31,724 --> 00:06:33,274
Awak alami perpisahan.
111
00:06:33,935 --> 00:06:36,145
Awak fikir,
"Aku takkan rasa begitu lagi."
112
00:06:36,229 --> 00:06:38,979
Kami mulakan lagu
dan perbualannya ialah lagu.
113
00:06:40,108 --> 00:06:42,648
Ia tentang,
"Kau buat aku jatuh cinta semula
114
00:06:42,735 --> 00:06:45,355
di saat aku rasa aku
tak boleh jadi diri sendiri."
115
00:06:47,031 --> 00:06:49,281
Saya tak tahu sama ada
saya bercakap dengan diri saya,
116
00:06:49,367 --> 00:06:53,117
sama ada saya cakap dengan orang lain,
tapi ia cuma satu jemputan.
117
00:06:53,204 --> 00:06:55,924
Saya fikir jika saya tulis tentangnya,
ia mungkin berlaku.
118
00:06:57,041 --> 00:07:00,211
Tapi saya rasa untuk mulakan,
kami ada satu rangkap.
119
00:07:00,294 --> 00:07:04,884
Aku tak terfikir
Aku akan cari jalan keluar
120
00:07:04,966 --> 00:07:08,466
Aku tak terfikir
Aku dengar jantungku berdegup kencang
121
00:07:09,470 --> 00:07:12,680
Aku tak percaya
Ada sesuatu di dadaku lagi
122
00:07:12,765 --> 00:07:13,925
Kemudian ia jadi...
123
00:07:14,016 --> 00:07:16,476
Aku tak percaya
Akhirnya aku jumpa seseorang
124
00:07:34,579 --> 00:07:36,909
Saya terus tahu
saya nak letak ia dalam rakaman.
125
00:07:36,998 --> 00:07:38,538
Tapi ia tiada dalam…
126
00:07:39,417 --> 00:07:41,537
format lagu klasik,
127
00:07:41,627 --> 00:07:43,377
yang seperti rangkap,pra,
128
00:07:43,880 --> 00:07:47,010
cangkuk, rangkap, pra, cangkuk,
lapan tengah, cangkuk.
129
00:07:47,467 --> 00:07:50,177
Semuanya bercampuk aduk,
tapi rasanya seronok.
130
00:07:50,261 --> 00:07:53,761
Saya kata,
"Mungkin tak perlu ada dalam format itu."
131
00:07:54,891 --> 00:07:57,771
Saya sedang baca buku
Studio 54 pada waktu itu.
132
00:07:57,852 --> 00:07:59,902
Saya teringat Donna Summer,
133
00:07:59,979 --> 00:08:02,359
semua drama berlaku kerana lagu itu.
134
00:08:02,440 --> 00:08:04,690
Ia agak membina dan ada salah satu…
135
00:08:05,610 --> 00:08:07,240
Kemudian masuk dalam lagu.
136
00:08:07,320 --> 00:08:12,580
Jadi, nasib baik, jiran saya pemain biola
yang hebat dan dikelilingi orang baik,
137
00:08:13,159 --> 00:08:14,159
Drew Jurecka.
138
00:08:19,749 --> 00:08:21,999
Koz hantar versi dengan tali-tali itu.
139
00:08:22,293 --> 00:08:25,213
Saya kata,
"Tuhan, ia sangat dramatik. Saya suka."
140
00:08:27,590 --> 00:08:32,600
Tali-tali berikan lagu kekayaan
dan keanggunan di sebaliknya,
141
00:08:32,678 --> 00:08:35,348
apabila awak dapat lagu yang bagus,
142
00:08:35,431 --> 00:08:36,601
hampir tak diduga.
143
00:08:37,391 --> 00:08:40,271
Rasa seperti ia akan jadi saat
yang indah dalam rakaman.
144
00:08:40,353 --> 00:08:43,733
Saya kata, "Okey, ini sempurna.
Ini sangat menyeronokkan."
145
00:08:46,400 --> 00:08:50,280
Tapi ia masih perlukan sedikit kerja,
tapi saya tak tahu apa itu.
146
00:08:50,363 --> 00:08:52,453
- Ia sebenarnya agak susah.
- Ya.
147
00:08:52,532 --> 00:08:54,492
Satu malam kami duduk di studio,
148
00:08:54,575 --> 00:08:58,115
dan Coffee mula menyanyi riff itu seperti…
149
00:09:02,833 --> 00:09:05,383
Seperti, "Ini seperti Star Wars?"
150
00:09:08,965 --> 00:09:13,425
AL BOWLLY BERSAMA LEW STONE
& KUMPULAN MONSEIGNEUR- "MY WOMAN" (1932)
151
00:09:14,011 --> 00:09:17,931
Ini lagu trompet
tahun 1930 oleh Al Bowlly.
152
00:09:18,724 --> 00:09:20,274
Sampel itu, klasik.
153
00:09:20,351 --> 00:09:21,311
Klasik.
154
00:09:21,394 --> 00:09:23,854
Sedikit berhantu, itu yang saya suka.
155
00:09:23,938 --> 00:09:26,688
Agak menyeramkan, menakutkan…
156
00:09:26,774 --> 00:09:28,944
Saya suka.
Saya kata, "Kita patut letaknya."
157
00:09:29,026 --> 00:09:31,566
Saya seperti, "Oh, itu sangat sesuai."
158
00:09:31,654 --> 00:09:35,584
Ia idea yang bagus untuk buat,
"Hei, kami akan kemukan sampel."
159
00:09:35,658 --> 00:09:38,488
Tapi lagu itu kunci yang sangat berbeza.
160
00:09:38,578 --> 00:09:40,868
Apabila awak letak dalam lagu itu,
ia tak berhasil
161
00:09:40,955 --> 00:09:42,825
kerana ia berbunyi sumbang.
162
00:09:43,666 --> 00:09:47,086
Mimpi ngeri letakkan itu dalam lagu,
untuk buat ia berjaya.
163
00:09:47,169 --> 00:09:50,169
Saya dah cuba semua nada yang berbeza.
164
00:09:50,256 --> 00:09:52,126
Saya menjadi risau.
165
00:09:52,216 --> 00:09:53,876
Saya seperti, "Oh, Tuhanku."
166
00:09:55,136 --> 00:09:56,386
Akhirnya, saya berjaya.
167
00:10:02,226 --> 00:10:04,896
Sampel itu digunakan pada tahun 1997
168
00:10:07,315 --> 00:10:10,105
oleh White Town
dalam lagu mereka, "Your Woman."
169
00:10:14,280 --> 00:10:17,070
Ia sampel yang bagus.
Ia bawa saya ke dua era berbeza.
170
00:10:18,159 --> 00:10:22,499
Seperti 20-an, glamour 30-an, hiasan seni.
171
00:10:22,913 --> 00:10:26,173
Juga seperti suasana pemalas 90-an.
172
00:10:26,709 --> 00:10:29,799
Saya suka apabila muzik
sentiasa mencipta semula dirinya.
173
00:10:29,879 --> 00:10:34,179
Jadi lagu itu dah siap, tapi saya fikir
kami habiskan masa agak lama
174
00:10:34,258 --> 00:10:36,338
mencuba untuk dapat struktur yang betul.
175
00:10:36,427 --> 00:10:39,177
Terutamanya, lagu ini tak jelas.
176
00:10:39,263 --> 00:10:42,023
Kami ubah susunan hingga ke akhirnya.
177
00:10:42,683 --> 00:10:44,773
Letak ia di sini, letak ia di sana.
178
00:10:44,852 --> 00:10:47,102
Ia sukar kerana ia pelik.
Ia salah satu
179
00:10:47,188 --> 00:10:49,768
ada bahagian yang agak tak jelas.
180
00:10:49,857 --> 00:10:53,277
- Kami tak tahu apa nak…
- Semasa tulis lagu, mereka cuma bahagian.
181
00:10:53,361 --> 00:10:55,241
- Saya macam, "Aku tak tahu."
- Ia seperti…
182
00:10:55,321 --> 00:10:57,281
Entah sebab apa, saya ada idea gila.
183
00:10:57,365 --> 00:11:01,575
Saya kata, "Mungkin kita patut
susun semula dan buat…"
184
00:11:01,661 --> 00:11:03,501
Aku tak percaya, aku tak percaya
185
00:11:03,579 --> 00:11:05,959
Saya kata,
"Kenapa ia tak jadi korus kita?"
186
00:11:06,040 --> 00:11:08,750
Saya kata
"Ini pasti bagus. Ini pasti hebat. "
187
00:11:08,834 --> 00:11:12,384
Ada banyak versi.
Dia akan kata, "Kembalikan ke demostrasi."
188
00:11:12,463 --> 00:11:14,723
Saya sangat berkeras ia akan berjaya.
189
00:11:14,799 --> 00:11:16,509
Saya kata, "Biar aku hidup dengannya."
190
00:11:16,592 --> 00:11:19,682
Selepas tiga hari, saya panggil dia,
"Ini takkan berjaya."
191
00:11:20,638 --> 00:11:24,178
RANGKAP KEDUA
192
00:11:40,533 --> 00:11:44,163
Rakaman pertama, saya rasa ia
benda paling mudah untuk saya buat
193
00:11:44,245 --> 00:11:47,575
ialah keluar daripada perasaan sedih
194
00:11:47,665 --> 00:11:49,245
atau perkara yang buat saya sedih.
195
00:11:49,333 --> 00:11:50,463
Angin tak baik.
196
00:11:50,543 --> 00:11:52,593
Angin yang sangat tak baik, kawan.
197
00:11:53,087 --> 00:11:57,007
Semasa saya mula menulis, saya seperti,
"Patah hati, aku boleh tulis tentangnya."
198
00:11:58,509 --> 00:12:02,139
Tapi saya tak nak hanya tulis
balada, lagu perlahan
199
00:12:02,221 --> 00:12:04,681
atau menangis. Saya suka menari.
200
00:12:13,858 --> 00:12:16,028
Ia seperti menyatukan kedua-duanya.
201
00:12:16,110 --> 00:12:17,820
Kemudian saya kata, "Ia menari menangis."
202
00:12:22,825 --> 00:12:24,655
Idea Future Nostalgia,
203
00:12:25,369 --> 00:12:28,369
dia nak ia rasa seperti
dua dunia bergabung.
204
00:12:28,456 --> 00:12:30,956
Sedih tapi berharap pada masa yang sama.
205
00:12:32,042 --> 00:12:34,842
Saya rasa itu ada kaitan
dengan didikan saya
206
00:12:34,920 --> 00:12:37,130
dan rasa seperti kepunyaan dua tempat
207
00:12:37,214 --> 00:12:39,054
tapi pada masa yang sama, tak ada.
208
00:12:39,759 --> 00:12:42,389
Saya banyak berpindah.
Dilahirkan dan dibesarkan di London.
209
00:12:42,470 --> 00:12:46,390
Saya pindah ke Kosova pada usia 11 tahun
dan balik ke London semasa usia15 tahun.
210
00:12:46,474 --> 00:12:48,604
Tapi saya bersyukur
kerana dua kerakyatan saya.
211
00:12:49,518 --> 00:12:53,898
Mungkin sebab saya terlalu fikirkan
dengan mengatur seiring dan keduaan.
212
00:12:55,107 --> 00:12:58,607
Buat lagu sedih gembira
atau tarian menangis.
213
00:12:59,069 --> 00:13:03,909
Saya bagus apabila saya bermain
dengan dua emosi pada masa yang sama.
214
00:13:05,451 --> 00:13:07,871
Di mana awak rakam suara awak?
215
00:13:07,953 --> 00:13:11,123
Saya rakam suara saya
di Studio RAK di London.
216
00:13:11,207 --> 00:13:12,877
Jadi kita akan mula…
217
00:13:12,958 --> 00:13:14,788
Pada mula-mulanya
218
00:13:14,877 --> 00:13:18,167
Saya masuk dengan
penerbit suara saya, Lorna.
219
00:13:18,631 --> 00:13:21,131
- Saya baru dapat melodi itu…
- Pakar Mary Poppin.
220
00:13:21,217 --> 00:13:22,177
Pakar Mary Poppins.
221
00:13:22,259 --> 00:13:25,679
Dia bantu saya gambarkan emosi.
222
00:13:25,763 --> 00:13:29,023
Ada bahagian, walaupun sedih,
dia kata "Nyanyi dengan senyuman."
223
00:13:33,395 --> 00:13:34,305
Ya.
224
00:13:36,023 --> 00:13:40,073
SUARA
225
00:13:50,621 --> 00:13:53,251
- Boleh awak dengar senyuman dalam suara?
- Saya dengar senyuman
226
00:13:53,332 --> 00:13:55,462
sebab "tak guna" itu
lebih sepeeti "tak guna."
227
00:14:00,714 --> 00:14:01,554
Ya, bagus…
228
00:14:01,632 --> 00:14:03,932
Jadi senyuman itu
bantu awak sampai ke tahap itu.
229
00:14:07,221 --> 00:14:09,141
Dua ada timbre yang menakjubkan.
230
00:14:11,475 --> 00:14:13,345
Ia sangat dikenali.
231
00:14:18,315 --> 00:14:19,775
Ia sangat mendalam.
232
00:14:19,859 --> 00:14:22,029
Saya suka apabila nadanya tinggi.
Ia pecah.
233
00:14:25,739 --> 00:14:28,029
Ia tak terlalu bagus.
Ia bukan suara pop yang sempurna,
234
00:14:28,117 --> 00:14:29,987
tapi ia suara pop yang sempurna.
235
00:14:36,667 --> 00:14:39,707
Suara saya,
walaupun dalam video semasa kecil,
236
00:14:40,087 --> 00:14:42,587
hampir seperti saya hisap rokok
sepanjang hidup saya.
237
00:14:42,923 --> 00:14:44,433
Macam dari kanak-kanak…
238
00:14:44,508 --> 00:14:47,048
- Apa nama awak?
- Dua Lipa.
239
00:14:50,598 --> 00:14:52,728
Semasa saya berusia sembilan tahun,
240
00:14:52,808 --> 00:14:55,308
saya ke sekolah teater setiap hari Sabtu.
241
00:14:56,478 --> 00:14:59,728
Guru nyanyian saya kata,
"Suara kamu sangat rendah."
242
00:15:03,235 --> 00:15:07,235
Sebagai budak,
kadangkala awak dibuli atau dipilih
243
00:15:07,323 --> 00:15:09,333
atau "suara lelaki."
244
00:15:09,408 --> 00:15:12,198
Tapi itu okey
dan ia buat saya lebih kuat.
245
00:15:14,622 --> 00:15:18,422
SUARA SOKONGAN
246
00:15:23,589 --> 00:15:25,469
Itulah pertaruhannya.
247
00:15:25,549 --> 00:15:28,589
Awak boleh dengar
sedikit suara Chelcee dan Coffee.
248
00:15:31,013 --> 00:15:33,183
Selalunya bagus untuk
tabur sedikit suara ke dalamnya.
249
00:15:39,521 --> 00:15:40,651
- Oh, Tuhanku.
- Ya.
250
00:15:40,731 --> 00:15:42,521
Itu yang jadikan lagu ini istimewa.
251
00:15:47,571 --> 00:15:50,531
Ada lirik, "Aku tenggelamkan gigi
dalam rasa tak percaya."
252
00:15:52,242 --> 00:15:56,252
Aku tenggelamkan gigi dalam rasa tak
percaya sebab kau yang aku nak
253
00:15:56,330 --> 00:15:59,000
Saya rasa banyak emosi ketika itu
254
00:15:59,083 --> 00:16:01,253
sehingga saya rasa saya sedang makan.
255
00:16:01,335 --> 00:16:02,875
Ia sangat bagus bagi saya.
256
00:16:02,962 --> 00:16:06,342
Seperti kerak alam semesta
dan saya macam, "Ini sangat sedap,
257
00:16:06,423 --> 00:16:08,803
saya dapat rasakan segalanya
dan setiap emosi,"
258
00:16:08,884 --> 00:16:11,144
badan saya seperti berdering.
259
00:16:11,804 --> 00:16:14,314
Saya gambarkan saat-saat
sebelum saya ke pentas
260
00:16:14,765 --> 00:16:16,095
hampir begitu.
261
00:16:16,183 --> 00:16:19,273
Sebab awak sangat teruja
dan tak sabar nak keluar,
262
00:16:19,353 --> 00:16:23,693
awak gementar sehingga
awak mungkin akan demam.
263
00:16:24,525 --> 00:16:27,945
Sangat seronoknya
dan adrenalin yang mendadak.
264
00:16:49,508 --> 00:16:53,218
Coffee dan Chelcee
sedikit mempersoalkan keputusan saya.
265
00:16:53,303 --> 00:16:57,023
Saya tak ingat siapa
yang melawan rangkap ini.
266
00:16:58,225 --> 00:16:59,135
Tapi…
267
00:17:00,185 --> 00:17:02,935
Dua sangat memperjuangkan rangkap itu.
268
00:17:03,022 --> 00:17:04,402
Saya kata, "Saya minta maaf."
269
00:17:04,481 --> 00:17:06,571
"Saya tak tahu jika awak sukakannya,
jika awak benci,
270
00:17:06,650 --> 00:17:09,990
tapi ini satu perkara yang saya
perlu simpan sebab ia cuma perasaan."
271
00:17:10,070 --> 00:17:13,530
Apabila Dua dengar sesuatu
yang memberikannya perasaan itu,
272
00:17:14,074 --> 00:17:15,124
Dua akan ikutnya.
273
00:17:15,909 --> 00:17:17,949
PERANGKAI
274
00:17:18,537 --> 00:17:21,617
Di hujung perangkai,
kami tambah dua rentak tambahan.
275
00:17:22,082 --> 00:17:25,502
Kami nak bina saat
yang awak boleh sedut tenaga itu keluar…
276
00:17:27,629 --> 00:17:29,799
kemudian ada bunyi tali dimainkan…
277
00:17:33,510 --> 00:17:36,220
dan biar ia meletup, popular.
278
00:17:41,018 --> 00:17:42,848
Semuanya tentang drama, sayang.
279
00:17:44,229 --> 00:17:46,609
Itu salah satu perkara hebat
tentang bekerja dengan Dua,
280
00:17:46,690 --> 00:17:48,230
awak dibenarkan buat begitu.
281
00:17:49,902 --> 00:17:52,702
Ia projek pop
dengan cita-cita seni sebenar.
282
00:17:59,078 --> 00:18:00,578
Beritahu saya tentang suara ini.
283
00:18:00,662 --> 00:18:05,002
Kau buat aku jatuh cinta semula
284
00:18:05,084 --> 00:18:08,804
Kau buat aku jatuh cinta semula
285
00:18:09,296 --> 00:18:13,336
Kau buat aku jatuh cinta semula
286
00:18:14,843 --> 00:18:17,393
Perkara terakhir saya buat
pada lagu ialah sekehendak hati
287
00:18:17,471 --> 00:18:23,391
Semula dan semula
288
00:18:23,936 --> 00:18:26,896
Kadangkala saya gementar
sebab saya macam, "Aku akan sumbang."
289
00:18:26,980 --> 00:18:29,190
Saya takut untuk melepaskan suara saya.
290
00:18:29,274 --> 00:18:31,694
Tapi apabila di bilik itu,
saya pakai fonkepala.
291
00:18:31,777 --> 00:18:34,607
Awak dapat semua gemaan.
Macam dalam bilik air sekolah.
292
00:18:34,696 --> 00:18:37,066
Awak kata,
"Akustik hebat di sini!"
293
00:18:37,157 --> 00:18:39,237
Apa sahaja awak nyanyi
akan kedengaran hebat.
294
00:18:39,326 --> 00:18:42,076
Kau buat aku jatuh cinta semula
295
00:18:42,746 --> 00:18:44,286
Semula
296
00:18:44,748 --> 00:18:48,248
Setelah menulis lagu ini, adakah
awak fikir ia jadi tujuan dalam hidup
297
00:18:48,335 --> 00:18:50,335
di luar konteks muzik?
298
00:18:53,966 --> 00:18:56,796
Bagi saya untuk boleh masuk
ke studio dan mudah dipengaruhi,
299
00:18:56,885 --> 00:19:00,385
berterus-terang tentang
pengalaman yang susah.
300
00:19:02,015 --> 00:19:04,765
Tapi saya rasa kekuatan dalam diri saya
301
00:19:04,852 --> 00:19:08,692
sehingga saya boleh guna muzik
untuk bantu saya rasa lebih baik.
302
00:19:09,940 --> 00:19:13,940
Inilah saat dalam hidup saya
yang saya fikir saya takkan boleh lari.
303
00:19:15,362 --> 00:19:19,072
Saya rasa sepanjang proses
mencipta lagu ini,
304
00:19:19,158 --> 00:19:22,578
saya lalui banyak
bab berbeza dalam hidup saya.
305
00:19:22,661 --> 00:19:24,081
Banyak belajar tentang diri saya.
306
00:19:25,747 --> 00:19:29,287
Ia penting bagi saya
untuk boleh letakkan ia di atas kertas
307
00:19:29,376 --> 00:19:31,626
dan beritahu diri saya perkara
yang saya perlu dengar.
308
00:19:32,421 --> 00:19:36,431
Cari tarian dalam diri apabila
saya fikir saya tak boleh menari lagi.
309
00:19:40,596 --> 00:19:42,426
Akhirnya mencari
310
00:19:43,098 --> 00:19:46,228
orang itu, benda itu,
saat itu dalam hidup awak
311
00:19:46,310 --> 00:19:47,770
yang penuhkan awak dengan
312
00:19:47,853 --> 00:19:50,813
kebanggaan, kekuatan dan keyakinan
yang awak kata, "Aku boleh buat."
313
00:19:52,858 --> 00:19:55,108
Akhirnya, saya jatuh cinta semula.
314
00:19:56,028 --> 00:19:58,738
Semua endorfin itu,
keseronokan dan rama-rama.
315
00:20:13,837 --> 00:20:17,967
"Love Again" ialah bukti
kekuatan dan semangat
316
00:20:18,050 --> 00:20:21,800
yang rasa seperti saya perlu
untuk dijumpai semula.
317
00:20:22,471 --> 00:20:24,471
Untuk itu, saya sangat bersyukur.
318
00:20:26,725 --> 00:20:30,685
Sekarang, inilah "Love Again"
oleh Dua Lipa pada keseluruhannya.
319
00:25:13,470 --> 00:25:18,480
Terjemahan Sari Kata Oleh:
Fitri Danial Mazlan