1
00:00:08,258 --> 00:00:12,598
Belki kariyerimin bir noktasında
bir karakter olup
2
00:00:12,679 --> 00:00:16,429
bir şekilde hayatımla bağı olan
ama tam olarak doğru olmayan
3
00:00:16,516 --> 00:00:18,016
senaryolar uydurabileceğim.
4
00:00:19,686 --> 00:00:22,056
Ama şarkılarımı
bildiğim konulardan yazmalıyım.
5
00:00:22,564 --> 00:00:24,864
Kendimi gerçekten ifade edebilir miyim,
6
00:00:24,941 --> 00:00:27,651
dürüst ve gerçek bir şarkı
yazabilir miyim görmem gerek.
7
00:00:28,111 --> 00:00:32,241
Yani hikâyelerim olduğu sürece
anlatacağım.
8
00:00:33,658 --> 00:00:36,488
Dua Lipa Londralı bir şarkıcı ve besteci.
9
00:00:36,578 --> 00:00:39,788
Müzik kariyerine
ergenlik yaşlarında başladı.
10
00:00:39,873 --> 00:00:44,133
2018 yılında İngiliz Kadın Solo Şarkıcı
BRIT ödülünü kazandı.
11
00:00:44,210 --> 00:00:47,300
Ertesi yıl En İyi Yeni Sanatçı
Grammy ödülünü kazandı
12
00:00:47,380 --> 00:00:49,380
ve çıkış albümü Platin plak kazandı.
13
00:00:49,466 --> 00:00:51,586
İkinci albümü Future Nostalgia için
14
00:00:51,676 --> 00:00:54,506
nereden geldiğini ve nereye gideceğini
gösterebilmesine
15
00:00:54,596 --> 00:00:57,716
yardımcı olacak şarkılar yazmak üzere
16
00:00:57,807 --> 00:01:00,437
daha önce birlikte çalıştığı kişilerle
tekrar çalıştı.
17
00:01:00,518 --> 00:01:03,188
Ama "Love Again" şarkısı için ilhamını
18
00:01:03,271 --> 00:01:05,361
o anda hissettikleri şeylerden aldı.
19
00:01:08,151 --> 00:01:11,201
Ben Hrishikesh Hirway.
Bu da, Şarkıların Hikâyesi.
20
00:01:11,946 --> 00:01:13,656
NETFLIX ORİJİNAL BELGESEL DİZİSİ
21
00:01:23,500 --> 00:01:25,420
-Tamam, kayıttayız.
-Öyle mi?
22
00:01:25,502 --> 00:01:27,092
-Evet, hazırız.
-Başlayalım.
23
00:01:27,170 --> 00:01:28,170
Peki...
24
00:01:28,254 --> 00:01:31,514
Bu şarkı üzerinde çalışmaya başladığın
günü anlatır mısın?
25
00:01:31,591 --> 00:01:35,101
Bir sürü boktan şahsi meseleyle
uğraşıyordum.
26
00:01:35,178 --> 00:01:37,098
Burada küfredebilir miyim, bilmiyorum.
27
00:01:37,722 --> 00:01:39,522
Bir sürü boktan meseleyle
uğraşıyordum.
28
00:01:40,558 --> 00:01:43,058
Gecikmiştim ve kıyamet kopuyordu
29
00:01:43,144 --> 00:01:45,984
ve stüdyoya girince kendime "Tamam,
30
00:01:46,731 --> 00:01:49,901
belki bazı şeylerin artık son bulması
31
00:01:49,984 --> 00:01:54,494
ve hayatıma yeni bir pozitif enerji
katmam gerekiyor." dedim.
32
00:01:54,572 --> 00:01:56,372
Şifreli konuşuyor gibi miyim?
33
00:01:56,449 --> 00:01:59,869
Çünkü bariz bir biçimde bir ilişkiden,
aşktan bahsediyorum.
34
00:02:01,871 --> 00:02:06,041
O sırada sanırım
bana karşı dürüst olmayan biriyle
35
00:02:08,336 --> 00:02:10,376
olan uzun süreli bir ilişkim vardı.
36
00:02:10,964 --> 00:02:14,594
Ben de "Bundan kurtulmalıyım,
bu benim için
37
00:02:15,593 --> 00:02:16,893
sağlıklı değil." diyordum.
38
00:02:16,970 --> 00:02:20,390
Kendimi güçlü bir kadın olarak görüyorum.
39
00:02:21,141 --> 00:02:24,061
Ama kendimi tanıyamadığım durumlara da
40
00:02:24,144 --> 00:02:26,104
düştüğüm çok olmuştur.
41
00:02:27,313 --> 00:02:30,023
Biriyle birlikteyseniz
ve ilişkiniz çok yakınsa,
42
00:02:30,108 --> 00:02:32,398
çok uzun süredir birlikteyseniz
bittiği zaman,
43
00:02:32,485 --> 00:02:36,155
sanki "Tekrar âşık oldum." demek için
gereken alanı bulmak
44
00:02:36,239 --> 00:02:38,369
imkânsızmış gibi görünüyor.
45
00:02:38,449 --> 00:02:41,829
Dua da gücünü kaybetmiş gibi hissediyordu.
46
00:02:41,911 --> 00:02:45,711
Coffee şarkı yazmaya başladığımdan beri
birlikte çalıştığım
47
00:02:45,790 --> 00:02:48,210
muhteşem bir besteci.
48
00:02:49,127 --> 00:02:55,087
Coffee benim manevi rehber ışığım gibi.
Hep birbirimizin yanında olduk...
49
00:02:55,175 --> 00:02:59,135
Özellikle çılgın aşk hayatı
işin içine girdiği zaman.
50
00:02:59,762 --> 00:03:01,012
O ailemden biri.
51
00:03:01,097 --> 00:03:04,057
Kesinlikle bazı özel meseleleri vardı
52
00:03:04,142 --> 00:03:05,892
ve bunları dışa vurmak istedi.
53
00:03:06,895 --> 00:03:10,975
Coffee, "Belki bunu bir şarkıya
koymalıyız." dedi.
54
00:03:11,065 --> 00:03:14,315
-Hepsi sanki odaya saçıldı.
-Evet.
55
00:03:18,156 --> 00:03:21,656
O sabah erken gittim. Son iki gündür
56
00:03:21,743 --> 00:03:24,833
pek bir şey yapmamıştık. "Güzel bir şey
yapmamız gerek." dedim.
57
00:03:25,997 --> 00:03:30,917
Koz her zaman stüdyoda olmasını istediğim
bir numaralı adamdır.
58
00:03:31,002 --> 00:03:34,632
Sanırım albümün genel sound'unun
nasıl olacağını anlamıştık.
59
00:03:34,714 --> 00:03:38,514
Sonra da köprü kısmını iki kez
getirecektik, ki bu sevdiğim bir şeydir.
60
00:03:38,593 --> 00:03:41,553
Biraz eski şeyler yapmayı konuşuyorduk.
61
00:03:45,391 --> 00:03:47,851
Jamiroquai, Prince, Blondie…
62
00:03:50,730 --> 00:03:51,770
KARIŞIK KASET
63
00:03:53,816 --> 00:03:57,106
Çocukluğumda etkilendiğim
şarkı ve müzikler
64
00:03:57,195 --> 00:03:58,605
annemlerin dinledikleriydi.
65
00:04:00,323 --> 00:04:03,623
O hissin üzerinde oynayarak ona yeni
66
00:04:03,701 --> 00:04:05,411
ve modern bir şey katmak istedim.
67
00:04:06,454 --> 00:04:08,674
Şöyle düşündüm,
"Acaba bu duygunun üzerine
68
00:04:08,748 --> 00:04:12,288
Jamiroquai'ın 'Cosmic Girl'ünü
her dinlediğimde hissettiklerimi
69
00:04:12,377 --> 00:04:16,257
insanlara hissettirecek
bir albüm yapabilir miyim?"
70
00:04:18,841 --> 00:04:20,891
Analog sintesayzırları kurcalayarak
71
00:04:20,969 --> 00:04:22,849
bu akor dizilimini elde ettim.
72
00:04:22,929 --> 00:04:24,469
Çok ilkeldi.
73
00:04:26,224 --> 00:04:29,734
Sonra üzerine gitar riff'i
ve şarkı boyunca devam eden davul geldi.
74
00:04:31,521 --> 00:04:34,901
Bu bizim ilk şarkımızdı ve böyle başladı.
75
00:04:41,948 --> 00:04:43,488
Sonra akustik gitarlar geldi.
76
00:04:51,708 --> 00:04:52,708
Tamam.
77
00:04:57,046 --> 00:04:59,966
Chelcee'yle ne zaman çalışsam
şarkılar hep gitarda başlar.
78
00:05:00,049 --> 00:05:02,089
Chelcee çok matraktır. Şöyle der,
79
00:05:02,176 --> 00:05:05,306
"Hadi dostum, şu şarkıyı yazalım da
içmeye gidelim."
80
00:05:05,388 --> 00:05:07,808
Tabii Liverpool aksanıyla.
81
00:05:07,890 --> 00:05:09,770
Onu devireceğim. Ve...
82
00:05:09,851 --> 00:05:12,311
Benim için içki içme fırsatı olduğu anda
83
00:05:12,395 --> 00:05:14,475
"Hadi ara verip gidelim." durumu vardır.
84
00:05:14,564 --> 00:05:15,774
Kulağa hoş gelmiyor.
85
00:05:15,857 --> 00:05:16,977
Kayıt seansına girdim.
86
00:05:17,066 --> 00:05:19,936
Bir yandan gitarla uğraşıp
bir yandan da şöyleydiler...
87
00:05:20,028 --> 00:05:22,908
Vay anasını, galiba âşık oldum
88
00:05:22,989 --> 00:05:28,159
Ama vay anasını
Beni âşık ettin yine
89
00:05:28,244 --> 00:05:30,204
Neden söylediğimizi hatırlamıyorum
90
00:05:30,288 --> 00:05:33,708
ama biliyorum, Dua hızla tepki verdi.
91
00:05:33,791 --> 00:05:36,671
"Hayır, 'vay anasını' demeyeceğiz." dedi.
92
00:05:36,753 --> 00:05:40,133
"Hayır, 'vay anasını'yı atmalıyız.
O olmaz." dedim.
93
00:05:40,214 --> 00:05:44,184
"Hayır, kardeşimi hayır,
'vay canına' olacak." dedi.
94
00:05:44,260 --> 00:05:45,430
Ama vay canına
95
00:05:45,511 --> 00:05:46,391
Böyle daha iyi.
96
00:05:46,471 --> 00:05:48,431
Beni âşık ettin yine
97
00:05:48,514 --> 00:05:50,854
Evet, galiba.
Yeni mısrayı ben de sevdim.
98
00:05:50,933 --> 00:05:53,103
Dua'ya olan saygı ve sevgim
99
00:05:53,186 --> 00:05:56,146
onun çok özgür biri olmasından geliyor.
100
00:05:57,857 --> 00:05:59,227
Tamam, hadi yapalım.
101
00:05:59,317 --> 00:06:00,777
Kontrol tamamen onda.
102
00:06:01,611 --> 00:06:02,991
Kendini hiç kapatmamış.
103
00:06:03,946 --> 00:06:05,616
Ben o enerjiye bayılıyorum.
104
00:06:05,698 --> 00:06:08,788
Tanıdığınız ve güvendiğiniz insanların
yanınızda olması,
105
00:06:08,868 --> 00:06:12,708
onlara karşı dürüst olup, çok özel şeyleri
konuşabileceğimi bilmek.
106
00:06:13,664 --> 00:06:18,714
Ve bunlar şarkı hâline gelmeden
oradan çıkmayacağımı biliyorum.
107
00:06:18,795 --> 00:06:21,875
...şarkının ortasına gidip
sonra geri dönüyor.
108
00:06:21,964 --> 00:06:23,554
Dua dürüst biri.
109
00:06:23,633 --> 00:06:26,803
Çok açık yürekli olduğunu söyleyebiliriz.
110
00:06:26,886 --> 00:06:28,426
Karmaşık bir dize ama sevdim.
111
00:06:28,513 --> 00:06:31,643
"Beni âşık ettin yine."
Herkesin hissettiği gibi.
112
00:06:31,724 --> 00:06:33,274
Bir ayrılık yaşamışsın.
113
00:06:33,935 --> 00:06:36,145
"Bir daha öyle hissetmeyeceğim." diyorsun.
114
00:06:36,229 --> 00:06:38,979
Şarkıyı başlattık ve o sohbet şarkı oldu.
115
00:06:40,149 --> 00:06:42,279
Şarkının konusu,
"Kendim bile olamayacağım
116
00:06:42,860 --> 00:06:45,360
düşündüğüm anlarda beni âşık ettin yine."
117
00:06:47,198 --> 00:06:49,408
Kendi kendime mi konuşuyordum
118
00:06:49,492 --> 00:06:53,122
yoksa başkasıyla mı konuşuyordum
bilmiyordum ama bu bir davetti.
119
00:06:53,204 --> 00:06:55,794
Bunu yazarsam
belki gerçek olabilir diye düşündüm.
120
00:06:57,041 --> 00:07:00,211
Sanırım en başta sadece bir dörtlük vardı.
121
00:07:00,294 --> 00:07:04,884
Hiç düşünmemiştim
Bir çıkış yolu bulacağımı
122
00:07:04,966 --> 00:07:08,466
Hiç düşünmemiştim
Kalp atışlarımı duyacağımı
123
00:07:09,470 --> 00:07:12,680
İnanamıyorum
Göğsümde bir şey kaldığına
124
00:07:12,765 --> 00:07:13,925
Sonra şeye dönüştü...
125
00:07:14,016 --> 00:07:16,476
İnanamıyorum
Sonunda birini bulduğuma
126
00:07:34,579 --> 00:07:36,909
Bunu albüme koymak istediğimi
hemen anladım.
127
00:07:36,998 --> 00:07:38,538
Ama bu...
128
00:07:39,417 --> 00:07:41,537
...klasik şarkı formatında değildi.
129
00:07:41,627 --> 00:07:43,377
Yani dörtlük, ön nakarat,
130
00:07:44,088 --> 00:07:47,128
nakarat, dörtlük, ön nakarat, nakarat,
orta sekizlik falan...
131
00:07:47,633 --> 00:07:50,303
Hepsi karman çormandı
ama o zaman güzel gelmişti.
132
00:07:50,386 --> 00:07:53,756
"Belki de bu formatta olması
gerekmiyordur. Siktir et." dedim.
133
00:07:54,891 --> 00:07:57,771
O zaman Studio 54 adlı kitabı okuyordum.
134
00:07:57,852 --> 00:07:59,902
Donna Summer'ı düşünüyordum.
135
00:07:59,979 --> 00:08:02,359
Onun şarkılarında
dram şarkının üzerindedir.
136
00:08:02,440 --> 00:08:04,690
Gitgide yükselir ve sonra...
137
00:08:05,610 --> 00:08:07,240
Sonra şarkının içine girer.
138
00:08:07,320 --> 00:08:12,580
Şansıma komşum çok usta bir kemancı
ve iyi bir adam.
139
00:08:13,159 --> 00:08:14,159
Drew Jurecka.
140
00:08:19,749 --> 00:08:21,709
Koz bana bir yaylı versiyonunu yolladı.
141
00:08:22,293 --> 00:08:24,673
"Tanrım, çok dramatik. Bayıldım."
diye düşündüm.
142
00:08:27,590 --> 00:08:32,600
Yaylılar bir şarkıya zenginlik
ve zarafet katıyor.
143
00:08:32,678 --> 00:08:35,348
Bu öyle bir şey ki,
bir funk şarkıya başlarken
144
00:08:35,431 --> 00:08:36,601
hiç beklemiyorsunuz.
145
00:08:37,391 --> 00:08:40,271
Albümde harika bir an olurmuş gibi geldi.
146
00:08:40,853 --> 00:08:43,563
"Tamam, bu mükemmel.
Çok eğlenceli." diye düşündüm.
147
00:08:46,400 --> 00:08:50,280
Ama hâlâ üzerinde çalışılması gerekiyordu.
Ne olduğunu tam bilemiyordum.
148
00:08:50,363 --> 00:08:52,453
-Bayağı sert.
-Evet.
149
00:08:52,532 --> 00:08:54,492
Bir gece stüdyoda oturuyorduk
150
00:08:54,575 --> 00:08:58,115
ve Coffee üzerine o riff'i
söylemeye başladı. Şey gibi...
151
00:09:02,833 --> 00:09:05,383
"Bu Star Wars falan mı?"
152
00:09:14,011 --> 00:09:17,931
1930'larda Al Bowlly'nin çaldığı
bir trompet müziği.
153
00:09:18,724 --> 00:09:20,274
Parça, klasik.
154
00:09:20,351 --> 00:09:21,311
Klasik.
155
00:09:21,394 --> 00:09:23,854
Biraz da rahatsız edici. O yanını sevdim.
156
00:09:23,938 --> 00:09:26,688
Biraz ürkünç, korkutucu...
157
00:09:26,774 --> 00:09:28,944
Bayıldım.
"Bunu şarkıya koymalıyız." dedim.
158
00:09:29,026 --> 00:09:31,566
Ben de "Cuk oturdu." demiştim.
159
00:09:31,654 --> 00:09:35,584
Harika bir fikirdi. "Şarkıya
bittikten sonra bir parça ekleyeceğiz."
160
00:09:36,158 --> 00:09:38,488
Ama şarkının akordu faklı.
161
00:09:38,578 --> 00:09:40,868
Onu şarkıya öylece koyunca olmuyor
162
00:09:40,955 --> 00:09:42,825
çünkü tamamen detone gibi geliyor.
163
00:09:43,708 --> 00:09:47,088
Bunu şarkıya düzgün biçimde eklemek
tam bir kâbustu.
164
00:09:47,169 --> 00:09:50,169
Ne kadar ses değiştirici şey varsa
denedim.
165
00:09:50,256 --> 00:09:52,126
Saçımı başımı yoluyordum.
166
00:09:52,216 --> 00:09:53,796
"Tanrım." diyordum.
167
00:09:55,136 --> 00:09:56,386
En sonunda becerdim.
168
00:10:02,226 --> 00:10:04,896
Bu parça aslında 1997'de kullanılmıştı.
169
00:10:07,315 --> 00:10:09,395
White Town'ın "Your Woman" şarkısında.
170
00:10:14,280 --> 00:10:17,070
Çok harika bir parça.
Beni iki farklı çağa götürüyor.
171
00:10:18,367 --> 00:10:22,827
20'lerin 30'ların çekiciliğine,
art deco tarzına götürüyor.
172
00:10:22,913 --> 00:10:26,003
Sonra 90'ların rahat havası var.
173
00:10:26,792 --> 00:10:29,922
Müziğin sürekli kendini
yeniden icat etmesine bayılıyorum.
174
00:10:30,004 --> 00:10:34,184
Şarkı bitmişti ama
onu doğru yapıya getirmek için
175
00:10:34,258 --> 00:10:36,338
epeyce uğraşmıştık.
176
00:10:36,427 --> 00:10:39,217
Özellikle bu şarkıda bariz belli değildi.
177
00:10:39,305 --> 00:10:42,015
Son miksaja kadar
aranjmanı sürekli değiştiriyorduk.
178
00:10:42,683 --> 00:10:44,773
Bunu buraya, onu şuraya koyuyorduk.
179
00:10:44,852 --> 00:10:47,102
Çok zordu çünkü tuhaftı...
Parçaların
180
00:10:47,188 --> 00:10:49,768
oldukça belirsiz olduğu
şarkılardan biriydi.
181
00:10:49,857 --> 00:10:53,277
-Ne yapacağımızı bilmiyoruz...
-Onları yazdığımız zaman sadece parçalar.
182
00:10:53,361 --> 00:10:55,241
-"Bilmiyorum" dedim.
-Şey gibiydi...
183
00:10:55,321 --> 00:10:57,281
Aklıma çılgınca bir fikir gelmişti.
184
00:10:57,365 --> 00:11:01,575
Dedim ki "Belki de her şeyi
en baştan yapmalıyız ve..."
185
00:11:01,661 --> 00:11:03,501
İnanamıyorum, inanamıyorum
186
00:11:03,579 --> 00:11:05,959
"Neden nakaratımız bu olmuyor?" dedim.
187
00:11:06,040 --> 00:11:08,750
"Bu harika olacak.
İnanılmaz olacak." dedim.
188
00:11:08,834 --> 00:11:12,384
Bir sürü versiyonu vardı.
"Demoya döndür." dedi.
189
00:11:12,463 --> 00:11:14,723
İşe yarayacağı konusunda
kararlıydım.
190
00:11:14,799 --> 00:11:16,509
"Biraz bununla yaşayayım." dedim.
191
00:11:16,592 --> 00:11:19,682
Üç gün sonra onu aradım ve
"Kesinlikle böyle olmayacak." dedim.
192
00:11:20,638 --> 00:11:24,348
İKİNCİ MISRA
193
00:11:40,700 --> 00:11:44,290
İlk albümümde
benim için en kolay olan şeyin
194
00:11:44,370 --> 00:11:47,580
hüzünlü ya da canımı sıkan hislerden
bir şeyler alabilmek
195
00:11:47,665 --> 00:11:49,245
olduğunu hissetmiştim.
196
00:11:49,333 --> 00:11:50,463
Keyifsiz.
197
00:11:50,543 --> 00:11:52,593
Hem de ne keyifsiz.
198
00:11:53,087 --> 00:11:57,007
Yazmaya ilk başladığımda "Kalp kırılması.
Bunu yazabilirim." demiştim.
199
00:11:58,509 --> 00:12:02,139
Ama sadece ballad
ya da slow şarkılar yazmayı istemedim.
200
00:12:02,221 --> 00:12:04,681
Ağlamak falan da istemedim.
Dans etmeyi seviyorum.
201
00:12:13,858 --> 00:12:16,028
İkisini bir araya getirmek gibiydi.
202
00:12:16,110 --> 00:12:17,820
Sonra "Bu dans ağlaması." dedim.
203
00:12:22,825 --> 00:12:24,655
Future Nostalgia fikrinde
204
00:12:25,536 --> 00:12:28,366
iki dünya birbirine karışıyormuş gibi
gelmesini istedi.
205
00:12:28,456 --> 00:12:30,496
Aynı anda hem hüzünlü
hem de umut dolu.
206
00:12:32,042 --> 00:12:34,842
Sanırım bu, yetiştiriliş tarzımla
207
00:12:34,920 --> 00:12:37,130
ve iki ayrı yere aitmiş gibi hissederken
208
00:12:37,214 --> 00:12:39,054
aslında hiçbir yere
ait olmamamla ilgili.
209
00:12:39,759 --> 00:12:42,389
Çok dolaştım. Londra'da doğup büyüdüm.
210
00:12:42,470 --> 00:12:46,390
Sonra 11 yaşımda Kosova'ya gittim
ve 15 yaşımda İngiltere'ye döndüm.
211
00:12:46,474 --> 00:12:48,604
Ama çift uluslu olduğuma minnettarım.
212
00:12:49,560 --> 00:12:53,900
Sanırım bitişiklik ve ikilik konularında
bu yüzden bu kadar takıntılıyım.
213
00:12:55,357 --> 00:12:58,607
Mutlu hüzünlü şarkılar
ya da dansla ağlayan şarkılar yapıyorum.
214
00:12:59,069 --> 00:13:03,909
En başarılı hâlim aynı anda
iki duyguyla çaldığım hâlim.
215
00:13:05,451 --> 00:13:07,871
Vokallerini nerede kaydettin?
216
00:13:07,953 --> 00:13:11,123
Londra'daki RAK Studios'ta.
217
00:13:11,207 --> 00:13:12,877
O zaman...
218
00:13:12,958 --> 00:13:14,958
En baştan başlayalım
219
00:13:15,044 --> 00:13:18,554
Vokal yapımcım Lorna'yla birlikte girdik.
220
00:13:18,631 --> 00:13:21,131
-Şu melodiyi...
-Mary Poppin kraliçesi.
221
00:13:21,217 --> 00:13:22,177
Mary Poppins.
222
00:13:22,259 --> 00:13:25,679
Hisleri görselleştirmeme yardımcı oluyor.
223
00:13:25,763 --> 00:13:29,023
Bazı kısımlar hüzünlü de olsa
"Gülerek söyle." diyor.
224
00:13:33,395 --> 00:13:34,305
Evet.
225
00:13:36,023 --> 00:13:40,073
VOKALLER
226
00:13:50,621 --> 00:13:53,251
-Sesindeki gülümsemeyi duyuyor musun?
-Duyuyorum
227
00:13:53,332 --> 00:13:55,462
çünkü "kahrolası" aslında
"lanet olası" gibi.
228
00:14:00,714 --> 00:14:01,554
Evet, çok iyi.
229
00:14:01,632 --> 00:14:03,932
Gülümseme o noktaya gelmene
yardımcı oluyor.
230
00:14:07,221 --> 00:14:09,141
Dua çok harika bir tınıya sahip.
231
00:14:11,475 --> 00:14:13,345
Hemen tanınabiliyor.
232
00:14:18,315 --> 00:14:19,775
Çok derin, anlatabiliyor muyum?
233
00:14:19,859 --> 00:14:22,029
Tizleştiğinde de seviyorum.
Dağılıveriyor.
234
00:14:25,739 --> 00:14:28,029
Çok güzel değil.
Mükemmel pop sesi değil
235
00:14:28,117 --> 00:14:29,577
ama mükemmel pop sesi.
236
00:14:36,792 --> 00:14:39,712
Konuşma sesim,
çocukkenki videolarımda bile
237
00:14:40,170 --> 00:14:42,550
sanki hayatım boyunca sigara içmişim gibi.
238
00:14:43,132 --> 00:14:44,432
Tıpkı bir çocuğun...
239
00:14:44,508 --> 00:14:47,048
-Adın ne?
-Dua Lipa.
240
00:14:50,681 --> 00:14:52,811
Dokuz yaşımdayken
241
00:14:52,892 --> 00:14:55,062
her cumartesi tiyatro okuluna giderdim.
242
00:14:56,562 --> 00:14:59,822
Şarkı öğretmenim bana
"Sesin çok kalın." derdi.
243
00:15:03,235 --> 00:15:07,235
Çocukken bazen zorbalığa uğrarsın,
sana sataşırlar
244
00:15:07,323 --> 00:15:09,333
"erkek sesli" falan derler.
245
00:15:09,408 --> 00:15:12,198
Ama bu sorun değildi ve beni güçlü yaptı.
246
00:15:14,622 --> 00:15:18,422
GERİ VOKALLER
247
00:15:23,589 --> 00:15:25,469
Bu üçlü olan.
248
00:15:25,549 --> 00:15:28,589
Biraz Chelcee'nin
biraz da Coffee'nin sesi duyuluyor.
249
00:15:31,013 --> 00:15:33,183
Oraya vokal eklemek her zaman iyidir.
250
00:15:39,521 --> 00:15:40,651
-Vay canına.
-Evet.
251
00:15:40,731 --> 00:15:42,521
Şarkıyı bu kadar özel yapan da o.
252
00:15:47,571 --> 00:15:50,531
Orada bir söz var, "Dişlerimi
şüpheyle geçiriyorum." diyor.
253
00:15:52,242 --> 00:15:56,332
Dişlerimi şüpheyle geçiriyorum
Çünkü sensin istediğim
254
00:15:56,413 --> 00:15:59,003
O anda o kadar çok şey hissetmiştim ki
255
00:15:59,083 --> 00:16:01,253
sanki bir ısırık alıyormuşum gibi geldi.
256
00:16:01,335 --> 00:16:02,875
Benim için çok görseldi.
257
00:16:02,962 --> 00:16:06,342
Sanki evrenin gevrek kenarı gibiydi.
Kendi kendime "Bu çok leziz
258
00:16:06,423 --> 00:16:08,803
ve her şeyi, her duyguyu
hissediyorum." dedim.
259
00:16:08,884 --> 00:16:11,144
Sanki vücudum da titriyordu.
260
00:16:12,262 --> 00:16:14,312
Sahneye çıkmadan önceki anlarımı
261
00:16:14,890 --> 00:16:16,100
neredeyse böyle anlatırım.
262
00:16:16,684 --> 00:16:19,274
Çok heyecanlı ve çıkmak için
sabırsızlanıyorsunuzdur.
263
00:16:19,353 --> 00:16:23,693
Gerginlikten mideniz bulanabilir.
264
00:16:24,525 --> 00:16:27,945
O adrenalin patlaması çok eğlenceli.
265
00:16:49,508 --> 00:16:53,218
Coffee ve Chelcee
bu kararımı biraz sorguluyordu.
266
00:16:53,303 --> 00:16:57,023
Bu dizeye kim itiraz ediyordu
hatırlamıyorum.
267
00:16:58,308 --> 00:16:59,228
Ama...
268
00:17:00,269 --> 00:17:02,939
Evet, Dua o dize için çok mücadele etti.
269
00:17:03,022 --> 00:17:04,482
"Çok özür dilerim" dedim.
270
00:17:04,565 --> 00:17:06,565
"Beğendiniz mi,
nefret mi ettiniz bilmiyorum
271
00:17:06,650 --> 00:17:09,990
ama bunu tutmam gerek
çünkü bu bir histi." dedim.
272
00:17:10,070 --> 00:17:13,530
Dua ona bu hissi veren bir şey duyduğunda
273
00:17:14,241 --> 00:17:15,281
Dua onu yapacaktır.
274
00:17:15,909 --> 00:17:17,949
KÖPRÜ
275
00:17:18,537 --> 00:17:21,417
Köprünün tam sonuna
iki ekstra ritim ekledik.
276
00:17:22,082 --> 00:17:25,382
Tüm enerjiyi emebileceğiniz
o anı yaratmak istedik.
277
00:17:27,629 --> 00:17:29,799
Sonra tekrar içine girecek...
278
00:17:33,510 --> 00:17:36,220
...ve dramatik anın patlamasına
izin verecektiniz.
279
00:17:41,018 --> 00:17:42,638
Tüm olay dramda canlarım.
280
00:17:44,229 --> 00:17:46,609
Dua'yla çalışmanın
harika yanlarından biri de bu.
281
00:17:46,690 --> 00:17:48,230
Bunu yapabilirsiniz.
282
00:17:49,902 --> 00:17:52,702
Gerçek sanatsal tutkusu olan
bir pop projesi bu.
283
00:17:59,078 --> 00:18:00,578
Bana şu vokalleri anlat.
284
00:18:00,662 --> 00:18:05,002
Beni âşık ettin yine
285
00:18:05,084 --> 00:18:08,804
Beni âşık ettin yine
286
00:18:09,296 --> 00:18:13,336
Beni âşık ettin yine
287
00:18:14,843 --> 00:18:17,393
Kayıtlarda yaptığım en son şey
doğaçlamalardır.
288
00:18:17,471 --> 00:18:23,391
Yine, yine, yine ve yine
289
00:18:23,936 --> 00:18:26,896
Bazen "Detone olacağım." diye gerilirim.
290
00:18:26,980 --> 00:18:29,190
Sesimi serbest bırakmaktan korkarım.
291
00:18:29,274 --> 00:18:31,694
Ama kabine girip de
kulaklığı taktığımda...
292
00:18:31,777 --> 00:18:34,607
Tüm o yankılar falan...
Sanki okul tuvaleti gibidir.
293
00:18:34,696 --> 00:18:37,066
"Buranın akustiği inanılmaz." dersin.
294
00:18:37,157 --> 00:18:39,237
Ne söylersen harika olacaktır.
295
00:18:39,326 --> 00:18:44,666
Beni âşık ettin yine
Yine
296
00:18:44,748 --> 00:18:48,248
Bu şarkıyı yazınca hayatında
müzik bağlamı dışında
297
00:18:48,335 --> 00:18:50,335
bir işe yaradığını düşünüyor musun?
298
00:18:54,007 --> 00:18:56,797
Benim için stüdyoya girip
öyle savunmasız olmak
299
00:18:56,885 --> 00:19:00,385
ve kendini o tecrübeye açmak
zordu zaten.
300
00:19:02,099 --> 00:19:04,769
Ama kendi içimde öyle bir güç hissettim ki
301
00:19:04,852 --> 00:19:08,692
müziği kendimi daha iyi hissetmek için
kullanabilirdim.
302
00:19:09,940 --> 00:19:13,940
Bu, hayatımda hiç kurtulamayacağımı
sandığım bir andı.
303
00:19:15,362 --> 00:19:19,072
Bu şarkının yaratılma sürecinde hayatımda
304
00:19:19,158 --> 00:19:22,578
birçok farklı dönemden
geçmiş gibi hissediyorum.
305
00:19:22,661 --> 00:19:24,081
Hakkımda çok şey öğrendim.
306
00:19:26,331 --> 00:19:29,291
Bunları kâğıda yazabilmek ve kendime
307
00:19:29,376 --> 00:19:31,626
duymak istediklerimi söylemek
çok önemliydi.
308
00:19:32,546 --> 00:19:36,216
Bir daha dans edemeyeceğimi sanırken
içimde dansı bulmak.
309
00:19:40,596 --> 00:19:42,426
Nihayet hayatınızda sizi,
310
00:19:43,307 --> 00:19:46,227
"Bunu yapabilirim." dedirtecek gurur, güç
311
00:19:46,310 --> 00:19:47,770
ve öz güvenle dolduran
312
00:19:47,853 --> 00:19:50,813
kişiyi bulmak demek.
313
00:19:52,858 --> 00:19:54,478
Ve nihayet tekrar âşık oldum.
314
00:19:56,028 --> 00:19:58,738
Tüm o endorfin, heyecan,
içinizin kıpır kıpır olması.
315
00:20:13,837 --> 00:20:17,967
"Love Again" içimde olduğunu hissettiğim
ve tekrar bulmam gereken
316
00:20:18,050 --> 00:20:21,800
güç ve ateş için bir vasiyet gibi.
317
00:20:22,471 --> 00:20:24,311
Ve bunun için çok minnettarım.
318
00:20:26,725 --> 00:20:30,685
Şimdi de Dua Lipa'dan "Love Again"in
tamamını diniyoruz.
319
00:25:13,470 --> 00:25:18,480
Alt yazı çevirmeni: Orhan Cevher