1
00:00:08,258 --> 00:00:12,598
Třeba budu jednou ve své kariéře
schopná sehrát postavu
2
00:00:12,679 --> 00:00:16,429
a vymyslet i scénář, který nějak
přiblíží můj život.
3
00:00:16,516 --> 00:00:18,016
Možná to nebude úplně pravdivé,
4
00:00:19,686 --> 00:00:22,056
ale musím vycházet z toho, co znám,
5
00:00:22,564 --> 00:00:24,864
hledat všechny možnosti,
jak se pravdivě vyjádřit
6
00:00:24,941 --> 00:00:27,441
a vytvořit píseň,
co bude upřímná a skutečná.
7
00:00:28,111 --> 00:00:32,241
Takže dokud budu mít příběhy,
budu je vyprávět.
8
00:00:33,658 --> 00:00:36,488
Dua Lipa je zpěvačka
a autorka skladeb z Londýna,
9
00:00:36,578 --> 00:00:39,788
která zahájila svou hudební kariéru
ještě jako dospívající dívka.
10
00:00:39,873 --> 00:00:44,133
V roce 2018 získala cenu BRIT Award
v kategorii britská sólová zpěvačka
11
00:00:44,210 --> 00:00:47,300
a rok nato dostala ocenění
Grammy za Nejlepší novou umělkyni,
12
00:00:47,380 --> 00:00:49,470
stejně jako platinovou desku
za debutové album.
13
00:00:49,549 --> 00:00:51,589
Na své druhé album, Future Nostalgia,
14
00:00:51,676 --> 00:00:54,506
přibrala ke spolupráci lidi,
s nimiž dělala už dřív,
15
00:00:54,596 --> 00:00:57,716
aby jí pomohli se skladbami,
které se ohlížely, odkud vzešla,
16
00:00:57,807 --> 00:01:00,437
ale též se dívaly vpřed,
tam, kam směřuje.
17
00:01:00,518 --> 00:01:03,188
V případě skladby „Love Again“
inspirace vycházela
18
00:01:03,271 --> 00:01:05,361
z jejích momentálních pocitů.
19
00:01:08,151 --> 00:01:11,201
Jsem Hrishikesh Hirway.
Sledujete Song Exploder.
20
00:01:11,946 --> 00:01:13,656
PŮVODNÍ DOKUMENTÁRNÍ SERIÁL NETFLIX
21
00:01:23,500 --> 00:01:25,420
- Tak začínáme.
- Opravdu?
22
00:01:25,502 --> 00:01:27,092
- Jsme připraveni.
- Jdeme na to.
23
00:01:27,170 --> 00:01:28,170
No tak jo…
24
00:01:28,254 --> 00:01:31,514
Můžeš mi říct, kdy jsi začala
pracovat na téhle skladbě?
25
00:01:31,591 --> 00:01:35,101
Procházela jsem si
spoustou osobních sraček.
26
00:01:35,178 --> 00:01:37,098
Nevím, jestli můžu takhle sprostě.
27
00:01:37,722 --> 00:01:39,522
Prostě jsem si procházela sračkama.
28
00:01:40,558 --> 00:01:43,058
Jako že jsem nestíhala,
svírala mě panika
29
00:01:43,144 --> 00:01:45,984
a když jsem dorazila do studia,
tak říkám: „No jo,
30
00:01:46,731 --> 00:01:49,901
asi by některý věci měly skončit
31
00:01:49,984 --> 00:01:54,494
a měla bych projevit
novou pozitivní životní energii.“
32
00:01:54,572 --> 00:01:56,372
Není to, jako bych mluvila v hádankách?
33
00:01:56,449 --> 00:01:59,869
Protože jasně narážím
na vztahy a mluvím o lásce.
34
00:02:01,871 --> 00:02:06,041
Byla jsem v určité fázi
dlouhodobého vztahu s někým…
35
00:02:08,336 --> 00:02:10,376
s někým, kdo, podle mě,
se nechoval čestně.
36
00:02:10,964 --> 00:02:14,594
Tak jsem si říkala, že se z toho
musím nějak vyhrabat,
37
00:02:15,718 --> 00:02:16,888
že to pro mě není zdravý.
38
00:02:16,970 --> 00:02:20,390
Považuju se za silnou ženu.
39
00:02:21,141 --> 00:02:24,061
Ale bylo tolik okamžiků,
kdy jsem se octla v pozici,
40
00:02:24,144 --> 00:02:26,104
kde jsem se nepoznávala.
41
00:02:27,313 --> 00:02:30,023
Když jste s někým v intimním vztahu
42
00:02:30,108 --> 00:02:32,398
a jste spolu dlouho a pak je po všem,
43
00:02:32,485 --> 00:02:36,155
máte pocit, že není možné,
abyste našli nebo získali prostor,
44
00:02:36,239 --> 00:02:38,369
kde byste si mohli říct:
„Já zase miluju.“
45
00:02:38,449 --> 00:02:41,829
A Dua měla pocit, že ztratila sílu.
46
00:02:41,911 --> 00:02:45,711
Cofee je úžasný skladatel,
se kterým pracuju od chvíle,
47
00:02:45,790 --> 00:02:48,210
co jsem začala psát písničky.
48
00:02:49,127 --> 00:02:55,087
Coffee je mé duchovní světlo.
My dva jsme si vždycky pomáhali,
49
00:02:55,175 --> 00:02:59,135
zejména když šlo o situace
spojené se šílenou láskou.
50
00:02:59,762 --> 00:03:01,012
Je pro mě jako rodina…
51
00:03:01,097 --> 00:03:04,057
Rozhodně si užila
dost osobních problémů
52
00:03:04,142 --> 00:03:05,892
a touží je nějak vyjádřit.
53
00:03:06,895 --> 00:03:10,975
Coffee říkal: „Asi bychom to
měli nějak dostat do písně.“
54
00:03:11,065 --> 00:03:14,315
- Nějak to najednou viselo ve vzduchu.
- Jo.
55
00:03:18,156 --> 00:03:21,656
Šel jsem tam brzy ráno
a už pár dní jsme
56
00:03:21,743 --> 00:03:24,833
vážně nic neměli. Říkám:
„Chtělo by to něco super.“
57
00:03:25,997 --> 00:03:30,917
Koz je vždycky ten první,
koho chci mít ve studiu.
58
00:03:31,002 --> 00:03:34,632
Cítila jsem, že jsme vymysleli
geniální plán, jak ten zvuk spojit.
59
00:03:34,714 --> 00:03:38,514
A pak tam dáme most,
dvakrát, to miluju.
60
00:03:38,593 --> 00:03:41,553
Bavili jsme se o tom, že tam zkusíme
dát něco trochu staršího.
61
00:03:45,391 --> 00:03:47,851
Jamiroquai, Prince, Blondie…
62
00:03:50,730 --> 00:03:51,770
MIXTAPE
63
00:03:53,816 --> 00:03:57,106
Spousta vlivů z mého dětství
zahrnuje písně a hudbu,
64
00:03:57,195 --> 00:03:58,605
které poslouchali naši.
65
00:04:00,323 --> 00:04:03,623
Chtěla jsem si pohrát s tím pocitem
a něco vytvořit,
66
00:04:03,701 --> 00:04:05,411
aby to mělo čerstvý, moderní švih.
67
00:04:06,454 --> 00:04:08,674
Říkala jsem si:
„Kéž by se mi podařilo album,
68
00:04:08,748 --> 00:04:12,288
které bude stát na té vzpomínce
a vzbudí v lidech pocit,
69
00:04:12,377 --> 00:04:16,257
který mám já pokaždé, když slyším
třeba Cosmic Girl od Jamiroquai.“
70
00:04:18,841 --> 00:04:20,891
Začal jsem si hrát
s analogovými syntezátory
71
00:04:20,969 --> 00:04:22,849
a vymyslel akordovou progresi.
72
00:04:22,929 --> 00:04:24,469
Byl to jen takový základ.
73
00:04:26,224 --> 00:04:29,734
A pak kytarový riff navrch
a pauza s bicími v rámci skladby.
74
00:04:31,521 --> 00:04:34,901
Byla to naše úvodní stopa
a tou všechno začínalo.
75
00:04:41,948 --> 00:04:43,488
A pak akustické kytary.
76
00:04:51,708 --> 00:04:52,708
Dobře.
77
00:04:57,046 --> 00:04:59,966
Pokaždé, když pracuju s Chelcee,
začínají skladby kytarou.
78
00:05:00,049 --> 00:05:02,089
A Chelcee je tak vtipná.
Vždycky říká:
79
00:05:02,176 --> 00:05:05,306
„Jdeme na to, uděláme tu skladbu
a pak rovnou na pivo.“
80
00:05:05,388 --> 00:05:07,808
Ale říká to tím svým
liverpoolským přízvukem.
81
00:05:07,890 --> 00:05:09,770
Prostě mu vytřu zrak…
82
00:05:09,851 --> 00:05:12,311
Pro mě je to…
Kdykoliv je příležitost se napít,
83
00:05:12,395 --> 00:05:14,475
tak říkám: „Jdeme na to,
je čas na pauzu.“
84
00:05:14,564 --> 00:05:15,774
Nezní to dobře…
85
00:05:15,857 --> 00:05:16,977
Přišla jsem do studia
86
00:05:17,066 --> 00:05:19,936
a oni se motali kolem kytar
a hráli něco jako…
87
00:05:20,028 --> 00:05:22,908
Krucinál, asi jsem zamilovaná
88
00:05:22,989 --> 00:05:28,159
Jenže, krucinál,
zase jsi mě přinutil milovat
89
00:05:28,244 --> 00:05:30,204
Nevzpomínám si,
proč jsme to říkali,
90
00:05:30,288 --> 00:05:33,708
ale vím, že Dua ihned…
91
00:05:33,791 --> 00:05:36,671
Říkala ihned: „Ne, tohle
krucinál tam dávat nebudeme.“
92
00:05:36,753 --> 00:05:40,133
A já na to: „No tak to krucinál
vyhodíme. Nemusí to tam být.“
93
00:05:40,214 --> 00:05:44,184
A ona hned: „Ne, lidi.
Bude tam zatraceně.“
94
00:05:44,260 --> 00:05:45,430
Ale zatraceně
95
00:05:45,511 --> 00:05:46,391
To je o dost lepší.
96
00:05:46,471 --> 00:05:48,431
Zase jsi mě přinutil milovat
97
00:05:48,514 --> 00:05:50,854
Jo, asi jo.
Ten nový verš se mi taky líbí.
98
00:05:50,933 --> 00:05:53,103
Můj respekt a láska k Due
99
00:05:53,186 --> 00:05:56,146
vychází ze skutečnosti,
že je taková šéfka.
100
00:05:57,857 --> 00:05:59,227
Tak jo, jdeme na to.
101
00:05:59,317 --> 00:06:00,777
Má to naprosto pod kontrolou.
102
00:06:01,611 --> 00:06:02,991
Ničemu se neuzavírá.
103
00:06:03,946 --> 00:06:05,616
Já miluju tu energii,
104
00:06:05,698 --> 00:06:08,788
když znáte lidi, máte je
kolem sebe a cítíte se dobře.
105
00:06:08,868 --> 00:06:12,708
Pak můžu být upřímná a mluvit o věcech,
které jsou pro mě velmi osobní.
106
00:06:13,664 --> 00:06:18,714
A vím, že to opustí ten prostor
těch čtyř stěn jen v podobě písně.
107
00:06:18,795 --> 00:06:21,875
… a pak to přechází do můstku
a znovu na začátek.
108
00:06:21,964 --> 00:06:23,554
Pro Duu je typická upřímnost.
109
00:06:23,633 --> 00:06:26,803
Má srdce na dlani, abych tak řekl.
110
00:06:26,886 --> 00:06:28,426
Zmatený text, ale miluju ho.
111
00:06:28,513 --> 00:06:31,643
„Zase jsi mě přinutil milovat,“
všichni to tak cítí.
112
00:06:31,724 --> 00:06:33,274
Znáte to, rozejdete se
113
00:06:33,935 --> 00:06:36,145
říkáte si:
„Tohle už nikdy cítit nebudu.“
114
00:06:36,229 --> 00:06:38,979
Začínali jsme skladbu
a ta byla jako rozhovor.
115
00:06:40,149 --> 00:06:42,279
Bylo tam:
„Zase jsi mě přinutil milovat
116
00:06:42,860 --> 00:06:45,360
ve chvíli, kdy jsem cítila,
že už nebudu sama sebou.“
117
00:06:47,198 --> 00:06:49,408
Nevěděla jsem,
jestli mluvím sama se sebou,
118
00:06:49,492 --> 00:06:53,122
nebo s někým jiným,
ale byla to spíš taková výzva.
119
00:06:53,204 --> 00:06:55,794
Cítila jsem, že jestli o tom napíšu,
mohlo by se to stát.
120
00:06:57,041 --> 00:07:00,211
Ale myslím, že na začátku
jsme měli jednu sloku.
121
00:07:00,294 --> 00:07:04,884
Nikdy mě nenapadlo,
že bych našla cestu ven
122
00:07:04,966 --> 00:07:08,466
Nenapadlo mě,
že budu slyšet tak hlasité bušení srdce
123
00:07:09,470 --> 00:07:12,680
Nemůžu uvěřit,
že mi v hrudi ještě něco zbylo
124
00:07:12,765 --> 00:07:13,925
A pak se šlo na…
125
00:07:14,016 --> 00:07:16,476
Nemůžu uvěřit,
že jsem konečně někoho našla
126
00:07:34,579 --> 00:07:36,909
Okamžitě jsem věděla,
že to chci mít na albu.
127
00:07:36,998 --> 00:07:38,538
Ale nebylo to v tom…
128
00:07:39,417 --> 00:07:41,537
klasickém písňovém formátu,
129
00:07:41,627 --> 00:07:43,377
což znamená sloka, předrefrén,
130
00:07:44,088 --> 00:07:47,128
háček, sloka, předrefrén, háček,
mezihra, háček, chápete?
131
00:07:47,633 --> 00:07:50,303
Bylo to celé pomotané,
ale tehdy mi to přišlo fajn.
132
00:07:50,386 --> 00:07:53,756
Přemýšlela jsem, že to možná
ani nepotřebuje tenhle formát. Blbost!
133
00:07:54,891 --> 00:07:57,771
Tehdy jsem četl knihu
Studio 54.
134
00:07:57,852 --> 00:07:59,902
Představoval jsem si Donnu Summerovou,
135
00:07:59,979 --> 00:08:02,359
která měla v písních
tolik dramatických věcí.
136
00:08:02,440 --> 00:08:04,690
Nejdřív to narůstá
a pak je tam jedna z těch…
137
00:08:05,610 --> 00:08:07,240
A pak se to vrací do písně.
138
00:08:07,320 --> 00:08:12,580
Naštěstí můj soused je úžasný houslista
a vůbec fajn chlap
139
00:08:13,159 --> 00:08:14,159
Drew Jurecka.
140
00:08:19,749 --> 00:08:21,709
Koz mi poslal verzi se smyčci.
141
00:08:22,293 --> 00:08:24,673
Došlo mi: „Bože, je to tak
dramatický. Miluju to.“
142
00:08:27,590 --> 00:08:32,600
Smyčce dávají písničce takovou bohatost
a takovou eleganci,
143
00:08:32,678 --> 00:08:35,348
že když vás to začne
vtahovat do té funky nálady,
144
00:08:35,431 --> 00:08:36,601
je to až nečekané.
145
00:08:37,391 --> 00:08:40,271
Připadalo mi, že by to mohl být
skvělý moment alba.
146
00:08:40,853 --> 00:08:43,563
Došlo mi, že je to dokonalé.
Že je to fakt zážitek.
147
00:08:46,400 --> 00:08:50,280
Ale pořád to chtělo na něčem zapracovat,
jen jsem nevěděla, na čem.
148
00:08:50,363 --> 00:08:52,453
- Tohle je dost hustý.
- Jo.
149
00:08:52,532 --> 00:08:54,492
Seděli jsme takhle
jednou večer ve studiu
150
00:08:54,575 --> 00:08:58,115
a Coffee začal zpívat ten riff,
co se nad tím klene, takové to…
151
00:09:02,833 --> 00:09:05,383
Až si říkáte:
„To je motiv ze Star Wars, nebo co?“
152
00:09:08,965 --> 00:09:13,425
AL BOWLY A LEW STONE,
THE MONSEIGNEUR BAND - „MY WOMAN“ (1932)
153
00:09:14,011 --> 00:09:17,931
Je to dechová skladba z třicátých let
od Ala Bowllyho.
154
00:09:18,724 --> 00:09:20,274
Klasický sample.
155
00:09:20,351 --> 00:09:21,311
Klasika.
156
00:09:21,394 --> 00:09:23,854
Trochu strašidelné,
ale to se mi na tom líbilo.
157
00:09:23,938 --> 00:09:26,688
Trochu záhadné, trochu děsivé…
158
00:09:26,774 --> 00:09:28,944
Moc se mi to líbilo.
Chtěla jsem to tam dát.
159
00:09:29,026 --> 00:09:31,566
Říkala jsem si,
že se to tam skvěle hodí.
160
00:09:31,654 --> 00:09:35,584
Že je to bezvadný nápad.
Prostě to tam dáme a hotovo.
161
00:09:36,158 --> 00:09:38,488
Jenže ta nahrávka
je v naprosto jiné tónině.
162
00:09:38,578 --> 00:09:40,868
Takže když tam tu skladbu dáte,
tak nefunguje,
163
00:09:40,955 --> 00:09:42,825
protože je mimo tóninu.
164
00:09:43,708 --> 00:09:47,088
Byla to noční můra,
jak to tam dát, aby to fungovalo.
165
00:09:47,169 --> 00:09:50,169
Zkoušel jsem všechny
možné korekce tóniny.
166
00:09:50,256 --> 00:09:52,126
Rval jsem si vlasy.
167
00:09:52,216 --> 00:09:53,796
Říkal si: „Proboha.“
168
00:09:55,136 --> 00:09:56,386
Nakonec se to povedlo.
169
00:10:02,226 --> 00:10:04,896
Ten sample byl použit v roce 1997
170
00:10:07,315 --> 00:10:09,395
kapelou White Town
ve skladbě „Your Woman“.
171
00:10:14,280 --> 00:10:17,070
Je to skvělý sample.
Přenáší mě do dvou různých období.
172
00:10:18,367 --> 00:10:22,827
Jsou to 20., 30 léta, se vším tím leskem,
s art deco a tak podobně.
173
00:10:22,913 --> 00:10:26,003
A pak jsou to 90. léta
s takovou tou uvolněnou atmosférou.
174
00:10:26,792 --> 00:10:29,922
Miluju, když hudba
znovu nachází sebe sama.
175
00:10:30,004 --> 00:10:34,184
Takže skladba už byla hotová,
ale strávili jsme ještě nějakou dobu
176
00:10:34,258 --> 00:10:36,338
snahou dát jí správnou strukturu.
177
00:10:36,427 --> 00:10:39,217
Konkrétně tahle píseň
nebyla úplně jednoznačná.
178
00:10:39,305 --> 00:10:42,015
Až do finálního mixu
jsme pořád měnili aranže.
179
00:10:42,683 --> 00:10:44,773
Něco dáte sem, něco tam…
180
00:10:44,852 --> 00:10:47,102
Je to těžké, protože je to divné.
181
00:10:47,188 --> 00:10:49,768
Nemáte přesně dané části, chápete?
182
00:10:49,857 --> 00:10:53,277
- Nevíte, co…
- Když jsme to psali, byly to jen části.
183
00:10:53,361 --> 00:10:55,241
- Nevěděli jsme…
- Bylo to…
184
00:10:55,321 --> 00:10:57,281
Pak jsem dostala šílený nápad.
185
00:10:57,365 --> 00:11:01,575
Povídám: „Hele, možná bychom to mohli
komplet předělat a dát tam…“
186
00:11:01,661 --> 00:11:03,501
Nemůžu uvěřit, nemůžu uvěřit
187
00:11:03,579 --> 00:11:05,959
A ptám se:
„Proč by to nemohl být refrén?
188
00:11:06,040 --> 00:11:08,750
Bylo by to skvělé.
Bylo by to úžasné.“
189
00:11:08,834 --> 00:11:12,384
Těch verzí bylo tolik.
Navrhla, abychom to vrátili do dema.
190
00:11:12,463 --> 00:11:14,723
Trvala jsem na tom,
že to bude fungovat.
191
00:11:14,799 --> 00:11:16,509
Říkala jsem, že si to obhájím.
192
00:11:16,592 --> 00:11:19,682
Po třech dnech mu volám
a říkám, že to fungovat nebude.
193
00:11:20,638 --> 00:11:24,348
DRUHÁ SLOKA
194
00:11:40,700 --> 00:11:44,290
Na své první desce
jsem cítila, že to nejjednodušší
195
00:11:44,370 --> 00:11:47,580
bude oprostit se od pocitů smutku
196
00:11:47,665 --> 00:11:49,245
nebo věcí, které mě štvou.
197
00:11:49,333 --> 00:11:50,463
Náladová.
198
00:11:50,543 --> 00:11:52,593
Šíleně náladová, krucifix.
199
00:11:53,087 --> 00:11:57,007
Když jsem začala psát, říkala jsem si:
„O bolesti srdce psát umím.“
200
00:11:58,509 --> 00:12:02,139
Ale nikdy jsem nechtěla psát balady
nebo pomalé skladby,
201
00:12:02,221 --> 00:12:04,681
nebo jen tak brečet.
Miluju tanec.
202
00:12:13,858 --> 00:12:16,028
Je to jako když dáte
dohromady dvě a dvě.
203
00:12:16,110 --> 00:12:17,820
Pak mi došlo, že je to tanec z pláče.
204
00:12:22,825 --> 00:12:24,655
Na albu Future Nostalgia
205
00:12:25,536 --> 00:12:28,366
chtěla mít atmosféru,
že se ty dva světy spojí.
206
00:12:28,456 --> 00:12:30,496
Trochu smutku,
ale současně i naděje.
207
00:12:32,042 --> 00:12:34,842
Asi to hodně souvisí s mou výchovou
208
00:12:34,920 --> 00:12:37,130
a pocitem, že patřím na dvě místa,
209
00:12:37,214 --> 00:12:39,054
ale současně nikam.
210
00:12:39,759 --> 00:12:42,389
Hodně jsem se stěhovala.
Narodila jsem se v Londýně.
211
00:12:42,470 --> 00:12:46,390
V 11 jsem se stěhovala do Kosova
a pak zpátky do Londýna, v 15.
212
00:12:46,474 --> 00:12:48,604
Ale jsem vděčná
za svou dvojí národnost.
213
00:12:49,560 --> 00:12:53,900
Asi proto jsem tak posedlá
srovnáváním a dualitou.
214
00:12:55,357 --> 00:12:58,607
Dělám šťastné smutné písničky
nebo plačtivé taneční skladby.
215
00:12:59,069 --> 00:13:03,909
Nejvíc mi jde hrát si
se dvěma emocemi naráz.
216
00:13:05,451 --> 00:13:07,871
Kde jste nahrávali vokály?
217
00:13:07,953 --> 00:13:11,123
Dělala jsem je v RAK Studios v Londýně.
218
00:13:11,207 --> 00:13:12,877
Takže začneme…
219
00:13:12,958 --> 00:13:14,958
Úplně na začátku
220
00:13:15,044 --> 00:13:18,554
Šla jsem
za svou vokální producentkou Lornou.
221
00:13:18,631 --> 00:13:21,131
- Mám prostě melodii…
- Hotová Mary Poppinsová.
222
00:13:21,217 --> 00:13:22,177
Mary Poppinsová.
223
00:13:22,259 --> 00:13:25,679
Pomáhá mi vizualizovat emoce.
224
00:13:25,763 --> 00:13:29,023
Jsou tam party, i když smutné,
kde říká: „Zpívej s úsměvem."
225
00:13:33,395 --> 00:13:34,305
Ano.
226
00:13:36,023 --> 00:13:40,073
VOKÁLY
227
00:13:50,621 --> 00:13:53,251
- Slyšíš ten úsměv ve svém hlase?
- Slyším ho,
228
00:13:53,332 --> 00:13:55,462
protože „zatraceně“
je spíš „zatraceně“.
229
00:14:00,714 --> 00:14:01,554
Jo, fakt dobrý…
230
00:14:01,632 --> 00:14:03,932
Takže ten úsměv pomůže se tam dostat.
231
00:14:07,221 --> 00:14:09,141
Dua má úžasnou barvu hlasu.
232
00:14:11,475 --> 00:14:13,345
Okamžitě ji poznáte.
233
00:14:18,315 --> 00:14:19,775
Je tak hluboký.
234
00:14:19,859 --> 00:14:22,029
Miluju, když jde i do výšek.
Jak se zlomí.
235
00:14:25,739 --> 00:14:28,029
Není jemný.
Není to dokonalý popový hlas,
236
00:14:28,117 --> 00:14:29,577
ale je to dokonalý popový hlas.
237
00:14:36,792 --> 00:14:39,712
Když mluvím, a to i jako malá,
na videu,
238
00:14:40,170 --> 00:14:42,550
je to jako bych celý život kouřila.
239
00:14:43,132 --> 00:14:44,432
Nezní to jako dítě.
240
00:14:44,508 --> 00:14:47,048
- Jak se jmenuješ?
- Dua Lipa.
241
00:14:50,681 --> 00:14:52,811
Když mi bylo asi devět,
242
00:14:52,892 --> 00:14:55,062
chodila jsem každou sobotu
do divadelní školy.
243
00:14:56,562 --> 00:14:59,822
Učitelka zpěvu říkala:
„Páni, ty máš ale hluboký hlas!“
244
00:15:03,235 --> 00:15:07,235
Jako dítě vás občas šikanují,
nebo si na vás zasednou,
245
00:15:07,323 --> 00:15:09,333
že máte „chlapský hlas“ a tak.
246
00:15:09,408 --> 00:15:12,198
Ale tohle bylo fajn
a posílilo mě to.
247
00:15:14,622 --> 00:15:18,422
DOPROVODNÉ VOKÁLY
248
00:15:23,589 --> 00:15:25,469
To je trojkombinace.
249
00:15:25,549 --> 00:15:28,589
Slyšíte Chelceein hlas
a taky trochu Coffeeho.
250
00:15:31,013 --> 00:15:33,183
Vždycky je prima
rozhodit tam vokály.
251
00:15:39,521 --> 00:15:40,651
- Panebože.
- Jo.
252
00:15:40,731 --> 00:15:42,521
Díky tomu je ta písnička tak výjimečná.
253
00:15:47,571 --> 00:15:50,531
Je tam text:
„Zatínám nevěřícně zuby.“
254
00:15:52,242 --> 00:15:56,332
Zatínám nevěřícně zuby,
protože ty jsi ten, koho chci
255
00:15:56,413 --> 00:15:59,003
Cítím tam hrozně moc emocí.
256
00:15:59,083 --> 00:16:01,253
které jsem fakt prožila,
trnou vám u toho zuby.
257
00:16:01,335 --> 00:16:02,875
Všechno jsem to viděla.
258
00:16:02,962 --> 00:16:06,342
Skoro jako kdyby měl vesmír
kůrčičku a ty řekneš: „To je dobrota,
259
00:16:06,423 --> 00:16:08,803
doopravdy cítím všechno
a každou emoci.“
260
00:16:08,884 --> 00:16:11,144
A mé tělo jako by vibrovalo.
261
00:16:12,262 --> 00:16:14,312
Je to podobné jako ta chvíle,
262
00:16:14,890 --> 00:16:16,100
než jdete na pódium.
263
00:16:16,684 --> 00:16:19,274
Člověk se ani nemůže dočkat,
až vyjde ven,
264
00:16:19,353 --> 00:16:23,693
a jste tak nervózní,
že vám z toho je skoro špatně.
265
00:16:24,525 --> 00:16:27,945
Je to fajn pocit,
tělem se vám valí adrenalin.
266
00:16:49,508 --> 00:16:53,218
Coffee a Chelcee tohle mé rozhodnutí
tak trochu zpochybňovali.
267
00:16:53,303 --> 00:16:57,023
Nedokážu si přesně vzpomenout,
kdo proti tomuhle verši bojoval.
268
00:16:58,308 --> 00:16:59,228
Ale…
269
00:17:00,269 --> 00:17:02,939
Jo, Dua se za ten verš
opravdu hodně bila.
270
00:17:03,022 --> 00:17:04,482
Řekla jsem: „Fakt je mi líto,
271
00:17:04,565 --> 00:17:06,565
možná se vám to líbí,
možná vás to štve,
272
00:17:06,650 --> 00:17:09,990
ale tohle tam musím nechat,
protože to tak cítím.“
273
00:17:10,070 --> 00:17:13,530
Když Dua uslyší něco,
co jí dává tenhle pocit,
274
00:17:14,241 --> 00:17:15,281
tak do toho jde.
275
00:17:15,909 --> 00:17:17,949
MOST
276
00:17:18,537 --> 00:17:21,417
Přímo na konci mostu
jsme přidali dva takty navíc.
277
00:17:22,082 --> 00:17:25,382
Chtěli jsme vytvořit základ,
ze kterého můžete čerpat energii…
278
00:17:27,629 --> 00:17:29,799
a pak se přes ty smyčce vrátit zpátky…
279
00:17:33,510 --> 00:17:36,220
a znovu nechat explodovat
ten dramatický moment.
280
00:17:41,018 --> 00:17:42,638
Všechno vychází z dramatu.
281
00:17:44,229 --> 00:17:46,609
To je jedna z nejlepších
věcí na práci s Duou,
282
00:17:46,690 --> 00:17:48,230
že tohle můžete dělat.
283
00:17:49,902 --> 00:17:52,702
Je to popový projekt
se skutečnými uměleckými ambicemi.
284
00:17:59,078 --> 00:18:00,578
Povězte mi o těch vokálech.
285
00:18:00,662 --> 00:18:05,002
Zase jsi mě přinutil milovat
286
00:18:05,084 --> 00:18:08,804
Zase jsi mě přinutil milovat
287
00:18:09,296 --> 00:18:13,336
Zase jsi mě přinutil milovat
288
00:18:14,843 --> 00:18:17,393
A poslední v té skladbě jsou
ad libita.
289
00:18:17,471 --> 00:18:23,391
Znovu a znovu a znovu a znovu…
290
00:18:23,936 --> 00:18:26,896
Někdy jsem z toho nervózní,
bojím se, že jsem mimo tóninu.
291
00:18:26,980 --> 00:18:29,190
Bojím se vypustit
svůj hlas jenom tak.
292
00:18:29,274 --> 00:18:31,694
Ale když jsem v budce,
mám sluchátka.
293
00:18:31,777 --> 00:18:34,607
Slyšíte všechny dozvuky.
Jako na školních záchodech.
294
00:18:34,696 --> 00:18:37,066
Říkáte si:
„Je tu úžasná akustika!“
295
00:18:37,157 --> 00:18:39,237
Cokoliv zazpíváte, bude znít skvěle.
296
00:18:39,326 --> 00:18:44,666
Zase jsi mě přinutil milovat,
zase
297
00:18:44,748 --> 00:18:48,248
Když napíšeš takovou skladbu,
máš pocit, že ve tvém životě
298
00:18:48,335 --> 00:18:50,335
má smysl i mimo kontext hudby?
299
00:18:54,007 --> 00:18:56,797
Pro mě je těžké jít do studia,
být zranitelná
300
00:18:56,885 --> 00:19:00,385
a otevírat se zkušenosti,
která je sama o sobě těžká.
301
00:19:02,099 --> 00:19:04,769
Ale cítila jsem v sobě tolik síly,
302
00:19:04,852 --> 00:19:08,692
že jsem dokázala využít hudbu
tak, aby mi pomohla cítit se líp.
303
00:19:09,940 --> 00:19:13,940
Nedoufala jsem, že tenhle okamžik
svého života nějak setřesu.
304
00:19:15,362 --> 00:19:19,072
Během procesu vytváření
téhle skladby
305
00:19:19,158 --> 00:19:22,578
jsem si prožila spoustu
životních kapitol.
306
00:19:22,661 --> 00:19:24,081
Dost jsem se o sobě dozvěděla.
307
00:19:26,331 --> 00:19:29,291
Bylo pro mě důležité dát to na papír
308
00:19:29,376 --> 00:19:31,626
a říct si, co jsem potřebovala slyšet.
309
00:19:32,546 --> 00:19:36,216
Najít v sobě tanec, když už jsem
si myslela, že nikdy tančit nebudu.
310
00:19:40,596 --> 00:19:42,426
Konečně jsem našla tu…
311
00:19:43,307 --> 00:19:46,227
osobu, tu věc,
ten okamžik tvého života,
312
00:19:46,310 --> 00:19:47,770
který vás tak naplní
313
00:19:47,853 --> 00:19:50,813
hrdostí, silou a sebedůvěrou,
kdy víte, že to zvládnete.
314
00:19:52,858 --> 00:19:54,478
A konečně jsem zase zamilovaná.
315
00:19:56,028 --> 00:19:58,738
Jsou v tom všechny ty endorfiny,
vzrušení, motýli.
316
00:20:13,837 --> 00:20:17,967
„Love Again“ je nejvíc
odkazem síly a ohně,
317
00:20:18,050 --> 00:20:21,800
které jsem v sobě cítila
a které bylo třeba dostat ven.
318
00:20:22,471 --> 00:20:24,311
A za to jsem opravdu vděčná.
319
00:20:26,725 --> 00:20:30,685
A teď je tu celá skladby „Love Again“,
zpívá Dua Lipa.
320
00:25:13,470 --> 00:25:18,480
České titulky: Petr Miklica