1 00:00:08,258 --> 00:00:12,598 Puede que llegue un momento en el que pueda interpretar un personaje 2 00:00:12,679 --> 00:00:14,259 e inventarme situaciones 3 00:00:14,806 --> 00:00:18,016 que aludan a mi vida, pero que no sean del todo verdad. 4 00:00:19,686 --> 00:00:22,396 Pero tengo que escribir sobre lo que conozco, 5 00:00:22,480 --> 00:00:24,860 expresarme con sinceridad 6 00:00:24,941 --> 00:00:27,441 y crear canciones verídicas. 7 00:00:28,111 --> 00:00:32,241 Mientras tenga historias que contar, las contaré. 8 00:00:33,658 --> 00:00:36,488 Dua Lipa es una cantante y compositora de Londres 9 00:00:36,578 --> 00:00:39,788 que empezó en la música cuando aún era adolescente. 10 00:00:39,873 --> 00:00:44,133 En 2018, ganó el premio a mejor cantante en los BRIT Award, 11 00:00:44,210 --> 00:00:47,300 al año siguiente, ganó el Grammy a mejor artista revelación 12 00:00:47,380 --> 00:00:49,380 y su primer álbum fue platino. 13 00:00:49,466 --> 00:00:51,586 En su segundo álbum, Future Nostalgia, 14 00:00:51,676 --> 00:00:54,506 trabajó con antiguos colaboradores suyos 15 00:00:54,596 --> 00:00:57,716 para componer canciones que rememoraran sus orígenes 16 00:00:57,807 --> 00:01:00,437 y aventuraran su futuro. 17 00:01:00,518 --> 00:01:03,188 Pero para "Love Again" se inspiró 18 00:01:03,271 --> 00:01:05,361 en lo que sentía en el presente. 19 00:01:08,151 --> 00:01:11,201 Soy Hrishikesh Hirway. Esto es Song Exploder. 20 00:01:11,946 --> 00:01:13,656 UNA SERIE DOCUMENTAL DE NETFLIX 21 00:01:23,500 --> 00:01:25,420 - Ya estamos grabando. - ¿Sí? 22 00:01:25,502 --> 00:01:27,092 - Vamos a empezar. - Dale. 23 00:01:27,170 --> 00:01:28,170 Vale. 24 00:01:28,254 --> 00:01:31,514 ¿Me hablas del día que empezaste a escribir la canción? 25 00:01:31,591 --> 00:01:35,101 Estaba pasando por muchas mierdas personales. 26 00:01:35,178 --> 00:01:37,098 No sé si puedo decir palabrotas. 27 00:01:37,722 --> 00:01:39,522 Pasaba por muchas mierdas. 28 00:01:40,558 --> 00:01:43,058 Llegué tarde al estudio y oí mucho jaleo, 29 00:01:43,144 --> 00:01:45,984 así que entré y me dije: "Se acabó, 30 00:01:46,731 --> 00:01:49,901 a lo mejor debería dejar atrás ciertas cosas. 31 00:01:49,984 --> 00:01:54,494 Necesito mostrar una energía positiva diferente en mi vida". 32 00:01:54,572 --> 00:01:56,372 ¿Parece que hable en código? 33 00:01:56,449 --> 00:01:59,869 Porque está claro que hablo de relaciones y de amor. 34 00:02:01,871 --> 00:02:06,041 Tenía una relación larga con… 35 00:02:08,336 --> 00:02:10,376 alguien que me engañaba. 36 00:02:10,964 --> 00:02:14,594 Tenía que salir de ahí porque no… 37 00:02:15,510 --> 00:02:16,890 me hacía ningún bien. 38 00:02:16,970 --> 00:02:20,390 Me considero una mujer muy fuerte. 39 00:02:21,141 --> 00:02:26,101 Pero en muchas ocasiones me daba cuenta de que hacía cosas impropias de mí. 40 00:02:27,313 --> 00:02:30,023 Cuando estás tan unido a alguien 41 00:02:30,108 --> 00:02:32,398 y lleváis juntos mucho tiempo, cuando acaba, 42 00:02:32,485 --> 00:02:36,155 piensas que nunca volverás a estar en ese punto 43 00:02:36,239 --> 00:02:38,369 de decir: "Estoy enamorado". 44 00:02:38,449 --> 00:02:41,829 Dua sentía que había perdido su fuerza. 45 00:02:41,911 --> 00:02:45,711 Coffee es un compositor fantástico con el que trabajo 46 00:02:45,790 --> 00:02:48,210 desde que empecé a componer. 47 00:02:48,960 --> 00:02:53,670 Coffee es como la luz espiritual que me guía. 48 00:02:53,756 --> 00:02:55,086 Siempre nos tenemos ahí, 49 00:02:55,175 --> 00:02:59,135 sobre todo cuando tenemos alguna movida amorosa. 50 00:02:59,679 --> 00:03:01,009 Es como mi hermana. 51 00:03:01,097 --> 00:03:04,057 Tenía movidas personales 52 00:03:04,142 --> 00:03:05,892 y quería hablar de ello. 53 00:03:06,811 --> 00:03:10,861 Coffee me dijo: "A lo mejor deberíamos hacer una canción sobre eso". 54 00:03:10,940 --> 00:03:14,320 - Y todos los sentimientos afloraron. - Sí. 55 00:03:18,156 --> 00:03:19,986 Aquel día fui temprano. 56 00:03:20,074 --> 00:03:21,664 Hacía un par de días 57 00:03:21,743 --> 00:03:24,833 que no nos salía nada y quería que saliera algo guay. 58 00:03:25,955 --> 00:03:30,785 Koz para mí es imprescindible en el estudio. 59 00:03:30,877 --> 00:03:34,627 Clavamos la idea que teníamos de cómo sonaría el disco. 60 00:03:34,714 --> 00:03:38,514 Y luego repetimos el puente, que me encanta. 61 00:03:38,593 --> 00:03:41,553 Barajamos la idea de recuperar cosas viejas. 62 00:03:45,391 --> 00:03:47,851 Jamiroquai, Prince, Blondie… 63 00:03:50,730 --> 00:03:51,770 RECOPILACIÓN 64 00:03:53,816 --> 00:03:57,106 Las influencias de mi infancia son canciones y música 65 00:03:57,195 --> 00:03:58,735 que escuchaban mis padres. 66 00:04:00,323 --> 00:04:02,033 Quería crear algo más moderno 67 00:04:02,116 --> 00:04:05,406 a partir de lo que me hacían sentir esas canciones. 68 00:04:06,246 --> 00:04:08,666 Me preguntaba si podría hacer un disco 69 00:04:08,748 --> 00:04:12,288 basado en esos recuerdos y conseguir que la gente sintiera 70 00:04:12,377 --> 00:04:16,257 lo que yo sentía con "Cosmic Girl", de Jamiroquai, por ejemplo. 71 00:04:16,839 --> 00:04:18,759 DEMO INSTRUMENTAL 72 00:04:18,841 --> 00:04:20,891 Toqueteando los sintes analógicos, 73 00:04:20,969 --> 00:04:22,849 me salió una armonía. 74 00:04:22,929 --> 00:04:24,469 Era muy rudimentaria. 75 00:04:26,224 --> 00:04:29,734 Un riff de guitarra y la batería en toda la canción. 76 00:04:31,479 --> 00:04:34,899 Básicamente, era la pista inicial desde la que partimos. 77 00:04:41,948 --> 00:04:43,488 Luego, guitarras acústicas. 78 00:04:51,708 --> 00:04:52,708 Vale. 79 00:04:53,418 --> 00:04:56,798 COCOMPOSITORA 80 00:04:56,879 --> 00:04:59,969 Chelcee siempre empieza las canciones con una guitarra. 81 00:05:00,049 --> 00:05:02,089 Me parto con ella. Dice cosas como: 82 00:05:02,176 --> 00:05:05,306 "Tía, pongámonos con la canción y luego vamos al pub". 83 00:05:05,388 --> 00:05:07,808 Pero con acento de Liverpool. 84 00:05:07,890 --> 00:05:09,770 Le daría caña cuando… 85 00:05:09,851 --> 00:05:14,481 A ver, aprovecho cualquier ocasión para decir que vayamos a tomar algo. 86 00:05:14,564 --> 00:05:15,774 No suena bien… 87 00:05:15,857 --> 00:05:16,977 Entré en la sala 88 00:05:17,066 --> 00:05:19,936 y estaban tonteando con la guitarra y cantando: 89 00:05:20,028 --> 00:05:22,908 Joder, creo que vuelvo a estar enamorada. 90 00:05:22,989 --> 00:05:28,159 Joder, has hecho que me vuelva a enamorar. 91 00:05:28,244 --> 00:05:30,204 No recuerdo por qué lo dijimos, 92 00:05:30,288 --> 00:05:33,708 pero Dua enseguida… 93 00:05:33,791 --> 00:05:36,671 dijo que no iba a decir "joder" ni loca. 94 00:05:36,753 --> 00:05:40,133 Les dije que había que quitar el "joder". 95 00:05:40,214 --> 00:05:44,184 Dijo: "Ni hablar, peña, será 'ostras'". 96 00:05:44,260 --> 00:05:45,430 Ostras… 97 00:05:45,511 --> 00:05:46,391 Mucho mejor. 98 00:05:46,471 --> 00:05:48,431 …has hecho que me vuelva a enamorar. 99 00:05:48,514 --> 00:05:50,854 Así sí. Me gusta la estrofa nueva. 100 00:05:50,933 --> 00:05:53,103 Respeto y quiero a Dua 101 00:05:53,186 --> 00:05:56,146 porque es una leona de cuidado. 102 00:05:57,857 --> 00:05:59,227 Vamos al lío. 103 00:05:59,317 --> 00:06:00,777 Lo controla todo. 104 00:06:01,611 --> 00:06:02,991 No se cierra a nada. 105 00:06:03,946 --> 00:06:05,486 Me encanta esa energía 106 00:06:05,573 --> 00:06:08,793 que hay cuando conoces a la gente y te sientes tan a gusto 107 00:06:08,868 --> 00:06:12,708 que puedes hablar libremente sobre cosas muy íntimas. 108 00:06:13,664 --> 00:06:18,714 Sé que solo saldrán de allí convertidas en canción. 109 00:06:18,795 --> 00:06:21,875 …pasa al puente y luego vuelve a lo anterior. 110 00:06:21,964 --> 00:06:23,554 Dua es pura sinceridad. 111 00:06:23,633 --> 00:06:26,803 Es un libro abierto, por así decirlo. 112 00:06:26,886 --> 00:06:28,426 Es rara, pero me gusta. 113 00:06:28,513 --> 00:06:31,643 Todo el mundo sabe lo que es volverse a enamorar. 114 00:06:31,724 --> 00:06:33,274 Cuando rompes con alguien, 115 00:06:33,935 --> 00:06:36,145 crees que no volverás a enamorarte. 116 00:06:36,229 --> 00:06:38,979 Al hacerla, la conversación era la canción. 117 00:06:40,149 --> 00:06:42,279 Habla sobre volver a enamorarte 118 00:06:42,860 --> 00:06:45,360 cuando ni siquiera puedes ser tú misma. 119 00:06:47,115 --> 00:06:50,785 No sabía si me lo decía a mí misma o a otra persona, 120 00:06:50,868 --> 00:06:53,118 pero era como una invitación. 121 00:06:53,204 --> 00:06:55,834 Que, si escribía sobre eso, acabaría pasando. 122 00:06:57,041 --> 00:07:00,211 Pero solo teníamos una estrofa. 123 00:07:00,294 --> 00:07:04,884 Jamás pensé que saldría de ahí. 124 00:07:04,966 --> 00:07:08,466 Jamás pensé que se me aceleraría tanto el corazón. 125 00:07:09,470 --> 00:07:12,680 Es increíble que aún pueda sentir algo. 126 00:07:12,765 --> 00:07:13,925 Y luego pasaba a… 127 00:07:14,016 --> 00:07:16,476 Es increíble que haya encontrado a alguien. 128 00:07:34,579 --> 00:07:36,909 Enseguida supe que la quería en el disco. 129 00:07:36,998 --> 00:07:38,538 Pero no tenía… 130 00:07:39,417 --> 00:07:41,537 la típica estructura de canción: 131 00:07:41,627 --> 00:07:43,377 estrofa, preestribillo, 132 00:07:43,921 --> 00:07:47,431 gancho, estrofa, preestribillo, gancho, puente, gancho. 133 00:07:47,508 --> 00:07:50,298 Lo desordenamos entero, pero sonaba bien. 134 00:07:50,386 --> 00:07:53,756 Pensé: "Que le den, no tiene que tener esa estructura". 135 00:07:54,891 --> 00:07:57,771 En aquel momento, estaba leyendo Studio 54. 136 00:07:57,852 --> 00:07:59,902 Pensaba en Donna Summer, 137 00:07:59,979 --> 00:08:02,359 que prioriza el dramatismo. 138 00:08:02,440 --> 00:08:04,690 Se va acrecentando y luego suena… 139 00:08:05,610 --> 00:08:07,240 Y vuelve a la canción. 140 00:08:07,320 --> 00:08:12,580 Tengo la suerte de que mi vecino es un gran violinista y hace de todo. 141 00:08:13,159 --> 00:08:14,159 Drew Jurecka. 142 00:08:14,243 --> 00:08:17,003 VIOLINES 143 00:08:19,749 --> 00:08:22,209 Koz me envió una versión con cuerdas. 144 00:08:22,293 --> 00:08:24,673 Era superdramática, pero me encantaba. 145 00:08:27,590 --> 00:08:32,600 Las cuerdas le dan una riqueza y una elegancia a la canción 146 00:08:32,678 --> 00:08:36,598 que casi que no te esperas que pase a ese ritmo tan funky. 147 00:08:37,391 --> 00:08:40,271 Me parecía que quedaría genial en el disco. 148 00:08:40,853 --> 00:08:43,563 Le dije que era perfecto y muy divertido. 149 00:08:46,400 --> 00:08:50,280 Aún había que pulirlo un poco, pero no sabía cómo. 150 00:08:50,363 --> 00:08:52,453 - Mola bastante. - Sí. 151 00:08:52,532 --> 00:08:54,492 Una noche en el estudio, 152 00:08:54,575 --> 00:08:58,115 Coffee se puso a tararear el riff ese de… 153 00:09:02,833 --> 00:09:05,383 Le dije: "¿Eso es de Star Wars o qué?". 154 00:09:08,965 --> 00:09:13,425 ALL BOWLLY CON LEW STONE Y LA MONSEIGNEUR BAND 155 00:09:14,011 --> 00:09:17,931 Es una canción a trompeta de los años 30 de Al Bowlly. 156 00:09:18,724 --> 00:09:20,274 Es una muestra clásica. 157 00:09:20,351 --> 00:09:21,311 Un clásico. 158 00:09:21,394 --> 00:09:23,854 Me encanta porque da como miedito. 159 00:09:23,938 --> 00:09:26,688 Es escalofriante y siniestro… 160 00:09:26,774 --> 00:09:28,944 Me encantó. Teníamos que incluirlo. 161 00:09:29,026 --> 00:09:31,566 Pensé que le iba como un guante. 162 00:09:31,654 --> 00:09:35,584 Estaba muy bien lo de meterle el sample a posteriori. 163 00:09:35,658 --> 00:09:38,488 Pero tenía un tono diferente al de la canción. 164 00:09:38,578 --> 00:09:40,868 Al ponerlo en la canción no funciona 165 00:09:40,955 --> 00:09:42,825 porque desentona por completo. 166 00:09:43,708 --> 00:09:47,088 Fue una pesadilla conseguir que encajase en la canción. 167 00:09:47,169 --> 00:09:50,169 Le cambié el tono de todas las formas imaginables. 168 00:09:50,256 --> 00:09:53,796 Me tiraba de los pelos. En plan: "Matadme ya, por favor". 169 00:09:55,136 --> 00:09:56,386 Pero lo conseguí. 170 00:10:02,226 --> 00:10:04,896 Ese sample lo usaron en 1997 171 00:10:07,189 --> 00:10:09,399 los White Town en "Your Woman". 172 00:10:14,280 --> 00:10:17,070 Es una pasada. Te transporta a dos épocas. 173 00:10:18,159 --> 00:10:22,829 Al glamur y el art decó de los años 20 y 30 174 00:10:22,913 --> 00:10:26,173 y al ritmo desenfadado de los 90. 175 00:10:26,667 --> 00:10:29,917 Me encanta que la música se reinvente constantemente. 176 00:10:30,004 --> 00:10:34,184 La canción estaba terminada, pero nos llevó bastante tiempo 177 00:10:34,258 --> 00:10:36,338 encontrar la estructura adecuada. 178 00:10:36,427 --> 00:10:39,217 No teníamos clara la canción. 179 00:10:39,305 --> 00:10:42,015 Estuvimos modificándola hasta el último momento. 180 00:10:42,683 --> 00:10:44,773 Poniendo esto aquí y eso allá. 181 00:10:44,852 --> 00:10:46,192 Cuesta porque es raro… 182 00:10:46,270 --> 00:10:49,770 Es de esas que no tienen las partes muy definidas. 183 00:10:49,857 --> 00:10:53,277 - No sabemos qué hacer… - Al principio, solo eran cachos. 184 00:10:53,361 --> 00:10:55,241 - No tenía ni idea. - Fue… 185 00:10:55,321 --> 00:10:57,281 No sé cómo, tuve una ideaca. 186 00:10:57,365 --> 00:11:00,325 Dije: "A lo mejor deberíamos cambiarlo todo 187 00:11:00,409 --> 00:11:03,409 y que el 'I can't believe' 188 00:11:03,496 --> 00:11:05,956 fuera el estribillo". 189 00:11:06,040 --> 00:11:08,750 Me pareció que quedaría de miedo. 190 00:11:08,834 --> 00:11:12,384 Teníamos muchas versiones. Me decía: "Vuelve a ponerle eso". 191 00:11:12,463 --> 00:11:14,723 Me empeciné en que iba a funcionar. 192 00:11:14,799 --> 00:11:16,509 Les dije: "Dejadme pensarlo". 193 00:11:16,592 --> 00:11:19,682 Tres días después, le dije que no funcionaba. 194 00:11:20,638 --> 00:11:24,178 SEGUNDA ESTROFA 195 00:11:40,533 --> 00:11:44,293 En mi primer disco, me resultaba de lo más fácil 196 00:11:44,370 --> 00:11:49,250 escribir sobre la tristeza y las cosas que me cabreaban. 197 00:11:49,333 --> 00:11:50,463 Qué bajona. 198 00:11:50,543 --> 00:11:52,593 Te embajona que te cagas. 199 00:11:53,087 --> 00:11:57,007 Cuando cogí el lápiz, se me ocurrió escribir sobre el desamor. 200 00:11:58,509 --> 00:12:01,009 Pero no quería escribir solo baladas 201 00:12:01,095 --> 00:12:04,675 o canciones lentas y lacrimógenas porque me encanta bailar. 202 00:12:13,858 --> 00:12:17,818 Esta mezclaba ambas cosas. Era una canción disco lacrimógena. 203 00:12:22,825 --> 00:12:24,655 Con lo de nostalgia futura, 204 00:12:25,536 --> 00:12:28,366 ella quería combinar dos mundos. 205 00:12:28,456 --> 00:12:30,496 Que fuera triste y optimista. 206 00:12:32,042 --> 00:12:34,842 Tiene mucho que ver con mi educación 207 00:12:34,920 --> 00:12:37,130 y que sentía que era de dos sitios 208 00:12:37,214 --> 00:12:39,054 y de ninguno al mismo tiempo. 209 00:12:39,759 --> 00:12:42,389 Me mudaba mucho. Nací y crecí en Londres. 210 00:12:42,470 --> 00:12:46,390 Me mudé a Kósovo a los 11 y volví a Londres a los 15. 211 00:12:46,474 --> 00:12:48,604 Tener doble nacionalidad es genial. 212 00:12:49,560 --> 00:12:53,900 Seguramente por eso estoy obsesionada con la yuxtaposición y la dualidad. 213 00:12:54,774 --> 00:12:58,614 Por eso hago canciones "tristealegres" o "discolacrimógenas". 214 00:12:59,069 --> 00:13:03,909 Me salgo cuando juego con dos emociones a la vez. 215 00:13:05,451 --> 00:13:07,871 ¿Dónde grabaste la voz? 216 00:13:07,953 --> 00:13:11,123 La grabé en RAK Studios, en Londres. 217 00:13:11,207 --> 00:13:12,877 Empezamos con… 218 00:13:12,958 --> 00:13:14,958 Al principio del todo… 219 00:13:15,044 --> 00:13:18,554 Lo alquilé a medias con mi directora de canto, Lorna. 220 00:13:18,631 --> 00:13:22,181 - La he sacado… - La experta en Mary Poppins. 221 00:13:22,259 --> 00:13:25,679 Me ayuda a visualizar las emociones. 222 00:13:25,763 --> 00:13:29,023 Me dice que cante las partes tristes con una sonrisa. 223 00:13:33,395 --> 00:13:34,305 Eso es. 224 00:13:36,023 --> 00:13:40,073 VOZ 225 00:13:50,621 --> 00:13:53,251 - ¿Oyes la sonrisa en tu voz? - Totalmente. 226 00:13:53,332 --> 00:13:55,462 Porque hago una pausa en el "ostras". 227 00:14:00,714 --> 00:14:01,554 Muy bien… 228 00:14:01,632 --> 00:14:03,932 La sonrisa te ayuda a darle ese toque. 229 00:14:07,221 --> 00:14:09,271 Tiene un timbre de voz increíble. 230 00:14:11,475 --> 00:14:13,345 Se reconoce enseguida. 231 00:14:18,315 --> 00:14:19,775 Es muy grave. 232 00:14:19,859 --> 00:14:22,029 Cuando sube el tono, se pierde. 233 00:14:25,739 --> 00:14:29,579 No es bonito del todo. No es del todo pop, pero sí que lo es. 234 00:14:36,709 --> 00:14:39,879 Cuando me escucho, incluso en los vídeos de niña, 235 00:14:39,962 --> 00:14:42,552 parece que hubiera fumado toda mi vida. 236 00:14:43,132 --> 00:14:44,432 Que una niña suene… 237 00:14:44,508 --> 00:14:47,048 - ¿Cómo te llamas? - Dua Lipa. 238 00:14:50,681 --> 00:14:52,641 Cuando tenía nueve años, 239 00:14:52,725 --> 00:14:55,095 estudiaba arte dramático los sábados. 240 00:14:56,478 --> 00:14:59,818 Mi profesor de canto me decía que tenía la voz muy grave. 241 00:15:03,235 --> 00:15:07,235 De niña, a veces me acosaban o se metían conmigo 242 00:15:07,323 --> 00:15:09,333 diciendo que tenía voz de hombre. 243 00:15:09,408 --> 00:15:12,198 Pero no pasa nada, me hizo más fuerte. 244 00:15:14,622 --> 00:15:18,422 VOCES DE APOYO 245 00:15:23,589 --> 00:15:25,469 El triplete. 246 00:15:25,549 --> 00:15:28,589 Se oye un poco a Chelcee y a Coffee. 247 00:15:31,013 --> 00:15:33,183 Siempre queda genial añadir voces. 248 00:15:39,521 --> 00:15:40,651 - En fin… - Ya ves. 249 00:15:40,731 --> 00:15:42,521 Le da un toque especial. 250 00:15:47,571 --> 00:15:50,531 Un verso dice: "Me cuesta hincarle el diente". 251 00:15:52,242 --> 00:15:56,332 Me cuesta hincarle el diente al hecho de quererte. 252 00:15:56,413 --> 00:16:01,253 Sentía tantas cosas entremezcladas que era como si estuviera dándoles un tiento. 253 00:16:01,335 --> 00:16:02,875 Me parecía muy visual. 254 00:16:02,962 --> 00:16:06,342 Como si mordieras la corteza del universo, estuviera rica, 255 00:16:06,423 --> 00:16:08,803 lo experimentaras y sintieras todo 256 00:16:08,884 --> 00:16:11,144 y te vibrara todo el cuerpo. 257 00:16:12,096 --> 00:16:14,306 Recreo situaciones 258 00:16:14,390 --> 00:16:16,100 antes de salir al escenario. 259 00:16:16,684 --> 00:16:19,274 Estás ilusionada, te mueres tanto por salir 260 00:16:19,353 --> 00:16:23,693 y estás tan nerviosa que te pones mala. 261 00:16:24,400 --> 00:16:27,950 Es muy divertido y te da un subidón de adrenalina. 262 00:16:49,508 --> 00:16:53,218 Coffee y Chelcee cuestionaban un poco la decisión que tomé. 263 00:16:53,303 --> 00:16:57,023 No recuerdo muy bien a quién no le gustaba el verso… 264 00:16:58,225 --> 00:16:59,225 pero… 265 00:17:00,185 --> 00:17:02,935 Dua luchó con uñas y dientes por conservarlo. 266 00:17:03,022 --> 00:17:04,482 Les dije: "Lo siento. 267 00:17:04,565 --> 00:17:06,565 No sé si os gusta o lo odiáis, 268 00:17:06,650 --> 00:17:09,990 pero tengo que mantenerlo porque es justo lo que siento". 269 00:17:10,070 --> 00:17:13,530 Cuando Dua oye algo que le produce esa sensación, 270 00:17:14,074 --> 00:17:15,284 va a por ello. 271 00:17:15,909 --> 00:17:17,949 PUENTE 272 00:17:18,537 --> 00:17:21,417 Al final del puente, añadimos dos compases. 273 00:17:22,082 --> 00:17:25,382 Queríamos crear ese instante en el que recopilas energía 274 00:17:27,337 --> 00:17:29,797 para luego volver al compás 275 00:17:33,510 --> 00:17:36,220 y que haya una explosión de energía. 276 00:17:41,018 --> 00:17:42,638 Es puro melodrama. 277 00:17:44,146 --> 00:17:46,606 Es de las cosas molonas de trabajar con Dua, 278 00:17:46,690 --> 00:17:48,230 poder hacer esas cosas. 279 00:17:49,902 --> 00:17:52,702 Es una canción pop muy ambiciosa artísticamente. 280 00:17:59,078 --> 00:18:00,578 Háblame de esta parte. 281 00:18:00,662 --> 00:18:05,002 Has vuelto a hacer que me enamore. 282 00:18:05,084 --> 00:18:08,804 Has vuelto a hacer que me enamore. 283 00:18:09,296 --> 00:18:13,336 Has vuelto a hacer que me enamore. 284 00:18:14,843 --> 00:18:17,393 Lo último que hago son las improvisaciones. 285 00:18:17,471 --> 00:18:23,391 Otra vez y otra vez y otra vez y otra vez y otra vez. 286 00:18:24,144 --> 00:18:26,904 A veces me pone nerviosa que vaya a desafinar. 287 00:18:26,980 --> 00:18:29,190 Me da miedo cantar sin pensar. 288 00:18:29,274 --> 00:18:31,694 En la cabina, tengo los cascos puestos. 289 00:18:31,777 --> 00:18:34,607 Hay mucho eco, como en los baños del cole. 290 00:18:34,696 --> 00:18:39,236 La acústica te parece genial y crees que sonará bien cantes lo que cantes. 291 00:18:39,326 --> 00:18:44,666 Has hecho que me vuelva a enamorar. 292 00:18:44,748 --> 00:18:48,248 Como es tuya, ¿crees que la escribiste con otra finalidad 293 00:18:48,335 --> 00:18:50,335 aparte del contexto musical? 294 00:18:53,841 --> 00:18:56,801 Para mí, ir al estudio, donde eres muy vulnerable, 295 00:18:56,885 --> 00:19:00,385 y contar esa experiencia fue duro de por sí. 296 00:19:02,015 --> 00:19:04,765 Pero me sentía lo bastante fuerte 297 00:19:04,852 --> 00:19:08,692 como para usar la música para ayudarme a sentirme mejor. 298 00:19:09,940 --> 00:19:13,940 Era una fase de mi vida que creía que nunca dejaría atrás. 299 00:19:15,362 --> 00:19:19,072 Cuando estaba componiendo la canción, 300 00:19:19,158 --> 00:19:22,578 rememoré muchos episodios de mi vida. 301 00:19:22,661 --> 00:19:24,081 Aprendí mucho de mí misma. 302 00:19:25,747 --> 00:19:29,287 Necesitaba que quedara por escrito 303 00:19:29,376 --> 00:19:31,626 y decirme lo que necesitaba oír. 304 00:19:32,379 --> 00:19:36,379 Encontrar las ganas de bailar cuando creía que no volvería a hacerlo. 305 00:19:40,596 --> 00:19:42,426 Encontrar al fin… 306 00:19:43,056 --> 00:19:46,226 a la persona, la cosa, el momento de mi vida 307 00:19:46,310 --> 00:19:47,770 que te hace sentir 308 00:19:47,853 --> 00:19:50,813 tanto orgullo, poder o confianza que haces lo que sea. 309 00:19:52,858 --> 00:19:54,478 Y vuelvo a enamorarme. 310 00:19:56,028 --> 00:19:58,738 Sientes las endorfinas, la ilusión y las mariposas. 311 00:20:13,670 --> 00:20:17,970 "Love Again" es el testimonio de la fuerza y la pasión 312 00:20:18,050 --> 00:20:21,800 que tenía y que necesitaba recuperar. 313 00:20:22,471 --> 00:20:24,391 Agradezco que me las devolviera. 314 00:20:26,725 --> 00:20:30,685 Aquí os dejo con "Love Again", de Dua Lipa, al completo. 315 00:25:15,305 --> 00:25:18,475 Subtítulos: Rocío Gutiérrez Muñoz de la Torre