1
00:00:09,884 --> 00:00:13,104
Je me souviens que cette chanson
a été un tournant pour nous.
2
00:00:13,722 --> 00:00:16,642
On inventait des histoires de meurtres,
3
00:00:16,725 --> 00:00:19,435
de boîtes de nuit,
de petit ami qui fait penser à une ex.
4
00:00:20,020 --> 00:00:23,400
Et tout d'un coup, tout a pris
une dimension personnelle,
5
00:00:23,481 --> 00:00:24,731
et ç'a été un déclic.
6
00:00:27,694 --> 00:00:30,284
On avait beau avoir confiance en nous,
7
00:00:30,363 --> 00:00:34,123
ça restait possible que le premier album
n'ait été qu'un coup de chance.
8
00:00:35,076 --> 00:00:39,156
Mais c'est à ce moment-là
que j'ai su que ça irait pour nous.
9
00:00:42,459 --> 00:00:46,129
Originaire de Las Vegas, The Killers
a remporté plusieurs Grammys.
10
00:00:46,212 --> 00:00:48,472
Suite au succès fulgurant
de leur premier album,
11
00:00:48,548 --> 00:00:51,468
ils se sont mis à travailler
sur leur deuxième album, Sam's Town.
12
00:00:52,052 --> 00:00:56,472
Avec ce succès phénoménal, la pression
était énorme à la sortie de l'album.
13
00:00:56,556 --> 00:01:00,516
Sam's Town est sorti
en 2006 avec le single
14
00:01:00,602 --> 00:01:01,732
"When You Were Young."
15
00:01:14,741 --> 00:01:17,331
La chanson et l'album
ont été certifiés platine.
16
00:01:21,331 --> 00:01:25,041
Je suis Hrishikesh Hirway.
Bienvenue dans Song Exploder.
17
00:01:25,126 --> 00:01:26,956
UNE SÉRIE DOCUMENTAIRE ORIGINALE NETFLIX
18
00:01:38,223 --> 00:01:40,563
Je veux entendre vos belles voix !
19
00:01:41,810 --> 00:01:45,270
Notre premier album, Hot Fuss,
a fait un carton.
20
00:01:45,355 --> 00:01:47,515
On a écrit ces chansons, c'était énorme,
21
00:01:48,108 --> 00:01:50,818
mais aussi étrange
parce que ça nous semblait naturel.
22
00:01:50,902 --> 00:01:54,322
Merci à tous
de nous avoir écoutés et de nous accepter.
23
00:01:54,405 --> 00:01:56,485
On est très fiers de jouer ici ce soir.
24
00:02:04,833 --> 00:02:05,963
C'était formidable.
25
00:02:06,459 --> 00:02:09,089
C'était la première fois
qu'on avait un passeport.
26
00:02:11,589 --> 00:02:12,879
On est allés partout.
27
00:02:14,425 --> 00:02:16,925
On a dû faire 400 ou 500 concerts.
28
00:02:17,637 --> 00:02:19,637
La tournée était éprouvante,
29
00:02:19,722 --> 00:02:24,102
mais c'était nouveau et c'est fantastique
de vivre de sa passion.
30
00:02:25,103 --> 00:02:26,903
On avait conscience de notre chance.
31
00:02:26,980 --> 00:02:29,270
On vient de familles d'ouvriers.
32
00:02:29,357 --> 00:02:31,067
On sait à quel point c'est rare.
33
00:02:31,734 --> 00:02:34,904
Mais on était assez confiants
pour essayer de nouvelles choses.
34
00:02:38,032 --> 00:02:41,242
C'était une
des dernières tournées de Hot Fuss.
35
00:02:41,327 --> 00:02:43,497
On écrivait des chansons
pendant les balances.
36
00:02:46,249 --> 00:02:50,169
On ressentait un besoin énorme
de faire un nouvel album.
37
00:02:53,423 --> 00:02:56,633
On avait des idées de riffs
depuis quelques mois.
38
00:02:57,385 --> 00:03:00,045
Beaucoup d'idées naissent
avec une progression d'accords
39
00:03:00,138 --> 00:03:03,768
sur laquelle on joue et on tente
des choses pour la faire évoluer.
40
00:03:04,350 --> 00:03:07,060
Ce riff, c'était presque un accident.
41
00:03:07,145 --> 00:03:10,895
Vers la fin d'une répétition,
vers la fin de la nuit.
42
00:03:10,982 --> 00:03:14,152
Mark jouait une ligne de basse.
43
00:03:17,447 --> 00:03:19,697
Dave a suggéré d'ajouter
un accord plus haut.
44
00:03:19,782 --> 00:03:23,792
Ce riff est passé de trois
à quatre notes grâce à lui.
45
00:03:23,870 --> 00:03:25,620
Il jouait autour de ces trois accords.
46
00:03:25,705 --> 00:03:28,915
J'ai dit : "Cool ! Ajoute ces deux-là
et reviens au début."
47
00:03:32,170 --> 00:03:36,630
Ce sont ces trois premiers accords
qui nous ont réveillés.
48
00:03:47,393 --> 00:03:51,403
D'avoir cette alchimie
entre quatre personnes…
49
00:03:52,023 --> 00:03:55,823
capables de puiser l'inspiration
dans l'univers à un instant précis,
50
00:03:55,902 --> 00:03:58,702
c'est magique. On a de la chance,
51
00:03:58,780 --> 00:04:00,820
de vivre tout ce qui nous arrive.
52
00:04:00,907 --> 00:04:01,737
Oui.
53
00:04:01,824 --> 00:04:04,664
C'était sympa d'avoir ces fondations
sur lesquelles se baser.
54
00:04:04,744 --> 00:04:05,754
On s'est mis à bosser.
55
00:04:10,959 --> 00:04:14,249
À cette époque, on nous prenait même
pour un groupe britannique.
56
00:04:14,337 --> 00:04:18,587
Pendant la tournée, on s'est rendu compte
que nos sources étaient ailleurs,
57
00:04:19,217 --> 00:04:22,097
et on avait tous hâte d'y retourner.
58
00:04:24,472 --> 00:04:27,142
Beaucoup de gens pensent
que Las Vegas est dingue,
59
00:04:28,226 --> 00:04:31,806
parce qu'ils ont vu Very Bad Trip
et pensent que c'est comme ça.
60
00:04:32,689 --> 00:04:36,109
Mais notre vision
de Las Vegas est à l'opposé de ça.
61
00:04:37,735 --> 00:04:39,815
Connaître les restos chinois
les moins chers.
62
00:04:40,863 --> 00:04:42,493
C'est un truc de locaux.
63
00:04:43,992 --> 00:04:46,702
C'est plus facile
de s'inspirer des expériences.
64
00:04:46,786 --> 00:04:49,116
Conduire dans des rues que tu connais,
65
00:04:49,706 --> 00:04:51,116
se remémorer les souvenirs.
66
00:04:52,500 --> 00:04:54,790
Tout ça se ressent d'une certaine façon
67
00:04:55,420 --> 00:04:56,920
dans l'album.
68
00:04:57,839 --> 00:05:00,049
Cette ligne de guitare;
c'est le son du désert.
69
00:05:06,848 --> 00:05:10,138
- C'était pas au synthé à l'origine ?
- Si, ça l'était.
70
00:05:10,685 --> 00:05:14,805
Je me souviens que la chanson
avait besoin d'un point de référence.
71
00:05:14,897 --> 00:05:17,317
Et tu trouvais ça trop mielleux
72
00:05:17,400 --> 00:05:19,740
parce que je jouais ça au synthé
73
00:05:19,819 --> 00:05:21,069
Tu n'aimais pas, hein ?
74
00:05:21,154 --> 00:05:23,994
- À la guitare, c'était mieux !
- À la guitare…
75
00:05:24,073 --> 00:05:26,783
- "C'est parti."
- Oui, ça collait.
76
00:05:38,588 --> 00:05:40,258
Le désert est mystérieux.
77
00:05:42,133 --> 00:05:46,013
Ça nous a fait réaliser l'importance
qu'il a dans notre identité.
78
00:05:48,556 --> 00:05:52,016
On voulait que ça se ressente sur l'album.
79
00:05:55,772 --> 00:05:58,572
En général, quand on fait un album,
80
00:05:58,649 --> 00:06:01,069
on vous engage pour une bonne raison.
81
00:06:01,152 --> 00:06:06,452
En tant que producteur,
il faut être capable de comprendre
82
00:06:06,532 --> 00:06:09,912
les racines des artistes et leur vision.
83
00:06:09,994 --> 00:06:12,004
On vient tous d'univers différents,
84
00:06:12,080 --> 00:06:14,920
mais ils avaient travaillé
sur des albums qu'on aimait tous.
85
00:06:16,751 --> 00:06:18,341
Choisir un producteur est délicat.
86
00:06:18,419 --> 00:06:21,209
On ne peut pas savoir
ce qu'ils vont apporter
87
00:06:21,297 --> 00:06:23,337
avant d'avoir fini l'album.
88
00:06:23,424 --> 00:06:26,844
Ils ont produit des albums qu'on aimait,
comme Violator de Dépêche Mode.
89
00:06:26,928 --> 00:06:29,468
Vu que ça a fonctionné pour eux…
90
00:06:29,555 --> 00:06:32,265
On aime tous les deux
la musique pop et The Killers est pop.
91
00:06:33,101 --> 00:06:35,771
Ils voulaient aussi être
le plus grand groupe au monde
92
00:06:35,853 --> 00:06:37,563
et essayer différentes choses.
93
00:06:37,647 --> 00:06:39,857
On voulait les impressionner
94
00:06:39,941 --> 00:06:42,071
et leur montrer qu'on était doués,
95
00:06:42,151 --> 00:06:44,901
et je pense que ça nous a aidés.
96
00:06:44,987 --> 00:06:46,107
Brandon est un génie.
97
00:06:46,197 --> 00:06:47,947
Tu dis un truc… Il est là comme ça.
98
00:06:48,032 --> 00:06:51,702
Il y a une photo
de Flood, Lou Reed et Brandon,
99
00:06:51,786 --> 00:06:53,286
qui résume bien Brandon.
100
00:06:53,371 --> 00:06:56,331
Flood et Lou Reed parlent.
Derrière, Brandon fait ça…
101
00:06:57,208 --> 00:07:00,548
il se frotte le menton, l'air inquiet.
Il réfléchit à tout ça.
102
00:07:03,631 --> 00:07:06,221
À quel moment commence
l'écriture des paroles ?
103
00:07:07,343 --> 00:07:11,223
C'est encore un de ces moments étranges
où l'inspiration vient tout de suite.
104
00:07:11,305 --> 00:07:14,225
"Il ne ressemble en rien à Jésus
mais il parle comme un gentleman
105
00:07:14,308 --> 00:07:16,978
comme tu imaginais quand tu étais jeune,"
le premier jour.
106
00:07:29,407 --> 00:07:32,537
L'écriture était assez facile
parce que j'avais…
107
00:07:33,327 --> 00:07:34,787
mes racines là-bas.
108
00:07:36,914 --> 00:07:38,924
Ça m'a aidé à…
109
00:07:40,251 --> 00:07:42,211
me guider pour le reste de l'album.
110
00:07:43,671 --> 00:07:46,671
Le mot "Jésus" pique la curiosité,
111
00:07:46,757 --> 00:07:49,797
et c'est là que le riff
de guitare fait son effet.
112
00:07:49,886 --> 00:07:53,136
On se sent submergé
par des tas d'émotions différentes.
113
00:07:53,723 --> 00:07:56,893
- Ce n'est pas prévisible.
- C'est ce qui rend la chanson géniale.
114
00:08:12,325 --> 00:08:15,655
Je savais que le sujet de la rédemption
115
00:08:15,745 --> 00:08:17,285
allait être un fil conducteur.
116
00:08:17,371 --> 00:08:20,081
Ça avait un lien
avec ce que je traversais.
117
00:08:20,166 --> 00:08:24,796
L'excès et la débauche dans le rock
118
00:08:24,879 --> 00:08:29,089
ont toujours été glorifiés
et suscitent des fantasmes.
119
00:08:29,175 --> 00:08:34,095
On a été propulsés là-dedans. J'ai compris
tout de suite que c'était pas pour moi.
120
00:08:35,264 --> 00:08:37,564
Je devais avoir 24 ans
quand on a écrit ça.
121
00:08:37,642 --> 00:08:40,102
J'essayais juste de comprendre.
122
00:08:48,069 --> 00:08:50,109
C'est un son de cordes au synthétiseur,
123
00:08:50,196 --> 00:08:52,106
mais il y a aussi de vraies cordes, non ?
124
00:08:52,198 --> 00:08:53,988
- On les a combinés.
- C'est un mélange.
125
00:08:54,075 --> 00:08:55,115
On les a combinés.
126
00:08:55,201 --> 00:08:56,581
Quand vous est venue l'idée ?
127
00:08:56,661 --> 00:08:59,211
À Las Vegas.
Il y avait deux filles de l'université…
128
00:08:59,288 --> 00:09:01,578
C'était pas la petite amie
de Mark à l'époque ?
129
00:09:02,208 --> 00:09:05,878
Non, elle l'est peut-être devenue
plus tard. Je ne m'en souviens pas.
130
00:09:05,962 --> 00:09:07,712
Une d'elles était mon ex-petite amie.
131
00:09:07,797 --> 00:09:12,047
Ça restait dans la famille à l'époque,
tout le monde venait de Las Vegas.
132
00:09:12,134 --> 00:09:15,934
Par exemple, on n'engageait pas quelqu'un
de l'orchestre symphonique de Los Angeles.
133
00:09:16,013 --> 00:09:18,393
On avait de l'argent,
du temps à passer en studio,
134
00:09:18,474 --> 00:09:20,484
et tout était possible !
135
00:09:20,560 --> 00:09:25,520
C'était aussi la première fois
qu'on enregistrait dans un vrai studio.
136
00:09:27,024 --> 00:09:28,864
On voulait jouer dans les stades.
137
00:09:30,361 --> 00:09:33,741
Je me souviens
qu'à l'époque, c'était pas bien vu
138
00:09:33,823 --> 00:09:36,413
de vouloir jouer devant autant de monde.
139
00:09:40,621 --> 00:09:42,621
- C'est presque mépriser l'ambition.
- Oui.
140
00:09:42,707 --> 00:09:46,247
Flood et Moulder nous ont appris
à faire évoluer nos chansons.
141
00:09:46,335 --> 00:09:50,715
Au début du second couplet,
il y a une nouvelle section.
142
00:10:02,226 --> 00:10:05,686
Mark et moi faisions ça dans un micro,
143
00:10:05,771 --> 00:10:09,861
puis on modulait ça dans un synthé Putney
que Flood avait acheté.
144
00:10:12,612 --> 00:10:16,492
Le Putney est un synthétiseur unique.
145
00:10:16,574 --> 00:10:18,494
C'est l'un des premiers synthés.
146
00:10:19,785 --> 00:10:22,995
J'adore le fait qu'il n'a pas de clavier.
147
00:10:23,080 --> 00:10:24,960
Il faut donc se servir de ses sens.
148
00:10:25,041 --> 00:10:27,501
Mais il possède,
ce que beaucoup de gens prennent
149
00:10:27,585 --> 00:10:29,165
pour un jeu de bataille navale,
150
00:10:29,253 --> 00:10:33,553
une matrice qui permet de modifier
les entrées et sorties des modules.
151
00:10:33,633 --> 00:10:37,013
Si je veux ajouter de la réverbe,
152
00:10:37,094 --> 00:10:38,644
je fais ça…
153
00:10:39,305 --> 00:10:41,515
je retire le son d'origine.
154
00:10:47,480 --> 00:10:49,610
Je ne sais jamais ce qui va sortir.
155
00:10:49,690 --> 00:10:54,530
Pour masquer le fait que Brandon chante,
156
00:10:54,612 --> 00:10:58,162
Mark chante avec lui
et je module sa partie au Putney.
157
00:11:04,580 --> 00:11:06,920
Ça ajoute un timbre différent
158
00:11:07,792 --> 00:11:09,172
qui vous donne
159
00:11:09,251 --> 00:11:10,801
une impression de familiarité.
160
00:11:11,379 --> 00:11:13,549
On peut alors le placer plus loin encore.
161
00:11:13,631 --> 00:11:15,591
Ajouter un max de réverbe dessus,
162
00:11:15,675 --> 00:11:17,545
et ça pourrait aller au loin.
163
00:11:21,305 --> 00:11:23,595
Décrivez un peu l'étape suivante.
164
00:11:24,183 --> 00:11:27,353
Jusque-là, on avait toujours eu
en tête l'idée d'avoir une chanson
165
00:11:27,436 --> 00:11:30,356
en une seule section,
presque comme du punk rock.
166
00:11:30,439 --> 00:11:34,569
Mais Brandon avait une idée
d'une section rythmique en half-time feel.
167
00:11:44,161 --> 00:11:47,211
C'est la section où le bâtiment implose,
168
00:11:47,289 --> 00:11:50,209
où l'ours charge
et vous devez vous grandir,
169
00:11:50,292 --> 00:11:51,252
vous levez les bras.
170
00:11:51,335 --> 00:11:56,165
Parfois, quand on joue en half-time,
ça sonne plus lourd, plus gras.
171
00:11:57,007 --> 00:12:00,137
Cette chanson était-elle terminée
en arrivant au studio ?
172
00:12:00,219 --> 00:12:02,099
On avait tout sauf le pont.
173
00:12:02,179 --> 00:12:04,719
Oui, tout était prêt, sauf le pont.
174
00:12:07,935 --> 00:12:11,145
Pour cette chanson, le pont a servi
175
00:12:11,230 --> 00:12:14,860
à donner un côté
plus sincère ou sensible…
176
00:12:16,277 --> 00:12:19,987
à la chanson sans être trop agressif
177
00:12:20,072 --> 00:12:22,492
ou trop bourrin.
178
00:12:22,575 --> 00:12:24,655
Vu l'atmosphère de la chanson,
179
00:12:24,744 --> 00:12:28,584
je me suis dit que ce serait cool
d'associer le monde de Springsteen
180
00:12:28,664 --> 00:12:29,924
et celui de Depeche Mode.
181
00:12:29,999 --> 00:12:32,379
On a utilisé une gamme descendante.
182
00:12:37,965 --> 00:12:40,715
C'est un hommage évident à "Born to Run".
183
00:12:43,429 --> 00:12:46,719
J'espérais faire
quelque chose de nouveau…
184
00:12:47,475 --> 00:12:49,095
en combinant ces deux mondes,
185
00:12:49,185 --> 00:12:51,895
la new wave et le rock classique.
186
00:12:51,979 --> 00:12:54,319
La section descendante avant le pont
187
00:12:54,398 --> 00:12:57,648
est le truc le plus "Springsteenien"
de toute la chanson.
188
00:13:19,298 --> 00:13:21,088
J'adore quand on sort du pont.
189
00:13:21,175 --> 00:13:24,215
C'est ma partie préférée,
quand ça dit : "De temps en temps,"
190
00:13:24,303 --> 00:13:26,973
et je joue cette partie lente
à la guitare.
191
00:13:29,141 --> 00:13:31,851
C'est une note étrange
pour commencer le solo.
192
00:13:31,936 --> 00:13:33,056
C'est une septième.
193
00:13:34,480 --> 00:13:36,070
Puis ça passe à une neuvième.
194
00:13:40,861 --> 00:13:43,991
C'est ce qui rend le solo unique.
195
00:13:44,073 --> 00:13:45,163
On part dans le jazz.
196
00:13:46,367 --> 00:13:48,987
Ce n'est pas
une direction normale ou évidente.
197
00:13:49,703 --> 00:13:52,713
J'ai aussi quelque chose,
un embryon d'idée,
198
00:13:52,790 --> 00:13:55,290
une section de la chanson
qui n'est pas sur l'album.
199
00:13:55,376 --> 00:13:56,286
Cette section.
200
00:13:59,797 --> 00:14:01,797
Oui. C'est encore autre chose…
201
00:14:01,882 --> 00:14:03,762
On avait pris de l'acide ce soir-là.
202
00:14:03,843 --> 00:14:06,223
Encore une fois, le rôle crucial
de Flood et Moulder.
203
00:14:06,303 --> 00:14:08,103
Il faut des gens qui te disent non.
204
00:14:08,722 --> 00:14:09,892
Et voilà.
205
00:14:09,974 --> 00:14:11,064
On a sauvé l'album…
206
00:14:11,141 --> 00:14:13,981
- De l'obscurité.
- des bacs à soldes.
207
00:14:21,360 --> 00:14:24,200
Dieu merci, c'est pas dans le mix final.
208
00:14:24,280 --> 00:14:26,280
J'avais oublié ça.
209
00:14:27,992 --> 00:14:31,122
- Oui. Pourquoi vous avez ça ?
- Comment vous avez eu ça ?
210
00:14:32,162 --> 00:14:33,962
On doit prendre son ordinateur.
211
00:14:35,207 --> 00:14:37,957
Et le titre de l'album, Sam's Town ?
212
00:14:39,128 --> 00:14:40,668
Comment expliquer ça ?
213
00:14:40,754 --> 00:14:44,304
À Las Vegas, Il y a les célèbres casinos
sur le Strip, mais il y a aussi…
214
00:14:44,383 --> 00:14:46,893
- Les casinos isolés, de quartier.
- Oui.
215
00:14:46,969 --> 00:14:48,679
Oui, les casinos pour locaux.
216
00:14:49,221 --> 00:14:51,101
Et j'ai grandi avec ça.
217
00:14:51,181 --> 00:14:54,811
C'était un pilier bizarre de ma vie.
218
00:14:56,061 --> 00:14:57,061
C'est dur à expliquer.
219
00:14:57,146 --> 00:14:59,726
On y allait à Noël pour le petit-déjeuner
220
00:14:59,815 --> 00:15:03,145
en chemin pour aller faire
de la luge sur la montagne
221
00:15:03,235 --> 00:15:06,235
où Ronnie vit maintenant,
le mont Charleston.
222
00:15:08,240 --> 00:15:10,950
Le fait de quitter Las Vegas
en tant que groupe
223
00:15:11,035 --> 00:15:13,325
pour la première fois et aussi longtemps,
224
00:15:13,412 --> 00:15:16,122
ça nous y faisait penser encore plus.
225
00:15:16,206 --> 00:15:18,166
- Et c'est devenu symbolique.
- Oui.
226
00:15:18,751 --> 00:15:21,001
Sa mère a été serveuse
pendant quatre ans.
227
00:15:21,086 --> 00:15:25,756
On a tous de la famille qui travaillait
dans les casinos. C'est naturel pour nous.
228
00:15:26,467 --> 00:15:30,047
C'est l'endroit où Brandon
et moi avons les liens les plus étroits.
229
00:15:30,638 --> 00:15:34,978
Même si ce n'est pas le vrai Sam's Town,
c'est notre Sam's Town.
230
00:15:44,693 --> 00:15:46,703
LES DERNIÈRES PAROLES
231
00:15:50,449 --> 00:15:55,409
Il ne ressemble en rien à Jésus
232
00:15:56,205 --> 00:15:58,995
Mais bien plus que tu ne le sauras jamais
233
00:16:00,751 --> 00:16:02,801
Quel est le sens de la dernière phrase ?
234
00:16:02,878 --> 00:16:07,418
Qu'un sauveur
peut prendre différentes formes.
235
00:16:08,008 --> 00:16:10,758
Et que…
236
00:16:10,844 --> 00:16:13,974
on a tous vécu ces expériences
avec des gens dans nos vies.
237
00:16:14,682 --> 00:16:17,232
Cette chanson est-elle autobiographique ?
238
00:16:17,309 --> 00:16:19,229
La plupart du temps, je la vois comme ça.
239
00:16:19,311 --> 00:16:22,061
Ça parle de l'homme
que je voulais devenir.
240
00:16:22,147 --> 00:16:25,987
C'est moi, à 24 ans, sachant très bien…
241
00:16:27,695 --> 00:16:28,855
qu'il n'y est pas encore,
242
00:16:29,738 --> 00:16:33,908
mais qui espère
qu'il arrivera à trouver sa place.
243
00:16:34,702 --> 00:16:37,832
Et maintenant ? Vous avez trouvé ?
244
00:16:38,372 --> 00:16:40,502
Oui, je crois.
En tout cas, ma femme le pense.
245
00:16:42,126 --> 00:16:44,956
On y arrive. C'est un processus.
246
00:16:51,385 --> 00:16:54,635
C'était une chanson mature à l'époque.
247
00:16:55,305 --> 00:16:57,385
Je m'y identifie plus aujourd'hui,
248
00:16:57,474 --> 00:17:01,524
maintenant qu'on est en train de devenir
la personne dont la chanson parle.
249
00:17:03,605 --> 00:17:06,975
C'est à ce moment-là
qu'on a grandi un peu.
250
00:17:08,277 --> 00:17:12,357
Notre carrière a pris une tournure
plus sérieuse et plus constructive.
251
00:17:15,659 --> 00:17:19,459
Ça a uni et renforcé le groupe.
252
00:17:19,955 --> 00:17:21,115
C'est tout à fait ça.
253
00:17:31,842 --> 00:17:35,642
Et maintenant, voici "When You Were Young"
par The Killers, en intégralité.
254
00:21:38,046 --> 00:21:43,046
Sous-titres : Jérôme Salic