1 00:00:09,884 --> 00:00:13,104 Je me souviens que cette chanson a été un tournant pour nous. 2 00:00:13,722 --> 00:00:16,642 On inventait des histoires de meurtres, 3 00:00:16,725 --> 00:00:19,435 de boîtes de nuit, de petit ami qui fait penser à une ex. 4 00:00:20,020 --> 00:00:23,400 Et tout d'un coup, tout a pris une dimension personnelle, 5 00:00:23,481 --> 00:00:24,731 et ç'a été un déclic. 6 00:00:27,694 --> 00:00:30,284 On avait beau avoir confiance en nous, 7 00:00:30,363 --> 00:00:34,123 ça restait possible que le premier album n'ait été qu'un coup de chance. 8 00:00:35,076 --> 00:00:39,156 Mais c'est à ce moment-là que j'ai su que ça irait pour nous. 9 00:00:42,459 --> 00:00:46,129 Originaire de Las Vegas, The Killers a remporté plusieurs Grammys. 10 00:00:46,212 --> 00:00:48,472 Suite au succès fulgurant de leur premier album, 11 00:00:48,548 --> 00:00:51,468 ils se sont mis à travailler sur leur deuxième album, Sam's Town. 12 00:00:52,052 --> 00:00:56,472 Avec ce succès phénoménal, la pression était énorme à la sortie de l'album. 13 00:00:56,556 --> 00:01:00,516 Sam's Town est sorti en 2006 avec le single 14 00:01:00,602 --> 00:01:01,732 "When You Were Young." 15 00:01:14,741 --> 00:01:17,331 La chanson et l'album ont été certifiés platine. 16 00:01:21,331 --> 00:01:25,041 Je suis Hrishikesh Hirway. Bienvenue dans Song Exploder. 17 00:01:25,126 --> 00:01:26,956 UNE SÉRIE DOCUMENTAIRE ORIGINALE NETFLIX 18 00:01:38,223 --> 00:01:40,563 Je veux entendre vos belles voix ! 19 00:01:41,810 --> 00:01:45,270 Notre premier album, Hot Fuss, a fait un carton. 20 00:01:45,355 --> 00:01:47,515 On a écrit ces chansons, c'était énorme, 21 00:01:48,108 --> 00:01:50,818 mais aussi étrange parce que ça nous semblait naturel. 22 00:01:50,902 --> 00:01:54,322 Merci à tous de nous avoir écoutés et de nous accepter. 23 00:01:54,405 --> 00:01:56,485 On est très fiers de jouer ici ce soir. 24 00:02:04,833 --> 00:02:05,963 C'était formidable. 25 00:02:06,459 --> 00:02:09,089 C'était la première fois qu'on avait un passeport. 26 00:02:11,589 --> 00:02:12,879 On est allés partout. 27 00:02:14,425 --> 00:02:16,925 On a dû faire 400 ou 500 concerts. 28 00:02:17,637 --> 00:02:19,637 La tournée était éprouvante, 29 00:02:19,722 --> 00:02:24,102 mais c'était nouveau et c'est fantastique de vivre de sa passion. 30 00:02:25,103 --> 00:02:26,903 On avait conscience de notre chance. 31 00:02:26,980 --> 00:02:29,270 On vient de familles d'ouvriers. 32 00:02:29,357 --> 00:02:31,067 On sait à quel point c'est rare. 33 00:02:31,734 --> 00:02:34,904 Mais on était assez confiants pour essayer de nouvelles choses. 34 00:02:38,032 --> 00:02:41,242 C'était une des dernières tournées de Hot Fuss. 35 00:02:41,327 --> 00:02:43,497 On écrivait des chansons pendant les balances. 36 00:02:46,249 --> 00:02:50,169 On ressentait un besoin énorme de faire un nouvel album. 37 00:02:53,423 --> 00:02:56,633 On avait des idées de riffs depuis quelques mois. 38 00:02:57,385 --> 00:03:00,045 Beaucoup d'idées naissent avec une progression d'accords 39 00:03:00,138 --> 00:03:03,768 sur laquelle on joue et on tente des choses pour la faire évoluer. 40 00:03:04,350 --> 00:03:07,060 Ce riff, c'était presque un accident. 41 00:03:07,145 --> 00:03:10,895 Vers la fin d'une répétition, vers la fin de la nuit. 42 00:03:10,982 --> 00:03:14,152 Mark jouait une ligne de basse. 43 00:03:17,447 --> 00:03:19,697 Dave a suggéré d'ajouter un accord plus haut. 44 00:03:19,782 --> 00:03:23,792 Ce riff est passé de trois à quatre notes grâce à lui. 45 00:03:23,870 --> 00:03:25,620 Il jouait autour de ces trois accords. 46 00:03:25,705 --> 00:03:28,915 J'ai dit : "Cool ! Ajoute ces deux-là et reviens au début." 47 00:03:32,170 --> 00:03:36,630 Ce sont ces trois premiers accords qui nous ont réveillés. 48 00:03:47,393 --> 00:03:51,403 D'avoir cette alchimie entre quatre personnes… 49 00:03:52,023 --> 00:03:55,823 capables de puiser l'inspiration dans l'univers à un instant précis, 50 00:03:55,902 --> 00:03:58,702 c'est magique. On a de la chance, 51 00:03:58,780 --> 00:04:00,820 de vivre tout ce qui nous arrive. 52 00:04:00,907 --> 00:04:01,737 Oui. 53 00:04:01,824 --> 00:04:04,664 C'était sympa d'avoir ces fondations sur lesquelles se baser. 54 00:04:04,744 --> 00:04:05,754 On s'est mis à bosser. 55 00:04:10,959 --> 00:04:14,249 À cette époque, on nous prenait même pour un groupe britannique. 56 00:04:14,337 --> 00:04:18,587 Pendant la tournée, on s'est rendu compte que nos sources étaient ailleurs, 57 00:04:19,217 --> 00:04:22,097 et on avait tous hâte d'y retourner. 58 00:04:24,472 --> 00:04:27,142 Beaucoup de gens pensent que Las Vegas est dingue, 59 00:04:28,226 --> 00:04:31,806 parce qu'ils ont vu Very Bad Trip et pensent que c'est comme ça. 60 00:04:32,689 --> 00:04:36,109 Mais notre vision de Las Vegas est à l'opposé de ça. 61 00:04:37,735 --> 00:04:39,815 Connaître les restos chinois les moins chers. 62 00:04:40,863 --> 00:04:42,493 C'est un truc de locaux. 63 00:04:43,992 --> 00:04:46,702 C'est plus facile de s'inspirer des expériences. 64 00:04:46,786 --> 00:04:49,116 Conduire dans des rues que tu connais, 65 00:04:49,706 --> 00:04:51,116 se remémorer les souvenirs. 66 00:04:52,500 --> 00:04:54,790 Tout ça se ressent d'une certaine façon 67 00:04:55,420 --> 00:04:56,920 dans l'album. 68 00:04:57,839 --> 00:05:00,049 Cette ligne de guitare; c'est le son du désert. 69 00:05:06,848 --> 00:05:10,138 - C'était pas au synthé à l'origine ? - Si, ça l'était. 70 00:05:10,685 --> 00:05:14,805 Je me souviens que la chanson avait besoin d'un point de référence. 71 00:05:14,897 --> 00:05:17,317 Et tu trouvais ça trop mielleux 72 00:05:17,400 --> 00:05:19,740 parce que je jouais ça au synthé 73 00:05:19,819 --> 00:05:21,069 Tu n'aimais pas, hein ? 74 00:05:21,154 --> 00:05:23,994 - À la guitare, c'était mieux ! - À la guitare… 75 00:05:24,073 --> 00:05:26,783 - "C'est parti." - Oui, ça collait. 76 00:05:38,588 --> 00:05:40,258 Le désert est mystérieux. 77 00:05:42,133 --> 00:05:46,013 Ça nous a fait réaliser l'importance qu'il a dans notre identité. 78 00:05:48,556 --> 00:05:52,016 On voulait que ça se ressente sur l'album. 79 00:05:55,772 --> 00:05:58,572 En général, quand on fait un album, 80 00:05:58,649 --> 00:06:01,069 on vous engage pour une bonne raison. 81 00:06:01,152 --> 00:06:06,452 En tant que producteur, il faut être capable de comprendre 82 00:06:06,532 --> 00:06:09,912 les racines des artistes et leur vision. 83 00:06:09,994 --> 00:06:12,004 On vient tous d'univers différents, 84 00:06:12,080 --> 00:06:14,920 mais ils avaient travaillé sur des albums qu'on aimait tous. 85 00:06:16,751 --> 00:06:18,341 Choisir un producteur est délicat. 86 00:06:18,419 --> 00:06:21,209 On ne peut pas savoir ce qu'ils vont apporter 87 00:06:21,297 --> 00:06:23,337 avant d'avoir fini l'album. 88 00:06:23,424 --> 00:06:26,844 Ils ont produit des albums qu'on aimait, comme Violator de Dépêche Mode. 89 00:06:26,928 --> 00:06:29,468 Vu que ça a fonctionné pour eux… 90 00:06:29,555 --> 00:06:32,265 On aime tous les deux la musique pop et The Killers est pop. 91 00:06:33,101 --> 00:06:35,771 Ils voulaient aussi être le plus grand groupe au monde 92 00:06:35,853 --> 00:06:37,563 et essayer différentes choses. 93 00:06:37,647 --> 00:06:39,857 On voulait les impressionner 94 00:06:39,941 --> 00:06:42,071 et leur montrer qu'on était doués, 95 00:06:42,151 --> 00:06:44,901 et je pense que ça nous a aidés. 96 00:06:44,987 --> 00:06:46,107 Brandon est un génie. 97 00:06:46,197 --> 00:06:47,947 Tu dis un truc… Il est là comme ça. 98 00:06:48,032 --> 00:06:51,702 Il y a une photo de Flood, Lou Reed et Brandon, 99 00:06:51,786 --> 00:06:53,286 qui résume bien Brandon. 100 00:06:53,371 --> 00:06:56,331 Flood et Lou Reed parlent. Derrière, Brandon fait ça… 101 00:06:57,208 --> 00:07:00,548 il se frotte le menton, l'air inquiet. Il réfléchit à tout ça. 102 00:07:03,631 --> 00:07:06,221 À quel moment commence l'écriture des paroles ? 103 00:07:07,343 --> 00:07:11,223 C'est encore un de ces moments étranges où l'inspiration vient tout de suite. 104 00:07:11,305 --> 00:07:14,225 "Il ne ressemble en rien à Jésus mais il parle comme un gentleman 105 00:07:14,308 --> 00:07:16,978 comme tu imaginais quand tu étais jeune," le premier jour. 106 00:07:29,407 --> 00:07:32,537 L'écriture était assez facile parce que j'avais… 107 00:07:33,327 --> 00:07:34,787 mes racines là-bas. 108 00:07:36,914 --> 00:07:38,924 Ça m'a aidé à… 109 00:07:40,251 --> 00:07:42,211 me guider pour le reste de l'album. 110 00:07:43,671 --> 00:07:46,671 Le mot "Jésus" pique la curiosité, 111 00:07:46,757 --> 00:07:49,797 et c'est là que le riff de guitare fait son effet. 112 00:07:49,886 --> 00:07:53,136 On se sent submergé par des tas d'émotions différentes. 113 00:07:53,723 --> 00:07:56,893 - Ce n'est pas prévisible. - C'est ce qui rend la chanson géniale. 114 00:08:12,325 --> 00:08:15,655 Je savais que le sujet de la rédemption 115 00:08:15,745 --> 00:08:17,285 allait être un fil conducteur. 116 00:08:17,371 --> 00:08:20,081 Ça avait un lien avec ce que je traversais. 117 00:08:20,166 --> 00:08:24,796 L'excès et la débauche dans le rock 118 00:08:24,879 --> 00:08:29,089 ont toujours été glorifiés et suscitent des fantasmes. 119 00:08:29,175 --> 00:08:34,095 On a été propulsés là-dedans. J'ai compris tout de suite que c'était pas pour moi. 120 00:08:35,264 --> 00:08:37,564 Je devais avoir 24 ans quand on a écrit ça. 121 00:08:37,642 --> 00:08:40,102 J'essayais juste de comprendre. 122 00:08:48,069 --> 00:08:50,109 C'est un son de cordes au synthétiseur, 123 00:08:50,196 --> 00:08:52,106 mais il y a aussi de vraies cordes, non ? 124 00:08:52,198 --> 00:08:53,988 - On les a combinés. - C'est un mélange. 125 00:08:54,075 --> 00:08:55,115 On les a combinés. 126 00:08:55,201 --> 00:08:56,581 Quand vous est venue l'idée ? 127 00:08:56,661 --> 00:08:59,211 À Las Vegas. Il y avait deux filles de l'université… 128 00:08:59,288 --> 00:09:01,578 C'était pas la petite amie de Mark à l'époque ? 129 00:09:02,208 --> 00:09:05,878 Non, elle l'est peut-être devenue plus tard. Je ne m'en souviens pas. 130 00:09:05,962 --> 00:09:07,712 Une d'elles était mon ex-petite amie. 131 00:09:07,797 --> 00:09:12,047 Ça restait dans la famille à l'époque, tout le monde venait de Las Vegas. 132 00:09:12,134 --> 00:09:15,934 Par exemple, on n'engageait pas quelqu'un de l'orchestre symphonique de Los Angeles. 133 00:09:16,013 --> 00:09:18,393 On avait de l'argent, du temps à passer en studio, 134 00:09:18,474 --> 00:09:20,484 et tout était possible ! 135 00:09:20,560 --> 00:09:25,520 C'était aussi la première fois qu'on enregistrait dans un vrai studio. 136 00:09:27,024 --> 00:09:28,864 On voulait jouer dans les stades. 137 00:09:30,361 --> 00:09:33,741 Je me souviens qu'à l'époque, c'était pas bien vu 138 00:09:33,823 --> 00:09:36,413 de vouloir jouer devant autant de monde. 139 00:09:40,621 --> 00:09:42,621 - C'est presque mépriser l'ambition. - Oui. 140 00:09:42,707 --> 00:09:46,247 Flood et Moulder nous ont appris à faire évoluer nos chansons. 141 00:09:46,335 --> 00:09:50,715 Au début du second couplet, il y a une nouvelle section. 142 00:10:02,226 --> 00:10:05,686 Mark et moi faisions ça dans un micro, 143 00:10:05,771 --> 00:10:09,861 puis on modulait ça dans un synthé Putney que Flood avait acheté. 144 00:10:12,612 --> 00:10:16,492 Le Putney est un synthétiseur unique. 145 00:10:16,574 --> 00:10:18,494 C'est l'un des premiers synthés. 146 00:10:19,785 --> 00:10:22,995 J'adore le fait qu'il n'a pas de clavier. 147 00:10:23,080 --> 00:10:24,960 Il faut donc se servir de ses sens. 148 00:10:25,041 --> 00:10:27,501 Mais il possède, ce que beaucoup de gens prennent 149 00:10:27,585 --> 00:10:29,165 pour un jeu de bataille navale, 150 00:10:29,253 --> 00:10:33,553 une matrice qui permet de modifier les entrées et sorties des modules. 151 00:10:33,633 --> 00:10:37,013 Si je veux ajouter de la réverbe, 152 00:10:37,094 --> 00:10:38,644 je fais ça… 153 00:10:39,305 --> 00:10:41,515 je retire le son d'origine. 154 00:10:47,480 --> 00:10:49,610 Je ne sais jamais ce qui va sortir. 155 00:10:49,690 --> 00:10:54,530 Pour masquer le fait que Brandon chante, 156 00:10:54,612 --> 00:10:58,162 Mark chante avec lui et je module sa partie au Putney. 157 00:11:04,580 --> 00:11:06,920 Ça ajoute un timbre différent 158 00:11:07,792 --> 00:11:09,172 qui vous donne 159 00:11:09,251 --> 00:11:10,801 une impression de familiarité. 160 00:11:11,379 --> 00:11:13,549 On peut alors le placer plus loin encore. 161 00:11:13,631 --> 00:11:15,591 Ajouter un max de réverbe dessus, 162 00:11:15,675 --> 00:11:17,545 et ça pourrait aller au loin. 163 00:11:21,305 --> 00:11:23,595 Décrivez un peu l'étape suivante. 164 00:11:24,183 --> 00:11:27,353 Jusque-là, on avait toujours eu en tête l'idée d'avoir une chanson 165 00:11:27,436 --> 00:11:30,356 en une seule section, presque comme du punk rock. 166 00:11:30,439 --> 00:11:34,569 Mais Brandon avait une idée d'une section rythmique en half-time feel. 167 00:11:44,161 --> 00:11:47,211 C'est la section où le bâtiment implose, 168 00:11:47,289 --> 00:11:50,209 où l'ours charge et vous devez vous grandir, 169 00:11:50,292 --> 00:11:51,252 vous levez les bras. 170 00:11:51,335 --> 00:11:56,165 Parfois, quand on joue en half-time, ça sonne plus lourd, plus gras. 171 00:11:57,007 --> 00:12:00,137 Cette chanson était-elle terminée en arrivant au studio ? 172 00:12:00,219 --> 00:12:02,099 On avait tout sauf le pont. 173 00:12:02,179 --> 00:12:04,719 Oui, tout était prêt, sauf le pont. 174 00:12:07,935 --> 00:12:11,145 Pour cette chanson, le pont a servi 175 00:12:11,230 --> 00:12:14,860 à donner un côté plus sincère ou sensible… 176 00:12:16,277 --> 00:12:19,987 à la chanson sans être trop agressif 177 00:12:20,072 --> 00:12:22,492 ou trop bourrin. 178 00:12:22,575 --> 00:12:24,655 Vu l'atmosphère de la chanson, 179 00:12:24,744 --> 00:12:28,584 je me suis dit que ce serait cool d'associer le monde de Springsteen 180 00:12:28,664 --> 00:12:29,924 et celui de Depeche Mode. 181 00:12:29,999 --> 00:12:32,379 On a utilisé une gamme descendante. 182 00:12:37,965 --> 00:12:40,715 C'est un hommage évident à "Born to Run". 183 00:12:43,429 --> 00:12:46,719 J'espérais faire quelque chose de nouveau… 184 00:12:47,475 --> 00:12:49,095 en combinant ces deux mondes, 185 00:12:49,185 --> 00:12:51,895 la new wave et le rock classique. 186 00:12:51,979 --> 00:12:54,319 La section descendante avant le pont 187 00:12:54,398 --> 00:12:57,648 est le truc le plus "Springsteenien" de toute la chanson. 188 00:13:19,298 --> 00:13:21,088 J'adore quand on sort du pont. 189 00:13:21,175 --> 00:13:24,215 C'est ma partie préférée, quand ça dit : "De temps en temps," 190 00:13:24,303 --> 00:13:26,973 et je joue cette partie lente à la guitare. 191 00:13:29,141 --> 00:13:31,851 C'est une note étrange pour commencer le solo. 192 00:13:31,936 --> 00:13:33,056 C'est une septième. 193 00:13:34,480 --> 00:13:36,070 Puis ça passe à une neuvième. 194 00:13:40,861 --> 00:13:43,991 C'est ce qui rend le solo unique. 195 00:13:44,073 --> 00:13:45,163 On part dans le jazz. 196 00:13:46,367 --> 00:13:48,987 Ce n'est pas une direction normale ou évidente. 197 00:13:49,703 --> 00:13:52,713 J'ai aussi quelque chose, un embryon d'idée, 198 00:13:52,790 --> 00:13:55,290 une section de la chanson qui n'est pas sur l'album. 199 00:13:55,376 --> 00:13:56,286 Cette section. 200 00:13:59,797 --> 00:14:01,797 Oui. C'est encore autre chose… 201 00:14:01,882 --> 00:14:03,762 On avait pris de l'acide ce soir-là. 202 00:14:03,843 --> 00:14:06,223 Encore une fois, le rôle crucial de Flood et Moulder. 203 00:14:06,303 --> 00:14:08,103 Il faut des gens qui te disent non. 204 00:14:08,722 --> 00:14:09,892 Et voilà. 205 00:14:09,974 --> 00:14:11,064 On a sauvé l'album… 206 00:14:11,141 --> 00:14:13,981 - De l'obscurité. - des bacs à soldes. 207 00:14:21,360 --> 00:14:24,200 Dieu merci, c'est pas dans le mix final. 208 00:14:24,280 --> 00:14:26,280 J'avais oublié ça. 209 00:14:27,992 --> 00:14:31,122 - Oui. Pourquoi vous avez ça ? - Comment vous avez eu ça ? 210 00:14:32,162 --> 00:14:33,962 On doit prendre son ordinateur. 211 00:14:35,207 --> 00:14:37,957 Et le titre de l'album, Sam's Town ? 212 00:14:39,128 --> 00:14:40,668 Comment expliquer ça ? 213 00:14:40,754 --> 00:14:44,304 À Las Vegas, Il y a les célèbres casinos sur le Strip, mais il y a aussi… 214 00:14:44,383 --> 00:14:46,893 - Les casinos isolés, de quartier. - Oui. 215 00:14:46,969 --> 00:14:48,679 Oui, les casinos pour locaux. 216 00:14:49,221 --> 00:14:51,101 Et j'ai grandi avec ça. 217 00:14:51,181 --> 00:14:54,811 C'était un pilier bizarre de ma vie. 218 00:14:56,061 --> 00:14:57,061 C'est dur à expliquer. 219 00:14:57,146 --> 00:14:59,726 On y allait à Noël pour le petit-déjeuner 220 00:14:59,815 --> 00:15:03,145 en chemin pour aller faire de la luge sur la montagne 221 00:15:03,235 --> 00:15:06,235 où Ronnie vit maintenant, le mont Charleston. 222 00:15:08,240 --> 00:15:10,950 Le fait de quitter Las Vegas en tant que groupe 223 00:15:11,035 --> 00:15:13,325 pour la première fois et aussi longtemps, 224 00:15:13,412 --> 00:15:16,122 ça nous y faisait penser encore plus. 225 00:15:16,206 --> 00:15:18,166 - Et c'est devenu symbolique. - Oui. 226 00:15:18,751 --> 00:15:21,001 Sa mère a été serveuse pendant quatre ans. 227 00:15:21,086 --> 00:15:25,756 On a tous de la famille qui travaillait dans les casinos. C'est naturel pour nous. 228 00:15:26,467 --> 00:15:30,047 C'est l'endroit où Brandon et moi avons les liens les plus étroits. 229 00:15:30,638 --> 00:15:34,978 Même si ce n'est pas le vrai Sam's Town, c'est notre Sam's Town. 230 00:15:44,693 --> 00:15:46,703 LES DERNIÈRES PAROLES 231 00:15:50,449 --> 00:15:55,409 Il ne ressemble en rien à Jésus 232 00:15:56,205 --> 00:15:58,995 Mais bien plus que tu ne le sauras jamais 233 00:16:00,751 --> 00:16:02,801 Quel est le sens de la dernière phrase ? 234 00:16:02,878 --> 00:16:07,418 Qu'un sauveur peut prendre différentes formes. 235 00:16:08,008 --> 00:16:10,758 Et que… 236 00:16:10,844 --> 00:16:13,974 on a tous vécu ces expériences avec des gens dans nos vies. 237 00:16:14,682 --> 00:16:17,232 Cette chanson est-elle autobiographique ? 238 00:16:17,309 --> 00:16:19,229 La plupart du temps, je la vois comme ça. 239 00:16:19,311 --> 00:16:22,061 Ça parle de l'homme que je voulais devenir. 240 00:16:22,147 --> 00:16:25,987 C'est moi, à 24 ans, sachant très bien… 241 00:16:27,695 --> 00:16:28,855 qu'il n'y est pas encore, 242 00:16:29,738 --> 00:16:33,908 mais qui espère qu'il arrivera à trouver sa place. 243 00:16:34,702 --> 00:16:37,832 Et maintenant ? Vous avez trouvé ? 244 00:16:38,372 --> 00:16:40,502 Oui, je crois. En tout cas, ma femme le pense. 245 00:16:42,126 --> 00:16:44,956 On y arrive. C'est un processus. 246 00:16:51,385 --> 00:16:54,635 C'était une chanson mature à l'époque. 247 00:16:55,305 --> 00:16:57,385 Je m'y identifie plus aujourd'hui, 248 00:16:57,474 --> 00:17:01,524 maintenant qu'on est en train de devenir la personne dont la chanson parle. 249 00:17:03,605 --> 00:17:06,975 C'est à ce moment-là qu'on a grandi un peu. 250 00:17:08,277 --> 00:17:12,357 Notre carrière a pris une tournure plus sérieuse et plus constructive. 251 00:17:15,659 --> 00:17:19,459 Ça a uni et renforcé le groupe. 252 00:17:19,955 --> 00:17:21,115 C'est tout à fait ça. 253 00:17:31,842 --> 00:17:35,642 Et maintenant, voici "When You Were Young" par The Killers, en intégralité. 254 00:21:38,046 --> 00:21:43,046 Sous-titres : Jérôme Salic