1 00:00:10,593 --> 00:00:12,303 Setiap momen… 2 00:00:13,013 --> 00:00:16,983 yang berhasil kita lalui dalam hidup membuat kita lebih kuat. 3 00:00:17,851 --> 00:00:21,561 Itu akan membawa kebaikan jika aku ingin melihatnya 4 00:00:22,230 --> 00:00:23,440 dan mengambilnya. 5 00:00:32,699 --> 00:00:36,579 Natalia! 6 00:00:37,287 --> 00:00:41,417 Natalia Lafourcade adalah penyanyi dan penulis lagu dari Veracruz, Meksiko. 7 00:00:41,499 --> 00:00:43,329 Sejak debutnya pada tahun 2003, 8 00:00:43,418 --> 00:00:46,758 dia menjadi salah satu seniman yang paling berpengaruh dalam musik Latin. 9 00:00:46,838 --> 00:00:50,048 Dia menyanyikan lagu tema dari film Pixar peraih Oscar, Coco. 10 00:00:50,133 --> 00:00:52,553 Dia meraih satu Grammy dan 12 Grammy Latin, 11 00:00:52,635 --> 00:00:55,385 termasuk Rekaman Terbaik Tahun Ini dan Lagu Terbaik Tahun Ini 12 00:00:55,472 --> 00:00:58,142 untuk "Hasta la Raíz," yang berarti "Ke akar." 13 00:01:05,482 --> 00:01:08,402 Akar itu, dalam hal ini, menjalar ke dua arah, 14 00:01:08,485 --> 00:01:09,855 ke masa lalu Natalia 15 00:01:09,944 --> 00:01:12,324 serta daerah dan sejarah tempat asalnya. 16 00:01:20,747 --> 00:01:23,997 Aku Hrishikesh Hirway. Inilah Song Exploder. 17 00:01:25,043 --> 00:01:26,633 SERIAL DOKUMENTER NETFLIX ORIGINAL 18 00:01:41,476 --> 00:01:44,846 COATEPEC, VERACRUZ MEKSIKO 19 00:01:45,021 --> 00:01:48,321 Aku tiba di Veracruz saat usiaku dua tahun. 20 00:01:49,150 --> 00:01:51,610 Itu saat orang tuaku bercerai. 21 00:01:52,612 --> 00:01:55,572 Saat itulah ibuku memutuskan pindah ke Coatepec. 22 00:02:02,580 --> 00:02:05,170 Lihat betapa lezatnya ini. 23 00:02:06,209 --> 00:02:07,629 Aku mau makan semuanya. 24 00:02:07,710 --> 00:02:10,000 Ini baru keluar dari oven. 25 00:02:10,088 --> 00:02:12,628 Ini masih panas. 26 00:02:12,715 --> 00:02:14,715 Ini sangat buruk untukmu. 27 00:02:14,801 --> 00:02:16,641 Aku suka di sini. 28 00:02:16,719 --> 00:02:18,639 Sederhana dan tidak asing. 29 00:02:19,305 --> 00:02:22,765 Hidup di sini sangat murah dan berwarna. 30 00:02:24,602 --> 00:02:27,232 Mau kutunjukkan foto yang kau tinggalkan setahun lalu? 31 00:02:27,313 --> 00:02:29,653 Ya, saat aku datang dengan ayahku! 32 00:02:29,732 --> 00:02:31,572 Dia tampan. Lihat betapa rupawannya. 33 00:02:31,651 --> 00:02:33,321 DJAHEL VINAVER KAWAN KELUARGA NATALIA 34 00:02:33,403 --> 00:02:35,533 Ya. Kau di sini bersama ayahku. 35 00:02:35,613 --> 00:02:36,703 Sang Kapten. 36 00:02:36,781 --> 00:02:38,621 Sang Kapten. 37 00:02:39,576 --> 00:02:42,036 Ayahku adalah seorang musisi. 38 00:02:42,120 --> 00:02:46,170 Sebenarnya ada fotoku yang memainkan klavichord ayahku 39 00:02:46,249 --> 00:02:48,999 saat usiaku satu atau dua tahun. 40 00:02:50,336 --> 00:02:54,166 Memainkan musik Bach atau apa saja. 41 00:02:56,342 --> 00:02:59,262 Ayahku sangat ingin aku menjadi pemain piano 42 00:02:59,345 --> 00:03:02,385 dan aku berkata, "Aku tak mau memainkan musik klasik. 43 00:03:02,473 --> 00:03:05,393 Aku ingin musik pop dan rock." 44 00:03:10,815 --> 00:03:12,685 Ayahku sangat marah kepadaku. 45 00:03:12,775 --> 00:03:14,855 Dia bilang, "Ini bukan musik." 46 00:03:15,570 --> 00:03:17,160 Dia sangat tegas. 47 00:03:23,411 --> 00:03:25,331 Lalu semuanya langsung… 48 00:03:30,710 --> 00:03:34,090 Saat Natalia baru berusia 17 tahun, dia merilis album pertamanya. 49 00:03:34,172 --> 00:03:36,262 Menampilkan lagu hit "En el 2000". 50 00:03:36,841 --> 00:03:40,221 Albumnya meraih Platinum di Meksiko dan mencapai nomor satu di tangga lagu. 51 00:03:41,721 --> 00:03:43,641 Semuanya menjadi sangat populer. 52 00:03:43,723 --> 00:03:46,063 Namaku ada di mana-mana… 53 00:03:46,142 --> 00:03:48,062 dan semuanya terjadi terlalu cepat. 54 00:03:49,979 --> 00:03:52,899 Industri musik begitu besar bagiku. 55 00:03:52,982 --> 00:03:57,572 Aku terlalu muda untuk mencerna informasi sebanyak itu. 56 00:03:58,905 --> 00:04:00,865 Ada yang kurang. 57 00:04:00,949 --> 00:04:02,909 Aku tak tahu apa itu. 58 00:04:02,992 --> 00:04:06,372 Inspirasiku serasa terhenti. 59 00:04:06,454 --> 00:04:09,334 Aku tak bisa menulis musikku sendiri. 60 00:04:09,415 --> 00:04:11,825 Aku menjadi seniman solo 61 00:04:11,918 --> 00:04:15,958 dan mengalami momen sukses ini, 62 00:04:16,047 --> 00:04:19,257 tapi pada saat yang sama, aku tak merasa sebahagia itu. 63 00:04:19,342 --> 00:04:21,892 Itu pun tak terasa nyata bagiku. 64 00:04:23,137 --> 00:04:27,227 Jadi, aku harus mundur dan menyendiri. 65 00:04:27,308 --> 00:04:30,598 Sesuatu dalam jiwaku sakit 66 00:04:30,687 --> 00:04:32,557 dan aku harus menyembuhkannya. 67 00:04:33,147 --> 00:04:36,477 Aku tahu aku harus pergi jauh dari rumah. 68 00:04:38,903 --> 00:04:41,243 Pada tahun 2006, meski meraih kesuksesan besar, 69 00:04:41,322 --> 00:04:42,452 Natalia pindah ke Kanada 70 00:04:42,532 --> 00:04:44,872 dengan rencana untuk rehat, mengerjakan seni visual, 71 00:04:44,951 --> 00:04:46,621 dan meninggalkan industri musik. 72 00:04:47,120 --> 00:04:51,330 Usianya 22 tahun, tapi ternyata, dia tak bisa lepas sepenuhnya dari musik. 73 00:04:53,042 --> 00:04:55,882 Aku malah tiba di rumah penuh musisi. 74 00:04:56,963 --> 00:04:58,053 Para musisi hebat. 75 00:04:58,548 --> 00:05:02,548 Itu seperti jendela ke dunia lain yang sebelumnya tidak aku tahu. 76 00:05:03,219 --> 00:05:05,969 Musik yang aku tak tahu itu ada. 77 00:05:06,514 --> 00:05:07,394 Musik rakyat, 78 00:05:07,974 --> 00:05:09,024 blues, 79 00:05:09,100 --> 00:05:10,100 Afrobeat. 80 00:05:11,394 --> 00:05:13,734 Aku berpikir, "Astaga. 81 00:05:13,813 --> 00:05:16,863 Ada dunia yang sepenuhnya berbeda dari duniaku." 82 00:05:22,989 --> 00:05:25,279 Aku mulai menulis lagu lagi 83 00:05:25,366 --> 00:05:30,036 dan mencoba memadukannya dengan musikku sendiri. 84 00:05:30,121 --> 00:05:34,081 Aku menulis lagu di piano setiap hari dan bermain piano. 85 00:05:34,667 --> 00:05:39,167 Aku mulai merasa nyaman, hanya ada aku dan gitar. 86 00:05:41,215 --> 00:05:45,965 Aku hanya mencoba mencari cara sendiri untuk menulis musik 87 00:05:46,054 --> 00:05:50,434 dan aku tahu aku ingin itu lebih mencerminkan isi hatiku. 88 00:05:53,061 --> 00:05:55,311 Setelah hampir setahun, aku bilang, 89 00:05:55,396 --> 00:05:57,606 "Mungkin aku seharusnya kembali dan mencoba lagi, 90 00:05:57,690 --> 00:06:00,490 tapi kali ini, dengan caraku." 91 00:06:05,365 --> 00:06:08,075 Natalia menghubungi kawan lamanya, Leonel García, 92 00:06:08,159 --> 00:06:09,989 soal mencoba menulis lagu bersama. 93 00:06:10,078 --> 00:06:12,708 Dia penyanyi dan penulis lagu yang albumnya terjual jutaan. 94 00:06:12,789 --> 00:06:14,749 Leonel García. Pengambilan gambar pertama. 95 00:06:15,625 --> 00:06:16,575 Tandai. 96 00:06:17,418 --> 00:06:20,798 Saat itu, kami sudah berteman. 97 00:06:20,880 --> 00:06:24,180 Jadi, aku berkata, "Hei, maukah kau menulis lagu bersamaku?" 98 00:06:24,258 --> 00:06:25,758 Dia bilang, "Tentu saja." 99 00:06:25,843 --> 00:06:30,433 Dia bertanya, "Kau sudah tahu apa yang ingin kau nyanyikan?" 100 00:06:30,515 --> 00:06:34,185 Aku berkata, "Aku hanya ingin menulis lagu 101 00:06:34,268 --> 00:06:38,398 tentang tempat asalku, Veracruz. 102 00:06:39,857 --> 00:06:43,647 Aku ingin punya lirik yang akan mengingatkan 103 00:06:43,736 --> 00:06:45,566 setiap saat soal tempat asalku, 104 00:06:46,531 --> 00:06:52,041 siapa diriku, dan semua hal yang membentukku sebagai manusia." 105 00:06:54,622 --> 00:06:59,632 "Seperti hal yang bisa dipahami orang secara mendalam dan emosional. 106 00:06:59,710 --> 00:07:01,590 Lagu yang menunjukkan kebanggaan." 107 00:07:01,671 --> 00:07:04,511 Kataku, "Baiklah, akan kucoba pikirkan sesuatu." 108 00:07:04,590 --> 00:07:06,340 Dia punya melodi dan akor, 109 00:07:06,426 --> 00:07:09,796 lalu kami berkata, "Hei, ayo buat ini seperti huapango." 110 00:07:11,264 --> 00:07:15,064 GITAR AKUSTIK HUAPANGO 111 00:07:16,269 --> 00:07:18,479 Aku memikirkan banyak ide, 112 00:07:19,480 --> 00:07:22,780 tapi aku memulainya dengan pendekatan ke musik huapango, 113 00:07:22,859 --> 00:07:26,109 ritme musik rakyat Meksiko. 114 00:07:28,906 --> 00:07:32,116 Karena selalu menyanyikan huapango di pesta, 115 00:07:32,201 --> 00:07:35,371 aku menyadari bahwa bagian dari hubungan keluargaku, 116 00:07:35,455 --> 00:07:38,615 seperti cara kami bergembira atau merayakan sesuatu, 117 00:07:38,708 --> 00:07:40,038 selalu ada huapango. 118 00:07:40,793 --> 00:07:42,673 Ini musik yang bahagia, 119 00:07:42,753 --> 00:07:45,173 tapi sekaligus ada kesan keseriusan. 120 00:07:45,256 --> 00:07:47,376 Kita merasa bebas saat mendengarnya. 121 00:07:48,092 --> 00:07:49,802 Kita menari dan minum bersamanya. 122 00:07:51,179 --> 00:07:55,809 Huapango adalah hal yang menurutku juga ada dalam DNA Natalia, 123 00:07:55,892 --> 00:07:57,852 jadi, itu membantu kami terhubung 124 00:07:57,935 --> 00:08:01,225 dan membuat kami merasa melakukan sesuatu bersama 125 00:08:01,314 --> 00:08:02,364 dari akar kami. 126 00:08:02,940 --> 00:08:04,440 Apa ini yang kau mainkan? 127 00:08:06,235 --> 00:08:08,985 Ya, itu seperti mencampur keduanya, 128 00:08:09,071 --> 00:08:12,831 seperti gitar akustik dan Wurlitzer. 129 00:08:12,909 --> 00:08:16,659 Kami membuat lagunya dari dua instrumen itu. 130 00:08:20,458 --> 00:08:24,458 Itu membantu kami masuk ke aliran lain, 131 00:08:24,545 --> 00:08:26,255 yang lebih seperti musik pop. 132 00:08:29,592 --> 00:08:33,802 Salah satu aturanku adalah tak menganggapnya sangat serius. 133 00:08:35,014 --> 00:08:38,314 Bermain-main dan berbagi pengalaman. 134 00:08:39,060 --> 00:08:42,020 Aku tak mau terlalu kaku 135 00:08:42,104 --> 00:08:44,734 dan serius soal itu 136 00:08:45,316 --> 00:08:46,856 karena dulu aku seperti itu. 137 00:08:46,943 --> 00:08:48,573 Aku mau ini lebih seperti… 138 00:08:51,405 --> 00:08:54,655 tak memikirkan apakah ini akan disiarkan di radio 139 00:08:54,742 --> 00:08:56,832 atau akan menjadi iklan, paham? 140 00:08:56,911 --> 00:08:59,711 Namun, lebih bebas. 141 00:09:00,665 --> 00:09:04,665 Lalu Leonel memintaku ke studio dan menyanyikan lagunya. 142 00:09:06,212 --> 00:09:09,262 Jika ingin membuat orang bersemangat dan bangga, 143 00:09:09,340 --> 00:09:12,760 kita harus memberi mereka beberapa frasa atau kata 144 00:09:12,843 --> 00:09:15,603 yang membuat mereka merasa terhubung dengan akar mereka 145 00:09:15,680 --> 00:09:16,970 dan apa yang mereka rasakan. 146 00:09:17,515 --> 00:09:19,015 Aku terus menyeberangi sungai 147 00:09:19,100 --> 00:09:20,180 Berjalan melewati hutan 148 00:09:20,268 --> 00:09:21,308 Mencintai matahari 149 00:09:21,394 --> 00:09:23,774 Setiap hari, aku terus menarik duri 150 00:09:23,854 --> 00:09:26,774 Dari lubuk hatiku 151 00:09:26,857 --> 00:09:30,487 Aku menemukan kata-katanya dengan menyanyikannya. 152 00:09:31,279 --> 00:09:35,239 Itu membantuku membuat hubungan yang lebih kuat 153 00:09:35,324 --> 00:09:38,124 dengan apa yang kunyanyikan 154 00:09:38,202 --> 00:09:42,672 dan dari mana aku bernyanyi. 155 00:09:45,126 --> 00:09:47,546 Saat malam, aku terus menyulut mimpi 156 00:09:47,628 --> 00:09:53,508 Untuk membersihkan semua ingatan Dengan asap suci 157 00:09:53,593 --> 00:09:57,933 Gambaran dari membakar mimpi yang asap sucinya membersihkan 158 00:09:58,014 --> 00:09:59,974 setiap ingatan, itulah yang tertulis. 159 00:10:02,351 --> 00:10:07,191 Kami punya kopal, yaitu esens yang dibakar 160 00:10:07,273 --> 00:10:09,943 yang kemudian mengeluarkan asap. 161 00:10:10,026 --> 00:10:14,316 Mereka bilang kopal ini bisa membersihkan aura 162 00:10:14,405 --> 00:10:15,905 dan energi kita. 163 00:10:15,990 --> 00:10:17,450 - Semacam itu. - Ya. 164 00:10:18,784 --> 00:10:20,294 Saat aku menulis namamu 165 00:10:20,369 --> 00:10:22,499 Di pasir putih dengan latar belakang biru 166 00:10:22,580 --> 00:10:24,040 Saat aku melihat langit 167 00:10:24,123 --> 00:10:27,173 Dari awan kelabu yang kejam, kau muncul 168 00:10:27,251 --> 00:10:29,711 Lalu suatu sore Aku mendaki bukit yang tinggi 169 00:10:29,795 --> 00:10:32,045 Melihat masa lalu, kau akan tahu 170 00:10:32,131 --> 00:10:35,971 Aku belum melupakanmu 171 00:10:36,761 --> 00:10:38,181 Siapa yang tak kau lupakan? 172 00:10:38,262 --> 00:10:41,432 Aku tak melupakan hidupku, kenanganku, 173 00:10:41,515 --> 00:10:44,885 momen tersulit, dan momen termanis. 174 00:10:44,977 --> 00:10:49,397 Seolah-olah kita bicara dengan roh dari semua hal baik dan buruk. 175 00:10:51,567 --> 00:10:54,277 Aku mengalami kecelakaan saat berusia enam tahun. 176 00:10:54,737 --> 00:10:58,447 Aku ingin menunggang kuda untuk pertama kalinya. 177 00:10:58,532 --> 00:11:01,832 Ibuku melihat kudanya dan mereka sangat besar. 178 00:11:01,911 --> 00:11:04,831 Dia berkata, "Tak mungkin kau naik kuda itu." 179 00:11:05,331 --> 00:11:08,421 Jadi, aku berkata, "Aku sangat ingin melakukannya." 180 00:11:11,087 --> 00:11:14,797 Aku terjatuh, lalu ditendang oleh kuda. 181 00:11:19,553 --> 00:11:23,223 Proses pemulihannya cukup sulit. 182 00:11:23,766 --> 00:11:27,266 Sulit bagiku untuk melihat, berjalan, berpikir… 183 00:11:28,437 --> 00:11:30,187 atau melakukan apa pun. 184 00:11:30,272 --> 00:11:31,902 Dokter memberi tahu ibuku, 185 00:11:31,982 --> 00:11:34,942 "Dia mungkin tak bisa menyelesaikan sekolahnya 186 00:11:35,027 --> 00:11:36,647 atau berkuliah." 187 00:11:37,530 --> 00:11:39,780 Lalu ibuku berkata, "Tak mungkin." 188 00:11:39,865 --> 00:11:45,035 Jadi, dia mulai memadukan terapi dengan musik… 189 00:11:46,247 --> 00:11:47,617 dan itu berhasil. 190 00:11:48,582 --> 00:11:53,212 Itu membawaku lebih dekat ke musik karena itu obatku saat itu. 191 00:11:54,797 --> 00:11:57,087 Itu mengubah arah hidupku. 192 00:11:59,176 --> 00:12:03,346 Dalam kasusku, karena momen-momen buruk itu jugalah 193 00:12:03,431 --> 00:12:06,521 aku menjadi diriku yang sekarang. 194 00:12:08,144 --> 00:12:11,234 Kita biasanya berkata, "Aku mau melupakan momen itu. 195 00:12:11,313 --> 00:12:12,863 Aku tak mau memikirkannya." 196 00:12:12,940 --> 00:12:17,400 Namun, sebenarnya, momen itu mengajari kita. 197 00:12:18,362 --> 00:12:22,072 Itu mengajari kita banyak hal tentang mencintai diri sendiri. 198 00:12:22,700 --> 00:12:24,200 Itu seperti mengatakan, 199 00:12:24,285 --> 00:12:26,365 "Aku mungkin tak sempurna, 200 00:12:26,912 --> 00:12:29,752 tapi inilah aku dan aku mencintai diriku. 201 00:12:29,832 --> 00:12:32,462 Dengan begini, aku melindungimu. Kau masih di dalam diriku. 202 00:12:33,002 --> 00:12:37,842 Dengan begini, aku melindungimu Kau masih di dalam diriku 203 00:12:38,966 --> 00:12:42,216 BAS PENYINTESIS 204 00:12:42,303 --> 00:12:46,273 Kami ingin memiliki suara yang dalam, 205 00:12:46,348 --> 00:12:50,478 yang lebih seperti instrumen listrik yang akan ada di bawah irama bas 206 00:12:50,561 --> 00:12:52,611 atau irama drum. 207 00:12:52,688 --> 00:12:55,568 DRUM 208 00:12:55,649 --> 00:12:58,569 Itu suara yang sangat mencirikan trival 209 00:12:58,652 --> 00:13:00,652 dari cara drumnya dimainkan. 210 00:13:01,572 --> 00:13:05,282 Kami merekam suara bas sungguhan, tapi lalu menghapusnya 211 00:13:05,367 --> 00:13:07,657 karena kami ingin lagunya 212 00:13:07,745 --> 00:13:11,995 memiliki kesan kesederhanaan. 213 00:13:12,082 --> 00:13:15,002 Jika irama basnya dipertahankan, 214 00:13:15,085 --> 00:13:17,545 itu akan menjauhkan kita dari kesan itu. 215 00:13:18,422 --> 00:13:20,512 GITAR LISTRIK 216 00:13:20,591 --> 00:13:24,801 Gitar listrik itu direkam oleh Gustavo Guerrero, 217 00:13:24,887 --> 00:13:26,097 pemain gitarku. 218 00:13:28,933 --> 00:13:33,603 Awalnya, kami membuat melodi itu dengan xilofon. 219 00:13:33,687 --> 00:13:35,517 Suaranya sangat indah. 220 00:13:38,150 --> 00:13:41,570 Kami memikirkan soal pengaruh Afrika. 221 00:13:42,112 --> 00:13:44,622 Lalu kami memasukkan melodi itu ke gitar. 222 00:13:49,078 --> 00:13:53,038 VOKAL LATAR 223 00:13:54,250 --> 00:13:57,710 Dia mencetuskan ide vokal latar yang luar biasa dan gila. 224 00:13:59,713 --> 00:14:03,303 Begitu aku tahu album ini sangat pribadi, 225 00:14:03,384 --> 00:14:06,144 aku mencoba mengotak-atik suara 226 00:14:06,220 --> 00:14:08,640 agar itu bisa memberi tekstur. 227 00:14:10,266 --> 00:14:14,436 ORKESTRA 228 00:14:14,520 --> 00:14:17,770 Berapa banyak musisi yang memainkan bagian alat musik gesek ini? 229 00:14:17,857 --> 00:14:20,357 Kami melakukannya dengan sekelompok siswa 230 00:14:20,442 --> 00:14:22,652 yang ingin menjadi bagian dari album. 231 00:14:25,656 --> 00:14:29,076 Bersama produser di studio, ada Cachorro López. 232 00:14:29,159 --> 00:14:31,329 Kami menunjukkan apa yang kami lakukan. 233 00:14:31,412 --> 00:14:34,372 Itu berisi lebih dari seratus potongan musik 234 00:14:34,456 --> 00:14:37,706 yang dimainkan musisi, seperti orkestra. 235 00:14:37,793 --> 00:14:41,513 - Bukan hanya alat musik geseknya? - Bukan hanya ini, tapi lebih dari itu. 236 00:14:42,506 --> 00:14:46,546 Produsernya berkata, "Kau merusak lagunya. 237 00:14:47,136 --> 00:14:50,056 Aku ingin mendengar suaramu dan liriknya, 238 00:14:50,139 --> 00:14:53,559 jadi, mari singkirkan semua itu." 239 00:14:55,144 --> 00:14:58,364 Kami memutuskan membuang bagian alat musik tiupnya, 240 00:14:58,439 --> 00:15:00,439 perkusi, semuanya, 241 00:15:00,524 --> 00:15:04,994 dan mempertahankan bagian terpentingnya, alat musik gesek… 242 00:15:06,196 --> 00:15:10,616 karena itu yang kita rasakan saat terbang menjauhi sesuatu 243 00:15:11,201 --> 00:15:14,541 dan saat kita mengalami begitu banyak hal 244 00:15:14,622 --> 00:15:16,832 yang menjadikan kita lebih kuat. 245 00:15:21,337 --> 00:15:24,967 Aku ingin memiliki emosi itu dalam aransemennya. 246 00:15:30,387 --> 00:15:34,597 Tiba-tiba kami punya "Hasta la Raíz". 247 00:15:34,683 --> 00:15:37,443 Lagunya muncul begitu saja. 248 00:15:43,776 --> 00:15:46,236 "Hasta la Raíz" dirilis pada Maret 2015 249 00:15:46,946 --> 00:15:49,736 dan sekali lagi, Natalia punya album nomor satu di Meksiko, 250 00:15:49,823 --> 00:15:50,873 meraih Platinum Ganda. 251 00:15:50,950 --> 00:15:53,990 Rolling Stone Mexico menyebut dirinya salah satu komposer 252 00:15:54,078 --> 00:15:55,958 dan penampil terpenting di Amerika Latin. 253 00:15:57,748 --> 00:16:00,418 Dalam tur, dia terus menghormati sejarah negaranya 254 00:16:00,501 --> 00:16:03,421 dengan hanya bermain di teater yang minimal berusia 100 tahun. 255 00:16:05,589 --> 00:16:07,929 Penampilan langsung Nat dengan lagu itu 256 00:16:08,509 --> 00:16:09,889 benar-benar menarik. 257 00:16:09,969 --> 00:16:10,839 Itu menggugah kita 258 00:16:10,928 --> 00:16:13,718 dengan apa yang bisa dia lakukan saat melihat konsernya 259 00:16:13,806 --> 00:16:17,176 dan karena bagiku, seniman yang baik terlihat dari konsernya. 260 00:16:22,898 --> 00:16:24,068 Mau bermain musik? 261 00:16:24,149 --> 00:16:25,069 Ayo bermain. 262 00:16:25,150 --> 00:16:27,110 Ayo mainkan "Hasta La Raíz". 263 00:16:27,194 --> 00:16:28,404 Kemarilah. 264 00:16:29,321 --> 00:16:31,741 Los Cojolites! 265 00:16:32,741 --> 00:16:35,791 Los Cojolites adalah grup musik nominasi Grammy 266 00:16:35,869 --> 00:16:37,289 yang memainkan son jarocho, 267 00:16:37,371 --> 00:16:40,121 gaya tradisional musik rakyat dari Veracruz. 268 00:16:49,842 --> 00:16:52,392 Aku membawamu di dalam diriku 269 00:16:52,469 --> 00:16:55,179 Ke akar 270 00:16:55,264 --> 00:16:57,814 Agar kau bisa tumbuh lebih subur 271 00:16:57,891 --> 00:17:00,771 Kau akan ada di sini 272 00:17:00,853 --> 00:17:03,693 Meski aku bersembunyi Di balik gunung 273 00:17:03,772 --> 00:17:06,032 Dan menemukan ladang penuh tebu 274 00:17:06,108 --> 00:17:08,988 Tak akan mungkin, Sinar Bulanku 275 00:17:09,069 --> 00:17:11,359 Kau meninggalkanku 276 00:17:12,531 --> 00:17:16,741 Natalia adalah orang yang terhubung dengan kami 277 00:17:16,827 --> 00:17:20,457 melalui kecintaan terhadap musik Veracruz 278 00:17:20,539 --> 00:17:24,879 dan dia telah menciptakan jembatan agar musik tradisional 279 00:17:24,960 --> 00:17:28,300 bisa dikenal di tempat yang sebelumnya tak dikenal. 280 00:17:31,300 --> 00:17:33,840 Tak diragukan lagi, di Veracruz, kami mencintainya 281 00:17:34,386 --> 00:17:36,966 dan terutama karena kami melakukan ini 282 00:17:37,056 --> 00:17:40,426 demi menemukan musik yang memberi kami identitas. 283 00:17:42,853 --> 00:17:45,983 Banyak orang mengira itu lagu cinta 284 00:17:46,065 --> 00:17:48,775 atau beberapa orang mendatangiku dan bilang, 285 00:17:48,859 --> 00:17:53,859 "Hei, Natalia, aku suka lagu 'Hasta la Raíz' ini. Itu ayahku. 286 00:17:53,947 --> 00:17:57,407 Dia baru saja meninggal dan lagu ini adalah ayahku. 287 00:17:57,993 --> 00:17:59,243 Terima kasih banyak." 288 00:18:01,163 --> 00:18:04,963 Itu bukan arti sebenarnya dari lagu ini, tapi bisa juga dibilang begitu 289 00:18:05,501 --> 00:18:08,421 karena semua hal yang ayahmu inginkan untukmu, 290 00:18:08,504 --> 00:18:10,674 kau akan menyimpannya selamanya. 291 00:18:10,756 --> 00:18:13,546 Meski telah tiada, dia tetap bersamamu. 292 00:18:22,434 --> 00:18:23,694 Terima kasih banyak. 293 00:18:23,769 --> 00:18:25,689 Terima kasih juga. 294 00:18:27,272 --> 00:18:28,822 Untuk terapi. 295 00:18:33,362 --> 00:18:34,452 Aku akan menangis. 296 00:18:38,575 --> 00:18:43,455 Kini inilah "Hasta la Raíz" selengkapnya oleh Natalia Lafourcade. 297 00:23:05,133 --> 00:23:07,393 Terjemahan subtitle oleh Alphino Fajar