1
00:00:10,593 --> 00:00:12,303
Setiap momen…
2
00:00:13,013 --> 00:00:16,983
yang berhasil kita lalui dalam hidup
membuat kita lebih kuat.
3
00:00:17,851 --> 00:00:21,561
Itu akan membawa kebaikan
jika aku ingin melihatnya
4
00:00:22,230 --> 00:00:23,440
dan mengambilnya.
5
00:00:32,699 --> 00:00:36,579
Natalia!
6
00:00:37,287 --> 00:00:41,417
Natalia Lafourcade adalah penyanyi
dan penulis lagu dari Veracruz, Meksiko.
7
00:00:41,499 --> 00:00:43,329
Sejak debutnya pada tahun 2003,
8
00:00:43,418 --> 00:00:46,758
dia menjadi salah satu seniman
yang paling berpengaruh dalam musik Latin.
9
00:00:46,838 --> 00:00:50,048
Dia menyanyikan lagu tema
dari film Pixar peraih Oscar, Coco.
10
00:00:50,133 --> 00:00:52,553
Dia meraih satu Grammy
dan 12 Grammy Latin,
11
00:00:52,635 --> 00:00:55,385
termasuk Rekaman Terbaik Tahun Ini
dan Lagu Terbaik Tahun Ini
12
00:00:55,472 --> 00:00:58,142
untuk "Hasta la Raíz,"
yang berarti "Ke akar."
13
00:01:05,482 --> 00:01:08,402
Akar itu, dalam hal ini,
menjalar ke dua arah,
14
00:01:08,485 --> 00:01:09,855
ke masa lalu Natalia
15
00:01:09,944 --> 00:01:12,324
serta daerah dan sejarah tempat asalnya.
16
00:01:20,747 --> 00:01:23,997
Aku Hrishikesh Hirway.
Inilah Song Exploder.
17
00:01:25,043 --> 00:01:26,633
SERIAL DOKUMENTER NETFLIX ORIGINAL
18
00:01:41,476 --> 00:01:44,846
COATEPEC, VERACRUZ
MEKSIKO
19
00:01:45,021 --> 00:01:48,321
Aku tiba di Veracruz
saat usiaku dua tahun.
20
00:01:49,150 --> 00:01:51,610
Itu saat orang tuaku bercerai.
21
00:01:52,612 --> 00:01:55,572
Saat itulah ibuku memutuskan pindah
ke Coatepec.
22
00:02:02,580 --> 00:02:05,170
Lihat betapa lezatnya ini.
23
00:02:06,209 --> 00:02:07,629
Aku mau makan semuanya.
24
00:02:07,710 --> 00:02:10,000
Ini baru keluar dari oven.
25
00:02:10,088 --> 00:02:12,628
Ini masih panas.
26
00:02:12,715 --> 00:02:14,715
Ini sangat buruk untukmu.
27
00:02:14,801 --> 00:02:16,641
Aku suka di sini.
28
00:02:16,719 --> 00:02:18,639
Sederhana dan tidak asing.
29
00:02:19,305 --> 00:02:22,765
Hidup di sini sangat murah dan berwarna.
30
00:02:24,602 --> 00:02:27,232
Mau kutunjukkan foto
yang kau tinggalkan setahun lalu?
31
00:02:27,313 --> 00:02:29,653
Ya, saat aku datang dengan ayahku!
32
00:02:29,732 --> 00:02:31,572
Dia tampan. Lihat betapa rupawannya.
33
00:02:31,651 --> 00:02:33,321
DJAHEL VINAVER
KAWAN KELUARGA NATALIA
34
00:02:33,403 --> 00:02:35,533
Ya. Kau di sini bersama ayahku.
35
00:02:35,613 --> 00:02:36,703
Sang Kapten.
36
00:02:36,781 --> 00:02:38,621
Sang Kapten.
37
00:02:39,576 --> 00:02:42,036
Ayahku adalah seorang musisi.
38
00:02:42,120 --> 00:02:46,170
Sebenarnya ada fotoku
yang memainkan klavichord ayahku
39
00:02:46,249 --> 00:02:48,999
saat usiaku satu atau dua tahun.
40
00:02:50,336 --> 00:02:54,166
Memainkan musik Bach atau apa saja.
41
00:02:56,342 --> 00:02:59,262
Ayahku sangat ingin
aku menjadi pemain piano
42
00:02:59,345 --> 00:03:02,385
dan aku berkata,
"Aku tak mau memainkan musik klasik.
43
00:03:02,473 --> 00:03:05,393
Aku ingin musik pop dan rock."
44
00:03:10,815 --> 00:03:12,685
Ayahku sangat marah kepadaku.
45
00:03:12,775 --> 00:03:14,855
Dia bilang, "Ini bukan musik."
46
00:03:15,570 --> 00:03:17,160
Dia sangat tegas.
47
00:03:23,411 --> 00:03:25,331
Lalu semuanya langsung…
48
00:03:30,710 --> 00:03:34,090
Saat Natalia baru berusia 17 tahun,
dia merilis album pertamanya.
49
00:03:34,172 --> 00:03:36,262
Menampilkan lagu hit "En el 2000".
50
00:03:36,841 --> 00:03:40,221
Albumnya meraih Platinum di Meksiko
dan mencapai nomor satu di tangga lagu.
51
00:03:41,721 --> 00:03:43,641
Semuanya menjadi sangat populer.
52
00:03:43,723 --> 00:03:46,063
Namaku ada di mana-mana…
53
00:03:46,142 --> 00:03:48,062
dan semuanya terjadi terlalu cepat.
54
00:03:49,979 --> 00:03:52,899
Industri musik begitu besar bagiku.
55
00:03:52,982 --> 00:03:57,572
Aku terlalu muda
untuk mencerna informasi sebanyak itu.
56
00:03:58,905 --> 00:04:00,865
Ada yang kurang.
57
00:04:00,949 --> 00:04:02,909
Aku tak tahu apa itu.
58
00:04:02,992 --> 00:04:06,372
Inspirasiku serasa terhenti.
59
00:04:06,454 --> 00:04:09,334
Aku tak bisa menulis musikku sendiri.
60
00:04:09,415 --> 00:04:11,825
Aku menjadi seniman solo
61
00:04:11,918 --> 00:04:15,958
dan mengalami momen sukses ini,
62
00:04:16,047 --> 00:04:19,257
tapi pada saat yang sama,
aku tak merasa sebahagia itu.
63
00:04:19,342 --> 00:04:21,892
Itu pun tak terasa nyata bagiku.
64
00:04:23,137 --> 00:04:27,227
Jadi, aku harus mundur dan menyendiri.
65
00:04:27,308 --> 00:04:30,598
Sesuatu dalam jiwaku sakit
66
00:04:30,687 --> 00:04:32,557
dan aku harus menyembuhkannya.
67
00:04:33,147 --> 00:04:36,477
Aku tahu aku harus pergi jauh dari rumah.
68
00:04:38,903 --> 00:04:41,243
Pada tahun 2006,
meski meraih kesuksesan besar,
69
00:04:41,322 --> 00:04:42,452
Natalia pindah ke Kanada
70
00:04:42,532 --> 00:04:44,872
dengan rencana untuk rehat,
mengerjakan seni visual,
71
00:04:44,951 --> 00:04:46,621
dan meninggalkan industri musik.
72
00:04:47,120 --> 00:04:51,330
Usianya 22 tahun, tapi ternyata,
dia tak bisa lepas sepenuhnya dari musik.
73
00:04:53,042 --> 00:04:55,882
Aku malah tiba di rumah penuh musisi.
74
00:04:56,963 --> 00:04:58,053
Para musisi hebat.
75
00:04:58,548 --> 00:05:02,548
Itu seperti jendela ke dunia lain
yang sebelumnya tidak aku tahu.
76
00:05:03,219 --> 00:05:05,969
Musik yang aku tak tahu itu ada.
77
00:05:06,514 --> 00:05:07,394
Musik rakyat,
78
00:05:07,974 --> 00:05:09,024
blues,
79
00:05:09,100 --> 00:05:10,100
Afrobeat.
80
00:05:11,394 --> 00:05:13,734
Aku berpikir, "Astaga.
81
00:05:13,813 --> 00:05:16,863
Ada dunia yang sepenuhnya berbeda
dari duniaku."
82
00:05:22,989 --> 00:05:25,279
Aku mulai menulis lagu lagi
83
00:05:25,366 --> 00:05:30,036
dan mencoba memadukannya
dengan musikku sendiri.
84
00:05:30,121 --> 00:05:34,081
Aku menulis lagu di piano setiap hari
dan bermain piano.
85
00:05:34,667 --> 00:05:39,167
Aku mulai merasa nyaman,
hanya ada aku dan gitar.
86
00:05:41,215 --> 00:05:45,965
Aku hanya mencoba mencari cara sendiri
untuk menulis musik
87
00:05:46,054 --> 00:05:50,434
dan aku tahu aku ingin itu
lebih mencerminkan isi hatiku.
88
00:05:53,061 --> 00:05:55,311
Setelah hampir setahun, aku bilang,
89
00:05:55,396 --> 00:05:57,606
"Mungkin aku seharusnya kembali
dan mencoba lagi,
90
00:05:57,690 --> 00:06:00,490
tapi kali ini, dengan caraku."
91
00:06:05,365 --> 00:06:08,075
Natalia menghubungi kawan lamanya,
Leonel García,
92
00:06:08,159 --> 00:06:09,989
soal mencoba menulis lagu bersama.
93
00:06:10,078 --> 00:06:12,708
Dia penyanyi dan penulis lagu
yang albumnya terjual jutaan.
94
00:06:12,789 --> 00:06:14,749
Leonel García. Pengambilan gambar pertama.
95
00:06:15,625 --> 00:06:16,575
Tandai.
96
00:06:17,418 --> 00:06:20,798
Saat itu, kami sudah berteman.
97
00:06:20,880 --> 00:06:24,180
Jadi, aku berkata,
"Hei, maukah kau menulis lagu bersamaku?"
98
00:06:24,258 --> 00:06:25,758
Dia bilang, "Tentu saja."
99
00:06:25,843 --> 00:06:30,433
Dia bertanya, "Kau sudah tahu
apa yang ingin kau nyanyikan?"
100
00:06:30,515 --> 00:06:34,185
Aku berkata, "Aku hanya ingin menulis lagu
101
00:06:34,268 --> 00:06:38,398
tentang tempat asalku, Veracruz.
102
00:06:39,857 --> 00:06:43,647
Aku ingin punya lirik
yang akan mengingatkan
103
00:06:43,736 --> 00:06:45,566
setiap saat soal tempat asalku,
104
00:06:46,531 --> 00:06:52,041
siapa diriku, dan semua hal
yang membentukku sebagai manusia."
105
00:06:54,622 --> 00:06:59,632
"Seperti hal yang bisa dipahami orang
secara mendalam dan emosional.
106
00:06:59,710 --> 00:07:01,590
Lagu yang menunjukkan kebanggaan."
107
00:07:01,671 --> 00:07:04,511
Kataku, "Baiklah,
akan kucoba pikirkan sesuatu."
108
00:07:04,590 --> 00:07:06,340
Dia punya melodi dan akor,
109
00:07:06,426 --> 00:07:09,796
lalu kami berkata,
"Hei, ayo buat ini seperti huapango."
110
00:07:11,264 --> 00:07:15,064
GITAR AKUSTIK
HUAPANGO
111
00:07:16,269 --> 00:07:18,479
Aku memikirkan banyak ide,
112
00:07:19,480 --> 00:07:22,780
tapi aku memulainya
dengan pendekatan ke musik huapango,
113
00:07:22,859 --> 00:07:26,109
ritme musik rakyat Meksiko.
114
00:07:28,906 --> 00:07:32,116
Karena selalu menyanyikan huapango
di pesta,
115
00:07:32,201 --> 00:07:35,371
aku menyadari
bahwa bagian dari hubungan keluargaku,
116
00:07:35,455 --> 00:07:38,615
seperti cara kami bergembira
atau merayakan sesuatu,
117
00:07:38,708 --> 00:07:40,038
selalu ada huapango.
118
00:07:40,793 --> 00:07:42,673
Ini musik yang bahagia,
119
00:07:42,753 --> 00:07:45,173
tapi sekaligus ada kesan keseriusan.
120
00:07:45,256 --> 00:07:47,376
Kita merasa bebas saat mendengarnya.
121
00:07:48,092 --> 00:07:49,802
Kita menari dan minum bersamanya.
122
00:07:51,179 --> 00:07:55,809
Huapango adalah hal yang menurutku
juga ada dalam DNA Natalia,
123
00:07:55,892 --> 00:07:57,852
jadi, itu membantu kami terhubung
124
00:07:57,935 --> 00:08:01,225
dan membuat kami merasa
melakukan sesuatu bersama
125
00:08:01,314 --> 00:08:02,364
dari akar kami.
126
00:08:02,940 --> 00:08:04,440
Apa ini yang kau mainkan?
127
00:08:06,235 --> 00:08:08,985
Ya, itu seperti mencampur keduanya,
128
00:08:09,071 --> 00:08:12,831
seperti gitar akustik dan Wurlitzer.
129
00:08:12,909 --> 00:08:16,659
Kami membuat lagunya
dari dua instrumen itu.
130
00:08:20,458 --> 00:08:24,458
Itu membantu kami masuk ke aliran lain,
131
00:08:24,545 --> 00:08:26,255
yang lebih seperti musik pop.
132
00:08:29,592 --> 00:08:33,802
Salah satu aturanku adalah
tak menganggapnya sangat serius.
133
00:08:35,014 --> 00:08:38,314
Bermain-main dan berbagi pengalaman.
134
00:08:39,060 --> 00:08:42,020
Aku tak mau terlalu kaku
135
00:08:42,104 --> 00:08:44,734
dan serius soal itu
136
00:08:45,316 --> 00:08:46,856
karena dulu aku seperti itu.
137
00:08:46,943 --> 00:08:48,573
Aku mau ini lebih seperti…
138
00:08:51,405 --> 00:08:54,655
tak memikirkan
apakah ini akan disiarkan di radio
139
00:08:54,742 --> 00:08:56,832
atau akan menjadi iklan, paham?
140
00:08:56,911 --> 00:08:59,711
Namun, lebih bebas.
141
00:09:00,665 --> 00:09:04,665
Lalu Leonel memintaku ke studio
dan menyanyikan lagunya.
142
00:09:06,212 --> 00:09:09,262
Jika ingin membuat
orang bersemangat dan bangga,
143
00:09:09,340 --> 00:09:12,760
kita harus memberi mereka
beberapa frasa atau kata
144
00:09:12,843 --> 00:09:15,603
yang membuat mereka merasa terhubung
dengan akar mereka
145
00:09:15,680 --> 00:09:16,970
dan apa yang mereka rasakan.
146
00:09:17,515 --> 00:09:19,015
Aku terus menyeberangi sungai
147
00:09:19,100 --> 00:09:20,180
Berjalan melewati hutan
148
00:09:20,268 --> 00:09:21,308
Mencintai matahari
149
00:09:21,394 --> 00:09:23,774
Setiap hari, aku terus menarik duri
150
00:09:23,854 --> 00:09:26,774
Dari lubuk hatiku
151
00:09:26,857 --> 00:09:30,487
Aku menemukan kata-katanya
dengan menyanyikannya.
152
00:09:31,279 --> 00:09:35,239
Itu membantuku
membuat hubungan yang lebih kuat
153
00:09:35,324 --> 00:09:38,124
dengan apa yang kunyanyikan
154
00:09:38,202 --> 00:09:42,672
dan dari mana aku bernyanyi.
155
00:09:45,126 --> 00:09:47,546
Saat malam, aku terus menyulut mimpi
156
00:09:47,628 --> 00:09:53,508
Untuk membersihkan semua ingatan
Dengan asap suci
157
00:09:53,593 --> 00:09:57,933
Gambaran dari membakar mimpi
yang asap sucinya membersihkan
158
00:09:58,014 --> 00:09:59,974
setiap ingatan, itulah yang tertulis.
159
00:10:02,351 --> 00:10:07,191
Kami punya kopal, yaitu esens yang dibakar
160
00:10:07,273 --> 00:10:09,943
yang kemudian mengeluarkan asap.
161
00:10:10,026 --> 00:10:14,316
Mereka bilang kopal ini
bisa membersihkan aura
162
00:10:14,405 --> 00:10:15,905
dan energi kita.
163
00:10:15,990 --> 00:10:17,450
- Semacam itu.
- Ya.
164
00:10:18,784 --> 00:10:20,294
Saat aku menulis namamu
165
00:10:20,369 --> 00:10:22,499
Di pasir putih dengan latar belakang biru
166
00:10:22,580 --> 00:10:24,040
Saat aku melihat langit
167
00:10:24,123 --> 00:10:27,173
Dari awan kelabu yang kejam, kau muncul
168
00:10:27,251 --> 00:10:29,711
Lalu suatu sore
Aku mendaki bukit yang tinggi
169
00:10:29,795 --> 00:10:32,045
Melihat masa lalu, kau akan tahu
170
00:10:32,131 --> 00:10:35,971
Aku belum melupakanmu
171
00:10:36,761 --> 00:10:38,181
Siapa yang tak kau lupakan?
172
00:10:38,262 --> 00:10:41,432
Aku tak melupakan hidupku, kenanganku,
173
00:10:41,515 --> 00:10:44,885
momen tersulit, dan momen termanis.
174
00:10:44,977 --> 00:10:49,397
Seolah-olah kita bicara
dengan roh dari semua hal baik dan buruk.
175
00:10:51,567 --> 00:10:54,277
Aku mengalami kecelakaan
saat berusia enam tahun.
176
00:10:54,737 --> 00:10:58,447
Aku ingin menunggang kuda
untuk pertama kalinya.
177
00:10:58,532 --> 00:11:01,832
Ibuku melihat kudanya
dan mereka sangat besar.
178
00:11:01,911 --> 00:11:04,831
Dia berkata,
"Tak mungkin kau naik kuda itu."
179
00:11:05,331 --> 00:11:08,421
Jadi, aku berkata,
"Aku sangat ingin melakukannya."
180
00:11:11,087 --> 00:11:14,797
Aku terjatuh, lalu ditendang oleh kuda.
181
00:11:19,553 --> 00:11:23,223
Proses pemulihannya cukup sulit.
182
00:11:23,766 --> 00:11:27,266
Sulit bagiku untuk melihat, berjalan,
berpikir…
183
00:11:28,437 --> 00:11:30,187
atau melakukan apa pun.
184
00:11:30,272 --> 00:11:31,902
Dokter memberi tahu ibuku,
185
00:11:31,982 --> 00:11:34,942
"Dia mungkin tak bisa
menyelesaikan sekolahnya
186
00:11:35,027 --> 00:11:36,647
atau berkuliah."
187
00:11:37,530 --> 00:11:39,780
Lalu ibuku berkata, "Tak mungkin."
188
00:11:39,865 --> 00:11:45,035
Jadi, dia mulai memadukan terapi
dengan musik…
189
00:11:46,247 --> 00:11:47,617
dan itu berhasil.
190
00:11:48,582 --> 00:11:53,212
Itu membawaku lebih dekat ke musik
karena itu obatku saat itu.
191
00:11:54,797 --> 00:11:57,087
Itu mengubah arah hidupku.
192
00:11:59,176 --> 00:12:03,346
Dalam kasusku,
karena momen-momen buruk itu jugalah
193
00:12:03,431 --> 00:12:06,521
aku menjadi diriku yang sekarang.
194
00:12:08,144 --> 00:12:11,234
Kita biasanya berkata,
"Aku mau melupakan momen itu.
195
00:12:11,313 --> 00:12:12,863
Aku tak mau memikirkannya."
196
00:12:12,940 --> 00:12:17,400
Namun, sebenarnya,
momen itu mengajari kita.
197
00:12:18,362 --> 00:12:22,072
Itu mengajari kita banyak hal
tentang mencintai diri sendiri.
198
00:12:22,700 --> 00:12:24,200
Itu seperti mengatakan,
199
00:12:24,285 --> 00:12:26,365
"Aku mungkin tak sempurna,
200
00:12:26,912 --> 00:12:29,752
tapi inilah aku dan aku mencintai diriku.
201
00:12:29,832 --> 00:12:32,462
Dengan begini, aku melindungimu.
Kau masih di dalam diriku.
202
00:12:33,002 --> 00:12:37,842
Dengan begini, aku melindungimu
Kau masih di dalam diriku
203
00:12:38,966 --> 00:12:42,216
BAS PENYINTESIS
204
00:12:42,303 --> 00:12:46,273
Kami ingin memiliki suara yang dalam,
205
00:12:46,348 --> 00:12:50,478
yang lebih seperti instrumen listrik
yang akan ada di bawah irama bas
206
00:12:50,561 --> 00:12:52,611
atau irama drum.
207
00:12:52,688 --> 00:12:55,568
DRUM
208
00:12:55,649 --> 00:12:58,569
Itu suara yang sangat mencirikan trival
209
00:12:58,652 --> 00:13:00,652
dari cara drumnya dimainkan.
210
00:13:01,572 --> 00:13:05,282
Kami merekam suara bas sungguhan,
tapi lalu menghapusnya
211
00:13:05,367 --> 00:13:07,657
karena kami ingin lagunya
212
00:13:07,745 --> 00:13:11,995
memiliki kesan kesederhanaan.
213
00:13:12,082 --> 00:13:15,002
Jika irama basnya dipertahankan,
214
00:13:15,085 --> 00:13:17,545
itu akan menjauhkan kita dari kesan itu.
215
00:13:18,422 --> 00:13:20,512
GITAR LISTRIK
216
00:13:20,591 --> 00:13:24,801
Gitar listrik itu direkam
oleh Gustavo Guerrero,
217
00:13:24,887 --> 00:13:26,097
pemain gitarku.
218
00:13:28,933 --> 00:13:33,603
Awalnya, kami membuat melodi itu
dengan xilofon.
219
00:13:33,687 --> 00:13:35,517
Suaranya sangat indah.
220
00:13:38,150 --> 00:13:41,570
Kami memikirkan soal pengaruh Afrika.
221
00:13:42,112 --> 00:13:44,622
Lalu kami memasukkan melodi itu ke gitar.
222
00:13:49,078 --> 00:13:53,038
VOKAL LATAR
223
00:13:54,250 --> 00:13:57,710
Dia mencetuskan ide vokal latar
yang luar biasa dan gila.
224
00:13:59,713 --> 00:14:03,303
Begitu aku tahu album ini sangat pribadi,
225
00:14:03,384 --> 00:14:06,144
aku mencoba mengotak-atik suara
226
00:14:06,220 --> 00:14:08,640
agar itu bisa memberi tekstur.
227
00:14:10,266 --> 00:14:14,436
ORKESTRA
228
00:14:14,520 --> 00:14:17,770
Berapa banyak musisi yang memainkan
bagian alat musik gesek ini?
229
00:14:17,857 --> 00:14:20,357
Kami melakukannya dengan sekelompok siswa
230
00:14:20,442 --> 00:14:22,652
yang ingin menjadi bagian dari album.
231
00:14:25,656 --> 00:14:29,076
Bersama produser di studio,
ada Cachorro López.
232
00:14:29,159 --> 00:14:31,329
Kami menunjukkan apa yang kami lakukan.
233
00:14:31,412 --> 00:14:34,372
Itu berisi
lebih dari seratus potongan musik
234
00:14:34,456 --> 00:14:37,706
yang dimainkan musisi, seperti orkestra.
235
00:14:37,793 --> 00:14:41,513
- Bukan hanya alat musik geseknya?
- Bukan hanya ini, tapi lebih dari itu.
236
00:14:42,506 --> 00:14:46,546
Produsernya berkata, "Kau merusak lagunya.
237
00:14:47,136 --> 00:14:50,056
Aku ingin mendengar suaramu dan liriknya,
238
00:14:50,139 --> 00:14:53,559
jadi, mari singkirkan semua itu."
239
00:14:55,144 --> 00:14:58,364
Kami memutuskan membuang
bagian alat musik tiupnya,
240
00:14:58,439 --> 00:15:00,439
perkusi, semuanya,
241
00:15:00,524 --> 00:15:04,994
dan mempertahankan bagian terpentingnya,
alat musik gesek…
242
00:15:06,196 --> 00:15:10,616
karena itu yang kita rasakan
saat terbang menjauhi sesuatu
243
00:15:11,201 --> 00:15:14,541
dan saat kita mengalami begitu banyak hal
244
00:15:14,622 --> 00:15:16,832
yang menjadikan kita lebih kuat.
245
00:15:21,337 --> 00:15:24,967
Aku ingin memiliki emosi itu
dalam aransemennya.
246
00:15:30,387 --> 00:15:34,597
Tiba-tiba kami punya "Hasta la Raíz".
247
00:15:34,683 --> 00:15:37,443
Lagunya muncul begitu saja.
248
00:15:43,776 --> 00:15:46,236
"Hasta la Raíz" dirilis pada Maret 2015
249
00:15:46,946 --> 00:15:49,736
dan sekali lagi,
Natalia punya album nomor satu di Meksiko,
250
00:15:49,823 --> 00:15:50,873
meraih Platinum Ganda.
251
00:15:50,950 --> 00:15:53,990
Rolling Stone Mexico menyebut dirinya
salah satu komposer
252
00:15:54,078 --> 00:15:55,958
dan penampil terpenting di Amerika Latin.
253
00:15:57,748 --> 00:16:00,418
Dalam tur,
dia terus menghormati sejarah negaranya
254
00:16:00,501 --> 00:16:03,421
dengan hanya bermain di teater
yang minimal berusia 100 tahun.
255
00:16:05,589 --> 00:16:07,929
Penampilan langsung Nat dengan lagu itu
256
00:16:08,509 --> 00:16:09,889
benar-benar menarik.
257
00:16:09,969 --> 00:16:10,839
Itu menggugah kita
258
00:16:10,928 --> 00:16:13,718
dengan apa yang bisa dia lakukan
saat melihat konsernya
259
00:16:13,806 --> 00:16:17,176
dan karena bagiku,
seniman yang baik terlihat dari konsernya.
260
00:16:22,898 --> 00:16:24,068
Mau bermain musik?
261
00:16:24,149 --> 00:16:25,069
Ayo bermain.
262
00:16:25,150 --> 00:16:27,110
Ayo mainkan "Hasta La Raíz".
263
00:16:27,194 --> 00:16:28,404
Kemarilah.
264
00:16:29,321 --> 00:16:31,741
Los Cojolites!
265
00:16:32,741 --> 00:16:35,791
Los Cojolites adalah
grup musik nominasi Grammy
266
00:16:35,869 --> 00:16:37,289
yang memainkan son jarocho,
267
00:16:37,371 --> 00:16:40,121
gaya tradisional musik rakyat
dari Veracruz.
268
00:16:49,842 --> 00:16:52,392
Aku membawamu di dalam diriku
269
00:16:52,469 --> 00:16:55,179
Ke akar
270
00:16:55,264 --> 00:16:57,814
Agar kau bisa tumbuh lebih subur
271
00:16:57,891 --> 00:17:00,771
Kau akan ada di sini
272
00:17:00,853 --> 00:17:03,693
Meski aku bersembunyi
Di balik gunung
273
00:17:03,772 --> 00:17:06,032
Dan menemukan ladang penuh tebu
274
00:17:06,108 --> 00:17:08,988
Tak akan mungkin, Sinar Bulanku
275
00:17:09,069 --> 00:17:11,359
Kau meninggalkanku
276
00:17:12,531 --> 00:17:16,741
Natalia adalah orang
yang terhubung dengan kami
277
00:17:16,827 --> 00:17:20,457
melalui kecintaan terhadap musik Veracruz
278
00:17:20,539 --> 00:17:24,879
dan dia telah menciptakan jembatan
agar musik tradisional
279
00:17:24,960 --> 00:17:28,300
bisa dikenal di tempat
yang sebelumnya tak dikenal.
280
00:17:31,300 --> 00:17:33,840
Tak diragukan lagi,
di Veracruz, kami mencintainya
281
00:17:34,386 --> 00:17:36,966
dan terutama karena kami melakukan ini
282
00:17:37,056 --> 00:17:40,426
demi menemukan musik
yang memberi kami identitas.
283
00:17:42,853 --> 00:17:45,983
Banyak orang mengira itu lagu cinta
284
00:17:46,065 --> 00:17:48,775
atau beberapa orang mendatangiku
dan bilang,
285
00:17:48,859 --> 00:17:53,859
"Hei, Natalia, aku suka
lagu 'Hasta la Raíz' ini. Itu ayahku.
286
00:17:53,947 --> 00:17:57,407
Dia baru saja meninggal
dan lagu ini adalah ayahku.
287
00:17:57,993 --> 00:17:59,243
Terima kasih banyak."
288
00:18:01,163 --> 00:18:04,963
Itu bukan arti sebenarnya dari lagu ini,
tapi bisa juga dibilang begitu
289
00:18:05,501 --> 00:18:08,421
karena semua hal
yang ayahmu inginkan untukmu,
290
00:18:08,504 --> 00:18:10,674
kau akan menyimpannya selamanya.
291
00:18:10,756 --> 00:18:13,546
Meski telah tiada, dia tetap bersamamu.
292
00:18:22,434 --> 00:18:23,694
Terima kasih banyak.
293
00:18:23,769 --> 00:18:25,689
Terima kasih juga.
294
00:18:27,272 --> 00:18:28,822
Untuk terapi.
295
00:18:33,362 --> 00:18:34,452
Aku akan menangis.
296
00:18:38,575 --> 00:18:43,455
Kini inilah "Hasta la Raíz" selengkapnya
oleh Natalia Lafourcade.
297
00:23:05,133 --> 00:23:07,393
Terjemahan subtitle oleh Alphino Fajar