1 00:00:05,655 --> 00:00:10,655 دانلود فیلم‌‌و‌سریال‌های روز دنیا، بدون‌سانسور و حذفیات، بهمراه زیرنویس‌چسبیده اختصاصی، تنها در رسانه اینترنتی نایت مووی 2 00:00:10,679 --> 00:00:12,679 .:: ارائه ای از تیم ترجمه رسانه اینترنتی نایت مووی ::. [ WwW.NightMovie.Top ] 3 00:00:12,703 --> 00:00:14,703 « ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید » [ @NightMovie_Co ] 4 00:00:14,727 --> 00:00:16,727 isjd5 & Shinigami san & amini.coral :مترجمین هستی و سامان و امین متین 5 00:00:27,679 --> 00:00:29,463 !«بلیسیمو» 6 00:00:29,594 --> 00:00:31,509 .خوش‌وقتم .خوش‌وقتم 7 00:00:31,639 --> 00:00:33,598 .جیم، خوشحالم که اومدی 8 00:00:33,728 --> 00:00:35,382 .خوش‌وقتم 9 00:00:35,513 --> 00:00:37,254 !هی، آقای «بونانو« !آقای «کولامبو« 10 00:00:43,216 --> 00:00:44,304 چیکار میکنی؟ 11 00:00:44,435 --> 00:00:45,914 !شیرینی کوفتی رو بذار زمین 12 00:00:46,045 --> 00:00:47,220 فعلا واسه خودت ،لات بازی درمیاری 13 00:00:47,351 --> 00:00:49,135 .ولی باید یاد بگیری رئیس باشی 14 00:00:49,266 --> 00:00:52,225 .باید پات به میز باز بشه 15 00:00:52,356 --> 00:00:54,575 .اگرنه هیچ کاری از دستمون برنمیاد 16 00:00:54,706 --> 00:00:58,318 ،اون دو تا پیر خرفت «لوکیزی» و «گمبینو» 17 00:00:58,449 --> 00:01:00,407 .یکیشون باید بره 18 00:01:04,019 --> 00:01:05,847 می‌خوای من کارشو بسازم؟ 19 00:01:05,978 --> 00:01:07,240 .هروقت وقتش رسید، آره 20 00:01:07,371 --> 00:01:09,286 ،اگه من و تو به قدرت برسیم 21 00:01:09,416 --> 00:01:11,288 بالاخره همه چی مثل آدم .پیش میره 22 00:01:14,291 --> 00:01:16,510 !آقای کولامبو 23 00:01:16,641 --> 00:01:18,251 .دومینیک، بیا داخل 24 00:01:18,382 --> 00:01:20,340 .بذارین بیاد .یه لحظه منو ببخش 25 00:01:20,471 --> 00:01:22,386 .شرمنده مزاحم شدم ...اون جا دیدمتون 26 00:01:22,516 --> 00:01:23,517 ...گفتم بهتره - .نیازی به این کارا نیست - 27 00:01:23,624 --> 00:01:24,736 .برای شما و دوستاتون 28 00:01:24,786 --> 00:01:25,047 .عالیه 29 00:01:25,256 --> 00:01:26,825 فرانچسکا هم خیلی .از شما تشکر میکنه 30 00:01:27,478 --> 00:01:28,348 .عالیه. عالی 31 00:01:28,479 --> 00:01:29,393 ...من الان جلسه دارم 32 00:01:29,523 --> 00:01:31,134 .شرمنده. ببخشید - .عیب نداره - 33 00:01:31,264 --> 00:01:32,396 .خدا نگهدارتون باشه - خدافظ - 34 00:01:32,526 --> 00:01:33,658 خدا حفظتون کنه آقای کولامبو 35 00:01:34,789 --> 00:01:36,661 .معذرت میخوام واقعا 36 00:01:39,054 --> 00:01:41,361 اون چه خری بود؟ - .اون بهمون بدهکاره - 37 00:01:41,492 --> 00:01:44,234 .یه هزارتایی به نونوایی بدهکاره 38 00:01:44,364 --> 00:01:45,800 ،نوه‌ش مریضه 39 00:01:45,931 --> 00:01:48,151 .منم شیش ماهه ازش سود نگرفتم 40 00:01:49,009 --> 00:01:51,415 ،اگه میخوای رئیس بشی 41 00:01:51,545 --> 00:01:53,156 .باید مثل رئیسا رفتار کنی 42 00:01:53,286 --> 00:01:54,418 نکنه دلت واسش سوخته؟ 43 00:01:54,707 --> 00:01:56,071 .مهربونی کردن هیچ سودی واست نداره 44 00:01:56,232 --> 00:01:58,204 نه،نه، بهش گفتم ،اگه شیش ماه دیگه پولمو نده 45 00:01:59,074 --> 00:01:59,771 .کل خانواده ش رو میکشم 46 00:02:00,145 --> 00:02:01,947 اولشم شکم نوه رو .جلوی بقیه شون پاره میکنم 47 00:02:02,077 --> 00:02:04,210 !حالا این شد یه چیزی 48 00:02:04,341 --> 00:02:06,647 .این همون تغییریه که گفتم 49 00:02:06,778 --> 00:02:09,868 ولی نمیدونم .میخوام اونکارو بکنم یا نه 50 00:02:09,998 --> 00:02:12,087 .حتما یه راه دیگه هم هست 51 00:02:12,218 --> 00:02:15,221 نکنه اومدن التماست کردن رئیس بشی؟ 52 00:02:15,352 --> 00:02:18,093 میخوای بشینی پشت اون میز؟ 53 00:02:18,224 --> 00:02:19,486 .پس باید واسش بجنگی 54 00:03:56,583 --> 00:03:59,717 !صبحت بخیر «بابی« - صبح بخیر آقای «اوانز» - 55 00:03:59,847 --> 00:04:02,023 سلام آقای اوانز - !سلام عزیزم - 56 00:04:06,985 --> 00:04:08,987 .«جولی» عزیزم، خوش برگشتی 57 00:04:16,690 --> 00:04:18,039 .سلام آقای اوانز 58 00:04:18,170 --> 00:04:20,085 !هی - چه خبر، باب؟ - 59 00:04:20,215 --> 00:04:21,826 .فیلم‌ـای دیشب عالی بودن 60 00:04:21,956 --> 00:04:24,394 .کارت عالی بود .همینطوری ادامه بده 61 00:04:24,524 --> 00:04:26,221 !ورشکست‌ـمون نکنی - !اوانز - 62 00:04:26,352 --> 00:04:27,571 !جانی سیب زمینی خودمون - !اووه - 63 00:04:27,701 --> 00:04:29,224 !خوشتیپ شدیا - خوشت میاد؟ - 64 00:04:29,355 --> 00:04:30,574 ،اومدم بهت بگم 65 00:04:30,669 --> 00:04:32,445 بچه دوساله هم .از هنک بهتر فیلم میسازه 66 00:04:33,316 --> 00:04:34,404 ولی وقتی تو ،ستاره ی فیلم باشی 67 00:04:34,534 --> 00:04:35,840 .عجب فیلمی بشه 68 00:04:54,032 --> 00:04:55,250 روز بخیر، باب 69 00:04:55,381 --> 00:04:57,296 ،روز خوبیه .میتونست بهترم بشه 70 00:04:57,427 --> 00:04:58,515 اگه دیشب اون فیلمای 71 00:04:58,645 --> 00:05:00,343 «تارزان و پسر جنگلی» .رو نگاه نمیکردم 72 00:05:00,473 --> 00:05:02,345 !عجب آشغالی بود 73 00:05:02,475 --> 00:05:04,956 .ولی امروز هم روز خداست 74 00:05:05,086 --> 00:05:06,305 بگو ببینم امروز چی داریم؟ 75 00:05:06,436 --> 00:05:07,741 «چارلی بلودهورن» هنوز باورش نمیشه 76 00:05:07,872 --> 00:05:09,656 «کلینت ایستوود» میخواد .تو فیلم موزیکال بازی کنه 77 00:05:09,787 --> 00:05:12,093 .میخواد باهات حرف بزنه - «نیل سایمون» زنگ زد - 78 00:05:12,224 --> 00:05:13,573 گفت حتما باید «جک لمون» باشه 79 00:05:13,704 --> 00:05:15,183 ،لمون هم به شرطی بازی میکنه ،که «والتر متئو» هم باشه 80 00:05:15,314 --> 00:05:18,012 .ولی اونم 300هزارتا دستمزد میخواد 81 00:05:18,143 --> 00:05:20,319 :بلودهورن هم گفت ،تحت هیچ شرایطی 82 00:05:20,450 --> 00:05:24,454 به هیچکس قرار نیست .300 هزارتا بدیم 83 00:05:24,584 --> 00:05:27,457 ...چندتا چیز دیگه هم گفت 84 00:05:27,587 --> 00:05:29,110 نترس عزیزم. چی گفت؟ 85 00:05:30,721 --> 00:05:32,636 ،گفت اگه توضیحات بیشتری 86 00:05:32,766 --> 00:05:34,072 ،راجبه بودجه ی استودیو خواستی 87 00:05:34,202 --> 00:05:35,943 .خودش با کمربند واست توضیح میده 88 00:05:36,074 --> 00:05:37,641 .آها 89 00:05:37,771 --> 00:05:40,034 :اوکی. نفس بکش. نقشه اینه 90 00:05:40,165 --> 00:05:41,993 «پیتر»، تو یه نسخه از آلبوم کلینت 91 00:05:42,123 --> 00:05:44,125 به اسم «اشتیاق گاوچران» .واسه بلودهورن بفرست. نظرش عوض میشه 92 00:05:44,256 --> 00:05:48,042 شیلا، تو هم به چارلی بلودهورن بگو 93 00:05:48,173 --> 00:05:50,088 ،که کمربند رو بذاره واسه شب افتتاحیه 94 00:05:50,218 --> 00:05:51,742 ،چون اگه فیلم زوج عجیب 95 00:05:51,872 --> 00:05:54,397 ،مثل تئاترش بشه .استدیو نجات پیدا میکنه 96 00:05:54,527 --> 00:05:56,877 ،اگه نشد .خودم میام خدمتش 97 00:05:57,008 --> 00:05:58,705 .شیلا دستت درد نکنه .پیتر، تو همینجا بمون 98 00:06:21,859 --> 00:06:25,428 هی، «رادی» نکنه استخدامت کردم کتاب بخونی؟ 99 00:06:25,558 --> 00:06:28,431 .تا اخر امروز قراردادها رو میزم باشن 100 00:06:28,561 --> 00:06:29,997 .همین الان رو میزت‌ـن 101 00:06:31,912 --> 00:06:33,566 .خوبه 102 00:06:35,916 --> 00:06:39,224 رادی، داری !گند میزنی به اعتبار ما 103 00:06:39,354 --> 00:06:40,399 «دیو» تو نیاز نداری .کسی واست گند بزنه 104 00:06:40,530 --> 00:06:41,966 .خودت یه پا استادی 105 00:07:01,246 --> 00:07:03,988 !عجب ماشینیه 106 00:07:04,118 --> 00:07:06,469 تازه میخوام رنگش کنم 107 00:07:06,599 --> 00:07:08,122 !دیگه بیخیال شو داداش 108 00:07:08,253 --> 00:07:10,473 !هی، رادی 109 00:07:10,603 --> 00:07:12,213 «میچ» شرمنده دیر کردم 110 00:07:12,344 --> 00:07:13,214 .تو راه گم شدم 111 00:07:13,345 --> 00:07:14,477 ،یه ساله تو لس آنجلس زندگی میکنی 112 00:07:14,607 --> 00:07:15,869 اونوقت هنوز نمیدونی .هتل شاتو کجاست 113 00:07:16,000 --> 00:07:17,218 میترسم با اون پیرهن سفیدت 114 00:07:17,349 --> 00:07:19,307 !دل همه دخترا رو ببری امشب 115 00:07:19,438 --> 00:07:21,353 .مگه چیه؟ از سر کار اومدم 116 00:07:21,484 --> 00:07:22,702 .هنوز نفهمیدم تو چیکاره ای 117 00:07:22,833 --> 00:07:24,704 قرارداد میبندی، درسته؟ 118 00:07:24,835 --> 00:07:26,314 !سیزده بار بهت گفتم 119 00:07:26,445 --> 00:07:28,491 به نظرت این دفعه قراره بفهمی؟ 120 00:07:28,621 --> 00:07:31,015 .صحیح. بیا یه چیزی بزنیم بر بدن 121 00:07:36,368 --> 00:07:38,065 !وندی 122 00:07:54,473 --> 00:07:57,345 نمیدونم دختر خوشگلا .رفتن کجا 123 00:07:57,476 --> 00:08:00,218 عه پیداشون کردم! چه خبرا؟ 124 00:08:00,348 --> 00:08:01,959 .عزیزم 125 00:08:02,089 --> 00:08:04,004 .باب، خوشحال شدم از دیدنت 126 00:08:05,353 --> 00:08:07,878 هی، اون یارو کیه؟ 127 00:08:08,008 --> 00:08:10,533 .باب اوانز، رئیس شرکت پارامونت 128 00:08:10,663 --> 00:08:12,752 .از خود خدا هم قدرتش بیشتره 129 00:08:12,883 --> 00:08:15,929 .اره. همیشه هم خوشتیپه 130 00:08:16,060 --> 00:08:18,410 .نیکیتا، بیا این یکی خوراک خودته 131 00:08:18,541 --> 00:08:19,846 .بیا عزیزم. بیا 132 00:08:25,286 --> 00:08:27,680 .بچه ها، این همسایه‌ـمه .ال رادی 133 00:08:27,811 --> 00:08:30,161 سلام - سلام - 134 00:08:30,291 --> 00:08:33,338 .رفیق میچ رفیق منم هست 135 00:08:33,468 --> 00:08:34,905 .اوکی 136 00:08:39,344 --> 00:08:42,652 داداش واقعا کارت نویسندگیه؟ 137 00:08:42,782 --> 00:08:44,567 !دست منم بگیر رفیق 138 00:08:48,962 --> 00:08:51,878 مگه چیکار کردم؟ چرا هیچکس نیومد؟ 139 00:08:52,009 --> 00:08:54,707 .ماریو، این بهترین داستانیه که نوشتی 140 00:08:54,838 --> 00:08:58,711 .شیش سال از عمرم تلف شد 141 00:09:00,191 --> 00:09:03,107 ،داستان زائر خوشبخت .داستان مادرم بود 142 00:09:03,237 --> 00:09:05,805 ...میدونی 143 00:09:05,936 --> 00:09:07,981 فکرکردم مردم باهاش .همذات پنداری میکنن 144 00:09:08,112 --> 00:09:12,812 ...سه نفر اومد .هیچکدومشون کتاب نخرید 145 00:09:12,943 --> 00:09:14,901 .دیگه هیچ ایده ای ندارم 146 00:09:15,032 --> 00:09:18,601 ولی مردم از اون بخش مافیا خوششون اومد 147 00:09:18,731 --> 00:09:20,254 .اره. خیلی عالیه 148 00:09:20,385 --> 00:09:22,430 !اون که فقط سه تا پاراگراف بود 149 00:09:22,561 --> 00:09:23,736 تاحالا به ذهنت رسیده 150 00:09:23,867 --> 00:09:26,130 یه کتاب کاملا راجبه مافیا بنویسی؟ 151 00:09:26,260 --> 00:09:31,265 من کل بچگیم داشتم از اون .یاغی ها فرار میکردم 152 00:09:31,396 --> 00:09:35,443 مثل مور و ملخ .تو خیابون هلز کیچن ریخته بودن 153 00:09:35,574 --> 00:09:37,184 .پس هرچی میدونی بنویس 154 00:09:39,491 --> 00:09:41,536 که اونا هم بزنن منو بکشن؟ 155 00:09:41,667 --> 00:09:43,495 بهش فکرکن 156 00:09:43,626 --> 00:09:45,323 .خیابون کلاب لطفا 157 00:09:58,336 --> 00:09:59,424 آنتونی 158 00:10:02,209 --> 00:10:03,341 بله 159 00:10:05,778 --> 00:10:07,824 میدونی، به دوستمون .هزاردلار بدهکاری 160 00:10:07,954 --> 00:10:10,261 .اره، اره 161 00:10:10,391 --> 00:10:14,091 .چهل تا دارم 162 00:10:15,222 --> 00:10:16,441 .بگیرش 163 00:10:24,579 --> 00:10:26,146 !آخ 164 00:10:26,277 --> 00:10:27,495 چقدر بدهکاریم؟ 165 00:10:29,410 --> 00:10:30,977 .بهتره ندونی 166 00:10:32,239 --> 00:10:34,415 فکرکردم این کتاب .نجاتمون میده 167 00:10:35,895 --> 00:10:37,854 ...میتونیم حسابمون رو تسویه کنیم 168 00:10:41,945 --> 00:10:45,078 حالا قراره چیکار کنیم، ماریو؟ 169 00:10:45,209 --> 00:10:49,953 «کندیدا» میگه .راجبه مافیا بنویسم 170 00:10:50,083 --> 00:10:52,869 .من واسه هنرت باهات ازدواج کردم .نه واسه چرت و پرت نوشتن 171 00:10:52,999 --> 00:10:54,784 .این روزا پول تو همیناست 172 00:10:54,914 --> 00:10:57,482 این ادما میتونن .پول مدرسه بچه هاشونو بدن 173 00:10:57,612 --> 00:10:58,831 مجبور نیستن از کسایی پول قرض بگیرن 174 00:10:58,962 --> 00:11:00,485 .که نباید ازشون قرض گرفت 175 00:11:02,356 --> 00:11:03,923 مگه چقدر بدهکاریم؟ 176 00:11:11,148 --> 00:11:14,717 .پنج هزارتا، با دو تا بلیط قمار 177 00:11:14,847 --> 00:11:16,849 .چندهزارتا هم تو بانک 178 00:11:16,980 --> 00:11:19,722 .یه مقداری هم به داداشم بدهکارم 179 00:11:23,813 --> 00:11:26,250 !ریدم به هنر، ماریو !برو بنویس 180 00:11:28,034 --> 00:11:29,427 میخوای راجبه مافیا بنویسم؟ 181 00:11:29,557 --> 00:11:30,994 .آره 182 00:11:31,124 --> 00:11:34,737 اصن چی میتونم بنویسم؟ 183 00:11:34,867 --> 00:11:36,869 همه خودشون میدونن .مافیا دزده 184 00:11:37,000 --> 00:11:39,916 ،قمار میکنه، جنده خونه داره ،اتحادیه داره 185 00:11:40,046 --> 00:11:43,397 .پس شاید همش راجبه مافیا نیست 186 00:11:43,528 --> 00:11:44,747 منظورت چیه؟ 187 00:11:44,877 --> 00:11:46,966 ،همونایی که باهاشون بزرگ شدی 188 00:11:47,097 --> 00:11:48,881 .اونا هم زیاد با تو فرق نداشتن 189 00:11:49,012 --> 00:11:51,754 .مهاجر بودن .غذا میخورن. نوشیدنی میخورن 190 00:11:51,884 --> 00:11:53,930 .عشق می‌ورزن. گریه میکنن 191 00:11:54,060 --> 00:11:55,714 .نگران آینده ی بچه هاشون هستن 192 00:11:55,845 --> 00:11:57,324 .درست مثل ما 193 00:11:59,413 --> 00:12:00,893 .و آدم میکشن 194 00:12:01,981 --> 00:12:04,854 ،باشه. حالا ما ادم نمیکشیم 195 00:12:07,030 --> 00:12:09,075 ،ولی شاید این کتاب 196 00:12:09,206 --> 00:12:11,425 باعث بشه بفهمیم چرا .ادم نمیکشیم 197 00:12:21,914 --> 00:12:23,524 .شب خوبی داشته باشین 198 00:12:24,961 --> 00:12:26,658 !سلام بچه ها 199 00:12:26,789 --> 00:12:29,095 چه خبر؟ خوبه؟ لذت میبرین؟ 200 00:12:30,227 --> 00:12:32,838 !برگشتم! برگشتم !هرچی راجبه من گفت دروغه 201 00:12:37,016 --> 00:12:38,975 حالت چطوره؟ - .خوبم - 202 00:12:39,105 --> 00:12:40,890 اوکی. تو به قیافت میخوره .باحال باشی 203 00:12:41,020 --> 00:12:43,327 آدم باحالی هستی؟ - .بستگی داره با کی باشم - 204 00:12:43,457 --> 00:12:45,111 .جواب خوبی بود 205 00:12:45,242 --> 00:12:46,939 این دوستت کیه، میچ؟ 206 00:12:47,070 --> 00:12:51,465 ،فرانسوآز گلیزر .این دوستمه، ال رادی 207 00:12:51,596 --> 00:12:53,816 کارت چیه؟ 208 00:12:53,946 --> 00:12:55,600 .برنامه نویسی - برنامه نویسی؟ - 209 00:12:55,730 --> 00:12:57,210 کدوم شبکه؟ 210 00:12:57,341 --> 00:12:59,865 واسه شرکت رند .کامپیوتر برنامه ریزی میکنم 211 00:12:59,996 --> 00:13:01,519 !هنوزم نفهمیدم یعنی چی 212 00:13:01,649 --> 00:13:03,826 شرکت رند؟ 213 00:13:03,956 --> 00:13:05,349 .جالبه 214 00:13:05,479 --> 00:13:06,872 .پس تو کار دفاعی هستی 215 00:13:07,003 --> 00:13:08,918 .سریه، ولی فوق سری نیست 216 00:13:10,093 --> 00:13:11,834 تو چی؟ تو چیکار میکنی؟ 217 00:13:11,964 --> 00:13:14,445 ایشون صاحب این زمینیه !که روش نشستی 218 00:13:14,575 --> 00:13:16,577 هتل؟ 219 00:13:16,708 --> 00:13:18,449 تعجب کردی؟ 220 00:13:18,579 --> 00:13:20,233 به نظرت زن ها نمیتونن رئیس باشن؟ 221 00:13:20,364 --> 00:13:21,931 .مامانم منو دست تنها بزرگ کرد 222 00:13:22,061 --> 00:13:23,584 .اون از پس هر کاری برمیومد 223 00:13:24,150 --> 00:13:25,717 میبینی؟ ،این مثل شما نویسنده های طنز 224 00:13:25,848 --> 00:13:27,240 .از مامانش بدش نمیاد 225 00:13:27,371 --> 00:13:28,807 !ای بابا 226 00:13:28,938 --> 00:13:30,548 تو هم طنز مینویسی؟ - .نه - 227 00:13:30,678 --> 00:13:33,203 سریال گروهبان بیلکو رو نگاه میکنی؟ - .اره. عاشقشم - 228 00:13:33,333 --> 00:13:34,465 .من نقش گومز رو بازی میکنم 229 00:13:34,595 --> 00:13:36,032 .اتفاقا میدونستم قیافت اشناست 230 00:13:36,162 --> 00:13:37,294 .من عاشق فیلم طنزم 231 00:13:37,424 --> 00:13:39,165 .این برنامه ها همشون یه فرمول دارن 232 00:13:39,296 --> 00:13:41,124 .فرمول خیلی جالبی هم هست 233 00:13:41,254 --> 00:13:43,691 فرمول؟ - گوش بده - 234 00:13:43,822 --> 00:13:46,390 ،بیلکو، ارتش مکهیل ،حتی مریخی دوست داشتنی من 235 00:13:46,520 --> 00:13:47,957 .همه شخصیتاشون یکیه 236 00:13:48,087 --> 00:13:49,306 .موقعیت ها هم یکیه 237 00:13:49,436 --> 00:13:51,569 .ولی یه مقداری تفاوت دارن 238 00:13:51,699 --> 00:13:52,962 .راست میگه، میچ 239 00:13:53,092 --> 00:13:55,312 ولی اگه میخوای ،خیلی هنر به خرج بدی 240 00:13:55,442 --> 00:13:57,357 شخصیت ها رو بذار ،یه جایی که 241 00:13:57,488 --> 00:14:00,143 .ادم انتظار کمدی نداشته باشه .یه جای خطرناک 242 00:14:00,970 --> 00:14:02,319 .اینطوری معروف میشی 243 00:14:02,449 --> 00:14:03,798 ،اگه اینقدر آسون بود 244 00:14:03,929 --> 00:14:05,975 .هر ننه قمری سریال درست میکرد 245 00:14:06,105 --> 00:14:07,585 .نمیخواستم توهین کنم 246 00:14:07,715 --> 00:14:08,847 هی، حس میکنم انگار 247 00:14:08,978 --> 00:14:10,153 .از این سریالا خوشت میاد 248 00:14:10,283 --> 00:14:12,068 میخوای یه روز راجبه کار حرف بزنیم؟ 249 00:14:12,198 --> 00:14:13,286 واست یه سری فیلم نامه میفرستم 250 00:14:13,417 --> 00:14:14,766 .ببین نظرت راجبشون چیه 251 00:14:14,897 --> 00:14:16,202 .عالی میشه 252 00:14:16,333 --> 00:14:18,726 ،ولی یادت باشه .من فقط برنامه نویسم 253 00:14:18,857 --> 00:14:21,164 .کاملا برعکس به نظر میرسه 254 00:14:40,661 --> 00:14:42,750 .پیداش کردی 255 00:14:45,014 --> 00:14:46,929 !عزیزم 256 00:14:49,757 --> 00:14:52,021 .راجبه یه گروه نیست 257 00:14:52,151 --> 00:14:53,979 .راجبه خانواده ی مافیاست 258 00:14:54,110 --> 00:14:55,938 واقعا؟ 259 00:14:56,068 --> 00:14:58,114 .پسر بزرگه یاغیه 260 00:14:58,244 --> 00:15:02,945 .دومی مهربونه ولی ضعیفه 261 00:15:03,075 --> 00:15:06,296 .ولی پسر سومی قهرمانه 262 00:15:06,426 --> 00:15:08,951 اصلا از شغل خانوادگی .خوشش نمیاد 263 00:15:09,081 --> 00:15:10,039 اوکی 264 00:15:10,169 --> 00:15:11,910 ،ولی «دون» از پسرش میخواد 265 00:15:12,041 --> 00:15:12,955 که اسمش «مایکل»ـه 266 00:15:13,085 --> 00:15:14,478 درسته؟ 267 00:15:14,608 --> 00:15:17,785 .ازش میخواد از کسب و کار جلو بزنه 268 00:15:17,916 --> 00:15:21,224 .و سناتور بشه .یه آدم قدرتمند بشه 269 00:15:21,354 --> 00:15:25,837 ،ولی سرنوشت مایکل نمیذاره 270 00:15:25,968 --> 00:15:30,581 .از قدرت «دون ویتو کورلئونه» فرار کنه 271 00:15:30,711 --> 00:15:31,712 دون کیه؟ 272 00:15:31,843 --> 00:15:33,192 ،دون همونیه که اهالی سیسیل 273 00:15:33,323 --> 00:15:35,281 .به پدرخوانده ی مافیا میگن 274 00:15:35,412 --> 00:15:36,326 واقعا؟ 275 00:15:37,414 --> 00:15:38,415 .یه جورایی پدر خانواده ست 276 00:15:38,545 --> 00:15:39,764 .اها 277 00:15:39,894 --> 00:15:43,637 .و اسم کتابم همینه 278 00:15:43,768 --> 00:15:45,944 پدرخوانده؟ - .اره - 279 00:15:46,075 --> 00:15:47,554 .خوشم اومد 280 00:15:49,643 --> 00:15:51,341 .خیلی خب 281 00:15:51,471 --> 00:15:53,386 !هنوز ننوشتی 282 00:15:59,044 --> 00:16:01,612 !پدرخوانده 283 00:16:11,056 --> 00:16:12,318 بگو ببینم، چی میخوای ارائه بدی؟ 284 00:16:12,449 --> 00:16:16,061 کسی که از فرش به عرش رسیده؟ یا اومده یه جای عجیب؟ 285 00:16:16,192 --> 00:16:18,107 برنی، من اصلا نمیدونم !ارائه یعنی چی 286 00:16:18,237 --> 00:16:19,934 .پس نمیدونی ارائه یعنی چی 287 00:16:20,065 --> 00:16:21,023 ،میریم پیش مسئول شبکه 288 00:16:21,153 --> 00:16:22,502 .ایده ای که داریم رو بهشون میگیم 289 00:16:22,633 --> 00:16:24,200 ،داستان، شخصیت ها 290 00:16:24,330 --> 00:16:25,766 .ماجراهایی که هر هفته اتفاق میفته 291 00:16:25,897 --> 00:16:26,985 .همین. ارائه همینه 292 00:16:27,387 --> 00:16:28,726 ،ببین، چیزی که مسئولای شبکه میخوان 293 00:16:28,801 --> 00:16:31,120 اینه که یه صد قسمتی .سریال رو بدوشن 294 00:16:31,250 --> 00:16:32,469 ...اوکی پس شاید 295 00:16:32,599 --> 00:16:34,558 .یه کمدی ارتشی بسازیم 296 00:16:34,688 --> 00:16:36,299 ،نه. ارتش مکهیل 297 00:16:36,429 --> 00:16:37,952 اف تروپ، گومر پایل .همه اینا هستن 298 00:16:38,083 --> 00:16:39,302 .باید یه چیز جدید پیدا کنیم 299 00:16:39,432 --> 00:16:41,304 مکهیل و گومر .واسه دوران صلحه 300 00:16:41,434 --> 00:16:44,176 ولی کمدی ارتشی .راجبه دوران جنگ نداریم 301 00:16:44,307 --> 00:16:46,265 بیا تو حوزه ای که بلدیم .کار کنیم 302 00:16:46,396 --> 00:16:48,615 ،کمدی تو فضای کار .اونم تو دفتر امنیتی 303 00:16:48,746 --> 00:16:50,922 .اصلا خنده دار نیست. باورکن 304 00:16:51,053 --> 00:16:52,445 !واسه تو معلومه 305 00:16:55,187 --> 00:16:56,449 تاحالا فیلم استالگ 17 رو دیدی؟ 306 00:16:56,580 --> 00:16:58,321 که ویلیام هولدن بازی میکنه؟ 307 00:16:58,451 --> 00:17:00,671 ،راجبه زندانی های امریکایی .ساخته ی بیلی وایلدر 308 00:17:00,801 --> 00:17:01,585 .شخصیتهاش عالی‌ـن 309 00:17:01,963 --> 00:17:03,500 .مشخصه کمدی خوبی میشه 310 00:17:03,630 --> 00:17:05,154 .اره. راست میگی 311 00:17:06,459 --> 00:17:09,462 .نه. جنگ مساوی با مرگه :بیا اول اینکارو بکنیم 312 00:17:09,593 --> 00:17:12,204 ،اول این طنز اداری رو بهشون بگیم 313 00:17:12,335 --> 00:17:14,424 .بعدش طنز ارتشی رو میگیم 314 00:17:20,038 --> 00:17:21,866 !رادی، اروم باش! منم حالم بد میشه 315 00:17:21,996 --> 00:17:24,434 اره. اگه گند زدیم تو برمیگردی ،تلویزیون 316 00:17:24,564 --> 00:17:27,306 ولی من برمیگردم .جایی که روح آدم افسرده میشه 317 00:17:29,047 --> 00:17:30,222 .خدانگهدار، خانم تیلور 318 00:17:30,353 --> 00:17:32,137 .پشمام! اون الیزابت تیلوره 319 00:17:38,535 --> 00:17:40,711 .آقایون، اقای پیلی منتظرتونه 320 00:17:43,322 --> 00:17:44,628 ،این دوتا مرد جوون 321 00:17:44,758 --> 00:17:46,020 ،که تو شرکت رند کار میکنن 322 00:17:46,151 --> 00:17:47,674 .عاشق صلح و دوستی هستن 323 00:17:47,805 --> 00:17:49,894 از کامپیوترهای شرکت ،واسه صلح استفاده میکنن 324 00:17:50,024 --> 00:17:51,025 .به جای جنگ 325 00:17:51,156 --> 00:17:52,766 .سریال خیلی خوبی میشه 326 00:17:52,897 --> 00:17:53,898 .مردم عاشقش میشن 327 00:17:54,028 --> 00:17:56,292 .اسمشم هست: نبرد امروزی 328 00:17:56,422 --> 00:17:58,859 .داستان جالبیه 329 00:17:59,991 --> 00:18:01,645 چیز دیگه ای ندارین؟ 330 00:18:06,128 --> 00:18:09,653 ،بیلکو با پرچم هیتلر 331 00:18:10,393 --> 00:18:12,525 به نظرت ارتش هیتلر خنده داره؟ 332 00:18:13,526 --> 00:18:15,398 بیلکو یه خلبانه. درسته؟ 333 00:18:15,528 --> 00:18:17,051 ،کلنله، و واسه ارتش میجنگه 334 00:18:18,618 --> 00:18:20,316 .ولی تیرمیخوره و اسیر نازی ها میشه 335 00:18:20,446 --> 00:18:21,708 ...اقای رادی، فکرنکنم 336 00:18:21,839 --> 00:18:23,275 ولی کلنل دقیقا میدونه .چطور فرار کنه 337 00:18:23,406 --> 00:18:24,537 .ولی فرارنمیکنه 338 00:18:24,668 --> 00:18:26,191 هیچکدوم از زندانی ها .فرار نمیکنن 339 00:18:26,322 --> 00:18:28,541 چون داره یه گروه از متفقین رو .از همونجا یاری میکنه 340 00:18:28,672 --> 00:18:31,718 ،رئیس اردوگاه .یه یاروییه به اسم کلینک 341 00:18:31,849 --> 00:18:33,067 همه میگن این یارو 342 00:18:33,198 --> 00:18:34,460 ،شیطانی ترین آدم ارتشه 343 00:18:34,591 --> 00:18:36,158 .ولی دراصل خیلی اسکله 344 00:18:37,768 --> 00:18:39,900 ...یه گروهبان خپل هم هست 345 00:18:40,031 --> 00:18:41,337 .گروهبان شلتز 346 00:18:41,467 --> 00:18:43,121 ،همش از نقشه ی اینا باخبر میشه 347 00:18:43,252 --> 00:18:44,688 ،ولی چون ادمای مهربونی هستن 348 00:18:44,818 --> 00:18:45,602 .ندید میگیره 349 00:18:46,559 --> 00:18:47,266 !هیچی ندیدم 350 00:18:47,291 --> 00:18:49,214 !هیچی نشنیدم !هیچی نمیدونم 351 00:18:49,345 --> 00:18:51,173 ،زندانی فرانسوی .یه آشپز درجه یکه 352 00:18:51,303 --> 00:18:52,217 ،و به سگ های نگهبان غذا میده 353 00:18:52,348 --> 00:18:53,349 .که مزاحم زندانی ها نشن 354 00:18:53,479 --> 00:18:54,393 ،اینم واسه تو 355 00:18:54,524 --> 00:18:55,786 !عزیز دلم 356 00:18:55,916 --> 00:18:57,614 !پسر خوب !پسر خوب 357 00:18:59,616 --> 00:19:01,748 تو سریال زن هم دارین؟ 358 00:19:01,879 --> 00:19:04,925 .اره. زن هم هست .ولی نه هر زنی 359 00:19:05,056 --> 00:19:09,408 ،جونم براتون بگه .هلگا از اون خانوماست 360 00:19:09,539 --> 00:19:12,281 ،منشی جذاب آلمانی 361 00:19:12,411 --> 00:19:16,589 !میگه: صبحت بخیر عزیز دلم 362 00:19:16,720 --> 00:19:19,070 شاید یه حسی .به کلنل ما هم داشته باشه 363 00:19:19,201 --> 00:19:20,941 اره. پس تو همه ی نقشه ها .کمکشون میکنه 364 00:19:21,072 --> 00:19:22,726 اسمش قراره چی باشه؟ 365 00:19:22,856 --> 00:19:23,944 .قهرمانان هوگان 366 00:19:25,685 --> 00:19:27,078 اینو جای دیگه هم گفتین؟ 367 00:19:29,254 --> 00:19:30,821 .به کسی نگین 368 00:19:30,951 --> 00:19:32,562 .چون ازتون میخریمش 369 00:19:40,352 --> 00:19:43,660 ،بهش یه پیشنهادی میدم .که نتونه رد کنه 370 00:19:43,790 --> 00:19:45,183 .عالیه - .آره - 371 00:19:45,314 --> 00:19:47,664 باحاله، نه؟ - .فوق العاده ست، ماریو - 372 00:19:47,794 --> 00:19:50,188 ،اون شخصیت فرانک سیناترا جانی فانتین 373 00:19:50,319 --> 00:19:51,668 .عالی بود 374 00:19:51,798 --> 00:19:55,280 .شاید سیناترا هم نقشش رو بازی کنه 375 00:19:55,411 --> 00:19:56,716 به پارامونت زنگ بزنیم؟ 376 00:19:56,847 --> 00:19:59,632 ،ماریو، حالا چون انتخابش کردن 377 00:19:59,763 --> 00:20:01,199 .دلیل نمیشه حتما فیلمشو بسازن 378 00:20:01,330 --> 00:20:02,461 .راست میگی 379 00:20:03,854 --> 00:20:05,247 .بذار اول چاپش کنیم 380 00:20:05,377 --> 00:20:07,640 ،میگن: میتونی داستان عاشقانه رو بسازی 381 00:20:07,771 --> 00:20:08,554 ،که منم قبول کردم 382 00:20:08,584 --> 00:20:09,773 بهترین داستان عاشقانه ی دنیا 383 00:20:10,817 --> 00:20:14,081 .ولی دختره باید آخرش زنده بمونه 384 00:20:14,212 --> 00:20:15,692 !عجب کله خری 385 00:20:15,822 --> 00:20:17,563 .بهترین بخشش همین بود 386 00:20:17,694 --> 00:20:20,087 !به خدا - .مثل رومئو و ژولیت - 387 00:20:20,218 --> 00:20:21,785 اگه زنده میموندن .که جالب نبود 388 00:20:21,915 --> 00:20:23,265 !معلومه 389 00:20:23,395 --> 00:20:26,355 .بیننده باید درد و ناراحتی رو حس کنه 390 00:20:26,485 --> 00:20:29,358 .ناراحت میشیم، گریه میکنیم 391 00:20:29,488 --> 00:20:32,274 ،من فیلمو میسازم .ولی به شرطی که دختره بمیره 392 00:20:32,404 --> 00:20:34,232 .گل گفتی عزیزم 393 00:20:34,363 --> 00:20:35,755 ،تو داستان عاشقانه رو بساز 394 00:20:35,886 --> 00:20:38,454 .منم بهت اختیار هنری کامل میدم 395 00:20:38,584 --> 00:20:40,673 و صحنه ی آخر - .و پایان فیلم هم با خودت - 396 00:20:40,804 --> 00:20:42,284 .قراره عالی بشه 397 00:20:42,414 --> 00:20:45,374 من فقط دوتا تصمیم میگیرم، باشه؟ 398 00:20:45,504 --> 00:20:47,506 ،تو رو که استخدام کردم 399 00:20:47,637 --> 00:20:50,161 دومی هم این که .الی مک گرو باید بازی کنه 400 00:20:51,641 --> 00:20:53,120 ،باب، نمیدونم کار درستیه 401 00:20:53,251 --> 00:20:54,644 .که دوست دخترت رو استخدام کنی 402 00:20:54,774 --> 00:20:57,255 !یکی از بهترین بازیگرهاست 403 00:20:57,386 --> 00:21:01,433 .باورکن دوست عزیز .من خودم از نزدیک دیدمش 404 00:21:01,564 --> 00:21:03,305 .تو هم باید ببینی .نظر من اینه 405 00:21:03,435 --> 00:21:05,742 شیلا، میشه مهمون‌ـمون رو راهنمایی کنی؟ 406 00:21:05,872 --> 00:21:06,873 چه خبره؟ 407 00:21:08,397 --> 00:21:12,836 ،الی مک گرو .این شما و این آرتور هیلر 408 00:21:12,966 --> 00:21:15,099 .خیلی خوشحالم از کارکردن با شما 409 00:21:15,229 --> 00:21:16,361 .منم همینطور 410 00:21:16,492 --> 00:21:19,190 .شما دوتا قراره معجزه کنین 411 00:21:19,321 --> 00:21:21,192 .تنهاتون میذارم 412 00:21:24,413 --> 00:21:26,719 .اخرین فیلمت رو دیدم 413 00:21:26,850 --> 00:21:28,330 .عاشقش شدم - !مرسی - 414 00:21:28,460 --> 00:21:31,028 ،شیلا 415 00:21:31,158 --> 00:21:32,551 !کارم درسته 416 00:21:36,076 --> 00:21:38,905 لوکیزی و گامبینو .حدود ده دقیقه پیش رسیدن 417 00:21:45,999 --> 00:21:48,524 سیناترا به همه .به جز پاپ التماس کرده 418 00:21:48,654 --> 00:21:51,396 ،یه کتابی قراره بیاد 419 00:21:51,527 --> 00:21:52,963 .به اسم پدرخوانده 420 00:21:53,746 --> 00:21:55,357 .پدرم رو درآورده 421 00:21:55,487 --> 00:21:56,575 چون یه شخصیتی داخلشه 422 00:21:56,706 --> 00:21:59,143 .که خیلی بی خایه ست 423 00:21:59,273 --> 00:22:00,449 همه فکرمیکنن .سیناترا ست 424 00:22:00,579 --> 00:22:02,233 تو از کجا میدونی؟ 425 00:22:02,364 --> 00:22:04,017 .یه جایی خوندم 426 00:22:08,805 --> 00:22:10,676 .فقط میخوام برم دستشویی 427 00:22:14,463 --> 00:22:16,378 اینجا چه خبره؟ 428 00:22:16,508 --> 00:22:18,467 .گفت واسه کمیسیون مهمه 429 00:22:58,550 --> 00:23:00,378 .جو، بفرما بشین .نوشیدنی بخور 430 00:23:00,509 --> 00:23:02,424 .اینطور که ایستادی اعصابم خورد میشه 431 00:23:05,427 --> 00:23:07,037 .بشین، جو 432 00:23:15,088 --> 00:23:17,613 بهم تو کمیسیون .پیشنهاد همکاری دادن 433 00:23:19,310 --> 00:23:20,703 .خانواده ی خودم 434 00:23:21,704 --> 00:23:24,446 .کسی به من نگفت 435 00:23:24,576 --> 00:23:25,795 ...در اصل قراره 436 00:23:25,925 --> 00:23:27,623 .اخرین چیزی باشه که میشنوی 437 00:23:32,366 --> 00:23:33,803 .بونانو 438 00:23:34,717 --> 00:23:36,283 ،یکم پیش اومد پیشم 439 00:23:36,414 --> 00:23:38,721 گفت میخواد یه سری تغییر .ایجاد کنه 440 00:23:38,851 --> 00:23:40,984 .فکرمیکنه واسه همین اومدم اینجا 441 00:23:42,072 --> 00:23:44,161 ،ولی اومدم بهتون بگم ،که هرطوری که دوست دارین 442 00:23:44,291 --> 00:23:45,902 .باهاش برخورد کنین 443 00:23:47,817 --> 00:23:50,559 بعدش مقام بونانو رو بدیم به تو؟ 444 00:23:54,171 --> 00:23:56,608 .این تصمیمش با خودتونه 445 00:23:58,305 --> 00:23:59,872 ،من آدم بلند پروازی ام 446 00:24:00,003 --> 00:24:02,571 ،ولی وفاداریم به شما و کمیسیون 447 00:24:02,701 --> 00:24:04,573 .بیشتر از همه چیزه 448 00:24:06,488 --> 00:24:08,228 .هرتصمیمی بگیرین موافقم 449 00:24:09,708 --> 00:24:11,188 .شب خوش 450 00:24:15,235 --> 00:24:16,323 .بریم 451 00:24:16,454 --> 00:24:19,936 .بونانو رو باید بفرستیم پی کارش 452 00:24:33,602 --> 00:24:35,299 !روانی ها 453 00:24:35,429 --> 00:24:37,344 !خرابش کردین 454 00:24:37,475 --> 00:24:39,303 !خدا لعنتتون کنه 455 00:24:40,696 --> 00:24:44,830 !خدا خودش لعنتتون کنه 456 00:24:58,148 --> 00:24:59,976 !نکنه قراره همینجا بخوابیم؟ 457 00:25:01,412 --> 00:25:02,674 .این 458 00:25:03,936 --> 00:25:05,721 .همه قضیه‌ست 459 00:25:07,592 --> 00:25:08,985 چی، میمونا؟ 460 00:25:09,115 --> 00:25:12,510 .نه، شوق، هیجان 461 00:25:12,641 --> 00:25:13,729 آخرش صداشونو شنیدی؟ 462 00:25:13,859 --> 00:25:16,732 ...آره، اون .پایان قشنگی بود 463 00:25:16,862 --> 00:25:18,603 نه، نه ،فقط پایانش نه 464 00:25:18,734 --> 00:25:20,823 .قضیه راجع به تجربشه 465 00:25:20,953 --> 00:25:23,477 300نفر همه یه چیز رو نگاه میکنن 466 00:25:23,608 --> 00:25:24,870 ،همگی باهم بهش واکنش نشون میدن 467 00:25:25,001 --> 00:25:26,959 .از هم انرژی میگیرن 468 00:25:29,179 --> 00:25:31,224 این تجربه رو .پشت تلویزیون نمیتونی داشته باشی 469 00:25:32,661 --> 00:25:33,618 ،تو پذیرایی نشستی 470 00:25:33,749 --> 00:25:35,272 .و به یه جعبه کوچیک لعنتی نگاه میکنی 471 00:25:35,402 --> 00:25:37,404 .قضیش فرق میکنه 472 00:25:37,535 --> 00:25:38,710 ،پنج سال طرف خانواده هوگن ها باشی 473 00:25:38,841 --> 00:25:40,407 اونقدری در میاری که .عمرا دیگه احساس نیاز کنی 474 00:25:40,538 --> 00:25:41,583 پنج ساله طرف خانواده هوگنم 475 00:25:41,713 --> 00:25:43,628 .و میخوام که خودمو بکشم 476 00:25:43,759 --> 00:25:45,587 .همم. آره 477 00:25:45,717 --> 00:25:46,588 هفته پیش اتاق کار نویسینده تو سی‌بی‌اس 478 00:25:46,718 --> 00:25:48,241 .رو بهمون نشون دادن 479 00:25:48,372 --> 00:25:50,417 .بهشتی بود واسه خودش 480 00:25:53,420 --> 00:25:55,335 .مهم فقط پولش نیست 481 00:25:56,293 --> 00:25:58,034 ،اولش فکر میکردم قضیه همینه ،کل قضیه هالیوود 482 00:25:58,164 --> 00:26:00,427 ...اما 483 00:26:00,558 --> 00:26:02,081 ،مامانم 484 00:26:02,212 --> 00:26:04,083 ،آدم جدی‌ـه 485 00:26:04,214 --> 00:26:08,044 هیچ‌وقت در مورد چیزی احساساتش رو بروز نداده 486 00:26:08,174 --> 00:26:10,568 .به جز فیلما 487 00:26:10,699 --> 00:26:12,875 تنها زمانی بود که .دیدم مامانم داره گریه میکنه 488 00:26:16,313 --> 00:26:19,055 منظورم اینه، نمیشه رو همچین چیزی قیمت گذاشت 489 00:26:20,534 --> 00:26:22,232 .یه چیز جادوییه، عزیزم 490 00:26:25,496 --> 00:26:27,237 .باید تو فیلما باشم 491 00:26:36,376 --> 00:26:39,989 خوب درمورد تولید فیلم چی میدونی ؟ 492 00:26:40,119 --> 00:26:42,252 در مورد تولید تلویزیون چی میدونم ؟ 493 00:26:42,382 --> 00:26:43,340 .نکته خوبی بود 494 00:26:44,341 --> 00:26:45,647 .بریم 495 00:26:47,213 --> 00:26:48,475 میای؟ 496 00:26:57,049 --> 00:26:59,095 .آقا 497 00:27:07,799 --> 00:27:09,453 ،من یکشنبه شب مهمونی دارم 498 00:27:09,583 --> 00:27:10,889 ،و اگه نیای 499 00:27:11,020 --> 00:27:12,674 ،همه رو میفرستم خونه هاشون 500 00:27:12,804 --> 00:27:14,501 .حتی جک و وارن رو 501 00:27:14,632 --> 00:27:15,807 هان؟ 502 00:27:15,938 --> 00:27:17,722 .نیکلسون و بیتی 503 00:27:17,853 --> 00:27:19,724 .اووه، عاشقشون میشی 504 00:27:19,855 --> 00:27:22,727 .و، لباسای حموم هم میتونید با خودتون بیارین 505 00:27:22,858 --> 00:27:25,164 بری، اینجا چیکار میکنی ؟ 506 00:27:25,295 --> 00:27:26,905 ،شرمندم که مزاحم مهمونیت میشم اما 507 00:27:27,036 --> 00:27:29,429 .یه قراری داریم .اوه، آروم باش، بری 508 00:27:29,560 --> 00:27:31,605 ،قبل این که سکته کنی یه نوشیدنی بخور مگه نه دخترا؟ 509 00:27:31,736 --> 00:27:32,955 .9صبحه ها 510 00:27:34,696 --> 00:27:35,958 .قهوه، تلخ باشه - .یه دقیقه میبخشین - 511 00:27:36,088 --> 00:27:40,049 .شرمنده .هر جشنی یه ضد حال میخواد 512 00:27:49,406 --> 00:27:52,235 حالت چه‌طوره بری؟ - .باب - 513 00:27:52,365 --> 00:27:54,150 .ممنون 514 00:27:54,280 --> 00:27:55,673 .الان با چارلی حرف زدم 515 00:27:55,804 --> 00:27:57,066 .عصبی بود 516 00:27:57,196 --> 00:27:59,372 .ارزش پارامونت باز پایین اومده 517 00:27:59,503 --> 00:28:00,765 بذار حدس بزنم 518 00:28:00,896 --> 00:28:02,724 "از این عصبانیه که تو فیلم "واگنت رو رنگ کن .از پیرا استفاده کردی 519 00:28:02,854 --> 00:28:03,942 لی ماروین و کلنت ایستوود 520 00:28:04,073 --> 00:28:05,552 !باید به جای خوندن مردم رو بکشن 521 00:28:05,683 --> 00:28:06,728 .این سرگرم کردنه 522 00:28:06,858 --> 00:28:08,120 و "داستان عاشقانه" چشه؟ (اسم یک فیلم) 523 00:28:08,251 --> 00:28:10,819 دختره تهش میمیره؟ کی میخواد همچین چیزی رو ببینه؟ 524 00:28:10,949 --> 00:28:12,081 .استدیو خودشه 525 00:28:12,211 --> 00:28:14,474 .نگا، الکی چرت و پرت نمیگم که 526 00:28:14,605 --> 00:28:16,215 .ما چیزای درست حسابی میخوایم 527 00:28:16,346 --> 00:28:18,957 نمیشه که تا همیشه .با "بچه رزماری" پول در بیاریم (نام یک فیلم) 528 00:28:19,871 --> 00:28:22,221 بری، "داستان عاشقانه" رو خوندی؟ 529 00:28:23,353 --> 00:28:24,702 .آره 530 00:28:24,833 --> 00:28:26,573 چه‌طور؟ 531 00:28:26,704 --> 00:28:27,966 تحت تاثیرت قرار داد ؟ 532 00:28:28,097 --> 00:28:30,926 این چه ربطی به بحثمون داره؟ 533 00:28:31,056 --> 00:28:32,101 مخاطب میخواد که .تحت تاثیر قرار بگیره 534 00:28:32,231 --> 00:28:34,016 .اینجوری تصاویری خلق میکنی که میترکونه 535 00:28:34,146 --> 00:28:36,366 ،همه چیز داره عوض میشه .ما هم باید با این روند پیش بریم 536 00:28:36,496 --> 00:28:38,324 واسه همینه که من این کارو پیدا کردم 537 00:28:38,455 --> 00:28:40,283 .و تو نه 538 00:28:40,413 --> 00:28:42,633 ،اگه چیزای شاهکار تولید نکنی 539 00:28:42,764 --> 00:28:46,768 .این شغلی که گفتی کلا از بین میره 540 00:28:51,816 --> 00:28:54,514 .اوه، به همین خیال باش 541 00:28:55,646 --> 00:28:56,821 .بری، بده بالا 542 00:29:08,485 --> 00:29:09,834 .باب ایوانز .من آل رادی هستم 543 00:29:09,965 --> 00:29:11,749 یه دیقه وقت داری؟ .میخوام باهات صحبت کنم 544 00:29:11,880 --> 00:29:13,969 ،تقریبا مطمئنم که با هم قراری نداشتیم 545 00:29:14,099 --> 00:29:16,014 و تو هم میدونستی، نه؟ 546 00:29:16,145 --> 00:29:17,537 چه‌جوری اومدی اینجا؟ 547 00:29:17,668 --> 00:29:20,540 .فورت ناکس نیست که- منصفانست - (پایگاه نظامی) 548 00:29:20,671 --> 00:29:21,890 آقای رادی، چیکار میتونم واستون کنم؟ 549 00:29:22,020 --> 00:29:23,935 .این کاریه که واست میتونم بکنم 550 00:29:24,066 --> 00:29:25,763 .میخوام واسه پارامونت تولید کنم 551 00:29:25,894 --> 00:29:27,983 .یه بار یه داستان خوب گفتی 552 00:29:28,113 --> 00:29:30,507 خیلی کار جسورانه‌ای کردی که .از "قهرمانان هوگان" کنار کشیدی (نام یک سریال) 553 00:29:30,637 --> 00:29:32,988 پس میدونی که من کیم؟ - .من همه رو میشناسم، بچه جون - 554 00:29:33,118 --> 00:29:35,338 آقای رادی، میدونی یه تولید کننده چیکار میکنه؟ 555 00:29:35,468 --> 00:29:37,557 .اونا هر کاری میکنن که فیلمشون رو بسازن 556 00:29:37,688 --> 00:29:38,776 الان، چی باعث میشه فکر کنی 557 00:29:38,907 --> 00:29:40,778 که میتونی این کارو کنی ؟ 558 00:29:40,909 --> 00:29:42,432 میدونی، من یه متن تو "ورایتی" خوندم 559 00:29:42,562 --> 00:29:44,260 که نوشته بود کارتو با فروش شلوار زنونه شروع کردی 560 00:29:44,390 --> 00:29:47,176 ،و کارت تو حوزه فیلم محدود بوده .اما بازم مسیرتو پیدا کردی 561 00:29:47,306 --> 00:29:50,222 نه، نه، نگو محدود بود وقتی 562 00:29:50,353 --> 00:29:51,833 .داری چاپلوسی میکنی 563 00:29:51,963 --> 00:29:53,747 دوست من، من هم شونه جیمی کگنی 564 00:29:53,878 --> 00:29:55,749 .کار میکنم 565 00:29:55,880 --> 00:29:59,623 پس یه یارو که کارش با کامپیوتره 566 00:29:59,753 --> 00:30:02,931 کمدی سطح اول سی‌بی‌اس رو در مورد .نازی‌ها تولید میکنه 567 00:30:04,236 --> 00:30:05,759 .خودت ببین چی میشه 568 00:30:05,890 --> 00:30:07,979 .حله .حله 569 00:30:08,110 --> 00:30:10,199 ،تو منو یاد خودم میندازی ،منم احساساتی هستم 570 00:30:10,329 --> 00:30:11,853 .و امروز هم حالم خوبه 571 00:30:11,983 --> 00:30:13,898 .آقای رادی، بیا قرار ناهار بذاریم 572 00:30:15,117 --> 00:30:16,901 .و درمورد آیندت حرف بزنیم 573 00:30:20,426 --> 00:30:22,472 با کدوم تهیه‌کننده ها کار کردی؟ 574 00:30:22,602 --> 00:30:24,039 .تو اولیشی 575 00:30:24,169 --> 00:30:25,910 سه سال تو زمینه حقوقی کار کردم 576 00:30:26,041 --> 00:30:28,304 .و بعد این کار واسم پست شد 577 00:30:28,434 --> 00:30:30,915 خیلی هم عالی، فکر کنم .خیلی چیزا باید یاد بگیریم 578 00:30:31,046 --> 00:30:33,222 .ممنون 579 00:30:36,007 --> 00:30:38,792 .ممنون .خبرت میکنیم 580 00:30:38,923 --> 00:30:40,490 فکر کردم کار رو بهم داد 581 00:30:40,620 --> 00:30:42,492 .اوه، نه، عزیزم 582 00:30:43,145 --> 00:30:44,842 .فقط فکرای الکی اون بود 583 00:30:44,973 --> 00:30:47,279 .داری خودت رو از خطر حفظ میکنی 584 00:30:47,410 --> 00:30:49,325 .بعداازم تشکر میکنی .خروجی اون‌وره 585 00:30:50,892 --> 00:30:52,806 .ممنون 586 00:30:52,937 --> 00:30:54,156 .حله، خداحافظ 587 00:30:57,942 --> 00:30:59,248 .تو آلبرت رادی هستی 588 00:30:59,944 --> 00:31:00,902 تو کی ؟ 589 00:31:01,032 --> 00:31:02,686 .بتی مک‌کارت 590 00:31:03,643 --> 00:31:05,167 .برنی فاین منو فرستاده 591 00:31:07,909 --> 00:31:09,562 .برنی 592 00:31:09,693 --> 00:31:10,868 ،بتی خیلی خوشحالم که میبینمت .اما شرمندم 593 00:31:10,999 --> 00:31:12,696 .یکی رو استخدام کردم 594 00:31:12,826 --> 00:31:14,002 اون موش کوچولو؟ - .بله - 595 00:31:14,132 --> 00:31:15,394 .نه - .بله - 596 00:31:15,525 --> 00:31:17,266 .نه 597 00:31:21,052 --> 00:31:22,575 .بیا بریم یه دور بزنیم 598 00:31:23,925 --> 00:31:25,056 .بیا دیگه 599 00:31:25,752 --> 00:31:27,145 .نترس گازت نمیگیرم 600 00:31:29,147 --> 00:31:33,238 .اونجا یه مکان مقدسه 601 00:31:33,369 --> 00:31:34,936 .حتی بهش توجه نمیکنی 602 00:31:35,066 --> 00:31:36,894 .نگا 603 00:31:37,025 --> 00:31:38,243 دروازه ورودی؟ 604 00:31:40,289 --> 00:31:42,639 جایی که گلوریا سوانسون 605 00:31:42,769 --> 00:31:46,295 تو فیلم "بلوار سانست" ازش رد شده 606 00:31:47,470 --> 00:31:48,993 چون فکر میکرد سسیل بی دمیل 607 00:31:49,124 --> 00:31:50,952 .میخواد ورژن "سالومه" اونو درست کنه 608 00:31:51,082 --> 00:31:52,127 که تنها چیزی که میخواست 609 00:31:52,257 --> 00:31:53,650 .ماشین کوفتیش بود. ماشینش بود 610 00:31:55,391 --> 00:31:56,653 اوه، اون در رو میبینی؟ 611 00:31:56,783 --> 00:32:00,091 اون در مخفیه که آدولف زوکر 612 00:32:00,222 --> 00:32:02,137 موسس پارامونت 613 00:32:02,267 --> 00:32:03,616 ازش واسه بردن بازیگرهای زن به 614 00:32:03,747 --> 00:32:05,531 .اتاقش استفاده میکرد 615 00:32:05,662 --> 00:32:07,316 .اوه.اوه 616 00:32:09,013 --> 00:32:12,495 .مکان مقدسیه مرد .مکان مقدسیه 617 00:32:13,061 --> 00:32:14,845 .خانوما وقتشه .یالا، بریم 618 00:32:14,976 --> 00:32:16,194 جدی، داستانت چیه؟ 619 00:32:16,325 --> 00:32:17,674 .خیلی جالب نیست 620 00:32:17,804 --> 00:32:19,806 .واسه شرکت رند کار کردم قبل هوگانز 621 00:32:19,937 --> 00:32:21,808 قبلشم معمار بودم 622 00:32:21,939 --> 00:32:23,114 .جفتشم که شرکت های خوبین 623 00:32:23,245 --> 00:32:24,898 چرا بیخیالشون شدی؟ 624 00:32:25,029 --> 00:32:26,683 .فکر کنم، چون دلم میخواست 625 00:32:29,903 --> 00:32:32,689 خوب، بتی، داستان تو چیه؟ 626 00:32:32,819 --> 00:32:34,212 .خیلی جالب نیست 627 00:32:35,648 --> 00:32:38,564 .طلاق گرفتم، با نظر خودم 628 00:32:38,695 --> 00:32:41,263 .شوهر بعدی احتمالا عامل طلاق قبلی بود 629 00:32:41,393 --> 00:32:43,004 .اوکی، واسه فیلم‌برداری آماده شیم 630 00:32:43,134 --> 00:32:45,093 .تکون بخورین - .من عاشق فیلمام - 631 00:32:46,311 --> 00:32:48,226 .مامانم هر یکشنبه منو به سینما میبرد 632 00:32:48,357 --> 00:32:49,836 .حتی وقتی پول اجاره نداشت 633 00:32:49,967 --> 00:32:52,274 مامانت مجرده؟ - .اوهوم - 634 00:32:53,492 --> 00:32:54,711 .آره، مال منم 635 00:32:56,234 --> 00:32:57,844 هنوزم هر یکشنبه میری؟ 636 00:32:57,975 --> 00:32:59,759 .آره، میرم 637 00:32:59,890 --> 00:33:01,152 .غیرممکنه از دستش بدم 638 00:33:04,982 --> 00:33:06,940 قراردادت با ال چقدره؟ 639 00:33:07,071 --> 00:33:09,117 .یه سال - چی، جدی؟ - 640 00:33:09,247 --> 00:33:11,423 .واسه از اول شروع کردن کافی نیست 641 00:33:11,554 --> 00:33:13,208 باید یه فیلنامه‌ای رو پیدا کنیم که .قبلا بررسی شده 642 00:33:13,338 --> 00:33:15,123 !همه برن سر جاهاشون میخوام انرژیتون رو حس کنم 643 00:33:15,253 --> 00:33:17,342 .خوب پس، بهتره که شروع کنیم 644 00:33:17,473 --> 00:33:18,474 جدی؟ 645 00:33:20,084 --> 00:33:21,042 .بیا اول این برداشت رو نگاه کنیم 646 00:33:21,172 --> 00:33:22,652 !اون طرفیا ساکت باشین 647 00:33:24,132 --> 00:33:26,308 ،نیویورک تایمز، دیک شپ 648 00:33:26,438 --> 00:33:28,875 ،کاری که فیلیپ راث واسه خود ارضایی کرد 649 00:33:29,006 --> 00:33:30,355 .پوزو واسه قتل انجام میده 650 00:33:30,486 --> 00:33:32,792 دِ پست"، تصویر جدید از 651 00:33:32,923 --> 00:33:34,838 .مافیای زیرزمینی 652 00:33:36,970 --> 00:33:39,843 من شرط میبندم که شما بیشتر از 30 تا .قرارداد امضا میکنید 653 00:33:54,379 --> 00:33:56,251 .باب، یه چیزی پیدا کردم که عاشقش میشی 654 00:33:56,381 --> 00:33:58,688 !خدایا، رادی .بیخیال 655 00:33:58,818 --> 00:34:00,081 .اوکیه، شیلا 656 00:34:00,211 --> 00:34:01,560 بهترین صحنه تو "فرار بزرگ" چیه؟ 657 00:34:01,691 --> 00:34:03,084 .واسه این مسخره‌بازیا وقت ندارم 658 00:34:03,214 --> 00:34:04,824 .صحنه پرش با موتورسیکلت مک‌کوئین 659 00:34:04,955 --> 00:34:06,739 .آره، درسته که چی؟ 660 00:34:06,870 --> 00:34:09,568 .به فیلم‌نامه عالی پیدا کردم .در مورد مسابقه دهنده‌های موتورسیکلته 661 00:34:10,221 --> 00:34:12,223 و دافا؟ - .آره، و دافا - 662 00:34:12,354 --> 00:34:13,703 .اسمشم "فاس کوچولو و هالسی بزرگه"ـه 663 00:34:13,833 --> 00:34:15,313 .واسه مک‌کوئین عالیه - .اوه، بیخیال مک‌کودئین شو 664 00:34:15,444 --> 00:34:17,837 محض رضای خدا اون داره فیلم مسابقه‌ای خودش رو میسازه 665 00:34:17,968 --> 00:34:19,665 "لِ مانس" 666 00:34:19,796 --> 00:34:21,102 دیگه کی تو ذهنت هست؟ 667 00:34:21,232 --> 00:34:22,755 .بچه، یه ستاره نیاز داره 668 00:34:25,149 --> 00:34:26,455 .رابرت ردفورت 669 00:34:26,585 --> 00:34:29,632 ردفورد؟ .آره، فکر خوبیه 670 00:34:29,762 --> 00:34:31,547 ،تو ردفورد رو راضی کن 671 00:34:31,677 --> 00:34:34,811 ،خودشم با 1.5 میلیون راضیش میکنی 672 00:34:34,941 --> 00:34:36,378 .اون موقع فیلمت اوکیه 673 00:34:37,944 --> 00:34:38,945 .مرسی، باب 674 00:34:39,076 --> 00:34:41,165 .خواهش میکنم 675 00:34:41,296 --> 00:34:42,645 .ایوان، ال داره سر به سرت میذاره 676 00:34:42,775 --> 00:34:44,995 رد فورد هیچ‌وقت اینکارو با 1.5 میلیون .انجام نمیده 677 00:34:45,126 --> 00:34:46,866 از کجا میدونی ؟ - تو چرا نمیفهمی؟ - 678 00:34:46,997 --> 00:34:49,434 .نمیدونم. تازه کارم .بیا اینجا بهم کمک کن 679 00:34:49,565 --> 00:34:50,653 ،خوب، اگه کسی بدونه که ردفورد پی چیه 680 00:34:50,783 --> 00:34:53,134 .اون استیوی فیلیپسه - اون کیه؟ - 681 00:34:53,264 --> 00:34:54,613 .مدیر برنامشه 682 00:34:54,744 --> 00:34:56,746 .ال،باید این چیزا رو بدونی 683 00:35:00,358 --> 00:35:01,968 .استیوی فیلیپس رو میخوام، لطفا 684 00:35:03,187 --> 00:35:04,710 من ال رادی هستم از پارامونت تماس میگیرم 685 00:35:04,841 --> 00:35:07,148 .برای یه پروژه واسه رابرت ردفورت 686 00:35:11,630 --> 00:35:12,675 .بله 687 00:35:14,938 --> 00:35:16,200 .اوکی 688 00:35:16,331 --> 00:35:17,854 .بله، بهش میگم .ممنون 689 00:35:20,248 --> 00:35:21,466 استیوی گفت وقتی "قهرمانان هوگانز" بیشتری 690 00:35:21,597 --> 00:35:22,859 .سراغ داشتین دوباره زنگ بزنین (کاری مثل اون) 691 00:35:22,989 --> 00:35:25,166 بیخیال - .پس حضوری میبینیمش - 692 00:35:25,296 --> 00:35:26,645 .ال، اینجوری حل نمیشه 693 00:35:26,776 --> 00:35:28,299 .واسم مهم نیست که چه‌جوری انجام میشه 694 00:35:28,430 --> 00:35:29,909 .ردفورد تو شهر نیست 695 00:35:30,040 --> 00:35:32,651 تو صحنه فیلم‌برداریه "بوچ کسیدی" خارج .سن پدرو تو مکزیکه (نام یک فیلم) 696 00:35:32,782 --> 00:35:34,479 .گرون‌ترین هتل اونجا رو پیدا کن 697 00:35:34,610 --> 00:35:35,785 .ردفورد حتما اونجا میمونه 698 00:35:35,915 --> 00:35:37,743 .و بعد واسم یه پرواز رزرو کن 699 00:35:37,874 --> 00:35:39,180 .قابل تصدیقی 700 00:36:04,379 --> 00:36:06,207 .هی، رادی .من دنبال ردفوردم 701 00:36:06,337 --> 00:36:08,513 و تو کی هستی؟ - .تهیه کننده فیلم بعدیش - 702 00:36:08,644 --> 00:36:10,254 .گفتش که میخواد باهام حرف بزنه 703 00:36:10,385 --> 00:36:12,387 .اوکی، اونجا صبر کن 704 00:36:14,780 --> 00:36:16,956 !حرکت .بوچ و ساندانس، برید 705 00:36:24,790 --> 00:36:25,965 !و سواره نظام برو 706 00:36:33,930 --> 00:36:35,801 .حله .کات، کات، کات 707 00:36:36,585 --> 00:36:38,369 .حله .عالیه، حله 708 00:36:38,500 --> 00:36:40,328 .واسه برداشت بعدی آماده‌شین 709 00:36:40,458 --> 00:36:42,286 !بریم !بریم 710 00:36:42,417 --> 00:36:44,114 !روز داره تموم میشه 711 00:36:44,245 --> 00:36:45,550 پس یارو اینه؟ 712 00:36:48,858 --> 00:36:51,469 تهیه‌کننده فیلم بعدیم، آره؟ - .درسته - 713 00:36:51,600 --> 00:36:53,776 تو دیگه مدوم خری‌ـی؟ - .ال رادی از پارامونت - 714 00:36:53,906 --> 00:36:55,821 .هه، پارامونت 715 00:36:55,952 --> 00:36:57,606 خوب، چی میخوای؟ 716 00:36:57,736 --> 00:36:58,781 .خوب 717 00:36:58,911 --> 00:37:00,783 .فیلمنامه عالیه چارلز ایستمنه 718 00:37:00,913 --> 00:37:02,698 .موضوع موتور و دافه .عاشقش میشی 719 00:37:02,828 --> 00:37:04,134 خوب، این همه راهو نیومدی که فقط 720 00:37:04,265 --> 00:37:06,092 .اینو بهم بگی 721 00:37:06,223 --> 00:37:08,747 .چرا، باب، دقیقا واسه همین اومدم 722 00:37:08,878 --> 00:37:12,055 .خوب، میتونستی زنگ بزنی .پارامونت ازم شکایت میکنه 723 00:37:12,185 --> 00:37:14,057 .واسه همین تو "بچه رزماری" نبودم 724 00:37:15,406 --> 00:37:17,278 .اون موقع الکی زور نمیزدی 725 00:37:18,627 --> 00:37:20,803 اگه بتونم از این پرونده نجاتت بدم چی؟ 726 00:37:29,464 --> 00:37:31,944 این قابلیت رو داری ؟ 727 00:37:33,381 --> 00:37:34,773 ...بله، دارم 728 00:37:36,558 --> 00:37:38,995 .به شرطی که تو فیلم بازی کنی 729 00:37:43,434 --> 00:37:45,567 ،خوب، اول از همه 730 00:37:45,697 --> 00:37:47,003 چه طور بعد این کار بریم مست کنیم؟ 731 00:37:48,483 --> 00:37:49,440 و بهم بگی تو کی و من چرا باید باهات کار کنم 732 00:37:51,442 --> 00:37:52,661 .عالیه .مهمون من 733 00:37:53,923 --> 00:37:55,098 .اوکیه 734 00:37:58,928 --> 00:38:00,146 .آره 735 00:38:00,277 --> 00:38:01,583 .رادی 736 00:38:05,456 --> 00:38:08,067 "فاوس کوچولو و هالس بزرگ" 737 00:38:08,198 --> 00:38:10,548 "فاس و هالسی" 738 00:38:14,552 --> 00:38:15,945 .اه 739 00:38:16,859 --> 00:38:19,557 ،ایوان خودش تو این کاره .نه گلف و وسترن 740 00:38:19,688 --> 00:38:21,342 ،من قدرت رو به تو دادم 741 00:38:21,472 --> 00:38:24,388 و مشکلات همین‌جوری خود به خود محو شدن ؟ 742 00:38:24,519 --> 00:38:26,521 .اتریشی دوست داشتنیه من اینجاست 743 00:38:26,651 --> 00:38:29,350 .دلم واسه اونجا تنگ شده .خوب اومدی 744 00:38:29,480 --> 00:38:31,439 .لب تر کن من در خدمتم 745 00:38:31,569 --> 00:38:33,702 .بری، خیلی وقت استدیو نیومدی 746 00:38:33,832 --> 00:38:35,138 خوب، چون تو نیویورک داشتم واسه کمپانی 747 00:38:35,268 --> 00:38:36,618 .پول درمیاوردم 748 00:38:36,748 --> 00:38:38,359 تو هم همین ادعا رو میتونی کنی؟ - .مودب باشین، بچه‌ها - 749 00:38:38,489 --> 00:38:39,664 چارلی، تو ان-مارگرت رومیشناس، نه؟ 750 00:38:39,795 --> 00:38:42,014 .معلومه .یکی از بهتریناست 751 00:38:42,145 --> 00:38:43,581 .چارلی، خوشحالم که میبینمت 752 00:38:43,712 --> 00:38:45,540 یه لیوان میخوری؟ - .اگه تو بدی چرا که نه - 753 00:38:45,670 --> 00:38:46,976 .ممنون، عزیزم 754 00:38:47,106 --> 00:38:49,326 ،خیلی دوست داشتم که بمونم و حرف بزنیم .اما سر صحنه کارم دارن 755 00:38:49,457 --> 00:38:51,459 پس میبینمت ؟ - .حتما - 756 00:38:51,589 --> 00:38:52,851 .از این طرف خانوم مارگرت 757 00:38:54,549 --> 00:38:56,899 .ایوانز، تو کاملا نا مرئی 758 00:38:57,029 --> 00:38:58,074 .راست میگی 759 00:38:58,204 --> 00:38:59,858 !و من عاشقشم 760 00:38:59,989 --> 00:39:01,991 .به سلامتی .بری، از خودت پذیرایی کن 761 00:39:02,121 --> 00:39:04,123 .اوه، و یکم خوشحال باش 762 00:39:04,254 --> 00:39:05,603 .یالا، بخند 763 00:39:08,824 --> 00:39:10,434 ان-مارگرت و دو لیوان شامپاین 764 00:39:10,565 --> 00:39:13,219 .همه چیز رو درست نمیکنه، اوانز 765 00:39:13,350 --> 00:39:15,134 اینجوریه که انگار هر فیلم جدیدی که پارامونت 766 00:39:15,265 --> 00:39:16,614 .تولید میکنه، خودش کار خودش رو خراب میکنه 767 00:39:16,745 --> 00:39:19,791 .تیتر اخبار،بری، تو هم اینارو تایید کردی 768 00:39:19,922 --> 00:39:23,229 .جک وارنر پشت خطه با آقای بلوهدورن کار داره 769 00:39:23,360 --> 00:39:25,101 .خدایا 770 00:39:27,103 --> 00:39:28,234 .وصلش کن 771 00:39:28,365 --> 00:39:29,235 .آ،آ،آ 772 00:39:29,366 --> 00:39:31,063 .همون اول ورندار 773 00:39:32,238 --> 00:39:34,415 .جک وارنر پش خط منتظر نمیمونه 774 00:39:34,980 --> 00:39:36,199 .منم 775 00:39:36,329 --> 00:39:37,766 .تو منتظر جک وارنر میمونی 776 00:39:37,896 --> 00:39:39,420 .همه این کارو میکنن .اون این تجارت رو کشف کرده 777 00:39:40,072 --> 00:39:42,945 .پارامونت، منتظر آقای وارنر هستیم 778 00:39:43,075 --> 00:39:44,076 .لطفا منتظرباشین 779 00:39:44,207 --> 00:39:46,252 .بلوهدورن 780 00:39:46,383 --> 00:39:47,906 پشت خطی؟ 781 00:39:48,037 --> 00:39:49,778 .باب ایوانز هستم، آقای وارنر حالت چه‌طوره؟ 782 00:39:49,908 --> 00:39:51,823 .چارلی هم پیشمه 783 00:39:51,954 --> 00:39:55,436 .چارلی تو صاحب "پدر خوانده" هستی 784 00:39:55,566 --> 00:39:57,220 کاری باهاش میکنی؟ 785 00:39:57,350 --> 00:39:58,917 .نه - .بله - 786 00:40:00,397 --> 00:40:01,616 خوب؟ 787 00:40:01,746 --> 00:40:03,966 .هنوز تصمیم نگرفتیم 788 00:40:04,096 --> 00:40:05,533 .یه جواهر تمام عیاره 789 00:40:05,663 --> 00:40:07,404 .ممکن تبدیل به الماس تاج بشه 790 00:40:07,535 --> 00:40:08,753 من از وقتی که فیلما صامت بودن 791 00:40:08,884 --> 00:40:10,538 .فیلم گنگستری تولید کردم 792 00:40:10,668 --> 00:40:13,279 .چارلی، میدونیم که چه‌جوری این کارو کنیم 793 00:40:13,410 --> 00:40:15,151 .امروز یه میلیون میخرمش 794 00:40:16,544 --> 00:40:17,806 .قبولش کن 795 00:40:19,111 --> 00:40:20,373 .درموردش فکر میکنیم 796 00:40:20,504 --> 00:40:21,679 .این کارو کن 797 00:40:21,810 --> 00:40:24,682 .تا ابد منتظرت نمیمونم ها 798 00:40:24,813 --> 00:40:26,075 اون چی میدونه که من نمیدونم؟ 799 00:40:26,205 --> 00:40:29,992 میدونه که از اون کتاب ،میشه یه فیلم عالی ساخت 800 00:40:30,122 --> 00:40:31,428 واسه همون واسه 60 صفحه اولش پیشنهاد 801 00:40:31,559 --> 00:40:33,952 15هزاری بهمون دادن 802 00:40:34,083 --> 00:40:36,607 .و اون کتاب یه ساله که پر فروش ترینه 803 00:40:36,738 --> 00:40:38,696 بری، چرا من این قضیه رو نمیدونستم؟ 804 00:40:38,827 --> 00:40:40,350 آره. بری، چرا؟ 805 00:40:40,481 --> 00:40:42,352 چون آخرین فیلم گنگستری ما 806 00:40:42,483 --> 00:40:44,659 .مزخرف به تمام معنا بود 807 00:40:44,789 --> 00:40:46,791 آره، چون کرک داگلس 808 00:40:46,922 --> 00:40:49,054 .یهودیه و نقش ایتالیایی بازی کرده 809 00:40:49,185 --> 00:40:50,969 .دوباره این اشتباهو انجام نمیدیم 810 00:40:51,883 --> 00:40:54,364 .چارلی، دوره فیلمای گنگستری تموم شده 811 00:40:54,495 --> 00:40:56,453 .اوکی؟ دنیای جدیدیه 812 00:40:56,584 --> 00:40:58,411 "جیمز باند"، "دختر بامزه" 813 00:40:58,542 --> 00:41:00,022 .مردم همچین فیلمایی میخوان 814 00:41:00,152 --> 00:41:03,199 جک وارنر، پیشنهد یک میلیون داده میتونیم سه میلیون بگیریم 815 00:41:03,329 --> 00:41:04,940 .یکم از خسارتامون رو جبران میکنه 816 00:41:05,897 --> 00:41:07,725 مگر این که یه چیزی رو درست نفهمیده باشم 817 00:41:07,856 --> 00:41:09,553 اوانز، تو توی این کتاب چی میبینی 818 00:41:10,641 --> 00:41:12,556 .بهت میگم چی میبینم 819 00:41:12,687 --> 00:41:15,907 من توش پول میبینم 820 00:41:16,038 --> 00:41:17,648 این فیلم پارامونت رو 821 00:41:17,779 --> 00:41:19,128 احساسش میکنم .احساسش میکنم 822 00:41:19,258 --> 00:41:20,346 .احساس درونیم داره فریاد میزنه 823 00:41:20,477 --> 00:41:21,565 همه دارن راجع به اون کتاب حرف میزنن 824 00:41:21,696 --> 00:41:23,262 حالا، اگه آدم درستی رو سرکار بذاری 825 00:41:23,393 --> 00:41:24,960 ،این تبدیل به یه پدیده فرهنگی میشه 826 00:41:25,090 --> 00:41:26,570 ،و تبدیل به چیزی مثل 827 00:41:26,701 --> 00:41:29,530 بچه رزماری" میشه" 828 00:41:29,660 --> 00:41:31,314 اما بزرگتر 829 00:41:31,444 --> 00:41:32,663 یه میلیون دلار در ازای 830 00:41:32,794 --> 00:41:35,579 سرمایه گذاری 15 هزارتایی 831 00:41:35,710 --> 00:41:36,972 .پیشنهاد بهتری بهمون نمیدن 832 00:41:41,280 --> 00:41:42,978 فقط یه میلیونه 833 00:41:43,108 --> 00:41:44,936 ممنون 834 00:41:46,503 --> 00:41:47,591 کتاب فروشیای ایتالیای کوچیک 835 00:41:47,722 --> 00:41:48,853 کتاب " 836 00:41:48,984 --> 00:41:50,289 58هفتست که پرفروش ترینه 837 00:41:50,420 --> 00:41:51,900 به 838 00:41:52,030 --> 00:41:53,815 .خوب، این باعث شد احمق جلوه کنیم 839 00:41:53,945 --> 00:41:55,338 .میدونی، مثل یه جوک 840 00:41:55,468 --> 00:41:56,861 و این واسه تجارت بده 841 00:41:56,992 --> 00:41:58,689 سیناترا در مورد این اشتباه نمی‌کرد 842 00:42:10,179 --> 00:42:12,660 ما امشب اینجا جمع شدیم 843 00:42:12,790 --> 00:42:14,487 جوزف انتونی کلمبو 844 00:42:14,618 --> 00:42:16,707 به عنوان عضوی از خانواده 845 00:42:21,930 --> 00:42:25,716 برای شناخت 846 00:42:25,847 --> 00:42:29,328 جو، تا لایق 847 00:42:30,503 --> 00:42:33,158 به سلامتی خانواده کلمبو 848 00:42:33,289 --> 00:42:36,031 زندگی طولانی با موفقیت داشته باشب 849 00:42:36,945 --> 00:42:37,641 !به سلامتی 850 00:42:37,772 --> 00:42:39,208 !به سلامتی 851 00:42:54,702 --> 00:42:56,617 چه افتاحیه 852 00:42:56,747 --> 00:42:58,619 استدیوـه 853 00:42:58,749 --> 00:43:00,011 واسه تبلیغ درست حسابی خرج نکردن 854 00:43:00,142 --> 00:43:01,056 .همین 855 00:43:01,186 --> 00:43:03,275 قضیه فیلمه نه تجارتش 856 00:43:03,406 --> 00:43:04,625 .بهم اعتماد کن 857 00:43:06,888 --> 00:43:08,803 .اوکی حال و حوصله 858 00:43:08,933 --> 00:43:10,631 هرجا بخوای میبرمت 859 00:43:10,761 --> 00:43:12,850 .نه، عزیزم، نمیتونم 860 00:43:12,981 --> 00:43:14,417 یه چند تا فیلمنامه هست که اگه میخ 861 00:43:14,547 --> 00:43:15,505 فیلم جدید بگیرم باید بخونمشون 862 00:43:15,636 --> 00:43:16,680 همین الان؟ - آره 863 00:43:16,811 --> 00:43:18,116 .فکر کردم میریم واسه شام 864 00:43:19,422 --> 00:43:20,902 اوکی 865 00:43:22,033 --> 00:43:23,556 اگه بهم بگی تو ذهنت 866 00:43:23,687 --> 00:43:25,646 چی میگذره 867 00:43:28,823 --> 00:43:32,653 فقط ترسیدم که کار تهیه کنندگی رو 868 00:43:32,783 --> 00:43:36,700 و قبلا همچین احساسی نداشتم 869 00:43:40,225 --> 00:43:42,271 بیرون بر دن تانا 870 00:43:42,401 --> 00:43:46,579 حتما 871 00:43:56,198 --> 00:43:58,069 منشیش گفت که اوانز میخواد واسه 872 00:43:58,200 --> 00:43:59,723 .نه اما ازت خوشش میاد 873 00:43:59,854 --> 00:44:01,682 شاید فقط چک میکنه که کار بعدی چیه 874 00:44:01,812 --> 00:44:03,466 .فیلمم خوب نشد اگه ا 875 00:44:03,596 --> 00:44:04,423 اون موقع منم اخراج میشم 876 00:44:04,554 --> 00:44:06,425 !لعنتی !هی 877 00:44:06,556 --> 00:44:08,036 اخراج نشو 878 00:44:09,341 --> 00:44:10,778 باشه؟ 879 00:44:11,604 --> 00:44:13,041 مرد شکلات فروش کجاست؟ 880 00:44:13,171 --> 00:44:14,564 هیچ شکلاتی نمیبینم 881 00:44:14,695 --> 00:44:15,696 کارخونه شکلات 882 00:44:15,826 --> 00:44:17,480 میفهمی 883 00:44:17,610 --> 00:44:18,655 کاملا، هیچ شکلاتی 884 00:44:18,786 --> 00:44:21,136 .رادی، وسایلت رو جمع کن از اینجا میری 885 00:44:21,266 --> 00:44:22,441 .لعنتی 886 00:44:22,572 --> 00:44:24,705 .به نیویورک یه قرار ملاقات داری 887 00:44:24,835 --> 00:44:25,880 با چارلی بلوهدورن سر صبح داری 888 00:44:26,010 --> 00:44:27,055 چی، فکر کردی اخراج شدی؟ 889 00:44:27,185 --> 00:44:28,099 بامزست 890 00:44:29,274 --> 00:44:29,318 مشکلامون کامل 891 00:44:30,362 --> 00:44:31,755 .اوکی، باشه هی چی که بخوای 892 00:44:31,886 --> 00:44:33,409 اما، چرا اینکارو میکنم 893 00:44:34,149 --> 00:44:36,194 پدر خوانده" رو خوندی نه؟ 894 00:44:36,325 --> 00:44:38,283 "پدر خوانده" کسی هست که نخونده باشه 895 00:44:38,414 --> 00:44:39,067 .منظور، حتی تو هم خوندیش 896 00:44:40,024 --> 00:44:40,677 .عالیه 897 00:44:41,634 --> 00:44:41,983 خوب، از همین الان 898 00:44:42,984 --> 00:44:43,724 پارامونت هستی 899 00:44:43,854 --> 00:44:45,203 کل شهر رو گشتیم 900 00:44:45,334 --> 00:44:46,727 هیچکس نمیخواد با چهار میلیون این فیلم رو بسازه 901 00:44:46,857 --> 00:44:48,859 واسه همون ازت میخوام که ت 902 00:44:49,817 --> 00:44:51,166 .شروع کن 903 00:44:52,776 --> 00:44:54,299 خوبه 904 00:44:54,430 --> 00:44:56,171 ....و، رادی 905 00:44:57,041 --> 00:44:59,174 گند نزن 906 00:44:59,304 --> 00:45:00,871 ورشون داشتی؟ 907 00:45:01,002 --> 00:45:02,873 باورم نمیشه بهش گفتی که 908 00:45:03,004 --> 00:45:04,440 دیگه چی میگفتم؟ 909 00:45:04,570 --> 00:45:06,224 بهتره که زود زود تو هواپیما بخونیش 910 00:45:06,355 --> 00:45:08,226 لعنتی، خیلی زیاده 911 00:45:18,149 --> 00:45:19,803 راجع به یه خانواده آمریکاییه 912 00:45:19,934 --> 00:45:21,936 .بلوهدورن اتریشیه .جهانیش کن 913 00:45:23,807 --> 00:45:25,610 پدرخوانده یه تراژدی یونانیه 914 00:45:25,635 --> 00:45:26,897 که راجع به یه خانواده‌ی ایتالیاییه 915 00:45:27,028 --> 00:45:28,377 :اگه کلمه‌ی تراژدی رو به چارلی بگی بهت میگه 916 00:45:28,407 --> 00:45:30,901 "تنها تراژدی زندگیم این بوده که پارامونت رو خریدم" 917 00:45:31,215 --> 00:45:33,731 خیلی خب، یه داستان درباره‌ی مهاجرینه 918 00:45:33,991 --> 00:45:35,825 همه‌ی آدمای آمریکا مهاجر بودن 919 00:45:35,906 --> 00:45:37,778 این یه داستان جهانیه - داری بیش از حد بهش فکر میکنی - 920 00:45:37,962 --> 00:45:40,426 بلودهورن به رُک بودنش مشهوره 921 00:45:40,781 --> 00:45:42,090 مثل یه تلگرام حرف میزنه 922 00:45:42,913 --> 00:45:44,785 پس تو هم یه تلگرام باش 923 00:45:46,482 --> 00:45:47,215 ممنون 924 00:45:59,190 --> 00:46:00,844 آل رادی هستم با چارلی بلودهورن قرار دارم 925 00:46:00,920 --> 00:46:01,700 از این طرف لطفا 926 00:46:07,329 --> 00:46:08,504 آل رادی هستم 927 00:46:22,509 --> 00:46:23,822 ...آمریکایی‌ها 928 00:46:26,746 --> 00:46:28,589 ...جنایت منجر به قتل تحت 929 00:46:39,491 --> 00:46:42,451 !هولدن تو اخراجی به هفتمیش نگاه کن 930 00:46:42,581 --> 00:46:44,192 لوکیشن چیه؟ 931 00:46:46,063 --> 00:46:47,369 !خفه شو دلم نمیخواد بدونم چی فکر میکنی - 932 00:46:47,499 --> 00:46:49,937 پس تو اون نابغه‌ای هستی که اوانز 933 00:46:50,067 --> 00:46:52,591 برای تولید فیلمی که نباید تولید بشه میخواد نه؟ 934 00:46:52,714 --> 00:46:53,858 !تو بمون سرجات 935 00:46:57,596 --> 00:46:58,684 آااه 936 00:47:01,470 --> 00:47:03,470 خب بگو ببین آل رادی 937 00:47:04,081 --> 00:47:06,214 می‌خوای با این کتاب کوفتی چیکار کنی؟ 938 00:47:11,813 --> 00:47:12,989 چیه؟ نکنه این بابا کره؟ 939 00:47:22,230 --> 00:47:26,019 میخوام یه فیلم ترسناک با رنگ آبی یخی بسازم درباره‌ی کسایی که دوستشون داری 940 00:47:33,023 --> 00:47:34,795 !هوشمندانه‌ست 941 00:47:36,984 --> 00:47:38,376 هی تو، بیا اینجا 942 00:47:42,243 --> 00:47:43,095 چی شد؟ 943 00:47:44,992 --> 00:47:46,197 تبریک میگم 944 00:47:47,472 --> 00:47:48,952 تو دیگه تهیه کننده‌ی "پدر خوانده"‌ای 945 00:47:56,115 --> 00:47:57,264 !آره داداش آبی یخی (رنگ تابلوها رو نگاه کرد قبلش) 946 00:47:58,962 --> 00:48:02,256 درود بر مرد آبی یخی ترسناک زمونه 947 00:48:04,054 --> 00:48:05,551 هیچکس نمیدونه این یعنی چی اصلا 948 00:48:05,576 --> 00:48:07,318 ولی چارلی ازش خوشش اومد !آفرین 949 00:48:07,449 --> 00:48:09,834 حالا می‌خوام درباره‌ی نویسنده‌ها باهات حرف بزنم 950 00:48:11,148 --> 00:48:14,623 ویلیام گولدمن، عالیه والدو سالت، محشره 951 00:48:14,686 --> 00:48:16,041 ببین باب اونا نویسنده‌های محشری‌ان 952 00:48:16,066 --> 00:48:17,420 ولی ما به یه دیدگاه جدید احتیاج داریم 953 00:48:17,965 --> 00:48:19,731 ما به کسی نیاز داریم که ایتالیایی‌ها رو درک کنه 954 00:48:20,070 --> 00:48:21,309 میخوام با پوزو حرف بزنم 955 00:48:21,566 --> 00:48:22,725 محض رضای خدا 956 00:48:22,973 --> 00:48:24,248 !پوزو هیچوقت فیلمنامه ننوشته 957 00:48:24,379 --> 00:48:27,364 یه قانون نانوشته توی هالیوود هست که میگه هیچوقت نویسنده‌ی کتابو استخدام نکن 958 00:48:27,606 --> 00:48:30,340 نویسنده‌ها فقط واسه‌ی یه پیش نویس 500 صفحه‌ای یه سال کارو عقب میندازن 959 00:48:30,602 --> 00:48:32,126 آره ولی ایده‌ی اصلی مال این یاروئه 960 00:48:32,151 --> 00:48:33,718 حداقل به یه قرار ملاقات باهاش می‌ارزه 961 00:48:34,606 --> 00:48:36,184 ببین، میخوام تا زمانی که تو نیویورکم باهاش حرف بزنم 962 00:48:36,217 --> 00:48:38,306 و اگه بنظرم مناسب اومد ازم حمایت میکنی؟ 963 00:48:38,881 --> 00:48:40,443 عمرا، ولی تصمیمش با خودته 964 00:48:44,153 --> 00:48:45,208 همه جی مرتبه؟ 965 00:48:46,178 --> 00:48:47,532 آخرین باری که تو استخر عشق بازی کردیم کی بود؟ 966 00:49:03,030 --> 00:49:07,303 آل، من به دنیا اومدم که این فیلمنامه رو بنویسم 967 00:49:08,031 --> 00:49:09,616 خب استودیو باور نداره که 968 00:49:09,641 --> 00:49:11,500 یه نویسنده بتونه از رمان خودش اقتباس کنه 969 00:49:12,328 --> 00:49:13,428 پس چرا اومدی اینجا؟ 970 00:49:14,864 --> 00:49:15,945 چون بهشون گفتم 971 00:49:16,076 --> 00:49:17,279 گفتم کی بهتر از تو رمانت رو می‌شناسه 972 00:49:18,737 --> 00:49:21,466 حالا ببین چی، داستان توی این کتابه درسته؟ اما باید فیلم رو از توی کتاب تراشید 973 00:49:21,521 --> 00:49:22,295 می‌تونی این کارو بکنی؟ 974 00:49:23,639 --> 00:49:24,358 دستت درد نکنه 975 00:49:27,442 --> 00:49:29,183 ماریو، ازت سوال پرسید 976 00:49:32,820 --> 00:49:34,111 خیلی خب، ببین 977 00:49:37,826 --> 00:49:38,665 یه شروع جدید 978 00:49:39,446 --> 00:49:41,556 اما من باید کسی باشم که فیلمنامه رو مینویسه 979 00:49:42,072 --> 00:49:43,371 این داستان منه 980 00:49:43,852 --> 00:49:45,579 و کورلئونه‌ها خونواده‌ی منن 981 00:49:47,940 --> 00:49:49,181 میتونی یه پیش‌نویس سریع تحویل بدی؟ 982 00:49:50,103 --> 00:49:51,118 چقد سریع؟ 983 00:49:51,403 --> 00:49:52,157 سه ماه 984 00:49:55,165 --> 00:49:56,715 تو نوشتن فیلمنامه رو بده من 985 00:49:56,993 --> 00:49:58,610 من پیش‌نویسش رو تو 3 روز تحویل میدم 986 00:50:00,040 --> 00:50:01,118 کی میتونه همچین پیشنهادی رو رد کنه؟ 987 00:50:01,563 --> 00:50:02,843 خب پس شد سه روز من منتظرمش میمونم 988 00:50:02,868 --> 00:50:04,118 وایسید ببینم 989 00:50:04,497 --> 00:50:05,759 بهت اجازه میدم شوهرم رو با خودت ببری 990 00:50:05,784 --> 00:50:08,868 ولی باید بهم قول بدی ماریو دیابت داره 991 00:50:08,893 --> 00:50:11,172 اوه اریکا تورو خدا بس کن - نه نه- 992 00:50:11,197 --> 00:50:12,243 بیخیال دیگه اریکا - گوش کن - 993 00:50:12,268 --> 00:50:14,010 تو باید مراقب رژیم غذاییش باشی - بس کن دیگه - 994 00:50:14,141 --> 00:50:15,510 ماریو هله هوله زیاد می‌خوره 995 00:50:15,619 --> 00:50:16,861 باید وزن کم کنه 996 00:50:17,187 --> 00:50:19,320 از این غذاها منعش کنین پیتزایی درکار نباشه 997 00:50:19,450 --> 00:50:21,210 !بستنی بی بستنی 998 00:50:21,628 --> 00:50:22,453 پیراشکی هم همینطور 999 00:50:22,979 --> 00:50:24,675 باید سر این با من پیمان خونی ببندی 1000 00:50:25,152 --> 00:50:27,932 عزیزم، اون یه یهودیه 1001 00:50:28,049 --> 00:50:28,635 اوه 1002 00:50:29,018 --> 00:50:31,486 اون نمی‌تونه قسم کاتولیک بخوره 1003 00:50:32,159 --> 00:50:33,361 من قسم داوطلبانه می‌خورم 1004 00:50:34,726 --> 00:50:35,901 مرسی !دیدی حالا 1005 00:50:36,032 --> 00:50:36,749 لاخایم (بسلامتی به عبری) 1006 00:50:46,162 --> 00:50:48,933 استودیو یه خونه‌ی کامل رو برای نوشتن در اختیارم گذاشته؟ 1007 00:50:48,958 --> 00:50:50,873 نه من خونه رو برات انتخاب کردم اونا فقط هزینه‌شو میدن 1008 00:50:51,003 --> 00:50:52,736 آقای رادی از دیدنتون خوشوقتم 1009 00:50:52,989 --> 00:50:53,790 عصر بخیر جناب 1010 00:50:54,177 --> 00:50:55,613 میزتون تا چند دقیقه‌ی دیگه آماده‌ست 1011 00:50:55,665 --> 00:50:56,450 ممنونم مارکو 1012 00:50:58,036 --> 00:50:59,186 خب میبینم که شب بدی نیستا 1013 00:50:59,211 --> 00:51:00,597 چی رو از دست دادم؟ چی رو از دست دادم؟ 1014 00:51:00,622 --> 00:51:01,848 باید بنوشم - اون فرانک سیناتراست - 1015 00:51:02,450 --> 00:51:04,622 اون خود فرانک سیناترای ناکسه سیناترا یه خواننده‌ی مشهور ایتالیایی بوده که عضو) (مافیا بوده ولی تا زمان مرگش کسی این رو نفهمیده 1016 00:51:04,843 --> 00:51:05,676 پشمام 1017 00:51:05,817 --> 00:51:07,897 من با سیناترا زیر یه سقفم 1018 00:51:08,142 --> 00:51:11,102 هی پوزو، چیزن باغ وحش سلبریتی‌ها نیست مفهومه؟ 1019 00:51:11,127 --> 00:51:12,201 همینجا بمون باید برم دستشویی 1020 00:51:14,505 --> 00:51:16,116 جناب لطفا از این طرف 1021 00:51:22,976 --> 00:51:23,898 ج...جناب؟ 1022 00:51:25,516 --> 00:51:28,084 آقای سیناترا - جانم - 1023 00:51:28,215 --> 00:51:31,354 شما به من و خونواده‌ام 1024 00:51:31,815 --> 00:51:35,657 و مادر خدابیامرزم اوقات خوشی رو هدیه کردین 1025 00:51:35,787 --> 00:51:37,528 این حرفا مهربونی شما رو میرسونه 1026 00:51:37,659 --> 00:51:39,302 طرفدارایی مثل شما من رو به ادامه دادن ترغیب میکنن 1027 00:51:40,193 --> 00:51:42,310 این رو تمجید یک هنرمند از هنرمند دیگه در نظر بگیرین 1028 00:51:42,794 --> 00:51:46,095 شما به تموم دنیا احساسات واقعی رو نشون دادین 1029 00:51:46,556 --> 00:51:49,001 تو ماریو پوزو هستی؟ - منو میشناسی؟ - 1030 00:51:49,366 --> 00:51:50,525 آره میدونم کی هستی 1031 00:51:50,759 --> 00:51:52,518 تو همون موش کثیفی هستی که اون کتاب کوفتی رو 1032 00:51:52,543 --> 00:51:54,019 راجع به خواننده‌ی رو به انحطاط نوشتی 1033 00:51:55,807 --> 00:51:58,689 خب میدونین، من از وقتی که بچه بودم کارهای شما رو تحسین می‌کردم 1034 00:51:58,853 --> 00:52:00,725 خب من که نمی‌تونم هوادارهام رو انتخاب کنم 1035 00:52:00,856 --> 00:52:04,686 مخصوصا کسی که داستانی نوشته که درش به ایتالیایی‌ها 1036 00:52:04,816 --> 00:52:09,533 و خواننده‌ی مشهوری که یه منحرف حال بهم زنه و رفیق جینگ خلافکاراس توهین میکنه 1037 00:52:09,558 --> 00:52:12,268 جانی فانیتن یه شخصیت خیالیه 1038 00:52:12,511 --> 00:52:15,585 تو یه نقد از کتابت به هر زبونی که توی دنیا هست بیار که 1039 00:52:15,610 --> 00:52:18,352 جانی فانتین رو شخصیتی در نظر نگیرن که 1040 00:52:18,482 --> 00:52:20,329 بر اساس فرانک سیناترا ساخته شده باشه 1041 00:52:20,354 --> 00:52:21,808 حالا از جلو چشام گم شو 1042 00:52:21,833 --> 00:52:23,934 قبل از اینکه بدم جیلی بخوابونه تو گوشت تا کمی احترام یاد بگیری 1043 00:52:24,012 --> 00:52:26,059 هی هیچکس نمیتونه منو تهدید کنه، فهمیدی؟ 1044 00:52:26,098 --> 00:52:27,684 که شامل شما هم میشه آقای سیناترا 1045 00:52:27,709 --> 00:52:31,098 !هی میخوای با من در بیوفتی عوضی خیکی؟ 1046 00:52:31,756 --> 00:52:32,903 !!هی هی هی؟ 1047 00:52:34,603 --> 00:52:36,370 !هی نه نه نه نه 1048 00:52:36,804 --> 00:52:37,953 نمیتونی هیچ گهی بخوری 1049 00:52:38,790 --> 00:52:41,026 !گمشو بیرون بابا عوضی خیکی 1050 00:52:41,157 --> 00:52:44,179 قبل از اینکه خودم شخصا بخوابونم تو گوشت 1051 00:52:44,375 --> 00:52:45,397 از اینجا بندازینش بیرون 1052 00:52:45,422 --> 00:52:46,554 معذرت میخوام فرانک - سخت نگیر - 1053 00:52:46,579 --> 00:52:47,493 خفه‌اش کنین 1054 00:52:48,817 --> 00:52:49,828 معذرت میخوام بابت اون 1055 00:52:50,203 --> 00:52:51,914 همگی ببخشید به شامتون برسین 1056 00:52:53,082 --> 00:52:54,407 اوانز خیلی عصبانیه 1057 00:52:56,164 --> 00:52:57,384 و حقم داره عصبانی باشه 1058 00:52:57,409 --> 00:52:59,040 جریان پوزو و سیناترا همه جا پخش میشه 1059 00:53:01,395 --> 00:53:03,372 بزرگترین دستاوردم به عنوان یه تهیه کننده 1060 00:53:03,397 --> 00:53:05,007 اینه که فرانک سیناترا از دستم عصبانیه 1061 00:53:06,313 --> 00:53:10,407 اینم دستاورد بدی نیست نه؟ 1062 00:53:14,814 --> 00:53:16,001 گند زدم عزیزم 1063 00:53:16,625 --> 00:53:17,563 نه بابا (فرانسوی) 1064 00:53:18,499 --> 00:53:20,095 تازه داشت اوضاعم خوب میشد 1065 00:53:23,982 --> 00:53:25,239 میدونی باید چیکار کنیم؟ 1066 00:53:26,550 --> 00:53:28,207 ما "فرار بزرگ" خودمون رو رقم میزنیم 1067 00:53:30,337 --> 00:53:33,503 بنابراین با یه صبحونه شروع میکنیم 1068 00:53:33,937 --> 00:53:35,023 توی رستوران دو مَگو 1069 00:53:35,994 --> 00:53:40,484 و بعد میریم براسری لو لیپ و استیک می‌خوریم 1070 00:53:41,478 --> 00:53:42,740 تو استیک دوست داری 1071 00:53:45,134 --> 00:53:47,655 و بعد تموم بعد از ظهر رو عشق بازی میکنیم 1072 00:53:48,485 --> 00:53:49,633 برنامه همینه 1073 00:53:50,966 --> 00:53:51,739 بریم پاریس یعنی؟ 1074 00:53:52,837 --> 00:53:53,774 به مدت یه هفته 1075 00:53:55,971 --> 00:53:59,641 عزیزم مطمئن باش وقتی برگردیم مشکلاتت هنوز همینجان 1076 00:54:01,759 --> 00:54:03,137 ولی ذهنت خالی میشه 1077 00:54:08,636 --> 00:54:10,239 نمیتونم عزیزدلم باید اینجا بمونم 1078 00:54:13,728 --> 00:54:14,348 باشه 1079 00:54:35,887 --> 00:54:36,834 گندش بزنن 1080 00:54:40,624 --> 00:54:43,147 ماریو چیکار داری میکنی رفیق؟ 1081 00:54:43,453 --> 00:54:44,420 ...من ااا 1082 00:54:46,456 --> 00:54:47,544 نمی‌تونم این کارو بکنم 1083 00:54:48,458 --> 00:54:49,459 من یه رمان نویسم 1084 00:54:50,330 --> 00:54:51,592 شیش سال طول میکشه تا بتونم یه چیزی بنویسم 1085 00:54:52,965 --> 00:54:54,248 پس قول سه روزه‌ات چی شد؟ 1086 00:54:54,986 --> 00:54:58,655 هر بار که میشینم پای اون ماشین تایپ 1087 00:54:59,382 --> 00:55:02,881 یه صفحه‌ی خالی میبینم که بهم می‌خنده 1088 00:55:03,533 --> 00:55:04,818 نمیدونم چرا اینکارو با خودم کردم 1089 00:55:05,920 --> 00:55:06,685 ...منظورم اینه که 1090 00:55:07,756 --> 00:55:10,455 من یه... من شکست خوردم - نه نیستی - 1091 00:55:10,480 --> 00:55:14,358 اونم توی چیزی که از قبل درش موفق شدم (نوشتن کتاب رو میگه) 1092 00:55:15,877 --> 00:55:17,618 اصلا حتی نمی‌دونم ازکجا شروع کنم 1093 00:55:19,750 --> 00:55:21,764 کتاب با مراسم عروسی شروع میشه 1094 00:55:22,666 --> 00:55:24,328 و احتمالا فیلم هم باید همینطور باشه 1095 00:55:24,714 --> 00:55:26,549 به خودت اعتماد داشته باش و اون صحنه رو بنویس 1096 00:55:30,239 --> 00:55:32,582 صحنه‌های فیلم مختصرن 1097 00:55:33,315 --> 00:55:34,817 فقط یه تصاویری رو نشون میده 1098 00:55:35,766 --> 00:55:37,325 در حالی که عروسی در جریانه 1099 00:55:37,768 --> 00:55:40,643 پدر عروس توی دفتر داره دست بوسی میکنه 1100 00:55:42,930 --> 00:55:43,877 می‌خوای بنویسیش 1101 00:55:49,517 --> 00:55:52,000 هفته‌ها گذشته و پوزو یه کلمه هم ننوشته 1102 00:55:52,130 --> 00:55:54,017 اوانز بهت راجع به استخدام کردن یه رمان نویس هشدار داده بود 1103 00:55:54,363 --> 00:55:56,228 پیتر نمی‌تونستیم کس دیگه‌ای رو پیدا کنیم 1104 00:55:56,700 --> 00:55:59,529 آژانس‌های فیلمسازی باهامون همکاری نمیکنن نه واسه فیلنامه نویس و نه کارگردان 1105 00:55:59,660 --> 00:56:01,620 آره همه می‌خوان این پروژه شکست بخوره 1106 00:56:01,966 --> 00:56:04,074 و همشون هم دارن اوانز رو مسخره میکنن بابت 1107 00:56:04,099 --> 00:56:05,753 استخدام کردن یه آدم یه لا قبا 1108 00:56:05,883 --> 00:56:07,991 یه آدم یه لا قبا - چون فقط تو نیستی رادی - 1109 00:56:08,016 --> 00:56:09,933 کمپانی تلنت هم از ساختن یه فیلم گنگستری وحشت ‌زده‌ست 1110 00:56:09,958 --> 00:56:11,411 اونم بعد از سه تا فیلم قبلی 1111 00:56:11,727 --> 00:56:12,754 خب حالا چجوری درستش کنیم؟ 1112 00:56:18,090 --> 00:56:20,965 فرانسیس فورد کاپولا اون خیلی با استعداده 1113 00:56:21,504 --> 00:56:22,637 اون فیلمنامه‌ی "پاتون" رو نوشته 1114 00:56:22,857 --> 00:56:24,340 و احتمالا نامزد اسکار هم میشه 1115 00:56:24,965 --> 00:56:27,325 ممکنه قبول کنه نوشتن فیلمنامه رو ولی کارگردانی رو هم میخواد 1116 00:56:28,129 --> 00:56:29,660 باید با اوانز راجع بهش حرف بزنی 1117 00:56:30,450 --> 00:56:32,246 به امتحانش می‌ارزه - ایده‌ی خوبیه - 1118 00:56:33,258 --> 00:56:35,086 کاپولا مدیون پول برادران وارنره 1119 00:56:35,217 --> 00:56:37,567 و مجموعه‌ی بزرگی رو توی سانفرانسیسکو راه انداخته 1120 00:56:38,121 --> 00:56:39,090 اینو از کجا میدونی؟ 1121 00:56:39,382 --> 00:56:41,030 یه خانوم هیچوقت رمز و رازهاشو برملا نمیکنه 1122 00:56:43,179 --> 00:56:44,085 باید بهش زنگ بزنی 1123 00:56:45,796 --> 00:56:48,292 نه کتابو براش بفرست 1124 00:56:48,317 --> 00:56:49,223 و بهش بگو من تو راهم که برم دیدنش 1125 00:56:49,248 --> 00:56:49,848 حله 1126 00:56:52,043 --> 00:56:53,801 تو بهش گفتی که بیاد سراغم؟ 1127 00:56:56,804 --> 00:56:58,936 It was a good idea.Yeah, I got a lot of those. بهرحال ایده‌ی خوبی بود - آره من کلی از این ایده‌ها دارم - 1128 00:57:02,295 --> 00:57:03,438 واقعا که خجالت آوره 1129 00:57:03,463 --> 00:57:05,412 بهت پیام داده بودم که نیای 1130 00:57:06,901 --> 00:57:08,511 من "پدر خوانده" رو قبول نمیکنم 1131 00:57:09,294 --> 00:57:10,381 پیامت به دستم رسید 1132 00:57:10,905 --> 00:57:12,608 اما من به تو و عقایدت احترام می‌ذارم و 1133 00:57:12,633 --> 00:57:14,273 اومدم که دلیلت برای رد کردنش رو بشنوم 1134 00:57:14,648 --> 00:57:16,929 اوه خیلی خب، به عنوان یه ایتالیایی 1135 00:57:16,954 --> 00:57:19,609 نمی‌خوام خشونت مافیا رو تجلیل کنم 1136 00:57:20,654 --> 00:57:22,512 باهات موافقم درست میگی 1137 00:57:22,537 --> 00:57:25,416 منظورم اینه که چطور میشه از مردانی تجلیل کنی که سر یه اسب رو می‌برن 1138 00:57:25,441 --> 00:57:26,638 و میندازنش توی تخت یه تهیه کننده 1139 00:57:26,708 --> 00:57:28,747 ...آره... اون تهیه کننده 1140 00:57:28,779 --> 00:57:29,497 حقش بود 1141 00:57:30,141 --> 00:57:32,535 آره همینطوره عجب صحنه‌ای بود 1142 00:57:33,841 --> 00:57:35,673 و سانی رو هم از کنار گیشه‌ی عوارضی سوراخ سوراخ کردن (صحنه‌هایی از فیلم پدرخوانده) 1143 00:57:36,931 --> 00:57:39,604 و یا مایکل که منفجر شدن همسرش رو توی سیسیل دید 1144 00:57:39,629 --> 00:57:41,892 اونم بعد از عروسیش خداییش حرف نداشت 1145 00:57:44,913 --> 00:57:46,275 فرانسیس بذار رک بگم 1146 00:57:47,079 --> 00:57:48,158 تو توی زندان کارگردانی گیر کردی 1147 00:57:49,160 --> 00:57:50,962 و تنها فیلمی که من تولید کردم درست مثل فیلم قبلیت 1148 00:57:50,987 --> 00:57:53,095 خیلی آش دهن سوزی از آب در نیومد 1149 00:57:54,383 --> 00:57:56,134 اما با این وجود من اینجا وایسادم 1150 00:57:56,907 --> 00:57:58,692 تهیه کننده‌ی پر‌طرفدارترین رمان دنیا 1151 00:57:58,822 --> 00:58:01,085 و التماست میکنم که قبولش کنی 1152 00:58:01,968 --> 00:58:03,094 تو یه هنرمند واقعی هستی 1153 00:58:03,479 --> 00:58:04,293 و ما به چنین چیزی نیاز داریم 1154 00:58:09,485 --> 00:58:11,403 تو به ماریو پوزو کمک کن فیلمنامه رو بنویسه 1155 00:58:11,428 --> 00:58:12,528 و ما دوباره تورو به جایگاهت می‌رسونیم 1156 00:58:14,272 --> 00:58:17,568 داری بهم میگی که باب اوانز بهم اجازه‌ی کارگردانی این فیلم رو میده؟ 1157 00:58:20,130 --> 00:58:21,770 به تصمیم باب ربطی نداره به تصمیم تو بستگی داره 1158 00:58:23,281 --> 00:58:25,802 فرانسیس فورد کاپولا به پوزو توی نوشتن فیلمنامه کمک میکنه 1159 00:58:26,676 --> 00:58:28,662 خوب اون نویسنده‌ی خوبیه حرکت هوشمندانه‌ای بود رفیق 1160 00:58:29,248 --> 00:58:31,326 بهت فشار نیاورد که کارگردانی رو بهش بدی؟ 1161 00:58:31,709 --> 00:58:33,326 نه من بهش فشار آوردم 1162 00:58:33,770 --> 00:58:35,555 ببین ما به یه ایتالیایی احتیاج داریم برای این کار 1163 00:58:35,685 --> 00:58:36,817 اون بینش فوق‌العاده‌ای داره 1164 00:58:36,947 --> 00:58:39,210 اما... خودش میتونه بهتر حرف بزنه 1165 00:58:39,419 --> 00:58:40,169 فرانسیس 1166 00:58:43,214 --> 00:58:44,192 سلام باب 1167 00:58:45,565 --> 00:58:47,145 سلام فرانسیس 1168 00:58:47,170 --> 00:58:48,145 چه خبرا؟ 1169 00:58:48,996 --> 00:58:51,875 فرانسیس میخواد کمی برات از نقشه‌هاش برای "پدر خوانده" بگه 1170 00:58:52,246 --> 00:58:54,399 اوه بفرما من سراپا گوشم 1171 00:58:54,530 --> 00:58:55,895 خیلی خب 1172 00:58:57,446 --> 00:59:01,102 بنظرت چرا پدر خوانده داره نسخه‌های بیشتری نسبت به انجیل به فروش میرسونه 1173 00:59:02,407 --> 00:59:06,614 ممکنه فکر کنی به خاطر معامله‌های مواد تو نیویورک در سال 1946 باشه، اما اصلا اینطور نیست 1174 00:59:07,630 --> 00:59:11,155 این یه استعارست برای سرمایه‌داری آمریکایی 1175 00:59:12,069 --> 00:59:13,404 رویای آمریکایی 1176 00:59:13,458 --> 00:59:15,536 نبرد اسطوره‌ای سلطه 1177 00:59:16,044 --> 00:59:17,638 خب حالا اولین دیالوگمون باید چی باشه؟ 1178 00:59:18,206 --> 00:59:20,208 "من به آمریکا باور دارم" 1179 00:59:21,426 --> 00:59:22,729 دیدی چقد بی نقصه 1180 00:59:23,573 --> 00:59:25,879 و آمریکا برای این گورکن(قاتل) چیه؟ 1181 00:59:26,955 --> 00:59:29,002 سرزمین فرصت‌ها 1182 00:59:29,739 --> 00:59:32,655 و همچنین یه سیستم قضاییه که اون رو ناامیدکرده 1183 00:59:33,830 --> 00:59:36,180 شکسپیره یونانیه 1184 00:59:37,486 --> 00:59:39,303 برگرفته از انجیله حماسیه 1185 00:59:39,923 --> 00:59:41,490 شیطان علیه شیطان 1186 00:59:41,621 --> 00:59:42,475 سرگرمیه 1187 00:59:43,144 --> 00:59:46,717 پدرخوانده داستانی راجع به مردانیه 1188 00:59:47,278 --> 00:59:49,865 که گرد هم جمع میشن و یه باند رو تشکیل میدن 1189 00:59:49,890 --> 00:59:53,535 و عدالت رو در وفاداری پیدا میکنن 1190 00:59:54,285 --> 00:59:55,895 نه توی قانون لعنتی 1191 00:59:56,848 --> 00:59:58,082 بلکه در وجودش 1192 00:59:59,421 --> 01:00:01,309 این داستانیه که راجع به خانواده‌ست 1193 01:00:02,051 --> 01:00:03,139 اما سس سری این کتاب اینه که 1194 01:00:03,164 --> 01:00:07,908 اون چیزی که چشم و دل تموم مردم دنیا رو برده 1195 01:00:08,359 --> 01:00:09,851 :اینه که وقتی میخونیش میگی "این یعنی خونواده" 1196 01:00:10,116 --> 01:00:11,340 این خانواده‌ی منه 1197 01:00:11,825 --> 01:00:13,090 این خانواده‌ی توئه 1198 01:00:14,926 --> 01:00:17,176 و برای پارامونت، این خانواده‌ی کورلئونه‌ست 1199 01:00:18,278 --> 01:00:19,598 میدونم چطور این فیلم رو بسازم 1200 01:00:20,007 --> 01:00:21,835 شما به یه ایتالیایی برای به تصویر کشیدن داستانش احتیاج دارین 1201 01:00:22,278 --> 01:00:23,289 چهار میلیون دلار نقد 1202 01:00:23,314 --> 01:00:25,509 بدون کسر مالیات و عوارض خودم میتونم پرداختش کنم 1203 01:00:25,534 --> 01:00:27,982 اوه راستی بهم گفته بود که اینو آخرسر بگم 1204 01:00:29,017 --> 01:00:30,958 و همین دیگه 1205 01:00:31,932 --> 01:00:32,989 این نقشه‌ایه که دارم 1206 01:00:33,934 --> 01:00:35,762 عالیه فرانسیس 1207 01:00:35,892 --> 01:00:37,981 ایده‌هات عالی بودن 1208 01:00:39,071 --> 01:00:40,595 بسلامتی - بسلامتی - 1209 01:00:41,321 --> 01:00:42,899 خب دیگه من شما آقایون رو تنها میذارم 1210 01:00:42,959 --> 01:00:45,564 من مطمئنم که به زودی دوباره باهم صحبت میکنیم 1211 01:00:46,033 --> 01:00:47,845 ممنونم رفیق خیلی خوب بود 1212 01:00:48,522 --> 01:00:50,736 !چه شبیه خون خفن زدین 1213 01:00:51,564 --> 01:00:54,001 خدای من، باید حواسمو بیشتر جمع کنم 1214 01:00:54,041 --> 01:00:55,814 تو خیلی از قوانین خوشت نمیاد نه رادی؟ 1215 01:00:56,412 --> 01:00:57,239 من قوانین رو نمیدونم 1216 01:00:59,778 --> 01:01:02,963 خب فکر کنم یه کارگردان برای خودت دست و پا کردی 1217 01:01:03,093 --> 01:01:04,704 کارت خوب بود بچه 1218 01:01:04,834 --> 01:01:06,864 دستخوش 1219 01:01:08,830 --> 01:01:10,947 بگو ببینم نیت چجوری دوباره اشتباه کرده؟ 1220 01:01:11,449 --> 01:01:13,669 این دومین هفته‌ست که این کارو میکنه ...یکیو بفرست 1221 01:01:13,694 --> 01:01:14,801 خیلی خب گوش کنین 1222 01:01:17,942 --> 01:01:21,037 این کتاب کوفتی هنوز رتبه‌ی اول(فروش) رو داره 1223 01:01:21,633 --> 01:01:23,139 و حالا هم می‌خوان ازش یه فیلم بسازن 1224 01:01:23,723 --> 01:01:25,333 خب من که فیلمش رو نگاه نمیکنم رئیس 1225 01:01:25,463 --> 01:01:27,128 یهودی‌ها سازمان دفاع از یهود رو دارن 1226 01:01:27,552 --> 01:01:29,685 و سیاه پوستا هم سازمان حمایت از رنگین پوستا رو دارن 1227 01:01:29,816 --> 01:01:31,382 اما کی از ما ایتالیایی‌ها حمایت میکنه؟ 1228 01:01:31,513 --> 01:01:32,601 هیچکس - هیچکس - 1229 01:01:32,626 --> 01:01:33,757 خب من شروع میکنم به حمایت 1230 01:01:34,777 --> 01:01:36,043 از همین الان 1231 01:01:37,040 --> 01:01:39,390 سازمان شهروندی ایتالیایی آمریکایی‌ها 1232 01:01:40,914 --> 01:01:43,371 هیچکس دیگه نمیتونه بهمون ظلم کنه 1233 01:01:45,701 --> 01:01:47,485 این گلا دیگه چی‌ان؟ 1234 01:01:47,616 --> 01:01:48,871 از طرف سیناتراست 1235 01:01:50,314 --> 01:01:52,496 گفته: خوشبختانه میتونیم مانع از تولید فیلم بشیم 1236 01:01:53,372 --> 01:01:54,348 اون یه تاج گل مراسم ختمه 1237 01:01:54,876 --> 01:01:56,004 لابد گل فروشه اشتباه کرده 1238 01:01:57,408 --> 01:01:58,942 نه اون اشتباه نکرده 1239 01:02:01,064 --> 01:02:03,194 سیناترا ازمون خواسته که خودمون وارد عمل بشیم 1240 01:02:07,767 --> 01:02:10,117 میکی کوئن رو از لس آنجلس برام پیدا کنین 1241 01:02:11,858 --> 01:02:13,337 وقتش رسیده که پیغامی براشون بفرستیم 1242 01:02:15,252 --> 01:02:17,306 بوش عالیه بچه‌ها 1243 01:02:17,986 --> 01:02:19,387 یه تیکه گوشت خوشمزه‌ست ها؟ 1244 01:02:19,509 --> 01:02:20,220 اوووم 1245 01:02:21,919 --> 01:02:23,220 با اون چاقو میخوای چیکار کنی؟ 1246 01:02:24,044 --> 01:02:26,853 میخوام چربی‌های این گوشتو بردارم که بتونم کبابش کنم 1247 01:02:27,666 --> 01:02:28,511 کبابش کنی؟ 1248 01:02:28,808 --> 01:02:30,723 مادرم هیچوقت هیچی رو کباب نمیکرد 1249 01:02:30,964 --> 01:02:32,306 سرخشون میکرد 1250 01:02:32,748 --> 01:02:33,575 فرقش جیه؟ 1251 01:02:36,447 --> 01:02:38,087 باید این رو هم توی فیلم بیاریم 1252 01:02:38,523 --> 01:02:39,422 چی رو؟ 1253 01:02:39,883 --> 01:02:41,801 صحنه‌ای که گنگسترا راجع به نحوه‌ی درست کردن سس بحث میکنن؟ 1254 01:02:42,172 --> 01:02:46,031 نه صحنه‌ای راجع به خونواده‌ای که دارن درباره‌ی سس حرف میزنن 1255 01:02:46,308 --> 01:02:48,147 نظرت چیه؟ ها؟ 1256 01:02:50,767 --> 01:02:52,287 بیاین یه بطری شراب دیگه هم باز کنیم 1257 01:02:52,899 --> 01:02:53,608 من میرم بیارمش 1258 01:02:54,335 --> 01:02:56,380 شما رفقا همینطوری به حرف زدن ادامه بدین 1259 01:03:02,493 --> 01:03:03,866 من خیلی بهم خوش گذشت 1260 01:03:03,891 --> 01:03:05,297 آره خیلی خوش گذشت 1261 01:03:05,560 --> 01:03:06,387 خدای من 1262 01:03:06,406 --> 01:03:08,008 چقد غذا میخورن لامصبا 1263 01:03:09,350 --> 01:03:11,431 پوزو هر از گاهی میرفت داخل آشپزخونه 1264 01:03:12,251 --> 01:03:12,978 آره 1265 01:03:14,101 --> 01:03:16,970 مث این زوج‌هایی می‌مونن که باهم پیر شدن 1266 01:03:17,445 --> 01:03:19,679 یه زوج پیر که باید فیلمنامه بنویسن 1267 01:04:39,490 --> 01:04:40,708 تو پدرخوانده رو خوندی دیگه نه؟ 1268 01:04:40,950 --> 01:04:45,054 من فقط یه چیز میدونستم راجع به ساخت پدر خوانده 1269 01:04:45,079 --> 01:04:48,660 و اونم این بود که ماریو پوزو با فرانک سیناترا در "چیزن" دعوا شد 1270 01:04:48,685 --> 01:04:50,410 منو میشناسی؟ - آره میدونم کی هستی؟ - 1271 01:04:51,340 --> 01:04:52,515 بنابراین من پنج دیقه از رو داشتم 1272 01:04:52,540 --> 01:04:55,022 و میبایست 9 ساعت و 55 دقیقه دیگه رو هم پر میکردم 1273 01:04:55,435 --> 01:04:56,654 و اینطوری ما یه فیلم ساختیم 1274 01:05:01,549 --> 01:05:03,290 پدر خوانده؟ آره کیه که نخونده باشه 1275 01:05:03,420 --> 01:05:04,334 منظورم اینه که خوندیش خودت دیگه 1276 01:05:04,465 --> 01:05:05,466 خیلی خفنه عاشقشم 1277 01:05:05,491 --> 01:05:07,859 پدر خوانده همیشه برای من مثل 1278 01:05:07,884 --> 01:05:09,146 ستاره‌ی شمالی بوده 1279 01:05:09,173 --> 01:05:11,037 ما با تکریم به این فیلم نزدیک شدیم 1280 01:05:11,062 --> 01:05:13,760 چون بدون شک یکی از بهرتین فیلم‌های تاریخه 1281 01:05:13,785 --> 01:05:17,018 وقتی که توی اتاق نویسنده‌ها بودیم گفتیم خیلی خب 1282 01:05:17,043 --> 01:05:18,347 "موضوع کلا چیه؟" 1283 01:05:18,386 --> 01:05:21,109 چه داستانی رو داریم تعریف میکنیم چطور 10 اپیزود رو راجع به 1284 01:05:21,134 --> 01:05:22,363 تولید فیلم پدرخوانده به تصویر بکشیم 1285 01:05:22,395 --> 01:05:27,513 پس سعی کردیم که با احترام با اصل شاهکار برخورد کنیم 1286 01:05:27,559 --> 01:05:29,768 چون داستانی که ما تعریف میکنیم راجع به پشت صحنه‌ست 1287 01:05:29,793 --> 01:05:32,979 درباره‌ی اینه که چفدر سختی کشیدن برای ساخت این فیلم 1288 01:05:33,004 --> 01:05:41,389 از همون ابتدای کار، ما راجع به این حرف میزدیم که این سریال داره سه دنیای مختلف رو به تصویر میکشه 1289 01:05:41,420 --> 01:05:43,365 اساسا سه خانواده در فیلم وجود داره 1290 01:05:43,396 --> 01:05:45,267 کاپولا و خانواده‌ی فیلمسازی 1291 01:05:45,292 --> 01:05:48,282 رابرت اوانز و خانواده‌ی گولف و وسترن 1292 01:05:48,314 --> 01:05:52,407 و جو کلمبو و خانواده‌ی مافیا 1293 01:05:52,440 --> 01:05:53,892 بسلامتی - 1294 01:05:53,915 --> 01:05:58,407 و وظیفه‌ی چرخش بین این سه خانواده رو ال رادی انجام می‌داد 1295 01:05:58,867 --> 01:06:01,298 داستانی که ال رادی داشت که باعث تولید این فیلم شد 1296 01:06:01,323 --> 01:06:04,970 و همچنین کابورا و تمام کسانی که در ساخت فیلم نقش داشتن 1297 01:06:05,517 --> 01:06:06,417 .حیرت انگیزه 1298 01:06:06,442 --> 01:06:10,098 یکی از لذت‌های فیلمنامه نویسی اینه که همیشه تنش زیادی وجود داره 1299 01:06:10,137 --> 01:06:12,317 ما میدونیم که ساخته شده از قبل اما وقتی میخوای فیلمنامه‌اش رو بنویسی 1300 01:06:12,359 --> 01:06:14,709 احساس میکنی که هر آن ممکنه همه چیز خراب بشه 1301 01:06:14,734 --> 01:06:17,319 ما به همه جا سر زدیم ولی هیچکس حاضر - نشد که این فیلم رو در ازای 4 میلیون دلار بسازه 1302 01:06:17,344 --> 01:06:19,311 و حالا من ازت میخوام که بسازیش 1303 01:06:19,435 --> 01:06:24,584 اون نه تنها تهیه کننده‌ای بود که با سیستم استودیو درگیری داشت 1304 01:06:24,608 --> 01:06:27,811 بلکه در زندگی واقعیش هم با مافیا درگیر بود 1305 01:06:27,905 --> 01:06:29,420 برای هر شخصیت در این داستان 1306 01:06:29,673 --> 01:06:32,555 ساختن فیلم و یا متوقف شدنش 1307 01:06:32,580 --> 01:06:34,915 مسئله‌ی مرگ و زندگی بود، جدی جدی 1308 01:06:36,478 --> 01:06:39,353 چیزی که راجع به این شخصیت، ال، دوست دارم 1309 01:06:39,517 --> 01:06:41,556 اینه که اون مرد عمله 1310 01:06:41,634 --> 01:06:44,180 صحنه‌هایی رو دیدیم که موقعیت‌های جدی رو نشون میداد که ال در اون بود 1311 01:06:44,430 --> 01:06:45,352 موقعیت‌های خیلی خطرناک 1312 01:06:45,438 --> 01:06:47,063 تو قوانین رو دوست نداری نه رادی؟ 1313 01:06:47,117 --> 01:06:47,991 من قوانین رو نمیدونم 1314 01:06:48,155 --> 01:06:51,530 باید خیلی جنم داشته باشی برای انجام این چیزا 1315 01:06:51,554 --> 01:06:54,116 که کاری بود که رادی انجام داد و فیلم رو ساخت 1316 01:06:54,141 --> 01:06:57,600 چون با ذره ذره‌ی وجودش حس کرده بود که 1317 01:06:58,139 --> 01:06:59,676 این فیلمنامه ارزشش رو داشت 1318 01:06:59,701 --> 01:07:01,075 و بازیگراش ارزشش رو داشتن 1319 01:07:01,100 --> 01:07:03,231 همه چیزش ارزشش رو داشت 1320 01:07:03,256 --> 01:07:06,543 کارت خوب بود بچه دستخوش 1321 01:07:07,170 --> 01:07:09,600 ما دوست داریم که گهگاهی به فیلم ادای احترام کنیم 1322 01:07:09,625 --> 01:07:11,772 ما این کارو در بعضی اپیزودها انجام میدیم 1323 01:07:12,241 --> 01:07:13,280 سلام باب 1324 01:07:13,413 --> 01:07:16,413 اون یه صحنه‌ی عالی بود که من رو برگردوند به گذشته 1325 01:07:16,446 --> 01:07:18,624 سلام فرانسیس چه خبرا؟ - 1326 01:07:18,677 --> 01:07:22,989 اون به رادی و اوانز توی بار توضیح میده 1327 01:07:23,075 --> 01:07:24,239 ...و میگه 1328 01:07:24,301 --> 01:07:27,793 پدرخوانده داستانی راجع به مرداست 1329 01:07:27,864 --> 01:07:32,265 مردان، برادران، کاسبا که گر هم اومدن 1330 01:07:32,395 --> 01:07:36,598 و یه باند رو تشکیل میدن... و عدالت رو در وفاداری پیدا میکنن 1331 01:07:36,894 --> 01:07:40,192 و با خود گفتم اوه لعنتی این دقیقا همون کاریه که داریم میکنیم 1332 01:07:40,551 --> 01:07:41,596 این یه استعاره‌ست 1333 01:07:41,629 --> 01:07:43,239 اینجا سه تا برادر رو دارین که 1334 01:07:43,271 --> 01:07:44,754 از جاهای مختلفی اومدن 1335 01:07:44,809 --> 01:07:46,864 و گرد هم اومدن تا این سریال رو بسازن 1336 01:07:46,889 --> 01:07:48,678 و برای همدیگه مثل یه خونواده می‌مونن 1337 01:07:48,703 --> 01:07:51,615 درست مثل سه برادری که در خانواده‌ی کورلئونه هستن 1338 01:07:51,678 --> 01:07:54,123 برای ما مهم بود که داستان اصلی هرکدوم رو پیگیری کنیم 1339 01:07:54,148 --> 01:07:55,856 و اینکه چطور هرکدوم درگیر کشمکش بودن 1340 01:07:56,195 --> 01:07:59,403 :تو کتابو میخونی و میگی "این خانواده‌ی منه" 1341 01:07:59,708 --> 01:08:00,458 اونا مبارزه میکنن 1342 01:08:00,519 --> 01:08:01,542 سر هم داد میزنن 1343 01:08:01,567 --> 01:08:03,066 گاهی اوقات از همدیگه خوششون نمیاد 1344 01:08:03,386 --> 01:08:04,832 اما در آخر پیش هم برمیگردن 1345 01:08:04,857 --> 01:08:06,859 عالی بود - 1346 01:08:06,883 --> 01:08:08,883 isjd5 & Shinigami san & amini.coral :مترجمین 1347 01:08:08,907 --> 01:08:10,907 « ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید » [ @NightMovie_Co ] 1348 01:08:10,931 --> 01:08:12,931 دانلود فیلم‌‌و‌سریال‌های روز دنیا، بدون‌سانسور و حذفیات، بهمراه زیرنویس‌چسبیده اختصاصی، تنها در رسانه اینترنتی نایت مووی [ WwW.NightMovie.Top ]