1 00:00:03,351 --> 00:00:05,048 RUDDY: Lenny was a little on edge today. 2 00:00:05,092 --> 00:00:06,702 He was saying something about Joe Gallo. 3 00:00:06,745 --> 00:00:08,878 Are you worried about me?Yeah, maybe. 4 00:00:13,100 --> 00:00:14,753 How is he?I don't know. 5 00:00:14,797 --> 00:00:16,712 I'm gonna go see him at the hospital later. 6 00:00:16,755 --> 00:00:18,844 Do you really think you should be doing that? 7 00:00:18,888 --> 00:00:21,673 No. I can't not go. 8 00:00:21,717 --> 00:00:23,023 BOB: Look, we got a problem. 9 00:00:23,066 --> 00:00:25,373 Bluhdorn and Lapidus saw dailies 10 00:00:25,416 --> 00:00:27,679 of Pacino's first day, and they want to fire him. 11 00:00:27,723 --> 00:00:29,681 Barry's a fucking rat who's always wanted my job, 12 00:00:29,725 --> 00:00:31,205 and this is part of his power grab. 13 00:00:31,248 --> 00:00:33,033 I'm Joe Gallo, 14 00:00:33,076 --> 00:00:34,599 and I'm in charge of your movie now. 15 00:00:34,643 --> 00:00:37,602 Whatever you were giving Colombo, you now give to me. 16 00:00:37,646 --> 00:00:39,213 Fuck Sicily. 17 00:00:39,256 --> 00:00:40,953 Give Gallo the money. 18 00:00:40,997 --> 00:00:42,520 FRANCIS: Without Sicily, it doesn't live or breathe. 19 00:00:42,564 --> 00:00:43,695 I'm begging you. 20 00:00:43,739 --> 00:00:46,568 I can't find the money. 21 00:00:46,611 --> 00:00:48,178 I don't know what's going on with you 22 00:00:48,222 --> 00:00:49,745 or you and Ali or whatever happened to you-- 23 00:00:49,788 --> 00:00:51,790 My marriage is none of your fucking business. 24 00:00:51,834 --> 00:00:53,270 Ever since then, you haven't been the Bob Evans I know. 25 00:00:53,314 --> 00:00:54,793 [Bob snorting] 26 00:00:54,837 --> 00:00:56,317 [glass shatters] 27 00:01:01,974 --> 00:01:03,802 Joe Colombo says goodbye, fuckhead. 28 00:01:03,846 --> 00:01:05,543 [spits] 29 00:01:05,587 --> 00:01:07,719 You can cross one thing off your list. 30 00:01:07,763 --> 00:01:08,851 You don't have to worry 31 00:01:08,894 --> 00:01:10,113 about that fucking psychopath anymore. 32 00:01:10,157 --> 00:01:12,376 We're going to Sicily, baby. 33 00:01:12,420 --> 00:01:15,031 We're going.You son of a bitch! 34 00:01:15,075 --> 00:01:17,947 [soft dramatic music] 35 00:01:17,990 --> 00:01:24,910 ♪ 36 00:01:26,521 --> 00:01:29,437 [upbeat dramatic music] 37 00:01:29,480 --> 00:01:36,183 ♪ 38 00:02:48,733 --> 00:02:51,519 ♪ [Dik Dik's "Sognando La California"] 39 00:02:51,562 --> 00:02:55,218 ♪ 40 00:02:55,262 --> 00:02:56,219 Grazie. 41 00:02:56,263 --> 00:02:59,222 [singing in Italian] 42 00:02:59,266 --> 00:03:02,486 ♪ 43 00:03:02,530 --> 00:03:04,793 Okay, we should be getting close to Corleone. 44 00:03:04,836 --> 00:03:06,490 How many more miles? 45 00:03:06,534 --> 00:03:08,840 I don't know. It's in kilometers. 46 00:03:08,884 --> 00:03:10,799 You used to work at Rand. 47 00:03:10,842 --> 00:03:13,149 You can't convert that? 48 00:03:13,193 --> 00:03:15,238 We're a half inch away. How's that? 49 00:03:15,282 --> 00:03:17,501 [scoffs, chuckles] 50 00:03:17,545 --> 00:03:19,242 You know what my grandfather, Francesco Penino, 51 00:03:19,286 --> 00:03:20,896 once told me about Italy? 52 00:03:20,939 --> 00:03:23,942 [sighs] I bet we're gonna find out. 53 00:03:23,986 --> 00:03:26,118 He was a composer. 54 00:03:26,162 --> 00:03:29,034 And he told me that when he emigrated to America 55 00:03:29,078 --> 00:03:30,558 that he missed home like crazy. 56 00:03:30,601 --> 00:03:33,125 And when he finally got to come back, 57 00:03:33,169 --> 00:03:35,867 it was like picking up an old, beloved instrument 58 00:03:35,911 --> 00:03:37,782 that he hadn't played in a really long time. 59 00:03:37,826 --> 00:03:39,697 Yeah, at first it was a little out of tune, 60 00:03:39,741 --> 00:03:42,222 but then when he started playing it, 61 00:03:42,265 --> 00:03:44,963 all the notes became familiar again. 62 00:03:46,400 --> 00:03:49,359 For me, it's like I'm-- 63 00:03:49,403 --> 00:03:52,275 I'm hearing these notes for the first time. 64 00:03:52,319 --> 00:03:55,974 ♪ 65 00:03:56,018 --> 00:03:58,934 [singing in Italian] 66 00:03:58,977 --> 00:04:05,897 ♪ 67 00:04:17,953 --> 00:04:21,696 [indistinct music playing over speakers] 68 00:04:26,309 --> 00:04:28,311 Would've been nice to take a shower. 69 00:04:28,355 --> 00:04:30,400 Well, our Italian AD said to meet him here, 70 00:04:30,444 --> 00:04:31,923 so we may as well eat. 71 00:04:31,967 --> 00:04:34,186 Okay. 72 00:04:34,230 --> 00:04:35,927 My friends, ciao! 73 00:04:35,971 --> 00:04:39,409 You must be Tony.Yes, I'm your AD. 74 00:04:39,453 --> 00:04:41,237 I'm Al. This is the gang. 75 00:04:41,281 --> 00:04:42,543 Oh, my God, che bello. 76 00:04:42,586 --> 00:04:44,196 What a beautiful group on a beautiful day. 77 00:04:44,240 --> 00:04:45,850 You came on the right day, because it's today. 78 00:04:45,894 --> 00:04:47,287 Okay, you guys want anti-pasta? 79 00:04:47,330 --> 00:04:48,810 RUDDY: Grazie, grazie. 80 00:04:48,853 --> 00:04:50,899 [speaking Italian] 81 00:04:50,942 --> 00:04:52,466 BETTYE: Wow!Whatever you like, please. 82 00:04:52,509 --> 00:04:55,469 Exactly how I pictured it.TONY: I take as a compliment. 83 00:04:55,512 --> 00:04:56,992 BETTYE: Table for kings. Look at this. 84 00:04:57,035 --> 00:04:59,299 Mr. Coppola, sit. 85 00:04:59,342 --> 00:05:00,517 [speaking Italian] Nice to meet you. 86 00:05:00,561 --> 00:05:01,823 Yeah. 87 00:05:01,866 --> 00:05:02,911 Thank you so much.All right, please. 88 00:05:02,954 --> 00:05:04,260 Wow. 89 00:05:04,304 --> 00:05:05,827 Can't believe we're actually here. 90 00:05:05,870 --> 00:05:07,132 I know. Don't jinx it. 91 00:05:09,221 --> 00:05:12,355 Hey, have you heard at all from Evans? 92 00:05:12,399 --> 00:05:14,618 Since the circus act he pulled at the wrap party? 93 00:05:14,662 --> 00:05:16,881 No, I haven't.Mm. 94 00:05:16,925 --> 00:05:19,493 You gonna call him? 95 00:05:19,536 --> 00:05:21,669 Have some eggplant, Bettye. You look hungry. 96 00:05:21,712 --> 00:05:26,108 So how are you planning to light the exteriors? 97 00:05:26,151 --> 00:05:28,893 You know that big ball of burning plasma in the sky? 98 00:05:28,937 --> 00:05:30,721 No. Oh, the--the sun? 99 00:05:30,765 --> 00:05:32,810 Yeah, that's the one. 100 00:05:32,854 --> 00:05:34,290 Yeah, go fuck yourself. 101 00:05:34,334 --> 00:05:36,161 This Anisette, this is so smooth. 102 00:05:36,205 --> 00:05:38,076 Al, what do you think?Oh, it's fantastic. 103 00:05:39,034 --> 00:05:41,863 Scusi,how do you make it? 104 00:05:41,906 --> 00:05:45,127 Um, come si prepare? 105 00:05:45,170 --> 00:05:47,869 Eh, local secret.[chuckles] 106 00:05:47,912 --> 00:05:49,871 Um, I make my own, 107 00:05:49,914 --> 00:05:53,788 but this--I--when I'm-- 108 00:05:53,831 --> 00:05:55,964 [laughter] 109 00:05:56,007 --> 00:05:57,400 RUDDY: I think he-- I think he likes you. 110 00:05:57,444 --> 00:05:59,750 [laughter] 111 00:05:59,794 --> 00:06:02,449 Al, Al, let me introduce you to our friend, Bruno. 112 00:06:02,492 --> 00:06:04,842 Oh, okay.Excuse me, excuse me. 113 00:06:04,886 --> 00:06:06,453 This is Bruno, okay. 114 00:06:06,496 --> 00:06:09,020 Now, he's made sure everything will go smoothly, 115 00:06:09,064 --> 00:06:11,501 and he's assured us that no permits will be necessary. 116 00:06:11,545 --> 00:06:13,590 Oh, that's very kind of you, Bruno. 117 00:06:13,634 --> 00:06:15,113 We appreciate it. 118 00:06:15,157 --> 00:06:16,637 Please thank him for his generosity. 119 00:06:16,680 --> 00:06:19,596 [speaking Italian] 120 00:06:21,381 --> 00:06:24,296 [speaking Italian] 121 00:06:26,298 --> 00:06:29,258 Bruno would like for you to come see him tomorrow. 122 00:06:29,301 --> 00:06:30,477 Oh. 123 00:06:30,520 --> 00:06:31,521 [dramatic music] 124 00:06:31,565 --> 00:06:32,914 Capisce? 125 00:06:32,957 --> 00:06:34,742 ♪ 126 00:06:34,785 --> 00:06:37,266 Okay.Yeah? 127 00:06:37,309 --> 00:06:39,137 [speaking Italian] 128 00:06:39,181 --> 00:06:41,575 Mangia, mangia, mangia. Eat, eat, eat. 129 00:06:41,618 --> 00:06:43,403 TONY: Grazie. FRANCIS: Grazie mille. 130 00:06:45,143 --> 00:06:46,449 [clears throat] 131 00:06:46,493 --> 00:06:48,451 Uh, Tony. 132 00:06:48,495 --> 00:06:51,759 Is Bruno by any chance, uh... 133 00:06:51,802 --> 00:06:53,761 mafia? 134 00:06:53,804 --> 00:06:56,067 Si, Cosa Nostra. 135 00:06:56,111 --> 00:06:58,592 They run everything here.Okay. 136 00:07:00,028 --> 00:07:01,377 [clears throat] 137 00:07:06,208 --> 00:07:08,689 You okay? 138 00:07:08,732 --> 00:07:10,386 We need to get out of here. 139 00:07:10,430 --> 00:07:13,345 [lively music] 140 00:07:13,389 --> 00:07:14,912 ♪ 141 00:07:14,956 --> 00:07:16,784 Why are we leaving? 142 00:07:16,827 --> 00:07:19,656 This is like home.Trust me, it's not. 143 00:07:19,700 --> 00:07:21,571 Well, would you please tell me what happened back there? 144 00:07:21,615 --> 00:07:23,965 Yeah, the mafia happened back there. 145 00:07:24,008 --> 00:07:26,402 The fucking Cosa Nostra, buddy. The real fucking thing. 146 00:07:26,446 --> 00:07:27,621 Well, so what? 147 00:07:27,664 --> 00:07:29,274 You dealt with the mafia back in New York, 148 00:07:29,318 --> 00:07:30,493 and you lived to tell the tale. 149 00:07:30,537 --> 00:07:31,973 Yeah, and I'd like to keep it that way. 150 00:07:32,016 --> 00:07:33,670 Hey, at least the food was good, huh? 151 00:07:35,455 --> 00:07:37,631 Wait, there was actually-- 152 00:07:37,674 --> 00:07:39,676 there was a town that we saw on the scout 153 00:07:39,720 --> 00:07:41,809 that would work perfectly. 154 00:07:41,852 --> 00:07:44,507 Uh, Taro-- Taormina? Taormina? 155 00:07:44,551 --> 00:07:46,117 Yes, Taormina.TAVOULARIS: Taormina? 156 00:07:46,161 --> 00:07:47,510 Taormina is beautiful. 157 00:07:47,554 --> 00:07:50,252 Is the Cosa Nostra in Taormina? 158 00:07:50,295 --> 00:07:51,775 No, not so much there. 159 00:07:51,819 --> 00:07:53,342 Is near the airport. 160 00:07:53,385 --> 00:07:55,387 The airport. Great. 161 00:07:55,431 --> 00:07:57,607 We just flew halfway around the world to shoot in Burbank. 162 00:07:57,651 --> 00:08:00,480 Wow, Bob's Big Boy. 163 00:08:02,482 --> 00:08:04,092 Yes, I understand that. We'll have to circle back 164 00:08:04,135 --> 00:08:06,268 around on that because-- I'm sorry. 165 00:08:06,311 --> 00:08:08,705 Mr. Lapidus, he's not in right now. 166 00:08:08,749 --> 00:08:10,577 And when will you be expecting him back? 167 00:08:10,620 --> 00:08:12,883 I'm not sure, but I will have him get right back to you. 168 00:08:12,927 --> 00:08:14,755 [chuckles softly] 169 00:08:14,798 --> 00:08:15,973 Uh-- 170 00:08:17,279 --> 00:08:19,673 I'll have to call you right back. 171 00:08:19,716 --> 00:08:21,544 [door opens] 172 00:08:21,588 --> 00:08:24,329 BART: Sheila, can you do a deal memo 173 00:08:24,373 --> 00:08:25,809 for Alvin Sargent to write the adaptation 174 00:08:25,853 --> 00:08:27,507 [door closes]of the book "Addie Pray"? 175 00:08:27,550 --> 00:08:29,291 Um, don't you want to call Business Affairs? 176 00:08:29,334 --> 00:08:31,075 I want it to come from this office. 177 00:08:31,119 --> 00:08:33,121 I thought you would've had enough of authors 178 00:08:33,164 --> 00:08:34,252 writing their own screenplays. 179 00:08:34,296 --> 00:08:36,820 [chuckles] Barry! 180 00:08:36,864 --> 00:08:38,735 Uh, uh, when did you get in? 181 00:08:38,779 --> 00:08:39,780 Come in. 182 00:08:41,695 --> 00:08:43,261 Right. 183 00:08:43,305 --> 00:08:44,915 Close the door. 184 00:08:44,959 --> 00:08:46,047 Sure. 185 00:08:48,223 --> 00:08:50,530 So, you know, Alvin Sargent 186 00:08:50,573 --> 00:08:51,705 actually didn't write "Addie Pray." 187 00:08:51,748 --> 00:08:53,968 It was--Where the fuck is Evans? 188 00:08:54,011 --> 00:08:55,883 He's not in.No shit. 189 00:08:55,926 --> 00:08:58,973 Yeah. Um, he's got a really bad back. 190 00:08:59,016 --> 00:09:00,409 Sciatica. 191 00:09:00,452 --> 00:09:02,846 So, um, he's working from home. 192 00:09:02,890 --> 00:09:04,413 Ah, I see. Okay. 193 00:09:04,456 --> 00:09:07,503 Well, in that case, he won't mind if I use his office. 194 00:09:07,547 --> 00:09:09,070 I'm sure that's fine. 195 00:09:09,113 --> 00:09:11,289 Yeah, I'm sure it is, too. 196 00:09:11,333 --> 00:09:13,596 Listen, Peter... [clears throat] 197 00:09:13,640 --> 00:09:16,468 I want to have a meeting with you and go over our slate. 198 00:09:16,512 --> 00:09:19,254 Everything in production, development, everything. 199 00:09:19,297 --> 00:09:21,386 Got it? 200 00:09:21,430 --> 00:09:22,431 Mm-hmm. 201 00:09:22,474 --> 00:09:24,607 Great.Great. 202 00:09:27,610 --> 00:09:30,787 [door opens, closes] 203 00:09:30,831 --> 00:09:33,747 [lively folk music] 204 00:09:33,790 --> 00:09:40,667 ♪ 205 00:10:03,124 --> 00:10:04,560 Oh. 206 00:10:07,084 --> 00:10:09,652 This is even better than Corleone. 207 00:10:09,696 --> 00:10:14,657 Uh, yeah, I think I finally agree with you there, Francis. 208 00:10:14,701 --> 00:10:16,224 TAVOULARIS: Francis, you know, this could be perfect 209 00:10:16,267 --> 00:10:17,573 for Don Tommasino's estate. 210 00:10:17,617 --> 00:10:19,227 I know.Yeah? 211 00:10:19,270 --> 00:10:21,795 The whole feel is just spot-on. 212 00:10:21,838 --> 00:10:23,623 Francis, this entire hillside gets amazing light. 213 00:10:23,666 --> 00:10:24,711 Ooh, you know what we could do? 214 00:10:24,754 --> 00:10:26,103 This could be our opening, right? 215 00:10:26,147 --> 00:10:28,018 Do, like, an overhead shot. 216 00:10:30,194 --> 00:10:31,587 Espresso? 217 00:10:33,154 --> 00:10:36,026 [both speaking Italian] 218 00:10:38,289 --> 00:10:40,857 Grazie mille. 219 00:10:40,901 --> 00:10:43,555 [goat bleating][clears throat] 220 00:10:43,599 --> 00:10:46,036 There we go. 221 00:10:46,080 --> 00:10:48,473 BETTYE: This place looks great.RUDDY: Yeah, it's nice. 222 00:10:48,517 --> 00:10:50,040 Very authentic, right?BETTYE: Yeah. 223 00:10:50,084 --> 00:10:52,129 [both chuckle] 224 00:10:52,173 --> 00:10:56,003 [church bell ringing in distance] 225 00:10:56,046 --> 00:10:57,569 Buongiorno. Buongiorno. 226 00:10:57,613 --> 00:10:59,223 Two coffees, please. 227 00:10:59,267 --> 00:11:01,748 Due espressi, per favore. 228 00:11:04,925 --> 00:11:07,449 You've been holding back on me. 229 00:11:07,492 --> 00:11:08,885 I've picked up some phrases. 230 00:11:08,929 --> 00:11:10,539 When in Rome, right? 231 00:11:10,582 --> 00:11:12,715 Yeah, we're not in Rome.Close enough. 232 00:11:12,759 --> 00:11:14,021 [roughly] Give me your money. 233 00:11:14,064 --> 00:11:17,285 [laughter] 234 00:11:17,328 --> 00:11:18,939 You know what I'm thinking?You're a funny guy. 235 00:11:18,982 --> 00:11:20,767 This would be a great location 236 00:11:20,810 --> 00:11:23,508 for when Michael meets Apollonia's father. 237 00:11:23,552 --> 00:11:24,988 Oh, yeah. 238 00:11:25,032 --> 00:11:27,861 Excuse me. Uh, are you the owner? 239 00:11:27,904 --> 00:11:30,820 [speaking Italian]Okay. 240 00:11:30,864 --> 00:11:33,214 We'd like to have a conversation with the owner. 241 00:11:33,257 --> 00:11:34,781 Grazie. 242 00:11:34,824 --> 00:11:37,218 What did he just say? 243 00:11:37,261 --> 00:11:39,742 Something in Italian. 244 00:11:39,786 --> 00:11:41,918 So you have selective Italian? 245 00:11:41,962 --> 00:11:45,835 [both speaking Italian] 246 00:11:45,879 --> 00:11:48,098 I'm Angelo, his son.Angelo. 247 00:11:48,142 --> 00:11:49,143 Al. 248 00:11:49,186 --> 00:11:50,710 This is Francis-- 249 00:11:53,582 --> 00:11:55,279 [flirtatious music] 250 00:11:55,323 --> 00:11:57,281 Bettye. 251 00:11:57,325 --> 00:11:59,327 Bettye. 252 00:11:59,370 --> 00:12:00,763 Great. 253 00:12:00,807 --> 00:12:03,418 So, Angelo, we're in town. We're filming a movie. 254 00:12:03,461 --> 00:12:06,726 We'd love to use your restaurant as a location. 255 00:12:06,769 --> 00:12:08,640 We'd like to film here. 256 00:12:10,686 --> 00:12:14,037 [both speaking Italian] 257 00:12:23,133 --> 00:12:24,439 50,000 lira. 258 00:12:24,482 --> 00:12:26,267 [scoffs] 259 00:12:26,310 --> 00:12:30,532 ♪ 260 00:12:30,575 --> 00:12:31,576 Si. 261 00:12:31,620 --> 00:12:32,882 What? 262 00:12:32,926 --> 00:12:35,015 Al, are you sure we can afford that? 263 00:12:35,058 --> 00:12:36,886 Who's bad with conversions now, Bettye? 264 00:12:36,930 --> 00:12:38,975 50,000 lira's like 35 bucks. 265 00:12:39,019 --> 00:12:40,498 Come on. Andiamo. 266 00:12:40,542 --> 00:12:42,196 Can I show you what we're planning for tomorrow? 267 00:12:42,239 --> 00:12:43,588 Yeah. Grazie. 268 00:12:44,981 --> 00:12:46,766 Grazie. 269 00:12:46,809 --> 00:12:48,071 I'll be back in a little bit. 270 00:12:48,115 --> 00:12:50,595 [chuckles] Thank you. 271 00:12:50,639 --> 00:12:52,946 Also, I need your help casting tomorrow. 272 00:12:52,989 --> 00:12:54,121 Casting?Yeah. 273 00:12:54,164 --> 00:12:55,339 What? 274 00:12:55,383 --> 00:12:56,776 Oh! [speaking Italian] 275 00:12:56,819 --> 00:12:58,908 [camera shutter snaps] 276 00:12:58,952 --> 00:13:00,170 [chuckles] 277 00:13:00,214 --> 00:13:01,302 BETTYE: Thank you so much. 278 00:13:04,871 --> 00:13:06,350 I ordered a coffee. 279 00:13:06,394 --> 00:13:09,049 Ah, you don't need so much water. 280 00:13:09,092 --> 00:13:12,530 This is better, piu Siciliano. 281 00:13:15,882 --> 00:13:18,058 [softly] Ooh, yeah. 282 00:13:18,101 --> 00:13:19,929 Everything is better in Italy, huh? 283 00:13:19,973 --> 00:13:21,322 [chuckles] 284 00:13:21,365 --> 00:13:24,716 So did you like any actresses so far? 285 00:13:24,760 --> 00:13:26,980 Well, in the script, 286 00:13:27,023 --> 00:13:30,766 they describe Apollonia as a thunderbolt. 287 00:13:30,810 --> 00:13:33,813 When Michael sees her, he immediately falls in love. 288 00:13:33,856 --> 00:13:36,250 You saw a lot of beautiful girls, 289 00:13:36,293 --> 00:13:37,947 and I'd like to love all of them. 290 00:13:37,991 --> 00:13:41,037 [chuckles] Yeah. 291 00:13:41,081 --> 00:13:42,909 But it's more than that. 292 00:13:42,952 --> 00:13:45,085 It's about how she makes you feel. 293 00:13:45,128 --> 00:13:48,740 Not just her beauty, but the way she looks at you. 294 00:13:48,784 --> 00:13:50,220 PERSON: Scusi. 295 00:13:50,264 --> 00:13:54,137 [speaking Italian] 296 00:13:58,968 --> 00:14:00,709 Sorry, I don't speak much Italian, 297 00:14:00,752 --> 00:14:03,277 and, uh, you just broke my translator. 298 00:14:03,320 --> 00:14:05,279 [Angelo clears throat]Do you speak any English? 299 00:14:05,322 --> 00:14:08,499 Yes, I-I think so. 300 00:14:08,543 --> 00:14:11,633 Monday, Tuesday, Wednesday, 301 00:14:11,676 --> 00:14:15,115 Thursday, Friday.[both chuckle] 302 00:14:15,158 --> 00:14:17,682 Come ti chiami? 303 00:14:17,726 --> 00:14:18,945 Simonetta. 304 00:14:21,425 --> 00:14:23,340 FRANCIS: So--so the dark ones-- 305 00:14:23,384 --> 00:14:26,256 GORDY: They've just been on the tree longer. 306 00:14:26,300 --> 00:14:28,041 They've been there longer than the younger ones. 307 00:14:28,084 --> 00:14:30,260 More for me? Thank you so much. 308 00:14:30,304 --> 00:14:31,871 It's really the--hey, no, 309 00:14:31,914 --> 00:14:33,176 you're gonna fill up on the bread, 310 00:14:33,220 --> 00:14:34,525 and you're gonna ruin your appetite. 311 00:14:34,569 --> 00:14:35,700 What are you, my mother? 312 00:14:35,744 --> 00:14:37,050 Let's hope for your mother's sake 313 00:14:37,093 --> 00:14:38,486 she doesn't look anything like him. 314 00:14:38,529 --> 00:14:39,966 Yeah, right?[all chuckle] 315 00:14:40,009 --> 00:14:41,837 Al, can I steal you for a second? 316 00:14:41,881 --> 00:14:43,056 Yeah. 317 00:14:45,623 --> 00:14:48,017 GORDY: You don't want it? 318 00:14:48,061 --> 00:14:49,976 RUDDY: [clears throat] 319 00:14:50,019 --> 00:14:51,194 We have a problem. 320 00:14:51,238 --> 00:14:52,456 Another one?Yeah. 321 00:14:52,500 --> 00:14:55,242 Okay, big or small? 322 00:14:55,285 --> 00:14:56,852 Evans is out. 323 00:14:59,028 --> 00:15:01,204 What? What do you mean?Bluhdorn is going to fire him. 324 00:15:03,554 --> 00:15:04,686 How do you know this? 325 00:15:04,729 --> 00:15:06,340 Because I just got off the phone 326 00:15:06,383 --> 00:15:07,645 with Bluhdhorn's secretary. 327 00:15:10,474 --> 00:15:12,172 Does Bob know? 328 00:15:12,215 --> 00:15:15,044 It hasn't happened yet, because no one has seen him. 329 00:15:15,088 --> 00:15:17,090 He hasn't been in the office in days. 330 00:15:17,133 --> 00:15:19,048 Fuck. 331 00:15:20,832 --> 00:15:22,356 This movie's like a Hydra. 332 00:15:22,399 --> 00:15:25,272 You cut the head off one, and just another one pops up. 333 00:15:25,315 --> 00:15:27,361 Fuck. 334 00:15:27,404 --> 00:15:30,190 Hey, what do we do? 335 00:15:30,233 --> 00:15:32,061 I mean, I should let him twist in the wind 336 00:15:32,105 --> 00:15:33,933 for what he said to me. 337 00:15:33,976 --> 00:15:35,543 But you're not going to, 338 00:15:35,586 --> 00:15:37,153 because he is single-handedly responsible 339 00:15:37,197 --> 00:15:38,285 for giving you your shot. 340 00:15:38,328 --> 00:15:39,590 It's because we need Bob 341 00:15:39,634 --> 00:15:41,679 to finish this movie the right way. 342 00:15:43,681 --> 00:15:45,553 [sighs] All right, book us two flights 343 00:15:45,596 --> 00:15:47,207 back to New York tomorrow. 344 00:15:47,250 --> 00:15:48,730 We'll head back after the car stunt 345 00:15:48,773 --> 00:15:50,688 and let Francis finish the rest. 346 00:15:50,732 --> 00:15:51,689 Okay. 347 00:15:57,521 --> 00:15:58,783 Yeah, yeah, yeah. 348 00:15:58,827 --> 00:16:00,698 And just the reaction is just perfect. 349 00:16:00,742 --> 00:16:04,398 Go find some place to be safe, all right? 350 00:16:04,441 --> 00:16:06,966 Keep an eye out. How's he doing? 351 00:16:07,009 --> 00:16:09,969 [both speaking Italian] 352 00:16:10,012 --> 00:16:13,015 Gino? Bene? 353 00:16:13,059 --> 00:16:14,974 Si, si. Bene. 354 00:16:15,017 --> 00:16:17,106 Okay, we're ready!Okay. 355 00:16:17,150 --> 00:16:18,803 He understands we only have the funds 356 00:16:18,847 --> 00:16:19,979 for one shot of blowing this thing up? 357 00:16:20,022 --> 00:16:22,155 Oh, yes. I made sure.One shot. 358 00:16:22,198 --> 00:16:24,026 Yeah, he know. I make sure to tell him. 359 00:16:24,070 --> 00:16:27,290 Okay, everybody, please. Silenzio! 360 00:16:27,334 --> 00:16:28,813 We have one shot to do this, 361 00:16:28,857 --> 00:16:31,164 so everybody in final positions. 362 00:16:31,207 --> 00:16:34,341 [speaking Italian] 363 00:16:36,691 --> 00:16:39,563 Good luck. Buona fortuna. 364 00:16:39,607 --> 00:16:40,738 Grazie. 365 00:16:42,871 --> 00:16:43,828 GORDY: We're rolling. 366 00:16:45,134 --> 00:16:48,137 Ready? And set. 367 00:16:50,705 --> 00:16:52,620 Azione! 368 00:16:59,627 --> 00:17:01,585 [bird caws] 369 00:17:01,629 --> 00:17:03,631 FRANCIS: What happened? 370 00:17:03,674 --> 00:17:06,764 [loud explosion] 371 00:17:12,727 --> 00:17:14,685 [screams] 372 00:17:17,775 --> 00:17:19,908 [shouting in Italian]TAVOULARIS: You get it? 373 00:17:19,951 --> 00:17:22,824 [shouting in Italian] 374 00:17:24,608 --> 00:17:26,523 Is everybody okay? 375 00:17:26,567 --> 00:17:28,395 RUDDY: All right, look. Okay, listen, I'll handle it. 376 00:17:28,438 --> 00:17:29,744 We didn't mean for that to happen. 377 00:17:29,787 --> 00:17:32,225 We'll pay for the window.[speaking Italian] 378 00:17:32,268 --> 00:17:35,489 Shit, you know? Sorry, sorry, scusi. 379 00:17:35,532 --> 00:17:36,664 Al.We'll pay for it. 380 00:17:36,707 --> 00:17:38,144 Yeah?Airport. 381 00:17:38,187 --> 00:17:39,710 Airport. Let's go. 382 00:17:39,754 --> 00:17:41,538 You got it?Okay, all right. 383 00:17:41,582 --> 00:17:42,713 You're eyebrow's on fire.Yeah. 384 00:17:42,757 --> 00:17:44,585 What? 385 00:17:44,628 --> 00:17:47,544 [lively music] 386 00:17:47,588 --> 00:17:48,850 Yeah! 387 00:17:50,373 --> 00:17:51,722 RUDDY: You can't fire him. 388 00:17:51,766 --> 00:17:53,594 Well, then what am I supposed to do with him? 389 00:17:53,637 --> 00:17:54,986 He's a lame horse. 390 00:17:55,030 --> 00:17:56,510 And you know what you do with a lame horse? 391 00:17:56,553 --> 00:17:59,556 Bob Evans is the only reason that Paramount still exists. 392 00:17:59,600 --> 00:18:00,862 Well, then where is he? 393 00:18:00,905 --> 00:18:02,603 He's supposed to be running a studio. 394 00:18:02,646 --> 00:18:04,561 I know you Hollywood idiots think that 395 00:18:04,605 --> 00:18:06,172 it's all make-believe, but it's still a business. 396 00:18:06,215 --> 00:18:08,478 Nobody understands this business better than he does. 397 00:18:08,522 --> 00:18:10,567 And it doesn't matter if he's missing in action. 398 00:18:10,611 --> 00:18:12,482 A business does not run itself. 399 00:18:12,526 --> 00:18:15,703 Charlie, show some fucking decency, would you? 400 00:18:15,746 --> 00:18:17,574 The guy's given his blood for your company. 401 00:18:17,618 --> 00:18:19,228 I gave my blood for him! 402 00:18:21,012 --> 00:18:22,666 God damn it! 403 00:18:22,710 --> 00:18:24,625 Everyone told me that he didn't have what it takes. 404 00:18:24,668 --> 00:18:26,322 Everyone! 405 00:18:26,366 --> 00:18:28,759 But I saw something in him, and I believed in him, 406 00:18:28,803 --> 00:18:31,110 and I chose to bet on him. 407 00:18:32,850 --> 00:18:34,069 It was a good bet. 408 00:18:37,377 --> 00:18:41,120 He's meshugana, and he's just crazy enough 409 00:18:41,163 --> 00:18:43,644 to make you believe his line of bullshit. 410 00:18:45,863 --> 00:18:49,389 He's got that thing, you know? 411 00:18:49,432 --> 00:18:52,305 It just--it draws you in. 412 00:18:52,348 --> 00:18:54,045 Charisma. 413 00:18:55,395 --> 00:18:57,658 But it's gone now, Ruddy... 414 00:18:57,701 --> 00:19:00,139 that spark. 415 00:19:00,182 --> 00:19:03,881 And I have responsibilities. 416 00:19:03,925 --> 00:19:07,668 I cannot have a drug addict running my company. 417 00:19:10,410 --> 00:19:13,456 Lapidus is in LA to look out for things. 418 00:19:13,500 --> 00:19:15,284 He's in charge for now. 419 00:19:21,247 --> 00:19:24,119 Let me talk to Bob. 420 00:19:24,163 --> 00:19:26,687 Without him, this movie won't succeed. 421 00:19:26,730 --> 00:19:28,645 And after everything he's done for the company, 422 00:19:28,689 --> 00:19:32,127 at the very least, that deserves a meeting. 423 00:19:32,171 --> 00:19:34,129 But that window is closing fast. 424 00:19:34,173 --> 00:19:37,088 [gentle piano music] 425 00:19:37,132 --> 00:19:39,221 ♪ 426 00:19:39,265 --> 00:19:41,876 I'm gonna talk to him. 427 00:19:41,919 --> 00:19:48,883 ♪ 428 00:19:48,926 --> 00:19:50,885 [distant bell ringing] 429 00:19:50,928 --> 00:19:53,148 All right, should we start with the development slate? 430 00:19:53,192 --> 00:19:55,890 Yeah.Yeah? 431 00:19:55,933 --> 00:19:57,718 Okay. 432 00:19:57,761 --> 00:20:00,895 So, as you can see, 433 00:20:00,938 --> 00:20:02,940 we got quite a list here--"Great Gatsby." 434 00:20:02,984 --> 00:20:04,159 Yeah.I love that book. 435 00:20:04,203 --> 00:20:06,901 Reminded me of my father. 436 00:20:06,944 --> 00:20:10,339 Uh, what is this? Uh, the "Save the Tiger"? 437 00:20:10,383 --> 00:20:11,862 What tiger? What is this?Yeah. 438 00:20:11,906 --> 00:20:14,474 That's based on a novel by Steve Shagan. 439 00:20:14,517 --> 00:20:15,866 We optioned the galleys. 440 00:20:15,910 --> 00:20:16,867 It hasn't been published yet, 441 00:20:16,911 --> 00:20:18,391 but it's a great character study. 442 00:20:18,434 --> 00:20:20,610 This--this man with an apparel company 443 00:20:20,654 --> 00:20:22,133 who can't keep it afloat, 444 00:20:22,177 --> 00:20:24,005 and he's going down a dark rabbit hole. 445 00:20:24,048 --> 00:20:25,659 Stop right there. 446 00:20:25,702 --> 00:20:27,878 Who the hell wants to see that? [chuckles] 447 00:20:27,922 --> 00:20:31,099 Barry, this is a prestige project. 448 00:20:31,142 --> 00:20:33,667 I guess Evans misses lady's apparel after all. 449 00:20:33,710 --> 00:20:35,495 You do know that we are 450 00:20:35,538 --> 00:20:38,454 in the entertainment business, right? 451 00:20:38,498 --> 00:20:40,239 There's more to it than that. 452 00:20:40,282 --> 00:20:42,371 Oh, and this, no, no, no, no, no. 453 00:20:42,415 --> 00:20:44,243 "Chinatown," no. 454 00:20:44,286 --> 00:20:45,461 What? 455 00:20:47,898 --> 00:20:49,552 I'm--I'm sorry. 456 00:20:49,596 --> 00:20:51,728 That's a-- that's a really great script. 457 00:20:51,772 --> 00:20:53,991 Um, inspired by real events. 458 00:20:54,035 --> 00:20:57,386 Yeah, water, I get it. I heard Evans' pitch, right? 459 00:20:57,430 --> 00:20:58,953 Dump it. 460 00:20:58,996 --> 00:21:00,084 Dump it? 461 00:21:00,128 --> 00:21:01,347 Sell it. 462 00:21:01,390 --> 00:21:03,305 Or we'll have to take a loss on it. 463 00:21:03,349 --> 00:21:07,178 We should be making what the people want to see, right? 464 00:21:07,222 --> 00:21:10,007 "Airport," a thriller in the sky. 465 00:21:10,051 --> 00:21:11,618 "M.A.S.H.," funny doctors. 466 00:21:11,661 --> 00:21:13,402 Again, entertainment. 467 00:21:15,361 --> 00:21:18,407 I'm sorry, Barry, um... [chuckles weakly] 468 00:21:18,451 --> 00:21:21,323 "Chinatown" can really be something. 469 00:21:21,367 --> 00:21:23,412 You know, uh, uh, Nicholson's attached. 470 00:21:23,456 --> 00:21:25,501 It does not matter who is in it 471 00:21:25,545 --> 00:21:29,897 if it's another dark, confusing piece, but go ahead, 472 00:21:29,940 --> 00:21:31,333 give me the elevator pitch. 473 00:21:31,377 --> 00:21:33,857 Okay. It's about original sin. 474 00:21:33,901 --> 00:21:35,294 It's about the sin of stolen water 475 00:21:35,337 --> 00:21:37,339 and the sin of incest 476 00:21:37,383 --> 00:21:40,516 and how politics and greed connects them. 477 00:21:41,822 --> 00:21:43,563 But it's more than just a pitch. 478 00:21:43,606 --> 00:21:47,131 It's the actor, the director, the big picture. 479 00:21:47,175 --> 00:21:50,961 That movie is really coming together. 480 00:21:51,005 --> 00:21:52,746 No.[pen clicks] 481 00:21:52,789 --> 00:21:55,662 I'm not green-lighting anything I don't understand, all right? 482 00:21:55,705 --> 00:21:58,882 We're gonna stop developing these rarified flights of fancy 483 00:21:58,926 --> 00:22:00,884 and start applying some good business sense 484 00:22:00,928 --> 00:22:02,408 to what we do here. 485 00:22:05,149 --> 00:22:09,632 [doorbell ringing] 486 00:22:26,562 --> 00:22:27,650 Bob, open up. 487 00:22:29,957 --> 00:22:31,654 [knocking on door] 488 00:22:31,698 --> 00:22:33,917 Come on, Bob, open up. It's me. It's Al. 489 00:22:33,961 --> 00:22:36,920 [melancholy piano music] 490 00:22:36,964 --> 00:22:39,445 [knocking continues] 491 00:22:39,488 --> 00:22:41,708 Bob, open up, buddy. 492 00:22:41,751 --> 00:22:45,625 ♪ 493 00:22:47,366 --> 00:22:50,107 Hey, it's Caesar. 494 00:22:50,151 --> 00:22:51,500 Okay. 495 00:22:55,286 --> 00:22:57,071 BETTYE: Caesar, I have Al coming to you 496 00:22:57,114 --> 00:23:00,379 in three, two... 497 00:23:00,422 --> 00:23:02,119 [phone beeps]Caesar. 498 00:23:02,163 --> 00:23:03,773 CAESAR: How they hanging? 499 00:23:03,817 --> 00:23:06,297 Low and ready for trouble. 500 00:23:06,341 --> 00:23:07,777 Hey, how's Joe doing? 501 00:23:07,821 --> 00:23:09,779 Same. 502 00:23:09,823 --> 00:23:11,694 How's the movie going? 503 00:23:11,738 --> 00:23:13,304 Good. We're getting close. 504 00:23:13,348 --> 00:23:14,741 That's great. 505 00:23:14,784 --> 00:23:15,829 You know, we're all really looking forward 506 00:23:15,872 --> 00:23:17,004 to the premiere. 507 00:23:17,047 --> 00:23:18,701 You have a date yet? 508 00:23:18,745 --> 00:23:22,662 Boss wanted to invite some of our...associates. 509 00:23:22,705 --> 00:23:25,055 Yeah, listen, about that... 510 00:23:25,099 --> 00:23:26,622 I know I said I would donate the proceeds 511 00:23:26,666 --> 00:23:27,971 to an Italian League charity, 512 00:23:28,015 --> 00:23:29,451 but Gulf and Western's not gonna let me do that. 513 00:23:29,495 --> 00:23:31,018 Eh, forget about it. 514 00:23:31,061 --> 00:23:33,324 Boss was never gonna hold you to that. 515 00:23:33,368 --> 00:23:34,978 Okay, great. 516 00:23:35,022 --> 00:23:37,328 I just didn't want you guys thinking that I forgot. 517 00:23:37,372 --> 00:23:39,069 We wouldn't have thought that. 518 00:23:41,245 --> 00:23:44,118 Is there anything we can do to help Joe? 519 00:23:44,161 --> 00:23:46,860 You got a direct line to God? 520 00:23:46,903 --> 00:23:48,601 [sighs] Look, I got to go. 521 00:23:48,644 --> 00:23:51,430 But, um, let me know about that premiere, all right? 522 00:23:51,473 --> 00:23:53,432 I want to get a new suit. 523 00:23:54,520 --> 00:23:55,825 [line clicks, dial tone buzzes] 524 00:23:55,869 --> 00:23:57,740 Hey. 525 00:23:57,784 --> 00:23:59,263 You know you can't invite those guys 526 00:23:59,307 --> 00:24:00,395 to the premiere, right? 527 00:24:00,439 --> 00:24:01,875 Charlie would murder you. 528 00:24:01,918 --> 00:24:04,660 I know, but I gave my word. 529 00:24:04,704 --> 00:24:07,924 So what are you gonna do? 530 00:24:07,968 --> 00:24:10,753 [phone ringing]Oh. 531 00:24:13,234 --> 00:24:15,454 Al Ruddy's office. 532 00:24:15,497 --> 00:24:18,587 Yes, sir, I'll tell him. 533 00:24:18,631 --> 00:24:20,850 Lapidus wants to see you. 534 00:24:20,894 --> 00:24:23,070 Great. Where? 535 00:24:23,113 --> 00:24:25,202 In Evans' office. 536 00:24:25,246 --> 00:24:26,552 Fuck. 537 00:24:28,641 --> 00:24:31,252 [sighs] 538 00:24:31,295 --> 00:24:34,342 [upbeat music] 539 00:24:34,385 --> 00:24:36,387 Try Evans again. Let it ring until he picks up. 540 00:24:36,431 --> 00:24:38,433 ♪ 541 00:24:40,783 --> 00:24:43,133 [knocking on door, door opens] 542 00:24:43,177 --> 00:24:45,135 Oh. 543 00:24:45,179 --> 00:24:47,616 How was Italy? 544 00:24:47,660 --> 00:24:50,184 Fine. 545 00:24:50,227 --> 00:24:53,187 Why did you stop in New York on the way back? 546 00:24:53,230 --> 00:24:54,449 Ooh... 547 00:24:54,493 --> 00:24:56,495 I wanted a good bagel. Ah. 548 00:24:56,538 --> 00:24:58,584 Just isn't the same out here in LA. 549 00:25:01,064 --> 00:25:03,632 I'm working on "The Godfather" while Evans is out. 550 00:25:03,676 --> 00:25:08,071 Apparently he's got a bad back, poor fella. 551 00:25:08,115 --> 00:25:11,248 Well, I think we can manage until he's back on his feet. 552 00:25:11,292 --> 00:25:14,208 Oh, we don't know when or even if that'll happen. 553 00:25:14,251 --> 00:25:15,557 It'll happen. 554 00:25:15,601 --> 00:25:18,125 When will I see a cut of "The Godfather"? 555 00:25:18,168 --> 00:25:20,997 Francis is still shooting. 556 00:25:21,041 --> 00:25:22,912 Yes, I know. 557 00:25:22,956 --> 00:25:25,654 He's in Sicily wasting money. 558 00:25:25,698 --> 00:25:27,003 It was always in the budget. 559 00:25:27,047 --> 00:25:29,702 I want to see that cut as soon as possible. 560 00:25:31,442 --> 00:25:33,183 He'll be back end of the week, 561 00:25:33,227 --> 00:25:34,837 and our editor's standing by. 562 00:25:34,881 --> 00:25:37,361 Great. 563 00:25:37,405 --> 00:25:38,711 Great.[phone beeps] 564 00:25:38,754 --> 00:25:42,062 SHEILA: I've got Bluhdorn on line one. 565 00:25:42,105 --> 00:25:44,151 Thank you, Sheila. 566 00:25:44,194 --> 00:25:47,110 [upbeat bass music] 567 00:25:47,154 --> 00:25:52,463 ♪ 568 00:25:52,507 --> 00:25:53,464 Charlie. 569 00:26:01,124 --> 00:26:02,778 [reel slows, stops] 570 00:26:02,822 --> 00:26:05,781 [focused music] 571 00:26:05,825 --> 00:26:12,353 ♪ 572 00:26:17,663 --> 00:26:19,360 That one there. 573 00:26:19,403 --> 00:26:26,323 ♪ 574 00:26:44,690 --> 00:26:46,430 How's it looking? 575 00:26:49,303 --> 00:26:51,087 You want to see for yourself? 576 00:26:53,133 --> 00:26:56,005 [sweeping dramatic music playing] 577 00:26:56,049 --> 00:27:02,969 ♪ 578 00:27:05,754 --> 00:27:07,669 [lights click] 579 00:27:14,154 --> 00:27:16,547 [sighs] 580 00:27:16,591 --> 00:27:18,767 Well, I guess no reaction is a reaction. 581 00:27:21,509 --> 00:27:22,989 We got it. 582 00:27:23,032 --> 00:27:24,164 What? 583 00:27:24,207 --> 00:27:25,644 Come here.Oh. 584 00:27:25,687 --> 00:27:28,429 Oh, it's--it's beautiful. It's beautiful. 585 00:27:28,472 --> 00:27:30,561 It's better than I ever thought it could be. 586 00:27:30,605 --> 00:27:32,085 Buddy, it's so good. 587 00:27:32,128 --> 00:27:33,782 [crying] Jesus, fuck. Thank you. 588 00:27:33,826 --> 00:27:36,306 It is so powerful. It... 589 00:27:36,350 --> 00:27:38,308 FRANCIS: Yeah.And Sicily. 590 00:27:38,352 --> 00:27:40,136 My God, it looks so beautiful. 591 00:27:40,180 --> 00:27:41,572 It was worth us fighting to go there. 592 00:27:41,616 --> 00:27:42,617 RUDDY: Yes, yes. 593 00:27:42,661 --> 00:27:43,792 I know.Yep, absolutely. 594 00:27:43,836 --> 00:27:45,489 Absolutely. 595 00:27:45,533 --> 00:27:47,927 I want to show it to Evans. 596 00:27:47,970 --> 00:27:49,232 Yeah, I think it's ready. 597 00:27:49,276 --> 00:27:50,756 I think it's ready.Okay. 598 00:27:50,799 --> 00:27:52,279 Well, get him in here. I want to show him right now. 599 00:27:52,322 --> 00:27:53,584 Put it on the screen right now. 600 00:27:53,628 --> 00:27:55,282 RUDDY: I'm gonna-- I got to talk to him. 601 00:27:55,325 --> 00:27:57,676 He's dealing with some back issues right now, but-- 602 00:27:57,719 --> 00:27:59,242 but he's--he's excited.Yeah. 603 00:27:59,286 --> 00:28:00,896 It's ready for him. 604 00:28:00,940 --> 00:28:02,942 [exhales heavily] Okay. 605 00:28:02,985 --> 00:28:06,336 [all chuckle]Um, I'm going to... 606 00:28:06,380 --> 00:28:08,077 get some sleep, then. 607 00:28:08,121 --> 00:28:09,426 A shower couldn't hurt. 608 00:28:09,470 --> 00:28:11,559 [chuckles weakly] 609 00:28:11,602 --> 00:28:14,040 You know what Evans told me? 610 00:28:14,083 --> 00:28:16,520 He said the movie makes 50 mil, 611 00:28:16,564 --> 00:28:17,957 he's gonna buy me whatever car I want. 612 00:28:18,000 --> 00:28:19,436 [laughs]It's good to be you. 613 00:28:22,744 --> 00:28:23,745 [door opens] 614 00:28:23,789 --> 00:28:25,573 How are we gonna show it to Evans 615 00:28:25,616 --> 00:28:28,054 when he isn't answering your calls? 616 00:28:28,097 --> 00:28:30,447 I don't know. 617 00:28:30,491 --> 00:28:33,015 Also, Caesar called about the premiere. 618 00:28:33,059 --> 00:28:35,278 They're really expecting to go. 619 00:28:37,803 --> 00:28:39,108 Good news-- 620 00:28:39,152 --> 00:28:40,893 Bogdanovich wants to direct 621 00:28:40,936 --> 00:28:42,503 after he's finished with post on "What's up, Doc?" 622 00:28:42,546 --> 00:28:45,245 Great.He also-- 623 00:28:45,288 --> 00:28:48,727 he wants to change the name to "Paper Moon." 624 00:28:48,770 --> 00:28:50,337 Well, I'm not sure how that applies, 625 00:28:50,380 --> 00:28:51,817 but it's a great title. 626 00:28:51,860 --> 00:28:53,819 Now, I see you've done your homework. 627 00:28:53,862 --> 00:28:55,646 Uh, what's your take on adapting this? 628 00:28:55,690 --> 00:28:57,213 [knocking on door]Well-- 629 00:28:57,257 --> 00:28:58,519 Peter. 630 00:28:58,562 --> 00:29:01,827 Hey. Uh, I'm in a creative meeting. 631 00:29:01,870 --> 00:29:04,003 Barry Lapidus.Alvin Sargent. 632 00:29:04,046 --> 00:29:06,570 Eh, Barry, did you need something? 633 00:29:06,614 --> 00:29:08,921 No. It can wait. 634 00:29:08,964 --> 00:29:11,358 I think I'll, uh, sit in. Please, continue. 635 00:29:11,401 --> 00:29:12,968 [clears throat] 636 00:29:14,927 --> 00:29:17,756 Uh, so-- 637 00:29:17,799 --> 00:29:22,021 Well, I love the relationship between Moses and Addie. 638 00:29:22,064 --> 00:29:24,153 Uh, I've never seen anything like that. 639 00:29:24,197 --> 00:29:27,635 Sometime partner in crime, sometimes father/daughter. 640 00:29:27,678 --> 00:29:29,680 But she'd never admit that she wants a father figure. 641 00:29:29,724 --> 00:29:31,857 Well, girls need their fathers. 642 00:29:33,902 --> 00:29:36,470 It's important that we never play him talking down to her 643 00:29:36,513 --> 00:29:39,212 as if she's a regular nine-year-old. 644 00:29:39,255 --> 00:29:40,866 She was older in the book, right? 645 00:29:40,909 --> 00:29:43,129 Yeah, I'd age her down a few years. 646 00:29:43,172 --> 00:29:45,653 Make it even more shocking that this little kid 647 00:29:45,696 --> 00:29:46,872 is so good at being a con artist. 648 00:29:46,915 --> 00:29:48,438 BARRY: Well, my daughter is 12, 649 00:29:48,482 --> 00:29:50,701 and I think she'd relate to a 12-year-old 650 00:29:50,745 --> 00:29:52,965 more than a 9-year-old. 651 00:29:53,008 --> 00:29:54,836 Let's make her 12. 652 00:29:54,880 --> 00:29:56,882 You need to keep the audience in mind. 653 00:29:56,925 --> 00:30:01,538 Do they really want to see a young kid as a con artist? 654 00:30:01,582 --> 00:30:05,412 [sighs] That's what's so unique about the book. 655 00:30:05,455 --> 00:30:06,805 Have you read it? 656 00:30:06,848 --> 00:30:09,068 Skimmed. 657 00:30:09,111 --> 00:30:11,679 [exhales softly] It's not about her being a criminal. 658 00:30:11,722 --> 00:30:13,333 It's about her secret longing 659 00:30:13,376 --> 00:30:15,857 for the family that she's never had. 660 00:30:15,901 --> 00:30:18,555 And she is the key to redemption 661 00:30:18,599 --> 00:30:19,818 for the Moses character. 662 00:30:19,861 --> 00:30:21,863 Yeah. He's--he's more the child 663 00:30:21,907 --> 00:30:24,257 because he caves in to her every whim, 664 00:30:24,300 --> 00:30:26,041 her every desire. 665 00:30:26,085 --> 00:30:27,869 He can't see past his own ambition. 666 00:30:32,961 --> 00:30:34,789 Well... [clears throat] 667 00:30:34,833 --> 00:30:36,791 I'm sorry to have to leave, but I've got a thing. 668 00:30:36,835 --> 00:30:38,140 It was nice to meet you. 669 00:30:38,184 --> 00:30:40,490 Peter, I'll catch up with you later. 670 00:30:42,884 --> 00:30:44,190 [door opens] 671 00:30:46,235 --> 00:30:47,846 Jesus! 672 00:30:51,066 --> 00:30:53,025 FELIX: Oh, man. 673 00:30:53,068 --> 00:30:57,246 Why can't I do just one lousy thing right? 674 00:30:59,292 --> 00:31:02,904 [loud crash] Ow! I hurt my arm. 675 00:31:02,948 --> 00:31:05,428 You're hopeless. You're a hopeless mental case. 676 00:31:05,472 --> 00:31:06,908 [chuckles] 677 00:31:06,952 --> 00:31:09,693 FELIX: I can't throw with that arm--I got bursitis. 678 00:31:09,737 --> 00:31:11,739 I hope you don't mind I let myself in. 679 00:31:11,782 --> 00:31:13,306 OSCAR: Leave your meals outside the doors. 680 00:31:13,349 --> 00:31:15,221 The window was open. Slide in the newspapers. 681 00:31:15,264 --> 00:31:16,787 FELIX: Oh, shut it, Oscar. I hurt easily. 682 00:31:16,831 --> 00:31:18,528 And that's the way I am, and I can't help it. 683 00:31:18,572 --> 00:31:19,921 Well, you're not gonna cry, are you? 684 00:31:19,965 --> 00:31:22,010 I think all those tears dripping on your arm 685 00:31:22,054 --> 00:31:25,318 is what gave you bursitis. 686 00:31:25,361 --> 00:31:27,668 What's going on here, Bob? 687 00:31:27,711 --> 00:31:28,930 Watching a movie. 688 00:31:28,974 --> 00:31:31,933 No. I mean, what's going on with you? 689 00:31:31,977 --> 00:31:33,195 I've called you 50 times. 690 00:31:33,239 --> 00:31:34,893 Nobody's seen you in God knows how long. 691 00:31:34,936 --> 00:31:36,546 [chuckles] 692 00:31:36,590 --> 00:31:39,332 He's a fucking genius. 693 00:31:39,375 --> 00:31:40,942 OSCAR: How? 694 00:31:40,986 --> 00:31:43,553 [projector clicks] 695 00:31:43,597 --> 00:31:45,599 People are worried about you. 696 00:31:45,642 --> 00:31:48,297 [sighs] Who cares, Al? 697 00:31:48,341 --> 00:31:50,517 You?Yeah, me. 698 00:31:50,560 --> 00:31:53,085 Francis, Charlie.Bluhdorn? 699 00:31:53,128 --> 00:31:57,089 He's probably got Barry redecorating my office by now. 700 00:31:57,132 --> 00:31:59,047 None of it matters.Yes, it does. 701 00:31:59,091 --> 00:32:00,744 It doesn't.Yes, it does. 702 00:32:00,788 --> 00:32:03,312 But you can't just disappear on us now, Bob. 703 00:32:03,356 --> 00:32:04,444 We need you. 704 00:32:04,487 --> 00:32:07,012 I'm a bad guru. 705 00:32:07,055 --> 00:32:08,796 I'm a false idol. 706 00:32:10,798 --> 00:32:12,408 What happened with Ali? 707 00:32:14,497 --> 00:32:17,152 She's gone... 708 00:32:17,196 --> 00:32:18,762 and I can't get her back. 709 00:32:18,806 --> 00:32:20,547 Yes, you can. 710 00:32:20,590 --> 00:32:22,331 It's never too late, but you got to get your shit together. 711 00:32:22,375 --> 00:32:24,333 Interesting. 712 00:32:24,377 --> 00:32:25,682 Yeah, I never thought of that. 713 00:32:25,726 --> 00:32:28,555 Get my shit together. Huh, piece of cake. 714 00:32:28,598 --> 00:32:32,994 Well, that won't take back my wife fucking Steve McQueen. 715 00:32:38,608 --> 00:32:39,783 I'm sorry to hear that. 716 00:32:39,827 --> 00:32:41,611 Oh, go away, Al. 717 00:32:41,655 --> 00:32:43,744 Just let me fucking rot in peace would you? 718 00:32:43,787 --> 00:32:45,920 Please, please. 719 00:32:45,964 --> 00:32:48,096 Look... [clears throat] 720 00:32:50,316 --> 00:32:54,189 I'm no expert on any of this either. 721 00:32:54,233 --> 00:32:57,584 I fucked up my relationship with Francoise... 722 00:32:57,627 --> 00:32:59,107 and I really loved her. 723 00:32:59,151 --> 00:33:01,240 It hurt like hell when she left me. 724 00:33:01,283 --> 00:33:04,025 [clears throat] 725 00:33:04,069 --> 00:33:05,418 And all she really wanted 726 00:33:05,461 --> 00:33:07,463 was a piece of me that I couldn't give her 727 00:33:07,507 --> 00:33:09,944 because I was giving it all to this movie. 728 00:33:12,468 --> 00:33:14,993 Bob, I'm here because I care about you, 729 00:33:15,036 --> 00:33:16,516 but also because "The Godfather" 730 00:33:16,559 --> 00:33:18,300 needs its godfather. 731 00:33:18,344 --> 00:33:19,780 You can't ignore who you really are. 732 00:33:19,823 --> 00:33:21,521 Oh, God. I mean, who am I? 733 00:33:21,564 --> 00:33:23,044 You're a fucking maverick. 734 00:33:23,088 --> 00:33:24,263 You're the guy that told me, 735 00:33:24,306 --> 00:33:25,786 "Do whatever it takes to get it done." 736 00:33:25,829 --> 00:33:28,310 I'm no maverick. What the fuck? 737 00:33:30,399 --> 00:33:32,880 I'm an illusion... 738 00:33:32,923 --> 00:33:35,361 a character. 739 00:33:35,404 --> 00:33:39,147 Looks great on screen, but it's just pretend. 740 00:33:39,191 --> 00:33:40,409 That's not true. 741 00:33:40,453 --> 00:33:41,584 What--what are you talking about? 742 00:33:41,628 --> 00:33:44,065 We--we're all pretending. Look at you. 743 00:33:44,109 --> 00:33:46,067 Pencil pusher... 744 00:33:46,111 --> 00:33:48,417 who thinks he's a producer. 745 00:33:48,461 --> 00:33:51,551 Look at me. Fuck. 746 00:33:51,594 --> 00:33:55,033 Shitty actor becomes the king of Hollywood. 747 00:33:55,076 --> 00:33:57,470 I mean, if that-- if that's not pretending, 748 00:33:57,513 --> 00:34:00,168 I--[chuckling] I don't what the fuck is. 749 00:34:00,212 --> 00:34:02,562 [scoffs] 750 00:34:02,605 --> 00:34:05,304 Yeah. 751 00:34:05,347 --> 00:34:08,263 [soft solemn music] 752 00:34:08,307 --> 00:34:11,440 ♪ 753 00:34:11,484 --> 00:34:14,661 I just wanted it so bad... 754 00:34:14,704 --> 00:34:19,318 prove to the world there's only one Bob Evans. 755 00:34:19,361 --> 00:34:21,407 I could do it on my own terms. 756 00:34:21,450 --> 00:34:24,105 [exhales deeply] 757 00:34:24,149 --> 00:34:28,109 Power, prestige... 758 00:34:28,153 --> 00:34:30,372 perfect girl on my arm. 759 00:34:33,114 --> 00:34:36,248 I fell in love with it all. 760 00:34:36,291 --> 00:34:38,119 Particularly the girl, you know? 761 00:34:38,163 --> 00:34:39,555 [sighs] 762 00:34:39,599 --> 00:34:43,429 I can't--I can't-- [breath catching] 763 00:34:43,472 --> 00:34:46,258 I can't fucking do it without her, all right? 764 00:34:46,301 --> 00:34:48,738 ♪ 765 00:34:48,782 --> 00:34:51,393 Nope. No. 766 00:34:53,830 --> 00:34:56,268 Bob, think about all the films that you've done. 767 00:34:56,311 --> 00:34:58,226 That's who you are, with or without her. 768 00:34:58,270 --> 00:35:00,881 None of it's fucking real! None of it! 769 00:35:00,924 --> 00:35:02,883 Oh, yes, it is, or at least it fucking better be, 770 00:35:02,926 --> 00:35:04,667 because we've sacrificed too much 771 00:35:04,711 --> 00:35:06,495 for it not to mean anything. 772 00:35:06,539 --> 00:35:08,280 And as much as I'd like to think 773 00:35:08,323 --> 00:35:10,412 that if either one of us had the opportunity to go back 774 00:35:10,456 --> 00:35:12,153 that we do anything fucking different, 775 00:35:12,197 --> 00:35:14,155 I know that we wouldn't. 776 00:35:14,199 --> 00:35:16,984 ♪ 777 00:35:17,027 --> 00:35:18,986 With guys like us... 778 00:35:19,029 --> 00:35:20,814 ♪ 779 00:35:20,857 --> 00:35:22,598 There comes a point where there is no separation 780 00:35:22,642 --> 00:35:25,688 between who we are and what we do. 781 00:35:25,732 --> 00:35:28,822 And this... 782 00:35:28,865 --> 00:35:30,650 this is who we are. 783 00:35:34,219 --> 00:35:37,918 Al...[sighs] 784 00:35:37,961 --> 00:35:40,573 I-I don't know. 785 00:35:40,616 --> 00:35:42,705 I-I don't know if it's worth it anymore, man. 786 00:35:42,749 --> 00:35:45,317 I really don't, you know? 787 00:35:45,360 --> 00:35:49,364 ♪ 788 00:35:49,408 --> 00:35:50,670 It has to be. 789 00:35:50,713 --> 00:35:57,633 ♪ 790 00:36:00,070 --> 00:36:04,292 [projector clicks] OSCAR: Beginning to listen. 791 00:36:04,336 --> 00:36:06,164 FELIX: You're not gonna hear another peep out of me. 792 00:36:06,207 --> 00:36:07,774 OSCAR: You're not gonna give me a haircut, are you? 793 00:36:07,817 --> 00:36:09,515 FELIX: I'm gonna cut up some cabbage and greens 794 00:36:09,558 --> 00:36:11,212 and make coleslaw for tomorrow. 795 00:36:11,256 --> 00:36:12,866 OSCAR: I don't want any coleslaw for tomorrow. 796 00:36:12,909 --> 00:36:14,172 I just want to have some fun tonight. 797 00:36:14,215 --> 00:36:15,695 FELIX: Thought you liked my coleslaw. 798 00:36:15,738 --> 00:36:17,262 OSCAR: I love your coleslaw. FELIX: Uh-huh. 799 00:36:17,305 --> 00:36:18,915 OSCAR: I swear, Felix, I love your coleslaw. 800 00:36:18,959 --> 00:36:21,179 I'll take your coleslaw with me to work tomorrow 801 00:36:21,222 --> 00:36:22,919 but not tonight-- let's go out of the house. 802 00:36:22,963 --> 00:36:24,704 All right, let's go. 803 00:36:24,747 --> 00:36:26,271 I only make it for you. I don't like coleslaw. 804 00:36:26,314 --> 00:36:27,663 If you wanted to get out of the house, 805 00:36:27,707 --> 00:36:28,751 why didn't you say so in the first place? 806 00:36:32,842 --> 00:36:35,236 BARRY: "Murder. Mayhem. Mafia." 807 00:36:36,672 --> 00:36:38,892 That's sharp. That's really sharp. 808 00:36:38,935 --> 00:36:40,372 "Murder. Mayhem. Mafia." I like that. 809 00:36:40,415 --> 00:36:42,374 No, no. We can't have the word "mafia" 810 00:36:42,417 --> 00:36:44,637 on the poster. 811 00:36:44,680 --> 00:36:46,160 What else are you guys thinking? 812 00:36:57,563 --> 00:37:00,392 Hmm. I'm not sure about the cat. 813 00:37:00,435 --> 00:37:02,394 Really? The cat's the problem? 814 00:37:02,437 --> 00:37:03,786 I just don't get it. 815 00:37:03,830 --> 00:37:05,788 What is this saying about our film? 816 00:37:05,832 --> 00:37:08,922 He's powerful, dangerous, and has a soft side. 817 00:37:08,965 --> 00:37:11,316 [chuckling] Oh, I see. 818 00:37:11,359 --> 00:37:13,796 The cat represents the soft side, 819 00:37:13,840 --> 00:37:15,668 and the tagline, "Take the Cannoli," 820 00:37:15,711 --> 00:37:17,322 that's because he has a sweet tooth, right? 821 00:37:17,365 --> 00:37:19,149 BART: These are just preliminary. 822 00:37:19,193 --> 00:37:20,716 That's--that's the point of this meeting. 823 00:37:20,760 --> 00:37:22,849 So that the marketing team can hear from the creatives, too. 824 00:37:22,892 --> 00:37:25,286 Well, I think the approach is just a little off, okay? 825 00:37:25,330 --> 00:37:26,853 Our film is about power. 826 00:37:26,896 --> 00:37:30,160 Who holds the strings and manipulates everything? 827 00:37:30,204 --> 00:37:31,945 That is why I think we should use 828 00:37:31,988 --> 00:37:33,599 the cover of the book as the poster. 829 00:37:33,642 --> 00:37:35,383 Agreed. 830 00:37:35,427 --> 00:37:37,777 No, one's gonna know what that is, right? 831 00:37:37,820 --> 00:37:41,346 People are gonna think it's a Nazi movie or something. 832 00:37:41,389 --> 00:37:43,957 Nazi?What the fuck? 833 00:37:44,000 --> 00:37:46,264 That's not a fucking swastika, Barry. 834 00:37:46,307 --> 00:37:47,830 Those are marionette strings. 835 00:37:47,874 --> 00:37:50,180 I know that, Ruddy. 836 00:37:50,224 --> 00:37:52,400 Look, these guys have worked on hundreds of movies, all right? 837 00:37:52,444 --> 00:37:54,010 They know what they're doing. 838 00:37:54,054 --> 00:37:55,403 So you make the movie, 839 00:37:55,447 --> 00:37:58,493 and let the adults figure out the poster, okay? 840 00:38:00,539 --> 00:38:03,106 Top-notch work, guys. Thank you. 841 00:38:03,150 --> 00:38:04,978 Where the hell is Evans? 842 00:38:05,021 --> 00:38:08,721 Barry, why don't we hear the guys out? 843 00:38:08,764 --> 00:38:11,158 You know, the cover is from the bestselling book of the year. 844 00:38:11,201 --> 00:38:12,942 [door closes] 845 00:38:12,986 --> 00:38:14,161 You want me to hear these guys out? 846 00:38:14,204 --> 00:38:15,380 Why? 847 00:38:15,423 --> 00:38:17,251 Because they're so good at delivering? 848 00:38:17,295 --> 00:38:18,600 That's an interesting thought, 849 00:38:18,644 --> 00:38:19,993 because the only thing that they've delivered 850 00:38:20,036 --> 00:38:22,125 is a movie that's 45 minutes too long. 851 00:38:22,169 --> 00:38:23,605 Yeah, well, Evans hasn't given his notes yet. 852 00:38:23,649 --> 00:38:24,954 So what? 853 00:38:24,998 --> 00:38:26,173 You shouldn't have seen it yet. 854 00:38:26,216 --> 00:38:29,176 Well, I have seen it, and I can't unsee it. 855 00:38:29,219 --> 00:38:31,004 So welcome to Hollywood, Francis. 856 00:38:31,047 --> 00:38:34,181 I didn't realize you were new to this. 857 00:38:36,009 --> 00:38:39,099 This movie cannot be longer than two hours. 858 00:38:39,142 --> 00:38:41,580 [shouts] Did you even like it? 859 00:38:41,623 --> 00:38:43,408 It was a little slow for my taste. 860 00:38:43,451 --> 00:38:44,670 I mean, that whole Sicily thing? 861 00:38:44,713 --> 00:38:46,367 Why?It's Michael's tipping point. 862 00:38:46,411 --> 00:38:49,239 He understands that his life can no longer be uncomplicated. 863 00:38:49,283 --> 00:38:50,719 Well, it's a waste. Cut it. 864 00:38:50,763 --> 00:38:53,505 No, it's important for the storytelling. 865 00:38:53,548 --> 00:38:55,507 You want to know what's important for the storytelling? 866 00:38:55,550 --> 00:38:57,900 Maximum plays per screen. 867 00:38:57,944 --> 00:39:01,251 A normal two-hour movie can run five showings in a day, 868 00:39:01,295 --> 00:39:04,777 but your masterpiece can only run three or four 869 00:39:04,820 --> 00:39:06,605 because it's too long. 870 00:39:06,648 --> 00:39:09,912 Now, that is 20% less box office. 871 00:39:09,956 --> 00:39:11,349 And money, gentlemen, 872 00:39:11,392 --> 00:39:13,263 whether you care to admit it or not, 873 00:39:13,307 --> 00:39:14,830 it's important, 874 00:39:14,874 --> 00:39:16,789 'cause otherwise, movies don't get made. 875 00:39:16,832 --> 00:39:19,705 Well, it doesn't matter if the movie's not any good 876 00:39:19,748 --> 00:39:21,489 because nobody's gonna be in the fucking theater 877 00:39:21,533 --> 00:39:23,709 for the maximum plays per day. 878 00:39:23,752 --> 00:39:24,927 All right--RUDDY: Who gives a shit? 879 00:39:24,971 --> 00:39:26,886 Is there a compromise to be had here? 880 00:39:26,929 --> 00:39:29,410 Yes, there is. Cut 30 minutes. 881 00:39:29,454 --> 00:39:30,933 It's not an option. 882 00:39:30,977 --> 00:39:34,894 [dramatic music] 883 00:39:34,937 --> 00:39:37,810 Better get cracking, gentlemen, or I'll cut it myself. 884 00:39:37,853 --> 00:39:42,771 ♪ 885 00:39:42,815 --> 00:39:44,120 Ruddy-- 886 00:39:46,122 --> 00:39:52,999 ♪ 887 00:39:57,525 --> 00:39:59,353 What do you think? 888 00:39:59,397 --> 00:40:01,616 That work? 889 00:40:01,660 --> 00:40:04,010 I don't know. 890 00:40:04,053 --> 00:40:06,752 ♪ 891 00:40:06,795 --> 00:40:10,799 [breathes deeply] 892 00:40:10,843 --> 00:40:15,021 You want me to run it again? 893 00:40:15,064 --> 00:40:17,850 Do whatever you want. They're ruining my picture. 894 00:40:17,893 --> 00:40:21,723 ♪ 895 00:40:25,031 --> 00:40:27,207 [knocking on door]Come in. 896 00:40:30,210 --> 00:40:31,516 Hi. 897 00:40:37,043 --> 00:40:41,047 You were, uh, a little rough on them in that meeting. 898 00:40:41,090 --> 00:40:42,483 They're big boys, Peter. 899 00:40:42,527 --> 00:40:45,268 I don't have to pander to spoiled children. 900 00:40:45,312 --> 00:40:46,661 Actually, you do, Barry. 901 00:40:50,056 --> 00:40:54,800 Look, if you're stepping into Evans' shoes... 902 00:40:54,843 --> 00:40:58,281 you need to understand what he actually does... 903 00:40:58,325 --> 00:41:00,196 and what he's really good at. 904 00:41:00,240 --> 00:41:02,764 I've got my own shoes. I don't need Bob's. 905 00:41:02,808 --> 00:41:04,723 The creatives aren't just monkeys 906 00:41:04,766 --> 00:41:06,420 with pens and typewriters. 907 00:41:06,464 --> 00:41:08,814 They--they have a real vision for the film. 908 00:41:08,857 --> 00:41:09,858 I mean, they know it better than anybody. 909 00:41:09,902 --> 00:41:11,817 Yeah, and I know what sells. 910 00:41:11,860 --> 00:41:14,515 Yes, you do, and that is great, 911 00:41:14,559 --> 00:41:16,474 but it's more than that. 912 00:41:16,517 --> 00:41:18,998 It's--it's using the creatives 913 00:41:19,041 --> 00:41:21,217 to guide the marketing so we can come up 914 00:41:21,261 --> 00:41:23,568 with something unique and eye-catching. 915 00:41:23,611 --> 00:41:26,353 It's nurturing their talent to write the best script, 916 00:41:26,396 --> 00:41:28,486 to direct the best film. 917 00:41:28,529 --> 00:41:30,139 And it's talking over character and themes-- 918 00:41:30,183 --> 00:41:33,012 Bob isn't here, Peter, okay? 919 00:41:35,275 --> 00:41:39,409 So his shoes, no matter how big and creative they are, 920 00:41:39,453 --> 00:41:43,588 they will remain empty, in a closet, forgotten. 921 00:41:43,631 --> 00:41:44,937 Okay? 922 00:41:46,591 --> 00:41:50,029 [sighs quietly] 923 00:41:50,072 --> 00:41:51,726 Okay. 924 00:41:51,770 --> 00:41:55,513 [melancholy piano music] 925 00:41:55,556 --> 00:41:57,384 Okay. 926 00:41:57,427 --> 00:42:04,347 ♪ 927 00:42:05,697 --> 00:42:09,265 You're a valuable asset, Peter. 928 00:42:09,309 --> 00:42:10,832 You are. 929 00:42:12,486 --> 00:42:14,575 So I, uh... 930 00:42:14,619 --> 00:42:17,273 I hope that you'll remain on board. 931 00:42:17,317 --> 00:42:20,146 ♪ 932 00:42:20,189 --> 00:42:22,496 I wasn't criticizing you, Barry. 933 00:42:22,540 --> 00:42:24,237 I was trying to help you. 934 00:42:24,280 --> 00:42:30,765 ♪ 935 00:42:30,809 --> 00:42:33,333 [door closes][sighs] 936 00:42:33,376 --> 00:42:37,293 ♪ 937 00:42:37,337 --> 00:42:39,513 [sighs] 938 00:42:39,557 --> 00:42:46,476 ♪ 939 00:43:34,133 --> 00:43:35,656 Good night, Sheila. 940 00:43:35,700 --> 00:43:38,354 Good night, Mr. Evans-- 941 00:43:38,398 --> 00:43:39,573 Mr. Lapidus. 942 00:43:42,794 --> 00:43:44,143 Good night. 943 00:43:44,186 --> 00:43:49,975 ♪ 944 00:43:50,018 --> 00:43:51,367 [door closes] 945 00:44:02,117 --> 00:44:03,945 Charlie. I wasn't expecting you. 946 00:44:03,989 --> 00:44:06,992 I just got in. You're my first stop. 947 00:44:13,172 --> 00:44:14,564 You're a pain in the ass, Ruddy, 948 00:44:14,608 --> 00:44:17,872 but you've done a good job on this movie. 949 00:44:17,916 --> 00:44:19,744 Thank you.Yeah. 950 00:44:25,793 --> 00:44:27,969 Evans is done. 951 00:44:28,013 --> 00:44:29,623 I wanted you to hear it from me. 952 00:44:31,277 --> 00:44:34,193 This isn't easy for me, whatever you think. 953 00:44:35,890 --> 00:44:37,762 But it has to be done. 954 00:44:37,805 --> 00:44:41,069 And I'm putting Lapidus in charge. 955 00:44:41,113 --> 00:44:44,290 Charlie, we need Bob. 956 00:44:44,333 --> 00:44:45,857 You know that we do. 957 00:44:49,077 --> 00:44:51,471 This whiskey tastes like shit. 958 00:44:51,514 --> 00:44:53,429 Get something that burns. 959 00:45:08,183 --> 00:45:10,142 We're going to go with this one, 960 00:45:10,185 --> 00:45:12,057 but let's use the other tagline-- 961 00:45:12,100 --> 00:45:15,103 "Take the Cannoli."That's great. 962 00:45:15,147 --> 00:45:16,931 Charlie, what do you think? 963 00:45:16,975 --> 00:45:19,325 Just observing. 964 00:45:19,368 --> 00:45:21,762 And, Francis, thank you for trimming the fat off the movie. 965 00:45:21,806 --> 00:45:24,417 It's much better now.Yeah, stayed awake this time. 966 00:45:24,460 --> 00:45:26,462 FRANCIS: Shorter is not always better. 967 00:45:26,506 --> 00:45:29,378 Charlie, you really should consider the longer cut. 968 00:45:29,422 --> 00:45:31,641 It is better.BARRY: For who? Hmm? 969 00:45:31,685 --> 00:45:33,252 Your ego? 970 00:45:33,295 --> 00:45:34,862 I thought I explained the business to you, Ruddy. 971 00:45:34,906 --> 00:45:37,212 BOB: The audience doesn't care 972 00:45:37,256 --> 00:45:40,085 about our business, Barry. 973 00:45:40,128 --> 00:45:41,477 Bob. 974 00:45:44,132 --> 00:45:45,743 How's the back? 975 00:45:45,786 --> 00:45:47,266 Getting there. Thanks for asking. 976 00:45:48,528 --> 00:45:49,834 Flying V? 977 00:45:53,185 --> 00:45:54,795 We can't use this. 978 00:45:54,839 --> 00:45:57,885 You can't just show up here whenever you want 979 00:45:57,929 --> 00:45:59,757 and just blow apart everything we're working on. 980 00:45:59,800 --> 00:46:01,628 I'm not blowing anything up, Barry. 981 00:46:01,671 --> 00:46:03,891 It simply does not represent the film. 982 00:46:03,935 --> 00:46:06,981 It doesn't create mystery or intrigue. 983 00:46:07,025 --> 00:46:09,114 That's your opinion, Bob.You're damn right it is. 984 00:46:09,157 --> 00:46:10,724 But it's also based on market research as well. 985 00:46:10,768 --> 00:46:12,770 Our testing has shown 986 00:46:12,813 --> 00:46:15,555 that audiences are turned off by busy key art. 987 00:46:15,598 --> 00:46:18,819 They particularly don't like the V. 988 00:46:18,863 --> 00:46:20,647 It doesn't allow them to connect to anything. 989 00:46:20,690 --> 00:46:22,475 Look, "The Godfather" sold more copies 990 00:46:22,518 --> 00:46:24,477 than any other book in history except for the Bible. 991 00:46:24,520 --> 00:46:26,087 Now, we're trying to take the audience 992 00:46:26,131 --> 00:46:28,002 for a peek inside the secretive subculture 993 00:46:28,046 --> 00:46:29,308 they're not normally privy to. 994 00:46:29,351 --> 00:46:32,137 We should be using the key art 995 00:46:32,180 --> 00:46:35,314 from the book. 996 00:46:35,357 --> 00:46:36,881 It creates mystery. 997 00:46:38,665 --> 00:46:40,449 What about the cut?I'm glad you asked. 998 00:46:40,493 --> 00:46:41,624 'Cause as far as I remember, 999 00:46:41,668 --> 00:46:43,322 we hired Francis to make us a movie. 1000 00:46:43,365 --> 00:46:46,194 And the shorter version of this film, it's a trailer. 1001 00:46:46,238 --> 00:46:48,501 It's a teaser. It's a--it's an insult. 1002 00:46:48,544 --> 00:46:49,850 It is defeat 1003 00:46:49,894 --> 00:46:51,809 waiting to be pulled from the jaws of victory. 1004 00:46:51,852 --> 00:46:55,421 And, Francis, frankly, your cut is gorgeous. 1005 00:46:55,464 --> 00:46:56,726 Sublime. Perfect. 1006 00:46:56,770 --> 00:46:58,641 Bob, you know as well as I do 1007 00:46:58,685 --> 00:47:00,121 that, one, it's going to reduce 1008 00:47:00,165 --> 00:47:01,644 the number of screenings per day. 1009 00:47:01,688 --> 00:47:04,082 And, two, no one wants to sit in a theater that long 1010 00:47:04,125 --> 00:47:05,300 for a gangster movie. 1011 00:47:05,344 --> 00:47:06,649 Yeah, I do know that, 1012 00:47:06,693 --> 00:47:08,129 but this is not a typical gangster movie. 1013 00:47:08,173 --> 00:47:09,478 It never was, and we're not offering 1014 00:47:09,522 --> 00:47:11,567 the audience a transaction. 1015 00:47:11,611 --> 00:47:14,309 We're offering them an experience. 1016 00:47:14,353 --> 00:47:17,312 Look, we need to evolve with the population. 1017 00:47:17,356 --> 00:47:20,838 We need to lead the revolution, or it will pass us by, Charlie. 1018 00:47:22,796 --> 00:47:24,754 Barry... 1019 00:47:24,798 --> 00:47:26,756 you never wanted to make "Rosemary's Baby" 1020 00:47:26,800 --> 00:47:28,149 or "Love Story." 1021 00:47:28,193 --> 00:47:29,498 You didn't want to make "The Godfather." 1022 00:47:29,542 --> 00:47:31,805 These--these movies, they break all the rules. 1023 00:47:31,849 --> 00:47:33,981 They're not formulaic. 1024 00:47:34,025 --> 00:47:35,287 This is part of why they work. 1025 00:47:35,330 --> 00:47:36,723 But, look, we can't chase 1026 00:47:36,766 --> 00:47:38,290 after what we think an audience wants to see. 1027 00:47:38,333 --> 00:47:40,074 We got to show the audience what it needs to see. 1028 00:47:43,382 --> 00:47:45,514 How did you get the cuts, Bob, huh? 1029 00:47:47,952 --> 00:47:49,127 Bubbe, please. 1030 00:47:55,873 --> 00:47:57,918 Let me think about it. 1031 00:47:57,962 --> 00:47:59,137 Everybody out. 1032 00:47:59,180 --> 00:48:00,442 Barry, you stay. 1033 00:48:00,486 --> 00:48:03,402 [soft dramatic music] 1034 00:48:03,445 --> 00:48:10,452 ♪ 1035 00:48:10,496 --> 00:48:13,151 RUDDY: All right. How do you think that went? 1036 00:48:13,194 --> 00:48:15,196 BART: [scoffs] Hard to tell. 1037 00:48:17,111 --> 00:48:19,766 Bob, what does this mean? 1038 00:48:19,809 --> 00:48:21,115 Can we go back to the longer cut? 1039 00:48:21,159 --> 00:48:23,378 Oh, God, I hope so. 1040 00:48:23,422 --> 00:48:25,641 I really loved it, Francis. 1041 00:48:25,685 --> 00:48:27,339 You did it, man. 1042 00:48:27,382 --> 00:48:28,296 Thank you. 1043 00:48:28,340 --> 00:48:29,819 One thing-- 1044 00:48:29,863 --> 00:48:31,082 horse's head scene, 1045 00:48:31,125 --> 00:48:33,606 the music gets too ominous too quickly. 1046 00:48:33,649 --> 00:48:35,260 It gives away what's about to happen. 1047 00:48:35,303 --> 00:48:37,436 Why don't you take a look at that? 1048 00:48:39,568 --> 00:48:40,918 Is that it? 1049 00:48:40,961 --> 00:48:41,962 For now. 1050 00:48:42,006 --> 00:48:44,225 [laughs] Okay. 1051 00:48:44,269 --> 00:48:45,574 It's good to have you back, boss. 1052 00:48:45,618 --> 00:48:47,620 Yeah, we'll see. 1053 00:48:47,663 --> 00:48:49,665 Go on. Get out of here.[chuckles] 1054 00:48:49,709 --> 00:48:51,015 Go on. 1055 00:48:56,934 --> 00:48:59,284 You still want it? 1056 00:48:59,327 --> 00:49:00,546 What? 1057 00:49:04,985 --> 00:49:06,247 And Evans? 1058 00:49:06,291 --> 00:49:08,249 That would be your decision. 1059 00:49:16,040 --> 00:49:18,651 He's a pain in the ass. 1060 00:49:18,694 --> 00:49:21,915 He's egotistical, smug, and entitled. 1061 00:49:24,613 --> 00:49:26,441 We've never gotten along. 1062 00:49:26,485 --> 00:49:28,835 We agree on nothing, and if it were up to me, 1063 00:49:28,878 --> 00:49:31,664 I would've been the first one to get him a one-way ticket 1064 00:49:31,707 --> 00:49:33,274 to anywhere but here. 1065 00:49:35,929 --> 00:49:37,800 And I would've been wrong. 1066 00:49:40,325 --> 00:49:43,502 He's still an asshole, but there's no denying talent. 1067 00:49:43,545 --> 00:49:46,026 And despite all of his posturing and bullshit, 1068 00:49:46,070 --> 00:49:47,941 he's got good instincts. 1069 00:49:49,551 --> 00:49:51,727 A lot of what he touches turns to gold. 1070 00:49:53,642 --> 00:49:55,079 That's what's important. 1071 00:49:57,646 --> 00:50:00,214 Are you saying you--Evans should be at the helm. 1072 00:50:00,258 --> 00:50:03,174 [soft dramatic music] 1073 00:50:03,217 --> 00:50:05,611 ♪ 1074 00:50:05,654 --> 00:50:07,091 You surprise me, Barry. 1075 00:50:10,094 --> 00:50:12,400 Yeah, well... [clears throat] 1076 00:50:12,444 --> 00:50:14,228 Never hate your enemies. 1077 00:50:14,272 --> 00:50:16,752 It's not personal. 1078 00:50:16,796 --> 00:50:18,885 It's just business. [scoffs] 1079 00:50:21,409 --> 00:50:22,758 Hmm. 1080 00:50:22,802 --> 00:50:29,722 ♪ 1081 00:50:38,209 --> 00:50:40,602 How do I know I can trust you? 1082 00:50:43,040 --> 00:50:45,912 I don't know, Charlie. 1083 00:50:45,955 --> 00:50:48,045 I only have my word. 1084 00:51:00,927 --> 00:51:03,582 I like movies about history. 1085 00:51:03,625 --> 00:51:06,106 Did you know that? 1086 00:51:06,150 --> 00:51:08,978 I did not. Mm. 1087 00:51:09,022 --> 00:51:11,633 Yeah, sure, I like all the tits and the action 1088 00:51:11,677 --> 00:51:14,854 and all the rest, but history... 1089 00:51:14,897 --> 00:51:18,466 we get to see something which is impossible for us to see, 1090 00:51:18,510 --> 00:51:23,341 and the story is retold to be whatever we want it to be. 1091 00:51:23,384 --> 00:51:25,821 Some people think that's a crime, 1092 00:51:25,865 --> 00:51:28,433 but I don't. 1093 00:51:28,476 --> 00:51:30,391 Rewriting history... 1094 00:51:32,828 --> 00:51:35,440 Maybe that's how we can deal with the horror. 1095 00:51:39,183 --> 00:51:41,968 If you could rewrite your history, would you? 1096 00:51:45,145 --> 00:51:47,800 No. 1097 00:51:47,843 --> 00:51:50,759 May not be pretty, but it's mine. 1098 00:51:53,980 --> 00:51:56,025 Smart money says get rid of you. 1099 00:51:58,332 --> 00:51:59,899 I understand. 1100 00:52:01,944 --> 00:52:04,033 Barry convinced me otherwise. 1101 00:52:06,775 --> 00:52:10,301 You're getting a chance to rewrite your history, Bob. 1102 00:52:13,217 --> 00:52:15,132 Don't make me regret it. 1103 00:52:15,175 --> 00:52:18,178 [soft dramatic music] 1104 00:52:18,222 --> 00:52:19,397 ♪ 1105 00:52:19,440 --> 00:52:22,313 Now go make me some fucking money. 1106 00:52:22,356 --> 00:52:24,315 [chuckles softly] 1107 00:52:24,358 --> 00:52:31,235 ♪ 1108 00:52:37,415 --> 00:52:39,156 [footsteps approaching] 1109 00:52:39,199 --> 00:52:41,332 [door opens] 1110 00:52:41,375 --> 00:52:43,464 [door closes] 1111 00:52:43,508 --> 00:52:45,031 Guess what. 1112 00:52:45,074 --> 00:52:46,511 We're going with the longer cut. 1113 00:52:46,554 --> 00:52:48,948 Oh, thank God. 1114 00:52:48,991 --> 00:52:50,384 That's great news. 1115 00:52:50,428 --> 00:52:52,430 Oh, you think so? 1116 00:52:52,473 --> 00:52:53,822 You said you liked the longer cut. 1117 00:52:53,866 --> 00:52:55,302 I meant it. I meant it. 1118 00:52:55,346 --> 00:52:56,651 But don't think for a second 1119 00:52:56,695 --> 00:52:58,349 that if this thing flops financially, 1120 00:52:58,392 --> 00:53:00,177 you and I won't end up being chained to a rock 1121 00:53:00,220 --> 00:53:02,527 with Bluhdorn picking at our livers every day. 1122 00:53:02,570 --> 00:53:04,224 Lapidus wasn't wrong. 1123 00:53:04,268 --> 00:53:05,834 There are huge risks to doing it the way we're doing it. 1124 00:53:05,878 --> 00:53:07,445 I know, I know. Less screenings a day. 1125 00:53:07,488 --> 00:53:09,186 That's a very big deal. 1126 00:53:09,229 --> 00:53:11,100 And even more than that, with a longer cut, 1127 00:53:11,144 --> 00:53:12,841 there's no way we're ready for Christmas, 1128 00:53:12,885 --> 00:53:14,582 which is the best time to release this movie 1129 00:53:14,626 --> 00:53:16,149 or even a month later. 1130 00:53:16,193 --> 00:53:18,412 Audience attendances drop like a fucking brick. 1131 00:53:18,456 --> 00:53:21,110 Oh, come on, we got lightning in a bottle here. 1132 00:53:21,154 --> 00:53:22,895 Well, if that bottle's in your pocket, 1133 00:53:22,938 --> 00:53:24,549 be careful you don't fry your balls with it. 1134 00:53:24,592 --> 00:53:25,724 [chuckles] 1135 00:53:25,767 --> 00:53:28,205 Look, if it was easy, 1136 00:53:28,248 --> 00:53:29,815 everybody would do it. 1137 00:53:29,858 --> 00:53:31,295 Amen. 1138 00:53:34,298 --> 00:53:37,039 Oh, and, Al... 1139 00:53:41,043 --> 00:53:42,828 Thank you. 1140 00:53:45,439 --> 00:53:47,180 Anytime, bubbe. 1141 00:53:47,224 --> 00:53:50,270 [chuckles] 1142 00:53:50,314 --> 00:53:52,272 Yeah. 1143 00:53:53,621 --> 00:53:55,406 [door opens] 1144 00:53:55,449 --> 00:53:57,843 [soft lounge music playing] 1145 00:53:57,886 --> 00:53:59,410 BOB: Oh, yes, I see. Thank you. 1146 00:53:59,453 --> 00:54:01,977 ♪ 1147 00:54:02,021 --> 00:54:04,153 Michael.Hey, Bob. 1148 00:54:04,197 --> 00:54:05,503 Hey, Jerry.Hey, Bob. 1149 00:54:05,546 --> 00:54:06,895 Eat your food. 1150 00:54:06,939 --> 00:54:07,940 Well, it's a very particular-- 1151 00:54:07,983 --> 00:54:10,421 He's coming this way. Um, Bob? 1152 00:54:10,464 --> 00:54:17,384 ♪ 1153 00:54:25,610 --> 00:54:27,002 Barry. 1154 00:54:28,656 --> 00:54:30,876 Bob. 1155 00:54:30,919 --> 00:54:33,400 Mind if I join you? 1156 00:54:33,444 --> 00:54:35,620 Please. 1157 00:54:35,663 --> 00:54:38,231 [grunts, sighs] 1158 00:54:38,275 --> 00:54:41,495 You know, they don't always put salmon on the menu, 1159 00:54:41,539 --> 00:54:43,280 but they'll make it for us. 1160 00:54:43,323 --> 00:54:45,325 [chuckles] 1161 00:54:45,369 --> 00:54:46,674 Mineral water, Barry? 1162 00:54:46,718 --> 00:54:48,807 Yeah. 1163 00:54:48,850 --> 00:54:49,895 John. 1164 00:54:49,938 --> 00:54:53,115 Thank you for coming in. 1165 00:54:53,159 --> 00:54:54,247 Oh.Excuse me. 1166 00:54:54,291 --> 00:54:55,248 Hey. 1167 00:54:57,555 --> 00:54:59,383 Is that the cigarette ad guy? 1168 00:55:01,515 --> 00:55:04,823 I got to be honest, that is one handsome motherfucker. 1169 00:55:04,866 --> 00:55:06,781 So?I've never been so happy 1170 00:55:06,825 --> 00:55:09,262 to see that tan bastard in my life. 1171 00:55:11,743 --> 00:55:14,485 Bettye, I need your help. 1172 00:55:14,528 --> 00:55:16,835 Could I get fired for it? 1173 00:55:16,878 --> 00:55:20,273 We both could, but it's worth it. 1174 00:55:20,317 --> 00:55:23,276 [funky music] 1175 00:55:23,320 --> 00:55:26,366 You're not on the list. 1176 00:55:26,410 --> 00:55:28,194 Well, that just doesn't make any sense, Gene. 1177 00:55:28,237 --> 00:55:30,022 Eugene. 1178 00:55:30,065 --> 00:55:33,068 Eugene. Of course. Sorry. 1179 00:55:33,112 --> 00:55:35,157 It's just you remind me a lot of Gene Kelly. 1180 00:55:35,201 --> 00:55:37,943 You must get that all the time. 1181 00:55:37,986 --> 00:55:39,771 You're not on the list. 1182 00:55:39,814 --> 00:55:41,381 Bob Evans sent me. 1183 00:55:41,425 --> 00:55:43,949 Call Sheila. Check it out. 1184 00:55:43,992 --> 00:55:45,385 What's your name again? 1185 00:55:45,429 --> 00:55:48,475 [sighs] 1186 00:55:48,519 --> 00:55:50,042 Be careful. 1187 00:55:50,085 --> 00:55:51,957 There's only two prints.Of course. 1188 00:55:52,000 --> 00:55:53,698 Thank you, Eugene. 1189 00:55:53,741 --> 00:55:55,917 [giggles] 1190 00:55:57,484 --> 00:55:59,747 [engine turning over] 1191 00:55:59,791 --> 00:56:02,359 ♪ 1192 00:56:09,061 --> 00:56:11,672 [chuckles] Relax, they're fine. 1193 00:56:11,716 --> 00:56:15,110 That is $6.5 million sitting in that seat. 1194 00:56:16,938 --> 00:56:19,463 [chuckles] 1195 00:56:19,506 --> 00:56:21,639 How'd you end up getting the plane? 1196 00:56:21,682 --> 00:56:23,292 Bob owed me one. 1197 00:56:23,336 --> 00:56:26,339 Mm.Yeah. 1198 00:56:26,383 --> 00:56:30,865 So what was up with that actor meeting the other day? 1199 00:56:30,909 --> 00:56:33,390 I was just looking at options for your next picture. 1200 00:56:40,527 --> 00:56:42,703 All right, all right. 1201 00:56:42,747 --> 00:56:44,662 [clears throat] 1202 00:56:46,315 --> 00:56:49,580 I was thinking about what I want to do next, 1203 00:56:49,623 --> 00:56:51,799 and I'm thinking of maybe becoming an agent. 1204 00:56:51,843 --> 00:56:55,412 [soft piano music] 1205 00:56:55,455 --> 00:56:57,892 What? You don't think I can do it? 1206 00:56:57,936 --> 00:57:00,591 No, no. I think you can do anything. 1207 00:57:02,027 --> 00:57:03,332 What is it, then? 1208 00:57:03,376 --> 00:57:06,423 ♪ 1209 00:57:06,466 --> 00:57:09,295 I don't know. I guess... 1210 00:57:09,338 --> 00:57:11,123 when I think about what's next, 1211 00:57:11,166 --> 00:57:13,386 I just assumed you'd be there with me. 1212 00:57:14,866 --> 00:57:16,955 I love working for you, Al. 1213 00:57:19,436 --> 00:57:21,002 But I do want more. 1214 00:57:21,046 --> 00:57:23,309 I mean, when the world looks at me, all they see is someone 1215 00:57:23,352 --> 00:57:25,833 whose job it is to support a man. 1216 00:57:29,402 --> 00:57:30,577 Why an agent? 1217 00:57:32,274 --> 00:57:34,363 I really like actors. 1218 00:57:34,407 --> 00:57:36,801 I mean, they're delusional-- they have to be 1219 00:57:36,844 --> 00:57:39,194 if they think they're gonna make it in this business. 1220 00:57:39,238 --> 00:57:42,197 And justified or not, they all dream big. 1221 00:57:42,241 --> 00:57:43,851 Also, I am loud. Mm. 1222 00:57:43,895 --> 00:57:45,374 I am very smart.Mm. 1223 00:57:45,418 --> 00:57:48,421 [chuckles] I'm vicious. 1224 00:57:48,465 --> 00:57:51,380 I mean, maybe I'm delusional, too. 1225 00:57:51,424 --> 00:57:53,208 But I do know 1226 00:57:53,252 --> 00:57:56,516 that I don't want to get trapped in this tiny little box 1227 00:57:56,560 --> 00:57:59,214 that the men of this world have given me. 1228 00:57:59,258 --> 00:58:01,347 I want my own seat at the table. 1229 00:58:01,390 --> 00:58:08,310 ♪ 1230 00:58:10,356 --> 00:58:13,228 [indistinct chatter] 1231 00:58:15,274 --> 00:58:16,405 Hey, get up. 1232 00:58:16,449 --> 00:58:18,059 Hi. 1233 00:58:18,103 --> 00:58:19,931 Hey. 1234 00:58:19,974 --> 00:58:22,890 They didn't have Raisinettes.No. 1235 00:58:22,934 --> 00:58:24,457 What about Whoppers? 1236 00:58:24,501 --> 00:58:25,589 She wants Whoppers, okay. 1237 00:58:25,632 --> 00:58:27,634 I'm joking. Sit down. 1238 00:58:27,678 --> 00:58:28,896 Is this one mine?Yeah. 1239 00:58:28,940 --> 00:58:30,898 Thank you. 1240 00:58:30,942 --> 00:58:32,683 I can't believe Paramount 1241 00:58:32,726 --> 00:58:34,902 is gonna do this special screening just for us. 1242 00:58:41,082 --> 00:58:43,563 Hey, where did you just come from? 1243 00:58:43,607 --> 00:58:45,347 The alley. 1244 00:58:45,391 --> 00:58:46,958 Why? 1245 00:58:47,001 --> 00:58:49,700 Because every gangster within 50 miles is in here, 1246 00:58:49,743 --> 00:58:51,702 which means the FBI is out there. 1247 00:58:51,745 --> 00:58:54,139 And I for once would like to remain anonymous. 1248 00:58:54,182 --> 00:58:55,836 PERSON: Hey, Ruddy! 1249 00:58:55,880 --> 00:58:58,317 If this movie sucks, you ain't making it out of the theater. 1250 00:58:58,360 --> 00:59:01,233 [laughter] 1251 00:59:01,276 --> 00:59:05,063 And he fucking means it, too![laughter] 1252 00:59:08,240 --> 00:59:09,981 [solo trumpet playing] 1253 00:59:10,024 --> 00:59:11,983 [person shushes] 1254 00:59:12,026 --> 00:59:18,946 ♪ 1255 00:59:22,471 --> 00:59:27,085 [cheers and applause] 1256 00:59:27,128 --> 00:59:28,826 Awoo! 1257 00:59:28,869 --> 00:59:32,438 [cheers and applause continue] 1258 00:59:32,481 --> 00:59:39,358 ♪ 1259 00:59:45,669 --> 00:59:48,585 [dramatic music] 1260 00:59:48,628 --> 00:59:50,630 ALL: Oh! 1261 00:59:50,674 --> 00:59:51,979 PERSON: Ruddy! 1262 00:59:52,023 --> 00:59:54,982 [soft laughter] 1263 00:59:55,026 --> 00:59:57,942 [dramatic music builds] 1264 00:59:57,985 --> 00:59:59,639 [explosion] 1265 00:59:59,683 --> 01:00:02,337 [audience gasping] 1266 01:00:02,381 --> 01:00:05,297 [music mellows] 1267 01:00:05,340 --> 01:00:12,260 ♪ 1268 01:00:27,711 --> 01:00:29,713 PERSON ON SCREEN: Don Corleone... 1269 01:00:31,062 --> 01:00:34,413 [projector clicks] 1270 01:00:34,456 --> 01:00:39,200 [cheers and applause] 1271 01:00:41,812 --> 01:00:44,075 I guess we live to see another day! 1272 01:00:44,118 --> 01:00:46,599 What a relief.[laughs] 1273 01:00:46,643 --> 01:00:48,035 Look at this! 1274 01:00:48,079 --> 01:00:50,255 Wow. 1275 01:00:50,298 --> 01:00:52,953 Oh, my God. 1276 01:00:52,997 --> 01:00:56,435 I think that might be the best movie I've ever seen. 1277 01:00:56,478 --> 01:00:58,263 That means a lot. 1278 01:00:58,306 --> 01:01:00,395 Honestly, I think we care more about what you guys think 1279 01:01:00,439 --> 01:01:02,441 than anybody else. 1280 01:01:02,484 --> 01:01:05,052 The boss would've loved it. 1281 01:01:08,752 --> 01:01:10,188 Do me a favor. 1282 01:01:10,231 --> 01:01:12,016 Grab the print, catch a cab back to the hotel. 1283 01:01:12,059 --> 01:01:14,192 I got to go do something.Of course. 1284 01:01:18,805 --> 01:01:19,980 Hey. 1285 01:01:22,853 --> 01:01:25,551 Listen, I'd really like to take you out 1286 01:01:25,594 --> 01:01:28,510 the next time you're back in New York. 1287 01:01:28,554 --> 01:01:30,425 I don't know, Caesar. 1288 01:01:32,471 --> 01:01:34,995 You're a pretty dangerous guy. [chuckles] 1289 01:01:35,039 --> 01:01:37,650 Um, some girls like dangerous. 1290 01:01:37,694 --> 01:01:40,566 [soft dramatic music] 1291 01:01:40,609 --> 01:01:47,529 ♪ 1292 01:01:50,097 --> 01:01:52,970 [monitor beeping quietly] 1293 01:01:56,103 --> 01:02:02,980 ♪ 1294 01:02:08,159 --> 01:02:09,464 They, uh-- 1295 01:02:11,597 --> 01:02:14,078 They all stood up and applauded, Joe. 1296 01:02:14,121 --> 01:02:15,819 [chuckles] 1297 01:02:15,862 --> 01:02:17,734 You would've loved it. 1298 01:02:25,437 --> 01:02:27,221 Tell you what, buddy. 1299 01:02:29,397 --> 01:02:30,572 When you're feeling better, 1300 01:02:30,616 --> 01:02:33,445 I'm gonna set up a special screening 1301 01:02:33,488 --> 01:02:35,316 just for you. 1302 01:02:35,360 --> 01:02:40,757 ♪ 1303 01:02:40,757 --> 01:02:45,370 ♪ 1304 01:04:21,553 --> 01:04:23,033 AL: We've got a great movie. 1305 01:04:23,076 --> 01:04:25,818 It doesn't matter if nobody sees it. 1306 01:04:25,862 --> 01:04:27,254 We gotta do something different here. 1307 01:04:27,298 --> 01:04:27,951 Like what? 1308 01:04:29,126 --> 01:04:31,476 We need to get something going, and fast. 1309 01:04:31,911 --> 01:04:34,131 It's crazy.Crazy's good, I like crazy. 1310 01:04:34,174 --> 01:04:35,349 That's unheard of. 1311 01:04:35,393 --> 01:04:36,698 BARRY: It's never been done before. 1312 01:04:36,742 --> 01:04:38,744 Why play it safe when we can crash and burn. 1313 01:04:38,787 --> 01:04:41,181 The idea of losing money gives me a rash. 1314 01:04:41,225 --> 01:04:42,269 But if it works... 1315 01:04:42,313 --> 01:04:43,749 Do you think I'm crazy for doing this? 1316 01:04:44,271 --> 01:04:45,838 ...we make film history. 1317 01:04:48,319 --> 01:04:51,061 ROBERT: I have this recurring dream aboutThe Godfather premiere. 1318 01:04:51,104 --> 01:04:51,888 Wow. 1319 01:04:53,672 --> 01:04:54,978 ROBERT: It's the pot of gold at the end of the rainbow. 1320 01:04:55,021 --> 01:04:58,677 And it's a perfect night. To The Godfather. 1321 01:05:08,078 --> 01:05:08,948 DIRECTOR: Action. 1322 01:05:15,346 --> 01:05:17,652 Barry, when did you get in? 1323 01:05:17,957 --> 01:05:18,871 Come in. 1324 01:05:20,786 --> 01:05:21,656 Right. 1325 01:05:22,396 --> 01:05:23,354 Close the door. 1326 01:05:24,137 --> 01:05:25,008 Sure. 1327 01:05:27,488 --> 01:05:29,099 I play Barry Lapidus. 1328 01:05:29,142 --> 01:05:31,144 Lapidus is kind of the bad guy. 1329 01:05:31,405 --> 01:05:34,452 He's an antagonist for a lot of the series. 1330 01:05:34,495 --> 01:05:37,237 He is basically a composite of every single person 1331 01:05:37,281 --> 01:05:39,544 that did not want to make The Godfather. 1332 01:05:44,505 --> 01:05:48,161 No, I'm not green-lighting anything I don't understand. 1333 01:05:48,205 --> 01:05:49,946 All right, we're going to stop developing 1334 01:05:49,989 --> 01:05:51,730 these rarefied flights of fancy, 1335 01:05:51,773 --> 01:05:54,037 and start applying some good business sense 1336 01:05:54,080 --> 01:05:55,212 to what we do here. 1337 01:05:56,735 --> 01:05:58,737 Normally, you know, when you have those kinds of roles, 1338 01:05:58,780 --> 01:06:00,782 it can kind of be one dimensional. 1339 01:06:01,044 --> 01:06:04,699 But every reason that Lapidus has 1340 01:06:04,743 --> 01:06:07,572 as to why this is a bad idea, 1341 01:06:07,615 --> 01:06:09,966 from his perspective, makes perfect sense. 1342 01:06:10,314 --> 01:06:13,839 And money, gentlemen, whether you care to admit it or not, 1343 01:06:13,882 --> 01:06:14,883 it's important, 1344 01:06:16,059 --> 01:06:17,408 'cause otherwise movies don't get made. 1345 01:06:17,451 --> 01:06:19,540 If there weren't for the business side of people 1346 01:06:19,584 --> 01:06:21,020 who did fight for the creatives, 1347 01:06:21,064 --> 01:06:23,327 then it would just be the business side 1348 01:06:23,370 --> 01:06:24,676 and who knows what we may have lost 1349 01:06:24,719 --> 01:06:26,112 or what we may have never seen. 1350 01:06:26,504 --> 01:06:28,462 PETER: If you're stepping into Evans' shoes, 1351 01:06:29,811 --> 01:06:32,249 you need to understand what he actually does. 1352 01:06:33,076 --> 01:06:34,686 Lapidus was the last character 1353 01:06:34,729 --> 01:06:37,689 I thought I was going to have empathy for, 1354 01:06:37,732 --> 01:06:40,170 but there's a scene in nine that Colin does beautifully, 1355 01:06:40,431 --> 01:06:42,781 where he's trying to kind of take over 1356 01:06:42,824 --> 01:06:44,348 and fill Evans' shoes, 1357 01:06:44,739 --> 01:06:47,873 and there's a moment where he's sitting 1358 01:06:47,916 --> 01:06:48,830 behind Evans' desk, 1359 01:06:50,354 --> 01:06:51,616 and you're enough in his head at that point 1360 01:06:51,659 --> 01:06:53,705 that you realize he's grappling with the thought 1361 01:06:53,748 --> 01:06:55,315 that he does not have what it takes 1362 01:06:55,359 --> 01:06:58,014 to be what Bob Evans was. 1363 01:06:58,362 --> 01:07:00,059 He realizes that he doesn't necessarily 1364 01:07:00,103 --> 01:07:01,365 have the skill set for that. 1365 01:07:01,887 --> 01:07:02,757 And to his credit, 1366 01:07:03,932 --> 01:07:05,456 he was smart enough to recognize that, 1367 01:07:05,499 --> 01:07:08,198 and ends up being a champion of Evans in the end. 1368 01:07:08,241 --> 01:07:09,721 We agree on nothing, 1369 01:07:09,764 --> 01:07:10,896 and if it were up to me, 1370 01:07:10,939 --> 01:07:12,767 I would've been the first one to get him 1371 01:07:12,811 --> 01:07:15,074 a one way ticket to anywhere but here. 1372 01:07:17,120 --> 01:07:18,425 And I would've been wrong. 1373 01:07:18,469 --> 01:07:20,166 ADAM: I love that when characters 1374 01:07:20,210 --> 01:07:22,690 that you have pegged as being one thing 1375 01:07:22,734 --> 01:07:26,738 suddenly end up having to play a different and vital role. 1376 01:07:26,781 --> 01:07:27,913 I thought it was a nice touch, 1377 01:07:29,523 --> 01:07:31,656 and it was a nice way to sort of bring him into the fold, 1378 01:07:31,699 --> 01:07:35,051 as sort of, you know, one of the quote unquote "good guys". 1379 01:07:36,008 --> 01:07:37,096 You surprise me, Barry. 1380 01:07:38,532 --> 01:07:42,754 There's a lot of things in the original Godfather 1381 01:07:42,797 --> 01:07:45,539 that, they've become iconic lines. 1382 01:07:45,887 --> 01:07:49,674 Yeah, well, never hate your enemies. 1383 01:07:50,153 --> 01:07:51,197 It's not personal. 1384 01:07:52,503 --> 01:07:53,547 It's just business. 1385 01:07:55,071 --> 01:07:56,333 COLIN: We are able to slip those things in, 1386 01:07:56,376 --> 01:07:58,422 and hopefully it's something that, you know, 1387 01:07:58,465 --> 01:08:01,555 fans of the film will sort of get the reference. 1388 01:08:01,947 --> 01:08:05,124 Making a reference to The Godfather, 1389 01:08:05,168 --> 01:08:08,693 I feel like I've been doing that my entire career. 1390 01:08:09,694 --> 01:08:12,392 There were, you know, sort of winks and nods 1391 01:08:12,436 --> 01:08:13,393 and Easter eggs. 1392 01:08:14,786 --> 01:08:16,788 The intention of the Easter eggs in The Offer 1393 01:08:17,310 --> 01:08:20,226 was meant to draw a parallel 1394 01:08:20,270 --> 01:08:25,057 between the story in the film and the story of the film. 1395 01:08:25,536 --> 01:08:27,059 [HEART MONITOR BEEPS] 1396 01:08:27,103 --> 01:08:28,974 It's the final scene of Episode 9. 1397 01:08:29,017 --> 01:08:31,759 Colombo's unconscious, still sedated. 1398 01:08:32,108 --> 01:08:34,197 The final moment of the scene 1399 01:08:34,240 --> 01:08:38,114 is Al kissing the hand of Colombo. 1400 01:08:39,724 --> 01:08:41,682 I wanted to compose a shot 1401 01:08:42,118 --> 01:08:45,164 that echoed the final shot in the film ofThe Godfather, 1402 01:08:45,208 --> 01:08:48,080 where Kay is in the foreground out of focus, 1403 01:08:48,298 --> 01:08:50,648 and you see back into the room, 1404 01:08:50,691 --> 01:08:52,128 and before the door closes, 1405 01:08:52,171 --> 01:08:53,781 you see Clemenza kiss his hand. 1406 01:08:53,825 --> 01:08:56,175 Colombo is a real friendship for him. 1407 01:08:56,523 --> 01:08:59,483 I developed a great relationship with this man. 1408 01:08:59,787 --> 01:09:01,180 And without Colombo's help, 1409 01:09:01,224 --> 01:09:02,660 he never could have got this movie made. 1410 01:09:02,703 --> 01:09:04,488 I genuinely respected him. 1411 01:09:04,531 --> 01:09:08,405 We became lasting friends for a long time. 1412 01:09:08,448 --> 01:09:09,667 He pays homage. 1413 01:09:09,710 --> 01:09:12,017 This really is one of his godfathers, 1414 01:09:12,060 --> 01:09:13,192 and maybe the biggest one.