1 00:00:05,000 --> 00:00:09,000 تَرجـــمــة و تعـديـل ‫|| احمد جواد - محمد طالب || ‫instagram: _B5W 2 00:00:09,000 --> 00:00:11,810 "مقر السي آي أي، لانغلي، فيرجينيا" 3 00:00:11,810 --> 00:00:13,590 ‫لا، لابد عند السّاعة الـ 5:50. 4 00:00:13,670 --> 00:00:15,930 ‫ستكّون قاعدة الهُبوط ‫هي"بالما" في "مايوركا" 5 00:00:15,980 --> 00:00:18,930 ‫أريدكَ أنّ تتحقق من مُرتبي ‫حفلات الزفاف وشركات تحضير الطعام. 6 00:00:19,010 --> 00:00:21,160 ‫تَفحص الحجوزات. وأحصل ‫على الأوقات وأرقامِ الهواتف. 7 00:00:21,180 --> 00:00:22,710 ‫لابد أنّ تدخلوا دفعةً واحدة، نعم. 8 00:00:22,740 --> 00:00:23,920 ‫- مازلنّا نراقب. ‫- غداً. 9 00:00:23,950 --> 00:00:25,710 ‫أنا أعلم. أنا أعلم، حسنا؟ 10 00:00:25,740 --> 00:00:27,020 ‫هل تحدثتم مع مسؤلو الولاية؟ 11 00:00:27,040 --> 00:00:30,470 ‫لأنه هذا هراء. هذا هراء يا (توم). 12 00:00:30,490 --> 00:00:33,040 ‫لا، لا أستطيع الانتظار. ‫أبلغه أن يتصل بيّ. 13 00:00:33,130 --> 00:00:33,950 ‫أجل. 14 00:00:34,490 --> 00:00:35,680 ‫إنها في الطريق. 15 00:00:35,810 --> 00:00:37,390 ‫- إلى أين؟ ‫- إلى المدينة. 16 00:00:37,440 --> 00:00:40,020 ‫- معها أمتعتها؟ ‫- أجل، معها أمتعتها. 17 00:00:40,080 --> 00:00:42,290 ‫اللعنة. أهذا يحدث الان؟ 18 00:00:42,360 --> 00:00:44,070 ‫أتريدين أنّ يتبعها أحد منا؟ 19 00:00:44,810 --> 00:00:46,440 ‫- أيتها القائدة؟ ‫- انا افكر. انا افكر. 20 00:00:46,470 --> 00:00:47,630 ‫تمهلي. 21 00:00:47,730 --> 00:00:50,200 ‫عودوا إلى القاعدة. ‫أريدكم أن تبقوا في الولاية. 22 00:00:50,240 --> 00:00:51,630 ‫سأحصل على شخص ما ليتولى العمل. 23 00:00:51,650 --> 00:00:53,090 ‫تلقينا ذلك. 24 00:01:00,980 --> 00:01:02,330 ‫هل كل شيء على مايرام؟ 25 00:01:02,390 --> 00:01:04,120 ‫أجل، كل شيء يسير بنحو جيد. 26 00:01:04,220 --> 00:01:06,090 ‫- الى أين أنت متوجه؟ ‫- "بويرتو فالارتا". 27 00:01:06,120 --> 00:01:07,100 ‫يبدو هذا ممتعا. 28 00:01:07,120 --> 00:01:08,320 ‫أعدك بأنه لن يكون. 29 00:01:08,350 --> 00:01:10,000 ‫أهو أمر عاجل أن تغادر اليوم؟ 30 00:01:10,030 --> 00:01:11,680 ‫قد تكون هذه صدمة لكِ 31 00:01:11,710 --> 00:01:15,180 ‫لكننا أكتشفنا فساداً في الجيش المكسيكي. 32 00:01:15,200 --> 00:01:16,820 ‫أحتاجك أن ترد ‫ الجزء الثاني من معروفي. 33 00:01:16,850 --> 00:01:18,030 ‫معروفك به جزء ثانٍ؟ 34 00:01:18,060 --> 00:01:19,190 ‫وبه جزء خامس. 35 00:01:19,240 --> 00:01:21,200 ‫لقد أفشلتني أيها الوغد، هل تتذكر ذلك؟ 36 00:01:21,300 --> 00:01:23,140 ‫أجل، أفشلتكِ كلمة قوية. 37 00:01:23,190 --> 00:01:24,710 ‫هل نسيت أين كنا البارحة؟ 38 00:01:24,840 --> 00:01:26,300 ‫عميلتي تتنقل في الطريق 39 00:01:26,330 --> 00:01:28,210 ‫وأحتاج لفريقي ليتبعوها. 40 00:01:28,270 --> 00:01:29,580 ‫اللعنة. أين هي؟ 41 00:01:29,600 --> 00:01:31,580 ‫في "لونغ آيلاند" ‫في طريقها إلى المدينة. 42 00:01:31,600 --> 00:01:32,410 ‫كيف تتبعتيها؟ 43 00:01:32,460 --> 00:01:35,130 ‫مُحدّد المواقع على هاتفها ‫وجهاز إرسال صوتي مُفعل. 44 00:01:35,150 --> 00:01:36,510 ‫أحذري من أجهزة الإرسال هذهِ 45 00:01:36,530 --> 00:01:37,810 ‫بأمكانهم العثور عليهم لو بحثوا. 46 00:01:37,830 --> 00:01:39,540 ‫إنه مشفر. ‫ فقط تحقق من بريدك الإلكتروني. 47 00:01:39,580 --> 00:01:40,980 ‫سأفعل حالاً. 48 00:01:43,010 --> 00:01:45,890 ‫هل عندنا أيّ معدات مخبأة ‫في القنصلية في "بالما"؟ 49 00:01:45,990 --> 00:01:47,070 ‫كل المعدات في "مدريد". 50 00:01:47,100 --> 00:01:48,760 ‫أظن إنه يمكنك حمل المعدات بقارب. 51 00:01:48,780 --> 00:01:49,890 ‫ويمكنك استئجار منزل بمرفأ. 52 00:01:49,910 --> 00:01:51,470 ‫لو قمنا بزيارة ودية ‫لوكالة مكافحة التجسّس 53 00:01:51,490 --> 00:01:52,960 ‫فمن المحتمل سيسمحون لنا بأخذ المعدات. 54 00:01:52,990 --> 00:01:54,750 ‫لا تخبريهم بالسبب الذي يدفعك ‫لطلب تلك المعدات 55 00:01:54,780 --> 00:01:56,350 ‫بل أخبريهم فقط أنك ‫تريدين توفير الحماية. 56 00:01:56,380 --> 00:01:58,040 ‫إذا أخبرت الجيش الإسباني، 57 00:01:58,070 --> 00:01:59,950 ‫فسيتعين عليهم اتباع ‫بروتوكولات حلف "الناتو" 58 00:01:59,970 --> 00:02:02,590 ‫ثم سينتهي الأمر بالوصول ‫إلى القيادة المشتركّة. 59 00:02:02,620 --> 00:02:04,730 ‫وسنعود إلى الغرفة ‫في البيت الأبيض 60 00:02:04,750 --> 00:02:07,190 ‫مع أحد أعضاء مجلس الشيوخ ‫ليخبرنا كيفّ نخوض الحرب. 61 00:02:07,240 --> 00:02:09,310 ‫لنبقي الجميع خارج الموضوع. 62 00:02:09,550 --> 00:02:12,350 ‫وإذا أكملنا الأمر بشكل صحيح ‫فإنه سينتهي قبل أن يبدأ. 63 00:02:12,370 --> 00:02:14,490 ‫الأمر يدار من قبل مجلس الشيوخ بالفعل. 64 00:02:14,540 --> 00:02:15,970 ‫لقد تولوا السيطرة يا (كايتلين). 65 00:02:16,130 --> 00:02:17,190 ‫المعدات موجودة 66 00:02:17,260 --> 00:02:18,690 ‫والمهمة بدأت 67 00:02:18,800 --> 00:02:20,370 ‫وما من طريقة لأيقافها الآن. 68 00:02:20,400 --> 00:02:21,700 ‫أتعلمين ما سيقولون عن ذلك 69 00:02:21,720 --> 00:02:22,900 ‫بجلسة استماع في الكونغرس؟ 70 00:02:22,920 --> 00:02:24,500 ‫"لماذا لم تتصلوا بهاتفها؟" 71 00:02:24,530 --> 00:02:28,000 ‫لأنه سيؤدي إلى مقتلها وكشف ‫المهمة بأكملها. هذا ما سنقوله. 72 00:02:32,180 --> 00:02:33,550 ‫ألا توجد فرصة للإلغاء؟ 73 00:02:33,580 --> 00:02:34,720 ‫هذا خيار خطر. 74 00:02:35,180 --> 00:02:37,880 ‫انظر، يمكننا إلغاء ‫المهمة، يمكننا انهاء الامر 75 00:02:37,910 --> 00:02:39,540 ‫لكن تلك العميلة ستذهب إلى "مايوركا" 76 00:02:39,570 --> 00:02:40,870 ‫سواء شئنا أم أبينا. 77 00:02:40,900 --> 00:02:42,160 ‫إنها هناك. 78 00:02:42,300 --> 00:02:43,830 ‫وليس هناك سوى طريقتين للخروج 79 00:02:43,930 --> 00:02:47,070 ‫إما نجاح المهمة أو فشل المهمة. 80 00:02:49,590 --> 00:02:51,730 ‫أريدك ان تكوني بقلب الحدث ‫في "مايوركا" أيضاً. 81 00:02:51,760 --> 00:02:53,480 ‫لو أرادوا إنهاء الأمور ونحن لم نقدر 82 00:02:53,530 --> 00:02:55,090 ‫على الأقل يجب أن يبدو أننا حاولنا. 83 00:02:59,350 --> 00:03:00,790 ‫ما هو أقرب أسطول عندنا؟ 84 00:03:00,890 --> 00:03:02,250 ‫الأسطول السادس في "نابولي". 85 00:03:02,440 --> 00:03:05,100 ‫لدينا سفن حربية يتم نقلها إلى "روتا". 86 00:03:06,460 --> 00:03:08,910 ‫مرحبا، ثمة أمر يحدث في "مايوركا" 87 00:03:08,940 --> 00:03:10,490 ‫وربما أحتاج إلى الدعم. 88 00:03:11,070 --> 00:03:13,950 ‫هذا يعتمد على مدى سوء الأمر. 89 00:03:14,190 --> 00:03:16,140 ‫هل يمكنك إيقاف سفينة حربية ‫ بالقرب من "بالما"؟ 90 00:04:17,930 --> 00:04:21,850 {\an3}‫"(مدينة نيويورك)" 91 00:04:27,280 --> 00:04:29,080 ‫متى ستغادرين إلى "مايوركا"؟ 92 00:04:29,230 --> 00:04:31,190 ‫قصدك متى سنغادر؟ 93 00:04:32,340 --> 00:04:34,170 ‫لا أعلم. قريبا. 94 00:04:34,970 --> 00:04:36,720 ‫ - علينا التسوق بسرعة. ‫- لا أفهم. 95 00:04:36,790 --> 00:04:38,710 ‫كيف لا تعرفين متى تغادرين ‫لحضور حفل زفافك؟ 96 00:04:38,740 --> 00:04:41,960 ‫في الطريقة العربية، ‫الزواج عبارة عن عقد. 97 00:04:42,180 --> 00:04:44,280 ‫وقد تم توقيعه بالفعل. 98 00:04:44,320 --> 00:04:46,130 ‫والآن أصبح الأمر مجرد احتفال. 99 00:04:47,040 --> 00:04:48,660 ‫لكن والدي يشعر بالقلق. 100 00:04:48,750 --> 00:04:51,350 ‫قد أُختطف أنا او والدتي. 101 00:04:51,730 --> 00:04:53,700 ‫إن تجارة النفط عمل قذر. 102 00:04:54,030 --> 00:04:56,660 ‫وحدث ما يكفي ليقلق حقاً. 103 00:04:56,800 --> 00:04:59,410 ‫لذا فإن الموعد المعلن ‫ليس هو الموعد الحقيقي. 104 00:04:59,740 --> 00:05:03,320 ‫بالنسبة ليّ، فهو أمر رائع. ‫لن أخطط لشيء. 105 00:05:03,380 --> 00:05:06,450 ‫آتي وسنحضى بحفلة، ‫ونحضى بحفلة أخرى. 106 00:05:06,820 --> 00:05:09,470 ‫اذهب إلى الشاطئ، ‫احتفل. ثم أعود إلى المنزل. 107 00:05:16,910 --> 00:05:18,560 ‫أتحبين أنّ يكون عندك سائقك الخاص؟ 108 00:05:18,960 --> 00:05:20,660 ‫لا أملك خيارا آخر. 109 00:05:20,790 --> 00:05:23,050 ‫ولا أعرف القيادة. 110 00:05:23,420 --> 00:05:27,250 ‫بالإضافة إلى ذلك، ربمّا ‫قد يحاول شخص ما اختطافي في الشارع 111 00:05:27,350 --> 00:05:30,190 ‫فسيكون عملهم مع (عاسف) صعباً. 112 00:05:30,890 --> 00:05:33,370 ‫لا أعتقد أن أحداً سيحاول ‫اختطافك في "نيويورك". 113 00:05:33,390 --> 00:05:35,400 ‫كم أود أنّ أعيش بعالمك البريء. 114 00:05:35,860 --> 00:05:38,690 ‫في "بيفرلي هيلز"، ‫لو رأوك بسيارة جميلة أو 115 00:05:38,720 --> 00:05:40,930 ‫حقيبة يد أو خواتم، ‫فسوف يتبعونك إلى المنزل. 116 00:05:41,430 --> 00:05:44,420 ‫سيسرقونك ويسرقون منزلك، يأخذون السيارة. 117 00:05:44,810 --> 00:05:48,510 ‫إذا كنت جميلة بما فيه ‫الكفاية، فسيأخذونك أيضاً. 118 00:05:49,190 --> 00:05:51,220 ‫لم يعد هناك أمان في هذا العالم. 119 00:05:56,110 --> 00:05:58,320 ‫ولكن هناك عالم داخل العالم. 120 00:05:58,400 --> 00:05:59,950 ‫عالم خاص. 121 00:06:01,420 --> 00:06:03,310 ‫وأنا سأريك إياه. 122 00:06:20,990 --> 00:06:22,710 ‫الآنسة (عمروحي) مرحباً بعودتك. 123 00:06:22,760 --> 00:06:24,660 ‫- شكراً لك. ‫- تفضلا. 124 00:06:25,820 --> 00:06:27,380 ‫هل قضيتي الصيف في "هامبتونز"؟ 125 00:06:27,960 --> 00:06:29,900 ‫بقينا حتى الخريف. 126 00:06:30,340 --> 00:06:32,320 ‫الآن سنقضي الوقت في البحر المتوسط. 127 00:06:32,610 --> 00:06:34,390 ‫أفضل وقت في هذا العام. 128 00:06:47,930 --> 00:06:50,110 ‫لقد اخترنا بعض الملابس الرائعة 129 00:06:50,150 --> 00:06:52,020 ‫- لكما أنتما للتجربة. ‫- حقاً؟ 130 00:06:52,040 --> 00:06:55,390 ‫فقد خمنت الآنسة (عمروحي) ‫أن مقاس حذائك هو 9؟ 131 00:06:55,590 --> 00:06:56,400 ‫أجل. 132 00:06:56,430 --> 00:06:59,000 ‫لقد غششت... رأيتُ حذائك. 133 00:06:59,090 --> 00:07:00,250 ‫هذه (هيلري). 134 00:07:00,310 --> 00:07:03,780 ‫ستكون بالخارج لو أحتجتما ‫ أيّ مقاسات أو أيّ مساعدة. 135 00:07:03,810 --> 00:07:06,580 ‫- شكراً لك. شكراً لك. ‫- على الرحب والسعة. 136 00:07:19,490 --> 00:07:20,970 ‫سكبت الشراب. 137 00:07:25,270 --> 00:07:26,180 ‫سحقاً. 138 00:07:26,240 --> 00:07:28,040 ‫لا، لا. لا تنظري إلى السعر. 139 00:07:31,590 --> 00:07:32,500 ‫نخبك. 140 00:07:35,630 --> 00:07:37,650 ‫أنهي شرابك، أنهيه. 141 00:07:44,310 --> 00:07:45,580 ‫هكذا تتسوقين؟ 142 00:07:45,920 --> 00:07:47,380 ‫عالم داخل عالم. 143 00:07:47,890 --> 00:07:48,980 ‫حسنا. 144 00:07:49,020 --> 00:07:51,750 ‫إذاً... أي واحدة؟ 145 00:07:52,800 --> 00:07:54,810 ‫أجل، نعم. 146 00:07:54,840 --> 00:07:56,110 ‫جربي هذه. 147 00:07:56,640 --> 00:07:59,900 ‫والآن نحتاج إلى أحذية. 148 00:08:03,810 --> 00:08:04,970 ‫جربي هذا. 149 00:08:06,870 --> 00:08:08,570 ‫حسنا. 150 00:08:15,030 --> 00:08:16,640 ‫أجل. 151 00:08:38,680 --> 00:08:39,720 ‫شكراً لك. 152 00:09:05,410 --> 00:09:07,640 ‫هذا لايعجبني حقاً. 153 00:09:13,100 --> 00:09:17,490 ‫أجل. جربي الأرجواني، ربمّا. 154 00:09:17,580 --> 00:09:19,060 ‫حسنا. 155 00:09:26,870 --> 00:09:28,960 ‫بماذا فكرتي هذا الصباح؟ 156 00:09:30,930 --> 00:09:32,990 ‫لا أعرف بماذا فكرت هذا الصباح. 157 00:09:34,310 --> 00:09:35,830 ‫وأنا كذلك. 158 00:09:39,420 --> 00:09:43,370 ‫ولكن... ذلك كل ما يشغل تفكيري. 159 00:09:48,550 --> 00:09:49,870 ‫هل فكرتي فيه؟ 160 00:09:52,290 --> 00:09:53,410 ‫أجل، فكرت في الأمر. 161 00:09:58,400 --> 00:09:59,580 ‫تعالي هنا. 162 00:10:34,130 --> 00:10:37,210 ‫وأنا في الخارج لو أحتجتم شيء. 163 00:10:37,700 --> 00:10:39,310 ‫رائع، شكرا لك. 164 00:10:40,980 --> 00:10:44,030 ‫هذا ليس المكان ‫المناسب لنفكر بهذا. 165 00:10:44,080 --> 00:10:45,320 ‫لا، أنه ليس مناسب 166 00:10:47,310 --> 00:10:48,800 ‫لكني أعرف مكاناً. 167 00:10:50,510 --> 00:10:52,500 ‫إذا أردتي ‫أن آخذك إلى هناك. 168 00:10:52,650 --> 00:10:53,870 ‫خذيني. 169 00:12:21,800 --> 00:12:23,410 ‫ اتركهم هناك وحسب. 170 00:12:23,570 --> 00:12:24,790 ‫سنجد مكاناً لهم. 171 00:12:55,930 --> 00:12:57,560 ‫لا تقلقي. 172 00:12:58,470 --> 00:12:59,950 ‫سأشتري لك خمسة غيره. 173 00:12:59,980 --> 00:13:01,860 ‫أنا لا أكترث بالملابس. 174 00:13:59,900 --> 00:14:01,380 ‫انظري إليّ. 175 00:14:55,300 --> 00:14:57,050 ‫مهلا، هل سنغادر من "لانغلي"؟ 176 00:14:57,080 --> 00:14:59,200 ‫- قاعدة الطيران في "دالاس". ‫- قاعدة الطيران. 177 00:14:59,710 --> 00:15:00,980 ‫مع كل هذه المعدات؟ 178 00:15:01,010 --> 00:15:03,150 ‫لا نحتاج لشحن المعدات في قاعدة الطيران 179 00:15:03,180 --> 00:15:05,570 ‫عظيم. سنخدم أنفسنا بأنفسنا مجدداً 180 00:15:09,890 --> 00:15:10,510 ‫أجل. 181 00:15:10,870 --> 00:15:12,260 ‫لقد تبعتها إلى مكانهما. 182 00:15:12,300 --> 00:15:13,440 ‫وقد دخلت إلى فندق "بيندري". 183 00:15:13,460 --> 00:15:14,550 ‫وأين أنت؟ 184 00:15:14,600 --> 00:15:16,470 ‫بنفس المكان. تحتها بطابقين. 185 00:15:16,600 --> 00:15:18,020 ‫كيف ستتحرك إذا تحركت هي 186 00:15:18,040 --> 00:15:19,350 ‫إن كنت تقيم في غرفة فندق؟ 187 00:15:19,370 --> 00:15:21,120 ‫أتمزحين؟ ‫هذين الفتاتين لن يبرحا مكانهما 188 00:15:21,140 --> 00:15:22,740 ‫أجل، لا تراهن على ذلك. 189 00:15:23,090 --> 00:15:24,330 ‫إنك لم تسمعي الصوت. 190 00:15:24,350 --> 00:15:25,660 ‫لا، إننا نحمل المعدات بالشاحنات 191 00:15:25,690 --> 00:15:28,820 ‫حسناً، سترغبين بالإستماع 192 00:15:28,850 --> 00:15:30,440 ‫لأن هذين السّيدتين مرتبطتين. 193 00:15:30,580 --> 00:15:31,930 ‫مرتبطتين؟ 194 00:15:32,040 --> 00:15:33,480 ‫لماذا تعتقد أنهما مرتبطتين؟ 195 00:15:33,500 --> 00:15:35,890 ‫لأنني كنت أستمع إليهما طيلة ‫الساعات الثلاث الماضية. 196 00:16:08,280 --> 00:16:11,220 ‫- أرسلت لتوها رسالة. ما رقم غرفتك؟ ‫- 728. 197 00:16:11,240 --> 00:16:13,960 ‫حسنا، سأرسلها لك خلال ساعة 198 00:16:13,980 --> 00:16:14,780 ‫لك ذلك 199 00:16:14,800 --> 00:16:17,650 ‫(كايتلين).عليّ أن أصل لهُناك. ‫ أحتاج إلى مروحية. 200 00:16:18,900 --> 00:16:22,820 ‫يا (مايك)، هل لديك ‫طيار يمكنه السفر الآن؟ 201 00:16:24,910 --> 00:16:26,000 ‫إنه في انتظارك. 202 00:16:26,020 --> 00:16:27,830 ‫- شكراً لك. (بوبي)؟ ‫- نعم. 203 00:16:27,930 --> 00:16:29,820 ‫- هيّا. لنذهب. ‫- سحقاً. 204 00:16:51,130 --> 00:16:52,460 ‫ماذا تفعلين؟ 205 00:16:56,800 --> 00:16:58,030 ‫أحتاج لأن أمشي قليلاً 206 00:17:00,350 --> 00:17:02,120 ‫أنا فقط... 207 00:17:02,590 --> 00:17:04,770 ‫كي أتمكن من إدراك الأمر. 208 00:17:09,450 --> 00:17:10,930 ‫هل ستعودين؟ 209 00:17:17,210 --> 00:17:18,380 ‫لا أعلم. 210 00:17:22,010 --> 00:17:23,840 ‫علاقتنا ليس لها مستقبل 211 00:17:23,890 --> 00:17:25,680 ‫لها المستقبل الذي نصنعه. 212 00:17:26,190 --> 00:17:27,900 ‫إذاً ليس لها مستقبل 213 00:17:31,720 --> 00:17:33,240 ‫كل شيء على ما يرام؟ 214 00:17:33,410 --> 00:17:34,640 ‫أجل. 215 00:17:35,710 --> 00:17:37,480 ‫أحتاج بعض الهواء النقي. 216 00:17:48,390 --> 00:17:49,480 ‫كل شيء على ما يرام. 217 00:17:49,560 --> 00:17:50,460 ‫إنها لا تبدو بخير. 218 00:17:50,540 --> 00:17:52,630 ‫تشاجرنا، شجار أصدقاء. 219 00:17:52,920 --> 00:17:54,000 ‫أتريدين مني أنّ ألاحقها؟ 220 00:17:54,030 --> 00:17:55,080 ‫لا. 221 00:17:55,210 --> 00:17:57,120 ‫لا، دعها تذهب. 222 00:18:17,190 --> 00:18:18,990 ‫هل (جو) موجوده؟ 223 00:18:19,040 --> 00:18:20,980 ‫لقد وصلت للتو. إنها قادمة. 224 00:18:23,320 --> 00:18:24,890 ‫أتريدين ماء أو شيء آخر؟ 225 00:18:27,190 --> 00:18:28,440 ‫أجل. 226 00:18:39,950 --> 00:18:41,470 ‫- مرحبا. ‫- مرحبا. 227 00:18:47,810 --> 00:18:49,370 ‫سأذهب لأحتسي مشروباً في الحانة. 228 00:18:49,390 --> 00:18:51,800 ‫- لو أردتيني أرسلي رسالة. ‫- حسنا. 229 00:18:56,130 --> 00:18:57,450 ‫ماذا حدث؟ 230 00:18:57,790 --> 00:18:59,710 ‫أقمنا علاقة حميمة وهذا ما حدث. 231 00:19:00,440 --> 00:19:01,660 ‫إذاً، مارستما الجنس. 232 00:19:03,490 --> 00:19:04,890 ‫ما المشكلة؟ 233 00:19:06,130 --> 00:19:08,590 ‫المشكلة هي أنني ‫لم أتدرب على هذا. 234 00:19:08,610 --> 00:19:12,120 ‫لا أعرف كيف أتظاهر بأنني... 235 00:19:12,300 --> 00:19:14,170 ‫لا أشعر. 236 00:19:14,870 --> 00:19:18,700 ‫أنا... أعتقد أنني وقعت في حبها 237 00:19:18,750 --> 00:19:20,320 ‫والآن سأسافر حول العالم من أجل... 238 00:19:20,350 --> 00:19:21,420 ‫مهلا لحظة، مهلا لحظة 239 00:19:21,450 --> 00:19:23,370 ‫لا يهمني حجم هذه الغرفة 240 00:19:23,400 --> 00:19:25,340 ‫لكن عليك التحدث بهدوء 241 00:19:25,980 --> 00:19:27,760 ‫لا أستطيع فعل هذا. 242 00:19:27,930 --> 00:19:30,580 ‫لا أستطيع فعل هذا. أنا... 243 00:19:30,610 --> 00:19:33,270 ‫حسنا، أتعليمن؟ ‫أجلسي وحسب... 244 00:19:41,080 --> 00:19:42,360 ‫انظري إليّ. 245 00:19:43,900 --> 00:19:45,370 ‫أعرف هذا الشعور 246 00:19:45,650 --> 00:19:49,360 ‫دائماً تحت الحراسة ‫وما من شخص تثقين به 247 00:19:49,590 --> 00:19:52,580 ‫ولايوجد أحد غيرك أنتِ والوحده. 248 00:19:53,910 --> 00:19:55,170 ‫أتفهم ذلك 249 00:19:59,520 --> 00:20:02,130 ‫وأنا أعلم أيضاً أنك... 250 00:20:02,250 --> 00:20:03,960 ‫تعرضتي لسوء المعاملة 251 00:20:05,410 --> 00:20:07,010 ‫وتم تجاهلك. 252 00:20:07,540 --> 00:20:11,410 ‫ليس لديك عائلة وليس لديك أصدقاء. 253 00:20:13,910 --> 00:20:16,820 ‫ومن ثم سلمت نفسك لقوات "المارينز" 254 00:20:17,170 --> 00:20:18,780 ‫ومن ثم ليّ. 255 00:20:19,270 --> 00:20:24,760 ‫والآن لديك هدف وهو هدف نبيل. 256 00:20:27,770 --> 00:20:30,020 ‫لكن ذلك الهدف لا يمكن ‫ أن يجعلكِ تشعرين بالحب. 257 00:20:30,930 --> 00:20:34,040 ‫لا يمكن أن يجعلكِ تشعرين بأنكِ ذات قيمة 258 00:20:35,550 --> 00:20:36,970 ‫والناس بحاجة للشعور بذلك 259 00:20:37,730 --> 00:20:41,090 ‫إنها جعلتكِ تشعرين بذلك وأنا... 260 00:20:41,190 --> 00:20:42,870 ‫مسرورة 261 00:20:43,870 --> 00:20:47,950 ‫لكن لا تخدعي نفسك بالاعتقاد أنها تحبك. 262 00:20:49,210 --> 00:20:53,100 ‫أنت بمثابة العناق الأخير لها ‫قبل أن تتولى دور 263 00:20:53,170 --> 00:20:56,750 ‫منتجة الأطفال ومُربية الأطفال 264 00:20:57,080 --> 00:21:00,820 ‫كل هذه الرحلات من شاطئ إلى شاطئ 265 00:21:00,840 --> 00:21:03,190 ‫فهذا الهراء قد انتهى. 266 00:21:03,360 --> 00:21:08,480 ‫ستذهب إلى مجمع سكني ‫في "الرياض" حيث ستقيم فيه 267 00:21:08,560 --> 00:21:13,110 ‫وهي مرتديه البرقع ‫لتحمل وتربي الأطفال. 268 00:21:14,560 --> 00:21:16,520 ‫أنتِ خضتي حرب. 269 00:21:16,640 --> 00:21:19,770 ‫ قتلتي العديد من الآباء 270 00:21:20,730 --> 00:21:22,410 ‫وسوف تفعلين ذلك مرة أخرى. 271 00:21:23,890 --> 00:21:26,620 ‫ما الاختلاف حول هذا هو... 272 00:21:26,750 --> 00:21:31,450 ‫إنه مسؤول ماليا عن كل صراع 273 00:21:31,530 --> 00:21:33,980 ‫في الشرق الأوسط منذ أحداث 11 سبتمبر. 274 00:21:35,980 --> 00:21:38,700 ‫التخلصَ من هذا الرجل بمثابة 275 00:21:38,730 --> 00:21:43,220 ‫تفجير البنك الوحيد الذي يمكن ‫للإرهابيين الوصول إليه. 276 00:21:43,300 --> 00:21:46,090 ‫سيفقدون قدرتهم على اقتراض المال 277 00:21:46,180 --> 00:21:48,390 ‫ونقلها وغسلها. 278 00:21:48,420 --> 00:21:52,640 ‫هذا أكبر هدف اكتشفناه منذ (بن لادن) 279 00:21:52,690 --> 00:21:54,780 ‫ والذي كان أباً أيضاً. 280 00:21:56,970 --> 00:22:00,040 ‫أيوجد عنك شي لم تقوليه أو تفعليه 281 00:22:00,140 --> 00:22:04,530 ‫لأحد أبناء (بن لادن) لتخليص العالم منه؟ 282 00:22:06,590 --> 00:22:07,300 ‫لا. 283 00:22:15,340 --> 00:22:16,850 ‫إنها تستغلك 284 00:22:19,130 --> 00:22:21,300 ‫بنفس الطريقة التي نستغلها نحن 285 00:22:21,760 --> 00:22:25,540 ‫أنت بالنسبة لها ‫المحاولة الأخيرة للشعور بالحرية. 286 00:22:25,610 --> 00:22:28,280 ‫وإذا أردت ذلك، فهذا هو اختيارك. 287 00:22:28,310 --> 00:22:29,770 ‫يمكنك فعل ذلك. 288 00:22:30,280 --> 00:22:34,620 ‫وأجل، قيامك بالكثير من الإتصالات ‫والقضاء على الهدف المطلوب 289 00:22:35,220 --> 00:22:37,970 ‫تلك خيانة سوف تحطمها. 290 00:22:39,340 --> 00:22:42,100 ‫لكن لدي خبر لك، ‫ذلك سيحطمها على أي حال 291 00:22:44,030 --> 00:22:45,650 ‫هذا صعب للغاية. 292 00:22:46,520 --> 00:22:47,950 ‫أعطِ الرجل الآخر سلاحاً، 293 00:22:47,980 --> 00:22:49,660 ‫وسأكون أول من يدخل من الباب ليقاتله. 294 00:22:49,910 --> 00:22:51,350 ‫فقط أعطيني مواجهة عادلة. 295 00:22:51,370 --> 00:22:53,290 ‫لا يوجد شيء اسمه مواجهة عادلة. 296 00:22:57,380 --> 00:22:59,480 ‫كل هذا سينتهي خلال أسبوع 297 00:23:00,450 --> 00:23:04,320 ‫أريدك أن تتظاهري لمدة سبعة أيام فقط. 298 00:23:04,380 --> 00:23:06,600 ‫أمنحيني سبعة أيام. 299 00:23:07,210 --> 00:23:08,400 ‫لاغير. 300 00:23:09,210 --> 00:23:10,780 ‫بعدها ستكوني خارج الأمر 301 00:23:15,000 --> 00:23:16,830 ‫هل يمكنك ان تفعلي ذلك لأجلي؟ 302 00:23:20,280 --> 00:23:21,370 ‫سأحاول. 303 00:23:26,120 --> 00:23:27,890 ‫لكنني لا أظن أنها تتظاهر. 304 00:23:27,990 --> 00:23:30,600 ‫لا يهمني إذا كانت كذلك. 305 00:23:30,990 --> 00:23:32,860 ‫يهمني فقط أنك تتظاهرين. 306 00:23:51,330 --> 00:23:52,630 ‫فيم أخطئت معك؟ 307 00:23:53,350 --> 00:23:55,030 ‫لم تخطأي بشيء 308 00:23:57,200 --> 00:23:58,720 ‫اعرض الصوت. 309 00:24:00,100 --> 00:24:02,760 ‫لكنك تتصرفين وكأنني ‫فعلتُ شيئاً خاطئاً. 310 00:24:03,720 --> 00:24:05,280 ‫فعلت فقط ما أردتيه أنتِ. 311 00:24:05,300 --> 00:24:06,350 ‫أنت ستتزوجين. 312 00:24:06,380 --> 00:24:07,970 ‫سيتم مُقايضتي. 313 00:24:23,260 --> 00:24:24,090 ‫ماذا حدث؟ 314 00:24:24,120 --> 00:24:25,750 ‫لا أعلم. 315 00:24:27,050 --> 00:24:29,040 ‫لا أستطيع الذهاب معك إلى "مايوركا". 316 00:24:30,440 --> 00:24:32,690 ‫لا أريد مشاهدة ‫والدك وهو يتخلى عنكِ، 317 00:24:32,720 --> 00:24:34,490 ‫ولن تودين مني أن اكون ‫ بأي مكان بقربه. 318 00:24:34,670 --> 00:24:35,600 ‫صدقيني. 319 00:24:36,740 --> 00:24:38,930 ‫- الإشارة موجوده، صحيح؟ ‫- بالطبع موجوده. 320 00:24:38,970 --> 00:24:40,760 ‫- إذا ماذا حدث يا (كايل)؟ ‫- الجهاز لا يقوم بالإرسال. 321 00:24:40,780 --> 00:24:43,360 ‫العاهرة، لقد أطفأتهُ 322 00:24:43,410 --> 00:24:44,450 ‫لقد أوقفت تشغيله. 323 00:24:42,740 --> 00:24:44,740 324 00:24:44,740 --> 00:24:45,870 أين أدواتك؟ 325 00:24:46,000 --> 00:24:47,590 هنا 326 00:24:47,660 --> 00:24:49,390 تريد أن تكشف عن نفسها 327 00:24:49,520 --> 00:24:52,920 إنها تعرّض العملية برمّتها للخطر 328 00:24:53,050 --> 00:24:55,490 لا يهم، فلن ترين شيئًا كهذا على أي حال 329 00:24:55,620 --> 00:24:57,310 لن يظهر والدي للعلن 330 00:24:57,920 --> 00:24:59,360 ولا أراه إلا عندما أذهب إلى الرياض 331 00:24:59,490 --> 00:25:01,270 هل هذا يعني أنه لن يأتي لحضور حفل زفافك؟ 332 00:25:01,320 --> 00:25:03,670 سيكون ذلك انتحاراً بالنسبة له فهو أذكى من هذا 333 00:25:10,070 --> 00:25:11,540 لا ينبغي لنا أن نستمر 334 00:25:11,700 --> 00:25:13,290 كل شيء معقد للغاية 335 00:25:13,420 --> 00:25:15,550 لا فائدة 336 00:25:15,680 --> 00:25:18,070 أو إلغ حفل زفافك وانظري كيف ستسير الأمور 337 00:25:20,420 --> 00:25:24,560 إذا ألغيته، سيقتلوني 338 00:25:28,910 --> 00:25:32,870 أشعر أنه من الأسوأ تجربة الحب مرة واحدة فقط 339 00:25:34,470 --> 00:25:36,050 من الأفضل ألا نتذوقه أبدًا 340 00:25:38,620 --> 00:25:40,840 الآن أعرف ما الذي أفتقده 341 00:25:46,580 --> 00:25:49,160 سأذهب إلى الرياض في الصباح الباكر 342 00:25:49,400 --> 00:25:51,750 حوالي 500 شخص قادمون لحضور حفل زفافنا 343 00:25:52,760 --> 00:25:54,160 لكن لا أحد منهم أصدقائي 344 00:25:55,680 --> 00:25:57,120 إلا إذا أتيت 345 00:25:59,100 --> 00:26:01,460 إذا قبلت، سأخصص لك غرفة 346 00:26:08,380 --> 00:26:10,260 نعم. سآتي 347 00:26:31,760 --> 00:26:34,320 كدت أن أصل إلى الشارع متجهة نحو الجنوب 348 00:26:34,450 --> 00:26:37,170 مهبط طائرات الهليكوبتر "تي س س " عند تقاطع شارعي 34 و"أف دي آر" 349 00:26:37,230 --> 00:26:39,200 أستقلي سيارة أجرة، لا أوبر. الدفع نقداً 350 00:27:32,560 --> 00:27:33,560 تعالي 351 00:27:42,740 --> 00:27:43,870 اجلسي 352 00:27:43,910 --> 00:27:44,920 أنا مرتاحة في الوقوف 353 00:27:44,960 --> 00:27:47,090 قلت أجلسي 354 00:27:50,010 --> 00:27:51,180 هل كُشفتِ؟ 355 00:27:53,930 --> 00:27:55,070 .أجيبي سؤالي 356 00:27:56,450 --> 00:27:58,230 لا 357 00:27:58,360 --> 00:28:00,500 لقد أطفأتِ تشغيل جهاز الإرسال 358 00:28:02,760 --> 00:28:03,850 لقد فكرت بذلك 359 00:28:03,980 --> 00:28:05,220 لكنني قمت بتشغيله مرة أخرى 360 00:28:05,240 --> 00:28:06,370 ماذا قلت لها؟ 361 00:28:06,500 --> 00:28:07,500 بأنه لا فائدة 362 00:28:08,600 --> 00:28:09,720 ....وهذا كله 363 00:28:10,420 --> 00:28:11,640 ليس لدينا مستقبل معًا 364 00:28:11,770 --> 00:28:13,290 ماذا أيضاً؟ 365 00:28:13,420 --> 00:28:14,680 فقط هذا 366 00:28:14,820 --> 00:28:16,510 ماذا بعد؟ 367 00:28:17,690 --> 00:28:18,990 لا شيء 368 00:28:19,040 --> 00:28:24,040 ثمانية أشخاص سيخاطرون بحياتهم من أجلك. ماذا أيضاً؟ 369 00:28:24,090 --> 00:28:25,380 لم أخبرها بأي شيء آخر 370 00:28:25,430 --> 00:28:26,830 وقالت إن والدها لن يحضر حفل زفافها 371 00:28:26,890 --> 00:28:29,090 هذا ما تدرّبت على قوله 372 00:28:29,220 --> 00:28:31,160 لماذا لم تبقين معها؟ 373 00:28:32,440 --> 00:28:33,700 ...لأن 374 00:28:33,830 --> 00:28:35,290 لماذا؟- ....لأن- 375 00:28:35,350 --> 00:28:37,010 لأن، لأن، لأن، سألتك لماذا؟ 376 00:28:37,140 --> 00:28:39,750 لأنني لا أستطيع النوم بجانب امرأة 377 00:28:39,880 --> 00:28:41,790 سأقتل والدها 378 00:28:42,760 --> 00:28:44,320 لا أستطيع 379 00:28:44,780 --> 00:28:46,970 أخفقت. لم يتم تدريبي لمثل هذه الظروف 380 00:28:47,020 --> 00:28:48,500 لا أعرف كيف أفعل ذلك 381 00:28:55,680 --> 00:28:57,080 هل أعطتك هذا؟ 382 00:29:00,210 --> 00:29:01,950 لماذا لم تذهبين معها؟ 383 00:29:02,080 --> 00:29:03,650 سوف تذهب إلى الرياض أولاً 384 00:29:03,780 --> 00:29:06,740 هل تثقين بها بما يكفي لإرسالها بطائرة تجارية لوحدها؟ 385 00:29:06,870 --> 00:29:09,390 كيف يمكنني أن أثق بهذا الآن؟ 386 00:29:09,520 --> 00:29:12,390 التجسس عمل مرهق 387 00:29:12,530 --> 00:29:14,950 حدود الواقع والأكاذيب غير واضحة دائمًا 388 00:29:15,250 --> 00:29:17,210 ...لشخص لم يتم تدريبه على هذا العمل 389 00:29:21,730 --> 00:29:23,210 ربما من الأفضل عدم القيام بذلك 390 00:29:24,930 --> 00:29:26,410 سوف نجازف 391 00:29:27,680 --> 00:29:30,170 نخسر العملية، ولكن نحافظ على البرنامج 392 00:29:31,150 --> 00:29:35,110 أنا فقط بحاجة إلى النوم قليلاً وجمع أفكاري لتصفية ذهني 393 00:29:35,240 --> 00:29:38,120 نحتاج عودة فارستنا 394 00:29:38,250 --> 00:29:40,420 عليك أن تذكرين نفسك بما تقاتلين من أجله 395 00:29:40,550 --> 00:29:42,210 أعرف 396 00:29:43,260 --> 00:29:45,430 أعتقد أنه من الأفضل ألا تطيري بمفردك 397 00:29:45,560 --> 00:29:47,210 تعالي معنا إلى برشلونة 398 00:29:47,340 --> 00:29:49,650 ومن هناك نذهب إلى مايوركا، ويتبعها (كايل) ويشرف عليها 399 00:29:53,130 --> 00:29:57,400 هل سبق لك أن دخلت في معركة لم تظني أنك تستطيعين الخروج منها؟ 400 00:29:59,280 --> 00:30:01,840 الطريقة التي يريد الخوف أن يتغلب عليك بها 401 00:30:01,970 --> 00:30:05,930 وتزيل القدرة والرغبة في القتال والبقاء من جسدك؟ هل سبق لك أن شعرت بهذا؟ 402 00:30:06,060 --> 00:30:09,630 ومع ذلك، فإنك لم ترفعين إصبعك عن الزناد 403 00:30:09,760 --> 00:30:14,200 لقد ركزت على هدفك وحاولت التغلب عليه 404 00:30:14,330 --> 00:30:15,980 أنت في نفس الوضع بالضبط الآن 405 00:30:16,110 --> 00:30:18,630 ليس هناك فرق 406 00:30:18,770 --> 00:30:24,420 ،والفرق الوحيد هو أنه في ساحة المعركة سوف تشعرين بعذاب الضمير والذنب بعد ذلك 407 00:30:24,550 --> 00:30:29,250 لكن في هذه المعركة، على وجه الخصوص كانت معك منذ البداية وشعرت بذلك 408 00:30:32,170 --> 00:30:34,520 أخلدي إلى النوم وارتاحي 409 00:30:34,650 --> 00:30:36,350 خذي حماماً 410 00:30:36,480 --> 00:30:39,180 ننطلق الساعة الـ3 411 00:30:51,830 --> 00:30:54,280 لا أعتقد أنها تستطيع جمع شتات نفسها 412 00:30:54,410 --> 00:30:55,890 لقد تواصلت مع الفارسة في داخلها 413 00:30:55,920 --> 00:30:57,370 محاربة حقيقية. يمكنها فعل ذلك 414 00:30:57,500 --> 00:30:59,850 لا يهم، على أية حال، الهجوم الصاروخي هو خيارنا الأكثر موثوقية 415 00:30:59,980 --> 00:31:01,590 إذا آل الأمر إلى ذلك 416 00:31:04,450 --> 00:31:05,860 أعرف 417 00:31:05,990 --> 00:31:08,120 هل تعلمين أم توافقين؟ 418 00:31:11,120 --> 00:31:14,520 أنا أختلف بشدة مع هذا القرار 419 00:31:14,650 --> 00:31:16,210 ولكن سأفعل ذلك 420 00:31:18,870 --> 00:31:20,650 هل ستعودين للمنزل قبل ذلك؟ 421 00:31:20,780 --> 00:31:24,220 .نعم. (كيت) ستخرج اليوم، أريد رؤيتها 422 00:31:25,140 --> 00:31:26,880 كنت أفعل نفس الشيء 423 00:31:27,010 --> 00:31:28,530 انها حقيقة 424 00:31:29,440 --> 00:31:30,700 نغادر في الساعة الـ3؟ 425 00:31:30,730 --> 00:31:32,190 اجل 426 00:31:41,850 --> 00:31:43,070 هل أنتِ بخير يا فتاة؟ 427 00:31:43,680 --> 00:31:44,890 بخير حال 428 00:31:45,030 --> 00:31:47,380 أنت تعلمين أن أصعب عمل يقوم به فريقنا يقع على عاتقك 429 00:31:48,770 --> 00:31:50,740 إن واجب أي منا ليس ثقيلًا مثل واجبك 430 00:31:51,550 --> 00:31:52,990 لا أستطيع أن أقوم بعملك على الإطلاق 431 00:31:53,120 --> 00:31:55,170 ولو لخمس دقائق 432 00:31:55,300 --> 00:31:56,840 لقد أخفقت بشكل كبير 433 00:31:57,430 --> 00:31:59,690 الأمر ليس كذلك على الإطلاق 434 00:32:01,820 --> 00:32:03,900 لقد قلبتِ الصفحة لصالحنا وأعطيتينا فرصة لبداية جديدة 435 00:32:05,310 --> 00:32:08,060 لا يهم كيف هو، النتيجة مهمة 436 00:32:09,090 --> 00:32:12,440 فقط توخي الحذر حتى لا تفقدين هدفك وتوجهك؟ حسنًا؟ 437 00:32:14,190 --> 00:32:15,780 سأحاول 438 00:32:17,280 --> 00:32:18,840 أين الأسرّة 439 00:32:19,740 --> 00:32:21,020 نهاية الممر 440 00:32:21,180 --> 00:32:22,890 خذي أي واحد الجانب الأيمن 441 00:32:23,020 --> 00:32:24,830 شكراً 442 00:32:26,370 --> 00:32:27,580 شكراً لك على ما قلته 443 00:32:47,520 --> 00:32:48,920 جيد جدًا يا ابنتي. لنذهب 444 00:32:49,050 --> 00:32:50,480 هل أشتريت سيارة جديدة؟ 445 00:32:50,610 --> 00:32:52,310 نعم. كرسيها المتحرك لا يتناسب مع كرسيي 446 00:32:52,440 --> 00:32:54,230 ...أردت أن أغلقه على السطح، ولكن 447 00:32:55,970 --> 00:32:58,320 مرحباً عزيزتي - مرحباً أمي - 448 00:33:00,860 --> 00:33:02,930 حسنًا، هل أنت مستعدة؟ 449 00:33:03,060 --> 00:33:05,110 ليس أكثر صعوبة من الركوب 450 00:33:05,240 --> 00:33:06,280 حسناً، مستعدة؟ 451 00:33:08,070 --> 00:33:10,810 برويّة- ها أنتِ ذا- 452 00:33:10,940 --> 00:33:12,200 حسناً؟- حسناً- 453 00:33:12,700 --> 00:33:13,820 نعم 454 00:33:13,900 --> 00:33:16,050 لنذهب لبدء فترة التعافي 455 00:33:16,380 --> 00:33:18,030 نعم 456 00:33:20,470 --> 00:33:23,040 مرحباً بك في البيت 457 00:33:27,170 --> 00:33:30,780 قال أبي أن ساقك مكسورة 458 00:33:30,910 --> 00:33:33,310 هل قصد إنكِ كسرتيها عمداً؟ 459 00:33:33,390 --> 00:33:36,270 ولم يعد من الممكن كسرها بعد الآن 460 00:33:37,280 --> 00:33:38,390 هل يمكنك المشي؟ 461 00:33:38,540 --> 00:33:39,980 هل يبدو علي قادرة على ذلك؟ 462 00:33:40,020 --> 00:33:41,700 تذكري عمرها يا عزيزتي 463 00:33:42,180 --> 00:33:44,770 ربما بعد شهر 464 00:33:45,640 --> 00:33:48,670 في الأسبوع القادم سأتمكن من المشي بمساعدة العكازة 465 00:33:49,500 --> 00:33:50,850 سأبعد هذا عن الطريق 466 00:33:50,980 --> 00:33:52,370 حسنًا. اضطجعي 467 00:33:52,500 --> 00:33:53,760 أجلبي الوسادة أيضًا 468 00:33:53,890 --> 00:33:55,550 كيف تشعرين الآن؟ 469 00:33:55,680 --> 00:33:56,910 جيد 470 00:33:56,950 --> 00:33:59,600 على ما يبدو، أينما كنت، هناك حمام جيد ومرحاض 471 00:34:00,420 --> 00:34:01,710 لحسن حظك 472 00:34:03,030 --> 00:34:04,340 هل يمكنك أن تتركونا وحدنا لبضع دقائق؟ 473 00:34:05,110 --> 00:34:08,390 (نعم. شكراً لك (تشارلي 474 00:34:13,220 --> 00:34:15,090 لدي صنيع أطلبه منك 475 00:34:15,220 --> 00:34:16,610 قليه- صنيع كبير- 476 00:34:16,740 --> 00:34:18,000 نعم 477 00:34:18,140 --> 00:34:20,220 أريدك أن تسامحيني 478 00:34:20,280 --> 00:34:21,290 لماذا؟ 479 00:34:22,740 --> 00:34:24,400 لا أستطيع أن أكون معك هذا الأسبوع 480 00:34:24,930 --> 00:34:26,350 إلى أين تذهبين؟ 481 00:34:28,040 --> 00:34:30,450 حيث أفضّل ألا أفعله وأفعل ما يطلبون مني 482 00:34:30,490 --> 00:34:32,890 لا أريد أن أفعل ذلك 483 00:34:33,020 --> 00:34:34,050 فلماذا ستذهبي؟ 484 00:34:34,100 --> 00:34:37,800 لأنني أعتقد أن القيام بذلك يمكن أن ينقذ العديد من الأرواح في المستقبل 485 00:34:38,330 --> 00:34:43,740 أعرف أن أبي طبيب 486 00:34:43,760 --> 00:34:48,600 لكنني لا أستطيع الذهاب إلى الحمام والاستحمام 487 00:34:48,630 --> 00:34:50,860 احصل على المساعدة من أبي. وهذه من واجبات الأم 488 00:34:50,990 --> 00:34:54,110 ولهذا السبب ستأتي ممرضة وتبقى معنا لفترة من الوقت 489 00:34:54,600 --> 00:34:56,600 ستقيم في غرفة الضيوف 490 00:34:57,440 --> 00:34:59,130 نعم. تم حل المشكلة 491 00:35:10,360 --> 00:35:11,880 هل هي خطيرة؟ 492 00:35:15,760 --> 00:35:16,850 أعني إلى حيث تذهبين 493 00:35:17,790 --> 00:35:19,050 نعم 494 00:35:20,630 --> 00:35:21,980 هل هذا يعني أنه من الممكن أن تُقتلين؟ 495 00:35:23,810 --> 00:35:24,900 نعم 496 00:35:27,330 --> 00:35:29,160 هل ستقتلين شخص ما؟ 497 00:35:29,290 --> 00:35:30,820 (لا أستطيع الإجابة على سؤالك، (كيت 498 00:35:31,770 --> 00:35:33,910 لقد فعلتِ للتو 499 00:35:34,040 --> 00:35:38,370 أريدك أن تعدينني 500 00:35:38,430 --> 00:35:40,610 هذا بيننا، حسنًا؟ 501 00:35:40,740 --> 00:35:41,830 لا ينبغي لأحد أن يعرف 502 00:35:41,930 --> 00:35:43,910 حتى والدك يجب أن لا يعرف 503 00:35:44,960 --> 00:35:45,960 عديني 504 00:35:47,960 --> 00:35:48,960 أعدك 505 00:35:51,700 --> 00:35:52,930 خائفة؟ 506 00:35:55,750 --> 00:35:56,960 جداً 507 00:35:58,320 --> 00:36:02,540 هل تعدينني؟ 508 00:36:02,670 --> 00:36:08,070 وعد كهذا يجلب الحظ السيئ 509 00:36:08,200 --> 00:36:09,860 لكني أعدك أن أبذل قصارى جهدي 510 00:36:19,430 --> 00:36:20,560 ماما؟ 511 00:36:20,690 --> 00:36:21,740 نعم؟ 512 00:36:21,870 --> 00:36:23,000 أحبك 513 00:36:26,480 --> 00:36:27,870 أنا كذلك ياعزيزتي 514 00:36:36,970 --> 00:36:38,960 لماذا أمي تبكي؟ 515 00:36:39,070 --> 00:36:41,030 (ربما فقط قلقة على (كيت 516 00:36:41,070 --> 00:36:43,020 اذهبي وانظري إذا تحتاج أختك إلى أي شيء 517 00:36:49,070 --> 00:36:50,370 لماذا تبكين؟ 518 00:37:06,480 --> 00:37:08,390 لذلك أعتقد أنه كان من الصعب عليه أن تقبل، أليس كذلك؟ 519 00:37:08,480 --> 00:37:11,830 بل تقبّلت أفضل مني 520 00:37:11,960 --> 00:37:14,140 إنها الأخيرة. ثم أطلب تحويلي إلى القسم الإداري 521 00:37:14,270 --> 00:37:16,380 لا أستطيع تحمل ذلك بعد الآن 522 00:37:16,910 --> 00:37:18,540 اتركي هذا القرار ليوم السبت 523 00:37:18,590 --> 00:37:20,230 حيث طفلتنا بدون جبيرة 524 00:37:20,270 --> 00:37:22,550 ولا طائرة في انتظارك 525 00:37:22,600 --> 00:37:24,090 لا 526 00:37:25,760 --> 00:37:27,410 لقد اتخذت قراري 527 00:37:34,900 --> 00:37:36,160 أحبك 528 00:37:37,940 --> 00:37:39,210 أحبك 529 00:37:53,480 --> 00:37:55,570 هل هي صعبة؟ 530 00:37:58,400 --> 00:37:59,920 نعم 531 00:38:05,320 --> 00:38:07,190 انا ذاهبة للسفر حول العالم 532 00:38:17,590 --> 00:38:18,990 ما الامر يا حبيبتي؟ 533 00:38:19,170 --> 00:38:22,790 الجميع يبكي ولكن لا أعرف السبب 534 00:38:22,860 --> 00:38:24,150 لاشيء عزيزي 535 00:38:24,200 --> 00:38:28,970 نحن فقط... سعداء بعودة أختك إلى المنزل 536 00:38:29,280 --> 00:38:31,650 هذا كل شيء؟- اجل- 537 00:38:33,960 --> 00:38:35,350 إنه لا شيء 538 00:38:39,610 --> 00:38:41,440 كل ما في الأمر أننا جميعًا عاطفيون جدًا 539 00:39:05,420 --> 00:39:07,300 عقد (أولاف) صفقة مع الشيطان 540 00:39:07,350 --> 00:39:08,860 والآن هو يدفع ثمنها 541 00:39:11,580 --> 00:39:13,650 عندما تعتمد على مصدر لا تستطيع الربح منه 542 00:39:13,690 --> 00:39:15,340 وهذا يعني إجبار موقفك السياسي 543 00:39:15,400 --> 00:39:17,930 يكون متماشياً مع بلدك الأصلي 544 00:39:18,430 --> 00:39:19,610 سوف أتصل بك 545 00:39:21,530 --> 00:39:23,480 ظننتك رحلت - بعد قليل- 546 00:39:23,610 --> 00:39:24,990 سأرحل الآن 547 00:39:27,050 --> 00:39:28,790 هل عدت لتخبرني أنك ستغادرين؟ 548 00:39:28,920 --> 00:39:30,800 تستحق وداعًا مناسبًا 549 00:39:33,100 --> 00:39:35,580 لأنه ليس لديك الكثير من الوقت، لن أنتقدك كثيرًا 550 00:39:37,020 --> 00:39:40,070 هذه المرة أصبحت قصة 551 00:39:40,200 --> 00:39:43,560 لقد أفسدنا البنية السياسية لدول الخليج بشكل كامل 552 00:39:43,630 --> 00:39:45,670 لدرجة أن القادة الذين أحضرناهم إلى السلطة 553 00:39:46,850 --> 00:39:50,010 إنهم يريدون منا أن نكون أعداء مع شعبهم الآن 554 00:39:50,860 --> 00:39:52,640 وإلا فإن الناس سيبدأون بطرح الأسئلة شيئاً فشيئاً 555 00:39:52,680 --> 00:39:56,110 ويريدون أن يعرفوا السبب بينما 41% من السكان 556 00:39:56,300 --> 00:39:58,730 دخلهم أقل من عشرة آلاف دولار 557 00:39:58,780 --> 00:40:02,910 0.6%من المجتمع يتجاوز دخلهم المليون دولار 558 00:40:04,050 --> 00:40:07,050 الاضطرابات في المنطقة تجعل من هم في قمة سلطتهم قادرين على الحفاظ على موقعهم 559 00:40:07,180 --> 00:40:09,440 ونحن بحاجة أيضًا إلى القوة للبقاء مسيطرين على هؤلاء الأشخاص 560 00:40:09,570 --> 00:40:11,970 وإذا فقدوا موقفهم فإن قصة إيران سوف تتكرر 561 00:40:12,080 --> 00:40:13,780 ولهذا السبب نعاني من الهزيمة 562 00:40:14,750 --> 00:40:16,020 وعندما يبالغون في ذلك 563 00:40:16,080 --> 00:40:19,670 على سبيل المثال، يهاجمون بناياتنا في بطائراتهم 564 00:40:20,030 --> 00:40:21,460 لن يخسرون بدون معركة 565 00:40:23,330 --> 00:40:24,760 وأنت ذاهبة الآن 566 00:40:24,890 --> 00:40:29,080 أنتِ على أنت على وشك إزالة المركز المالي لتلك الاضطرابات 567 00:40:29,180 --> 00:40:34,250 على الرغم من أن هجماتهم حزينة ورهيبة 568 00:40:34,380 --> 00:40:37,300 إنهم أكثر خوفاً من مستقبل مجهول وغير معروف 569 00:40:37,430 --> 00:40:38,600 ما رأيك؟ 570 00:40:39,120 --> 00:40:42,170 أن كل ما يقولونه عن تغير المناخ ليس أكثر من هراء 571 00:40:42,300 --> 00:40:45,390 الوضع هو أننا كل يوم على شفا حرب عالمية ثالثة 572 00:40:45,520 --> 00:40:47,740 في حين أن أيا من القوى العالمية، بما في ذلك أنفسنا 573 00:40:47,870 --> 00:40:49,740 إذا حدث ذلك دون مساعدة الأسلحة النووية والقنابل 574 00:40:49,770 --> 00:40:51,250 وليس لديهم القدرة على قيادة وإدارة مثل هذه الحرب 575 00:40:52,350 --> 00:40:55,050 بمجرد أن نتمكن من الحصول على الطاقة التي نحتاجها من شيء آخر غير النفط 576 00:40:55,180 --> 00:40:57,800 من غير المرجح أن نتسبب في انقراض الجنس البشري بأيدينا 577 00:40:57,930 --> 00:41:00,190 لا أعتقد أن الجنس البشري سيعيش كل هذه المدة 578 00:41:00,230 --> 00:41:02,800 الذين يمكن أن يموتوا من الظروف الناتجة عن هذه التغيرات المناخية 579 00:41:04,250 --> 00:41:05,370 هذا رأيي 580 00:41:08,240 --> 00:41:11,110 شكرًا لك على إزالة قلقي الأخلاقي بشأن هذه المشكلة 581 00:41:13,070 --> 00:41:15,130 (كيت) 582 00:41:15,770 --> 00:41:17,290 لديك الكثير من الخبرة في هذا المجال 583 00:41:17,330 --> 00:41:19,010 أنت تعلمين أن الأخلاق لا علاقة لها بالأمر 584 00:41:19,950 --> 00:41:21,660 أنت تعلمين أن هذا هو واجبك الأكثر أهمية 585 00:41:21,730 --> 00:41:23,430 للتأكد من أن بلادنا ليست في أيدي الروس 586 00:41:23,560 --> 00:41:27,520 البقاء حافز أقوى بكثير من الأخلاق 587 00:41:29,040 --> 00:41:30,310 (توخي الحذر، (كيت 588 00:41:30,410 --> 00:41:32,300 هذه هي العملية التي يتطلع إليها الكثير منا 589 00:41:32,400 --> 00:41:34,140 ولهذا السبب عهدوا إلي بالمسؤولية 590 00:41:36,580 --> 00:41:38,230 سأراك في غضون أسبوع 591 00:41:38,360 --> 00:41:40,320 طبعاً إذا خرجت من أحد السجون الإسبانية 592 00:41:40,450 --> 00:41:42,800 هل كانت مزحة أم أنك ستذهب إلى هناك؟ 593 00:41:42,930 --> 00:41:44,670 سوف أراك في غضون أسبوع 594 00:42:04,080 --> 00:42:06,650 حان وقت الذهاب 595 00:42:22,650 --> 00:42:28,440 "مطار واشنطن دالاس الدولي" 596 00:42:48,560 --> 00:42:49,990 بئس الأمر 597 00:42:50,120 --> 00:42:51,950 الآن كل شيء على ما يرام 598 00:42:54,430 --> 00:42:56,740 اريد كل قناص متوفر لهذا 599 00:42:56,870 --> 00:42:58,130 نعم 600 00:43:24,250 --> 00:43:25,380 كيف حالك؟ 601 00:43:26,600 --> 00:43:27,680 انا هنا 602 00:43:30,930 --> 00:43:32,910 أريدك أن تنتبهين لشيء ما 603 00:43:36,260 --> 00:43:38,520 هذه الصور الإخبارية، وكاميرات المراقبة 604 00:43:38,650 --> 00:43:43,110 والقمر الصناعي لجميع الهجمات الإرهابية التي 605 00:43:43,160 --> 00:43:47,100 (نستطيع ربطها بـ(عمروهي 606 00:43:47,200 --> 00:43:50,920 رحلتنا مدتها ثماني ساعات. لن تتمكن من رؤية كل شيء 607 00:43:51,060 --> 00:43:52,880 ولكن أريدك أن تحاولين 608 00:43:53,010 --> 00:43:54,540 أريد تلك الفارسة في اليوم الأول 609 00:43:54,670 --> 00:43:56,890 تذكري ما تطوعت لأجله 610 00:43:57,020 --> 00:43:58,500 لأنه ذلك ما نحتاجه الآن 611 00:44:21,780 --> 00:44:23,260 نعتقد أن هذا هو المنزل 612 00:44:23,390 --> 00:44:24,770 استأجرته الأسبوع الماضي 613 00:44:24,830 --> 00:44:26,960 الآن يمكننا تخصيص قمر صناعي له 614 00:44:27,090 --> 00:44:29,310 فريق من ثمانية أشخاص قريبون أيضًا 615 00:44:29,360 --> 00:44:31,790 يراقبون كل شيء 616 00:44:31,920 --> 00:44:34,100 إذا نظرت إلى هذه الأماكن، سترين أنها مزدحمة للغاية 617 00:44:34,120 --> 00:44:35,840 جاءت مجموعات مختلفة لإعداد الطعام وتنسيق الزهور 618 00:44:35,890 --> 00:44:38,050 ويبدو أنهم يقومون ببناء مسرح للفرقة 619 00:44:38,100 --> 00:44:39,590 أين تقع وحدة استطلاعنا؟ 620 00:44:39,650 --> 00:44:41,500 في منزل يبعد حوالي ثمانمائة متر 621 00:44:41,630 --> 00:44:43,240 لكني أريد إخراجهم من هناك في أسرع وقت ممكن 622 00:44:43,370 --> 00:44:46,110 أنا متأكدة من أنهم حددوه بالفعل ووضعوا علامة عليه كموقع محتمل للقناصة 623 00:44:46,240 --> 00:44:48,220 إذا كنا بحاجة إلى التدخل، ما هي أفضل طريقة للدخول؟ 624 00:44:48,240 --> 00:44:49,590 هذا غير ممكن عملياً 625 00:44:49,630 --> 00:44:50,870 المنزل شبه جزيرة 626 00:44:50,940 --> 00:44:52,670 على الحجر 627 00:44:52,730 --> 00:44:55,050 ويؤدي إليها درج من الشاطئ 628 00:44:55,080 --> 00:44:57,610 ما زلنا نحقق في الأمر 629 00:44:57,700 --> 00:45:00,750 على الأرجح أن مدخلنا ومخرجنا يكون من جهة البحر 630 00:45:00,820 --> 00:45:03,130 لذا أنشري سفينة هناك حتى نتمكن من التصرف على الفور 631 00:45:03,260 --> 00:45:04,870 روزفلت" فريق مظلات ممتاز" 632 00:45:04,900 --> 00:45:06,910 مخصص لهذا العمل 633 00:45:07,040 --> 00:45:10,860 يمكنهم مساعدتنا عندما نغادر 634 00:45:10,900 --> 00:45:12,660 إما أن نطلب المساعدة منهم أو نغادر المكان بمروحية 635 00:45:12,790 --> 00:45:14,910 لكن المروحية تخضع للمراقبة بالتأكيد 636 00:45:14,950 --> 00:45:16,750 إذا كانت عملية الإخراج ستتم 637 00:45:16,880 --> 00:45:18,930 على أية حال، فهذا يعني أن الغطاء الخاص بك مكشوف، فلا يهم 638 00:45:32,810 --> 00:45:36,290 ما وضع الطعام في هذه الطائرة؟ 639 00:45:36,420 --> 00:45:37,680 هل هذا كل شيء؟ 640 00:45:37,810 --> 00:45:39,860 رقائق البطاطس والمكسرات؟ 641 00:45:39,990 --> 00:45:41,500 اذهب وألقي نظرة على الخلف 642 00:45:41,590 --> 00:45:43,430 هذا الإتجاه 643 00:45:43,780 --> 00:45:47,380 وجدته! ليأت شخص ما لمساعدتي 644 00:45:47,420 --> 00:45:48,710 لا تطلب مرتان 645 00:45:48,770 --> 00:45:49,960 إذا كان لديك أي من تلك الشوكولاتة بالمكسرات، أحضرها لي 646 00:45:50,090 --> 00:45:51,610 اجل 647 00:46:22,870 --> 00:46:24,340 اجلس- ألا يمكنك ذلك؟- 648 00:46:24,470 --> 00:46:26,600 آسف - أنهِ الأمر- 649 00:46:26,600 --> 00:47:28,600 تَرجـــمــة و تعـديـل ‫|| احمد جواد - محمد طالب || ‫instagram: _B5W