1 00:00:25,936 --> 00:00:28,004 Apa-apaan? 2 00:00:49,393 --> 00:00:51,695 Itu dia. 3 00:00:51,728 --> 00:00:53,029 Bagaimana perasaanmu? 4 00:00:53,063 --> 00:00:54,431 Seperti habis dibius. 5 00:00:54,465 --> 00:00:57,067 Ya. Ada alasan untuk itu. 6 00:00:58,290 --> 00:01:00,025 Kemari. 7 00:01:00,271 --> 00:01:02,206 Apa itu? 8 00:01:02,239 --> 00:01:04,341 Obat. Berputar. 9 00:01:05,162 --> 00:01:06,797 Buka bajumu. 10 00:01:14,017 --> 00:01:17,154 Berapa lama untuk... Apa-apaan? 11 00:01:17,188 --> 00:01:18,989 Selama itu... / Astaga. 12 00:01:19,022 --> 00:01:21,433 Ada satu lagi untuk membuat jantungku sakit? Brengsek! 13 00:01:21,457 --> 00:01:23,660 Terima kasih kembali. 14 00:01:23,694 --> 00:01:25,405 Kami sedang memuat. Bagaimana perasaanmu, Macan? 15 00:01:25,429 --> 00:01:27,298 Aku terjaga. / Bagus. Ayo pergi. 16 00:01:27,331 --> 00:01:29,200 Aku akan mendobrak kamarnya. 17 00:01:33,170 --> 00:01:34,605 Aku tidak ingat apa-apa. 18 00:01:36,307 --> 00:01:39,176 Dia membiusmu. Bius kuat sepertinya. 19 00:01:39,210 --> 00:01:40,420 Kita bicarakan ini semalam. 20 00:01:40,444 --> 00:01:41,712 Aku tidak ingat. 21 00:01:44,215 --> 00:01:46,417 Aku perlu menjalani tes PMS? 22 00:01:46,450 --> 00:01:50,010 Tidak perlu. Dia tidak dapat sejauh itu. 23 00:01:50,887 --> 00:01:52,090 Seberapa jauh dia dapatkan? 24 00:01:52,091 --> 00:01:54,693 Dia tidak dapat apa-apa. 25 00:01:55,025 --> 00:01:56,305 Kami sampai di sana tepat waktu. 26 00:01:57,294 --> 00:01:59,162 Celana dalamku hilang. 27 00:02:01,298 --> 00:02:03,400 Kami tiba di sana tepat waktu. 28 00:02:05,502 --> 00:02:09,473 Marine, aku tidak akan membohongimu tentang ini. 29 00:02:12,243 --> 00:02:14,445 Baik. Ya. 30 00:02:14,478 --> 00:02:15,977 Mari kita pergi dari sini. 31 00:02:16,142 --> 00:02:20,133 Ya. Jangan minta dua kali. Sial. 32 00:02:20,157 --> 00:02:35,157 SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98% Gabung Sekarang di puasnyepin.net 33 00:02:35,181 --> 00:02:50,181 MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Temukan kami di Google, ketik PUAS69 34 00:03:33,490 --> 00:03:37,193 Neal. Apa yang kita ketahui? 35 00:03:37,227 --> 00:03:39,229 Dia masih dalam operasi. 36 00:03:41,765 --> 00:03:42,765 Kaitlyn. 37 00:03:42,766 --> 00:03:44,335 Hei, Neal. 38 00:03:46,903 --> 00:03:49,540 Kau mulai beruban. Kapan kejadiannya? 39 00:03:49,573 --> 00:03:50,690 Semalam. 40 00:03:51,045 --> 00:03:52,045 Neal. 41 00:03:52,443 --> 00:03:54,445 Alan. / Hei. 42 00:03:54,478 --> 00:03:56,198 Hei, Jill. 43 00:03:56,384 --> 00:03:57,424 Jadi, dia dalam pemulihan. 44 00:03:57,614 --> 00:03:59,149 Prosedur berjalan lancar. 45 00:03:59,182 --> 00:04:00,893 Ada kerusakan jaringan lunak yang cukup besar, 46 00:04:00,917 --> 00:04:04,254 tapi tampaknya bukan kerusakan saraf signifikan. 47 00:04:04,287 --> 00:04:07,424 Prosedur ini disebut fiksasi internal reduksi terbuka 48 00:04:07,458 --> 00:04:09,769 di mana kami membuat sayatan yang memungkinkan kami memasukkan batang 49 00:04:09,793 --> 00:04:11,562 lewat pusat tulang paha, 50 00:04:11,563 --> 00:04:13,773 dan kami memasang pelat di luar untuk menstabilkan fraktur. 51 00:04:13,797 --> 00:04:16,567 Berapa lama waktu yang dibutuhkan untuk pulih? 52 00:04:16,600 --> 00:04:19,570 Kami harus melihat penyembuhan dari tiga perspektif yang berbeda. 53 00:04:19,603 --> 00:04:21,447 Tulang itu sendiri, jaringan lunak di sekitar tulang 54 00:04:21,471 --> 00:04:24,541 dan tempat prosedur, dan sayatan itu sendiri, yang cukup besar... 55 00:04:24,575 --> 00:04:29,446 Katakan saja seperti apa setahun dari sekarang baginya. 56 00:04:29,480 --> 00:04:30,614 Jujur, aku tidak tahu. 57 00:04:32,282 --> 00:04:35,886 Dia masih muda, jadi itu keuntungan, tapi tulangnya masih pertumbuhan. 58 00:04:35,919 --> 00:04:38,889 Jadi, bagaimana jika cedera ini memengaruhi pertumbuhan itu? 59 00:04:38,922 --> 00:04:41,425 Waktu menjawab pertanyaan itu. 60 00:04:41,458 --> 00:04:43,226 Neal, boleh bicara sebentar? 61 00:04:47,898 --> 00:04:50,534 Dia siap dikabari segalanya. 62 00:04:50,567 --> 00:04:54,204 Baik. Dia di meja operasi. 63 00:04:54,237 --> 00:04:56,272 Sepertinya tubuhnya menolak kehamilan. 64 00:04:59,875 --> 00:05:02,479 Itu keputusan yang tidak harus dibuat. 65 00:05:02,513 --> 00:05:04,391 Saat dia bangun, aku akan mengabarkan pemulihannya. 66 00:05:04,415 --> 00:05:05,792 Aku ingin di sana saat dia bangun. 67 00:05:05,816 --> 00:05:07,183 Baik, aku akan membawamu ke belakang. 68 00:05:08,485 --> 00:05:10,153 Joe. 69 00:05:12,889 --> 00:05:15,291 Boleh minta dua jam? 70 00:05:15,325 --> 00:05:18,395 Ya, tapi tidak boleh tiga jam. 71 00:05:31,374 --> 00:05:32,609 Kopi? 72 00:05:42,986 --> 00:05:44,755 Bagaimana Errol? 73 00:05:44,788 --> 00:05:46,823 Dia paling bahagia dalam keterpurukan. 74 00:05:46,857 --> 00:05:48,925 Makin buruk ekonomi, makin periang dia. 75 00:05:48,959 --> 00:05:50,494 Itu menarik. 76 00:05:50,527 --> 00:05:51,803 Apa filosofi di balik itu? 77 00:05:51,827 --> 00:05:55,499 Jadilah serakah saat semua orang takut dan takut saat semua orang serakah. 78 00:05:56,900 --> 00:05:58,902 Filosofi yang cukup bagus. 79 00:05:58,935 --> 00:06:00,880 Kau bisa mengajukan pertanyaan yang sangat ingin kau tanyakan. 80 00:06:00,904 --> 00:06:04,508 Kenapa repot-repot, Kaitlyn? Kau tidak bisa menjawabnya. 81 00:06:04,541 --> 00:06:07,720 Jika kau butuh dia dalam tiga jam hari ini, kau pasti sangat butuh dia. 82 00:06:07,744 --> 00:06:10,781 Ya. Artinya bangsa butuh. 83 00:06:10,814 --> 00:06:12,583 Karena itu aku tidak mengajukan pertanyaan. 84 00:06:14,317 --> 00:06:15,886 Jangan menyerah padanya, Neal. 85 00:06:17,020 --> 00:06:18,889 Kuharap aku bisa. 86 00:06:18,922 --> 00:06:21,962 Tapi saat dia masuk, itu masih membuatku terengah-engah. 87 00:06:23,927 --> 00:06:25,762 Alasan yang cukup bagus untuk bertahan. 88 00:06:27,564 --> 00:06:28,965 Ya. 89 00:06:55,926 --> 00:06:57,427 Hei. 90 00:06:58,829 --> 00:07:00,631 Hei... 91 00:07:06,069 --> 00:07:07,671 Teman-temanku mati. 92 00:07:09,072 --> 00:07:10,674 Aku tahu, Sayang. 93 00:07:14,477 --> 00:07:17,781 Aku tahu rasanya. 94 00:07:17,814 --> 00:07:20,951 Dan aku benci kau mengetahuinya sekarang. Aku sangat menyesal. 95 00:07:28,725 --> 00:07:31,394 Aku seorang ibu yang buruk. Aku tahu itu yang kau pikirkan. 96 00:07:33,463 --> 00:07:36,103 Aku juga akan memikirkannya, jika berada di posisimu, mungkin. 97 00:07:37,500 --> 00:07:42,606 Yang tidak kau mengerti adalah semua momen kecil di hidupmu 98 00:07:42,639 --> 00:07:48,044 yang kurindukan. Kurindukan saat-saat itu agar keluarga lain bisa memilikinya. 99 00:07:49,880 --> 00:07:54,050 Kau yang berkorban untuk pekerjaan yang kupilih. 100 00:07:56,052 --> 00:07:59,956 Aku selalu berpikir aku memberi teladan. 101 00:07:59,990 --> 00:08:05,829 Bahwa wanita bisa apa saja. Apapun yang dia pikirkan. 102 00:08:07,130 --> 00:08:10,033 Dan saat kulakukan tugasku dengan baik, nyawa selamat. 103 00:08:10,066 --> 00:08:14,638 Seperti ayahmu, dia menyelamatkan nyawa tiap hari. 104 00:08:14,671 --> 00:08:21,077 Tapi dia pulang padamu tiap malam, aku iri padanya. 105 00:08:25,816 --> 00:08:27,517 Ibumu prajurit. 106 00:08:30,020 --> 00:08:31,864 Kau bisa melihat hidupku dan kau dapat memilih 107 00:08:31,888 --> 00:08:33,666 menjalani hidupmu berbeda. Aku akan menghargai itu. 108 00:08:33,690 --> 00:08:36,860 Aku akan mendukung keputusan itu. 109 00:08:39,863 --> 00:08:42,666 Kau bisa membenci apa yang kulakukan, Sayang. 110 00:08:42,698 --> 00:08:45,669 Kau bisa membenciku. 111 00:08:45,702 --> 00:08:49,806 Tapi menghukum diri adalah cara buruk menunjukkannya. 112 00:08:51,174 --> 00:08:52,743 Aku tidak membencimu. 113 00:08:54,210 --> 00:08:57,413 Aku tidak membencimu. Aku cuma merindukanmu. 114 00:09:03,654 --> 00:09:05,756 Aku juga merindukanmu. 115 00:09:08,024 --> 00:09:10,160 Setiap hari. 116 00:09:11,762 --> 00:09:16,566 Kau akan segera dewasa, dan yang kau hadapi sekarang, 117 00:09:16,599 --> 00:09:18,702 ini masalah orang dewasa. 118 00:09:18,735 --> 00:09:25,175 Seluruh hidupmu akan segera menjadi masalah orang dewasa. 119 00:09:27,010 --> 00:09:28,578 Saranku? 120 00:09:30,246 --> 00:09:33,784 Jadilah gadis selama mungkin. 121 00:09:33,817 --> 00:09:36,052 Jangan bergegas menjadi wanita. 122 00:09:36,086 --> 00:09:38,164 Karena begitu kau jadi perempuan, kau takkan bisa menjadi gadis lagi. 123 00:09:38,188 --> 00:09:40,456 Ayah cerita semuanya? 124 00:09:40,490 --> 00:09:42,410 Tergantung apa yang kau maksud dengan semua. 125 00:09:43,420 --> 00:09:49,420 Dia memberitahumu situasiku? 126 00:09:52,002 --> 00:09:54,504 Situasimu hamil? 127 00:09:59,368 --> 00:10:00,369 Apa yang kulakukan? 128 00:10:02,900 --> 00:10:04,201 Tuhan memutuskan itu. 129 00:10:05,849 --> 00:10:07,150 Maksudnya apa? 130 00:10:07,183 --> 00:10:09,119 Itu berarti kau tidak hamil lagi. 131 00:10:13,663 --> 00:10:15,499 Bagaimana perasaanmu? 132 00:10:18,962 --> 00:10:20,864 Aku belum siap menjadi ibu. 133 00:10:25,802 --> 00:10:28,322 Kau tahu satu cara yang menjaminmu tidak menjadi Ibu, bukan? 134 00:10:31,975 --> 00:10:36,179 Hari-hari aku dan ayahmu menghukummu 135 00:10:36,212 --> 00:10:39,950 atau menciptakan hukuman untuk menjauhkanmu 136 00:10:39,983 --> 00:10:43,286 dari persis di mana kau berada sekarang? 137 00:10:43,319 --> 00:10:46,022 Hari-hari itu sudah hilang. 138 00:10:46,056 --> 00:10:48,892 Kami kalah. 139 00:10:48,925 --> 00:10:51,561 Dan hidup menyelinap dan menggigitmu. 140 00:10:52,763 --> 00:10:54,283 Dan sekarang aku di sini untuk... 141 00:10:57,233 --> 00:10:59,836 Memberi saran. 142 00:11:01,237 --> 00:11:03,273 Baik? 143 00:11:03,306 --> 00:11:06,142 Aku sudah membuat semua kesalahan yang telah kau buat 144 00:11:06,176 --> 00:11:08,544 dan masih banyak lagi yang belum kau kira. 145 00:11:08,578 --> 00:11:11,314 Kau hamil tidak sengaja? 146 00:11:11,347 --> 00:11:13,683 Ya. 147 00:11:13,716 --> 00:11:15,318 Apa yang kau lakukan? 148 00:11:15,351 --> 00:11:17,053 Situasiku agak berbeda. 149 00:11:17,087 --> 00:11:19,589 Aku sudah menikah. 150 00:11:19,622 --> 00:11:23,093 Ayahmu di sekolah kedokteran. Aku berada di tim. 151 00:11:23,126 --> 00:11:26,763 Waktunya sangat buruk. 152 00:11:26,797 --> 00:11:28,298 Kau aborsi? 153 00:11:30,200 --> 00:11:33,069 Jika sudah, aku tidak akan bicara denganmu sekarang. 154 00:11:36,239 --> 00:11:43,013 Jadi, setiap kali kulihat kau, aku memikirkan lemari mantel 155 00:11:43,046 --> 00:11:45,715 di Double Tree Hotel di Malam Tahun Baru itu. 156 00:11:45,748 --> 00:11:51,121 Orang tua berhubungan seks untuk bergembira? Itu sangat menjijikkan. 157 00:11:51,154 --> 00:11:54,124 Ya. Itu langsung kembali padamu, Nak. 158 00:12:02,332 --> 00:12:04,567 Kau tahu apa yang akan terjadi pada kakiku? 159 00:12:06,136 --> 00:12:08,839 Aku akan meninggalkan urusan dokter pada ayahmu. 160 00:12:09,906 --> 00:12:11,341 Bagaimana perasaanmu? 161 00:12:11,374 --> 00:12:13,643 Tidak terasa enak. 162 00:12:13,676 --> 00:12:15,278 Mereka punya kamar yang siap untuknya. 163 00:12:15,311 --> 00:12:17,047 Kami akan membawanya. 164 00:12:17,080 --> 00:12:19,480 Dan aku akan memintamu bertemu di lobi. 165 00:12:22,018 --> 00:12:25,989 Aku harus bekerja dan akan kembali dalam beberapa hari. 166 00:12:26,022 --> 00:12:27,824 Kau tidak akan melewatkan banyak. 167 00:12:27,858 --> 00:12:29,259 Ya, akan banyak. 168 00:12:46,142 --> 00:12:48,879 Bu! / Hai. 169 00:12:50,113 --> 00:12:51,781 Hai. 170 00:12:55,285 --> 00:12:57,187 Mereka membawanya ke sebuah kamar. 171 00:12:57,220 --> 00:12:59,189 Ya. 172 00:12:59,222 --> 00:13:03,960 Aku harus pergi. Aku harus mengurus sesuatu. 173 00:13:03,994 --> 00:13:05,261 Ya. Aku tahu. 174 00:13:05,295 --> 00:13:10,233 Beberapa hari sesuatu, atau... / Jika aku beruntung. 175 00:13:10,266 --> 00:13:11,968 Kapan terakhir kali kau beruntung? 176 00:13:12,002 --> 00:13:15,305 Keberuntungan adalah perspektif. 177 00:13:15,306 --> 00:13:16,374 Cuma di urusanmu. 178 00:13:16,675 --> 00:13:18,177 Kau baik-baik di sekolah? 179 00:13:18,274 --> 00:13:20,276 Kami pelajari alfabet dalam bahasa Rusia. 180 00:13:20,310 --> 00:13:21,811 Dalam bahasa Rusia? 181 00:13:21,844 --> 00:13:26,325 Beh, veh, yeow, byee... / Dewan Sekolah Fairfax 182 00:13:26,349 --> 00:13:29,319 melindungi masa depan. Itu bagus, Sayang. 183 00:13:29,352 --> 00:13:31,687 Membentuk mata-mata anak kelas satu disatu waktu. 184 00:13:37,360 --> 00:13:39,129 Aku mencintaimu. 185 00:13:39,162 --> 00:13:41,307 Aku mau bilang hati-hati, tapi aku tahu itu nasib sial. 186 00:13:41,331 --> 00:13:44,234 Itu bukan nasib buruk, itu tidak ada gunanya. 187 00:13:44,267 --> 00:13:46,136 Baik, sampai jumpa lagi. 188 00:13:46,169 --> 00:13:48,371 Hati-hati. 189 00:13:48,404 --> 00:13:49,839 Dia mengenaimu langsung. 190 00:13:49,872 --> 00:13:52,342 Ya. Pasti. 191 00:13:52,375 --> 00:13:54,844 Peluk erat. Lebih erat. 192 00:13:58,214 --> 00:13:59,916 Kau tidak membalasnya. 193 00:14:03,286 --> 00:14:04,687 Aku mencintaimu. 194 00:14:08,224 --> 00:14:10,026 Aku akan meneleponmu saat bisa. 195 00:14:26,977 --> 00:14:28,711 Bagaimana? 196 00:14:28,744 --> 00:14:30,280 Bagus. 197 00:14:33,950 --> 00:14:37,653 Dia mengatasinya. Yang mana itu bagus. 198 00:14:39,089 --> 00:14:40,823 Bagaimana denganmu? 199 00:14:42,692 --> 00:14:43,693 Aku juga mengatasinya. 200 00:14:45,361 --> 00:14:48,498 Kedengarannya tempat yang bagus untuk memulai. 201 00:14:48,531 --> 00:14:50,866 Apa pendapatmu tentang menjadi kepala kantor? 202 00:14:51,968 --> 00:14:53,503 Aku pergi sepanjang waktu. 203 00:14:53,536 --> 00:14:54,580 Di suatu tempat kau dapat membawa keluarga. 204 00:14:54,604 --> 00:14:55,781 Di suatu tempat seperti London. 205 00:14:55,805 --> 00:14:56,869 Mereka masih menjadi sasaran. 206 00:14:56,870 --> 00:14:58,874 Kau harus memikirkan sesuatu. 207 00:14:58,908 --> 00:15:00,873 Karena pernikahanku harusnya bukan tujuanmu, Joe... 208 00:15:00,897 --> 00:15:03,945 Sementara itu, mari kita lihat apa kita bisa menyelesaikan situasi ini. 209 00:15:03,946 --> 00:15:05,706 Timmu sedang dalam perjalanan ke tanah rusuh. 210 00:15:06,627 --> 00:15:08,351 Kita bertemu di sana? 211 00:15:08,384 --> 00:15:09,952 Harus bertemu bos dulu. 212 00:15:36,412 --> 00:15:37,947 Ini untuk kita, bukan? 213 00:15:37,980 --> 00:15:40,383 Kau tim CAG? / Aku tidak tahu apa artinya. 214 00:15:40,416 --> 00:15:42,094 Delta? / Aku tidak pernah dengar tentang mereka. 215 00:15:42,118 --> 00:15:44,354 Apapun julukan kalian. 216 00:15:44,387 --> 00:15:46,132 Kami tak punya julukan. Dan kau juga tidak. 217 00:15:46,156 --> 00:15:47,833 Kau juga tidak, Pak. Aku letnan. 218 00:15:47,857 --> 00:15:49,025 Aku tidak peduli. 219 00:15:49,059 --> 00:15:51,061 Hanggar mana milik kami? / Tujuh belas. 220 00:15:51,094 --> 00:15:53,863 Mereka menyiapkan makanan dan dipan? / Itu dikuadratkan. 221 00:15:53,896 --> 00:15:55,489 Semoga kau bicara tentang makananmu. 222 00:15:55,490 --> 00:15:57,771 Aku tidak ingin masuk ke sana dan melihat banyak luka lama. 223 00:15:57,772 --> 00:15:59,834 Katering petugas disiapkan di hanggar. 224 00:15:59,835 --> 00:16:01,604 Kau punya sofa, TV kabel, 225 00:16:01,637 --> 00:16:04,540 dinding kayu lapis di atas rol, sekarang mirip ruang cerutu. 226 00:16:04,574 --> 00:16:05,641 Bagus. 227 00:16:05,675 --> 00:16:07,510 Di mana cerutuku, Bos? 228 00:16:27,530 --> 00:16:28,998 Apa? 229 00:16:29,031 --> 00:16:30,833 Apa, "apa?" 230 00:16:30,866 --> 00:16:32,835 Aku meminjamkan timku dan kau menggantungku. 231 00:16:32,868 --> 00:16:37,940 Jika kau belum sadar, aku juga sangat digantung. 232 00:16:37,973 --> 00:16:40,143 Kedengarannya berbeda saat aku mengatakannya, bukan? 233 00:16:40,176 --> 00:16:43,079 Yang kumaksud adalah... / Aku tahu maksudmu. 234 00:16:43,113 --> 00:16:46,849 Intelmu sebaiknya tepat... / Intelku kokoh. 235 00:16:46,882 --> 00:16:48,484 Rumah di perbatasan disadap, 236 00:16:48,518 --> 00:16:50,786 rumah di San Antonio punya banyak kamera 237 00:16:50,820 --> 00:16:52,888 sampai bisa syuting acara realitas. 238 00:16:52,922 --> 00:16:54,524 Itu yang kukhawatirkan. 239 00:16:54,557 --> 00:16:56,126 Ayo. 240 00:17:03,422 --> 00:17:04,623 Di bawah sini. 241 00:17:04,937 --> 00:17:08,137 Aku ingin kau cukup dekat agar jika aku berteriak kau bisa merasakan nafasku. 242 00:17:10,173 --> 00:17:12,475 Kau menjalankan operasi ilegal di wilayah AS 243 00:17:12,507 --> 00:17:15,178 yang melanggar aturan keterlibatan kita. 244 00:17:15,210 --> 00:17:19,149 Kode AS 1385 membatasi kemampuan kita untuk beroperasi di wilayah AS. 245 00:17:19,181 --> 00:17:20,892 Aku banyak memikirkannya, 246 00:17:20,916 --> 00:17:23,753 dan USC 1385 berhubungan secara khusus 247 00:17:23,785 --> 00:17:27,157 kepada militer yang dikerahkan untuk menegakkan kebijakan dalam negeri. 248 00:17:27,189 --> 00:17:29,525 Maaf, kau memperoleh gelar sarjana hukum yang tidak kutahu? 249 00:17:29,559 --> 00:17:30,826 Ya. Aku tidak tahu apa kau tahu itu. 250 00:17:30,827 --> 00:17:32,124 Aku punya gelar hukum tata negara. 251 00:17:32,125 --> 00:17:34,227 Jika boleh, Wakil Direktur... / Silahkan. 252 00:17:34,230 --> 00:17:38,601 Kau terus menjawab pertanyaan yang belum dia tanyakan, jadi diam. 253 00:17:38,634 --> 00:17:41,537 Saat kami ingin dengar kau bicara, kami akan memintamu untuk bicara. 254 00:17:43,105 --> 00:17:44,240 Ya, Bu. 255 00:17:44,274 --> 00:17:46,075 Terima kasih, Kaitlynn. 256 00:17:46,108 --> 00:17:48,978 Untungnya intelnya bagus. 257 00:17:49,011 --> 00:17:51,514 Itu bisa ditindaklanjuti. 258 00:17:51,547 --> 00:17:53,583 Joe, timmu bersiaga di San Antonio. 259 00:17:53,616 --> 00:17:57,953 Kau diperintah taktis, tapi Kyle memimpin. 260 00:17:57,987 --> 00:18:00,590 SWAT San Antonio akan memberikan perlindungan, 261 00:18:00,623 --> 00:18:02,825 dan mereka akan menerima pujian jika misinya berhasil. 262 00:18:02,858 --> 00:18:04,836 Mereka kemungkinan akan menangkapmu jika misi gagal 263 00:18:04,860 --> 00:18:06,862 atau tersebar ke jalanan. 264 00:18:08,698 --> 00:18:12,235 Intelmu menunjukkan San Antonio pemberhentian sementara atau target? 265 00:18:12,268 --> 00:18:13,869 Tampaknya pemberhentian sementara. 266 00:18:13,903 --> 00:18:15,705 Pengawasan kami belum melihat rekaman apapun 267 00:18:15,738 --> 00:18:19,175 bahan IED atau senjata yang terletak di lokasi. 268 00:18:19,209 --> 00:18:21,611 Baik, ini bukan tangkap/bunuh. 269 00:18:21,644 --> 00:18:23,613 Ini cuma penangkapan. 270 00:18:23,646 --> 00:18:27,217 SWAT San Antonio tidak bisa menjelaskan kematian setengah lusin warga negara asing. 271 00:18:27,250 --> 00:18:31,854 Jadi lakukan dengan tenang, dan juga bersih. 272 00:18:31,887 --> 00:18:33,889 Jelas? 273 00:18:33,923 --> 00:18:35,925 Ya, Pak. / Ya, Pak. 274 00:18:35,958 --> 00:18:37,159 Kyle, bubar. 275 00:18:48,938 --> 00:18:51,641 Aset yang kuberikan padamu untuk menyelesaikan misimu 276 00:18:51,674 --> 00:18:55,878 cuma itu: itu asetku yang kuizinkan untuk kau gunakan. 277 00:18:55,911 --> 00:18:57,647 Untuk misi yang kusetujui. 278 00:18:57,680 --> 00:19:01,083 Aku tidak peduli kau menyaksikan mobil membajak di parkiran gereja, 279 00:19:01,116 --> 00:19:05,555 jangan menyebarkan tim itu tanpa izinku. 280 00:19:05,588 --> 00:19:07,223 Mengerti? 281 00:19:07,257 --> 00:19:09,225 Ya, Pak. 282 00:19:09,259 --> 00:19:11,169 Kami berutang banyak bantuan untuk koboi ini. 283 00:19:11,193 --> 00:19:14,997 Aku tidak peduli sebagus apa intelnya, operasi direncanakan di sini. 284 00:19:15,030 --> 00:19:16,832 Bukan di belakang serbet. 285 00:19:16,866 --> 00:19:18,200 Dimengerti, Pak. 286 00:19:20,102 --> 00:19:21,571 Pergi ke San Antonio. 287 00:19:31,213 --> 00:19:32,548 Kenapa kau berhenti? 288 00:19:35,149 --> 00:19:36,217 Kupikir kau mau bicara. 289 00:19:36,218 --> 00:19:37,753 Kita bisa bicara di pesawat. 290 00:19:39,054 --> 00:19:40,072 Kau ikut? 291 00:19:40,073 --> 00:19:41,833 Sebesar itu masalah kau hadapi. 292 00:19:41,857 --> 00:19:51,095 SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98% Gabung Sekarang di puasnyepin.net 293 00:19:51,119 --> 00:20:00,357 MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Temukan kami di Google, ketik PUAS69 294 00:20:00,376 --> 00:20:01,844 Bobby? / Ya. 295 00:20:01,877 --> 00:20:04,179 Kenapa dia di sini? 296 00:20:04,213 --> 00:20:05,748 Mereka mengirim kami kemari. 297 00:20:05,781 --> 00:20:07,583 Mereka mengirim tim kemari. 298 00:20:07,617 --> 00:20:09,452 Itu bukan tim, itu asetnya. 299 00:20:09,485 --> 00:20:11,153 Asetnya. 300 00:20:11,186 --> 00:20:12,464 Ya, kau pikir aku akan membiarkanmu berakhir 301 00:20:12,488 --> 00:20:14,199 di berita yang tersebar dari rumah persembunyian? 302 00:20:14,223 --> 00:20:16,201 Atau lebih buruk lagi, memakan sebutir peluru di dalamnya? 303 00:20:16,225 --> 00:20:17,836 Aku menendang lebih banyak pintu daripada kau. 304 00:20:17,860 --> 00:20:21,263 Aku sangat meragukannya. / Bisa bicara, bos? 305 00:20:21,297 --> 00:20:23,599 Jadi, aku diberitahu ada enam target di rumah ini. 306 00:20:23,633 --> 00:20:28,270 Benar. / Baik, denganmu kami cuma berenam. 307 00:20:28,304 --> 00:20:32,174 Jadi, kita bertarung adil sekarang? 308 00:20:32,207 --> 00:20:34,276 Ayolah, kau tahu ini minimum dua skuad. 309 00:20:34,310 --> 00:20:35,854 Dan entah denganmu, tapi aku tidak ingin 310 00:20:35,878 --> 00:20:37,880 menyerbu tempat ini dengan tim SWAT. 311 00:20:37,913 --> 00:20:39,415 Bukan itu yang mereka lakukan. 312 00:20:43,686 --> 00:20:45,355 Simpan dia di barisan belakang. 313 00:20:46,356 --> 00:20:48,257 Dimengerti. 314 00:20:48,290 --> 00:20:49,825 Baiklah, dengar. 315 00:20:49,859 --> 00:20:52,528 Foto-foto ini diambil kemarin di rumah persembunyian di Alpine. 316 00:20:52,562 --> 00:20:56,808 Target berangkat lima jam lalu, harusnya mereka sekarang di lokasi San Antonio 317 00:20:56,832 --> 00:20:58,834 dalam 20 menit kedepan. 318 00:20:58,868 --> 00:21:02,638 Kita tidak tahu berapa lama mereka tertahan di sana sampai berikutnya, jadi... 319 00:21:02,672 --> 00:21:05,975 ...dengan asumsi mereka tepat waktu malam ini, kita tiba di situ pukul 04.00, 320 00:21:06,008 --> 00:21:10,346 Kunci pintu elektronik, kode gerbang 7358. 321 00:21:10,380 --> 00:21:13,983 Satu tim terdiri empat orang masuk dari depan, satu lagi dari belakang. 322 00:21:14,016 --> 00:21:16,419 Ada dua ranjang di tiap tiga kamar tidur, 323 00:21:16,452 --> 00:21:18,354 yang berarti dua per kamar. 324 00:21:18,388 --> 00:21:22,291 Kita tidak perlu menebak karena kita punya video sampai kita menerobos. 325 00:21:22,324 --> 00:21:25,661 Di saat itu, listrik terputus dan pengawas akan buta. 326 00:21:25,695 --> 00:21:27,897 Dengar, ini penting. 327 00:21:27,930 --> 00:21:29,899 Ini misi penangkapan saja. 328 00:21:29,932 --> 00:21:31,834 Tidak bisa dinegosiasikan. 329 00:21:31,867 --> 00:21:34,904 Jika karena alasan tertentu ini jadi bencana, 330 00:21:34,937 --> 00:21:38,340 mereka punya gudang senjata dan mereka siap, 331 00:21:38,374 --> 00:21:40,919 jadi kita mundur, kita biarkan saja SWAT San Antonio mengambil alih. 332 00:21:40,943 --> 00:21:45,381 Tunggu, maksudmu jika kita ditembaki kita tidak bisa... 333 00:21:45,415 --> 00:21:48,551 Kita tidak bisa membalas tembakan dan menyelamatkan diri? 334 00:21:48,584 --> 00:21:52,030 Berondong tembakan dan berdoalah tidak ada yang kena. 335 00:21:52,054 --> 00:21:53,889 Apa-apaan? 336 00:21:53,923 --> 00:21:57,527 Biar kupandu menjelaskan gawatnya situasi di sini. 337 00:21:57,560 --> 00:22:01,997 Kita punya satu peluang memberi Patroli Perbatasan dan DPS hadiah besar 338 00:22:02,031 --> 00:22:06,770 sampai mereka berpaling dari ulah kalian di Van Horn. 339 00:22:06,771 --> 00:22:11,376 Jika ini bermasalah juga, tidak ada hadiah, 340 00:22:11,474 --> 00:22:13,275 semua orang lari cari perlindungan, 341 00:22:13,308 --> 00:22:15,387 dan kalian ditinggalkan berdiri di tengah jalan 342 00:22:15,411 --> 00:22:18,313 dengan celana melorot di pergelangan kaki kalian. 343 00:22:18,347 --> 00:22:20,416 Mengerti? 344 00:22:20,450 --> 00:22:22,728 Patroli Perbatasan tidak akan meminjamkan tim Taktik mereka? 345 00:22:22,752 --> 00:22:24,496 Delapan lawan enam tidak mempercepat dan diam-diam. 346 00:22:24,520 --> 00:22:26,822 Ini kekacauan kita, kita membersihkannya. 347 00:22:28,357 --> 00:22:29,677 Ada gerakan di rumah. 348 00:22:52,615 --> 00:22:55,618 Senjata. / Aku melihatnya. 349 00:22:55,651 --> 00:22:56,962 Itu sangat bagus. / Mereka bersenjata. 350 00:22:56,986 --> 00:22:59,388 Biar kulihat apa kita bisa mendapatkan lintangnya. 351 00:23:12,868 --> 00:23:13,969 Kaitlyn. 352 00:23:17,640 --> 00:23:19,718 Ada acara olahraga besar yang terencana besok? 353 00:23:19,742 --> 00:23:21,410 Kenapa kau katakan besok? 354 00:23:21,443 --> 00:23:23,655 Kau mau memasang bom di samping ranjangmu seminggu? 355 00:23:23,679 --> 00:23:25,557 Saat mereka bersenjata, mereka menggunakannya. 356 00:23:25,581 --> 00:23:27,621 Bob, aku butuh kau kemari. 357 00:23:34,824 --> 00:23:38,994 Sial. Ini terus berubah dari buruk menjadi lebih buruk. 358 00:23:39,028 --> 00:23:40,963 Aku pernah menyerang rumah seperti ini di Pakistan. 359 00:23:40,996 --> 00:23:42,417 Tapi itu tangkap-bunuh. 360 00:23:42,418 --> 00:23:43,709 Dan tidak ada yang berpikir menangkap. 361 00:23:43,733 --> 00:23:45,034 Kau bawa dengan aman? 362 00:23:45,067 --> 00:23:47,837 Pria di belakang rumah meledakkan, membunuh tiga orang bersamanya. 363 00:23:49,872 --> 00:23:51,149 Cuma ada satu pintu masuk. 364 00:23:51,173 --> 00:23:52,708 Kita tidak punya cukup waktu. 365 00:24:04,820 --> 00:24:06,822 Joe. Kyle. Ayo. 366 00:24:10,626 --> 00:24:12,538 Kita perlu menjelaskan ini sampai detail sekarang. 367 00:24:12,562 --> 00:24:13,704 Kita butuh Keamanan Dalam Negeri. 368 00:24:13,705 --> 00:24:15,531 Kabari kantor Gubernur. / Kita diburu waktu 369 00:24:15,532 --> 00:24:16,751 dan kita tidak tahu kapan waktu habis. 370 00:24:16,752 --> 00:24:20,487 Kau mau apa, SWAT San Antonio memancing mereka ke jalanan? 371 00:24:20,870 --> 00:24:22,872 Mereka akan meledakkan seluruh lingkungan. 372 00:24:22,905 --> 00:24:23,905 Kami punya tim HRT di Houston. 373 00:24:23,906 --> 00:24:25,407 Itu terlalu jauh. 374 00:24:25,440 --> 00:24:26,685 Sebaiknya kita memutuskan sesuatu dengan cepat. 375 00:24:26,709 --> 00:24:27,886 Aku perlu mengevakuasi lingkungan. 376 00:24:27,910 --> 00:24:29,120 Dan bagaimana kau berencana melakukan itu? 377 00:24:29,144 --> 00:24:30,680 Pakai sirene pamong praja? 378 00:24:30,713 --> 00:24:33,115 Kami punya pos yang menjalankannya, pinjam timku. 379 00:24:33,148 --> 00:24:35,751 Ini jelas ancaman. Kita netralkan ancaman. 380 00:24:35,785 --> 00:24:37,753 FBI bisa menahan semua bukti 381 00:24:37,787 --> 00:24:40,723 karena pelepasan akan membahayakan keamanan nasional. 382 00:24:40,756 --> 00:24:42,157 Bagaimana pemeriksa medis? 383 00:24:42,191 --> 00:24:44,026 Sekelompok tentara mulai menetralkan ancaman 384 00:24:44,059 --> 00:24:45,671 saat mereka tidur adalah pembunuhan dengan cara apapun kau menjelaskan. 385 00:24:45,695 --> 00:24:47,138 Kau tidak punya perlindungan seperti yang kami miliki. 386 00:24:47,162 --> 00:24:51,100 Aku punya jawabannya, kau tidak ingin berada di sini saat aku mengatakannya. 387 00:24:51,133 --> 00:24:52,534 Mengerti. / Ya. 388 00:24:52,568 --> 00:24:54,536 Aku akan menjauh. / Terima kasih. 389 00:24:54,570 --> 00:24:55,938 Kau punya insinyur di San Antonio? 390 00:24:55,971 --> 00:24:58,540 El Paso. Aku punya unit bom di Laughlin. 391 00:24:58,574 --> 00:24:59,885 Aku bisa memanggil ke sini dalam tiga jam. 392 00:24:59,909 --> 00:25:01,510 Kita netralkan ancaman. 393 00:25:01,543 --> 00:25:04,980 Tutup TKP sampai penjinak bom telah diamankan, yang tidak akan mereka lakukan. 394 00:25:05,014 --> 00:25:10,152 Lalu kita evakuasi lingkungan dan ledakkan bom di tempat. 395 00:25:10,185 --> 00:25:11,420 Dan dengan itu... 396 00:25:13,756 --> 00:25:15,124 Mengerti. 397 00:25:17,593 --> 00:25:19,729 Kau siap main di luar batasan malam ini? 398 00:25:19,762 --> 00:25:21,239 Timmu sebaiknya sangat spesial. 399 00:25:21,263 --> 00:25:22,665 Ini yang kami lakukan. 400 00:25:22,698 --> 00:25:23,833 Kirim mereka masuk. 401 00:25:25,034 --> 00:25:26,168 Bersiap. Lampu hijau. 402 00:25:26,201 --> 00:25:27,703 Ya, Bu. 403 00:25:27,737 --> 00:25:29,748 Rencana baru. Tanpa senjata. Kita bersihkan tempat kejadian. 404 00:25:29,772 --> 00:25:31,073 Kapan kita bergerak? / Sekarang. 405 00:25:33,943 --> 00:25:35,978 Bagaimana denganku? / Bagaimana denganmu? 406 00:25:37,358 --> 00:25:38,526 Aku paham ini. 407 00:25:40,015 --> 00:25:41,150 Bersiap. 408 00:25:44,720 --> 00:25:47,489 Saat kita sampai di lokasi, matikan listriknya. 409 00:25:47,522 --> 00:25:49,000 Kita tidak ingin ini direkam. 410 00:25:49,024 --> 00:25:51,002 Saat kita sampai, matikan listriknya. 411 00:25:51,026 --> 00:25:52,461 Baik. 412 00:25:58,968 --> 00:26:00,836 Kenapa kau tersenyum? 413 00:26:00,870 --> 00:26:03,238 Aku belum pernah bergembira sejak Irak. 414 00:26:03,272 --> 00:26:04,974 Kau sangat brengsek, Kyle. 415 00:26:05,007 --> 00:26:06,842 Ya, tapi aku tampan. 416 00:26:06,876 --> 00:26:08,944 Itu lebih buruk. Kau tahu itu? 417 00:26:08,978 --> 00:26:10,656 Brengsek, kau bahkan tidak bisa menghinanya. 418 00:26:10,680 --> 00:26:12,547 Baiklah, kita berangkat dalam lima menit lagi. 419 00:26:12,581 --> 00:26:13,683 Ayo. 420 00:26:55,124 --> 00:26:57,126 Kyle, kau memakai parfum? 421 00:26:58,427 --> 00:27:00,763 Aku ingat kau sekarang. Bagdad. 2011. 422 00:27:00,796 --> 00:27:03,265 Ya. Aku ada di sana. 423 00:27:03,298 --> 00:27:05,267 Dia memakai parfum itu juga. 424 00:27:20,441 --> 00:27:21,509 Tetap di belakangku. 425 00:27:21,510 --> 00:27:22,519 Kau yang di belakangku. 426 00:27:22,520 --> 00:27:25,855 Jika coba melindunginya, kau bisa terbunuh. 427 00:27:25,888 --> 00:27:28,575 Kau melakukan ini mencoba membuktikan diri, kau terbunuh. 428 00:27:28,576 --> 00:27:30,458 Satu-satunya misi adalah misi yang kau jalani. 429 00:27:30,459 --> 00:27:31,560 Baik, Bu. 430 00:27:31,593 --> 00:27:33,691 Joe? / Aku dengar. 431 00:27:34,028 --> 00:27:35,964 Joe. / Mengerti. 432 00:28:21,877 --> 00:28:23,813 Kami di posisi. Matikan. 433 00:29:06,922 --> 00:29:09,558 Lorong kanan. 434 00:29:10,759 --> 00:29:12,361 Ke kiri. 435 00:29:16,866 --> 00:29:18,567 Ikuti aku. 436 00:29:19,935 --> 00:29:21,971 Sial. Cruz, pertahankan posisimu! 437 00:29:25,607 --> 00:29:26,708 Allahu Akbar... 438 00:29:30,412 --> 00:29:31,981 Apa yang kau lakukan? 439 00:29:32,014 --> 00:29:33,282 Menyelamatkan nyawamu. 440 00:29:36,718 --> 00:29:39,521 E.K.I.A. mengenakan rompi bunuh diri, ruang 3. 441 00:29:39,554 --> 00:29:42,357 Pindah dari sasaran. 442 00:29:42,391 --> 00:29:43,869 Seolah kita melakukan ini untuk mencari nafkah. 443 00:29:43,893 --> 00:29:44,960 Yang ini mengaktifkan rompinya. 444 00:29:44,961 --> 00:29:46,395 Bahkan lebih baik. 445 00:29:46,428 --> 00:29:48,297 Overwatch, ini QRF 2. Rumahnya aman. 446 00:29:48,330 --> 00:29:49,598 Satu bandit mengaktifkan IED. 447 00:29:49,631 --> 00:29:51,533 Minta penjinak bom dan insinyur, ganti. 448 00:29:51,566 --> 00:29:53,568 Dimengerti, QRF 2, penjinak bom hadir. 449 00:29:53,602 --> 00:29:56,405 Keluar dari rumah dan mereka akan mengambil alih TKP. 450 00:30:07,983 --> 00:30:09,818 Salah satunya punya rompi bunuh diri. 451 00:30:09,851 --> 00:30:11,520 Diaktifkan. 452 00:30:11,553 --> 00:30:13,722 Kami menyerahkan TKP ke penjinak bom. 453 00:30:13,755 --> 00:30:15,666 Aku sangat menyarankanmu mengevakuasi lingkungan, 454 00:30:15,690 --> 00:30:20,029 kemungkinan besar mereka harus merusak peraturan itu. 455 00:30:20,062 --> 00:30:21,363 Permainan bagus, agen. 456 00:30:23,794 --> 00:30:24,862 Ini bukan permainan, Pak. 457 00:30:41,550 --> 00:30:45,988 Kau tidak berbau lagi parfum? Dasar bajingan. 458 00:30:48,890 --> 00:30:51,026 Kupikir itu kau. 459 00:30:51,060 --> 00:30:52,494 Persetan kau. 460 00:30:52,527 --> 00:30:54,463 Tidak, dia benar. Itu kau. 461 00:30:56,398 --> 00:30:57,499 Kerja bagus. 462 00:31:03,905 --> 00:31:05,340 Apa yang kukatakan padanya? 463 00:31:07,476 --> 00:31:10,812 Aliyah. Apa yang harus kukatakan padanya? 464 00:31:12,514 --> 00:31:14,016 Sudah tiga hari. 465 00:31:14,049 --> 00:31:15,684 Aku tidak tahu. 466 00:31:15,717 --> 00:31:17,877 Katakan yang sebenarnya. Jangan sebut nama-nama. 467 00:31:19,688 --> 00:31:21,556 Kebenaran? 468 00:31:21,590 --> 00:31:23,592 Kebohongan terbaik terbungkus di dalamnya. 469 00:31:47,249 --> 00:31:48,417 Nanti kuhubungi kembali. 470 00:31:52,087 --> 00:31:54,423 Panjang. / Tidak pendek. 471 00:31:54,456 --> 00:31:56,558 Jika aku menebak di mana aku mendapatkan hadiah? 472 00:31:56,591 --> 00:31:58,103 Kau tidak akan pernah menebak di mana. 473 00:31:58,127 --> 00:31:59,928 San Antonio. 474 00:31:59,961 --> 00:32:03,365 Petugas Patroli Perbatasan terpaksa meledakkan bahan peledak di tempat 475 00:32:03,398 --> 00:32:05,934 menghancurkan rumah tempat para teroris tinggal, 476 00:32:05,967 --> 00:32:08,203 dan dengan itu kemungkinan motif atau target... 477 00:32:08,237 --> 00:32:10,072 Perhatian kecil pasti enak. 478 00:32:10,105 --> 00:32:12,441 Kau tahu yang terjadi pada harga minyak? 479 00:32:12,474 --> 00:32:15,410 Aku ingin mengundang anak-anak makan malam. 480 00:32:15,444 --> 00:32:17,546 Minggu yang buruk untuk itu. 481 00:32:17,579 --> 00:32:20,115 Itu bukan pertanyaan. 482 00:32:20,149 --> 00:32:22,951 Aku mengundang putri kita untuk makan malam. 483 00:32:22,984 --> 00:32:24,919 Jangan buat rencana. 484 00:32:27,456 --> 00:32:29,024 Itu akan terjadi lagi. 485 00:32:29,058 --> 00:32:30,692 Di mana? 486 00:32:30,725 --> 00:32:33,495 Aku tidak tahu. / Kapan? 487 00:32:33,528 --> 00:32:37,299 Aku tidak yakin. / Bagaimana kau tahu? 488 00:32:37,332 --> 00:32:41,303 Mereka masuk lewat Meksiko dibawa kartel dan kami tidak bisa menghentikan mereka. 489 00:32:44,439 --> 00:32:46,275 Dan kini seluruh dunia tahu. 490 00:32:48,143 --> 00:32:49,611 Aku mau mandi. 491 00:33:08,230 --> 00:33:09,764 Apa yang kulewatkan? 492 00:33:09,798 --> 00:33:11,500 Banyak sekali dari ini. 493 00:33:14,536 --> 00:33:17,096 Sakitnya sangat parah semalam, jadi kutingkatkan morfinnya. 494 00:33:18,780 --> 00:33:19,848 Morfin? 495 00:33:21,776 --> 00:33:24,455 Dari semua opioid tersedia, ini yang paling parah. 496 00:33:24,479 --> 00:33:26,448 Ya. 497 00:33:26,481 --> 00:33:28,983 Kucoba menyiapkan ponsel ini untuknya. 498 00:33:37,058 --> 00:33:38,627 Malam berat? 499 00:33:38,660 --> 00:33:41,296 Ya. 500 00:33:41,330 --> 00:33:43,370 Percaya atau tidak, aku mengalami yang lebih buruk. 501 00:33:44,099 --> 00:33:45,667 Itu menakutkan. 502 00:33:45,700 --> 00:33:47,402 Ya. 503 00:34:08,789 --> 00:34:12,726 ISIS ke Baltimore, atau aku menikah dengan pembunuh bayaran sekarang? 504 00:34:57,639 --> 00:35:00,175 Jaringan NFL memutar ulang pertandingan di pagi hari. 505 00:35:02,244 --> 00:35:03,778 Kau wanita sempurna. 506 00:35:10,552 --> 00:35:11,553 Sial. 507 00:35:32,674 --> 00:35:34,243 Kau membenciku? 508 00:35:34,276 --> 00:35:35,877 Kenapa aku membencimu? 509 00:35:35,910 --> 00:35:40,849 Aku memohon mereka kembali untukmu, tapi keamanan mendorong kami keluar. 510 00:35:40,882 --> 00:35:41,883 FaceTime aku. 511 00:35:44,319 --> 00:35:48,257 Tidak. Aku terlihat berantakan. 512 00:35:48,290 --> 00:35:51,360 Itu tidak mungkin. FaceTime aku. Kumohon. 513 00:35:54,629 --> 00:35:58,833 Ya. Beri aku dua menit. 514 00:36:29,230 --> 00:36:31,933 Hei. Masih di Hamptons? 515 00:36:31,966 --> 00:36:33,201 Di mana kau? 516 00:36:33,234 --> 00:36:36,805 Asrama... / Tunjukkan padaku. 517 00:36:36,838 --> 00:36:39,874 Tidak banyak yang bisa dilihat. 518 00:36:39,908 --> 00:36:41,476 Tunjukkan padaku. 519 00:36:41,510 --> 00:36:43,645 Tidak, aku malu. 520 00:36:43,678 --> 00:36:45,347 Aku tidak kaya. 521 00:36:45,380 --> 00:36:47,516 Itu salah satu hal yang kusuka darimu. 522 00:36:49,418 --> 00:36:51,453 Aku ingin melihatnya, itu tempat tinggalmu. 523 00:36:51,486 --> 00:36:54,723 Kau terjebak melihat wajahku. 524 00:36:56,591 --> 00:36:57,792 Dan betapa menyiksanya itu. 525 00:37:00,929 --> 00:37:02,864 Baiklah, aku akan melihat wajahmu. 526 00:37:06,568 --> 00:37:10,238 Kita wanita dan gelandangan. 527 00:37:10,271 --> 00:37:16,545 Kecuali kau wanita juga, jadi kita wanita dan gelandangan wanita. 528 00:37:17,879 --> 00:37:20,248 Baik. 529 00:37:20,249 --> 00:37:22,251 Hari kerja di sini yang terbaik. 530 00:37:23,818 --> 00:37:25,620 Baju renang baru. 531 00:37:32,827 --> 00:37:34,763 Untuk membuat para lelaki gila. 532 00:37:35,964 --> 00:37:39,300 Ayo kembali. / Tidak, aku tidak bisa. 533 00:37:39,334 --> 00:37:41,370 Kau bisa. 534 00:37:41,403 --> 00:37:43,638 Tidak, aku tidak suka teman-temanmu. 535 00:37:43,672 --> 00:37:45,507 Mereka pergi. Aku sendirian. 536 00:38:17,606 --> 00:38:18,940 Hei. 537 00:38:23,917 --> 00:38:38,917 SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98% Gabung Sekarang di puasnyepin.net 538 00:38:38,941 --> 00:38:53,941 MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Temukan kami di Google, ketik PUAS69