1 00:00:53,037 --> 00:00:57,124 Fort Liberty basis Joint Special Operations Command 2 00:00:57,625 --> 00:01:00,794 Wilt u koffie? - Heel graag. 3 00:01:01,295 --> 00:01:05,216 Hoe drinkt u het? - Zo zwart als het hart van m'n eerste man. 4 00:01:05,341 --> 00:01:08,844 Chic, jullie hebben eigen mokken. - Jullie niet? 5 00:01:09,512 --> 00:01:12,014 Het zou gek zijn als een geheime organisatie... 6 00:01:12,139 --> 00:01:17,061 goede sier maakt met de naam van die geheime organisatie, nietwaar? 7 00:01:17,186 --> 00:01:20,231 Ze gaan niet mee op missie. - Slim bedacht. 8 00:01:23,025 --> 00:01:25,444 Wil je koffie? Ze hebben hun eigen mokken. 9 00:01:25,569 --> 00:01:27,780 Chic. - Dat zei ik ook. 10 00:01:29,823 --> 00:01:31,123 Dat doe ik wel. 11 00:01:32,785 --> 00:01:35,412 Oude rotten vertrouwen niemand meer. 12 00:01:36,205 --> 00:01:38,958 Door schade en schande wijs geworden. 13 00:01:39,416 --> 00:01:41,794 Klaar met de krachtmeting? Dan begin ik. 14 00:01:41,919 --> 00:01:44,672 Dat waren we al toen ik binnenkwam, commandant. 15 00:01:46,257 --> 00:01:49,718 Wij verzamelen zelf onze info en willen niks aangereikt krijgen. 16 00:01:49,843 --> 00:01:51,143 Wat reiken ze aan? 17 00:01:52,680 --> 00:01:56,559 Analisten van de DIA en JSOC hebben met de DEA en Justitie... 18 00:01:56,684 --> 00:01:59,770 alle bekende kartelleiders in onze database gevonden. 19 00:01:59,895 --> 00:02:04,608 We hebben drie mogelijkheden. - Mogelijkheden waarvoor? 20 00:02:07,736 --> 00:02:11,991 Dit is specialist Eleanor Vasquez van 23. Ze is hospik bij het 82e. 21 00:02:12,116 --> 00:02:16,245 Geen gevechtservaring, maar uitgezonden geweest naar Afrika, Saoedi-Arabië... 22 00:02:16,370 --> 00:02:18,289 Wacht even. Wat is dit? 23 00:02:20,332 --> 00:02:23,627 Je hebt een militair nodig... - Gaat dit om een Leeuwin? 24 00:02:25,546 --> 00:02:27,256 Kiest u mijn infiltrant uit? 25 00:02:27,881 --> 00:02:32,720 Dit is een gezamenlijke operatie... - Die wij leiden. Wij. 26 00:02:34,013 --> 00:02:38,642 Ik bel u zodra ik luchtsteun of een gevechtseenheid nodig heb. 27 00:02:39,184 --> 00:02:42,605 Maar ondertussen kiest niemand mijn mensen voor me uit. 28 00:02:42,730 --> 00:02:46,817 Niemand. En anders moet u een andere projectleider nemen. 29 00:02:46,942 --> 00:02:51,363 Maar ik bespaar u de zoektocht. Ik ben de enige. 30 00:02:51,947 --> 00:02:57,911 Ik kies de infiltrant en dekmantel. Ik ontwikkel het plan en ik leid het. Ik. 31 00:03:03,375 --> 00:03:08,380 Dat ging zoals ik verwacht had. We houden contact. 32 00:03:11,175 --> 00:03:14,345 Die rotlui van de CIA. - Dat heb ik gehoord. 33 00:03:18,682 --> 00:03:22,436 Joe. Joe? - Het gore lef. 34 00:03:22,561 --> 00:03:26,148 Iedereen moet leren wat hij kan en mag doen. 35 00:03:26,273 --> 00:03:28,651 Dit begint als een geheime actie, maar eindigt anders. 36 00:03:28,776 --> 00:03:30,194 Het eindigt met soldaten... 37 00:03:30,319 --> 00:03:33,280 die een vliegveld innemen en de bekende squadrons... 38 00:03:33,405 --> 00:03:34,990 die overal deuren intrappen. 39 00:03:35,115 --> 00:03:39,578 Ze proberen ons op hun eigen manier te helpen. 40 00:03:39,703 --> 00:03:43,082 Pas als we een ingang vinden, kunnen we een infiltrant zoeken. 41 00:03:43,207 --> 00:03:46,919 Haar vaardigheden moeten aansluiten op de missie, niet andersom. 42 00:03:47,044 --> 00:03:49,254 Hoever zijn we daarmee? 43 00:03:49,922 --> 00:03:52,675 Laat me naar huis gaan, uitpakken en... 44 00:03:53,425 --> 00:03:56,136 opnieuw afscheid nemen van m'n gezin. 45 00:03:56,261 --> 00:03:59,765 Ik bespreek het met m'n team. Geef me drie dagen. 46 00:03:59,890 --> 00:04:02,351 Drie dagen? Ik zie je op Bliss. 47 00:04:03,811 --> 00:04:08,107 Ga je toezicht houden? - Iedereen houdt ons in de gaten. 48 00:04:09,525 --> 00:04:11,860 En dan bedoel ik ook echt iedereen. 49 00:05:28,103 --> 00:05:30,147 We worden miljardairs. 50 00:05:37,362 --> 00:05:41,950 En net zoals ik en m'n zus. Ik moest met haar naar beneden. 51 00:05:42,075 --> 00:05:43,375 Ik liep achter haar. 52 00:05:47,331 --> 00:05:50,292 Daar komen klanten. - Ja, inderdaad. 53 00:05:50,417 --> 00:05:52,169 In de houding, kom. 54 00:05:54,171 --> 00:05:58,008 Hallo, schatjes. Wat zijn dit? 55 00:05:58,133 --> 00:06:01,929 Wilt u limonade? - Ik gebruik geen suiker, maar bedankt. 56 00:06:02,429 --> 00:06:06,099 Heb jij dit gemaakt? Wauw. Kijk eens, lieverd. 57 00:06:08,227 --> 00:06:10,354 Hoeveel? - Een dollar. 58 00:06:11,605 --> 00:06:12,905 We nemen ze. 59 00:06:13,357 --> 00:06:15,442 Allemaal? - Hoeveel heb je er? 60 00:06:16,193 --> 00:06:18,111 Geen idee. - Eens kijken. 61 00:06:20,113 --> 00:06:21,824 Een kleine Picasso. 62 00:06:24,201 --> 00:06:25,501 22. 63 00:06:27,246 --> 00:06:31,625 Volgens mij heb ik dat precies. 64 00:06:41,593 --> 00:06:43,178 Oké. 65 00:06:43,804 --> 00:06:46,139 Wil je helpen om ze op te hangen? 66 00:06:46,265 --> 00:06:49,226 Ja. - Kom maar, ik heb al een idee. 67 00:06:50,310 --> 00:06:51,610 Kom. 68 00:06:52,563 --> 00:06:54,982 Ze gaan op alle wanden. 69 00:06:57,776 --> 00:06:59,736 Na jou, mevrouw de kunstenaar. 70 00:07:07,202 --> 00:07:08,502 Charlie? 71 00:07:17,504 --> 00:07:20,591 Hoi. - Ze hebben al m'n tekeningen gekocht, mam. 72 00:07:20,716 --> 00:07:22,384 Echt? - Ze zijn prachtig. 73 00:07:22,968 --> 00:07:24,303 Ja, ze heeft talent. 74 00:07:27,055 --> 00:07:28,640 Dank je wel. 75 00:07:28,765 --> 00:07:31,268 Deze tekeningen gaan mee op avontuur. 76 00:07:41,028 --> 00:07:45,949 Wat had ik over vreemden gezegd? - Dat zijn geen vreemden, maar klanten. 77 00:07:48,869 --> 00:07:51,580 Stap ook niet bij klanten in de auto, oké? 78 00:07:53,040 --> 00:07:56,126 Waar is je moeder, Kylee? - Ik moest extra koeken halen. 79 00:07:56,251 --> 00:07:59,004 De meiden doen vandaag goede zaken. 80 00:07:59,129 --> 00:08:02,966 Dat is geweldig. - Ik kan ze amper bijhouden. 81 00:08:03,091 --> 00:08:05,344 Wil je er eentje? - Nee, dank je. 82 00:08:08,722 --> 00:08:10,140 Dag, mama. 83 00:09:08,156 --> 00:09:09,456 Ik heb je gezien. 84 00:09:13,954 --> 00:09:17,207 Op tv. Ik heb je gezien. 85 00:09:18,875 --> 00:09:21,962 Dat is niet waar, Kate. - Lieg niet tegen me. 86 00:09:22,087 --> 00:09:23,672 Ik heb je echt gezien. 87 00:09:30,053 --> 00:09:33,849 Ja. - Moest jij... 88 00:09:35,350 --> 00:09:41,148 die vrouw gaan ophalen? Die senator? - Dat congreslid, ja. 89 00:09:43,150 --> 00:09:46,653 Waarom jij? - Omdat ze mij gestuurd hebben. 90 00:09:48,155 --> 00:09:52,993 Dat is m'n werk. Je bent nu oud genoeg om dat te weten. 91 00:09:53,660 --> 00:09:56,580 Ik kan je die kennis nu wel toevertrouwen. 92 00:09:57,247 --> 00:09:58,547 Inderdaad. 93 00:10:01,168 --> 00:10:03,462 Waarom dit werk? 94 00:10:04,171 --> 00:10:08,258 Waarom kies je uit alles wat je kunt doen uitgerekend dit werk? 95 00:10:12,137 --> 00:10:15,223 Jij hebt m'n opa nooit gekend. 96 00:10:15,348 --> 00:10:19,519 Hij is als kind uit de Dominicaanse Republiek naar Rhode Island verhuisd. 97 00:10:19,644 --> 00:10:24,524 Op 7 december 1941 werd hij 17. 98 00:10:25,192 --> 00:10:28,987 Weet je welke dag dat was? - Pearl Harbor? 99 00:10:29,529 --> 00:10:32,699 Drie dagen later ging hij het leger in. 100 00:10:34,326 --> 00:10:36,620 M'n vader heeft hem gevraagd... 101 00:10:36,745 --> 00:10:40,707 waarom hij z'n leven gewaagd had voor een land dat hij amper kende. 102 00:10:41,333 --> 00:10:43,627 En m'n opa zei: 103 00:10:44,711 --> 00:10:47,672 Ik had net Engels geleerd... 104 00:10:47,798 --> 00:10:50,592 en ik wilde niet ook nog Duits of Japans leren. 105 00:10:52,803 --> 00:10:54,638 Dat is niet grappig. 106 00:10:56,181 --> 00:10:57,481 Waarom ik dit doe? 107 00:10:58,475 --> 00:11:03,313 Dan hoef jij geen Chinees of Russisch te leren. 108 00:11:03,855 --> 00:11:05,232 Daarom. 109 00:11:14,908 --> 00:11:16,993 Waarom neem je geen zitmaaier? 110 00:11:17,119 --> 00:11:20,997 Ik heb geen tijd om te sporten. Dit is m'n enige lichaamsbeweging. 111 00:11:21,957 --> 00:11:23,257 Dat is te verhelpen. 112 00:11:28,505 --> 00:11:30,674 Na een douche. - Ja. 113 00:11:31,424 --> 00:11:33,927 Of we combineren het met de douche. 114 00:11:34,052 --> 00:11:38,598 Dat is wel heel efficiënt. - Precies. 115 00:11:43,728 --> 00:11:46,481 Voor de volgende blijf ik dichter bij huis. 116 00:11:47,399 --> 00:11:49,025 Ik wil een regel overtreden. 117 00:11:49,734 --> 00:11:53,697 Welke regel? - Dat we niet over je werk praten. 118 00:11:53,822 --> 00:11:58,285 Waarom zouden we dat doen? - Ik vind het wel geruststellend... 119 00:11:58,410 --> 00:12:01,496 dat ik niets over de internationale politiek weet. 120 00:12:01,621 --> 00:12:06,668 Waar de conflicten zijn, waar jij heen gaat of wat jou daar wacht, maar... 121 00:12:07,627 --> 00:12:13,133 Joe, vuurgevechten op de grens komen op het avondnieuws. 122 00:12:17,596 --> 00:12:21,057 Doe ons allebei een lol en kijk niet meer naar het nieuws. 123 00:12:22,267 --> 00:12:24,436 Goed? - Ja. 124 00:12:27,272 --> 00:12:30,775 Ik ga pakken en jij moet douchen. 125 00:13:13,193 --> 00:13:15,904 Het is goed, niks aan de hand. 126 00:13:18,323 --> 00:13:20,325 Ik had rugby toch verboden? 127 00:14:51,434 --> 00:14:54,604 Wanneer is het eten klaar? - Over een uurtje. 128 00:14:54,729 --> 00:14:56,856 Dan pas? - Ja. Ik moet bouillon maken. 129 00:14:56,981 --> 00:14:59,400 Waarom koop je die niet? Eén pot nat. 130 00:14:59,525 --> 00:15:02,403 Niet waar. - En het kost geen uur. 131 00:15:03,154 --> 00:15:05,656 Mam. - Lieverd. 132 00:15:07,158 --> 00:15:10,036 Ben je snel weer thuis? - Ik hoop het. 133 00:15:10,578 --> 00:15:12,622 Ik hou van je. - En ik van jou. 134 00:15:16,250 --> 00:15:19,337 Beloof me dat je het probeert. Snap je wat ik bedoel? 135 00:15:19,462 --> 00:15:20,762 Ja. 136 00:15:22,715 --> 00:15:24,015 Doe ik. 137 00:15:25,718 --> 00:15:27,553 Ik bel je. 138 00:15:29,180 --> 00:15:30,515 Ik hou van je. 139 00:15:41,025 --> 00:15:42,527 Goed... 140 00:16:28,906 --> 00:16:32,326 Haar badge ook. - Nee, lees de mijne nog maar eens. 141 00:17:37,099 --> 00:17:38,809 Alles kits, baas? - Jojo. 142 00:17:38,934 --> 00:17:40,978 Je ziet er goed uit. - Mevrouw. 143 00:17:42,313 --> 00:17:43,814 Het is hier bloedheet. 144 00:17:43,939 --> 00:17:47,193 Ik had wel in Irak kunnen blijven. - Kijk uit wat je wenst. 145 00:17:47,318 --> 00:17:51,280 Waar zijn de bedden? - Daar staan veldbedden. 146 00:17:51,405 --> 00:17:53,866 Veldbedden? - En moet je de badkamer zien. 147 00:17:53,991 --> 00:17:55,743 Daar leren we elkaar goed kennen. 148 00:17:55,868 --> 00:17:57,286 Verdomme. 149 00:18:05,836 --> 00:18:10,466 Kunnen we hier kleedkamers krijgen? - Is dit goed genoeg voor je team? 150 00:18:10,591 --> 00:18:13,219 Als het moet. - We doen het ermee. 151 00:18:13,344 --> 00:18:14,887 En Kyle? 152 00:18:15,596 --> 00:18:18,349 Meen je dat nu? - Ja, schatje. 153 00:18:19,517 --> 00:18:22,603 Nu zijn we compleet. Hebben jullie me gemist? 154 00:18:22,728 --> 00:18:25,314 Ik word genaaid. - Fijn dat je dat zegt. 155 00:18:25,439 --> 00:18:27,566 Iemand moest het zeggen. Klootzakken. 156 00:18:27,692 --> 00:18:31,320 En jij leeft nog, super. Ik dacht dat je neergeknald was. 157 00:18:31,445 --> 00:18:33,698 Dat is ook zo. 158 00:18:34,865 --> 00:18:39,078 Maak je niet druk, Bobby. Hij heeft gewoon gevoel voor humor. 159 00:18:39,745 --> 00:18:41,163 Mis ik iets? 160 00:18:41,288 --> 00:18:44,792 Haar vriend voordat ze van kant wisselde. - Met reden. 161 00:18:44,917 --> 00:18:47,503 Niet dat het jou iets aangaat... 162 00:18:47,628 --> 00:18:51,674 maar ik ben nooit gewisseld. Ik heb de kant met een penis gedumpt. 163 00:18:51,799 --> 00:18:54,969 Daardoor word ik zelf nu nooit meer gedumpt, rotzak. 164 00:18:55,094 --> 00:18:56,929 Zie je de ironie daarvan in? 165 00:18:57,054 --> 00:19:00,307 Nee, want ik begrijp die zin niet helemaal. 166 00:19:00,433 --> 00:19:01,767 Lief zijn, kinders. 167 00:19:01,892 --> 00:19:05,229 Deze jongens zijn kanjers en we hebben ze nodig. 168 00:19:05,354 --> 00:19:07,064 Al aan het helen? - Ja. Jij? 169 00:19:07,189 --> 00:19:09,608 Alleen nog wat water in m'n oor. 170 00:19:10,192 --> 00:19:12,278 Hoe is het, Bobby? - Goed. Met jou? 171 00:19:12,403 --> 00:19:15,865 Goed, ik hou stand. - Ik ook, mocht je dat willen weten. 172 00:19:15,990 --> 00:19:18,784 Nee, het boeit me niet hoe het met jou gaat. 173 00:19:18,909 --> 00:19:21,203 Wie zo boos blijft, houdt echt van je. 174 00:19:21,996 --> 00:19:24,415 Doe niet zo lullig. Tot later. 175 00:19:24,540 --> 00:19:27,293 Ik ga piraten van een olietanker afknallen. 176 00:19:27,418 --> 00:19:29,754 Pak wat te eten, al stelt het weinig voor. 177 00:19:29,879 --> 00:19:31,922 Er zitten vliegen en zo op. - Lekker. 178 00:19:32,047 --> 00:19:35,468 Eet die legertroep maar niet. - Laat je mij alleen met hem? 179 00:19:35,593 --> 00:19:37,428 Je bent veilig en niet alleen. 180 00:19:38,929 --> 00:19:42,933 Zijn jullie uit dienst gegaan? - Nee, uitgeleend. 181 00:19:43,058 --> 00:19:45,811 Ze gunnen jullie niet alle lol. - Zo is het. 182 00:19:45,936 --> 00:19:48,731 Hebben we kamers of bedden? - Veldbedden. 183 00:19:48,856 --> 00:19:51,192 Leuk. 184 00:19:51,692 --> 00:19:54,487 Waar is het jouwe? - In je reet. 185 00:19:56,197 --> 00:19:57,990 Dit wordt lachen. 186 00:19:59,200 --> 00:20:01,911 Geen wonder dat je gay bent. - Toch? 187 00:20:03,496 --> 00:20:05,206 Verdomme, zeg. 188 00:20:12,213 --> 00:20:13,547 Allemachtig. 189 00:20:13,672 --> 00:20:17,635 De memo is dus niet aangekomen. - We overleven het wel. 190 00:20:17,760 --> 00:20:22,973 Ik ben met iets permanenters bezig. Dat is eind deze week klaar. 191 00:20:23,098 --> 00:20:25,768 Hoe permanent moet het zijn? 192 00:20:27,061 --> 00:20:31,232 Ik heb een plan. - Ik ben een en al oor, Kyle. 193 00:20:34,860 --> 00:20:36,195 Fijn. 194 00:20:38,239 --> 00:20:44,036 Er zijn vier grote kartels in Mexico. CNS ofwel het Sonora-kartel is het oudste. 195 00:20:44,161 --> 00:20:49,124 Hun territorium loopt ten zuiden van Arizona en ten westen van New Mexico... 196 00:20:49,250 --> 00:20:51,210 via de Sierra Madre naar de kust. 197 00:20:51,335 --> 00:20:55,089 Het vecht in Baja California om de macht met het Tijuana-kartel... 198 00:20:55,214 --> 00:20:59,176 dat alles ten noorden van La Paz tot aan de grens in handen heeft. 199 00:20:59,635 --> 00:21:03,722 Het Chihuahua-Coahuila-kartel, ook wel Los Tigres genoemd... 200 00:21:03,848 --> 00:21:07,059 zit aan de oostgrens van New Mexico... 201 00:21:07,184 --> 00:21:09,979 en de hele grens van Texas tot Nuevo Laredo... 202 00:21:10,104 --> 00:21:13,232 het betwiste territorium van het Nuevo Leon-kartel... 203 00:21:13,357 --> 00:21:18,153 dat alles tot aan de Golf van Mexico en het zuiden in handen heeft. Oké? 204 00:21:18,279 --> 00:21:20,865 Toeristenplaatsen en havens worden betwist. 205 00:21:20,990 --> 00:21:24,451 Meerdere kartels vechten om die drukke verkooppunten. 206 00:21:24,577 --> 00:21:28,330 Grootste inkomstenbronnen: drugs als methamfetamine en fentanyl... 207 00:21:28,455 --> 00:21:33,878 mensenhandel, ontvoering en afpersing, vooral van avocado- en limoenboeren... 208 00:21:34,003 --> 00:21:38,048 en het aftappen van olie. - Wat is dat? 209 00:21:38,173 --> 00:21:43,178 Olie die zwart verkocht wordt aan Noord-Korea, Cuba en natuurlijk China... 210 00:21:43,846 --> 00:21:47,600 Mexico's grootste koper van olie op de open markt. 211 00:21:48,726 --> 00:21:51,478 Omdat ze dicht bij de oliepijpleidingen zitten... 212 00:21:51,604 --> 00:21:54,440 en de makkelijkste grensovergangen in handen hebben... 213 00:21:54,565 --> 00:21:57,192 heeft Los Tigres de nauwste band met China. 214 00:21:58,736 --> 00:22:02,823 Dit is de leider van het Los Tigres-kartel: 215 00:22:04,116 --> 00:22:06,869 Alvaro Carrillo, 53 jaar. 216 00:22:06,994 --> 00:22:09,622 Hij zou in de buurt van Santa Eulalia wonen... 217 00:22:09,747 --> 00:22:13,417 maar we nemen aan dat hij regelmatig van locatie wisselt. 218 00:22:13,542 --> 00:22:19,298 Heel interessant: Dit is z'n broer Pablo Carrillo... 219 00:22:19,840 --> 00:22:21,884 immigratieadvocaat in Dallas. 220 00:22:22,009 --> 00:22:24,762 Kwam op z'n vijfde met z'n tante en oom naar de VS. 221 00:22:24,887 --> 00:22:31,602 Ging het leger in, werd staatsburger en heeft ook een dochter: 222 00:22:32,895 --> 00:22:34,480 Josephina Carrillo. 223 00:22:35,105 --> 00:22:38,859 Kapitein Josephina Carrillo. 224 00:22:39,610 --> 00:22:43,781 Codenaam Thunder. In 2015 in West Point afgestudeerd. 225 00:22:43,906 --> 00:22:46,742 Vliegt Apaches voor First Cav. Stoere meid. 226 00:22:46,867 --> 00:22:50,579 Twee Bronze Stars en een Silver Star. Vier keer Afghanistan. 227 00:22:50,704 --> 00:22:53,540 Uit z'n belastingaangifte blijkt dat haar vader... 228 00:22:53,666 --> 00:22:57,169 nooit meer dan 110.000 dollar per jaar verdiend heeft. 229 00:22:58,963 --> 00:23:00,263 Dat is z'n huis. 230 00:23:00,673 --> 00:23:06,053 Is dat het huis van iemand die werk- en verblijfsvergunningen regelt? 231 00:23:06,178 --> 00:23:10,182 Je snapt waar ik heen wil, hè? Ik wil je mensen niet voor je kiezen... 232 00:23:10,307 --> 00:23:13,644 Ik snap het, maar haar achtergrond is niet te verhullen. 233 00:23:14,645 --> 00:23:18,273 Dat doen we ook niet, we maken er juist gebruik van. 234 00:23:23,529 --> 00:23:25,447 Ga door. 235 00:23:25,990 --> 00:23:28,158 Ze is een helikopterpiloot, Joe. 236 00:23:28,283 --> 00:23:32,162 Ze is verdomme een helikopterpiloot. - Dat had je al gezegd. 237 00:23:37,376 --> 00:23:39,586 Staat de DEA dit toe? 238 00:23:42,548 --> 00:23:46,468 Wat precies? - Ze wordt oneervol ontslagen. 239 00:23:46,593 --> 00:23:49,722 Ze vliegt naar Mexico om stoom af te blazen. 240 00:23:49,847 --> 00:23:53,684 Ze bezoekt haar oom, die ze vast kent. Kijk maar naar dat huis. 241 00:23:54,852 --> 00:23:57,312 Regel jij dat we drugs mogen invliegen? 242 00:23:57,438 --> 00:24:01,191 Als we haar in dat huis krijgen, kunnen we het doelwit uitschakelen. 243 00:24:01,316 --> 00:24:04,403 Waarom drugs invliegen? - Het kartel is niet het doelwit. 244 00:24:04,528 --> 00:24:05,946 Wie dan wel? 245 00:24:06,071 --> 00:24:11,076 Een Chinese agent bij Staatsveiligheid heeft alle touwtjes in handen. 246 00:24:12,286 --> 00:24:15,414 Die moeten we vinden. - En wat doen we dan? 247 00:24:16,707 --> 00:24:18,709 We doden hem. 248 00:24:18,834 --> 00:24:20,669 WO III begint niet in Oost-Europa... 249 00:24:20,794 --> 00:24:24,465 maar in Mexico, mensen. Natuurlijk. Wat een fantastisch idee. 250 00:24:24,590 --> 00:24:29,094 We vragen jou niet om toestemming, maar informeren je over de missie. 251 00:24:29,219 --> 00:24:32,431 Ik ga waar ik heen gestuurd word. - Wat denk je? 252 00:24:32,556 --> 00:24:34,600 Ik leg het m'n meerdere voor. 253 00:24:39,736 --> 00:24:41,279 Kom op, sla een mooie. 254 00:24:42,489 --> 00:24:45,033 Kom op, Pete. Zet 'm op, makker. 255 00:24:47,327 --> 00:24:48,537 Strike. 256 00:24:48,662 --> 00:24:50,789 Kom op, Blauw. 257 00:24:51,748 --> 00:24:53,667 Die zat bij z'n enkels. 258 00:24:57,713 --> 00:24:59,464 Ja? - We hebben een plan. 259 00:24:59,589 --> 00:25:01,049 Oké, vertel maar. 260 00:25:01,174 --> 00:25:04,553 De leider van Los Tigres heeft een nichtje. Ze is piloot. 261 00:25:04,678 --> 00:25:06,096 Veel gevechtservaring. 262 00:25:06,638 --> 00:25:08,598 Dus? - Denk Air America... 263 00:25:08,724 --> 00:25:10,267 zonder winstoogmerk. 264 00:25:10,392 --> 00:25:13,020 Ze moet wel publiekelijk ontslagen worden. 265 00:25:13,145 --> 00:25:16,106 Dat straalt dan ook op de opperbevelhebber af. 266 00:25:16,231 --> 00:25:18,316 Alleen dan wordt ze geaccepteerd. 267 00:25:18,442 --> 00:25:20,569 Het is een prima plan, Byron. 268 00:25:21,778 --> 00:25:26,283 Ik ga het vragen. Zoek contact en kijk of ze mee wil doen. 269 00:25:28,076 --> 00:25:31,038 Shit, verdikkeme. 270 00:25:31,163 --> 00:25:32,463 Hé. 271 00:25:34,291 --> 00:25:35,333 Oké. 272 00:25:35,584 --> 00:25:38,295 First Cav zit in Killeen. Een uur vliegen. Kom. 273 00:25:38,420 --> 00:25:41,506 Ze is uitgezonden. - Waarheen? 274 00:25:43,175 --> 00:25:45,844 Irak. - Verdomme. 275 00:25:47,554 --> 00:25:48,854 Je wens komt uit. 276 00:25:51,767 --> 00:25:53,643 Is de reis geregeld? - Vanaf Liberty. 277 00:25:54,519 --> 00:25:58,190 Ik overtuig de bobo's, jij haar. - Klaarmaken, we gaan. 278 00:25:58,315 --> 00:26:00,192 Je wordt bedankt. - Het is toeval. 279 00:26:00,317 --> 00:26:03,320 Nee, dat bestaat niet. - Het is wel toeval. 280 00:26:03,445 --> 00:26:07,282 Jij blijft maar leuke dingen verzinnen. - Graag gedaan. 281 00:26:07,407 --> 00:26:10,368 Dat was geen bedankje, Kyle. - Dat komt nog wel. 282 00:26:22,047 --> 00:26:23,757 Ga zitten, Byron. 283 00:26:25,675 --> 00:26:28,553 Oké, wat heb je voor ons? 284 00:26:29,805 --> 00:26:32,099 Een ingang, sir. - Echt waar? 285 00:26:32,224 --> 00:26:35,644 Een kapitein in de First Cav is nauw verwant... 286 00:26:35,769 --> 00:26:38,939 met Alvaro Carrillo, de leider van de Los Tigres. 287 00:26:39,064 --> 00:26:41,233 Hoe nauw? - Nichtje. 288 00:26:41,358 --> 00:26:44,236 Wat is haar specialiteit? - Gevechtsvluchten. 289 00:26:44,361 --> 00:26:45,695 Ze is helikopterpiloot. 290 00:26:45,821 --> 00:26:50,158 Ze is nu op een trainingsmissie in Irak. - Daar zijn geen troepen. 291 00:26:50,742 --> 00:26:55,372 Er zitten er zo'n 2500 op basissen voor gezamenlijke operaties... 292 00:26:55,497 --> 00:26:58,458 met het Iraakse leger. - Waar is zij gelegerd? 293 00:26:58,583 --> 00:27:02,003 FOB Sykes in Noord-Irak. De projectleider is ernaartoe. 294 00:27:03,713 --> 00:27:04,798 Sorry. 295 00:27:04,923 --> 00:27:09,219 Je mag hier coke op zak hebben, maar niet je rijbewijs vergeten. 296 00:27:09,344 --> 00:27:11,471 Waar zijn we? - We beginnen net. 297 00:27:11,596 --> 00:27:13,932 Fijn. - Wat weten we van die kapitein? 298 00:27:14,057 --> 00:27:18,311 Afgestudeerd in West Point, vier keer Afghanistan, vaak onderscheiden. 299 00:27:18,436 --> 00:27:22,190 Dit kan niet kloppen. Hoeveel mensen heeft ze gedood? 300 00:27:22,315 --> 00:27:24,818 822. - Wat? 301 00:27:25,819 --> 00:27:27,612 822 doden? 302 00:27:27,737 --> 00:27:32,325 Bij aanvallen op konvooien in Peshawar en langs de grens met Iran. 303 00:27:32,450 --> 00:27:34,661 Die telden soms honderden mensen. 304 00:27:34,786 --> 00:27:38,456 Hij bedoelt dat Apaches razendsnel veel slachtoffers maken. 305 00:27:38,582 --> 00:27:42,335 Is ze na tien jaar pas kapitein? 306 00:27:42,460 --> 00:27:44,713 Ondanks die onderscheidingen? - Hoe komt dat? 307 00:27:44,838 --> 00:27:48,049 Alles hoger dan majoor zit achter een bureau. 308 00:27:48,175 --> 00:27:50,051 Ze lijkt van actie te houden. 309 00:27:50,177 --> 00:27:54,639 Dus u wilt haar uw programma laten doorlopen... 310 00:27:54,764 --> 00:27:56,850 haar naar die oom brengen en dan? 311 00:27:56,975 --> 00:27:59,603 We willen een krijgsraad in scène zetten... 312 00:27:59,728 --> 00:28:02,939 en haar oneervol laten ontslaan voor een vergrijp... 313 00:28:03,064 --> 00:28:05,483 dat standhoudt als het nagetrokken wordt. 314 00:28:06,151 --> 00:28:10,071 Een dekmantel is hier onmogelijk, dus het moet echt zijn. 315 00:28:10,197 --> 00:28:13,450 Hoe krijgt ze haar carrière terug? - Niet. 316 00:28:13,575 --> 00:28:14,659 Nee. - Niet? 317 00:28:14,784 --> 00:28:18,955 Als ze meedoet en de missie slaagt, krijgt ze een nieuwe identiteit. 318 00:28:19,080 --> 00:28:23,210 En als ze in het leger wil blijven, gaat ze naar het 160e regiment. 319 00:28:23,335 --> 00:28:26,087 Of ze gaat voor ons vliegen. - Wat is het plan? 320 00:28:26,213 --> 00:28:30,050 We nemen aan dat haar vader en Carrillo contact hebben. 321 00:28:30,175 --> 00:28:32,427 Het plan is om haar naar huis te sturen. 322 00:28:32,552 --> 00:28:36,014 Ze is piloot en piloten zijn gewild bij de kartels. 323 00:28:36,139 --> 00:28:37,849 Het gaat dus vast vanzelf. 324 00:28:37,974 --> 00:28:40,393 Als ze contact met haar opnemen, wat dan? 325 00:28:40,518 --> 00:28:44,314 Dan moet ze vast drugs in het zuiden van Texas afleveren. 326 00:28:44,439 --> 00:28:47,901 En mogelijk ook menselijke vracht. - Wat bedoelt u daarmee? 327 00:28:48,026 --> 00:28:51,446 Landarbeiders. Ze worden vaak gedropt in de velden... 328 00:28:51,571 --> 00:28:54,532 van Centraal-Californië of bij Pecos in Texas. 329 00:28:54,658 --> 00:28:56,618 Daarna rijden ze naar het zuiden. 330 00:28:56,743 --> 00:28:59,829 De grenspolitie checkt alleen het verkeer noordwaarts. 331 00:28:59,955 --> 00:29:04,918 Hoe brengt ons dat dichter bij de Chinese agenten die met de kartels samenwerken? 332 00:29:05,043 --> 00:29:09,089 Als naaste familie krijgt ze meer toegang dan wie ook. 333 00:29:09,214 --> 00:29:12,425 China werkt rechtstreeks met Carrillo en z'n mensen samen. 334 00:29:12,550 --> 00:29:14,177 Ze is piloot, toch? 335 00:29:14,302 --> 00:29:18,473 Geen Leeuwin. Ze is niet getraind om doelwitten uit te schakelen. 336 00:29:18,598 --> 00:29:23,645 En er is geen tijd om haar op te leiden. - Ze is geen grondsoldaat, dat klopt. 337 00:29:23,770 --> 00:29:27,232 Dat hoeft ook niet. Ze kan de grondsoldaten erheen vliegen. 338 00:29:27,357 --> 00:29:28,817 Ze is een Trojaans paard. 339 00:29:28,942 --> 00:29:32,028 Ze kan een team invliegen zodra die Chinese agent daar is. 340 00:29:32,153 --> 00:29:36,116 Dan pakken of doden we hem, afhankelijk van wat de president wil. 341 00:29:37,659 --> 00:29:41,788 Goed. En wat zijn de risico's? 342 00:29:41,913 --> 00:29:47,252 Je hebt de risico's van de luchtvaart en de gevaren van de concurrerende kartels. 343 00:29:47,377 --> 00:29:50,922 Je hebt het risico dat geheime operaties bekend worden... 344 00:29:51,047 --> 00:29:53,633 en dat van een interventie door de DEA of HS. 345 00:29:56,386 --> 00:30:01,308 Stel dat de DEA hierop stuit. 346 00:30:01,975 --> 00:30:05,103 Hoe beperk je dan de schade? - Niet. 347 00:30:05,854 --> 00:30:09,566 De missie kan beter mislukken in Mexico dan in de VS. 348 00:30:09,691 --> 00:30:13,445 Waarom? - Het kartel zou haar gewoon vermoorden. 349 00:30:14,404 --> 00:30:19,284 Hier kan justitie vermoedelijk een zaak beginnen tegen CIA-agenten. 350 00:30:19,409 --> 00:30:23,872 En China zou op het nieuws horen dat de VS een oorlogsdaad gepleegd heeft. 351 00:30:24,914 --> 00:30:29,836 Even terug naar de eerste vraag. Wat als de DEA of HS ingrijpt? 352 00:30:29,961 --> 00:30:33,089 Wat als ze jullie 500 kilo fentanyl zien uitladen? 353 00:30:33,548 --> 00:30:35,467 Dan proberen ze te ontkomen. 354 00:30:35,592 --> 00:30:39,512 Lukt dat niet, dan verzet de eenheid zich totdat het klaar is... 355 00:30:39,637 --> 00:30:41,639 en ze hebben kunnen ontsnappen. 356 00:30:42,307 --> 00:30:46,686 Bedoelt u met dat verzet dat ze op die mensen gaan schieten? 357 00:30:46,811 --> 00:30:51,149 Ja, wel als er op hen geschoten wordt. 358 00:30:51,775 --> 00:30:56,446 Luister, het alternatief is om een bataljon naar Juárez te sturen... 359 00:30:56,571 --> 00:30:59,574 met drie Delta-eskaders en SEAL Team 6... 360 00:30:59,699 --> 00:31:03,370 terwijl laagvliegende kisten het grensgebied bestoken. 361 00:31:04,412 --> 00:31:08,249 Wilt u een oorlog of een trofee? Het is allebei zeer riskant. 362 00:31:11,669 --> 00:31:14,547 Wilt u ons even alleen laten? - Natuurlijk. 363 00:31:28,353 --> 00:31:31,231 Je zou hen overtuigen. Nu schrik je hen af. 364 00:31:31,356 --> 00:31:35,235 Ze moeten de risico's begrijpen. Het is een verkiezingsjaar. 365 00:31:36,236 --> 00:31:39,406 Om zulke zaken maken nieuwe regeringen schoon schip. 366 00:31:42,617 --> 00:31:44,786 U mag weer binnenkomen. 367 00:31:59,134 --> 00:32:03,304 We zouden bijna vergeten waarom we dit gesprek voeren. 368 00:32:05,432 --> 00:32:08,768 Er is een congreslid op Amerikaans grondgebied ontvoerd. 369 00:32:08,893 --> 00:32:10,770 Haar gezin is vermoord... 370 00:32:10,895 --> 00:32:14,858 in opdracht van het Chinese ministerie van Buitenlandse Zaken. 371 00:32:16,734 --> 00:32:19,362 Daarom moet er dus een plan komen. 372 00:32:22,031 --> 00:32:24,576 Doe het maar. - Jawel. 373 00:32:29,539 --> 00:32:30,999 Byron. 374 00:32:34,878 --> 00:32:37,589 Jij hebt de eindverantwoordelijkheid. Begrepen? 375 00:32:37,714 --> 00:32:41,801 Ja, sir. - Zorg dus dat je niet betrapt wordt. 376 00:32:42,886 --> 00:32:44,186 Juist. 377 00:32:53,062 --> 00:32:54,397 Wat had ik je gezegd? 378 00:33:10,371 --> 00:33:14,459 Noord-Irak 379 00:33:23,843 --> 00:33:26,930 Deze escorte stelt niet bepaald veel voor. 380 00:33:31,684 --> 00:33:34,521 Wat zeggen ze? - Groen licht. Haal haar binnen. 381 00:33:34,646 --> 00:33:37,273 Ik ga m'n best doen. - Daar vraag ik niet om. 382 00:33:37,398 --> 00:33:39,359 Doe het gewoon. - Ik doe het. 383 00:33:57,877 --> 00:34:00,338 Hé, hoe kun jij iets zien? - Wat? 384 00:34:00,463 --> 00:34:04,842 Hoe kun jij iets zien? - Dat kan ik niet. Ik volg het stof. 385 00:34:04,968 --> 00:34:08,179 En als hij remt? - Waarom zou hij dat doen? 386 00:34:08,680 --> 00:34:10,848 Er kan iets op de weg liggen. 387 00:34:10,974 --> 00:34:12,892 Wat dan? - Geen idee. 388 00:34:13,017 --> 00:34:17,897 Een stomme geit. - We stoppen niet voor geiten. 389 00:34:56,311 --> 00:34:57,979 De wagen uit, verdomme. 390 00:35:01,899 --> 00:35:04,402 We moeten hier weg. Kom op. 391 00:35:10,325 --> 00:35:11,701 Links van je. 392 00:35:43,399 --> 00:35:45,276 Raven 1, Raven 1. 393 00:35:45,401 --> 00:35:46,861 Hier Raven A. 394 00:35:46,986 --> 00:35:50,782 Stuur onmiddellijk luchtsteun naar mijn locatie toe. Nu. 395 00:35:50,907 --> 00:35:53,993 Begrepen, Raven A. Luchtsteun onderweg. Hou vol. 396 00:36:55,513 --> 00:36:59,434 Dat is een mooi ding, zeg. - Zeg dat wel. 397 00:37:19,328 --> 00:37:22,290 Gaat het, baas? - Ja. 398 00:37:24,542 --> 00:37:25,842 Tering. 399 00:37:45,611 --> 00:37:49,448 Irak 400 00:38:04,463 --> 00:38:06,006 Hup, opschieten. 401 00:38:17,727 --> 00:38:20,312 Schotwonden? - Nee, tegen het stuur geklapt. 402 00:38:20,771 --> 00:38:24,692 Pols is zwak en snel. 178. Heeft moeite met ademen. 403 00:38:26,026 --> 00:38:28,320 Waar is de rest? - Dood. 404 00:38:54,597 --> 00:38:58,184 Kapitein Carrillo? - Waar ben jij in godsnaam mee bezig? 405 00:38:58,309 --> 00:39:01,520 Naar Al-Asad vliegen en dat niet aan de leiding melden? 406 00:39:01,645 --> 00:39:04,774 En dan onze Humvees kapen? - Het moest geheim blijven. 407 00:39:04,899 --> 00:39:08,944 Ze houden het vliegveld in de gaten. Je komt hier niet stiekem binnen. 408 00:39:09,069 --> 00:39:12,323 Denk je dat ik bepaal hoe ik een land binnenkom? 409 00:39:12,448 --> 00:39:16,118 Denk je dat ik dit regel? Natuurlijk is de leiding ingelicht. 410 00:39:16,243 --> 00:39:17,703 Maar verder niemand. 411 00:39:17,828 --> 00:39:21,081 Doe niet alsof dit je eerste dag in het leger is. 412 00:39:21,207 --> 00:39:24,919 Er zijn drie mensen door jouw beginnersfout gesneuveld. 413 00:39:25,044 --> 00:39:27,129 Ga jij hun ouders bellen? 414 00:39:27,254 --> 00:39:29,924 Nee, dat mag ik doen. - Ga dat dan doen. 415 00:39:30,049 --> 00:39:34,386 Dat ga ik zeker doen. - Raak me niet aan. 416 00:39:34,512 --> 00:39:37,640 Hé, hé, hé. - Ik vermoord je, kreng. 417 00:39:39,934 --> 00:39:46,273 Wat moet dit verdomme voorstellen? Kapitein. Kapitein? 418 00:39:46,398 --> 00:39:50,486 Achteruit. Achteruit, jij. En jij... 419 00:39:50,611 --> 00:39:54,448 Pas goed op welke taal je tegen mij uitslaat. 420 00:39:54,573 --> 00:39:58,118 Ik ben overal waar ik kom de hoogste officier. 421 00:39:58,869 --> 00:40:03,082 En deze basis kan zich daar maar beter naar gaan gedragen. 422 00:40:03,582 --> 00:40:07,253 Jij geeft me een escorte bestaande uit twee wagens? 423 00:40:07,378 --> 00:40:12,633 Plus een paar tieners met M16's uit de eerste Golfoorlog. Is dat wat ik krijg? 424 00:40:12,758 --> 00:40:16,095 Ik kan er maar twee geven zonder dat er Irakezen meegaan. 425 00:40:16,637 --> 00:40:19,849 Moeten 28 Irakezen je gezicht zien? 426 00:40:19,974 --> 00:40:23,602 Het moest een gewone rit lijken en daar hebben we voor gezorgd. 427 00:40:23,727 --> 00:40:26,188 Ik stuur je met een Iraakse escorte terug. 428 00:40:26,313 --> 00:40:27,773 Vergeet het maar. 429 00:40:27,898 --> 00:40:32,820 Je zet ons in een Chinook en vliegt ons naar Koeweit. 430 00:40:33,612 --> 00:40:36,031 Waar is je kantoor? - Hoezo? 431 00:40:36,156 --> 00:40:38,325 Omdat dat nu mijn kantoor is. 432 00:40:39,034 --> 00:40:41,704 Door de dubbele deuren aan het einde rechts. 433 00:40:43,247 --> 00:40:47,376 En jou wil ik over tien minuten in m'n kantoor zien. 434 00:40:52,715 --> 00:40:57,303 Wie is dat in vredesnaam? - Defensie heeft ook een duistere kant. 435 00:40:58,762 --> 00:41:00,264 Die heb je nu leren kennen. 436 00:41:02,766 --> 00:41:04,066 Godver. 437 00:41:04,894 --> 00:41:06,520 Rotwijf. 438 00:41:17,364 --> 00:41:19,783 Kapitein Carrillo... 439 00:41:21,368 --> 00:41:24,330 Hoe goed ken je je oom? - Ik heb geen oom. 440 00:41:24,455 --> 00:41:26,874 Ik heb twee tantes, maar geen oom. 441 00:41:30,586 --> 00:41:32,087 Je hebt wel een oom. 442 00:41:34,173 --> 00:41:37,927 Ik heb die man nog nooit gezien. - En toch is hij je oom. 443 00:41:38,052 --> 00:41:40,429 En leider van het Chihuahua-Coahuila-kartel... 444 00:41:40,554 --> 00:41:42,973 ofwel Los Tigres. - Wat betekent dat? 445 00:41:45,100 --> 00:41:48,270 Tijger. Spreek je geen Spaans? 446 00:41:48,395 --> 00:41:52,816 Nee, m'n ouders spraken nooit Spaans met me, alleen Engels. 447 00:41:55,653 --> 00:41:58,447 Dan wordt dit misschien niets. - Wat wordt niets? 448 00:41:58,572 --> 00:42:02,868 Wilt u iets van me? Wat? - Je vader is immigratieadvocaat. 449 00:42:02,993 --> 00:42:07,039 Hij rekent 125 dollar per uur. - Ik weet niet wat hij rekent. 450 00:42:07,164 --> 00:42:10,292 Dit is z'n kantoor. - Ja? 451 00:42:13,504 --> 00:42:14,922 Dat is jullie huis. 452 00:42:16,256 --> 00:42:20,386 Dat hebben ze na mijn afstuderen gekocht. - Voor 3,5 miljoen dollar. 453 00:42:20,511 --> 00:42:22,763 Hij verdient maar een ton per jaar. 454 00:42:23,263 --> 00:42:25,015 Leg dat eens uit. 455 00:42:26,976 --> 00:42:30,145 Bent u van de belasting? Vraag dat maar aan m'n vader. 456 00:42:30,270 --> 00:42:34,316 Ik zie hem hooguit één keer per jaar met kerst. 457 00:42:34,441 --> 00:42:37,277 Wat wilt u verdomme van me? 458 00:42:39,655 --> 00:42:41,323 Hou je van je land? 459 00:42:45,577 --> 00:42:47,496 Dat lijkt me wel duidelijk. 460 00:42:49,873 --> 00:42:52,084 Wij denken... - Wie zijn wij? 461 00:42:52,960 --> 00:42:54,260 De CIA. 462 00:42:58,173 --> 00:42:59,758 Had dat meteen gezegd. 463 00:43:02,011 --> 00:43:03,887 Wat moet ik doen? 464 00:43:05,347 --> 00:43:09,893 Ik moet de ontvoerders van congreslid Hernandez vinden. 465 00:43:10,394 --> 00:43:13,981 Ben je daarvan op de hoogte? - Ik heb er iets over gehoord. 466 00:43:15,107 --> 00:43:17,484 Wat weet je van het Leeuwinnenprogramma? 467 00:43:19,319 --> 00:43:21,822 Bent u een Leeuwin? - Ik leid het. 468 00:43:24,658 --> 00:43:29,371 Ik ben militair. Ik heb mensen in de strijd gedood. 469 00:43:29,496 --> 00:43:31,874 Ik heb vandaag nog mensen gedood. 470 00:43:31,999 --> 00:43:35,002 Maar ik ben niet getraind om mensen te vermoorden. 471 00:43:35,502 --> 00:43:38,505 Ik druk op een knop. Ik kijk hen niet in de ogen. 472 00:43:39,923 --> 00:43:42,217 Hou je van je land? 473 00:43:43,802 --> 00:43:46,096 Dat blijkt wel. - Dat is geen antwoord. 474 00:43:46,221 --> 00:43:48,891 Dat heb ik bewezen. Een antwoord is overbodig. 475 00:43:49,016 --> 00:43:52,227 Je land heeft je nodig. - Ik dien m'n land al. 476 00:43:52,352 --> 00:43:55,856 Je land heeft meer van je nodig. Hou je ervan? 477 00:43:59,443 --> 00:44:00,694 Val dood. - Wel? 478 00:44:00,819 --> 00:44:05,199 Val dood. - Kapitein Carrillo toch. Ja of nee? 479 00:44:05,324 --> 00:44:10,329 Het is een simpele vraag. - Ik ben voor uw soort gewaarschuwd. 480 00:44:12,039 --> 00:44:15,501 Ik heb veel vrouwen ontmoet die in dat programma gestapt zijn. 481 00:44:16,001 --> 00:44:20,214 Weet u wie ik nog nooit ontmoet heb? Een vrouw die eruit gekomen is. 482 00:44:23,842 --> 00:44:26,053 Ja of nee? 483 00:44:26,970 --> 00:44:29,807 Hou je van je land? 484 00:44:32,101 --> 00:44:34,269 Dat is mijn dossier, hè? 485 00:44:35,145 --> 00:44:37,773 Dat weet u als u het gelezen hebt. 486 00:44:37,898 --> 00:44:40,609 Waarom zeg je het dan niet? Ik wil het horen. 487 00:44:40,734 --> 00:44:44,404 Ik wil je horen zeggen dat je van je land houdt. 488 00:44:45,989 --> 00:44:48,867 Hou je van je land? 489 00:44:52,454 --> 00:44:55,499 Ja of nee? 490 00:45:02,589 --> 00:45:04,591 Hou je ervan? 491 00:45:05,801 --> 00:45:09,471 Ja. Ja. 492 00:45:10,931 --> 00:45:13,308 Ik hou van m'n land. 493 00:45:21,900 --> 00:45:23,235 Heb je tatoeages? 494 00:45:24,778 --> 00:45:26,280 Nee. 495 00:45:31,326 --> 00:45:32,828 Bewijs dat maar.