1 00:00:07,340 --> 00:00:09,950 | مدينة دالاس , ولاية تكـسـاس | 2 00:00:09,950 --> 00:00:17,950 ترجمــة || زينــة الشيخــلـي || 3 00:00:18,950 --> 00:00:19,880 (أتزي) 4 00:00:32,400 --> 00:00:33,730 هل نتتبع مكان الزوجة ؟ 5 00:00:33,860 --> 00:00:36,270 نعم , لقد قمنا بإرفاق جهاز تعقب في المقود 6 00:00:36,400 --> 00:00:38,770 هناك ميكروفون على لوحة القيادة وواحد في جدار الحماية 7 00:00:40,270 --> 00:00:42,840 المنزل خالي من العاملين 8 00:00:42,940 --> 00:00:45,370 "مايك اثنان اثنان" يمكنكم التدخل 9 00:01:11,530 --> 00:01:12,990 صباح الخير سيدتي 10 00:01:12,990 --> 00:01:15,000 أنا الرقيب (ماكونيل) من دائرة إطفاء " دالاس " 11 00:01:15,140 --> 00:01:17,770 اكتشفت أجهزة الكمبيوتر الخاصة بشركة الغاز تسربًا داخل منزلكم 12 00:01:17,910 --> 00:01:19,880 ونحن بحاجة إلى العثور على مصدر التسرب 13 00:01:26,520 --> 00:01:28,280 عليها أن تنتظر في الخارج من أجل سلامتها 14 00:01:28,420 --> 00:01:30,090 هل هناك المزيد من العاملين في المنزل؟ 15 00:01:38,830 --> 00:01:40,160 لقد دخلوا 16 00:01:40,300 --> 00:01:41,160 اقطعها 17 00:01:41,330 --> 00:01:43,100 أقطع الكهرباء 18 00:02:19,540 --> 00:02:21,040 عثرنا على المشكلة الأمور على ما يرام 19 00:02:35,950 --> 00:02:37,090 عادت الكهرباء 20 00:02:38,520 --> 00:02:41,060 لم نستطع تفقد غرف النوم أو الحمامات 21 00:02:41,220 --> 00:02:43,490 ولهذا يجب أن يكونوا خارج المدينة للقيام بذلك 22 00:02:43,590 --> 00:02:45,430 تبدو مدبرة المنزل من قبيلة " زابوتيك" 23 00:02:46,500 --> 00:02:48,600 - سأكتشف الأمر - إذا كانت كذلك فيمكن خداعها بالمال 24 00:02:48,760 --> 00:02:50,970 إنهم يكرهون هؤلاء المتحدرين من الإسبان 25 00:02:52,030 --> 00:02:53,470 متى ستصل فتاتنا؟ 26 00:02:53,570 --> 00:02:54,800 اليوم 27 00:02:56,570 --> 00:02:57,740 ماذا؟ 28 00:02:58,910 --> 00:03:00,440 لا شئ 29 00:03:00,610 --> 00:03:02,480 هيا يا (جو), أخبريني؟ 30 00:03:08,720 --> 00:03:10,420 أنا لا أثق بها 31 00:03:10,590 --> 00:03:12,920 اختارتها قيادة العمليات الخاصة المشتركة ما الذي لا تثقين به؟ 32 00:03:13,060 --> 00:03:15,260 إنها ليست مكسيكية الاب والأم 33 00:03:15,420 --> 00:03:16,590 لم تقابل عمها قط 34 00:03:16,730 --> 00:03:18,530 إنها لا تتحدث الإسبانية على الإطلاق 35 00:03:18,630 --> 00:03:21,260 ولم تذهب إلى " المكسيك " أبداً أنا لا أصدق هذا 36 00:03:21,430 --> 00:03:22,570 ما هو تدريبها الاستخباراتي؟ 37 00:03:22,700 --> 00:03:24,900 لا شئ إنها طيارة لعينة وهذا كل شيء 38 00:03:25,030 --> 00:03:27,300 مدمنة الأدرينالين تحاول أثبات نفسها 39 00:03:27,470 --> 00:03:30,110 عامليها وكأنكِ تجندين جاسوسة 40 00:03:30,240 --> 00:03:32,610 أكشفي كذبتها وواجهيها 41 00:03:32,740 --> 00:03:35,040 هذا لا يعني أنني أستطيع الوثوق بها 42 00:03:35,740 --> 00:03:39,110 (جو) , كم مرة يجب أن أقول لكِ هذا؟ 43 00:03:39,250 --> 00:03:41,680 لا يمكنك الوثوق بأي منهم 44 00:05:35,000 --> 00:05:36,460 (نيل)؟ 45 00:05:57,660 --> 00:05:58,820 (نيل)؟ 46 00:06:06,190 --> 00:06:07,460 (تشارلي)؟ 47 00:06:07,630 --> 00:06:09,360 (كيت)؟ 48 00:06:17,170 --> 00:06:18,770 ماذا بحق الجحيم ؟ 49 00:06:18,910 --> 00:06:21,150 (نيل)؟ يا الهي 50 00:06:22,280 --> 00:06:23,280 يا الهي 51 00:06:23,450 --> 00:06:24,580 لماذا تصرخين؟ 52 00:06:24,710 --> 00:06:26,110 كنت أتصل بك 53 00:06:26,250 --> 00:06:27,320 إلم تسمعني وأنا أنادي؟ 54 00:06:27,480 --> 00:06:28,450 لا 55 00:06:28,580 --> 00:06:30,490 من الواضح أنني لم أسمعك 56 00:06:32,190 --> 00:06:33,420 أين الفتيات؟ 57 00:06:33,560 --> 00:06:36,360 (كيت) في تدريب التشجيع و(تشارلي) عند الجيران 58 00:06:39,090 --> 00:06:41,160 يا عزيزتي , أنت تتعرقين 59 00:06:41,300 --> 00:06:43,300 ماذا , هل تعتقدين أننا تعرضنا للاختطاف؟ 60 00:06:49,540 --> 00:06:51,710 هل هناك سبب لقلقكِ؟ 61 00:06:51,810 --> 00:06:54,540 فقط أجب على هاتفك عندما أتصل 62 00:06:54,640 --> 00:06:56,180 هذا كل ما أطلبه 63 00:06:56,310 --> 00:06:57,950 (جو) , هناك سبب؟ 64 00:06:58,080 --> 00:07:00,720 مهمتي الجديدة هي 65 00:07:00,820 --> 00:07:03,120 تحل مكان كبير في " الولايات المتحدة " 66 00:07:03,250 --> 00:07:06,050 والاختطاف هو الأسلوب الذي يستخدمونه 67 00:07:07,790 --> 00:07:09,660 لكن لا 68 00:07:10,090 --> 00:07:12,930 أنا فقط بحاجة لبعض النوم لا أعرف 69 00:07:33,180 --> 00:07:34,620 و ... 70 00:07:35,780 --> 00:07:37,090 و ... ؟ 71 00:07:39,720 --> 00:07:41,760 ربما أنا فقط مرتابة 72 00:07:42,620 --> 00:07:43,960 هذه هي وظيفتي 73 00:07:45,930 --> 00:07:47,600 أستطيع أن أصف لك بعض الأدوية 74 00:07:47,700 --> 00:07:50,630 لتخفيف التوتر يا عزيزتي 75 00:07:50,730 --> 00:07:52,230 أنا أتناول الكثير من الأدوية 76 00:07:52,400 --> 00:07:53,700 لتخفف التوتر 77 00:07:53,870 --> 00:07:56,140 لا أعتقد أن لها تأثير فعال 78 00:07:56,270 --> 00:07:57,740 لا , لا تأثير 79 00:07:59,540 --> 00:08:02,180 حسناً, ربما يجب أن أشتت أنتباهكِ 80 00:08:05,110 --> 00:08:07,020 أنا متأكدة من أن لديك بعض الأفكار 81 00:08:07,150 --> 00:08:09,380 لدي 82 00:08:18,230 --> 00:08:20,560 نعم, حسناً 83 00:08:22,100 --> 00:08:23,370 في قسم الأخبار هذا؟ 84 00:08:23,500 --> 00:08:24,730 بعد 20 دقيقة؟ 85 00:08:24,900 --> 00:08:26,660 أذاً لماذا لم تتصلي بي في دقيقة 19 ؟ 86 00:08:26,660 --> 00:08:29,070 اذاً ماذا هناك بهذه الأخبار ؟ 87 00:08:29,700 --> 00:08:30,840 حسناً 88 00:08:30,970 --> 00:08:32,740 شكراً لك 89 00:08:37,880 --> 00:08:40,450 أحتاج إلى مساعدة جديدة اليوم 90 00:08:52,460 --> 00:08:53,930 ماذا حدث؟ 91 00:08:54,060 --> 00:08:55,160 لا شيء 92 00:08:56,400 --> 00:08:58,030 ماذا تنتظرين أن يحدث؟ 93 00:08:59,220 --> 00:09:02,100 هذا سخيف , الأمر لا يخصك 94 00:09:02,240 --> 00:09:04,110 كيف تعرفين ذلك ؟ أنتِ لم تخبريني ما هو الأمر 95 00:09:04,270 --> 00:09:06,540 ما لم تكن تستورد الفنتانيل عبر حدود " المكسيك " 96 00:09:06,640 --> 00:09:08,340 فهذا ليس له علاقة بك 97 00:09:12,250 --> 00:09:14,850 ماذا؟ أنا أقول لك الحقيقة 98 00:09:16,520 --> 00:09:19,390 هل تشارك وكالة المخابرات المركزية في عمل مكافحة المخدرات هذه الأيام؟ 99 00:09:19,490 --> 00:09:20,720 لا 100 00:09:20,860 --> 00:09:23,330 لا نزال في مسألة الحصول على "السيادة الوطنية" 101 00:09:27,400 --> 00:09:30,500 لا أستطيع أن أصدق أنك قلتِ هذا بنبرة الجدية 102 00:09:45,010 --> 00:09:46,990 أبي , أيمكنك ...... يا الهي 103 00:09:47,090 --> 00:09:48,770 بحق المسيح , لماذا لا تطرقين الباب ؟ 104 00:09:48,770 --> 00:09:50,490 - كان الباب مفتوحاً - اللعنة 105 00:09:50,620 --> 00:09:52,590 سأحتاج إلى علاج نفسي 106 00:09:52,690 --> 00:09:53,590 يا إلهي 107 00:09:57,160 --> 00:09:59,460 حسناً, لقد صمدنا 16 عاماً دون أن يرانا أحد 108 00:10:01,130 --> 00:10:03,300 انتظر 109 00:10:04,430 --> 00:10:05,270 نعم؟ 110 00:10:05,370 --> 00:10:06,470 يتم عرضه 111 00:10:06,600 --> 00:10:07,940 على أي قناة ؟ 112 00:10:08,070 --> 00:10:09,910 أنا أشاهد قناة " سي بي أس" ولكن ينبغي أن تعرض على كل القنوات 113 00:10:11,540 --> 00:10:13,010 ماذا يحدث هنا؟ 114 00:10:13,440 --> 00:10:17,200 قُتل أحد من أفراد الجيش في حادث أطلاق نار 115 00:10:17,220 --> 00:10:19,350 بالقرب من أحد القواعد الأمريكية في " العراق " 116 00:10:19,510 --> 00:10:20,880 ووفقاً لمسؤولين أمريكيين 117 00:10:21,020 --> 00:10:23,050 تم حجب أسماء الجنود بسبب الطبيعة 118 00:10:23,190 --> 00:10:26,320 الحساسة للعمليات , لكن 119 00:10:26,450 --> 00:10:29,360 المصادر تقول إن الطيارة تم إعفاؤها من الخدمة 120 00:10:29,520 --> 00:10:32,390 وهي محتجزة في انتظار المحاكمة العسكرية 121 00:10:32,560 --> 00:10:35,100 لا توجد تفاصيل أخرى متاحة في هذا الوقت 122 00:10:37,130 --> 00:10:39,130 هذا فظيع 123 00:10:39,230 --> 00:10:41,700 لا تصدق كل ما تراه في الأخبار يا عزيزي 124 00:10:41,840 --> 00:10:43,410 ماذا أذاً , هذا ليس فظيعاً؟ 125 00:10:43,770 --> 00:10:45,610 أنه ليس حقيقياً 126 00:10:45,710 --> 00:10:47,540 متى ستغادرين؟ 127 00:10:48,540 --> 00:10:51,050 الصباح الباكر , غداً 128 00:10:51,180 --> 00:10:53,080 لكن 129 00:10:53,220 --> 00:10:55,120 سوف نفعلها مرة أخرى 130 00:11:02,090 --> 00:11:03,990 سأذهب لأرى مدى الضرر العاطفي 131 00:11:04,130 --> 00:11:05,560 الذي ألحقناه بأبنتنا 132 00:11:09,260 --> 00:11:12,470 أعني , أنها قد رأتنا ربما يمكننا أن .... 133 00:11:15,070 --> 00:11:17,940 لم أرى تقريراً عن الفنتانيل 134 00:11:18,440 --> 00:11:20,910 لم أقل ما كان موضوع التقرير 135 00:11:22,080 --> 00:11:26,110 لدينا حجز عند الساعة 7:30 في مطعم " ماسيريا " 136 00:11:38,160 --> 00:11:40,430 مصدومة جداً ولا يمكنني التحدث 137 00:11:41,860 --> 00:11:44,000 (كيت) 138 00:11:45,600 --> 00:11:47,870 الأمر مقرف جداً 139 00:11:48,000 --> 00:11:50,610 وكان الأمر مؤلماً للغاية 140 00:11:50,740 --> 00:11:52,900 كان عليّ أن أرى والدتي ... 141 00:11:53,330 --> 00:11:54,980 يا للروعة ... فقط 142 00:11:55,880 --> 00:11:56,950 يا للروعة 143 00:11:58,810 --> 00:12:01,180 نعم, بالتأكيد أنتِ تسخرين مني رائع 144 00:12:01,280 --> 00:12:04,320 - وفوق كل هذا - أنا لا أسخر منك , (كيت) 145 00:12:04,890 --> 00:12:06,920 أنا أعلم أن ... 146 00:12:07,060 --> 00:12:08,490 هل سبق لك أن دخلتِ أثناء قيام والديك بهذا؟ 147 00:12:08,620 --> 00:12:10,630 لا , لم يحدث معي 148 00:12:10,760 --> 00:12:12,590 أذاً , أنتِ لا تعرفين الشعور 149 00:12:12,730 --> 00:12:14,730 كان والداي ينامان في غرف منفصلة 150 00:12:14,830 --> 00:12:16,800 وبالكاد كانا يتحدثان مع بعضهما البعض 151 00:12:16,930 --> 00:12:19,070 قد لا تشعرين أنكِ محظوظة الآن 152 00:12:19,200 --> 00:12:21,700 لكني أعدك أنكِ كذلك 153 00:12:21,800 --> 00:12:23,670 نعم , شكراً لكِ لإخباري كم أنا محظوظة 154 00:12:23,840 --> 00:12:25,670 أنني دخلت على والدي وهما يمارسان الجنس 155 00:12:25,840 --> 00:12:29,210 وأشكرك على النصائح المفصلة حول وضعية راعية البقر 156 00:12:29,310 --> 00:12:31,410 - كيف تعرفين حتى ما هذا؟ - لم أكن أعرف 157 00:12:31,510 --> 00:12:33,580 - حتى الآن - عزيزتي 158 00:12:33,680 --> 00:12:35,250 هذا هو مقدار حظك 159 00:12:35,350 --> 00:12:38,420 أنتِ محظوظة لأن لديك والدين بعد 20 عاماً 160 00:12:38,520 --> 00:12:41,320 من علاقتهم ببعضهم لا يزالان يحبان بعضهم البعض 161 00:12:41,460 --> 00:12:45,130 وما زالا يفعلانها تحت الملاءات , إذا كنتِ تعرفين ما أقصد 162 00:12:45,260 --> 00:12:48,460 نعم , حسناً, ربما لو كانت العلاقة بالفعل تحت الملاءات 163 00:12:48,600 --> 00:12:51,670 - لم أكن قادرة على رؤية ... - حسناً, نحنُ جيدون 164 00:12:51,800 --> 00:12:53,440 - أمي - نعم؟ 165 00:12:53,570 --> 00:12:56,340 فقط .... ياللروعة 166 00:12:58,510 --> 00:12:59,810 نعم نعم 167 00:13:16,360 --> 00:13:17,490 سارت خطتنا بشكل جيد 168 00:13:17,630 --> 00:13:19,090 [غرفة العمليات - البيت الأبيض] نأمل ذلك 169 00:13:19,190 --> 00:13:21,060 اجتماع لتحديد الاستراتيجية أو الموافقة على الخطة؟ 170 00:13:21,200 --> 00:13:23,870 القليل من كلاهما هو تخميني 171 00:13:33,080 --> 00:13:34,780 أين هي عميلتكم؟ 172 00:13:34,880 --> 00:13:36,510 في الطريق إلى معقل "بليس" 173 00:13:36,640 --> 00:13:38,850 نحن بحاجة إلى أن نفهم تماماً المرجع الثاني 174 00:13:38,980 --> 00:13:39,880 والإجراءات المتعلقة بذلك 175 00:13:40,050 --> 00:13:41,280 على البضائع المهربة التي يتم إدخالها 176 00:13:41,380 --> 00:13:43,550 على افتراض أنه يمكنك إجراء تسلل ناجح 177 00:13:43,690 --> 00:13:45,090 سنحاول التسلل 178 00:13:45,220 --> 00:13:47,360 تخفيها مقنع للغاية 179 00:13:51,530 --> 00:13:52,930 نحن لا نرى الأمر بهذه الطريقة 180 00:13:53,100 --> 00:13:54,730 حسناً, لا يهم كيف ترونه 181 00:13:54,860 --> 00:13:56,100 المهم كيف يرون هم ذلك 182 00:13:56,260 --> 00:14:00,240 وإذا كانت المخابرات الصينية تقدم لهم المشورة 183 00:14:00,400 --> 00:14:03,540 فسيعتقدون أن ذلك مناسب جداً 184 00:14:06,070 --> 00:14:08,510 لقد وافقت على المخبرة بنفسك 185 00:14:08,640 --> 00:14:10,010 قرأتم جميعاً نسخ من الخطة 186 00:14:10,150 --> 00:14:11,250 قمتم بحذف لقطات القاعدة الجوية 187 00:14:11,410 --> 00:14:12,580 لديكم مشكلة 188 00:14:12,710 --> 00:14:14,610 الأمر ليس له علاقة بقصة التغطية , ما الأمر ؟ 189 00:14:14,620 --> 00:14:17,790 الغضب الشعبي الذي حصل لم يستمر 190 00:14:17,950 --> 00:14:20,560 لقد جذب فقط نسبة 38% من الاهتمام 191 00:14:20,690 --> 00:14:21,760 حسناً, أضغطوا على الصحافة 192 00:14:21,920 --> 00:14:22,820 الصحافة تقاوم 193 00:14:22,920 --> 00:14:24,190 إنهم يقاومون 194 00:14:24,290 --> 00:14:27,160 إنهم يقاومون لتغطية عملية أختطاف 195 00:14:27,260 --> 00:14:28,930 عضوة في الكونجرس الأمريكي 196 00:14:29,100 --> 00:14:31,500 ومقتل عائلتها على الأراضي الأمريكية 197 00:14:31,600 --> 00:14:33,940 تعتبر عملية الإنقاذ بمثابة تجاوز 198 00:14:34,070 --> 00:14:36,770 دولة " المكسيك " غاضبة جداً لهذا الفعل 199 00:14:36,900 --> 00:14:38,070 وأنا غاضب بنفسي 200 00:14:38,210 --> 00:14:40,240 هذا الشيء ينقسم على أسس حزبية 201 00:14:40,380 --> 00:14:43,410 - سيكون هذا أسهل كثيراً لو كانت ... - لو كانت ماذا؟ 202 00:14:43,550 --> 00:14:44,550 لو كانت ديمقراطية ؟ 203 00:14:44,560 --> 00:14:46,280 يمكننا ترتيب عملية اختطاف عضو ديمقراطي 204 00:14:46,410 --> 00:14:47,950 إذا سيكون ذلك مفيداً 205 00:14:48,080 --> 00:14:49,220 هل تعتقدين أن هذا مضحك؟ 206 00:14:49,320 --> 00:14:50,290 أعتقد أنه مأساوي 207 00:14:50,450 --> 00:14:52,120 أعتقد أنه تقصير في أداء الواجب 208 00:14:52,250 --> 00:14:53,760 يصل إلى حد الخيانة , لكن 209 00:14:53,890 --> 00:14:57,480 أن الكونجرس يرفض التصرف بما يحقق المصلحة لهذه الأمة لأنهم ... 210 00:14:57,500 --> 00:14:59,450 لأنهم مهتمون أكثر بالانتخابات المقبلة 211 00:14:59,450 --> 00:15:00,750 من السهل قولكِ لهذا 212 00:15:00,760 --> 00:15:01,960 لقد تم تعيينك في منصبك 213 00:15:02,100 --> 00:15:04,000 وتم تعيينك ايضاً 214 00:15:04,130 --> 00:15:06,630 وكذلك الجميع في هذه الغرفة 215 00:15:06,770 --> 00:15:09,000 الآن , ما عليكم فعله هو الخروج من هذه الغرفة 216 00:15:09,140 --> 00:15:12,110 والذهاب إلى مبنى الكونجرس والبدء في أقناعهم 217 00:15:15,780 --> 00:15:18,450 نسبة التصويت للرئيس صحيحة حوالي 40 بالمئة 218 00:15:18,580 --> 00:15:20,520 نحنُ قليلوا الحيلة 219 00:15:20,680 --> 00:15:23,080 نحن بحاجة إلى مزيد من الدعم من جانبنا من الحزب 220 00:15:23,190 --> 00:15:24,390 هذه ليست عملية اختطاف 221 00:15:24,490 --> 00:15:26,020 أتمنى أن يفهم الجميع هنا ذلك 222 00:15:26,190 --> 00:15:27,260 حسناً, من المؤكد أنها بدت 223 00:15:27,390 --> 00:15:28,760 وكأنها عملية اختطاف بالنسبة لي 224 00:15:28,890 --> 00:15:29,820 إنه " مسبار " 225 00:15:29,960 --> 00:15:30,960 " مسبار " 226 00:15:31,090 --> 00:15:33,090 اشرحي ماذا تقصدين بكلمة " مسبار " 227 00:15:33,230 --> 00:15:34,500 هل تقصدين أنها عملية مضللة؟ 228 00:15:34,660 --> 00:15:36,660 لقد كان إجراءً للتحقق من رد فعلنا 229 00:15:36,800 --> 00:15:40,130 ومشاعر الشعب تجاه إي إجراء نتخذه 230 00:15:40,270 --> 00:15:43,510 لقد احتُجزت لمدة 24 ساعة تقريبًا جنوب الحدود 231 00:15:43,640 --> 00:15:45,870 وهذا وقت كافٍ بالنسبة لنا لوضع خطة 232 00:15:46,040 --> 00:15:47,940 ووضع فريق الرد السريع في مكانه الصحيح 233 00:15:48,080 --> 00:15:51,850 لم يتم تجريد الضحية وتفقد الأجهزة الإلكترونية أو أنظمة التتبع التي كانت بحوزتها 234 00:15:51,980 --> 00:15:55,850 العملية الحقيقة كانت لتكون بتأمينها والبحث الشامل 235 00:15:55,980 --> 00:15:58,790 ونقلها على الفور إلى داخل " المكسيك " 236 00:15:59,050 --> 00:16:00,490 في منطقة حضرية كبيرة 237 00:16:00,620 --> 00:16:04,690 حيث لن يكون لدينا القدرة على تقديم الدعم الجوي أو الارضي لفرقة الرد السريع وسنضطر 238 00:16:04,830 --> 00:16:07,200 أن ندخل البلاد عبر الوسائل التجارية 239 00:16:07,360 --> 00:16:09,860 بقدرة تكتيكية معرضة للخطر إلى حد كبير 240 00:16:10,030 --> 00:16:12,070 هذه كانت عملية لأختبار ردة فعلنا 241 00:16:12,230 --> 00:16:14,270 سيرتكزون عليها في عمليتهم القادمة 242 00:16:14,670 --> 00:16:19,370 مخبرينا يرون أن هذه مجرد عملية نفسية تهدف إلى زيادة الانقسام بين حزبي الكونجرس 243 00:16:19,540 --> 00:16:22,210 وهو بالتأكيد التأثير الذي يحصل 244 00:16:22,340 --> 00:16:23,810 هذا خطأ مخبريكم مخطئين 245 00:16:23,950 --> 00:16:27,320 أنتِ مخطئة مهمتهم هي المهمة القادمة 246 00:16:27,420 --> 00:16:28,900 هذا هو ما حصل عند أنفجار المدمرة الأمريكية "يو اس اس كول" 247 00:16:28,900 --> 00:16:31,890 بسبب عدم استجابتنا لهذا الفعل كان بمثابة الضوء الاخضر لأحداث 11 سبتمبر 248 00:16:32,020 --> 00:16:33,790 هذا هو ما عليه الأمر 249 00:16:35,060 --> 00:16:36,960 حتى لو كنت على حق 250 00:16:37,060 --> 00:16:38,560 لن يصدقوا 251 00:16:38,730 --> 00:16:39,660 سوف يصدقون ذلك منا يا سيدي 252 00:16:39,790 --> 00:16:40,830 - هل تعتقد هذا؟ - نعم 253 00:16:40,930 --> 00:16:42,730 من الذي يمكنه أيقاف التصويت في مجلس الشيوخ؟ 254 00:16:42,860 --> 00:16:44,070 يمكنكم البدأ مع (أولبرايت) و (فولر) 255 00:16:44,230 --> 00:16:45,270 نعم 256 00:16:45,400 --> 00:16:47,240 إذا أقنعنا (أولبرايت) أقنعنا (فولر) 257 00:16:48,540 --> 00:16:49,940 دعنا نذهب لفعلها 258 00:16:50,100 --> 00:16:51,640 افعلوها 259 00:16:54,440 --> 00:16:56,940 | معقل بليـس | 260 00:17:39,950 --> 00:17:41,660 أيتها الرقيبة 261 00:17:43,960 --> 00:17:45,130 لا تحية؟ 262 00:17:46,260 --> 00:17:48,500 نحن لا نفعل هذا الهراء هنا 263 00:17:59,940 --> 00:18:02,510 أجلسي في المقدمة هذه ليست خدمة "أوبر" للتوصيل 264 00:18:21,370 --> 00:18:23,760 أرى أنكِ عاهرة مثل زعيمتك 265 00:18:23,870 --> 00:18:26,000 البعض يقول أنني أكثر منها 266 00:18:26,070 --> 00:18:28,000 هل سنبقى في القاعدة ؟ 267 00:18:28,140 --> 00:18:30,070 حتى تنتهي من التدريب الخاص بك 268 00:18:30,640 --> 00:18:31,870 أي تدريب؟ 269 00:18:32,010 --> 00:18:33,580 التدريب الذي يمنعك من التعرض للقتل 270 00:18:33,740 --> 00:18:36,180 والأهم من ذلك , جعلنا نقتل 271 00:18:36,610 --> 00:18:38,350 لقد فعلت هذا مسبقاً 272 00:18:38,480 --> 00:18:40,210 هل تعتقدين هذا؟ 273 00:18:40,350 --> 00:18:42,020 أنا عضوة في الفرسان الأولى 274 00:18:42,150 --> 00:18:43,590 أنا أعرف 275 00:18:43,750 --> 00:18:47,020 حسناً, إذاً لا ينبغي أن يستغرق الأمر وقتًا طويلاً أذاً 276 00:18:59,030 --> 00:19:00,570 هذا هو المقر 277 00:19:15,750 --> 00:19:17,580 عادت أمكم إلى المنزل 278 00:19:17,720 --> 00:19:19,150 يا (بوبو) 279 00:19:25,530 --> 00:19:27,760 ماذا على العشاء؟ 280 00:19:27,900 --> 00:19:29,130 حساء جراد البحر 281 00:19:30,900 --> 00:19:32,900 لا تكثر من الزبدة إنه موسم ملابس السباحة 282 00:19:33,030 --> 00:19:34,040 نعم يا (راندي) 283 00:19:35,100 --> 00:19:37,400 لا تكثر من الزبدة 284 00:19:37,420 --> 00:19:39,210 لا يهم مقدار الزبدة التي تستخدمها , (توكبس) 285 00:19:39,340 --> 00:19:40,440 عندما تأكل كيساً من البطاطا 286 00:19:40,570 --> 00:19:41,940 وتشرب ستة علب من الجعة 287 00:19:42,110 --> 00:19:43,780 أنت تشرب الكثير من الجعة مثلي يا صاح 288 00:19:43,910 --> 00:19:44,910 صحيح 289 00:19:45,050 --> 00:19:46,950 - هل هناك سرير متاح؟ - ثم أركض ستة أميال 290 00:19:47,080 --> 00:19:49,120 هل هناك سرير متاح؟ 291 00:19:49,250 --> 00:19:50,280 نعم , هل تعرف ماذا؟ 292 00:19:50,420 --> 00:19:52,250 في أي وقت تريد وضع ساعة توقيت 293 00:19:52,390 --> 00:19:54,460 لهرولة لستة أميال فقط أعلمني بهذا 294 00:19:54,590 --> 00:19:56,160 نعم, وستحضر جهاز الاستنشاق الخاص بك 295 00:19:56,320 --> 00:19:58,990 لم يركض أي منكم ستة أميال منذ فترة طويلة 296 00:19:59,130 --> 00:20:00,330 هذا صحيح 297 00:20:01,530 --> 00:20:03,100 اللعنة 298 00:20:03,230 --> 00:20:04,470 المرحاض؟ 299 00:20:04,600 --> 00:20:05,930 في نهاية الممر 300 00:20:20,510 --> 00:20:23,050 هذا سيكون ممتعاً 301 00:20:27,720 --> 00:20:28,820 نعم , " لوس أنجلوس " ؟ 302 00:20:28,960 --> 00:20:30,360 أتعلم؟ 303 00:20:30,490 --> 00:20:32,390 دعونا نحرقه دعونا نحرق اللعين هذا 304 00:20:33,830 --> 00:20:35,230 لماذا لا أستطيع ضربك يا رجل؟ 305 00:20:35,330 --> 00:20:37,180 أنا أسوأ رامي في العالم في هذه اللعبة 306 00:20:37,220 --> 00:20:38,870 تفوت كثيراً 307 00:20:38,870 --> 00:20:40,390 نعم , وشاهد هذا ها هو يفعلها مجدداً 308 00:20:40,400 --> 00:20:42,640 الحساء جاهز لا تنهض يا (توكبس) 309 00:20:42,770 --> 00:20:43,940 حان الوقت 310 00:20:44,070 --> 00:20:45,670 أوقف اللعبة أوقفها 311 00:20:50,880 --> 00:20:52,050 الشيف (راندال) 312 00:20:52,180 --> 00:20:54,620 ماذا لدينا اليوم؟ 313 00:21:08,760 --> 00:21:09,900 هل أنتِ جائعة؟ 314 00:21:10,030 --> 00:21:11,930 كلي شيئاً 315 00:21:20,980 --> 00:21:22,340 هل يمكنك أعطائي ملعقة 316 00:21:22,480 --> 00:21:24,750 حتى لا أضطر لتناول الطعام بيدي مجدداً؟ 317 00:21:27,450 --> 00:21:29,750 شكراً لك 318 00:21:31,190 --> 00:21:33,320 لا لا 319 00:21:41,170 --> 00:21:44,570 أذاً ماذا سنفعل لنتجاوز الصمت الغريب هذا؟ 320 00:21:44,700 --> 00:21:45,630 ماذا تريدون أن تعرفوه؟ 321 00:21:46,330 --> 00:21:48,270 لا نريد أن نعرف شيئاً 322 00:21:48,400 --> 00:21:50,940 نريد أن نعرف غطاءك وهذا كل ما نريد معرفته 323 00:21:51,110 --> 00:21:52,570 وكل ما تحتاجين معرفته هو غطاءنا نحن 324 00:21:52,740 --> 00:21:54,880 وأنا لا أقصد أي عدم احترام عندما أقول ذلك 325 00:21:55,010 --> 00:21:56,410 ليس لدينا الوقت لفهم كل شيء 326 00:21:56,540 --> 00:21:58,250 التدريب سيبدأ في الغد 327 00:22:07,100 --> 00:22:09,000 | واشنطــن العاصمـــة | 328 00:22:12,430 --> 00:22:14,160 اعتقدت أننا ذاهبون إلى مطعم " ماسيريا " 329 00:22:14,330 --> 00:22:16,130 بل مقهى " ميلانو " 330 00:22:19,200 --> 00:22:21,400 أذاً أنت تعملين 331 00:22:21,500 --> 00:22:23,170 كلانا نعمل 332 00:22:27,310 --> 00:22:29,780 وما الذي نعمل عليه؟ 333 00:22:29,910 --> 00:22:32,810 لقد وجد الكونجرس طريقة لجعل ما هو غير سياسي , سياسياً 334 00:22:32,980 --> 00:22:35,150 الحدود مكان فظيع لتكون من الحزبين , (كايتلين) 335 00:22:35,280 --> 00:22:35,980 أنتِ تعرفين ذلك 336 00:22:36,600 --> 00:22:37,790 فقط ساعدني 337 00:22:38,850 --> 00:22:40,560 وكيف يمكنني أن أفعل ذلك؟ 338 00:22:41,620 --> 00:22:43,830 فقط حول العواقب الاقتصادية 339 00:22:43,990 --> 00:22:47,190 هجوم أخر على كبار المسؤولين في الأراضي الأمريكية 340 00:22:47,360 --> 00:22:49,200 هل يمكنك فعل ذلك؟ 341 00:22:49,800 --> 00:22:51,170 قبل ثلاثة أيام من تقرير الوظائف؟ 342 00:22:51,300 --> 00:22:53,500 أستطيع أن أفعل ذلك في نومي , عزيزتي 343 00:22:55,640 --> 00:22:56,800 فتى مطيع 344 00:23:16,020 --> 00:23:17,020 حاضر شيف 345 00:23:37,550 --> 00:23:38,710 ماذا يمكنني أن أحضر لك ؟ 346 00:23:38,850 --> 00:23:40,820 أنا ديمقراطية 347 00:23:40,920 --> 00:23:42,580 لكنني لست ديمقراطية من " كاليفورنيا " 348 00:23:42,750 --> 00:23:45,090 أريد شريحة لحم وبولونيز 349 00:23:49,020 --> 00:23:52,060 كم عدد النوادل الذين يعملون لصالحكم؟ 350 00:23:52,190 --> 00:23:54,230 بحقك يا (ماندي) 351 00:23:54,360 --> 00:23:56,430 ربما هي تحصل على شهادة الماجستير من جامعة "جورج تاون" 352 00:23:56,560 --> 00:23:59,400 بمجال الصحافة الإذاعية أو شيء من هذا الهراء 353 00:23:59,530 --> 00:24:01,300 هل ترتادين جامعة "جورج تاون"؟ 354 00:24:01,470 --> 00:24:02,740 نعم سيدتي 355 00:24:02,870 --> 00:24:04,470 ماذا تدرسين؟ 356 00:24:04,610 --> 00:24:06,760 سأحصل على الماجستير في الصحافة الإذاعية 357 00:24:08,940 --> 00:24:12,450 هذا ليس من شيمك أن تكشفي خططك 358 00:24:12,610 --> 00:24:14,050 ما يجب أن يقلقك هم الذين لا يعملون لصالحنا 359 00:24:14,050 --> 00:24:16,050 ما يجب أن يقلقك هم الذين لا يعملون لصالحنا 360 00:24:16,180 --> 00:24:18,920 لم نحصل أبدًا على أي معلومات موثوقة من مركز المخابرات 361 00:24:19,050 --> 00:24:21,290 إنهم يتعلمون فقط كيفية الالتزام بتغطيتهم 362 00:24:21,420 --> 00:24:23,660 أنا .... 363 00:24:23,790 --> 00:24:26,030 قلقة جداً جداً 364 00:24:26,130 --> 00:24:28,560 من أن الجمهوريين سيستخدمون عملية الاختطاف هذه 365 00:24:28,660 --> 00:24:31,000 لتحقيق أهدافهم يا (كايتلين) 366 00:24:31,130 --> 00:24:33,640 سوف يفعلون ذلك بالتأكيد 367 00:24:33,770 --> 00:24:36,240 وإذا وقع حادث والذي سيحدث 368 00:24:36,340 --> 00:24:39,310 لن يكون أمام الرئيس الأمريكي خيار سوى إغلاق الحدود بالكامل 369 00:24:39,470 --> 00:24:41,310 والآن ماذا كان عمل الزوج؟ 370 00:24:41,440 --> 00:24:44,150 أعني أنه يبدو وكأنه انتقام , إذا كان هناك أي شيء 371 00:24:44,280 --> 00:24:45,980 ألم يكن طبيباً؟ 372 00:24:46,150 --> 00:24:48,520 أذا أخذ رشوة من الكارتل 373 00:24:48,650 --> 00:24:50,150 لقد كان طبيب قلب يا (أماندا) 374 00:24:50,280 --> 00:24:51,490 لا أعتقد أن الكارتلات 375 00:24:51,650 --> 00:24:53,190 تتاجر في أدوية القلب 376 00:24:53,320 --> 00:24:55,920 لا , لقد كان تحقيقاً 377 00:24:56,060 --> 00:24:57,860 لقياس رد فعلنا 378 00:24:58,030 --> 00:24:59,430 - وشهيتنا - لا 379 00:24:59,560 --> 00:25:02,960 الكارتل ليس لديه هذا العقل المعقد 380 00:25:03,100 --> 00:25:05,730 أشرفت المخابرات الصينية على هذه العملية 381 00:25:09,370 --> 00:25:12,840 ماذا تفعل المخابرات الصينية على حدود " المكسيك " ؟ 382 00:25:12,970 --> 00:25:14,910 إغلاق طريق تجاري وفتح أخر 383 00:25:15,010 --> 00:25:17,340 إنه حصان طروادة المثالي 384 00:25:17,510 --> 00:25:18,850 وسيستمرون في استخدامه 385 00:25:18,980 --> 00:25:20,850 حتى نظهر الإرادة لإيقافهم 386 00:25:20,980 --> 00:25:22,380 لا أستطيع ترك الجيش أن يقوم بمناورات عسكرية شمال المكسيك 387 00:25:22,380 --> 00:25:24,690 لا أستطيع ترك الجيش أن يقوم بمناورات عسكرية شمال " المكسيك " 388 00:25:24,850 --> 00:25:27,250 لن يفعلها الجيش بل نحن 389 00:25:27,350 --> 00:25:28,720 سنفعل ذلك بهدوء 390 00:25:28,890 --> 00:25:31,790 لم تكن أحداث الأسبوع الماضي هادئة 391 00:25:31,930 --> 00:25:34,330 لا , حسناً , الأسبوع الماضي كان صاخبًا عن قصد 392 00:25:34,700 --> 00:25:36,700 ما رأيك في تداعيات ذلك على السوق؟ 393 00:25:36,700 --> 00:25:37,990 ما رأيك في تداعيات ذلك على السوق؟ 394 00:25:38,000 --> 00:25:40,030 أسهم رأس المال هي نفسها في حالة غير مستقرة 395 00:25:40,550 --> 00:25:42,070 لا يحتاجون إلى سبب للبيع 396 00:25:42,240 --> 00:25:43,770 إنهم فقط بحاجة إلى عذر 397 00:25:45,540 --> 00:25:47,170 حسناً , الآن أنت تقلقينني 398 00:25:47,310 --> 00:25:48,880 يجب أن تكوني , يجب أن تكوني قلقة جداً 399 00:25:49,010 --> 00:25:51,380 هل يجب أن تشعري بالرعب إذا حدث مجدداً 400 00:25:51,510 --> 00:25:53,720 قبل ستة أسابيع من الانتخابات الرئاسية 401 00:25:53,880 --> 00:25:56,150 ولم تفعلي شيئاً؟ 402 00:25:56,280 --> 00:26:00,350 المعدل المرجعي هو خمسة ونصف بالمائة يمكن للمصارف أستعارة الأموال 403 00:26:00,490 --> 00:26:03,890 هذه المرة , لن تكون القروض العقارية هي التي تحطمنا 404 00:26:04,030 --> 00:26:07,490 سوق قروض الشركات في حالة من الفوضى المطلقة 405 00:26:07,630 --> 00:26:09,760 تاركين الكثير من المشاريع 406 00:26:09,900 --> 00:26:12,900 مرفق به قرض بدون حق الرجوع 407 00:26:14,740 --> 00:26:16,040 وجميع أموال الاستثمار في الصناديق 408 00:26:16,170 --> 00:26:18,010 سيلجأ الشعب إليهم 409 00:26:18,140 --> 00:26:20,110 مسرعين 410 00:26:20,240 --> 00:26:22,540 القضايا الاجتماعية , وقضايا المناخ 411 00:26:22,680 --> 00:26:24,710 أعني , لا شيء من هذا يهم عندما 412 00:26:24,850 --> 00:26:28,350 يبدأ الناس في قيادة الطائرات إلى المباني , بل والأسوأ من ذلك 413 00:26:28,450 --> 00:26:31,190 إنها مجرد كماليات 414 00:26:31,290 --> 00:26:33,990 وصدقيني , أول ما يتخلص منه الشعب الامريكي 415 00:26:34,090 --> 00:26:36,620 عند حدوث مصيبة هو الكماليات 416 00:26:37,930 --> 00:26:39,430 إذا حدثت أحداث 11 سبتمبر اليوم 417 00:26:39,890 --> 00:26:43,130 فستكون أزمة مالية أسوأ من انهيار 29 418 00:26:45,200 --> 00:26:48,070 وهذا بالضبط ما تريده الصين 419 00:26:48,200 --> 00:26:50,300 و إذا لم يحدث هذا 420 00:26:50,440 --> 00:26:52,440 بطريقة طبيعية 421 00:26:53,570 --> 00:26:54,980 … سوف يحققون ذلك 422 00:26:57,660 --> 00:26:59,780 - كيف حال شريحة اللحم؟ - رائعة يا عزيزتي 423 00:26:59,910 --> 00:27:01,120 رائعة 424 00:27:01,280 --> 00:27:03,620 -هلاّ عذرتموني لدقيقة واحدة؟ - نعم 425 00:27:03,750 --> 00:27:04,920 بالطبع 426 00:27:05,050 --> 00:27:07,090 من فضلكم أكملوا 427 00:27:19,600 --> 00:27:21,070 شكراً لك 428 00:27:21,170 --> 00:27:23,000 لكونك أحمق 429 00:27:25,570 --> 00:27:27,160 هل تعرفين (روني) ؟ 430 00:27:27,770 --> 00:27:28,510 (بلاكستون) 431 00:27:28,640 --> 00:27:29,840 هذا صحيح 432 00:27:30,810 --> 00:27:32,610 اعتقدت أنكم غادرتم " نيويورك " 433 00:27:32,750 --> 00:27:34,820 فقط لزيارة ملكية " ميلدمان " 434 00:27:35,350 --> 00:27:38,190 سوف نفعل هذا عندما يكون الطقس مشمساً 435 00:27:38,320 --> 00:27:40,650 هل تعتقد أن الطقس غير مشمس أنتظر حتى تأتي العاصفة 436 00:27:40,820 --> 00:27:42,190 لقد وضعنا رؤوسنا اللعينة في الرمال 437 00:27:42,360 --> 00:27:43,460 حسناً, لهذا السبب أنا هنا 438 00:27:43,890 --> 00:27:47,760 تحدث معهم ببعض المنطق , لا يمكنهم جميعاً الدخول في دائرة التحدث في وقت واحد 439 00:27:47,900 --> 00:27:49,460 إنه غذاء للفكر 440 00:27:49,600 --> 00:27:51,400 - أعطنا دقيقة , (روني)؟ - بالتأكيد 441 00:27:54,700 --> 00:27:55,840 هل رأيت البعبع ؟ 442 00:27:55,940 --> 00:27:56,970 سأبدا في هذا 443 00:27:57,440 --> 00:27:59,070 ها هي 444 00:27:59,210 --> 00:28:00,240 شراب ويسكي لو سمحت 445 00:28:00,370 --> 00:28:01,740 هل لديك بوربون معين في الاعتبار؟ 446 00:28:01,880 --> 00:28:03,480 إذا كان بإمكاني التعرف على طعم البوربون 447 00:28:03,580 --> 00:28:04,780 فقد أخطأت 448 00:28:08,980 --> 00:28:12,050 رؤيتكما في نفس الغرفة تجعل الناس متوترين للغاية 449 00:28:12,190 --> 00:28:13,760 هذه هي الفكرة 450 00:28:13,890 --> 00:28:16,260 وزير الخارجية لا يريد أن تكون له علاقة بالقضية 451 00:28:16,390 --> 00:28:19,460 لكنه لا يريد أن يخرج الرئيس في عاصفة بدون مظلة 452 00:28:19,590 --> 00:28:20,630 ابدأ 453 00:28:20,800 --> 00:28:22,260 لدى قيادة العمليات الخاصة المشتركة صندوق اسود 454 00:28:22,400 --> 00:28:24,030 هل تعرفون أين يحتفظون به؟ 455 00:28:24,130 --> 00:28:24,970 نحن نعلم 456 00:28:25,100 --> 00:28:26,300 سيقوم بتلبية أحتياجتكم المالية 457 00:28:26,430 --> 00:28:27,840 أنفقوا بحكمة 458 00:28:30,540 --> 00:28:32,170 - سأذهب لإنهاء العشاء - حسناً 459 00:28:32,270 --> 00:28:33,840 أراك 460 00:28:55,960 --> 00:28:57,770 شكراً لك 461 00:29:06,170 --> 00:29:10,180 كنا أقل إنتاجية بكثير عندما كنت مصاباً بالبروستات 462 00:29:23,090 --> 00:29:26,160 يا إلهي , لقد أضعنا الكثير من الوقت في هذا المكان 463 00:29:28,130 --> 00:29:29,800 لم تكن مضيعة 464 00:29:29,930 --> 00:29:32,000 لقد ضحينا به 465 00:29:36,500 --> 00:29:38,170 هل فعلنا؟ 466 00:30:30,090 --> 00:30:32,230 لماذا يريد صبي أن يكون مشجع؟ 467 00:30:32,360 --> 00:30:34,230 كان هناك مشجعين من الذكور 468 00:30:34,400 --> 00:30:35,500 عندما كنت في المدرسة الثانوية 469 00:30:35,630 --> 00:30:36,660 هذا ليس شيئاً جديداً 470 00:30:36,760 --> 00:30:38,570 إنهم ليسوا فتية يا آبي 471 00:30:38,730 --> 00:30:40,330 هذه ليست الطريقة التي يحددون فيها جنسهم 472 00:30:42,100 --> 00:30:43,040 حسناً يا عزيزتي 473 00:30:43,170 --> 00:30:44,410 أنت لا تصدقه 474 00:30:44,570 --> 00:30:46,970 أنا لا أعرفه حتى أصدقه 475 00:30:47,070 --> 00:30:49,400 يا إلهي , هذا رهاب ضد المتحولين جنسياً 476 00:30:49,600 --> 00:30:52,580 متحولين .... (تشارلي) , انظري إلي 477 00:30:52,750 --> 00:30:54,350 تعريف "الرهاب" 478 00:30:54,480 --> 00:30:57,580 هو "الخوف الشديد أو غير العقلاني من شيء ما " 479 00:30:57,720 --> 00:31:00,750 الاختلاف مع شخص ما في الرأي ليس رهاباً 480 00:31:00,890 --> 00:31:02,620 حسناً , أنت تنكر وجودهم 481 00:31:02,790 --> 00:31:04,590 أنا لا أنكر أي شيء 482 00:31:04,730 --> 00:31:06,330 حسناً , أنت ترفض 483 00:31:06,430 --> 00:31:07,560 أن نصدق عندما يقول شخص ما أنهم 484 00:31:07,690 --> 00:31:09,430 حسناً , (كيت) اسمحي لي أن أشرح لك شيئاً 485 00:31:09,560 --> 00:31:11,170 إذا كانت الطريقة الوحيدة للترويج لفكرة ما 486 00:31:11,270 --> 00:31:14,070 هو إزالة أي حجة ضد هذه الفكرة 487 00:31:14,200 --> 00:31:15,670 فليس لديك أي فكرة 488 00:31:15,770 --> 00:31:17,170 يا إلهي أنت لم تقل ذلك فقط 489 00:31:18,540 --> 00:31:20,310 أنت تحفر حفرة أعمق هناك , يا صديقي 490 00:31:21,610 --> 00:31:24,480 ما يعنيه والدك هو أن 491 00:31:24,650 --> 00:31:26,180 الأفكار تهدف إلى التحدي 492 00:31:26,280 --> 00:31:28,650 ومن حقه أن يختلف معك 493 00:31:29,750 --> 00:31:32,150 ولك الحق في الاختلاف معه 494 00:31:32,320 --> 00:31:35,260 هناك دول لا يوجد فيها هذا الحق 495 00:31:35,390 --> 00:31:38,760 وهذه هي الأماكن التي لا ترغبين في زيارتها 496 00:31:39,830 --> 00:31:43,260 لسوء الحظ , هذه هي الأماكن التي يجب أن أذهب إليها , تعرفين ماذا أعني؟ 497 00:31:43,400 --> 00:31:46,200 - هل لديك وقت لتناول الإفطار؟ - لا , لا , يجب أن أذهب 498 00:31:49,740 --> 00:31:50,800 بالتأكيد 499 00:31:50,940 --> 00:31:52,670 هل يمكنني أحضار الكاتشب؟ 500 00:31:52,810 --> 00:31:55,510 نعم إلى أن يصدروا تشريعاً ضده 501 00:31:55,570 --> 00:31:57,310 والذي آمل أن يكون قريباً جداً 502 00:31:57,480 --> 00:31:58,810 من أين تعلمت هذا؟ 503 00:31:58,950 --> 00:32:01,020 لا أعرف هكذا يأكل أهل (إميلي) 504 00:32:01,780 --> 00:32:02,820 (تشارلي) , هذا كثير 505 00:32:02,980 --> 00:32:04,750 لا , احتفظ ببعض للبقية 506 00:32:04,850 --> 00:32:06,320 لا 507 00:32:06,450 --> 00:32:07,550 لا , (كيت) ليس أنت ايضاً 508 00:32:07,650 --> 00:32:08,720 أعدك أنه في الواقع لذيذ 509 00:32:08,820 --> 00:32:10,420 - يجب أن تجرب ذلك - لا 510 00:32:10,520 --> 00:32:11,490 هذا مقرف 511 00:32:11,660 --> 00:32:12,960 - فقط جربه - لا , لا , (كيت) 512 00:32:15,600 --> 00:32:16,930 يبدو أن لديك خوفاً شديداً 513 00:32:17,060 --> 00:32:18,830 - من الكاتشب يا أبي - نعم هذا هو الرهاب 514 00:32:18,970 --> 00:32:21,000 لا, يا الهي 515 00:32:21,140 --> 00:32:22,500 - (كيت) , بحقك - كان عليّ فقط أن اتأكد 516 00:32:22,640 --> 00:32:23,600 - (كيت) , هيا - هل تريد البعض ؟ 517 00:33:22,660 --> 00:33:24,200 حسناً 518 00:33:25,900 --> 00:33:27,730 لقد عدت إلى الأساسيات 519 00:33:29,970 --> 00:33:31,910 باستثناء الآن أنها مختلطة 520 00:33:34,380 --> 00:33:35,380 ألن يكون ذلك ممتعاً؟ 521 00:33:48,880 --> 00:33:50,100 لا أيها اللعين! 522 00:33:53,060 --> 00:33:54,430 ذكرني كم كانت المسافة بعيدة 523 00:33:54,560 --> 00:33:56,460 - نعم , نعم , نعم - شعرت وكأنها ستة أميال 524 00:33:56,630 --> 00:33:57,630 بالنسبة لي 525 00:33:57,960 --> 00:33:59,300 (بوبي) , كم كانت المسافة؟ 526 00:33:59,430 --> 00:34:00,700 هناك علامات للأميال 527 00:34:00,800 --> 00:34:02,340 - أنت تعرف كم هو بعيد - نعم 528 00:34:04,940 --> 00:34:06,840 يبدو أن طائرتنا الصغيرة طارت بعيداً 529 00:34:06,940 --> 00:34:08,810 ربما هي في المرحاض 530 00:34:10,280 --> 00:34:12,550 استعدوا سأذهب لأجعلها تتجهز 531 00:34:14,450 --> 00:34:15,320 أنتِ 532 00:34:16,820 --> 00:34:17,820 هل لديك معداتك الخاصة؟ 533 00:34:17,980 --> 00:34:19,620 لا, ليس لدي شيء 534 00:34:19,750 --> 00:34:22,320 حسناً , حسناً , ارتدي ملابسك سنقوم بتجهيزك 535 00:34:55,960 --> 00:34:57,660 تباً 536 00:35:06,070 --> 00:35:07,300 ما الذي تبحثين عنه؟ 537 00:35:08,800 --> 00:35:09,800 خصوصية 538 00:35:11,970 --> 00:35:14,280 نعم , لن تجدي الكثير من ذلك 539 00:35:14,410 --> 00:35:16,640 نعم أنا أدرك هذا 540 00:35:16,990 --> 00:35:20,350 هناك مخزن للمواد الجافة بجوار المطبخ 541 00:35:20,510 --> 00:35:21,750 شكراً لك 542 00:35:23,220 --> 00:35:24,250 لا 543 00:35:24,350 --> 00:35:26,820 لا , لا , لا , لا 544 00:35:28,220 --> 00:35:30,360 يا إلهي 545 00:35:30,520 --> 00:35:32,090 أخبرتك أن لا تأكل قبل الهرولة 546 00:35:34,600 --> 00:35:35,730 تباً 547 00:35:35,900 --> 00:35:37,330 اللعنة! 548 00:35:37,770 --> 00:35:39,530 إنه قادم بسرعة 549 00:35:39,670 --> 00:35:40,830 أنتِ لوحدك معه يا (بوبي) 550 00:35:40,970 --> 00:35:42,240 ماذا؟ 551 00:35:43,670 --> 00:35:44,940 اللعنة! 552 00:35:45,040 --> 00:35:46,140 لا تفعل ذلك 553 00:35:46,240 --> 00:35:47,710 آسف يا زعيمة 554 00:35:47,840 --> 00:35:48,740 أعني ذلك! 555 00:35:48,880 --> 00:35:49,910 ليس لدي خيار! 556 00:35:50,080 --> 00:35:51,750 لديك خيار أيها الاحمق 557 00:35:51,910 --> 00:35:52,850 يا الهي 558 00:35:52,980 --> 00:35:54,820 اللعنة! هذا هو الجحيم اللعين 559 00:35:54,950 --> 00:35:55,780 آسف! 560 00:35:55,880 --> 00:35:57,880 أنا إنسان! 561 00:35:58,020 --> 00:35:58,950 اللعنة عليك 562 00:35:59,050 --> 00:36:00,720 لا تتناولوا طبق "أهي بوكي" 563 00:36:00,890 --> 00:36:02,220 إنذار أحمر ! 564 00:36:02,360 --> 00:36:04,330 إنذار أحمر ! 565 00:36:04,460 --> 00:36:06,490 أستطيع أن أتحمل هذا في " باكستان " 566 00:36:06,630 --> 00:36:08,600 لا أستطيع تحمل هذا القرف في ولاية " تكساس " 567 00:36:08,730 --> 00:36:10,840 اتصل بمدير التموين , احصلوا لنا منزل للتخفي 568 00:36:10,840 --> 00:36:12,840 تباً 569 00:36:14,240 --> 00:36:15,940 حسناً , أين الفتاة الجديدة؟ 570 00:36:16,070 --> 00:36:17,840 - تقوم بالتغيير - تغيير ماذا؟ 571 00:36:17,940 --> 00:36:19,710 ملابسها 572 00:36:19,840 --> 00:36:21,410 أين؟ 573 00:36:22,880 --> 00:36:24,450 كما تعلمين , ليس عليك أن ترتدي مثل هذه الملابس بعد الآن 574 00:36:24,580 --> 00:36:26,750 هذا كل ما أحضرته كل ملابسي في القاعدة هناك 575 00:36:26,880 --> 00:36:29,350 أستطيع أن أقول لهم أن يحزموا أمتعتها ويرسلوها 576 00:36:29,450 --> 00:36:31,080 هل هي في القاعدة أم في شقة؟ 577 00:36:31,220 --> 00:36:32,350 شقة في " كيلين " 578 00:36:32,490 --> 00:36:34,620 حسناً , جهزي قائمة بكل الحاجات التي تحتاجينها 579 00:36:34,790 --> 00:36:36,590 - سآخذها هذا المساء - نعم , جهزيها بسرعة ايضاً 580 00:36:36,760 --> 00:36:39,460 لأنني أريد أن أعرف ما أنت قادرة عليه عدا الطيران 581 00:36:46,630 --> 00:36:48,570 حسنًا , سأدعك تغشين قليلاً 582 00:36:48,700 --> 00:36:50,200 ستشاهديهم وهم يجرون هذه الدورة عدة مرات 583 00:36:50,300 --> 00:36:52,810 هل تم تدريبك في فرقة الفرسان الأولى على القتال باليد؟ 584 00:36:52,970 --> 00:36:55,080 لا, فقط تعاقب إيكولوجي وتأمين الموقع 585 00:36:55,210 --> 00:36:57,410 حسناً, هذه اشياء تخص الطيران 586 00:36:57,540 --> 00:36:59,080 حسناً , عندما تحتاجين إلى معرفة هذه التكتيكات 587 00:36:59,210 --> 00:37:00,610 أنتِ حقاً بحاجة إلى معرفتهم 588 00:37:56,200 --> 00:37:59,110 حسناً, أي أسئلة؟ 589 00:37:59,240 --> 00:38:01,170 - الكثير - أطرحيها 590 00:38:01,310 --> 00:38:04,310 هل يتواصلون من خلال يده على كتفها؟ 591 00:38:04,450 --> 00:38:05,480 نعم 592 00:38:05,610 --> 00:38:08,450 حسناً , يبدو من التهور الركض إلى الغرفة 593 00:38:08,550 --> 00:38:10,520 إنها تجذب النار والانتباه بعيدًا عن مطلق النار 594 00:38:10,680 --> 00:38:12,750 المخصصة للزاوية اليسرى القريبة 595 00:38:12,850 --> 00:38:15,860 تم القضاء على هذا الهدف قبل أن يتاح له الوقت للاشتباك 596 00:38:16,890 --> 00:38:17,960 مستعدة للتجربة ؟ 597 00:38:18,060 --> 00:38:19,460 لست مستعدة حقاً 598 00:38:19,560 --> 00:38:21,630 دعيني أفعلها معك 599 00:38:31,970 --> 00:38:35,010 حسناً, ستضعين هذا في المقدمة 600 00:38:35,140 --> 00:38:37,210 تماماً مثل هذا, حسناً؟ 601 00:38:37,340 --> 00:38:40,580 نحنُ نستخدم مسدس " زاف أو زي9" 602 00:38:40,710 --> 00:38:43,080 سوف تحصلين على 22 طلقة في مشط الذخيرة 603 00:38:43,220 --> 00:38:44,420 هناك ليرز تعقب 604 00:38:45,390 --> 00:38:47,550 وضوء على وضع الفلاش مثبت في الأعلى 605 00:38:48,220 --> 00:38:51,090 هل سبق لك العمل مع الرؤية الانعكاسية؟ 606 00:38:51,220 --> 00:38:52,330 لا 607 00:38:52,460 --> 00:38:53,830 هل تلعبين أي ألعاب الفيديو؟ 608 00:38:53,930 --> 00:38:55,560 بالتأكيد 609 00:38:55,730 --> 00:38:57,400 - هل سبق لك أن لعبت لعبة "كول أوف ديوتي" - نعم 610 00:38:57,530 --> 00:38:59,000 حسناً حسناً , إنه نوع ما مشابه لهذا 611 00:38:59,130 --> 00:39:02,040 حسناً, هذا مشابه لنظام الاستهداف في طائرتي 612 00:39:02,660 --> 00:39:04,200 عظيم 613 00:39:04,340 --> 00:39:05,610 جربيه الآن 614 00:39:18,490 --> 00:39:19,490 - أطلقي النار بشكل أسرع! - ماذا بحق الجحيم؟ 615 00:39:19,590 --> 00:39:20,920 - هيا - أطلقي النار بشكل أسرع! 616 00:39:32,630 --> 00:39:33,870 ماذا بحق الجحيم؟ 617 00:39:34,000 --> 00:39:36,170 هل تتوقعين الدخول في معركة سلمية بالأسلحة النارية؟ 618 00:39:36,270 --> 00:39:37,800 الاشتباكات المسلحة هي فوضى عارمة 619 00:39:37,940 --> 00:39:40,310 علينا أن نوصلك إلى النقطة التي تشعرك فيها الفوضى بالملل 620 00:39:40,440 --> 00:39:41,440 أمضي قدماً وأطلقي النار على الهدف الواضح 621 00:39:41,610 --> 00:39:42,880 - هيا - هيا 622 00:39:48,420 --> 00:39:52,690 - هيا - هيا 623 00:39:58,120 --> 00:39:59,160 لم يستغرق ذلك وقتاً طويلاً 624 00:39:59,290 --> 00:40:00,530 كل ما احتاجه هو الإذن بتجاهلك 625 00:40:01,900 --> 00:40:03,730 حسناً , ستكون هذه هي المرة الوحيدة التي ستحصلين فيها على هذا 626 00:40:05,300 --> 00:40:06,330 هل تريدين أداء جولة في المنزل؟ 627 00:40:06,500 --> 00:40:07,470 ولم لا؟ 628 00:40:07,630 --> 00:40:08,970 لنذهب معاً 629 00:40:09,100 --> 00:40:10,170 بالطبع, ستفعلها معها 630 00:40:10,340 --> 00:40:13,310 إنه لأمر رائع أنه لا يزال بإمكاني جعلك تشعرين بالغيرة 631 00:40:13,470 --> 00:40:15,510 أنا عكس هذا يا (ترايسر) 632 00:40:15,640 --> 00:40:18,110 عكس الغيرة هو الانبهار يا (بوبي) 633 00:40:18,240 --> 00:40:19,310 لا أيها الغبي 634 00:40:19,480 --> 00:40:21,310 عكس الغيرة هو اللامبالاة 635 00:40:22,480 --> 00:40:23,980 كما تعلم , كان بإمكانك إحداث ثقب 636 00:40:24,120 --> 00:40:25,690 في عمود السياج ووضعه أمامي مباشرة 637 00:40:25,820 --> 00:40:28,420 ومع ذلك فإن الشيء الوحيد الذي سأشعر بالشفقة عليه 638 00:40:28,560 --> 00:40:30,260 هو العمود اللعين 639 00:40:31,990 --> 00:40:33,830 لقد رسمت صورة جميلة لك 640 00:40:35,330 --> 00:40:37,330 أنتِ في المقدمة, أفتحي الباب الأيسر أولاً 641 00:40:39,200 --> 00:40:40,800 عُلم 642 00:40:44,300 --> 00:40:46,370 اللعنة ! , هناك واحد في الممر 643 00:40:46,540 --> 00:40:48,480 حسناً, أطلقي النار عليه 644 00:40:48,610 --> 00:40:49,740 تحركي 645 00:41:08,460 --> 00:41:10,130 الهدف على يساري , لكن لا يمكنني اطلاق النار 646 00:41:10,260 --> 00:41:11,360 دون تعريض نفسي للخطر 647 00:41:11,530 --> 00:41:12,570 أطلقي النار على ما ترينه 648 00:41:12,700 --> 00:41:13,700 كل ما أراه هو ذراع! 649 00:41:13,830 --> 00:41:15,170 إذن أطلقي النار على الذراع 650 00:41:16,240 --> 00:41:17,440 على منطقة الصدر! الآن! 651 00:41:18,710 --> 00:41:20,210 مستعدة؟ 652 00:41:20,340 --> 00:41:21,810 انتظر! هل أركض إلى الحائط؟ 653 00:41:21,940 --> 00:41:24,550 إذا كان هناك واحد في هذه الزاوية , لا تجعلي هدفك عليه 654 00:41:24,710 --> 00:41:26,750 قومي بتوجيه مفصل إصبع السبابة 655 00:41:26,880 --> 00:41:28,880 نحو الهدف , وأسحبي الزناد 656 00:41:29,020 --> 00:41:31,690 لا تديري ظهرك نحو الهدف 657 00:41:31,820 --> 00:41:34,620 لا أفهم ! مسدسي مقلوب ! 658 00:41:34,720 --> 00:41:36,720 يطلق المسدس النار بشكل جيد بشكل مقلوب 659 00:41:36,860 --> 00:41:38,560 الرصاصة تذهب إلى حيث تشير مفصل إصبعك 660 00:41:38,730 --> 00:41:39,860 هناك وقت محدد يا سيدات 661 00:41:39,990 --> 00:41:41,260 أنا أعرف! دعينا نذهب 662 00:42:02,350 --> 00:42:03,850 هذه رصاصتك 663 00:42:03,950 --> 00:42:06,290 لا أستطيع أن أصدق أن هذا نجح بالفعل 664 00:42:06,420 --> 00:42:08,860 نعم , إنها فقط قوانين فيزياء بسيطة 665 00:42:15,440 --> 00:42:16,530 كيف تبلي؟ 666 00:42:16,630 --> 00:42:18,730 حسناً , إنها طيارة هليكوبتر لا تعرف شيئاً 667 00:42:18,870 --> 00:42:21,700 ولكنها تحافظ على هدوئها تحت الضغط 668 00:42:21,840 --> 00:42:24,710 تتلقى الأمور بسرعة وتنفذ ما قيل لها 669 00:42:24,840 --> 00:42:26,110 دون الكثير من الأسئلة 670 00:42:26,270 --> 00:42:27,810 حسناً , هذه بداية جيدة 671 00:42:28,780 --> 00:42:29,980 سنجعلها تتدرب خلال جهاز المحاكاة 672 00:42:30,140 --> 00:42:31,140 حسناً 673 00:42:49,400 --> 00:42:50,500 هل أنتِ مستعدة؟ 674 00:42:50,630 --> 00:42:52,730 حسناً, ماذا يجب أن أتوقع؟ 675 00:42:52,830 --> 00:42:54,700 لا شيء , عليك فقط أن تتفاعلي 676 00:43:23,200 --> 00:43:24,430 لا أعرف مهمتي 677 00:43:27,370 --> 00:43:28,870 اللعنة ! 678 00:43:32,810 --> 00:43:35,210 لا أعرف ما الذي يفترض بي أن أفعله ! 679 00:43:35,380 --> 00:43:36,910 مهما كان, فقط لا تفعلي ذلك 680 00:43:37,010 --> 00:43:38,410 في منتصف الشارع اللعين 681 00:43:48,440 --> 00:43:49,890 اللعنة 682 00:43:50,590 --> 00:43:52,090 هذا جنون 683 00:44:09,910 --> 00:44:11,240 أنت ! 684 00:44:12,980 --> 00:44:14,950 دعها ترحل 685 00:44:15,850 --> 00:44:17,780 دعها ترحل 686 00:44:28,230 --> 00:44:29,400 دعها ترحل 687 00:44:30,700 --> 00:44:32,700 عملية المحاكاة فشــلت 688 00:44:47,010 --> 00:44:48,750 ما كان هذا بحق الجحيم ؟ 689 00:44:48,920 --> 00:44:50,750 هل أنتِ شرطية ؟ 690 00:44:50,880 --> 00:44:52,050 " دعها ترحل " ؟ 691 00:44:52,190 --> 00:44:54,090 ما الذي تعنيه هذه الفتاة لكِ؟ 692 00:44:54,220 --> 00:44:55,920 كان يحتجزها كرهينة 693 00:44:56,090 --> 00:44:58,020 ومن نحن ؟ فريق إنقاذ الرهائن؟ 694 00:44:58,120 --> 00:44:59,590 - من الواضح لا - لا 695 00:44:59,730 --> 00:45:01,230 نحن فريق قتل 696 00:45:01,360 --> 00:45:03,730 لدينا أهداف قتل الاهداف هذه هي مهمتنا 697 00:45:03,860 --> 00:45:05,270 وهي مهمتنا الوحيدة 698 00:45:05,400 --> 00:45:08,740 يجب التحايل على أي عقبة أو التغلب عليها 699 00:45:08,870 --> 00:45:10,600 وكيف تتغلبين على فتاة عمرها 16 سنة 700 00:45:10,740 --> 00:45:12,010 بمسدس على رأسها؟ 701 00:45:12,810 --> 00:45:14,440 ستطلقين النار عليها 702 00:45:14,610 --> 00:45:16,440 ثم تطلقين النار على الرجل الذي بجانبها 703 00:45:16,610 --> 00:45:18,010 ثم تستمرين في الركض 704 00:45:19,750 --> 00:45:20,950 هذا قتل 705 00:45:22,650 --> 00:45:24,480 لا , إنه يسمى البقاء على قيد الحياة 706 00:45:36,500 --> 00:45:39,200 أحتاج لشهر آخر معها , على الأقل 707 00:45:39,200 --> 00:45:40,570 إذا لم نجعلها تبدأ الآن 708 00:45:40,670 --> 00:45:42,300 فسيفعلون ما يفعلونه دائماً , يا (جو) 709 00:45:42,440 --> 00:45:44,200 سيأخذون الطريق الاسهل 710 00:45:48,470 --> 00:45:50,180 تعالي معي أيتها الرقيبة 711 00:45:54,880 --> 00:45:56,100 أجلسي 712 00:46:07,990 --> 00:46:10,030 لقد خططت لكل شيء خطوة بخطوة , أليس كذلك؟ 713 00:46:11,430 --> 00:46:12,530 نعم 714 00:46:12,700 --> 00:46:14,900 الكل يعرف دوره؟ 715 00:46:20,970 --> 00:46:22,540 هل يمكنكِ أخباري بـ دوري؟ 716 00:46:23,210 --> 00:46:24,640 أنت ستذهبين إلى المنزل 717 00:46:24,780 --> 00:46:26,350 إلى القاعدة؟ 718 00:46:26,480 --> 00:46:27,980 إلى " دالاس " 719 00:46:29,850 --> 00:46:31,350 لا 720 00:46:31,480 --> 00:46:33,190 لا , هذا ليس منزلي 721 00:46:33,320 --> 00:46:35,520 إنه منزل والديك 722 00:46:36,890 --> 00:46:37,960 نحن لا 723 00:46:38,060 --> 00:46:40,060 ليس لدينا هذا النوع من العلاقة 724 00:46:40,230 --> 00:46:41,730 لماذا؟ 725 00:46:41,860 --> 00:46:45,330 من المفترض أن تكون العائلات المكسيكية قريبة 726 00:46:45,470 --> 00:46:47,770 لماذا عائلتكِ ليست كذلك؟ 727 00:46:51,540 --> 00:46:53,510 لأنك تعرفين 728 00:46:53,640 --> 00:46:55,940 لقد عرفت دائماً 729 00:46:58,910 --> 00:46:59,880 ماذا تعرفين ايضاً 730 00:47:00,010 --> 00:47:02,080 ونسيت أن تخبريني به؟ 731 00:47:12,930 --> 00:47:15,200 بقيت بعيدة 732 00:47:15,330 --> 00:47:16,500 لأن هذا ليس طريقي 733 00:47:18,200 --> 00:47:19,830 إنها تعرف بشأن عمل والدها 734 00:47:19,930 --> 00:47:21,200 لا أعرف 735 00:47:21,330 --> 00:47:22,440 إنها تعرف بشأن عمل والدها 736 00:47:22,440 --> 00:47:24,500 - لا أعرف لقد شككت بالأمر - وماذا عن عمك؟ 737 00:47:24,640 --> 00:47:25,870 هل تعرفين عمك؟ 738 00:47:26,010 --> 00:47:28,610 - هل التقيت به؟ - الشخص الذي قلت أنك لم تقابليه ابداً , لشخص الذي قلت أنه غير موجود 739 00:47:28,770 --> 00:47:29,470 هل التقيت به؟ 740 00:47:29,480 --> 00:47:31,410 أنتِ التي ظهرت عند القاعدة وبدأت بطرح تلك الاسئلة 741 00:47:31,540 --> 00:47:33,680 - حول عائلتي - عائلتك المهربة للمخدرات 742 00:47:33,780 --> 00:47:35,350 القاتلة 743 00:47:38,380 --> 00:47:39,690 اللعنة 744 00:47:40,550 --> 00:47:42,590 لا تتحدث الإسبانية 745 00:47:43,620 --> 00:47:45,590 مبروك يا (جو) 746 00:47:45,760 --> 00:47:47,530 لقد قمت للتو بتجنيد المخبرة 747 00:47:47,660 --> 00:47:49,700 لقد عرفت ذلك 748 00:47:49,830 --> 00:47:52,600 (بوبي) , (تاكر) ؟ 749 00:48:00,610 --> 00:48:02,310 أحتجزوها هنا حتى وصول الضباط العسكريون 750 00:48:02,480 --> 00:48:03,480 انتظري, ماذا؟ 751 00:48:03,640 --> 00:48:05,550 لقد كذبتِ عليّ 752 00:48:05,680 --> 00:48:07,850 لقد كذبتِ عليّ! 753 00:48:07,950 --> 00:48:10,580 والدك اللعين محامي؟ 754 00:48:10,720 --> 00:48:12,250 أنت لا تتحدثين الإسبانية؟ 755 00:48:12,390 --> 00:48:13,550 هل تعتقدين أننا هواة ؟ 756 00:48:13,690 --> 00:48:15,190 هذا عملنا 757 00:48:23,460 --> 00:48:28,970 لقد ابتعدت بسبب لا أريد أي جزء مما يفعلونه , أنا لا , لا أريد رؤيته 758 00:48:29,140 --> 00:48:30,640 - لا أريد أن أعرف ذلك - ومع ذلك فأنت تعرفين ذلك 759 00:48:30,770 --> 00:48:32,510 هذه هي المشكلة اللعينة 760 00:48:32,640 --> 00:48:34,340 لقد وافقت على الانضمام إلى هذا البرنامج 761 00:48:34,510 --> 00:48:36,440 لأنني أؤمن بما أقوم به 762 00:48:36,580 --> 00:48:38,110 - أنا أؤمن بهذا - لا لا 763 00:48:38,240 --> 00:48:39,810 أنت هنا لحمايتهم 764 00:48:39,950 --> 00:48:41,310 هذا ما أنتِ هنا للقيام به 765 00:48:42,450 --> 00:48:45,350 انضممت إلى هذا البرنامج لأنني أحب بلدي 766 00:48:45,520 --> 00:48:47,090 - نعم؟ - مثلما طلبتِ مني , نعم 767 00:48:47,190 --> 00:48:48,350 حقاً , هل تحبينه بما يكفي 768 00:48:48,490 --> 00:48:49,790 لدرجة أن تضعي والدك في السجن؟ 769 00:48:49,920 --> 00:48:52,490 لأن هذه هي افضل النتائج الممكنة بالنسبة له 770 00:48:52,630 --> 00:48:55,330 ماذا عن والدتك؟ ماذا تعرف بحق الجحيم؟ 771 00:48:55,460 --> 00:48:59,400 أختك؟ ماذا عن أبناء عمومتك؟ 772 00:48:59,500 --> 00:49:01,870 تتوقعين مني أن أصدق أنك تحبيه بما فيه الكفاية 773 00:49:02,000 --> 00:49:07,870 أنك على استعداد لتدمير الجميع وكل شيء بنوه على الأطلاق ؟ 774 00:49:12,380 --> 00:49:14,450 لقد أنقذت حياتك 775 00:49:14,550 --> 00:49:16,350 - جميعكم - نعم 776 00:49:18,350 --> 00:49:20,120 والآن علينا أن نرد الجميل 777 00:49:20,250 --> 00:49:23,720 ستحصلين على فرصة واحدة وفرصة واحدة فقط 778 00:49:27,330 --> 00:49:28,630 أنا أحب بلدي 779 00:49:28,760 --> 00:49:30,760 نعم , نحن على وشك معرفة كم تحبيه 780 00:49:51,020 --> 00:49:52,590 ابي 781 00:49:52,720 --> 00:49:54,620 عزيزتي 782 00:49:57,490 --> 00:49:59,690 كيف حالك يا ابي؟ 783 00:49:59,830 --> 00:50:00,890 بخير 784 00:50:00,890 --> 00:50:03,590 هل أنتِ بخير؟ 785 00:50:11,500 --> 00:50:14,740 لا , لا يا ابي 786 00:50:14,740 --> 00:50:23,740 ترجمة || زينة الشيخلي || 787 00:27:51,400 --> 00:27:51,420