1 00:00:06,500 --> 00:00:18,500 ترجمة || زينــة الشيــخلـي || 2 00:00:29,500 --> 00:00:31,800 يمكنك النزول ، ليست هناك حاجة أن تنتظري توقف المراوح 3 00:00:31,830 --> 00:00:35,060 وكأنها المرة الأولى لي على متن طائرة هليكوبتر 4 00:00:57,120 --> 00:00:58,360 ماذا كان هذا بحق الجحيم ؟ 5 00:00:58,390 --> 00:00:59,000 ما كان هذا بحق الجحيم ؟ 6 00:00:59,000 --> 00:01:02,160 أنا لا أطرح الأسئلة إنهم يعطون الأوامر ، وأنا أطيعها 7 00:01:06,440 --> 00:01:08,840 كان هذا رائعاً 8 00:01:08,860 --> 00:01:11,270 وبهذه الطريقة ، يحافظون على أمن العملية 9 00:01:12,740 --> 00:01:17,040 - من هم بحق الجحيم؟ - أنا أعرف إنهم صارمون بشأن الميزانية ، لكن أعتقد أنه يمكننا تقديم وجبة الأفطار 10 00:01:17,040 --> 00:01:19,880 - هل تم الفحص والتقييم؟ - هل قمت بفحص طاقم الطهي بالجيش؟ ، لا 11 00:01:19,910 --> 00:01:21,320 هذه هي مهمة الجيش 12 00:01:21,340 --> 00:01:22,350 شكراً لكم إيها السادة هذا سيكون كل شيء 13 00:01:22,380 --> 00:01:25,610 - ولكن لا يزال لدينا ثلاثة - شكراً لك ، هذا يكفي 14 00:01:28,880 --> 00:01:32,660 وأنا أقترح أن تنسوا مقابلتكم لنا 15 00:01:32,690 --> 00:01:35,400 وإلا فلن ننسى أبداً مقابلتكم ، مفهوم؟ 16 00:01:35,420 --> 00:01:37,140 نعم سيدتي 17 00:01:37,160 --> 00:01:39,200 لا تقلقي يا (جو) ، مفعول "البروفيجيل" سيزول خلال ساعة 18 00:01:39,230 --> 00:01:41,310 تباً لك 19 00:01:41,330 --> 00:01:43,100 لا تتحدث معي بهذه الطريقة 20 00:01:45,930 --> 00:01:47,800 وأنت 21 00:01:49,240 --> 00:01:52,550 لم أرى الكثير من المخدرات مع كل الأطفال الذين يتاجرون بهم 22 00:01:52,580 --> 00:01:55,920 مخبريني قالوا لي أن ذلك المستودع كان عبارة عن محطة للنقل 23 00:01:55,940 --> 00:01:58,190 إنها كذلك 24 00:01:58,210 --> 00:02:00,260 - (جو) - من أين حصلت على هذه المعلومات اللعينة؟ 25 00:02:00,280 --> 00:02:01,660 - فأنت لم تحصل على شيء - (جو) 26 00:02:01,770 --> 00:02:03,820 ماذا؟! 27 00:02:10,260 --> 00:02:11,770 خذي نفساً عميقاً ، حسناً؟ 28 00:02:11,790 --> 00:02:13,310 عصابات (الكارتل) سيئة 29 00:02:14,600 --> 00:02:16,240 لكن هذه كانت مجرد عملية جانبية 30 00:02:16,270 --> 00:02:18,440 يجب أن نركز على المهمة الرئيسية 31 00:02:18,470 --> 00:02:21,380 كانوا أطفال يا (كايل) 32 00:02:21,400 --> 00:02:23,040 أطفال 33 00:02:24,800 --> 00:02:28,310 وفي غضون أسبوعين ، سيصبحون لعبة جنسية لشخص ما 34 00:03:39,280 --> 00:03:40,560 تغطية "نايت هوك" 35 00:03:40,580 --> 00:03:42,190 ضعيها في المكالمة 36 00:03:42,660 --> 00:03:43,700 (جو)؟ 37 00:03:43,720 --> 00:03:47,000 - نعم يا سيدي - ساعديني على فهم ما الذي أنظر إليه هنا 38 00:03:47,000 --> 00:03:51,800 يبدو آن المستودع كان عبارة عن مكان للاحتفاظ بالمختطفين الذين يتم نقلهم عبر الحدود 39 00:03:51,830 --> 00:03:55,870 الأعمار تتراوح بين 8 إلى 18 40 00:03:55,900 --> 00:03:59,270 ربما في بداية العشرينات بالنسبة لبعض الشابات 41 00:04:00,400 --> 00:04:02,850 لكن معظمهم بدا في منتصف سن المراهقة أو أصغر سناً 42 00:04:02,870 --> 00:04:04,550 - لا مخدرات؟ - لا يا سيدي 43 00:04:04,570 --> 00:04:05,880 ما هو نوع التهريب؟ 44 00:04:05,910 --> 00:04:08,220 فقط التهريب البشري يا سيدي 45 00:04:08,240 --> 00:04:10,460 حسناً ، كم من الصعب سيكون مصادرة هذا النوع من التهريب 46 00:04:10,770 --> 00:04:12,390 نود أن نحاول أنقاذهم يا سيدي 47 00:04:12,420 --> 00:04:15,360 مهمات الإنقاذ لا تعطي الوهم بوجود عصابة (كارتل) أخرى منافسة 48 00:04:15,380 --> 00:04:16,660 لماذا يجب أن يكون وهم؟ 49 00:04:16,690 --> 00:04:17,990 هذا الوهم يحتاج إلى أن يكون حقيقة 50 00:04:18,000 --> 00:04:19,860 من أجل مخبرتي الـ "لايونيس" 51 00:04:19,890 --> 00:04:22,700 وفقط من أجلها في هذه المرحلة على الأقل 52 00:04:22,730 --> 00:04:24,370 يبدو أن هناك حوالي 300 منهم 53 00:04:24,390 --> 00:04:25,700 وهم في حالة تنقل يا (جو) 54 00:04:25,730 --> 00:04:29,210 هذه ليست عملية إنقاذ سهلة هذه عملية تحتاج إلى قوة جوية 55 00:04:29,230 --> 00:04:30,880 هذا ليس ما نقوم به 56 00:04:30,900 --> 00:04:35,950 في الوقت الحالي لا يزال يبدو أنه هجوم من قبل عصابة منافسة ، لذلك دعينا نبقي الأمر على هذا النحو 57 00:04:35,970 --> 00:04:37,070 من السهل عليك أن تقولي ذلك 58 00:04:37,100 --> 00:04:39,090 لست أنتِ من يتركهم لمصيرهم 59 00:04:40,280 --> 00:04:42,450 أنا من تعطي الأوامر 60 00:04:42,480 --> 00:04:46,530 أنا بالتأكيد الشخص الذي تركهم لمصيرهم 61 00:04:46,550 --> 00:04:49,100 أنت لست الأم الوحيدة يا (جو) 62 00:04:49,330 --> 00:04:51,900 والآن ضعي مشاعركِ جانباً واتبعي المنطق 63 00:04:53,960 --> 00:04:56,100 أنقلي الـ"لايونيس" إلى "دالاس" لتبدأ العملية 64 00:04:56,120 --> 00:05:01,160 هل لي أن أقترح عدم تنظيم عمليات مشتركة مع إدارة مكافحة المخدرات؟ 65 00:05:02,160 --> 00:05:03,870 عُلم 66 00:05:05,300 --> 00:05:08,310 يا لها من فوضى 67 00:05:08,340 --> 00:05:11,420 هل هناك أي أحاديث منتشرة حول تورطنا؟ 68 00:05:11,660 --> 00:05:15,120 تسأل السلطات المكسيكية متى حصلت عائلة "سونوران" على طائرات الهليكوبتر 69 00:05:15,140 --> 00:05:16,960 يعتقدون أنها عصابة (كارتل) أخرى 70 00:05:16,980 --> 00:05:19,490 فليتم التعزيز لدعم هذه الشكوك 71 00:05:19,520 --> 00:05:21,290 فيمكن أن ينجح هذا 72 00:05:21,320 --> 00:05:23,500 نعم ، ربما 73 00:05:23,520 --> 00:05:27,390 إذا لم يتم القضاء على جميع مخبرينا في هذه العملية 74 00:05:48,340 --> 00:05:50,510 هل سنعود إلى مهمة الإنقاذ ، أيتها الزعيمة؟ 75 00:05:51,550 --> 00:05:53,460 - كلا - نحن لن نلاحقهم؟ 76 00:05:53,480 --> 00:05:55,000 ونفسد مهمتنا في أول يوم؟ لا 77 00:05:55,000 --> 00:05:57,560 سوف تقوم هيئة الجمارك وحماية الحدود وإدارة مكافحة المخدرات باعتراض طريقهم عند وصولهم إلى الحدود 78 00:05:57,590 --> 00:06:00,000 يمكنك أن تقول لنا لا ، فقط لا تكذب علينا 79 00:06:00,020 --> 00:06:01,970 هل مسموح لحرس الحدود إعتقال أحد؟ 80 00:06:02,550 --> 00:06:04,970 لقد كتبوا الرمز البريدي لوجهتهم 81 00:06:04,990 --> 00:06:06,840 على أيدي هؤلاء الأطفال 82 00:06:06,860 --> 00:06:09,770 هذا هو مدى عدم أكتراثهم بشأن الاعتقال 83 00:06:09,800 --> 00:06:13,380 لا تتصرف وكأنك لم ترى الشيء نفسه يحدث يومياً في "أفغانستان" 84 00:06:13,400 --> 00:06:16,450 أنتم يا رفاق تتعاملون بـ رقة بأخذ دور فريق إنقاذ الرهائن 85 00:06:16,470 --> 00:06:18,620 ومشاهدة برنامج "ذا فيو " على التلفاز 86 00:06:18,640 --> 00:06:20,020 مع وجبة الإفطار الخاصة بكم 87 00:06:20,040 --> 00:06:21,820 - اللعنة عليك يا (ترايسر) - مهلاً 88 00:06:21,840 --> 00:06:23,990 يا رفاق 89 00:06:24,010 --> 00:06:25,790 هل سبق أن طُلب رأيكم هنا؟ 90 00:06:25,810 --> 00:06:29,990 أنا سألت ، ورفضت "واشنطن" ذلك 91 00:06:30,020 --> 00:06:32,430 أنتهت القصة 92 00:06:32,460 --> 00:06:34,070 سنعود إلى " دالاس" 93 00:06:34,090 --> 00:06:35,700 - وستدخل في العملية اليوم - لا 94 00:06:35,720 --> 00:06:37,500 لا ، أنا لم أوافق على هذا 95 00:06:37,530 --> 00:06:39,470 بالتأكيد أنتِ وافقتِ على هذا 96 00:06:39,500 --> 00:06:40,610 لقد غيرت رأيي 97 00:06:40,630 --> 00:06:41,840 الأمر لا يسير هكذا 98 00:06:41,860 --> 00:06:43,510 إذاً ، أرسلوني إلى المحكمة العسكرية 99 00:06:43,530 --> 00:06:44,780 لو سمحتِ 100 00:06:44,800 --> 00:06:46,840 لا استطيع الانتظار للادلاء بشهادتي 101 00:06:53,110 --> 00:06:54,480 إنه دورك يا (كروز) 102 00:06:55,610 --> 00:06:57,090 دوري لماذا؟ 103 00:06:57,110 --> 00:06:58,820 - أن تعتني بـ مخبرتك - أنا الآن مسؤولة عنها 104 00:06:58,850 --> 00:07:00,150 لقد كنت مسؤولة عنها منذ وصولك إلى هنا 105 00:07:00,160 --> 00:07:02,620 كلمة على أنفراد يا (جو)؟ 106 00:07:12,730 --> 00:07:14,410 إنهم مجرد إدوات 107 00:07:14,430 --> 00:07:15,770 أنا أعرف ما هم 108 00:07:15,800 --> 00:07:17,780 إذاً لماذا تسأليهم عن رأيهم؟ 109 00:07:17,800 --> 00:07:19,400 أنا لست كذلك 110 00:07:20,370 --> 00:07:23,380 ولكن في هذه القضية على وجه الخصوص نحن جميعاً نتفق 111 00:07:24,740 --> 00:07:26,450 تبدأين في السماح لهم بالتفكير 112 00:07:26,480 --> 00:07:28,050 ويبدأون في تحديد الطريقة التي تجري فيها العملية 113 00:07:28,080 --> 00:07:29,590 مهلاً مهلاً 114 00:07:29,610 --> 00:07:33,560 قواعد لعبتي تتغير بينما نلعبها 115 00:07:33,580 --> 00:07:35,290 أحتاجهم جميعاً أن يفكروا 116 00:07:35,320 --> 00:07:37,150 هذا هو الفرق بين أدواتك وأدواتي 117 00:07:39,000 --> 00:07:41,190 أستعدوا للسفر 118 00:07:47,960 --> 00:07:49,700 هل تمزحون معي؟ 119 00:07:50,930 --> 00:07:53,670 حسناً ، سنفعل هذا الأمر الآن؟ 120 00:07:58,640 --> 00:08:01,450 - نعم يا (جو) - نائب مدير وكالة المخابرات المركزية 121 00:08:01,480 --> 00:08:03,120 من يريد التحدث معه؟ 122 00:08:04,680 --> 00:08:06,630 لا أحد؟ 123 00:08:08,750 --> 00:08:10,290 اعتقدت أنكم لن تجرؤا 124 00:08:11,750 --> 00:08:13,460 جهزوا معداتكم 125 00:08:13,490 --> 00:08:16,420 سنغادر خلال ساعة 126 00:08:18,760 --> 00:08:19,770 (بوبي)؟ 127 00:08:20,000 --> 00:08:21,340 نعم 128 00:08:21,360 --> 00:08:22,610 تحققي من بريدك الإلكتروني 129 00:08:22,630 --> 00:08:23,800 لماذا؟ 130 00:08:29,240 --> 00:08:31,840 لقد وضعت جهاز تعقب لأحد الأطفال 131 00:08:34,640 --> 00:08:36,560 حسناً 132 00:08:36,580 --> 00:08:37,990 ماذا تريدين مني أن أفعل؟ 133 00:08:38,010 --> 00:08:39,960 هل سنتصرف بأنفسنا؟ 134 00:08:39,980 --> 00:08:44,720 هناك ما أريد أن أفعله وما يجب أن أفعله 135 00:08:50,160 --> 00:08:52,030 (كايل)؟ 136 00:08:59,030 --> 00:09:02,710 لو كنت أعرف أين سيعبر بعض هؤلاء الأطفال 137 00:09:05,040 --> 00:09:06,350 ماذا يمكنك أن تفعل حيال ذلك؟ 138 00:09:06,370 --> 00:09:07,620 كيف تعرفين؟ 139 00:09:07,640 --> 00:09:08,650 فلنفترض فقط 140 00:09:08,680 --> 00:09:09,690 ليس هناك الكثير الذي يمكنني القيام به 141 00:09:09,710 --> 00:09:11,190 لم نجد أي مخدرات 142 00:09:11,210 --> 00:09:13,780 يجب أن تتدخل أدارة الجمارك وحماية الحدود في هذا 143 00:09:15,050 --> 00:09:16,700 لا أذكر أنك بحثت عن المخدرات ما إذا كانت معهم 144 00:09:16,720 --> 00:09:18,530 - لم أبحث - إذاً أنت لا تعرف 145 00:09:18,550 --> 00:09:20,700 يمكن أن يستخدموا الاطفال لنقل المخدرات 146 00:09:20,720 --> 00:09:22,670 إنه أمر مشكوك فيه ، ولكن نعم 147 00:09:22,690 --> 00:09:24,740 لا يحبون خلط المواد المهربة 148 00:09:24,760 --> 00:09:26,340 فلنعد إلى سؤالي 149 00:09:26,360 --> 00:09:29,830 لو كنت أعرف أين يعبرون ، ماذا ستفعل؟ 150 00:09:31,070 --> 00:09:33,180 - هل تعرفين الوقت؟ - أعرف الوقت 151 00:09:33,200 --> 00:09:34,550 كيف بحق اللعنة تعرفين هذا؟ 152 00:09:34,570 --> 00:09:39,350 يا رجل فقط توقف عن طرح الأسئلة وأجب فقط ، مفهوم؟ 153 00:09:39,370 --> 00:09:42,050 إذا كنت أعرف المكان والوقت 154 00:09:42,080 --> 00:09:44,860 سأقوم بنشر فريق استجابة خاص 155 00:09:44,880 --> 00:09:47,490 للقبض عليهم في الوقت الذي يعبرون فيه الحدود 156 00:09:47,520 --> 00:09:50,560 هل يمكنني إرسال جزء من فريقي للمراقبة والتشاور؟ 157 00:09:50,590 --> 00:09:51,860 كيف سيقدمون المشورة؟ 158 00:09:51,890 --> 00:09:53,900 سيخبرونك عن المكان والوقت 159 00:09:53,920 --> 00:09:55,730 ويتأكدون من عدم إفساد العملية 160 00:09:55,760 --> 00:09:57,200 لماذا لا تخبريني أنتِ بالمكان والوقت الآن؟ 161 00:09:57,230 --> 00:09:59,870 لأنه غير مقبول في المحكمة وهي معلومات سرية 162 00:09:59,900 --> 00:10:01,670 ولكن يمكننا أن نشاركك بعض الإحداثيات والجداول الزمنية 163 00:10:01,700 --> 00:10:05,100 التي لا تنتهك قوانين السرية 164 00:10:07,770 --> 00:10:09,410 من تريدين في فريقك؟ 165 00:10:09,440 --> 00:10:11,450 (كروز) و (تاكر) و (تكس) 166 00:10:11,470 --> 00:10:13,690 أحتاج إلى (كروز) معي و(تكس) في مهمة المراقبة 167 00:10:13,710 --> 00:10:17,260 إذاً (تاكر) ولكن هذا سيتركني خالية الوفاض 168 00:10:17,280 --> 00:10:19,720 - لديكِ أنا و (ترايسر) - يا فرحتي 169 00:10:19,750 --> 00:10:21,060 سأوصل الفريق إلى "دالاس" 170 00:10:21,080 --> 00:10:22,060 وسأعود قبل حلول الليل 171 00:10:22,080 --> 00:10:23,330 لن يتحركوا قبل حلول الظلام 172 00:10:23,350 --> 00:10:25,530 هي مسؤولة عن العمليات التكتيكية 173 00:10:25,550 --> 00:10:27,770 و (كايل) مسؤول عن الإدارة الشاملة للعملية 174 00:10:27,790 --> 00:10:29,430 لقد فقدتِ عقلك 175 00:10:29,460 --> 00:10:30,800 أنا لا استطيع قبول هذا 176 00:10:30,830 --> 00:10:31,700 اللعنة على هذا الرجل 177 00:10:31,730 --> 00:10:32,770 لقد حصلنا على موافقة مكتب التحقيقات 178 00:10:32,800 --> 00:10:34,210 سنفعل ذلك بدونك 179 00:10:34,230 --> 00:10:35,440 سأقوم بأستدعاء فريق إنقاذ الرهائن 180 00:10:35,460 --> 00:10:36,880 حسناً ، لا بأس 181 00:10:36,900 --> 00:10:38,110 حسناً 182 00:10:38,130 --> 00:10:40,740 لكن أوامرك يجب أن تسير من خلالي 183 00:10:43,440 --> 00:10:45,120 هل تفهم؟ 184 00:10:45,140 --> 00:10:46,320 نعم 185 00:10:46,340 --> 00:10:48,010 "نعم " 186 00:10:51,850 --> 00:10:53,060 سوف نتدبر الأمر 187 00:11:00,900 --> 00:11:02,930 يختارون صغار في السن في هذه الفرقة كل عام 188 00:11:03,220 --> 00:11:05,840 هل هم مجموعة من طلاب المدرسة المتوسطة؟ 189 00:11:10,170 --> 00:11:11,800 ماذا تظنين نفسك؟ 190 00:11:12,770 --> 00:11:14,850 "لايونيس" أياً كان يعني هذا 191 00:11:14,870 --> 00:11:16,980 لأنه لم يشرح أحداً لي 192 00:11:17,550 --> 00:11:19,010 أستطيع أن أشرح لكِ 193 00:11:21,640 --> 00:11:22,750 أين؟ 194 00:11:23,780 --> 00:11:24,850 بدأت في "الكويت" 195 00:11:26,350 --> 00:11:29,460 انتهت العملية على الساحل الشرقي 196 00:11:29,480 --> 00:11:31,350 ومن ثم لا أستطيع أن أقول أكثر من هذا 197 00:11:34,020 --> 00:11:35,560 هل أكملتِ مهمتك؟ 198 00:11:36,520 --> 00:11:38,670 نعم لقد أكملت مهمتي 199 00:11:38,690 --> 00:11:40,100 هل ما زلتِ جزءاً من البرنامج؟ 200 00:11:40,130 --> 00:11:43,430 أنا مع وحدة عسكرية مختلفة الآن 201 00:11:45,200 --> 00:11:46,770 هل تعرفين ما هي مهمتي؟ 202 00:11:48,670 --> 00:11:52,550 من المفترض أن أنظر إلى أعين من أحب وأكذب عليهم 203 00:11:52,570 --> 00:11:54,820 وأقلب عالمهم رأساً على عقب 204 00:11:54,840 --> 00:11:57,780 أسلبهم حريتهم وربما حياتهم 205 00:12:00,020 --> 00:12:01,780 هل تعتقدين أنه يمكنكِ فعل هذا؟ 206 00:12:03,820 --> 00:12:08,730 نظرت في عيني الشخص الوحيد الذي أحببته وكذبت عليها 207 00:12:08,760 --> 00:12:11,370 وقلبت عالمها رأساً على عقب 208 00:12:11,390 --> 00:12:13,500 أمامها مباشرة 209 00:12:14,730 --> 00:12:16,880 أنتِ لستِ جزءاً من فريق قوة الرد السريع 210 00:12:16,900 --> 00:12:18,840 - لا - ما هي مهمتك الآن؟ 211 00:12:18,870 --> 00:12:21,150 حماية المهمة من كل شيء 212 00:12:21,170 --> 00:12:22,810 بما فيهم أنتِ 213 00:12:34,080 --> 00:12:36,530 لو رأيتِ الاشياء التي رأيتها 214 00:12:36,550 --> 00:12:39,360 وفعلتِ الاشياء التي فعلتها 215 00:12:39,390 --> 00:12:41,370 هل تعرفين ما الذي تعلمته؟ 216 00:12:41,390 --> 00:12:44,900 العالم على حافة الفوضى 217 00:12:44,930 --> 00:12:46,370 في جميع الأوقات 218 00:12:46,390 --> 00:12:48,830 خمسة بالمائة من الناس صالحين 219 00:12:50,100 --> 00:12:52,100 خمسة بالمائة منهم أشرار 220 00:12:53,070 --> 00:12:56,950 في روحهم شر كامن 221 00:12:56,970 --> 00:12:58,640 والـ 90 المتبقية 222 00:12:59,940 --> 00:13:01,420 إنهم مجرد أغنام 223 00:13:01,440 --> 00:13:03,920 إنهم يطيعون فقط أوامر الراعي 224 00:13:03,950 --> 00:13:05,760 وهذا هو ما نقاتل من أجله 225 00:13:05,780 --> 00:13:08,820 لا يوجد انتصار لا يوجد سوى سلسلة من الرعاة 226 00:13:11,990 --> 00:13:14,460 ما علاقة هذا بعائلتي؟ 227 00:13:15,460 --> 00:13:17,290 هل والدك رجل صالح؟ 228 00:13:18,290 --> 00:13:19,460 هو ليس كذلك 229 00:13:20,230 --> 00:13:21,300 انه ليس رجلاً صالح 230 00:13:23,200 --> 00:13:24,740 هل هو من الأغنام ؟ 231 00:13:24,770 --> 00:13:26,080 هل هكذا تصفينه؟ 232 00:13:26,100 --> 00:13:28,910 فكري في الأطفال البالغين من العمر تسع سنوات في المستودع 233 00:13:28,940 --> 00:13:30,040 قبل أن تجيبي على هذا السؤال 234 00:13:36,010 --> 00:13:38,220 لا ، إنه ليس من الأغنام 235 00:13:38,250 --> 00:13:39,880 انه ليس من الأغنام 236 00:13:41,180 --> 00:13:42,930 إذاً فهو شرير 237 00:13:42,950 --> 00:13:44,800 لا 238 00:13:44,820 --> 00:13:46,890 لا ، انه ليس شرير ، أنه ... 239 00:13:47,990 --> 00:13:50,900 فقط بعض أفعاله تسبب إشكالية أخلاقية إنه روح ضعيفة بالتأكيد 240 00:13:50,930 --> 00:13:53,830 ويستفيد من معاناة الآخرين انه شرير 241 00:13:54,900 --> 00:13:58,570 هل تعتقدين أنه الأمر سيكون أسهل إذا آمنت بأنه شرير؟ 242 00:14:00,270 --> 00:14:01,810 لا أعتقد أن هذا يجعل الأمر أسهل 243 00:14:03,110 --> 00:14:04,980 لا شيء يجعل الأمر أسهل 244 00:14:05,010 --> 00:14:07,250 ولكنك أقسمت اليمين عندما تجندتي 245 00:14:07,280 --> 00:14:09,190 ولا توجد أستثناءات 246 00:14:09,210 --> 00:14:10,820 نحن لا نختار العدو 247 00:14:10,850 --> 00:14:13,120 بل نقرر القتال فقط 248 00:14:13,150 --> 00:14:14,630 يمكننا التوقف عن القتال 249 00:14:14,650 --> 00:14:16,290 ولكن خيار التوقف عن القتال 250 00:14:16,320 --> 00:14:18,520 هو ما سيجعل المستودعات تمتلئ بالاطفال 251 00:14:26,290 --> 00:14:28,340 دعونا نذهب 252 00:14:28,360 --> 00:14:29,760 احضروا معداتكم 253 00:15:10,840 --> 00:15:11,910 (تكس) 254 00:15:18,180 --> 00:15:20,490 هل توصلت إلى نتيجة مع مخبرتنا؟ 255 00:15:20,520 --> 00:15:22,180 نعم ، أنها لا تريد أن تكون هنا 256 00:15:23,390 --> 00:15:27,330 - لا - من الصعب أقناعها في ظل هذه الظروف 257 00:15:27,360 --> 00:15:30,130 ما فعلته لا يزال يطاردني وتوسلت إليك للحصول على هذه الفرصة 258 00:15:31,880 --> 00:15:34,510 أنا لا أعرف كيف تثقين بشخص لا يريد أن يشارك في هذا منذ البداية 259 00:15:34,530 --> 00:15:37,230 أنا لا أثق بها ولهذا السبب أنتِ هنا 260 00:15:41,070 --> 00:15:42,550 إنها بحاجة إلى أن تصدق أن والدها 261 00:15:42,570 --> 00:15:45,250 ليس الهدف وهذا صحيح 262 00:15:45,270 --> 00:15:47,420 عليها أن تعتقد أن لديه فرصة 263 00:15:47,440 --> 00:15:49,890 لما لا يقوم بتسليم نفسه؟ 264 00:15:49,910 --> 00:15:51,720 نقدم له الحصانة ، ونجعله في صفنا؟ 265 00:15:51,750 --> 00:15:54,360 ما الذي ستخشينه أكثر من 30 عاماً في سجن فيدرالي 266 00:15:54,380 --> 00:15:56,060 أو أن يتم أنتزاع أحشاء زوجتك أمام عينيك قبل 267 00:15:56,080 --> 00:15:58,230 أن يصنفرون وجهك بآلة الصنفرة 268 00:15:58,660 --> 00:16:02,070 لم يسبق لأحد أن يصبح مخبراً من قبل ويقتل عضو رفيع المستوى في (الكارتل) 269 00:16:02,090 --> 00:16:04,370 ربما لا ، ولكن 270 00:16:04,390 --> 00:16:06,730 ولكن متى كانت أخر مرة ارسلت بناتهم لتفعل هذا؟ 271 00:16:09,600 --> 00:16:11,000 قلت ما أفكر فيه 272 00:16:14,470 --> 00:16:16,380 نحنُ الآن علينا أن ندير مخبرين 273 00:16:16,400 --> 00:16:17,720 أسمعي ، أنه ليس أرهابياً 274 00:16:17,740 --> 00:16:20,850 إنه لا يقوم بغسل الأموال من أجل قضية ما 275 00:16:20,880 --> 00:16:23,090 إنه يفعل ذلك لكي يصبح ثرياً 276 00:16:23,110 --> 00:16:26,560 ألا تستطيع وزارة العدل أن تمنحه هوية جديدة وتضعه في قصر ما 277 00:16:26,580 --> 00:16:28,560 في "أيداهو" في مكان ما؟ 278 00:16:28,580 --> 00:16:29,600 ويتركوه ليكون غنياً؟ 279 00:16:29,700 --> 00:16:32,550 ثم ليس علينا أن نفعل هذا فقط نضع الطعم في الماء ونأمل أن يلتقطه 280 00:16:32,880 --> 00:16:34,400 هل كنتِ ستقبلين لو كنتِ مكانه؟ 281 00:16:34,420 --> 00:16:35,790 إنها أبنته 282 00:16:38,330 --> 00:16:41,070 لا توجد طريقة لأقناعه 283 00:16:41,100 --> 00:16:43,270 لنفترض أن لدينا مراقبين على منزله 284 00:16:43,300 --> 00:16:46,240 ومكتبه و حتى عندما يسافر 285 00:16:46,270 --> 00:16:47,980 كل شخص في حياته جاسوس يعمل لصالحه 286 00:16:48,000 --> 00:16:50,280 خادمته ، طباخه 287 00:16:50,310 --> 00:16:52,750 العصابات لا تستخدم معدات المراقبة 288 00:16:52,770 --> 00:16:55,840 بل تستخدم البشر وهم موجودون في كل مكان 289 00:16:57,150 --> 00:16:59,120 - ستفعلها - الطيارة؟ 290 00:16:59,150 --> 00:17:00,290 نعم 291 00:17:00,320 --> 00:17:04,300 ستقوم بقلب شقيق زعيم عصابة "لوس تيجريس" 292 00:17:04,320 --> 00:17:06,490 بحقك ، فكري بالأمر 293 00:17:07,460 --> 00:17:10,630 لا ، ليس لديها أي تدريب في مجال العمليات السرية 294 00:17:10,660 --> 00:17:12,700 أسمعي ، أنها لا تؤمن بالمهمة 295 00:17:12,730 --> 00:17:13,940 أنتِ لا تؤمنين بها 296 00:17:13,960 --> 00:17:15,940 لهذا السبب أنا هنا ، أليس كذلك؟ 297 00:17:15,960 --> 00:17:17,810 أمنحيها شيء لتؤمن به 298 00:17:17,830 --> 00:17:19,480 دعيها تصدق أن عائلتها لديهم فرصة 299 00:17:19,500 --> 00:17:21,200 ثم اعطيهم هذه الفرصة 300 00:17:26,870 --> 00:17:28,280 لقد أصبحتِ ذكية 301 00:17:29,880 --> 00:17:31,620 متى أصبحتِ ذكية 302 00:17:31,650 --> 00:17:34,250 لقد كنت دائماً ذكية أنتِ فقط التي لم تلاحظ 303 00:17:44,530 --> 00:17:46,540 مهلاً ، مرحباً 304 00:17:46,560 --> 00:17:48,510 هناك شيء أريد أن أتحدث إليكم عنه شخصياً 305 00:17:48,530 --> 00:17:50,040 هل يمكنك مقابلتي في "بليس"؟ 306 00:17:50,060 --> 00:17:51,440 شخصياً 307 00:17:51,470 --> 00:17:53,180 حسنًا ، سيستغرق هذا حوالي أربعة 308 00:17:53,200 --> 00:17:54,980 - يمكنني أن أكون هناك عند الساعة الثامنة - عزيزتي 309 00:17:55,000 --> 00:17:56,770 علينا أن نذهب لحفل توزيع وسام شرف الحرية الليلة 310 00:17:56,770 --> 00:17:58,020 - وسام 311 00:17:58,040 --> 00:17:59,380 - الحرية -لا ، أنا أعتذر 312 00:17:59,410 --> 00:18:01,820 لدي خطط الليلة 313 00:18:01,840 --> 00:18:04,260 يمكنني أن أكون هناك في الصباح 314 00:18:04,280 --> 00:18:05,860 حسناً سنتحدث غداً 315 00:18:05,880 --> 00:18:08,190 أراكِ لاحقاً 316 00:18:11,550 --> 00:18:13,300 - أحسنتِ - شكراً لك 317 00:18:13,320 --> 00:18:16,000 ويبدو أن الوضع آمن وهادئ تمامًا في الوقت الحالي 318 00:18:16,020 --> 00:18:17,500 هذه الأشياء تستغرق وقتاً يا (ماندي) 319 00:18:17,530 --> 00:18:19,700 شهر"اكتوبر" هو وقت سيء للمفاجآت 320 00:18:19,730 --> 00:18:22,610 فهو قريب جداً من فترة الانتخابات 321 00:18:22,630 --> 00:18:24,680 نحن لا نخطط لأية مفاجآت 322 00:18:24,700 --> 00:18:27,550 ولم نتلق أي شيء من مصادرنا الأجنبية ، (كايتلين) 323 00:18:27,570 --> 00:18:28,680 لا شيء على الإطلاق 324 00:18:28,700 --> 00:18:30,180 الخطط أفضل بعد أن تحدث 325 00:18:30,210 --> 00:18:31,520 عندما لا يكون لدينا رأي؟ 326 00:18:31,540 --> 00:18:34,820 عندما لا يكون هناك خطر في كشف آمن العملية 327 00:18:34,840 --> 00:18:38,560 - إذا كنتم لا تستطيعون الوثوق بلجنة فرعية تابعة لمجلس الشيوخ ، للحفاظ على سركم - لا 328 00:18:38,580 --> 00:18:41,490 بحقك يا (ماندي) ، الوقت مبكر على إهانة سير عملياتنا 329 00:18:41,520 --> 00:18:45,530 قصة مثيرة للاهتمام من "ديل ريو" 330 00:18:45,550 --> 00:18:47,230 أصبح لدى عصابات (الكارتل) طائرات هليكوبتر الآن؟ 331 00:18:47,880 --> 00:18:50,430 من يهين من يا (كايتلين)؟ 332 00:18:52,960 --> 00:18:57,600 الصراع مع الكارتلات إنه ليس مثل حرب "الفيتنام" يا (كايتلين) 333 00:18:58,600 --> 00:19:00,240 إنهم بيادق في اللعبة 334 00:19:02,600 --> 00:19:04,520 يمكن للجميع أن يقول أن " الصين" هي العدو 335 00:19:04,540 --> 00:19:06,380 ويمكنهم أن يقولوا الشيء نفسه بشأننا 336 00:19:06,410 --> 00:19:09,720 لكن لا تنسي أن 40% من وارداتنا تأتي من هناك 337 00:19:10,550 --> 00:19:12,420 نحنُ مرتبطون بهم يا عزيزتي 338 00:19:12,450 --> 00:19:15,060 ومن الأفضل أن نبقى على هذا النحو 339 00:19:15,080 --> 00:19:16,930 لا أحد سينجو من هذا الانفصال 340 00:19:16,950 --> 00:19:18,900 لا أحد يتحدث عن الانفصال 341 00:19:18,920 --> 00:19:21,060 لقد نقلوا قلعتهم إلى مسافة قريبة جداً من ملكتنا 342 00:19:21,090 --> 00:19:22,230 وهذا كل ما في الأمر 343 00:19:22,260 --> 00:19:25,940 لذلك نطيح ببعض البيادق لتذكيرهم بقواعد اللعبة 344 00:19:27,090 --> 00:19:28,530 ما هي القواعد هذه المرة ؟ 345 00:19:30,000 --> 00:19:32,430 فقط لا تعبثوا مع ملكتنا 346 00:19:39,010 --> 00:19:40,640 أيقظيها 347 00:19:48,450 --> 00:19:50,390 تعالي هنا للحظة نود التحدث معك 348 00:19:59,660 --> 00:20:01,810 أنا أفهم الموقف الذي أنتِ فيه 349 00:20:01,830 --> 00:20:05,110 وأنا أحترمك لأن لدي عائلة بنفسي 350 00:20:05,130 --> 00:20:08,810 وفكرة خيانتهم ليست فكرة يمكنني تصورها 351 00:20:08,840 --> 00:20:11,010 إذا كنتِ تعرفين ما أقصده 352 00:20:13,840 --> 00:20:17,580 إنه موقف صعب أن تكونين فيه وأنا آسفة لذلك 353 00:20:18,910 --> 00:20:20,590 ربما هناك طريقة لتحقيق هدفنا 354 00:20:20,620 --> 00:20:23,720 والحد من المخاطر على عائلتك 355 00:20:25,020 --> 00:20:26,720 ماذا سيكون ذلك؟ 356 00:20:27,620 --> 00:20:29,420 أخبري والدك بالحقيقة 357 00:20:30,990 --> 00:20:33,670 فإذا تعاون سيتم نقل عائلتك 358 00:20:33,700 --> 00:20:36,810 ثم يتم وضع عائلتك في الحجز الوقائي 359 00:20:36,830 --> 00:20:40,510 سوف نقوم بنقلهم ولا يحتاج قول أن أسلوب حياتهم الذي أعتادوا عليه سيستمر 360 00:20:40,770 --> 00:20:41,950 نقلهم إلى أين؟ 361 00:20:41,970 --> 00:20:44,480 "أسبن" ، "تيلورايد" ، نيويورك" 362 00:20:44,510 --> 00:20:46,680 لقد حققنا نجاحاً جيداً هناك 363 00:20:46,710 --> 00:20:49,040 لا ، لا يحبون والدي الجو البارد 364 00:20:51,880 --> 00:20:53,820 إذاً يجب عليهم شراء معطف ما هذا؟ 365 00:20:53,850 --> 00:20:57,160 أنا لا أتفاوض معك أنا أقدم عرضاً 366 00:20:57,180 --> 00:21:00,720 البديل لهذا العرض 367 00:21:02,390 --> 00:21:04,470 البديل هو لماذا بكيتِ 368 00:21:04,490 --> 00:21:06,430 عندما ألتقينا 369 00:21:08,100 --> 00:21:09,530 إذا رفض؟ 370 00:21:10,800 --> 00:21:14,710 عند هذه المرحلة ليس لدي أي ثقة فيكِ 371 00:21:14,740 --> 00:21:19,180 وأنا لا أعرفه ، لذا سنقوم بمداهمة منزله 372 00:21:19,210 --> 00:21:20,420 نلقي القبض عليه 373 00:21:20,440 --> 00:21:21,690 وسنجمد أمواله 374 00:21:21,710 --> 00:21:23,750 ومصادرة جميع ممتلكاته الشخصية 375 00:21:23,780 --> 00:21:25,390 من تعتقدين أنهم سيلاحقون أولاً؟ 376 00:21:25,410 --> 00:21:26,820 عائلتك؟ 377 00:21:26,850 --> 00:21:27,560 والدك في سجن مقاطعة "دالاس"؟ 378 00:21:27,580 --> 00:21:29,030 لا أعرف 379 00:21:29,050 --> 00:21:31,030 لن يهم كثيراً حينها فالأمر خارج عن سيطرتي 380 00:21:31,050 --> 00:21:32,730 قلتِ أن الهدف في هذه المهمة هو عمي 381 00:21:33,110 --> 00:21:34,730 الآن والدك الهدف 382 00:21:34,760 --> 00:21:38,740 - لماذا؟ - لأن هذه هي الطريقة التي سينجو بها 383 00:21:38,760 --> 00:21:40,600 ويمكنني أن أثق به للقيام بذلك 384 00:21:40,630 --> 00:21:44,210 لذا ، ستذهبين للتحدث معه وتقدمين له الخيارات 385 00:21:44,230 --> 00:21:46,700 أنا لن أقدم شيئاً له بل انتِ ستفعلين هذا 386 00:21:48,700 --> 00:21:51,420 إنه والدك 387 00:21:51,440 --> 00:21:54,050 وهذا يمنحهم فرصة سوف يرى ذلك 388 00:21:54,080 --> 00:21:57,250 فقط قدمي هذا الخيار 389 00:21:58,880 --> 00:22:01,220 لنقل أنه وافق ثم ماذا؟ 390 00:22:01,250 --> 00:22:05,060 المهمة تبقى كما هي أنت تقربينا من (الفارو) 391 00:22:05,090 --> 00:22:08,230 نحدد جهة أتصاله مع "الصين" وهذا كل شيء 392 00:22:08,260 --> 00:22:09,660 سنتولى الأمر من هناك 393 00:22:10,790 --> 00:22:12,730 هل تعتقدين أنه يمكنك القيام بهذا؟ 394 00:22:13,700 --> 00:22:14,760 يمكنني القيام بهذا 395 00:22:27,480 --> 00:22:28,750 اذاً، سنرسلها مباشرة إلى مكانها؟ 396 00:22:28,780 --> 00:22:29,890 هناك منزل مؤجر بأسمها 397 00:22:29,910 --> 00:22:31,460 ادفع التكاليف ببطاقتها 398 00:22:31,480 --> 00:22:33,090 لديك بطاقة ائتمانية ، أليس كذلك؟ 399 00:22:33,110 --> 00:22:34,930 هل تريدون مني وضع التكاليف على بطاقتي الإئتمانية؟ 400 00:22:34,950 --> 00:22:36,630 حسناً ، بطاقتي تعود إلى الحكومة الفيدرالية 401 00:22:36,650 --> 00:22:37,820 اذاً ما رأيكِ؟ 402 00:22:41,820 --> 00:22:43,300 لا تبعدي عينيكِ من عليها 403 00:22:43,320 --> 00:22:45,470 سأعود غداً 404 00:22:45,490 --> 00:22:48,660 (راندي) ، إذا أصبح الوضع متوتراً قليلاً فقط أخرجها 405 00:23:05,050 --> 00:23:06,520 الوقود لدينا جاهز 406 00:23:06,550 --> 00:23:07,660 يمكننا التحرك في أي وقت 407 00:23:07,680 --> 00:23:09,690 هل تريدين أستراحة؟ 408 00:23:09,720 --> 00:23:10,920 دعنا نذهب 409 00:23:52,430 --> 00:23:54,440 دعونا نتأكد أن المكان آمن 410 00:23:54,460 --> 00:23:55,830 حسناً 411 00:24:25,060 --> 00:24:27,040 (تكس) عزيزي؟ 412 00:24:27,060 --> 00:24:28,870 - المكان مآمن - أحب ذلك 413 00:24:28,900 --> 00:24:30,330 يمكننا البدأ 414 00:24:39,640 --> 00:24:40,810 لدينا رؤية كاملة 415 00:24:43,710 --> 00:24:45,460 منزل والدها 416 00:24:46,660 --> 00:24:49,630 من هم هؤلاء الرجال؟ 417 00:24:49,650 --> 00:24:51,230 يبدو أنهم طاقم الفناء 418 00:24:51,250 --> 00:24:53,460 لا أستطيع أن أصدق أن هذا الرجل يتجول بدون حراسة 419 00:24:53,490 --> 00:24:55,430 - إنه رجل صاحب أموال - نعم 420 00:24:55,460 --> 00:24:57,270 يجب أن يكون هذا الشخص محمي 421 00:24:57,290 --> 00:24:58,770 هل قمت بتفقد ممتلكات الجيران؟ 422 00:24:58,790 --> 00:25:01,500 نعم ، لقد فعلت أنهم مآمنين 423 00:25:02,330 --> 00:25:04,240 لا ، لا يا صديقي 424 00:25:04,270 --> 00:25:06,480 إنهم ليسوا مآمنين أنهم في فيلق 425 00:25:06,990 --> 00:25:09,980 ربما سبب عدم وجود أمن على العقار 426 00:25:10,000 --> 00:25:12,990 هو أنهم وضعوه في أحد هذه المنازل 427 00:25:13,880 --> 00:25:16,120 تريد ضابط فرقة العمل أن يختراق شبكة لـ "واي فاي" الخاصة بهم 428 00:25:16,140 --> 00:25:18,090 حسناً ، ما الذي يبحثون عنه؟ 429 00:25:18,110 --> 00:25:20,120 أبحث عن صور الدوائر التلفزيونية المغلقة من الخوادم القريبة 430 00:25:20,120 --> 00:25:21,290 أبحث عن صور الدوائر التلفزيونية المغلقة من الخوادم القريبة 431 00:25:21,320 --> 00:25:24,850 حسنًا ، سأقوم بترتيب الأمر 432 00:25:37,730 --> 00:25:38,710 - مرحباً - أنتظري 433 00:25:38,730 --> 00:25:39,870 حسناً 434 00:25:45,900 --> 00:25:48,020 - حسناً - إنها في "دالاس" الآن 435 00:25:48,040 --> 00:25:49,320 ستبدأ المهمة اليوم 436 00:25:50,330 --> 00:25:51,490 أين أنتِ؟ 437 00:25:51,510 --> 00:25:53,360 لقد عدت إلى "إل باسو" 438 00:25:53,380 --> 00:25:54,990 أنا أطارده من الاتجاه الآخر 439 00:25:55,020 --> 00:25:56,160 من الذي سيجهزها؟ 440 00:25:56,180 --> 00:25:57,330 (كروز) 441 00:25:57,350 --> 00:25:58,660 هذه ثقة كبيرة بها 442 00:26:00,020 --> 00:26:01,360 ليس أكثر من الثقة التي أعطيتني أياها 443 00:26:01,390 --> 00:26:03,170 كان لديك المزيد من الخبرة 444 00:26:03,190 --> 00:26:07,000 إنها أفضل في هذا مما كنت عليه 445 00:26:07,030 --> 00:26:11,140 ليس عليها أن تبذل مجهوداً كبيراً للحصول على إجابة 446 00:26:11,170 --> 00:26:12,510 إذا كنتِ لا تمانعين 447 00:26:12,530 --> 00:26:13,840 أريد أن أعطيها الكثير من السيطرة في هذه المهمة 448 00:26:14,660 --> 00:26:15,680 حسناً 449 00:26:15,700 --> 00:26:17,680 عليها أن تذهب إلى المزرعة يا (جو) 450 00:26:17,710 --> 00:26:20,350 أعملي من خلف المكتب من السفارة 451 00:26:20,370 --> 00:26:22,000 - أنا لم افعل - أنتِ مختلفة 452 00:26:22,000 --> 00:26:23,820 إنها تشبهني 453 00:26:23,850 --> 00:26:27,360 إلا أنها ليس لديها زوج وابنتان 454 00:26:27,380 --> 00:26:29,890 فقط لا تعطيها الكثير من السيطرة 455 00:26:29,920 --> 00:26:32,600 نحن بالفعل نرتجل هذه العملية كثيراً دون خطة 456 00:26:33,330 --> 00:26:34,620 شكراً لك 457 00:26:57,440 --> 00:26:59,120 حسناً ، أنا أحب هذه المهمة التي هي داخل الحدود 458 00:26:59,150 --> 00:27:01,090 حيث يمكنك الاتصال في الأوقات المناسبة 459 00:27:01,120 --> 00:27:02,760 لا تعتاد على ذلك 460 00:27:02,780 --> 00:27:04,750 في الحقيقة 461 00:27:06,190 --> 00:27:07,200 نعم ، أعتاد على ذلك 462 00:27:07,220 --> 00:27:08,690 أود هذا 463 00:27:10,420 --> 00:27:12,570 - لقد وجد طريقي للخروج - طريقك للخروج؟ 464 00:27:12,590 --> 00:27:14,570 طريقك للخروج من ماذا؟ 465 00:27:14,600 --> 00:27:17,680 فرصة أن أكون معك ومع الفتيات لقضاء المزيد من الوقت 466 00:27:17,700 --> 00:27:19,940 حسناً ، أتعرفين ماذا؟ 467 00:27:19,970 --> 00:27:22,110 هذه محادثة تستحق إجراءها 468 00:27:22,140 --> 00:27:23,210 في الفناء الخلفي لمنزلنا 469 00:27:23,240 --> 00:27:25,050 تحت النجوم ، 470 00:27:25,070 --> 00:27:27,120 مع زجاجة أو ثلاث زجاجات من النبيذ 471 00:27:27,550 --> 00:27:28,950 ثلاث زجاجات يا دكتور؟ 472 00:27:28,980 --> 00:27:30,750 نعم 473 00:27:30,780 --> 00:27:33,460 أنا في الواقع سأصفه لك من الأفضل أن تشربي كل آدويتك 474 00:27:33,770 --> 00:27:36,650 يا فتيات ، لديكم 15 دقيقة 475 00:27:37,750 --> 00:27:39,060 لديك خطط كبيرة الليلة؟ 476 00:27:39,090 --> 00:27:41,100 نعم ، خطط كبيرة موعد مزدوج 477 00:27:41,120 --> 00:27:44,070 أنا و(تشارلي) و (كيت) وخليلها 478 00:27:44,090 --> 00:27:46,800 بطل المغازلة في مقاطعة "فيرفاكس" 479 00:27:47,330 --> 00:27:49,610 أتمنى أن نتمكن فقط 480 00:27:49,990 --> 00:27:52,680 أغراقهم في حوض سباحة 481 00:27:52,700 --> 00:27:54,280 أنا أعرف 482 00:27:54,300 --> 00:27:55,450 أعني اننا نستطيع 483 00:27:55,470 --> 00:27:58,280 لكن هذا سيشكل خطر لكِ مع وزارة العدل 484 00:27:58,310 --> 00:27:59,620 وأنا أقسمت على قسم "أبقراط" 485 00:27:59,640 --> 00:28:01,120 ولكن هذا قد يكون يستحق العناء 486 00:28:01,140 --> 00:28:03,620 قسم غير مريح للغاية مع وجود أبنة مراهقة 487 00:28:03,640 --> 00:28:05,250 ربما سأجعله يموت مللاً 488 00:28:07,350 --> 00:28:09,020 هذه تبدو وكأنها خطة جيدة 489 00:28:11,990 --> 00:28:13,660 أحبك 490 00:28:13,690 --> 00:28:15,030 وأنا أحبك يا عزيزتي 491 00:28:15,060 --> 00:28:15,870 سأتصل بك غداً ، أتفقنا؟ 492 00:28:15,890 --> 00:28:16,870 حسناً 493 00:28:16,890 --> 00:28:18,990 - وداعاً - وداعاً 494 00:28:22,460 --> 00:28:23,340 سنبدأ بالهبوط 495 00:28:23,360 --> 00:28:25,130 حسناً 496 00:28:35,010 --> 00:28:36,350 علمتني هذه الوظيفة شيئاً واحداً 497 00:28:36,380 --> 00:28:38,610 وذلك أن في الإثم ربحاً حسناً 498 00:28:40,010 --> 00:28:41,160 تنفسي على مهلك 499 00:28:41,440 --> 00:28:42,880 إبطئي في تنفسك 500 00:28:43,450 --> 00:28:45,030 أنا أحاول 501 00:28:45,050 --> 00:28:47,300 حسناً ، خذي نفساً عميقاً 502 00:28:47,990 --> 00:28:49,190 أغمضي عينيك 503 00:28:51,440 --> 00:28:53,730 أغمضي عينيك 504 00:28:55,660 --> 00:28:59,340 أجمعي شتات نفسك أو ستتسببين في مقتلنا 505 00:29:04,240 --> 00:29:06,140 التوقف هنا يجعل الأمر أسوأ 506 00:29:07,210 --> 00:29:09,690 نحنُ مراقبون هنا في منتصف الشارع 507 00:29:14,250 --> 00:29:15,620 هل أنتِ بخير؟ 508 00:29:19,590 --> 00:29:21,290 دعينا نفعل هذا 509 00:29:29,800 --> 00:29:31,110 هل نترك السيارة في الممر؟ 510 00:29:31,130 --> 00:29:33,970 - لا أعرف - أنا اعتبر هذه علامة رضا 511 00:29:35,540 --> 00:29:37,170 اللعنة 512 00:29:56,960 --> 00:29:58,400 البنات يدخلون 513 00:29:58,430 --> 00:30:01,000 تقوم الكاميرات الأمنية بتشغيل موجز في الخادم 514 00:30:01,000 --> 00:30:02,270 يرسلون في هذا المنزل اللعين 515 00:30:07,030 --> 00:30:09,710 مهلاً ، هل لدينا أي سيطرة على القمر الصناعي؟ 516 00:30:09,740 --> 00:30:12,120 - هل يمكننا تكبير الصورة؟ - لماذا؟ 517 00:30:12,140 --> 00:30:16,290 لأنني أحب أن أعرف عدد قطاع الطرق الذين يحركون هذه المجموعة 518 00:30:16,310 --> 00:30:17,860 قطاع الطرق إلى جانبنا سينضمون إلينا على جانب الحدود 519 00:30:17,880 --> 00:30:20,260 وهل تعرفين هذا من خلال خبرتك الواسعة 520 00:30:20,280 --> 00:30:21,590 في العمل مع المهربين المكسيكيين؟ 521 00:30:21,620 --> 00:30:23,550 هل تعتقد أن هذه الحدود مختلفة عن "سوريا" 522 00:30:23,550 --> 00:30:26,630 و"أيران" و "باكستان" و "تركيا"؟ 523 00:30:26,650 --> 00:30:28,360 نعم ، أنا أعتقد هذا 524 00:30:30,420 --> 00:30:32,400 كم عدد المجموعات هذه؟ 525 00:30:32,430 --> 00:30:33,770 اثنان ، وربما ثلاثة 526 00:30:33,790 --> 00:30:38,640 - هل هذا كل شيء؟ - حسناً ، حتى يعبروا الفريق الذي كان من المفترض أن يوقفهم 527 00:30:38,670 --> 00:30:40,410 لقد وصلوا للتو 528 00:30:40,430 --> 00:30:42,150 أستمعوا لضجيجهم فالمكان فارغ هنا 529 00:30:42,170 --> 00:30:46,120 أراهنكما لقد كنتما زوجين لطيفين للغاية 530 00:30:46,140 --> 00:30:47,350 يا إلهي 531 00:30:47,370 --> 00:30:49,790 وما حجم المجموعة هنا؟ 532 00:30:49,810 --> 00:30:52,860 حسناً ، هذا يعتمد على قيمة الشحنة 533 00:30:52,880 --> 00:30:55,960 إذا كانت الشحنة حساسة لديهم ثلاثة أو أربعة حراس 534 00:30:56,330 --> 00:30:58,880 ستة أشخاص لمرافقتهم وستة أشخاص للتدخل 535 00:30:58,990 --> 00:31:01,660 حسناً ، أشرح لي لو كانت الشحنة حساسة 536 00:31:03,430 --> 00:31:05,840 يا إلهي ، هناك الكثير أستطيع أن أقوله الآن 537 00:31:05,860 --> 00:31:07,550 لن أفعل ذلك ، لكن هناك الكثير 538 00:31:07,660 --> 00:31:09,440 أتعلمين ماذا؟ اللعنة عليكِ يا (بوبي) 539 00:31:09,590 --> 00:31:11,840 كنت في هذه اللعنة بالفعل والأمر لم يكن يستحق التجربة 540 00:31:12,000 --> 00:31:13,550 القليل من التركيز على المهمة هنا؟ 541 00:31:13,550 --> 00:31:17,680 ونعم ، إذا كنت تعتقدين أن الحدود تشبه إلى حد ما العبث مع هؤلاء الحمقى 542 00:31:17,710 --> 00:31:20,310 في شرق "إيران" فستصابين بخيبة أمل كبيرة يا (بوبي) 543 00:31:21,280 --> 00:31:23,170 - هل نحنُ مستعدون؟ - الحمد للرب 544 00:31:23,220 --> 00:31:26,330 سحقاً ، سأفعل أي شيء لجعل هذين الاثنين يصمتان 545 00:31:26,440 --> 00:31:27,430 هل تسمعين هذا؟ 546 00:31:27,660 --> 00:31:31,800 من الأفضل الدخول في أشتباك ناري بدلاً من الاستماع إلى المزيد من هذا الهراء 547 00:31:32,550 --> 00:31:34,440 (جوتيريز) ، أين فريقك؟ 548 00:31:34,440 --> 00:31:37,390 - جالسون في الخارج - حسناً ، لنذهب 549 00:31:52,710 --> 00:31:54,480 لماذا تقرعين جرس الباب؟ إنه منزلك 550 00:31:54,510 --> 00:31:55,320 نسيت ، لا أعرف 551 00:31:55,340 --> 00:31:56,320 (أتزي)؟ 552 00:31:58,010 --> 00:32:00,020 لماذا قرعت جرس الباب يا حبيبتي؟ 553 00:32:01,820 --> 00:32:03,790 يا إلهي 554 00:32:03,820 --> 00:32:05,530 لماذا أنتِ نحيفة جداً هل كنتِ مريضة ؟ 555 00:32:05,550 --> 00:32:08,490 أنا لست نحيفة يا أمي ، وزني مثالي ، لقد كنت في الصحراء لمدة عامين 556 00:32:08,490 --> 00:32:10,330 - لن تنجبي وأنتِ هكذا - أمي؟ 557 00:32:10,990 --> 00:32:12,210 أنا آسفة 558 00:32:12,250 --> 00:32:14,870 أعرف 559 00:32:14,900 --> 00:32:17,210 -اذاً، من هي صديقتك؟ - (كروز) 560 00:32:17,880 --> 00:32:19,840 (كروز)؟ 561 00:32:19,870 --> 00:32:24,180 إنه مجرد لقب أدعى (بولينا) ولكن من فضلك لا تناديني بهذا الأسم 562 00:32:24,200 --> 00:32:26,520 سعدت بلقائك يا (كروز) 563 00:32:26,540 --> 00:32:27,720 تفضلوا بالدخول 564 00:32:27,740 --> 00:32:29,690 أنا سعيدة لرؤيتك 565 00:32:29,710 --> 00:32:31,650 - أهلاً بكِ - شكراً 566 00:32:39,090 --> 00:32:41,230 ما مدى أهمية وجدية العشاء بالنسبة لهم؟ 567 00:32:41,250 --> 00:32:44,530 سترتدي والدتي ملابس وكأن الحاكم قادم أنها تبتاع كل هذه الملابس 568 00:32:44,560 --> 00:32:46,370 - وعليها أن ترتديها في مكان ما - أجل 569 00:32:46,880 --> 00:32:49,660 - ألا يأخذها والدك لموعد؟ - أبي لا يخرج أبداً 570 00:32:49,880 --> 00:32:52,280 هو فقط يذهب إلى العمل ويعود إلى المنزل 571 00:32:52,300 --> 00:32:53,540 هذا كل شيء 572 00:32:53,570 --> 00:32:57,140 على الأقل هذا ما كان عليه الحال من قبل 573 00:32:57,500 --> 00:32:59,720 غادرت المنزل عندما كان عمري 18 عاماً 574 00:32:59,740 --> 00:33:01,710 ليس لدي أي فكرة عما يفعلونه الآن 575 00:33:04,610 --> 00:33:06,920 أنا لن أتحدث بهذا الموضوع أمام والدتي ، أليس كذلك؟ 576 00:33:06,950 --> 00:33:09,060 لدينا العشاء لتقولين لهم الحقيقة 577 00:33:09,080 --> 00:33:10,560 معظم الحقيقة 578 00:33:10,580 --> 00:33:13,430 وإذا سألوني عنا أنا ألجئ إليك 579 00:33:13,450 --> 00:33:15,870 يمكنك أختلاق أي قصة وسأتذكرها 580 00:33:15,890 --> 00:33:18,740 في مرحلة ما ، اطلبي منهم إذا كان بإمكانكم التحدث بمفردكم 581 00:33:18,760 --> 00:33:20,200 هذا كل شيء 582 00:33:20,230 --> 00:33:24,610 حسنًا ، أطلب التحدث بمفردنا ثم ماذا؟ 583 00:33:24,630 --> 00:33:26,080 متى ستدخلين؟ 584 00:33:26,100 --> 00:33:29,290 أنا لن أدخل ألا اذا طلب مني وأن فعل 585 00:33:29,660 --> 00:33:31,640 ستحضرينه إلي في هذه الغرفة 586 00:33:31,640 --> 00:33:34,640 لا تدعيه يغيب عن ناظريك بمجرد أن تقدمي له العرض ، مفهوم؟ 587 00:33:40,010 --> 00:33:41,850 هناك كاميرات مراقبة في كل مكان هنا 588 00:33:42,750 --> 00:33:44,250 يراقبنا الفريق 589 00:33:45,290 --> 00:33:47,000 لن يحدث شيء سيء 590 00:33:47,020 --> 00:33:49,320 ليس هنا على أية حال ، مفهوم؟ 591 00:33:53,290 --> 00:33:55,310 إذا اكتشفت أن والدك كان يمول الإرهابيين 592 00:33:55,330 --> 00:33:57,860 هل ستترددين لثانية واحدة في تسليمه؟ 593 00:33:59,870 --> 00:34:01,840 لا 594 00:34:01,870 --> 00:34:02,810 أنتِ تحبينه؟ 595 00:34:04,410 --> 00:34:06,000 أنا أحب من كان عليه 596 00:34:06,000 --> 00:34:07,520 أنا .... 597 00:34:07,540 --> 00:34:09,050 أحب الذكريات 598 00:34:09,080 --> 00:34:10,740 نحن لا نغير الذكريات 599 00:34:25,590 --> 00:34:27,430 العشاء جاهز يا سيدي 600 00:34:28,560 --> 00:34:31,610 من الذي جاء برفقة أبنتي؟ 601 00:34:31,630 --> 00:34:33,470 صديقتها 602 00:34:34,470 --> 00:34:36,050 صديقة جديدة 603 00:34:36,070 --> 00:34:38,350 تبدو وكأنها من الجنود 604 00:34:52,190 --> 00:34:53,730 لا ، شكراً لكِ 605 00:34:53,750 --> 00:34:55,230 - أنت لا تشربين الخمر؟ - لا ، أنا لا أشرب على الإطلاق 606 00:34:55,260 --> 00:34:57,330 - منذ متى؟ - منذ أن أصبحت طيارة 607 00:34:59,770 --> 00:35:05,310 اتعلمين ، هذه الفتاة أعتادت في المدرسة الثانوية الذهاب لحفلات كثيرة في نهاية عطلة كل أسبوع 608 00:35:07,270 --> 00:35:10,080 طوال الوقت كان هناك شيء ما 609 00:35:10,100 --> 00:35:12,380 وكانت دائماً تتسكع برفقة الأولاد 610 00:35:12,410 --> 00:35:14,950 وكانت في مجموعة 611 00:35:16,770 --> 00:35:18,810 لم يأخذوا رخصتك؟ 612 00:35:20,310 --> 00:35:22,390 الطيارون العسكريون لا يتم إصدار تراخيص لهم ، 613 00:35:22,420 --> 00:35:23,990 الطيارين المدنيين فقط 614 00:35:24,440 --> 00:35:25,630 فهل يمكنك الحصول على الشهادة؟ 615 00:35:25,990 --> 00:35:30,170 أعني ، على ما أعتقد إذا نجحت في الاختبار 616 00:35:30,190 --> 00:35:32,940 لا أعرف كيف يؤثر التسريح غير المشرف على العملية 617 00:35:33,110 --> 00:35:35,110 ماذا فعلت وكان ذلك غير مشرف؟ 618 00:35:35,130 --> 00:35:37,270 لم أفعل أي شيء غير مشرف 619 00:35:37,880 --> 00:35:39,660 إذاً لماذا تم تسريحك؟ 620 00:35:42,330 --> 00:35:43,840 عليك مشاهدة الأخبار 621 00:35:45,660 --> 00:35:47,550 لا أعرف ما الذي من المفترض أن أقوله 622 00:35:47,550 --> 00:35:49,040 أخبريهم بالحقيقة 623 00:35:53,980 --> 00:35:56,130 أرسلت وزارة الخارجية مسؤولين إلى قاعدتنا 624 00:35:56,150 --> 00:35:57,630 عبر أراضي العدو المعروفة 625 00:35:57,880 --> 00:36:00,460 دون إخطار القاعدة بالمرافقة المناسبة 626 00:36:00,660 --> 00:36:03,330 لقد تم إرسالي لتوفير التغطية ، وهو ما فعلته 627 00:36:03,360 --> 00:36:05,440 ولكن بدلاً من أن يلقوا اللوم على أنفسهم 628 00:36:05,440 --> 00:36:07,300 ولكن بدلاً من أن يلقوا اللوم على أنفسهم 629 00:36:07,330 --> 00:36:09,510 قرروا أن يقولوا أنني أنا من بدأت الاعتداء 630 00:36:09,530 --> 00:36:12,140 وما حدث بالفعل هو أنني أنقذت حياتهم اللعينة 631 00:36:12,170 --> 00:36:14,840 - لسانك - آسفة 632 00:36:14,870 --> 00:36:16,270 الآن ها نحنُ ذا 633 00:36:18,140 --> 00:36:21,240 كم عدد طياري أباتشي من النساء؟ 634 00:36:22,940 --> 00:36:23,690 لا أعرف 635 00:36:23,900 --> 00:36:25,320 أنا أعرف 636 00:36:25,550 --> 00:36:27,190 لقد بحثت عنه 637 00:36:27,210 --> 00:36:28,860 82طيارة 638 00:36:28,880 --> 00:36:31,150 من أصل 1500 639 00:36:33,990 --> 00:36:37,470 يقوم الجيش بتدريب يراعي المشاعر الآن 640 00:36:37,660 --> 00:36:40,300 عندما خدمت ، لم يكن هناك شيء من هذا القرف 641 00:36:40,300 --> 00:36:44,210 لم يكن هناك خيار لجنسك الذي تقررونه اليوم أو أي من هذا الهراء 642 00:36:44,550 --> 00:36:47,210 لم يعد بإمكان الجيش إقناع أي شخص بالتجنيد بعد الآن وتحمل هذا الهراء 643 00:36:47,230 --> 00:36:48,880 لذا ليس لديهم خيار 644 00:36:48,900 --> 00:36:51,480 يقومون بتجنيد النساء ، وتجنيد الرجال الذين يعتقدون أنهم نساء 645 00:36:51,510 --> 00:36:53,720 والنساء اللاتي يعتقدن أنهن رجال 646 00:36:54,220 --> 00:36:57,660 وجهة نظري هي ، من بين كل الأشخاص الذي يجب أن نجعلهم عبرة 647 00:36:57,660 --> 00:37:00,440 المرأة هي خياراً سيئاً في هذا الجيش الجديد 648 00:37:00,990 --> 00:37:02,660 كان يجب أن يعطوك ميدالية 649 00:37:02,680 --> 00:37:04,230 هذا ما قلته 650 00:37:04,250 --> 00:37:05,260 أنتِ في الجيش؟ 651 00:37:05,440 --> 00:37:06,770 كنت جندية في البحرية 652 00:37:06,770 --> 00:37:07,500 ما هو تخصصك؟ 653 00:37:07,790 --> 00:37:09,290 لقد كنت في فوج الهجوم البحري 654 00:37:09,760 --> 00:37:12,100 هل تسمعين ما أعنيه؟ 655 00:37:12,130 --> 00:37:17,400 - هذه الايام المخنثين والسحاقيات هذا هو جيشنا الآن - (بابلو) 656 00:37:18,970 --> 00:37:20,710 لقد كنت جيدة في عملي يا أبي 657 00:37:21,110 --> 00:37:23,240 أنا لا أشكك في ذلك 658 00:37:28,660 --> 00:37:33,520 العلامة الأولى على فشل الأمبراطورية هوعندما يشكك شعبها 659 00:37:33,550 --> 00:37:36,230 في المؤسسات التي بنيت عليها الإمبراطورية 660 00:37:36,250 --> 00:37:39,600 مثل هيكل الحكومة ، الكنائس ، المدارس 661 00:37:39,620 --> 00:37:44,400 إنهم يرفضون عبادة الرب لأن الأباطرة بدأوا يعتقدون انهم الرب 662 00:37:44,770 --> 00:37:46,740 ويصبح الناس أثرياء جداً 663 00:37:46,990 --> 00:37:50,710 لدرجة أن الجميع يعتقد أنهم إباطرة أنفسهم 664 00:37:50,730 --> 00:37:54,910 وهم أعلى من أن يقوموا بالوظائف التي بنت الإمبراطورية في المقام الأول 665 00:37:54,940 --> 00:37:58,220 لذلك يقومون بالاستعانة بمصادر خارجية لتلك الوظائف 666 00:37:58,240 --> 00:38:03,950 ويفتحون حدودهم للسماح للأشخاص اليائسين 667 00:38:03,980 --> 00:38:06,390 للقيام بجميع الوظائف الأخرى 668 00:38:06,770 --> 00:38:08,590 التي لا يستطيع الأشخاص الاغنياء القيام بها 669 00:38:09,220 --> 00:38:13,260 ثم يأتي الذنب لكل هذه الثروة 670 00:38:13,290 --> 00:38:16,690 ولكن لا تزال الإمبراطورية تزدهر 671 00:38:17,990 --> 00:38:20,550 والآن يتساءل الجميع عن ثروتهم 672 00:38:20,990 --> 00:38:23,140 ثم يسألون أنفسهم 673 00:38:23,160 --> 00:38:28,150 ومن ثم يرفضون كل ما بنى الإمبراطورية في البداية 674 00:38:28,330 --> 00:38:32,110 إنهم يدمرون رموزهم الخاصة ويهاجمون أنفسهم كـمرض السرطان 675 00:38:32,220 --> 00:38:36,410 ويهاجمون الأشخاص الذين يحمون الإمبراطورية ، ويهاجمونك لأنك تحميها 676 00:38:39,680 --> 00:38:42,130 ثم تأتي الذئاب 677 00:38:42,150 --> 00:38:47,130 وجميع الأشخاص الذين عاشوا مثل الأباطرة سيعرفون معنى المعاناة 678 00:38:47,440 --> 00:38:49,690 وسيلقون باللوم على أنفسهم في خلقها 679 00:38:50,790 --> 00:38:53,430 وسوف يتم ذبحهم 680 00:38:59,880 --> 00:39:03,180 وسوف تنهض إمبراطورية جديدة من رمادها 681 00:39:03,800 --> 00:39:08,540 ثم نفس الدورة تتكرر مرة أخرى 682 00:39:15,050 --> 00:39:17,390 تناولوا الحساء اولاً 683 00:39:17,660 --> 00:39:20,200 إنه منعش للغاية وينظف ذوقكم 684 00:39:52,550 --> 00:39:54,500 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 685 00:39:54,520 --> 00:39:55,670 لا أستطيع رؤية شيء 686 00:39:55,690 --> 00:39:56,730 لا تحتاج لرؤية شيء 687 00:39:56,760 --> 00:39:58,200 عليك فقط أن تتبعني 688 00:39:58,230 --> 00:39:59,890 العالم اللعين كله يستطيع أن يرى ذلك 689 00:40:01,530 --> 00:40:04,060 نحن على بعد ستمائة متر ونقترب 690 00:40:05,880 --> 00:40:07,370 (تاكر) ، أذهب إلى أرض مرتفعة 691 00:40:07,440 --> 00:40:08,880 أخبرني ماذا ترى 692 00:40:25,520 --> 00:40:27,450 إنهم يقتربون من النهر 693 00:40:36,660 --> 00:40:39,500 أرى مسلحون يتوجهون جنوباً نحو النهر 694 00:40:40,900 --> 00:40:42,380 هناك قناص 695 00:40:42,400 --> 00:40:44,610 على يمينك 696 00:40:45,990 --> 00:40:47,080 (جو)؟ 697 00:40:47,440 --> 00:40:49,010 ارفعي يدك 698 00:40:50,750 --> 00:40:52,410 أنا اراكِ 699 00:40:58,720 --> 00:41:00,200 أفراد مسلحون 700 00:41:00,550 --> 00:41:01,900 على يمينك 701 00:41:02,110 --> 00:41:02,930 على بعد 100 متر 702 00:41:03,440 --> 00:41:05,160 أرى ستة مسلحون 703 00:41:07,440 --> 00:41:08,740 نحن ذاهبون للانخراط 704 00:41:08,760 --> 00:41:09,910 إلى أين ستذهبين؟ 705 00:41:09,930 --> 00:41:11,640 ابق هنا 706 00:41:11,670 --> 00:41:13,400 إنهم يعبرون النهر اللعين 707 00:41:17,550 --> 00:41:18,990 امضوا قدماً 708 00:41:25,770 --> 00:41:28,660 ما هذا بحق الجحيم؟ سحقاً 709 00:41:30,320 --> 00:41:31,760 القناص لديه كاميرا حرارية 710 00:42:02,330 --> 00:42:03,830 إنهم يتجهون نحونا 711 00:42:04,000 --> 00:42:05,950 - قادمين عبر النهر - تقدمي 712 00:42:59,660 --> 00:43:00,880 لقد وجدته 713 00:43:00,910 --> 00:43:02,140 في جهة اليمين 714 00:43:05,580 --> 00:43:07,680 لا أستطيع تحديد هوية الطفل بشكل واضح 715 00:43:15,990 --> 00:43:17,160 اللعنة 716 00:43:24,220 --> 00:43:25,880 الطائرات المسيّرة قادمة 717 00:43:25,900 --> 00:43:27,630 الطائرات المسيّرة قادمة 718 00:43:37,220 --> 00:43:38,650 اللعنة 719 00:43:44,550 --> 00:43:47,520 أيتها الزعيمة ، لقد قضوا على فريق مكافحة المخدرات 720 00:43:57,770 --> 00:43:58,660 ها هي 721 00:43:58,660 --> 00:44:00,040 - أين؟ - هناك 722 00:44:00,070 --> 00:44:01,940 أنا لا أراها 723 00:44:01,970 --> 00:44:04,750 يبدو أنها ستكون أمامكم 724 00:44:09,110 --> 00:44:12,050 رأيتها أنا على وشك الوصول 725 00:44:16,020 --> 00:44:18,490 توقفوا ، أنها الشرطة 726 00:44:18,520 --> 00:44:20,530 - ارفعوا أيديكم - ارفعوا أيديكم 727 00:44:20,550 --> 00:44:21,690 انبطحوا على الأرض 728 00:44:21,690 --> 00:44:31,690 ترجمة || زينــة الشيخــلي || 729 00:27:33,460 --> 00:27:35,460