1 00:00:10,450 --> 00:00:20,450 ترجمــة || زينــة الشيخــلي || 2 00:00:36,450 --> 00:00:38,460 هل ستخبرين الادارة بما حصل؟ 3 00:00:40,590 --> 00:00:42,200 أنا على وشك القيام بذلك 4 00:00:42,330 --> 00:00:45,460 وصلت إدارة الجمارك وحماية الحدود ويرغبون في تصريح 5 00:00:47,420 --> 00:00:49,290 أنا متأكدة 6 00:00:50,340 --> 00:00:52,210 ما هو موقفنا من الأمر؟ 7 00:00:53,380 --> 00:00:56,080 يستخدم الجميع صلاحيتهم من مكتب التحقيقات الفيدرالي 8 00:00:56,170 --> 00:00:57,690 كانت لدينا معلومات عن عصابة تهريب 9 00:00:57,820 --> 00:01:00,480 دخلت في أشتباك أثناء تحقيق إدارة مكافحة المخدرات 10 00:01:00,610 --> 00:01:02,700 ونحنُ غير قادرين على التحدث في هذا الأمر 11 00:01:02,790 --> 00:01:10,660 خوفاً من تعريض العملاء السريين للخطر الذين لا يزالون في الميدان فقط علينا أن نطابق قصتنا مع (جوتيريز) 12 00:01:12,140 --> 00:01:13,540 لذا، ليس هناك تصريح؟ 13 00:01:14,360 --> 00:01:16,100 كلا 14 00:01:29,330 --> 00:01:31,200 يا زعيمة، هذا ليس خطأك 15 00:01:34,820 --> 00:01:37,650 السؤال الذي يجب طرحه هو ... 16 00:01:37,780 --> 00:01:41,260 هل كانت ستظل على قيد الحياة لو لم نحاول إنقاذها؟ 17 00:01:58,000 --> 00:02:02,000 | دالاس ، تكساس | 18 00:02:13,990 --> 00:02:17,380 في وقت ما كنت أفكر بأبي وكأنه ... 19 00:02:19,250 --> 00:02:21,210 قوة غير متحركة 20 00:02:21,340 --> 00:02:22,820 كنت أرى آباء الأطفال الأخرين 21 00:02:23,000 --> 00:02:25,170 وقلت في نفسي أن مستواهم أقل من والدي 22 00:02:26,700 --> 00:02:29,180 حتى الرجال ذو بنية ضخمة يبدون أصغر حجماً أمامه 23 00:02:29,260 --> 00:02:31,220 ماذا ترين الآن؟ 24 00:02:32,530 --> 00:02:34,920 لم أعد أعرف ماذا أرى 25 00:02:37,620 --> 00:02:39,620 ماذا ترين عندما تنظرين إلى والدك؟ 26 00:02:43,020 --> 00:02:44,760 لم أرى والدي قط 27 00:02:46,020 --> 00:02:47,990 كان لدي زوج أمي 28 00:02:48,740 --> 00:02:55,070 كان بمثابة أخ كبير وعم رائع الذي يمكنكِ الحصول عليه 29 00:02:56,250 --> 00:02:58,290 مثل صديق 30 00:03:00,210 --> 00:03:01,820 لكنه مات عندما كان عمري 16 سنة 31 00:03:01,950 --> 00:03:03,650 كيف؟ 32 00:03:06,300 --> 00:03:10,090 عثرت عليه هو وصديقاً له 33 00:03:10,260 --> 00:03:13,700 مصابين برصاصة في مؤخرة رأسهم عند معبر السكك الحديدية 34 00:03:15,790 --> 00:03:20,920 لم تكن تلك هي نوعية الجرائم التي كانت الشرطة تحاول جاهدها لحلها، إذا كنتِ تعرفين ما أعنيه 35 00:03:21,100 --> 00:03:23,060 أنا آسفة 36 00:03:23,190 --> 00:03:25,490 الحياة عبارة عن اختيارات 37 00:03:26,800 --> 00:03:29,670 وأتخاذ القرارات السيئة هو ما تجيده عائلتي 38 00:03:31,670 --> 00:03:33,540 والآن رحلوا جميعهم 39 00:03:35,550 --> 00:03:38,330 لسنا بحاجة للتحدث عن عائلتي 40 00:03:38,460 --> 00:03:41,330 نحنُ بحاجة للتحدث عن عائلتك 41 00:03:42,160 --> 00:03:44,120 لا ينبغي لي أن أهتم 42 00:03:46,300 --> 00:03:48,730 أنا لا أعرف من هو 43 00:03:50,390 --> 00:03:52,740 فلماذا أنا خائفة جداً من القيام بذلك؟ 44 00:03:56,700 --> 00:03:59,180 ما هي ذكرياتك المفضلة معه؟ 45 00:04:02,620 --> 00:04:04,750 كنت في "المكسيك" 46 00:04:08,540 --> 00:04:10,410 كنت في التاسعة من عمري 47 00:04:13,020 --> 00:04:15,460 كنا في مزرعة عمي 48 00:04:15,540 --> 00:04:17,940 كنا نلتقط الصور 49 00:04:18,070 --> 00:04:20,240 وأرادت أمي أن نركب الخيول 50 00:04:20,330 --> 00:04:24,380 انا واختي وأبي وعمي 51 00:04:24,510 --> 00:04:28,250 وزوجته وولديه 52 00:04:28,340 --> 00:04:32,520 وكان لديه ابنة 53 00:04:34,340 --> 00:04:35,260 ربما كانت تبلغ عام واحد 54 00:04:35,390 --> 00:04:37,610 كانت بالكاد تستطيع المشي 55 00:04:37,740 --> 00:04:41,130 كانت تتعثر مثل سكير عجوز 56 00:04:41,260 --> 00:04:44,660 تصطدم بكل شيء أمامها وتسقط 57 00:04:44,790 --> 00:04:47,270 وضعتها عمتي على الحصان 58 00:04:47,400 --> 00:04:50,750 وذهب الحصان بها بعيداً 59 00:04:50,930 --> 00:04:54,670 والطفلة على ظهره، و ... 60 00:04:55,970 --> 00:05:01,330 شاهدنا جميعاً بالحركة البطيئة بينما كانت الطفلة الصغيرة تسقط من على أرتفاع ستة أقدام إلى الارض 61 00:05:05,550 --> 00:05:08,550 ركب والدي حصانه مسرعاً 62 00:05:08,680 --> 00:05:11,640 وقفز منه 63 00:05:11,820 --> 00:05:14,990 ممسكاً بالطفلة الصغيرة من على بعد ستة اقدام من الارض 64 00:05:15,170 --> 00:05:17,470 فضمها إلى صدره ثم عاد 65 00:05:20,610 --> 00:05:22,650 ولم تصب الطفلة بأي خدش 66 00:05:24,180 --> 00:05:26,000 لكن الحادث أخافها لذا بكت 67 00:05:27,920 --> 00:05:29,360 أعطاءها إلى عمتي 68 00:05:29,440 --> 00:05:31,140 ونظر إلى والدتي وقال 69 00:05:31,230 --> 00:05:34,400 " ربما من الافضل أن يمسك أحد بالطفلة " 70 00:05:34,990 --> 00:05:39,540 وكأنه معتاد على القفز من حصانه لينقذ الاطفال الرضع 71 00:05:45,590 --> 00:05:47,200 اعتقدت أنه كان خالداً 72 00:05:48,420 --> 00:05:51,730 هناك .... 73 00:05:51,900 --> 00:05:56,170 هناك دورة في علم النفس في بناء المصادر 74 00:05:57,340 --> 00:06:01,780 يُقال إن والدك سيظل دائماً الرجل الذي كان عليه في أجمل ذكرياتكِ له 75 00:06:02,330 --> 00:06:03,430 إلا إذ كان مؤذي 76 00:06:03,610 --> 00:06:06,090 فهذا هو الأسوا 77 00:06:06,260 --> 00:06:07,610 وستظل دائماً بالعمر الذي كنتِ عليه 78 00:06:07,740 --> 00:06:09,480 عندما تشكلت تلك الذكرى 79 00:06:12,530 --> 00:06:14,660 لذا ... 80 00:06:17,490 --> 00:06:19,840 عليكِ أن تذكري نفسك أنكِ لستِ فتاة صغيرة 81 00:06:19,970 --> 00:06:21,360 أنت امرأة ناضجة 82 00:06:22,630 --> 00:06:26,630 إنه نصف الشخص الذي تعتقدين أنه عليه ربما ليس هو نفسه 83 00:06:32,640 --> 00:06:34,460 ربما أحتاج إلى أخذ هذه الدورة 84 00:06:36,640 --> 00:06:38,690 تخيلي كم سيجعل حياتي أسهل في المواعدة 85 00:06:38,820 --> 00:06:41,690 لم أعرف كيف أسجل فيها بعد 86 00:06:41,820 --> 00:06:42,990 حسناً، أعلميني عندما تعرفين 87 00:06:45,340 --> 00:06:47,000 نعم 88 00:06:54,310 --> 00:06:57,230 يجب أن تتحدثي معه هذا الصباح 89 00:06:57,310 --> 00:06:58,750 نحن متأخرون بيوم واحد 90 00:07:00,490 --> 00:07:02,670 والدك ذكي جداً 91 00:07:02,840 --> 00:07:04,840 سوف يعرف ما يجري بسرعة 92 00:07:04,970 --> 00:07:07,240 إذا لم يكن قد عرف بالفعل 93 00:07:07,320 --> 00:07:09,500 ثم سيبدأ في التساؤل عن حقيقة الأمر 94 00:07:14,880 --> 00:07:18,070 |مدينة مكلاين , ولاية فيرجينيا | إذا لم تضع مرهم زهرة " الأرنيكا" سوف يترك ندبة يا (بيت) 95 00:07:18,200 --> 00:07:19,030 لا يهمني 96 00:07:19,120 --> 00:07:20,770 حسناً، سوف تهتم بعد حوالي ثلاث سنوات 97 00:07:20,900 --> 00:07:22,860 وسوف تهتم حقاً بعد 10 عشر سنوات 98 00:07:22,990 --> 00:07:24,300 قلت لا أريد وضعه 99 00:07:24,430 --> 00:07:25,950 كان ينبغي للجرح أن يلتئم قبل أسبوع 100 00:07:26,080 --> 00:07:27,340 هناك حل لهذا لا تفتعل المشاكل 101 00:07:27,470 --> 00:07:29,170 ولن يحصل لك شيئاً 102 00:07:29,300 --> 00:07:31,610 - أمي، أنا لم أفتعل المشاكل - لم يفتعلها عزيزتي 103 00:07:32,740 --> 00:07:34,050 هو الذي أندفع عليك، أليس كذلك؟ 104 00:07:34,130 --> 00:07:35,350 لا أعرف ماذا يعني ذلك 105 00:07:35,530 --> 00:07:36,870 يعني أنه لم يفتعل الشجار 106 00:07:37,010 --> 00:07:38,750 هل تريدين بعض من الحليب يا عزيزتي؟ 107 00:07:38,880 --> 00:07:41,230 - هل هذا حليب حقيقي؟ - إنه حليب اللوز يا عزيزتي 108 00:07:41,360 --> 00:07:43,320 العالم الآن غريب للغاية 109 00:07:43,450 --> 00:07:45,140 إذا نحنُ نشير إلى العصير المضغوط 110 00:07:45,230 --> 00:07:47,150 من اللوز والذرة المنتج ونطلق عليه أسم "حليب" 111 00:07:47,280 --> 00:07:49,580 الشراب المستخلص من الفاكهة أو البذور هو عصير 112 00:07:49,760 --> 00:07:52,500 ليس حليب أريد بعضاً من حليب البقر 113 00:07:52,670 --> 00:07:54,110 من ثدي البقرة 114 00:07:54,240 --> 00:07:55,410 حيث يتم إستخلاص الحليب الحقيقي هكذا 115 00:07:55,500 --> 00:07:56,720 أنتِ صادقة جداً 116 00:07:56,850 --> 00:07:58,420 يوجد حليب البقر في الثلاجة 117 00:07:58,590 --> 00:08:00,380 وإذا كنتِ كبيرة بما يكفي لإلقاء محاضرة لي عنه 118 00:08:00,460 --> 00:08:02,420 فمن المؤكد أنك كبيرة بما يكفي للذهاب إلى الثلاجة 119 00:08:02,550 --> 00:08:06,120 - وأحضاره - أعتقد أننا وصلنا إلى الجزء من طفولتي حيث تتصرفين كساحرة 120 00:08:06,250 --> 00:08:07,560 لضمان خروجي من هنا بعد التخرج 121 00:08:07,730 --> 00:08:09,730 نعم في الواقع، في اللحظة 122 00:08:09,820 --> 00:08:11,130 التي تمشي فيها على مسرح المدرسة 123 00:08:11,260 --> 00:08:13,130 ستكون أمتعتك عند الباب 124 00:08:13,260 --> 00:08:14,390 أبي! 125 00:08:14,520 --> 00:08:17,220 إذا ضربت عش الدبابير بالعصا طبيعي أن تتوقعي خروج دبور غاضب منه 126 00:08:17,220 --> 00:08:18,440 هل تجرؤين على منادتي بالعاهرة مرة أخرى؟ 127 00:08:18,570 --> 00:08:20,140 قلت "ساحرة" أبي 128 00:08:20,880 --> 00:08:23,270 أحتاج إلى دقيقة 129 00:08:24,530 --> 00:08:25,790 تباً 130 00:08:27,880 --> 00:08:29,140 لا أعلم متى أصبحت مواطنة 131 00:08:29,270 --> 00:08:30,360 من الدرجة الثانية في منزلي 132 00:08:30,490 --> 00:08:31,970 قلت أنني بحاجة إلى دقيقة! 133 00:08:34,500 --> 00:08:37,500 عندما يتصل مكتب والدك تتركيه وشأنه 134 00:08:37,590 --> 00:08:38,940 نعم 135 00:08:44,720 --> 00:08:46,860 ضعها على متن طائرة 136 00:09:10,620 --> 00:09:12,490 لقد ربطوا "متفجرات سي 4" في الطائرات المسيّرة 137 00:09:12,620 --> 00:09:14,450 وقاموا بقصفهم مثل حاملات الطائرات 138 00:09:14,580 --> 00:09:16,840 علينا أن نطابق قصتنا، أتفقنا؟ 139 00:09:16,970 --> 00:09:18,580 تباً فات الأوان 140 00:09:18,720 --> 00:09:20,410 لا تقولوا أي شيء 141 00:09:20,500 --> 00:09:21,850 طريقة رائعة يا شباب 142 00:09:22,020 --> 00:09:23,770 لقد رأيت الكثير من الأعمال الفوضوية ولكن هذا ... 143 00:09:23,770 --> 00:09:26,640 لم تكن فكرتنا في زرع عبوات ناسفة في طريق المهاجرين 144 00:09:26,720 --> 00:09:28,160 لو سألتنا سنخبرك 145 00:09:28,250 --> 00:09:30,070 أن المكان هذا بأكمله يملئه الالغام 146 00:09:30,210 --> 00:09:31,680 لهذا السبب نحن لا نتواجد هنا 147 00:09:31,820 --> 00:09:33,250 كما ترى، هذه هي " الولايات المتحدة " 148 00:09:33,380 --> 00:09:36,690 لا يوجد مكان لا نتواجد فيه يا (الآن) 149 00:09:36,860 --> 00:09:38,650 لو كنتم أيها الأوغاد تقومون بعملكم 150 00:09:38,780 --> 00:09:40,910 لما كنا مضطرين إلى التواجد هنا منذ البداية 151 00:09:41,040 --> 00:09:42,830 نعم، وكأن الجلوس مكتوفي الايدي كانت فكرتنا اللعينة 152 00:09:43,000 --> 00:09:45,090 من الأفضل أن تكونوا مستعدين 153 00:09:45,180 --> 00:09:47,050 لإبهار العالم بالقصة التي تشرح ما حدث 154 00:09:47,180 --> 00:09:48,960 ليست هناك قصة 155 00:09:49,050 --> 00:09:50,790 ولن يكون هناك تصريح 156 00:09:50,920 --> 00:09:52,710 لدينا عملاء يعملون متخفيين 157 00:09:52,840 --> 00:09:54,230 والتصريحات تعرض حياتهم للخطر 158 00:09:54,360 --> 00:09:56,410 - وتعرقل التحقيق - صحيح 159 00:09:56,540 --> 00:09:57,750 نعم 160 00:09:58,970 --> 00:10:01,240 دعينا نرى إلى أي مدى ستقدرون في مواجهة هذا الموقف اللعين 161 00:10:03,720 --> 00:10:05,540 سيكون من الصعب جداً 162 00:10:05,680 --> 00:10:07,020 إعادة هذا الجني الى مصباحه 163 00:10:07,160 --> 00:10:09,240 سنحتاج إلى استخدام كل الوسائل التي لدينا 164 00:10:09,330 --> 00:10:11,460 أنت تعرف ما أعنيه؟ 165 00:10:13,380 --> 00:10:15,470 سأبدأ في الاتصال بقائمة الاشخاص الذين قدمت لهم معروفاً 166 00:10:22,080 --> 00:10:24,740 هل تعتقد أنه يستطيع النجاة بدونك لبضع دقائق؟ 167 00:10:24,870 --> 00:10:27,000 أنه مجرد جرح سطحي ولكنه سيء 168 00:10:27,000 --> 00:10:29,090 - لكنه سطحي - اذاً أتركنا 169 00:10:32,270 --> 00:10:33,750 كنت تعرف 170 00:10:36,620 --> 00:10:38,100 هذه هي الطريقة التي يلعبون بها 171 00:10:38,230 --> 00:10:40,540 هكذا كانوا يلعبون دائماً 172 00:10:42,670 --> 00:10:44,540 أصبحت التكنولوجيا الخاصة بهم متقدمة 173 00:10:46,020 --> 00:10:49,980 كما تعلمين، في الماضي كانت عبارة عن أسلاك تفجير وقنابل أنبوبية 174 00:10:50,110 --> 00:10:52,720 الآن أصبحت السترات الانتحارية على البضائع المهربة 175 00:10:53,900 --> 00:10:55,250 نعم، هذا شيء جديد لم أره 176 00:11:03,470 --> 00:11:06,390 الاخلاء الطبي جاء متأخراً بيوم 177 00:11:07,780 --> 00:11:09,090 ليسوا قادمين من أجل الاخلاء الطبي 178 00:11:09,170 --> 00:11:11,390 هذه الطائرة من أجلي 179 00:13:06,680 --> 00:13:08,510 صباح الخير 180 00:13:08,640 --> 00:13:10,160 صباح الخير يا أبي 181 00:13:17,870 --> 00:13:20,260 كما تعلم يا أبي، يمكنك قراءة تلك المقالات على جهاز الكمبيوتر 182 00:13:20,440 --> 00:13:22,090 فكر في كل الأشجار التي ستنقذها 183 00:13:22,220 --> 00:13:25,960 لم يسبق لأحد أن قطع شجرة ليصنع صحيفة منها 184 00:13:26,140 --> 00:13:28,750 هذه الصحيفة تصنع من بقايا الشجرة 185 00:13:28,920 --> 00:13:32,140 بعد تقطيعها إلى ألواح وقطع 186 00:13:32,270 --> 00:13:35,930 الصحف مثل صناعة " النقانق" يا عزيزتي * يقصد من البقايا * 187 00:13:43,760 --> 00:13:45,240 لا تقولي كلمة واحدة 188 00:13:45,370 --> 00:13:47,240 التدخين هو عادتي الوحيدة وأنا لن أتركه 189 00:13:47,380 --> 00:13:49,680 أنا لا أمانع الدخان 190 00:13:49,810 --> 00:13:51,340 أعتقد أن رائحته طيبة 191 00:13:53,730 --> 00:13:55,470 من هي هذه الفتاة ؟ 192 00:13:56,000 --> 00:13:57,600 ما الذي تفعله فوق؟ 193 00:13:59,170 --> 00:14:01,260 إنها ... 194 00:14:01,390 --> 00:14:03,040 خليلتك؟ 195 00:14:05,520 --> 00:14:07,870 هذا الحب الجديد الذي لا يمكنكم أمساك أيدي بعض 196 00:14:08,000 --> 00:14:09,310 العيون التي لا تنظر إليها 197 00:14:09,440 --> 00:14:10,880 ولا تنظر إليكِ 198 00:14:11,010 --> 00:14:13,230 هذه المتاعب 199 00:14:14,530 --> 00:14:17,230 دعينا نتحدث عن ذلك 200 00:14:17,360 --> 00:14:19,410 لأنني أعتقد أنك لا تزالين فيها 201 00:14:24,670 --> 00:14:26,110 إنهم يعرفون 202 00:14:27,980 --> 00:14:30,290 "إنهم يعرفون" 203 00:14:31,590 --> 00:14:32,590 من "هم"؟ 204 00:14:32,680 --> 00:14:34,420 إنهم يعرفون 205 00:14:35,470 --> 00:14:37,250 من " هم"؟ 206 00:14:40,430 --> 00:14:42,560 يعرفون يا أبي لماذا لا تمتلك جهاز كمبيوتر 207 00:14:42,650 --> 00:14:45,040 - من "هم"؟ - كيف يمكنك تحمل نفقة هذا المنزل؟ 208 00:14:45,220 --> 00:14:46,740 كيف يمكنك تحمل نفقة الموظفين عندك؟ 209 00:14:46,830 --> 00:14:48,830 هذا هو منزلي! 210 00:14:48,960 --> 00:14:51,790 لا أحد يطرح عليّ الاسئلة أنا من يطرح الاسئلة 211 00:14:52,880 --> 00:14:54,310 من "هم"؟ 212 00:14:55,830 --> 00:14:57,710 من "هم"؟ 213 00:15:04,890 --> 00:15:08,240 من هم بحق الجحيم؟ 214 00:15:09,850 --> 00:15:11,680 وكالة المخابرات المركزية 215 00:15:11,760 --> 00:15:12,900 من؟ 216 00:15:12,980 --> 00:15:17,330 وكالة المخابرات المركزية 217 00:15:19,380 --> 00:15:21,860 الوضع يتدهور بسرعة كبيرة 218 00:15:21,990 --> 00:15:23,820 علينا التخلص من الحرس 219 00:15:23,950 --> 00:15:25,730 لقد جاؤوا لرؤيتي في "العراق" 220 00:15:27,740 --> 00:15:28,910 ماذا يريدون؟ 221 00:15:30,830 --> 00:15:32,440 المساعدة 222 00:15:32,610 --> 00:15:33,570 بماذا؟ 223 00:15:33,700 --> 00:15:35,440 (ألفارو) 224 00:15:36,610 --> 00:15:38,050 (ألفارو) 225 00:15:38,180 --> 00:15:39,700 أعرف ما هو عليه يا أبي 226 00:15:42,530 --> 00:15:44,360 نحن سنستعد 227 00:15:45,410 --> 00:15:47,230 مهلاً إذا دخلنا هناك 228 00:15:47,410 --> 00:15:50,190 فسنقلب العملية برمتها رأساً على عقب 229 00:15:50,320 --> 00:15:52,500 لا تزال (كروز) في الطابق العلوي 230 00:15:52,630 --> 00:15:55,370 نحن بحاجة إلى تنفيذ هذا قبل أن نقوم بفصل العملية 231 00:15:55,500 --> 00:15:57,110 لقد افسدت المهمة بالفعل 232 00:15:57,240 --> 00:15:58,550 حاول الاتصال بـ (جو) على الفور 233 00:15:58,640 --> 00:16:00,550 - لا تجيب - اللعنة 234 00:16:00,640 --> 00:16:02,120 استعدوا 235 00:16:02,250 --> 00:16:03,990 أنا سأراقب المنزل 236 00:16:05,120 --> 00:16:08,910 دعيني أخبرك شيء عن وكالة المخابرات المركزية 237 00:16:10,080 --> 00:16:14,830 في "يوليو" عام 2000 تم التخلص من "الهيروين" بالكامل 238 00:16:14,960 --> 00:16:17,090 من" الولايات المتحدة " 239 00:16:17,220 --> 00:16:19,790 كان من المستحيل العثور عليه 240 00:16:19,880 --> 00:16:22,830 ثم بعد أحداث " 11/9 " 241 00:16:22,970 --> 00:16:29,890 ثم قامت وكالة المخابرات المركزية بتزويد جميع الميليشيات الأفغانية وزرع حقل خشخاش كامل 242 00:16:30,020 --> 00:16:31,450 وإعادوا المخدرات 243 00:16:31,540 --> 00:16:33,410 التي كانت تجارتها خاملة لفترة طويلة 244 00:16:33,500 --> 00:16:35,930 هذه هي وكالة المخابرات المركزية الخاصة بك 245 00:16:36,070 --> 00:16:38,810 إنهم لا يهتمون بالمخدرات 246 00:16:40,330 --> 00:16:42,900 وهم لا يهتمون بوجود عضوة الكونجرس من جنوب " تكساس " 247 00:16:43,030 --> 00:16:48,160 والتي تعيش في منزل بقيمة 6 ملايين دولار على بعد نصف ساعة من الحدود 248 00:16:49,300 --> 00:16:52,390 لذا يدمرون حياتك المهنية 249 00:16:52,520 --> 00:16:53,950 وأراهن أنهم أفسدوها بشدة 250 00:16:54,040 --> 00:16:55,610 ولم يتركوا لكِ أي خيارات 251 00:16:55,690 --> 00:16:57,260 والآن أنتِ هنا 252 00:16:57,350 --> 00:16:59,000 ولا تخبريني بما ترغبين 253 00:16:59,090 --> 00:17:00,830 الأمر لا يتعلق برغبتي 254 00:17:02,660 --> 00:17:05,530 أبي، من فضلك 255 00:17:15,100 --> 00:17:16,930 يجب أن يجيب هذا على سؤال " كم تتحدث أبنتي بالترهات" 256 00:17:17,110 --> 00:17:19,630 وهو سؤال يحوم في دماغك 257 00:17:42,090 --> 00:17:44,050 سأتولى الفناء الخلفي للمنزل 258 00:17:47,090 --> 00:17:49,090 أجلس هنا 259 00:17:55,750 --> 00:17:59,670 أخوك هو (ألفارو كاريو) زعيم عصابة "لوس تيجريس" 260 00:17:59,840 --> 00:18:01,980 أنت الشخص الذي يقوم بغسل أمواله 261 00:18:03,200 --> 00:18:05,150 يبدو أن هذا عمل جيد جداً 262 00:18:05,280 --> 00:18:07,030 الخيار الأول : نلقي القبض عليك الآن 263 00:18:07,200 --> 00:18:10,380 ونبدأ بمصادرة ممتلكات ونضعك في سجن المقاطعة 264 00:18:10,510 --> 00:18:12,420 لن تصمد الليلة هناك وأنت تعرف ذلك 265 00:18:13,950 --> 00:18:15,560 الخيار الثاني : 266 00:18:15,730 --> 00:18:21,080 عميل أجنبي إما قام بتمويل أو التخطيط أو كليهما لعملية القتل والاختطاف التي حصلت 267 00:18:21,170 --> 00:18:22,910 نريده 268 00:18:23,040 --> 00:18:25,040 كلامك صحيح 269 00:18:25,170 --> 00:18:28,000 لا يمكننا أن نهتم بعدد الكيلوغرامات التي تنقلها عبر الحدود 270 00:18:28,180 --> 00:18:30,350 هذا اهتمام وكالة أخرى 271 00:18:30,440 --> 00:18:31,570 يمكن لأخيك أن يظل مطيعاً 272 00:18:31,700 --> 00:18:33,400 ويستمر في فعل ما يفعله بالضبط 273 00:18:33,570 --> 00:18:35,580 نحن لا نهتم 274 00:18:35,710 --> 00:18:38,400 لن يثق بك مرة أخرى أبدًا 275 00:18:38,490 --> 00:18:40,710 لذا سنضعك في برنامج حماية الشهود 276 00:18:40,800 --> 00:18:43,240 ونساعدك على بيع هذا المنزل 277 00:18:43,370 --> 00:18:45,590 وتقوم بتحويل جميع أموالك إلى حسابات جديدة تحت اسم جديد 278 00:18:45,760 --> 00:18:47,760 ويمكنك الاستمرار في عيش حياة الملك 279 00:18:47,850 --> 00:18:50,160 في قلعة ما بعيدة جداً عن هنا 280 00:18:51,290 --> 00:18:54,070 توقع منطقة بعيدة وفيها الكثير من الثلوج 281 00:18:55,380 --> 00:18:59,250 لديك حوالي 30 ثانية لاتخاذ القرار قبل أن يتم اتخاذه نيابةً عنك 282 00:18:59,430 --> 00:19:01,210 لقد قتلنا شخصين في المنزل ماذا يجب أن أفعل هنا الآن؟ 283 00:19:01,340 --> 00:19:04,040 ليس في الثلج زوجتي تكره البرد 284 00:19:04,170 --> 00:19:07,740 كان لديك اثنين من حراس الأمن في المنزل عبر الشارع 285 00:19:07,830 --> 00:19:09,000 متى تنتهي مناوبتهم؟ 286 00:19:09,170 --> 00:19:10,790 المناوبات من 7 صباحاً إلى 7 مساءٍ 287 00:19:10,920 --> 00:19:12,180 كم عدد الاطفال لديك؟ 288 00:19:12,310 --> 00:19:14,440 أربعة 289 00:19:14,570 --> 00:19:16,400 ما هو تاريخ ميلاد الأصغر؟ 290 00:19:17,550 --> 00:19:19,880 16يوليو 2004 291 00:19:20,000 --> 00:19:23,190 ابحث عن الخادمة وخذ هاتفها أحتجزها في غرفة المعيشة أين زوجتك؟ 292 00:19:23,280 --> 00:19:24,670 - في نادي رياضي - متى تعود؟ 293 00:19:24,840 --> 00:19:26,710 تعود بحلول الساعة العاشرة 294 00:19:28,500 --> 00:19:29,850 خذيه إلى غرفة المعيشة 295 00:19:31,150 --> 00:19:32,810 لم أسألكِ أنتِ 296 00:19:32,940 --> 00:19:33,980 سألته هو 297 00:19:34,070 --> 00:19:35,720 اعتقدت أنك بحاجة إلى إجابة 298 00:19:35,900 --> 00:19:37,380 كنت بحاجة إلى إجابة، ولكنني لم أكن في حاجة إليها منك 299 00:19:37,510 --> 00:19:38,730 كنت بحاجة إليها منه 300 00:19:38,860 --> 00:19:40,550 هل تلاحقون أختي الآن ايضاً؟ 301 00:19:41,860 --> 00:19:43,770 رمز المرور الأكثر شيوعاً 302 00:19:43,860 --> 00:19:45,780 مكون من أربعة أرقام هو تاريخ ميلاد الطفل الأكبر 303 00:19:45,910 --> 00:19:47,430 والثاني الأكثر شيوعا هو تاريخ ميلاد الاصغر 304 00:19:47,560 --> 00:19:50,960 وأنا أعرف تاريخ ميلادك مسبقاً 305 00:20:02,180 --> 00:20:03,660 أصمتي 306 00:20:06,540 --> 00:20:07,970 أنتِ بخير 307 00:20:09,670 --> 00:20:11,720 ألزمي الصمت 308 00:20:14,630 --> 00:20:17,030 ما هذا؟ 309 00:20:23,340 --> 00:20:24,210 ما هذا؟ 310 00:20:26,080 --> 00:20:27,080 أنهضي 311 00:20:29,080 --> 00:20:30,130 ما هذا؟ 312 00:20:30,260 --> 00:20:31,690 لا لا 313 00:20:31,780 --> 00:20:32,480 - لا تعبثي معي - أنا لا أتحدث الأنجليزية 314 00:20:32,610 --> 00:20:33,870 لقد كنت أراقبك 315 00:20:34,000 --> 00:20:35,650 أنتِ تتحدثين اللغة الإنجليزية طوال الأسبوع هذا 316 00:20:35,740 --> 00:20:38,130 من يستمع لهذا؟ 317 00:20:38,260 --> 00:20:39,610 هل أنت شرطي؟ 318 00:20:39,700 --> 00:20:41,140 نعم 319 00:20:41,270 --> 00:20:42,830 نعم، نعم، أنا شرطي 320 00:20:43,010 --> 00:20:44,840 أنتم 321 00:20:44,970 --> 00:20:46,530 نحن؟ 322 00:20:46,660 --> 00:20:48,060 لا لا لا 323 00:20:48,140 --> 00:20:50,490 نعم الشرطة التي تستمع 324 00:20:50,580 --> 00:20:53,320 - من أعطاكِ هذا - الشرطة 325 00:20:53,450 --> 00:20:54,850 أي منظمة؟ 326 00:20:54,980 --> 00:20:56,670 مكافحة المخدرات 327 00:20:56,760 --> 00:20:58,460 - أخبرني باسم الرجل - (جوتي) 328 00:20:58,590 --> 00:20:59,890 (جوتيريز) 329 00:21:01,720 --> 00:21:03,590 حسناً، اللعنة عليّ 330 00:21:03,720 --> 00:21:05,730 تحركي 331 00:21:05,860 --> 00:21:08,470 أجلسي 332 00:21:10,950 --> 00:21:12,730 علينا تهدئة الوضع 333 00:21:12,860 --> 00:21:14,740 إنها كارثة لعينة تحدث الآن 334 00:21:14,820 --> 00:21:16,780 المناوبة الأمنية الثانية تبدأ خلال تسع ساعات 335 00:21:16,910 --> 00:21:18,390 سيصل عمال النظافة خلال 20 دقيقة 336 00:21:18,560 --> 00:21:21,740 لدينا مشاكل أكبر، يا (تكس) لدى الخادمة جهاز تنصت 337 00:21:22,480 --> 00:21:24,350 أحد عناصر مكافحة المخدرات أعطاه أياه 338 00:21:24,530 --> 00:21:25,750 خمن من .... 339 00:21:25,880 --> 00:21:28,010 أنت تمزح معي 340 00:21:28,100 --> 00:21:29,310 تباً 341 00:21:35,930 --> 00:21:37,150 تم تحويل المكالمة 342 00:21:37,280 --> 00:21:38,760 اللعنة يا (جو) 343 00:21:50,420 --> 00:21:51,770 هذا هاتفي الشخصي 344 00:21:51,860 --> 00:21:53,990 نعم، حسناً، هاتف العمل لا يعمل، أيتها الزعيمة 345 00:21:54,170 --> 00:21:55,210 ماذا؟ 346 00:21:59,610 --> 00:22:01,520 ماذا بحق الجحيم؟ 347 00:22:06,790 --> 00:22:07,790 كن حذراً ... 348 00:22:07,960 --> 00:22:09,570 هذا ليس خطاً أمناً 349 00:22:09,660 --> 00:22:11,100 لدينا مشاكل في مهمة "دالاس" هذه 350 00:22:11,230 --> 00:22:12,580 ما مدى خطورة مشكلة من 1 إلى 10 351 00:22:12,750 --> 00:22:14,360 10أيتها الزعيمة 352 00:22:14,450 --> 00:22:16,010 التستر مكشوف 353 00:22:16,100 --> 00:22:17,670 المخبرة في خطر وكان علينا أن نتصرف 354 00:22:17,800 --> 00:22:19,800 الموقع آمن ولكن لا يمكننا أبقاءه هكذا 355 00:22:19,890 --> 00:22:22,500 لدينا تسع ساعات لأجراء خطة 356 00:22:22,670 --> 00:22:24,720 ثم تنفيذ تلك الخطة 357 00:22:24,810 --> 00:22:26,590 على أساس الخطة القديمة أم أعادة خلق واحدة؟ 358 00:22:26,720 --> 00:22:29,160 إعادة خلق خطة جديدة نحنُ بحاجة إلى عملية جديدة 359 00:22:30,990 --> 00:22:32,420 هل لديك أفكار؟ 360 00:22:32,550 --> 00:22:34,510 لا، إنها ليست مسؤوليتي، سيدتي 361 00:22:34,600 --> 00:22:36,380 لكني أريد الذهاب إلى مكان آمن 362 00:22:36,470 --> 00:22:38,510 لكن هناك مشكلة يا سيدتي 363 00:22:38,690 --> 00:22:41,390 أحد العاملين بالمنزل هي مخبرة لمجموعة أخرى 364 00:22:41,560 --> 00:22:42,950 المجموعة التي كنت تتعاملين معها 365 00:22:43,040 --> 00:22:44,830 وجهة الاتصال الخاصة بها هو صديقك الجديد 366 00:22:44,960 --> 00:22:46,830 أول حرف من أسمه (ج)؟ 367 00:22:46,960 --> 00:22:48,830 نعم يا سيدتي 368 00:22:51,400 --> 00:22:53,700 اذهب إلى مكان آمن 369 00:22:53,830 --> 00:22:56,180 ثم احصل على خط آمن و أتصل بـ (كايل) 370 00:22:56,360 --> 00:22:57,580 وأعلمه بكل شيء 371 00:22:57,710 --> 00:22:58,970 نعم ، عُلم 372 00:22:59,060 --> 00:23:00,670 و ... 373 00:23:00,800 --> 00:23:02,450 أنا اسف سيدتي حدث كل هذا بسرعة 374 00:23:05,670 --> 00:23:08,020 ما هذا بحق الجحيم؟ 375 00:23:20,210 --> 00:23:22,080 اللعنة 376 00:23:49,630 --> 00:23:50,850 من الأفضل أن تكوني في طريقك 377 00:23:51,020 --> 00:23:53,890 سيدتي، لقد أصبت في العملية 378 00:23:54,020 --> 00:23:56,290 أنا بحاجة .... 379 00:23:56,370 --> 00:23:58,680 أنا بحاجة إلى فريق جراحي 380 00:23:58,810 --> 00:23:59,860 في القاعدة الجوية 381 00:23:59,940 --> 00:24:01,120 أين تم إطلاق النار عليك؟ 382 00:24:01,250 --> 00:24:02,820 في الجانب الأيمن 383 00:24:02,950 --> 00:24:05,560 أعتقد الرصاصة أخترقت الكبد لأن الدم سميك 384 00:24:05,730 --> 00:24:07,170 وليس هناك مخرج للرصاصة 385 00:24:07,300 --> 00:24:09,080 - نبضات قلبك؟ - مهلاً 386 00:24:14,310 --> 00:24:15,350 اللعنة عليّ 387 00:24:15,480 --> 00:24:17,180 52 388 00:24:17,310 --> 00:24:19,570 سأحول رحلتك إلى "ليبرتي" 389 00:24:19,660 --> 00:24:21,140 سوف يكون الفريق الجراحي بأنتظارك هل توجد حقيبة أسعافات طبية 390 00:24:21,270 --> 00:24:22,880 - في مجموعتك؟ - أنا أخرجها 391 00:24:22,990 --> 00:24:23,580 أحقني المحلول الوريدي 392 00:24:23,660 --> 00:24:24,790 هل أنتِ بخير ، سيدتي؟ 393 00:24:24,930 --> 00:24:26,540 - لقد حصلنا على تنبيه طبي - تعرضت لأطلاق ناري 394 00:24:26,620 --> 00:24:28,970 الجانب الايمن ولا يوجد مخرج للرصاصة 395 00:24:32,880 --> 00:24:34,370 أحتاج إلى مكالمة (نيل) 396 00:24:34,500 --> 00:24:35,940 لا ، أحتاج إلى مزيد من المعلومات 397 00:24:36,070 --> 00:24:37,290 هل مساعد الطيار عندك؟ 398 00:24:37,420 --> 00:24:38,850 إنه معي 399 00:24:38,980 --> 00:24:40,070 دعيه يقيس ضغط دمك 400 00:24:44,990 --> 00:24:46,160 98على 51 401 00:24:46,290 --> 00:24:47,640 إنها فتاة رياضية 402 00:24:47,770 --> 00:24:49,470 وهذا أقل قليلا مما أريده 403 00:24:49,600 --> 00:24:51,650 (جو) ، سأبحث عن مستشفى أقرب 404 00:24:51,780 --> 00:24:53,210 أنا قلق من أن الرصاصة أخترقت الرئة 405 00:24:53,300 --> 00:24:54,880 هل تعرف كيفية القيام بإزالة الضغط عن طريق الإبرة؟ 406 00:24:54,880 --> 00:24:56,960 - أعني - ستتعلم الآن 407 00:24:57,090 --> 00:24:59,740 مجموعة تخفيف الضغط بالإبرة ، انها في الحقيبة 408 00:24:59,830 --> 00:25:01,660 فقط ابحث عنها 409 00:25:09,580 --> 00:25:10,880 حسناً ، أحضرتها 410 00:25:11,930 --> 00:25:13,020 حسناً 411 00:25:13,190 --> 00:25:14,890 تدخل الإبرة ... 412 00:25:16,850 --> 00:25:19,500 - في الفضاء الوربي الثاني - حسنًا ، أيهما هذا؟ 413 00:25:19,680 --> 00:25:22,420 إنه هنا الغضروف سميك 414 00:25:22,500 --> 00:25:25,250 سيكون عليك الضغط بقوة 415 00:25:25,380 --> 00:25:26,990 مباشرة إلى الأسفل 416 00:25:29,160 --> 00:25:31,990 لا تكسر هذا الشيء بداخلي 417 00:25:32,080 --> 00:25:33,250 حسناً 418 00:25:33,380 --> 00:25:34,950 مستعدة؟ 419 00:25:43,960 --> 00:25:46,010 أنتِ تبلين حسناً 420 00:25:46,090 --> 00:25:47,700 إنه أبعد من أن يكون كذلك يا صديقي 421 00:25:47,830 --> 00:25:49,440 أدعى (مايك) 422 00:25:49,570 --> 00:25:52,100 سأبذل قصارى جهدي للهبوط بالطائرة في أسرع وقت ممكن ، أتفقنا؟ 423 00:25:52,230 --> 00:25:53,710 ناديني إذا كنتِ بحاجة إلي 424 00:25:53,880 --> 00:25:55,840 سأذهب للمساعدة 425 00:25:55,930 --> 00:25:57,630 - سأعود حالاً - شكرا لك ، (مايك) 426 00:25:57,710 --> 00:25:59,150 (جو) ، سأعيد توجيهك 427 00:25:59,280 --> 00:26:02,540 إلى قاعدة "كيسلر" في "بيلوكسي" خلال 20 دقيقة 428 00:26:02,720 --> 00:26:05,500 عندما تكون حالتك مستقرة سوف ننقلك إلى المركز الطبي "والتر ريد" 429 00:26:05,630 --> 00:26:07,460 أريد أن أتصل بزوجي 430 00:26:07,590 --> 00:26:09,070 يجب أن أبقى على الخط يا (جو) 431 00:26:09,200 --> 00:26:11,070 أستخدمي هاتفك الشخصي 432 00:26:14,470 --> 00:26:15,770 ها أنتِ ذا 433 00:26:16,060 --> 00:26:18,800 هيا يا (تشارلي) 434 00:26:25,590 --> 00:26:27,510 مرحباً 435 00:26:27,640 --> 00:26:29,470 أعلم أنك تقلقين بشأن فقدان كل اللحظات الصغيرة 436 00:26:29,600 --> 00:26:31,470 لكن مشاهدة طفلتنا البالغة من العمر تسع سنوات 437 00:26:31,600 --> 00:26:34,780 وهي تلعب كرة القدم لا يدعو للقلق 438 00:26:34,950 --> 00:26:37,340 نتيجة المبارة : صفر- صفر 439 00:26:37,470 --> 00:26:40,520 - أربع دقائق مؤلمة متبقية على نهاية المباراة - (نيل) 440 00:26:40,650 --> 00:26:42,570 ما الأمر يا (جو)؟ 441 00:26:42,700 --> 00:26:43,830 عليك أن تعلم 442 00:26:43,960 --> 00:26:49,970 تشرق شمس عالمي وتغرب معك 443 00:26:50,100 --> 00:26:51,920 - أبي ، ماذا - هل أنتِ بخير يا (جو)؟ 444 00:26:52,010 --> 00:26:54,450 أنا متأكدة من أن الفتيات حزينات للغاية بشأن هذا 445 00:26:58,580 --> 00:27:00,370 سوف يحتاجون إليك 446 00:27:00,500 --> 00:27:02,980 (جو) ، ما الذي حدث؟ 447 00:27:03,110 --> 00:27:04,020 لقد بدأنا بالهبوط ، سيدتي 448 00:27:04,110 --> 00:27:05,590 سأثبت حزام الأمان الخاص بك 449 00:27:05,720 --> 00:27:07,850 لا تتحركي ، أنا سأتولى الأمر 450 00:27:07,980 --> 00:27:09,810 (جو) 451 00:27:12,770 --> 00:27:14,250 هل تسمعيني يا (جو)؟ 452 00:27:14,340 --> 00:27:16,560 علينا أن نهبط بسرعة 453 00:27:16,690 --> 00:27:17,690 (جو) 454 00:27:17,820 --> 00:27:19,430 (جو) 455 00:27:19,600 --> 00:27:21,690 هنا الطائرة "نوفمبر-خمسة-واحد-خمسة-تسعة" 456 00:27:21,820 --> 00:27:23,090 كم متبقي للفريق الجراحي للوصول؟ 457 00:27:23,170 --> 00:27:25,000 سبع دقائق "نانسي" 458 00:27:25,130 --> 00:27:26,960 فلتكن غرفة الطوارئ جاهزة ليس لدى المريضة الكثير من الوقت 459 00:27:27,090 --> 00:27:28,790 عُلم "نانسي" 460 00:27:28,870 --> 00:27:30,790 لديك الإذن بالهبوط على جميع مدارج الطائرات أختر الطريق بنفسك 461 00:27:30,920 --> 00:27:31,960 (جو) 462 00:27:58,250 --> 00:28:00,300 يبدو أن (جوتيريز) جاسوس 463 00:28:01,330 --> 00:28:03,470 لماذا لا يفاجئني هذا؟ 464 00:28:04,870 --> 00:28:06,480 ماذا تريد أن تفعل؟ 465 00:28:06,610 --> 00:28:08,040 أريد أن أخذه معنا إلى القاعدة 466 00:28:08,170 --> 00:28:10,220 وأستخرج الحقيقة الكاملة من هذا الوغد 467 00:28:10,350 --> 00:28:12,790 تجهزوا ودعونا نتحرك من هنا 468 00:28:14,310 --> 00:28:17,440 حسنًا لقد حققت نجاحاً كبيراً الآن 469 00:28:17,570 --> 00:28:19,100 المسؤولون قادمون من "لانغلي" 470 00:28:19,270 --> 00:28:21,400 يريدون التحدث بشكل تفصيلي معك 471 00:28:21,490 --> 00:28:23,360 أريد أن أجري محادثة تفصيلية معهم ايضاً 472 00:28:23,490 --> 00:28:25,970 حسناً ، اليوم هو يوم حظك دعنا نذهب 473 00:28:26,060 --> 00:28:27,500 لا ، لا 474 00:28:27,670 --> 00:28:30,540 لم يتم إعطائي الإذن بالمغادرة هنا بعد 475 00:28:30,630 --> 00:28:33,330 يجب أن يبلغني رئيسي 476 00:28:33,420 --> 00:28:35,030 لقد منحك الأذن للتو 477 00:28:35,200 --> 00:28:36,850 رئيسك ليس رئيسي 478 00:28:36,990 --> 00:28:39,160 رئيس " الولايات المتحدة " ليس رئيسك؟ 479 00:28:40,340 --> 00:28:43,560 هيا ، دعنا نذهب 480 00:28:52,170 --> 00:28:54,000 سأضعه في الخلف 481 00:29:15,460 --> 00:29:18,370 مهلاً ، مهلاً ماذا تفعلون؟ 482 00:29:18,550 --> 00:29:19,900 كما تعلم ، إذا قام احد من أنفاذ القانون 483 00:29:20,030 --> 00:29:22,070 بتغيير وجهته 484 00:29:22,200 --> 00:29:23,860 وربما يذهبون إلى السجن 485 00:29:23,950 --> 00:29:26,080 أو التعامل مع الطرف الآخر وإقناعه بأن يصبح جاسوساً ثنائياً 486 00:29:26,210 --> 00:29:28,820 ولكن إذا هو جاسوساً علينا 487 00:29:30,470 --> 00:29:32,740 سوف ننتزع من تحت لسانك كل كذبة 488 00:29:32,870 --> 00:29:34,610 وبعد ذلك سوف نقوم بقتلك 489 00:29:34,700 --> 00:29:36,610 ومن ثم سنقوم بطحنك 490 00:29:36,700 --> 00:29:38,440 وتخصيب حديقة "غوانتانامو" 491 00:29:38,530 --> 00:29:39,870 من رمادك 492 00:29:40,000 --> 00:29:41,960 ما الذي تتحدث عنه؟ 493 00:29:44,570 --> 00:29:45,970 إنها رحلة ثلاث ساعات إلى القاعدة 494 00:29:46,100 --> 00:29:47,580 هذا هو الوقت الذي عليك أن تقبله 495 00:29:47,710 --> 00:29:49,970 ولا يمكنك أن تكذب عليّ 496 00:29:50,150 --> 00:29:54,930 لأن الكذب هو ما أجيده وأنا الافضل في هذا 497 00:30:04,940 --> 00:30:06,940 | قاعــدة كيسلر الجوية | 498 00:30:06,940 --> 00:30:08,950 لا توجد علامات حيوية 499 00:30:09,080 --> 00:30:12,910 هناك أتساع في العين 500 00:30:12,990 --> 00:30:15,170 لا تستخدم جهاز الصدمات الكهربائية 501 00:30:15,260 --> 00:30:16,870 - هذا لن يوقف فقدان الدم - لا يوجد فقدان للدم 502 00:30:17,000 --> 00:30:19,350 أنه جرح رصاصة ليس له فتحة خروج والنزيف داخلي 503 00:30:19,480 --> 00:30:22,260 حسناً ، أرفق لتر واحد من المحلول الملحي 504 00:30:22,400 --> 00:30:24,180 أحضر قناع الأكسجين 505 00:30:27,660 --> 00:30:28,660 فلنرفعها 506 00:30:53,510 --> 00:30:55,300 | غرفة العمليـــات | البيــت الابيــض 507 00:30:55,990 --> 00:30:57,870 كيف حالها؟ 508 00:30:58,040 --> 00:31:00,560 أضطروا إلى إنعاشها في منتصف الطريق وهي تجري عملية جراحية الآن 509 00:31:00,690 --> 00:31:03,000 ماذا تعرف العائلة ؟ 510 00:31:03,130 --> 00:31:05,130 لقد أبلغت زوجها 511 00:31:05,220 --> 00:31:06,870 هل تعتقدين أنها فكرة جيدة؟ 512 00:31:07,000 --> 00:31:09,180 إنه جراح أعني ، فهو على علم بالعقبات 513 00:31:09,270 --> 00:31:10,620 ويمكن أن يكون مفيداً 514 00:31:10,700 --> 00:31:12,790 - من يدري؟ - ليس هذا ما قصدته 515 00:31:12,880 --> 00:31:16,190 (جو) لا تشاركه بكل شيء إنه يعرف ما يكفي بحيث لا ينبغي عليه طرح الأسئلة 516 00:31:16,360 --> 00:31:18,760 إذن ، ما الذي ينتظرني؟ 517 00:31:18,890 --> 00:31:21,370 فوضى عارمة خبر مثير للجدل في يوم الاثنين الهادئ 518 00:31:21,450 --> 00:31:22,980 أسوأ مزيج ممكن 519 00:31:23,110 --> 00:31:24,370 الغطاء لم يتم الكشف عنه؟ 520 00:31:24,540 --> 00:31:25,890 ليس في الوقت الراهن 521 00:31:32,030 --> 00:31:34,420 لدي معلومات قد تكون مفيدة لك 522 00:31:35,470 --> 00:31:37,430 العميل الذي أرسل من قسم مكافحة المخدرات 523 00:31:37,560 --> 00:31:40,170 لقد كان على اتصال بأحد أفراد طاقم منزل (كاريو) 524 00:31:40,300 --> 00:31:42,300 جعل الخادمة ترتدي جهاز تنصت 525 00:31:42,480 --> 00:31:43,870 لقد أخذ فريقنا إلى قلب مهمتين انتحاريتين 526 00:31:44,040 --> 00:31:46,350 دون أن يقول كلمة واحدة عن جاسوسته في المنزل 527 00:31:46,480 --> 00:31:48,610 لذا ، إذا كان على أتصال بالخادمة 528 00:31:48,700 --> 00:31:51,180 كان يعرف حراسهم الشخصيين موجودون في المنزل المقابل 529 00:31:53,140 --> 00:31:55,440 كان يعلم أن نظام المراقبة والأمن موجود 530 00:31:55,620 --> 00:31:58,100 ومع ذلك ، لم يخبرنا بأي شيء 531 00:31:58,230 --> 00:31:59,490 كيف تعرفين هذه المعلومات؟ 532 00:31:59,620 --> 00:32:01,670 الوضع مضطرب بكل المقاييس 533 00:32:03,150 --> 00:32:05,720 علينا أن نلقي اللوم عليهم 534 00:32:05,850 --> 00:32:07,850 فهم الذين طلبوا منا أن نعمل معهم 535 00:32:07,980 --> 00:32:10,420 وهم الذين سمحوا بمتابعة تفاصيل 536 00:32:10,550 --> 00:32:12,370 سير العملية مع (جو) في المقام الأول 537 00:32:12,510 --> 00:32:14,940 نعم ، لن ألقي اللوم عليهم فقط 538 00:32:15,070 --> 00:32:17,420 بل سأجعلهم يدفعون ثمن فعلتهم 539 00:32:21,430 --> 00:32:24,390 اسمحوا لي أن أبدأ بالقول إنني غاضب جداً 540 00:32:24,470 --> 00:32:26,000 بشأن ... 541 00:32:26,080 --> 00:32:28,220 تصريح مشترك من مكتب التحقيقات الفيدرالي 542 00:32:28,300 --> 00:32:30,480 ووزارة العدل وإدارة مكافحة المخدرات 543 00:32:30,610 --> 00:32:32,660 يسلط الضوء على الطبيعة الحساسة للغاية 544 00:32:32,740 --> 00:32:35,140 للعملية والمخاوف العميقة 545 00:32:35,270 --> 00:32:37,270 أن مناقشتها من شأنه 546 00:32:37,400 --> 00:32:39,580 أن يعرض حياة العملاء السريين للخطر الذين لا يزالون في الميدان 547 00:32:39,710 --> 00:32:41,710 على حد علمنا 548 00:32:41,840 --> 00:32:43,450 هذه هي أكبر خسارة في الأرواح 549 00:32:43,540 --> 00:32:48,890 لوكالة فيدرالية منذ الهجوم المشؤوم على الطائفة الداوودية قبل 30 عاماً 550 00:32:49,020 --> 00:32:51,110 حتى الآن 551 00:32:51,240 --> 00:32:53,020 لقد أنتهكتم كل التراخيص 552 00:32:53,110 --> 00:32:55,290 التي قدمتموها لنا منذ أن أذننا بهذه العملية 553 00:32:55,420 --> 00:32:58,120 العملية التي نديرها الآن تختلف كلياً من العملية 554 00:32:58,250 --> 00:33:00,030 - التي طلبتموها منا - وخطأ من هذا؟ 555 00:33:00,120 --> 00:33:01,990 - إنه ليس خطأنا - هل عينت وكالة المخابرات المركزية 556 00:33:02,120 --> 00:33:04,080 نائب مدير مختلف منذ اجتماعنا الأخير؟ 557 00:33:04,170 --> 00:33:06,860 هل فريقك الخاصة برنامجك على وجه الخصوص 558 00:33:06,990 --> 00:33:08,600 يجد نفسه في ظروف غامضة تحت سيطرة 559 00:33:08,690 --> 00:33:10,820 أشخاص ليسوا موجودين في هذه الغرفة؟ 560 00:33:10,950 --> 00:33:13,090 لقد تم تكليفنا بمهمة وهي أعادة عضوة الكونجرس 561 00:33:13,220 --> 00:33:14,520 وقمنا بها 562 00:33:14,650 --> 00:33:16,530 ثم أعطيتمونا مهمة التسلل 563 00:33:16,660 --> 00:33:18,180 داخل أكبر منظمة إجرامية 564 00:33:18,310 --> 00:33:19,920 للبلد المجاور لنا 565 00:33:20,050 --> 00:33:21,570 مع مخبرة ليست من أختيارنا 566 00:33:21,700 --> 00:33:23,660 مع الوكالات التي حذرناها على وجه التحديد 567 00:33:23,790 --> 00:33:25,490 - التعاون معها - لقد أعطيت 568 00:33:25,580 --> 00:33:27,100 موارد ودعم غير محدود 569 00:33:27,230 --> 00:33:29,320 وكل ما فعلته هو جعلت جيشنا يخوض 570 00:33:29,410 --> 00:33:31,890 معركته الأولى في " العراق " التي لم تحدث منذ عقد 571 00:33:31,980 --> 00:33:34,060 ومن ثم شن غارة ليلية في " المكسيك " 572 00:33:34,150 --> 00:33:36,150 خلال عملية اتجار بالبشر 573 00:33:36,330 --> 00:33:37,980 ولا تهتم بإنقاذ البشر المهربين 574 00:33:38,110 --> 00:33:39,550 عندما تجدونهم أمامكم 575 00:33:39,680 --> 00:33:41,990 أرسلنا فريق مكون من ثمانية أفراد 576 00:33:42,120 --> 00:33:44,380 والمعلومات من وكالة إنفاذ القانون في " الولايات المتحدة " 577 00:33:44,510 --> 00:33:45,730 التي تم تكليفك بها! 578 00:33:45,820 --> 00:33:47,950 لم نقم بتكليف أي قواعد 579 00:33:48,080 --> 00:33:50,990 لتنفيذ المهام الخاصة بك ، باستثناء منع الأضرار 580 00:33:51,130 --> 00:33:53,780 الجانبية والحفاظ على غطاء العملية 581 00:33:53,910 --> 00:33:56,350 الذي أنتهكت كلاهما 582 00:33:56,430 --> 00:33:57,310 هذا هراء لعين! 583 00:33:57,440 --> 00:33:59,390 هيا ، فليجلس الجميع 584 00:33:59,520 --> 00:34:02,400 هيا ، أجلسوا بحق اللعنة 585 00:34:02,530 --> 00:34:06,270 والآن كيف ننتقل من هذا؟ 586 00:34:07,750 --> 00:34:10,190 لأننا ابتعدنا كثيراً عن الهدف الرئيسي 587 00:34:10,320 --> 00:34:13,500 من هذه المهمة التي لا أستطيع تذكر ما هي كانت 588 00:34:13,580 --> 00:34:15,500 الآن ، ماذا يحدث عندما مخبرتك 589 00:34:15,630 --> 00:34:17,590 تكون في " المكسيك" 590 00:34:17,670 --> 00:34:20,020 مكان لا يوجد فيه سيادة للقانون 591 00:34:20,150 --> 00:34:23,770 ماذا يحدث عندما يفوق عدد فريق قوات الرد السريع 592 00:34:23,850 --> 00:34:26,900 في أمة سوف ترى أعمالكم 593 00:34:26,990 --> 00:34:28,990 كجريمة 594 00:34:29,160 --> 00:34:31,380 وعملاً من أعمال الحرب في وقت واحد؟ 595 00:34:31,510 --> 00:34:32,990 نحن منظمة سرية يا سيدي 596 00:34:33,080 --> 00:34:35,430 لا أعرف إذا كان بإمكانك تقديم هذا الادعاء بعد الآن 597 00:34:35,560 --> 00:34:37,610 - اللعنة عليكِ - هل أنت غافل 598 00:34:37,740 --> 00:34:39,220 عن التسلسل القيادي في هذه الغرفة ؟ 599 00:34:39,350 --> 00:34:40,610 أنت في أسفل التسلسل 600 00:34:40,780 --> 00:34:42,740 لذا أظهر بعض الإحترام يا (بايرون) 601 00:34:42,830 --> 00:34:44,570 حسناً ، حسناً 602 00:34:44,700 --> 00:34:45,660 هيا 603 00:34:45,790 --> 00:34:48,360 الآن ، لدينا سلسلة من الكوارث 604 00:34:48,440 --> 00:34:50,580 التي يجب احتواؤها 605 00:34:50,660 --> 00:34:52,360 وأنا بحاجة إلى أن أفهم تماماً 606 00:34:52,450 --> 00:34:54,800 إذا كانت هذه العملية قابلة للتنفيذ 607 00:34:54,880 --> 00:34:57,500 وما هي المخاطر المستقبلية بالضبط 608 00:34:57,670 --> 00:35:00,280 إذا يمكنني التحدث ، لقد قمنا بالتواصل 609 00:35:00,460 --> 00:35:01,980 مع عائلة (كاريو) في " دالاس" 610 00:35:02,070 --> 00:35:04,200 لدينا المخبرة و " العميلة المرافقة" 611 00:35:04,290 --> 00:35:06,030 إنهم موجودون 612 00:35:06,160 --> 00:35:07,850 بمجرد أن يدخلوا في العملية 613 00:35:08,030 --> 00:35:11,210 سيكونون معرضين لخطر أفراد الآمن الذين لا يعرفون بشأن العملية 614 00:35:11,340 --> 00:35:12,770 - لماذا كانوا لا يعرفون؟ - سببين 615 00:35:12,900 --> 00:35:14,860 لقد تم إعطاؤنا جدولًا زمنيًا للأيام لدخولهم 616 00:35:14,990 --> 00:35:17,080 لا يمنحنا أي وقت لاستخراج المعلومات الصحيحة 617 00:35:17,170 --> 00:35:20,390 والسبب الثاني ، عميل إدارة مكافحة المخدرات الذي تم تعيينه لفريقنا 618 00:35:20,480 --> 00:35:22,960 لديه جاسوسة في ملكية عائلة (كاريو) 619 00:35:23,090 --> 00:35:26,480 لقد تم حجب هذه المعلومات عنا ، عمداً 620 00:35:26,660 --> 00:35:28,480 لذا هذا يعرض كل شيء 621 00:35:28,610 --> 00:35:32,970 فعلناه إلى حد هذه المرحلة للخطر كما يعرض كل عملية مستقبلية للخطر ايضاً 622 00:35:33,050 --> 00:35:34,840 ما هو مقدار الخطر؟ 623 00:35:34,970 --> 00:35:37,410 أعتدى (كاريو) على مخبرتنا 624 00:35:37,490 --> 00:35:40,280 مما جعل "العميلة المرافقة" أن تتدخل 625 00:35:40,360 --> 00:35:43,060 الذي كلف الأمر فريق الرد السريع بالسيطرة على مكان الحادث 626 00:35:43,240 --> 00:35:46,020 وأضطر فريق الرد السريع الأول من السيطرة على جاسوسة عائلة (كاريو) 627 00:35:46,150 --> 00:35:48,900 ونقلها إلى مكان آمن وفريق الرد السريع الثاني وضع العميل الجاسوس تحت قيد الأحتجاز 628 00:35:49,030 --> 00:35:50,940 العميل الجاسوس تحت قيد الأحتجاز 629 00:35:51,070 --> 00:35:52,510 ليس لدينا تصريح 630 00:35:52,640 --> 00:35:54,030 لاحتجاز عميل فيدرالي 631 00:35:54,160 --> 00:35:55,860 بموجب قانون " الولايات المتحدة " 2381 ، 632 00:35:55,990 --> 00:35:58,860 ضباطنا مخولون باحتجاز أي شخص 633 00:35:58,950 --> 00:36:00,300 الذي يقدم المساعدات لأعدائنا في الخارج 634 00:36:00,430 --> 00:36:01,950 أو داخل " الولايات المتحدة " 635 00:36:02,130 --> 00:36:04,080 ضابط فرقة العمل يقوم بتطهير مسرح الجريمة في " دالاس" 636 00:36:04,260 --> 00:36:06,040 وفي هذه الأثناء ، علينا أن نقرر ما إذا كنا سنتحرك أم لا 637 00:36:06,170 --> 00:36:07,960 بالمعلومات التي لدينا 638 00:36:08,090 --> 00:36:10,090 أو ما إذا كنا سنغلق العملية 639 00:36:11,480 --> 00:36:13,180 وأود أيضًا أن أضيف أن الضابطة المسؤولة لدينا 640 00:36:13,310 --> 00:36:15,700 أصيبت خلال الاشتباك الذي حدث عند الحدود 641 00:36:15,790 --> 00:36:16,880 إنها تتعالج في "كيسلر" 642 00:36:17,050 --> 00:36:18,930 إذا نجحت العملية ، سوف يتم 643 00:36:19,060 --> 00:36:21,710 - نقلها إلى "ريد" - هل تتحدث عن (جو)؟ 644 00:36:21,840 --> 00:36:23,630 نعم يا سيدي 645 00:36:23,760 --> 00:36:24,840 أين جرحت؟ 646 00:36:24,970 --> 00:36:27,060 طلقة نارية في منطقة الصدر 647 00:36:27,150 --> 00:36:29,590 الرصاصة أخترقت الكبد 648 00:36:29,720 --> 00:36:31,290 دخلت الشظايا إلى الرئتين 649 00:36:31,460 --> 00:36:33,500 هل قدم الطبيب توقعات للحالة؟ 650 00:36:33,590 --> 00:36:35,550 - لا - لا لم يقدم 651 00:36:41,210 --> 00:36:43,040 لا أعرف 652 00:36:45,170 --> 00:36:48,910 إذا تمت المهمة بنجاح سيتم إرسال رسالة قوية إلى الصينيين 653 00:36:49,040 --> 00:36:53,520 ولكن لن يكون لها أي قيمة من وجهة نظر العامة 654 00:36:53,700 --> 00:36:57,440 لأنه يجب علينا أن ننكر علناً أن المهمة حدثت 655 00:36:57,570 --> 00:36:59,920 وهذا يبدو وكأنها محاولة للتهرب من المشكلة 656 00:37:01,320 --> 00:37:03,270 فلنتمهل 657 00:37:03,360 --> 00:37:05,890 ونبحث عن طريقة أخرى 658 00:37:06,020 --> 00:37:08,370 طريقة أقل خطورة 659 00:37:08,500 --> 00:37:10,890 ومع خسائر جانبية أقل بكثير 660 00:37:10,980 --> 00:37:14,590 لسوء الحظ يا سيدي ، أنا لا أعتقد أنه يمكننا الانسحاب الآن 661 00:37:14,760 --> 00:37:16,160 - ولم لا؟ - نحن حالياً 662 00:37:16,290 --> 00:37:18,720 لدينا شخص في كارتل " تشيهواهوا كواويلا" 663 00:37:18,900 --> 00:37:20,810 وهذا أمر لا يمكن أخفاؤه 664 00:37:20,990 --> 00:37:23,210 نحن أيضاً نحتجز عميل إدارة مكافحة المخدرات 665 00:37:23,340 --> 00:37:26,210 ويجب إطلاق سراحه أو تسليمه إلى وزارة العدل 666 00:37:26,340 --> 00:37:29,000 حسنًا ، لا أرى خطة للمضي قدماً بها 667 00:37:29,130 --> 00:37:31,820 سوف نقوم بتغيير الغرض من مهمتنا ، يا سيدي 668 00:37:31,950 --> 00:37:35,130 من التجسس إلى الهجوم المباشر على الهدف 669 00:37:35,220 --> 00:37:37,830 ننقل عائلة (كاريو) إلى "المكسيك" 670 00:37:37,960 --> 00:37:40,530 و نركز على زعيم كارتل 671 00:37:40,620 --> 00:37:42,180 ونأمل أن المخبر الصيني موجود 672 00:37:42,310 --> 00:37:44,230 - معهم في القيادة - كيف سيحل ذلك 673 00:37:44,310 --> 00:37:46,190 المشكلة أننا ما زلنا نحتجز مواطناً أمريكياً 674 00:37:46,320 --> 00:37:49,020 مع عدم وجود سلطة للقيام بذلك ، وضابط فيدرالي؟ 675 00:37:49,150 --> 00:37:51,150 سوف يضمن فريق الرد السريع عدم العودة 676 00:37:51,280 --> 00:37:52,980 بمجرد اكتمال العملية 677 00:37:57,370 --> 00:37:59,810 حسناً 678 00:37:59,940 --> 00:38:02,030 أنا سأخرج 679 00:38:09,600 --> 00:38:10,820 هذه عملية سوداء 680 00:38:11,910 --> 00:38:14,210 لا يمكننا ولن نأذن بذلك 681 00:38:15,390 --> 00:38:17,610 أنا لا أقول أنه لا ينبغي أن يحدث 682 00:38:17,780 --> 00:38:19,870 ما أقوله هو 683 00:38:21,090 --> 00:38:23,440 …لا يمكننا أن نأذن بذلك 684 00:38:24,530 --> 00:38:26,400 مفهوم؟ 685 00:38:26,490 --> 00:38:27,620 فهمت يا سيدي 686 00:38:27,750 --> 00:38:32,580 نحن بحاجة إلى ... أن يختفي أثر هذه المسألة كلها يا (بايرون) 687 00:38:32,670 --> 00:38:35,020 قم بترتيب الأمر 688 00:38:35,190 --> 00:38:36,410 سوف نفعل هذا 689 00:38:42,160 --> 00:38:43,330 إذهبي إلى "بليس" ثم إلى " دالاس" 690 00:38:43,460 --> 00:38:45,070 أعثري لنا على وسيلة للخروج من هذا المأزق 691 00:38:45,200 --> 00:38:46,550 ما مدى أهمية الهدف بالنسبة لك؟ 692 00:38:46,680 --> 00:38:48,070 أنا لا أهتم بالهدف 693 00:38:48,200 --> 00:38:49,420 أريد أن ينتهي الأمر 694 00:38:49,550 --> 00:38:50,600 إذا كان الهدف هو المخرج الوحيد ، فليكن 695 00:38:50,730 --> 00:38:53,300 إذا لم يكن الأمر كذلك ، فقط تأكدي أن يحدث الأمر في أقل ضرر ممكن 696 00:39:00,870 --> 00:39:02,960 تعرف ماذا يعني ذلك ، أليس كذلك؟ 697 00:39:05,350 --> 00:39:07,090 شخص ما يتم أستجوابه 698 00:39:08,700 --> 00:39:10,570 لا أعرف ما الذي تتحدث عنه 699 00:39:10,660 --> 00:39:12,840 أنا لا أسمع شيئاً 700 00:39:14,710 --> 00:39:16,710 أنتم في مأزق كبير 701 00:39:16,840 --> 00:39:19,890 هل تعرف ماذا يفعلون بالملاعين أمثالك في السجن؟ 702 00:39:20,060 --> 00:39:22,020 فتحة الشرج ستكون 703 00:39:22,150 --> 00:39:23,850 كبيرة بما يكفي 704 00:39:23,940 --> 00:39:27,160 لأضع قدمي بأكملها فيها 705 00:39:27,330 --> 00:39:29,260 تأخذ دورة تدريبية واحدة في "ثاندر رانش" 706 00:39:29,260 --> 00:39:32,480 تعتقد أنك في وحدة العمليات الخاصة 707 00:39:35,970 --> 00:39:37,840 هل يعجبك ذلك؟ 708 00:39:47,500 --> 00:39:49,330 حسناً 709 00:39:53,290 --> 00:39:55,290 منذ متى وأنت على تواصل مع الخادمة؟ 710 00:39:55,420 --> 00:39:57,470 اللعنة عليك 711 00:39:57,600 --> 00:39:59,380 أحمق 712 00:40:04,990 --> 00:40:06,340 هل تعرف ما هذا؟ 713 00:40:06,470 --> 00:40:08,040 إنه الملف الخاص بك 714 00:40:08,130 --> 00:40:10,350 كل قضية عملت فيها 715 00:40:10,480 --> 00:40:13,700 كل طلبات المراقبة التي قمت بإصدارها والمخبرين كل شيء 716 00:40:13,790 --> 00:40:15,790 أليس جهاز الأمن الوطني أمر رائع؟ 717 00:40:15,920 --> 00:40:18,360 لم تذكر أمر الخادمة في منزل (كاريو) 718 00:40:18,530 --> 00:40:20,790 انت لم تذكر حتى (كاريو) 719 00:40:20,970 --> 00:40:23,400 ليس لديك تحقيق مفتوح ضده 720 00:40:23,530 --> 00:40:24,880 لقد قلت أنه لا علاقة لنا بالأمر 721 00:40:25,010 --> 00:40:27,930 لا ، لم أقل الوكالة ، قلت لك 722 00:40:28,100 --> 00:40:31,060 هذا هو ملف إدارة مكافحة المخدرات عن (كاريو) 723 00:40:31,150 --> 00:40:33,590 ولا يوجد شيء تقريباً فيه 724 00:40:33,720 --> 00:40:36,550 ولم يتم تقديم أي طلبات للتنصت على المكالمات الهاتفية ولا البحث عن الحسابات المصرفية 725 00:40:36,680 --> 00:40:39,510 لم يتم تقديم أي طلب للتحقق من المعلومات 726 00:40:39,590 --> 00:40:41,640 هل تعرف على ماذا حصلت؟ 727 00:40:41,770 --> 00:40:43,770 مجرد قائمة من الأشخاص المرتبطين به 728 00:40:43,900 --> 00:40:46,640 وإقراراته الضريبية اللعينة 729 00:40:46,730 --> 00:40:49,170 لكن أنت 730 00:40:51,350 --> 00:40:54,780 وضعت جهاز تنصت لخادمته 731 00:40:54,910 --> 00:40:56,610 ولم يدرج هذا الأمر في الملف 732 00:40:59,610 --> 00:41:02,100 هناك قانون فيدرالي رقم 2381 733 00:41:02,180 --> 00:41:05,360 والذي يصف تعريف الخيانة للوطن 734 00:41:05,490 --> 00:41:08,410 الذي يتضمن مساعدة أحد أعداء البلاد عن عمد ، 735 00:41:08,580 --> 00:41:11,370 والذي يعتبر (كاريو) واحداً من هذه الاعداء 736 00:41:11,500 --> 00:41:16,150 وحجب المعلومات عن العميل والوكالة الفيدرالية 737 00:41:16,280 --> 00:41:19,070 يؤدي إلى ضرر لوكيل أو وكالة فيدرالية 738 00:41:19,200 --> 00:41:22,810 ومساعدتهم تعتبر أيضًا بمثابة مساعدة للعدو 739 00:41:22,940 --> 00:41:24,770 هذا عمل من أعمال الحرب يا (ريموند) 740 00:41:24,900 --> 00:41:27,080 الذي تم تضمينه خلال نطاق "التفويض العسكري" 741 00:41:27,210 --> 00:41:30,560 إنه الاستخدام المصرح به للقوة العسكرية 742 00:41:30,690 --> 00:41:33,340 لحماية الدولة من الأجانب والأمريكيين 743 00:41:33,340 --> 00:41:36,610 لحماية الدولة من الأجانب والأمريكيين 744 00:41:36,780 --> 00:41:41,700 " التفويض العسكري " رقم 107-40 للقانون 224 745 00:41:41,790 --> 00:41:43,570 هذا يا (ريموند) يعني 746 00:41:43,660 --> 00:41:46,360 إنه يمكنني قتلك لما فعلته بنا بالأمس 747 00:41:46,440 --> 00:41:48,530 ويمكنني أن أقتلك بسبب المعلومات التي تخفيها عنا 748 00:42:12,380 --> 00:42:13,640 أين هو؟ 749 00:42:13,780 --> 00:42:15,080 الحمام 750 00:42:16,300 --> 00:42:19,300 - هل هو حي؟ - لقد بدأنا للتو 751 00:42:27,140 --> 00:42:29,140 أنزع العصابة عن رأسه 752 00:42:33,270 --> 00:42:35,710 ألا تريد الجلوس؟ اتكأ على الحائط 753 00:42:36,970 --> 00:42:38,100 أحسنت 754 00:42:38,280 --> 00:42:40,370 سوف تشعر بتحسن الآن 755 00:42:40,450 --> 00:42:42,150 لذا 756 00:42:44,810 --> 00:42:48,070 زوجتك (أماندا) 757 00:42:48,200 --> 00:42:50,730 اسمها قبل الزواج هو (بيتيت) و .... 758 00:42:50,900 --> 00:42:53,290 وهي معالجة فيزيائية 759 00:42:53,420 --> 00:42:55,340 ابنك يدعى (رافائيل) 760 00:42:55,430 --> 00:42:57,690 عمره 14عام 761 00:42:57,780 --> 00:43:00,080 (داني) يبلغ من العمر 11 عاماً و (كيندرا) ابنتك 762 00:43:00,260 --> 00:43:01,950 تبلغ 9 أعوام 763 00:43:02,080 --> 00:43:04,000 لذا ، أول شيء سنفعله 764 00:43:04,170 --> 00:43:05,440 هو أننا سنكشف عن عنوان منزلك 765 00:43:05,520 --> 00:43:07,480 ثم اسم وموقع 766 00:43:07,660 --> 00:43:11,700 مدارسهم 767 00:43:11,790 --> 00:43:15,270 و أماكن تدريب التايكوندو لـ(داني) ودروس الرقص لـ(كيندرا) 768 00:43:15,400 --> 00:43:17,750 عنوان منزل والديك 769 00:43:17,930 --> 00:43:19,360 وأهل زوجتك ، لأن قتلك لن يشفي غليلنا 770 00:43:19,360 --> 00:43:21,190 وأهل زوجتك ، لأن قتلك لن يشفي غليلنا 771 00:43:21,320 --> 00:43:23,280 لنلحق بك الأذى بالطريقة التي فعلتها بنا 772 00:43:24,500 --> 00:43:27,240 لذا ، خيارك الوحيد هو تجنيب عائلتك هذا المصير 773 00:43:27,370 --> 00:43:29,630 وأي فرصة لبقاءك على قيد الحياة على هذا الكوكب 774 00:43:29,720 --> 00:43:30,940 هو الاستسلام الكامل 775 00:43:31,070 --> 00:43:33,420 عليك أن تسلم كل شيء 776 00:43:33,550 --> 00:43:35,900 كل الاسماء ، الاتصالات والروابط بينك وبين الكارتل ونفسك 777 00:43:35,990 --> 00:43:37,120 أنتِ لا تفهمين 778 00:43:37,250 --> 00:43:39,510 لا ، أنا أفهم كل شيء 779 00:43:39,640 --> 00:43:41,080 أنت لا تفهمين 780 00:43:41,210 --> 00:43:44,000 إذا قمت بأدراج كل شيء في الملف هو سوف يعلم 781 00:43:44,130 --> 00:43:46,740 ثم سيعرف الجميع 782 00:43:47,870 --> 00:43:49,480 هل تعتقدين أنني خططت لما حدث بالأمس؟ 783 00:43:50,790 --> 00:43:53,010 لقد مات نصف فريقي 784 00:43:53,140 --> 00:43:56,360 لقد قُتل أشبين حفل زفافي 785 00:43:57,310 --> 00:43:58,660 كدت أن أتعرض للقتل 786 00:43:58,790 --> 00:44:00,530 كيف وصلت إليها؟ 787 00:44:02,800 --> 00:44:05,020 كانت مربية ابني الأكبر 788 00:44:05,150 --> 00:44:06,760 لقد أستعنت بها دائماً 789 00:44:06,890 --> 00:44:08,500 لقد أستعنت بها منذ بداية العملية 790 00:44:08,630 --> 00:44:10,540 أنا لم أضع جهاز التنصت لها 791 00:44:10,630 --> 00:44:13,160 حتى تدخلتم في العملية 792 00:44:14,160 --> 00:44:15,590 لا تثقون بي 793 00:44:16,770 --> 00:44:18,160 وأنا لا أثق بكم 794 00:44:19,680 --> 00:44:21,290 - ماذا أعطتك من معلومات؟ - لا شئ 795 00:44:22,900 --> 00:44:24,040 لا شئ 796 00:44:24,170 --> 00:44:25,990 لا يقوم بأي عمل في المنزل 797 00:44:26,170 --> 00:44:29,780 لا يوجد مكالمات هاتفية ، لا أجهزة الكمبيوتر ، لا شيء 798 00:44:29,910 --> 00:44:31,170 لا ، الأصدقاء والمعارف يأتون إلى منزلهم 799 00:44:31,300 --> 00:44:33,050 لا حفل عشاء ، لا شيء 800 00:44:34,260 --> 00:44:36,530 لقد قضت ست سنوات في ذلك المنزل اللعين ، وحصلت على ... 801 00:44:37,660 --> 00:44:39,090 ولم أحصل على شيء يذكر 802 00:44:40,530 --> 00:44:41,750 حتى حساباته المصرفية 803 00:44:41,840 --> 00:44:43,400 لديه حساب جاري وحساب توفير 804 00:44:43,530 --> 00:44:45,970 هناك ما لا يزيد عن 8 الآف دولار في الحساب الجاري 805 00:44:46,060 --> 00:44:47,970 و 300 ألف دولار في حساب التوفير 806 00:44:48,060 --> 00:44:50,320 الآن ، كيف اشترى هذا المنزل؟ 807 00:44:52,330 --> 00:44:54,020 لم يفعل ذلك 808 00:44:54,200 --> 00:44:56,720 قام ببنائه رجل يدعى (بيتر رامون) 809 00:44:56,850 --> 00:44:57,770 وبعد ذلك مات 810 00:44:57,900 --> 00:45:00,160 وخمنوا ماذا؟ 811 00:45:00,290 --> 00:45:01,680 لقد ترك الملكية لـ (كاريو) 812 00:45:01,770 --> 00:45:03,770 في وصيته 813 00:45:03,860 --> 00:45:05,380 كيف يمكن أن يكون هذا غسيل أموال؟ 814 00:45:05,510 --> 00:45:08,120 إنه بعيد عن الشبهات تماماً 815 00:45:08,210 --> 00:45:10,080 لدرجة يمكنه أن يكتب كتاباً عن هذا 816 00:45:11,780 --> 00:45:14,260 لكن دليل؟ دليل صغير حتى 817 00:45:15,780 --> 00:45:17,790 ليس له وجود 818 00:45:23,440 --> 00:45:25,750 أحقنوه ثلاثون ملليغرام من مادة "الميثيلفينيديت" 819 00:45:25,880 --> 00:45:27,660 ثم قم بتوصيله بجهاز كشف الكذب 820 00:45:30,150 --> 00:45:32,840 حسناً ، أنت و أنتٍ 821 00:45:32,930 --> 00:45:34,060 ستأتون معي 822 00:45:34,190 --> 00:45:36,060 علينا تنظيف الفوضى في "دالاس" 823 00:45:36,240 --> 00:45:38,500 سيدتي 824 00:45:39,890 --> 00:45:41,590 لقد فقدنا الاتصالات مع (جو) 825 00:45:41,680 --> 00:45:42,770 ليس لدينا أي تواصل معها 826 00:45:42,850 --> 00:45:45,290 (جو) في طريقها إلى "ريد" 827 00:45:48,250 --> 00:45:49,300 "والتر ريد"؟ 828 00:45:49,430 --> 00:45:51,470 أصيبت بطلق ناري 829 00:45:51,650 --> 00:45:54,740 هذا صحيح قد أفقد صديقة مقربة لي أيضاً 830 00:45:56,870 --> 00:45:58,650 ماذا لو فشل في الاختبار؟ 831 00:45:58,740 --> 00:46:00,310 ألقيه في النهر 832 00:46:11,060 --> 00:46:12,540 مساء الخير 833 00:46:12,620 --> 00:46:14,360 سيدتي 834 00:46:18,720 --> 00:46:20,060 من أنت؟ 835 00:46:22,150 --> 00:46:23,500 هل تمانعين لو جلستِ؟ 836 00:46:30,420 --> 00:46:32,600 الآن ، كنا نتوقع قدومك حوالي الساعة 10:00 837 00:46:32,730 --> 00:46:34,470 نعم حسناً 838 00:46:34,600 --> 00:46:37,170 ذهبت لتناول الغداء مع أصدقائي ، ومن ثم ذهبت للتسوق 839 00:46:40,870 --> 00:46:42,350 أين زوجي؟ 840 00:46:44,610 --> 00:46:47,000 هل يمكنك أعطائي هاتفك الخلوي؟ 841 00:46:47,090 --> 00:46:48,880 لو سمحتِ 842 00:46:53,970 --> 00:46:55,670 أين زوجي؟ 843 00:46:59,370 --> 00:47:02,280 سوف نأخذك إليه ، أتفقنا؟ 844 00:47:02,280 --> 00:47:12,280 ترجمة || زينــة الشيخلي ||