1 00:00:03,600 --> 00:00:05,600 ترجمة || زينــة الشيخلي || 2 00:00:05,600 --> 00:00:06,800 في الحلقات السابقة 3 00:00:06,800 --> 00:00:08,840 تم اختطاف نائبة في الكونغرس 4 00:00:08,940 --> 00:00:10,370 على الأراضي الأمريكية 5 00:00:10,510 --> 00:00:13,880 لا توجد منظمة إجرامية مكسيكية يمكن أن تفعل شيئاً متهوراً 6 00:00:13,900 --> 00:00:16,250 دون ضغط خارجي 7 00:00:16,350 --> 00:00:18,010 - إنها "الصين" - أيتها النائبة؟ 8 00:00:18,110 --> 00:00:21,850 عصابة كارتل (لوس تيجريس) لها أقرب العلاقات مع الصينيين 9 00:00:21,950 --> 00:00:23,720 زعيم كارتل (لوس تيجريس) لديه ابنة أخ 10 00:00:23,820 --> 00:00:25,220 النقيبة (كاريلو)؟ 11 00:00:25,350 --> 00:00:26,690 ما مدى معرفتك بعمك؟ 12 00:00:26,790 --> 00:00:29,020 - ماذا تعرفين عن برنامج "لايونيس"؟ - ماذا تريدين مني أن أفعل؟ 13 00:00:29,130 --> 00:00:31,290 من المفترض أن أنظر في عيون الأشخاص الذين أحبهم 14 00:00:31,290 --> 00:00:32,490 وأدمر عالمهم بالكامل 15 00:00:33,800 --> 00:00:36,370 - إنهم يعرفون يا أبي - من هم؟ 16 00:00:38,000 --> 00:00:40,200 أخوك هو زعيم (لوس تيجريس) 17 00:00:40,340 --> 00:00:42,870 عميل أجنبي خطط لعملية اختطاف ونحن نريده 18 00:00:43,200 --> 00:00:45,340 مهما كنتِ تفكرين أنكِ تفعلينه 19 00:00:45,440 --> 00:00:47,080 "بكين" تعرفه 20 00:00:47,210 --> 00:00:49,280 وكذلك الكارتل 21 00:00:49,680 --> 00:00:51,010 الانتحاري لم يكن هناك من أجلنا 22 00:00:51,110 --> 00:00:53,580 لقد كان هناك ليمنعنا من الوصول للمخبر 23 00:00:53,680 --> 00:00:56,990 الانتحاري على الحدود كان على الأرجح إيراني 24 00:00:57,000 --> 00:00:59,150 كان عدد من الأفراد معه صينيين 25 00:00:59,160 --> 00:01:01,220 علينا أن نظهر لـ"أيران" و "الصين" 26 00:01:01,320 --> 00:01:04,090 أننا لسنا الدولة الوحيدة ذات الحدود المفتوحة 27 00:02:06,000 --> 00:02:09,490 [الحدود المشتركة بين تركيا والعراق وإيران] 28 00:02:46,160 --> 00:02:48,730 "نايت وان" معك "سورد 31" 29 00:02:48,830 --> 00:02:52,170 المروحية في طريقها إلى الموقع 30 00:02:52,270 --> 00:02:54,000 اتجاه الجنوب الشرقي 31 00:03:07,980 --> 00:03:10,720 لدي رؤية على الهدف الأول 32 00:03:10,850 --> 00:03:13,120 والهدف الثاني، حول 33 00:03:13,120 --> 00:03:14,820 عُلم " سيورد 31" 34 00:03:14,830 --> 00:03:17,230 استمر في مراقبة الموقع وأخبرنا بأي حركة 35 00:03:29,000 --> 00:03:30,870 مثل شعور "ديجافو" يعاد مرة أخرى 36 00:03:31,010 --> 00:03:33,000 - نعم - لدينا عيون على الهدف 37 00:03:33,010 --> 00:03:34,140 هل ما زالوا في "تركيا"؟ 38 00:03:34,280 --> 00:03:36,450 داخل حدود "إيران" 39 00:03:36,550 --> 00:03:37,780 "دالمبار" 40 00:03:37,880 --> 00:03:39,780 ما هي قدراتهم في "دالمبار"؟ 41 00:03:39,880 --> 00:03:41,280 جاري التفقد الآن 42 00:03:41,420 --> 00:03:43,090 على وشك أن تبدي الاثارة قريباً 43 00:03:43,190 --> 00:03:45,960 كلما بدأت أسرع حتى نعود إلى الوطن 44 00:03:46,060 --> 00:03:47,890 كيف حالك؟ 45 00:03:47,890 --> 00:03:50,790 - أنا بخير - أيتها الزعيمة 46 00:03:50,890 --> 00:03:53,260 كيف حالك؟ 47 00:03:53,360 --> 00:03:56,230 أعاني من تعب السفر والغثيان 48 00:03:56,230 --> 00:03:58,500 أود أن أقول أنه لدي صداع نصفي لكنني لم أصب بصداع نصفي من قبل 49 00:03:58,630 --> 00:04:01,200 لذا أعتقد أنه مجرد صداع رهيب 50 00:04:01,300 --> 00:04:02,610 حسناً، هذا خبر ممتاز 51 00:04:02,710 --> 00:04:04,810 أي من تلك ليست أعراض النزيف 52 00:04:05,740 --> 00:04:07,110 نعم 53 00:04:20,560 --> 00:04:22,090 عُلم 54 00:04:22,090 --> 00:04:24,790 يريدون تجهيز طائرتك للتحرك، قريباً عندما نصل إلى القاعدة 55 00:04:24,890 --> 00:04:25,830 هذا سهل 56 00:04:25,930 --> 00:04:28,500 نحن في ملعبك الآن 57 00:04:28,630 --> 00:04:29,970 ليس لدي طاقم طيران 58 00:04:30,070 --> 00:04:31,700 وأحتاج إلى شخص يجلس خلف المدفع الرشاش للمروحية 59 00:04:31,800 --> 00:04:33,300 لك هذا 60 00:04:33,400 --> 00:04:35,140 "إيران" ليست جماعة "الطالبان" 61 00:04:35,240 --> 00:04:36,910 هؤلاء الأوغاد يصيبون عندما يطلقون النار 62 00:04:37,770 --> 00:04:39,380 وكذلك أنا 63 00:05:08,440 --> 00:05:09,210 انظروا من عاد 64 00:05:09,310 --> 00:05:11,070 هل وصلت معداتي؟ 65 00:05:11,210 --> 00:05:12,440 إنها في المستودع 66 00:05:12,540 --> 00:05:14,340 رائع، سنتناول بعض الطعام والقهوة 67 00:05:14,340 --> 00:05:16,680 أرسلها إليّ، أرسل بعضاً إلى مكتبي 68 00:05:17,550 --> 00:05:19,880 إذا تم إرسالنا لتنفيذ عملية إخلاء سريع، ما هي وسيلة النقل الخاصة بنا؟ 69 00:05:19,880 --> 00:05:21,380 يعتمد ذلك على الجدول الزمني والموقع 70 00:05:21,480 --> 00:05:23,890 لدينا طائرات هليكوبتر صغيرة في الطريق 71 00:05:24,020 --> 00:05:27,920 إذا كانت جاهزة، ستوفر الدعم الجوي حتى نتمكن من ضمان أمان دخولنا 72 00:05:28,020 --> 00:05:29,690 اذا لم تكن جاهزة، سنستخدم السيارات 73 00:05:31,060 --> 00:05:32,730 حسناً يا ... (توك) 74 00:05:32,830 --> 00:05:34,200 لديك صاروخ 75 00:05:34,300 --> 00:05:35,730 (تيكس)، ستكون مسؤولاً عن المراقبة 76 00:05:35,830 --> 00:05:37,000 - من يريد مدفع الـ (240)؟ - أنا سأخذه 77 00:05:37,000 --> 00:05:38,370 حسناً، (توكبس) 78 00:05:38,470 --> 00:05:39,700 - نعم - خذ مدفع الـ 32 79 00:05:40,330 --> 00:05:42,440 هل يوجد دروع في هذا الموقع؟ 80 00:05:42,440 --> 00:05:43,570 إذا كنت تتساءلين عن مكان المعدات 81 00:05:43,670 --> 00:05:45,070 التي تركناها في "كابول" لا تبحثي أبعد عن ذلك 82 00:05:46,170 --> 00:05:47,310 عظيم 83 00:05:47,410 --> 00:05:49,650 من لديه صاروخ "أي تي 4"؟ 84 00:05:51,750 --> 00:05:53,250 هل من أحد؟ 85 00:05:53,350 --> 00:05:55,120 لا أستطيع حمل كل شيء ظهري متعب تماماً 86 00:05:55,220 --> 00:05:57,790 اللعنة، اللعنة، سأحمله 87 00:05:57,920 --> 00:05:59,090 (بوبي)، سأحمله أنا 88 00:05:59,190 --> 00:06:00,390 لا، أنت هنا للمراقبة والنصح، يا زعيمة 89 00:06:00,490 --> 00:06:01,660 أنا هنا للمراقبة والنصح 90 00:06:01,760 --> 00:06:02,960 إلا إذا أصيب أحد افراد فريقي 91 00:06:03,060 --> 00:06:04,830 عندها، الجميع يجب أن يتدخل 92 00:06:06,200 --> 00:06:07,430 (جي آي جين)، هل تريدين ذلك؟ 93 00:06:07,900 --> 00:06:09,570 هل فقدت عقلك؟ 94 00:06:09,670 --> 00:06:10,800 أنا من خدمات الاستخبارات السرية 95 00:06:10,900 --> 00:06:12,200 لست من المشغلين الميدانيين 96 00:06:12,200 --> 00:06:13,800 سأكون أشاهد هذه العملية على جهازي الكمبيوتر 97 00:06:13,940 --> 00:06:15,100 وإذا ساءت الأمور 98 00:06:15,200 --> 00:06:16,440 سأقوم بأرسال طائرات 99 00:06:16,540 --> 00:06:17,910 حسناً، سأحمله أنا 100 00:06:18,010 --> 00:06:19,440 - أعطني إياه -لا 101 00:06:19,580 --> 00:06:21,340 أنت تشرفين على المهمة وأنا احمل الدروع 102 00:06:38,630 --> 00:06:40,300 يبدو أن أحدهم كان يقود مروحيتي 103 00:06:40,400 --> 00:06:41,730 هذه ليست المروحية الخاصة بك 104 00:06:41,730 --> 00:06:43,170 إنها مروحية تابعة لجيش "الولايات المتحدة" 105 00:06:43,270 --> 00:06:44,570 أنت بحاجة إلى مساعد طيار 106 00:06:44,570 --> 00:06:46,270 اثنين من قادة الطاقم، ومدفعي رشاش 107 00:06:46,370 --> 00:06:47,670 كل ما أحتاجه هو مدفعي رشاش 108 00:06:47,800 --> 00:06:49,810 قوانين الجيش موجودة لسبب، أيتها الرقيبة 109 00:06:49,910 --> 00:06:52,140 وبالتأكيد لم تنسِ ذلك خلال شهر 110 00:06:52,240 --> 00:06:54,410 قدّمي لي خطة الطيران وخطة العملية 111 00:06:54,410 --> 00:06:56,410 وسأختار طاقماً لك 112 00:06:56,410 --> 00:06:58,150 لا أملك خطة طيران، سيدي 113 00:06:58,250 --> 00:07:01,280 حسناً، إذا لم تكن لديك خطة الطيران، فمن يملكها؟ 114 00:07:02,590 --> 00:07:05,120 هل علينا أن نخوض هذا النقاش مرة أخرى؟ 115 00:07:08,220 --> 00:07:10,930 المهمة سرية 116 00:07:10,930 --> 00:07:12,660 طيار واحد 117 00:07:12,760 --> 00:07:14,600 ومدفع رشاش واحد 118 00:07:16,330 --> 00:07:18,000 هل لديك ترخيص كمدفعي رشاش؟ 119 00:07:18,100 --> 00:07:22,140 لا شيء معقّد وجه الهدف، ضع علامة التصويب عليه، واضغط الزناد 120 00:07:22,240 --> 00:07:24,210 صحيح، لأن هذا كل ما في الأمر 121 00:07:24,340 --> 00:07:26,580 هذا كل ما في الأمر 122 00:07:28,640 --> 00:07:31,950 هل ترغبين في إخباري أين سأرسل فرقة "82" عندما تُسقط هذه المروحية؟ 123 00:07:31,950 --> 00:07:33,550 نحن ندير الأمور بالكامل، أيها القائد 124 00:07:33,650 --> 00:07:35,720 فقط كن جاهزاً بالقهوة، حسناً؟ 125 00:07:39,190 --> 00:07:41,360 سأجهز الفرقة "82" على أية حال 126 00:07:54,660 --> 00:07:56,340 هل أنتِ مستعدة ؟ 127 00:07:56,440 --> 00:07:59,540 نعم يمكنني فعل كل شيء على المروحية عدا قيادتها 128 00:07:59,640 --> 00:08:01,540 - هل تعرفين متى؟ - قريباً 129 00:08:01,640 --> 00:08:03,410 قريباً التقرير خلال خمس دقائق 130 00:08:08,350 --> 00:08:09,790 هل أنت بخير؟ 131 00:08:10,850 --> 00:08:13,220 نعم، هذا هو مكاني السعيد 132 00:08:13,320 --> 00:08:14,960 هذا يجعلك الوحيدة أنا اكره الطائرات 133 00:08:15,060 --> 00:08:17,090 عندما ننتهي من هذا، يجب أن نتحدث 134 00:08:17,190 --> 00:08:19,300 لا يوجد شيء لنتحدث عنه 135 00:08:20,330 --> 00:08:22,530 الحوارات ليست من نقاط قوتي 136 00:08:22,630 --> 00:08:24,330 وأنا كذلك 137 00:08:25,400 --> 00:08:29,410 لكن بعد هذا، يمكننا الجلوس فقط دون التحدث 138 00:08:29,510 --> 00:08:31,410 حسناً، أنه موعد 139 00:08:32,310 --> 00:08:33,780 حسناً 140 00:08:34,740 --> 00:08:36,250 حسناً 141 00:08:36,350 --> 00:08:38,880 حسناً، يجب أن أذهب لتحميل مجموعة من ذخائر البنادق 142 00:08:38,880 --> 00:08:41,250 هذا مثير بشكل غريب 143 00:08:44,690 --> 00:08:47,920 هذا الموقع الأمامي يبعد نصف كيلومتر داخل البلاد من الحدود التركية 144 00:08:48,020 --> 00:08:52,460 هذا الطريق الترابي يتصل بالشارع المعبّد على بُعد حوالي 20 كيلومتراً جنوباً 145 00:08:52,560 --> 00:08:55,600 شمال هذا التقاطع مباشرةً هو أفضل مكان لاعتراض الهدف 146 00:08:55,700 --> 00:08:58,200 لا يوجد مرتفعات مناسبة للدروع 147 00:08:58,200 --> 00:09:02,310 لذلك سنطير تحت الرادار إذا اقتربنا من الغرب عبر هذا الوادي 148 00:09:02,440 --> 00:09:04,870 إذا نقلوا الأهداف عبر المروحيات 149 00:09:04,870 --> 00:09:08,780 فمن المحتمل أن يتجنبوا الطريق إلى الشرق 150 00:09:08,880 --> 00:09:10,610 للبقاء على اتصال بالرادار 151 00:09:10,710 --> 00:09:12,780 نعتقد أنه من المحتمل جداً 152 00:09:12,880 --> 00:09:14,550 أن يتم نقل الأهداف بالمركبات 153 00:09:14,550 --> 00:09:16,250 إلى قاعدة صواريخ "سنهد" 154 00:09:16,350 --> 00:09:18,950 ومن ثم بالطائرات المروحية إلى منشأة "أصفهان" النووية 155 00:09:19,060 --> 00:09:22,090 هناك قاعدة للحرس الثوري تبعد 100 كيلومتر جنوباً 156 00:09:22,190 --> 00:09:26,630 عند الاشتباك، ستكون ساعتين فقط عن وصول العالم 157 00:09:26,730 --> 00:09:30,170 الموقع الأمامي في "دالامبار" يضم ما يقارب مجموعتين 158 00:09:30,270 --> 00:09:31,830 لديكم 100 جندي قتالي 159 00:09:31,930 --> 00:09:34,670 الباقي يشمل القيادة، الاتصالات، والدعم 160 00:09:34,770 --> 00:09:35,770 لديهم مدرعات 161 00:09:35,870 --> 00:09:39,270 التقطت الأقمار الصناعية ثلاث دبابات 162 00:09:39,280 --> 00:09:41,280 تُركت في مطار "كابول" 163 00:09:41,280 --> 00:09:44,450 وليس واضحاً ما إذا كانت قابلة للتشغيل أو إذا كان لدى الجيش الإيراني 164 00:09:44,550 --> 00:09:47,450 أطقم قادرة على تشغيلها ليس واضحاً 165 00:09:47,550 --> 00:09:49,320 لديهم دبابتان طراز "تي-72" 166 00:09:49,420 --> 00:09:51,650 سنفترض أن لديهم أطقم لتشغيلها 167 00:09:51,790 --> 00:09:53,790 مركبة هجومية سريعة من طراز "صياد" 168 00:09:53,890 --> 00:09:56,530 وهي مسلحة بصواريخ 77 ملم 169 00:09:56,630 --> 00:09:58,590 وصواريخ موجهة، ومدافع متنوعة 170 00:09:58,590 --> 00:10:02,170 لديهم "بي أم بي- 2" وهي مركبة هجومية روسية للمشاة 171 00:10:02,300 --> 00:10:05,600 جميع هذه المدرعات تتطلب قاذفات أو صواريخ للتدمير 172 00:10:05,600 --> 00:10:07,500 بأستثناء "أم 1" 173 00:10:07,600 --> 00:10:09,000 التي تتطلب صواريخ 174 00:10:09,140 --> 00:10:12,040 لديهم شاحنات مزودة برشاشات ثقيلة عيار 50 175 00:10:12,180 --> 00:10:13,680 وأنتم متمرسون في الدفاع ضدها 176 00:10:13,780 --> 00:10:17,980 باختصار، هذا موقع مسلح بشكل جيد 177 00:10:18,080 --> 00:10:19,850 ولكن ليس مدرباً تدريباً عسكرياً مكثفاً 178 00:10:19,950 --> 00:10:21,180 إذا ضربنا هنا 179 00:10:21,280 --> 00:10:23,690 فأنتم على بعد حوالي ميلين من الحدود العراقية 180 00:10:23,820 --> 00:10:25,550 لست أقول إن هذه الحدود ستمنعهم إذا قرروا المطاردة 181 00:10:25,550 --> 00:10:28,020 لست أقول إن هذه الحدود ستمنعهم إذا قرروا المطاردة 182 00:10:28,160 --> 00:10:31,730 سنرسل طائرات"اف-22" عند بدء المهمة 183 00:10:31,860 --> 00:10:33,160 هل من اسئلة؟ 184 00:10:33,440 --> 00:10:35,630 هل سيحدد القناصة مركبات الأهداف؟ 185 00:10:35,630 --> 00:10:36,960 القافلة بأكملها هي الهدف 186 00:10:36,970 --> 00:10:39,200 كم من الوقت للوصول إلى الموقع إذا استدعينا الدعم الجوي القريب؟ 187 00:10:39,300 --> 00:10:40,240 غير واضح 188 00:10:40,340 --> 00:10:41,700 هدفنا 30 دقيقة 189 00:10:41,800 --> 00:10:43,110 لكن الأمر قد يتطلب أكثر 190 00:10:43,210 --> 00:10:45,340 لذا لا يمكننا الثبات في المكان للاشتباك 191 00:10:45,340 --> 00:10:48,010 ليس لدينا طائرة للتزود بالوقود في المنطقة 192 00:10:48,010 --> 00:10:51,050 لذا عليهم الطيران، إسقاط حمولتهم، ثم العودة 193 00:10:51,180 --> 00:10:54,550 لدينا قناصة من قوة "دلتا" في المكان يراقبون موقع "دالامبار" 194 00:10:54,680 --> 00:10:59,320 ومستعدون للانسحاب أو تقديم المساعدة إذا لزم الأمر 195 00:10:59,320 --> 00:11:02,160 - أي أسئلة؟ - ماذا حدث لفريقي "دلتا"؟ 196 00:11:02,160 --> 00:11:04,060 - في الطريق - متى الوصول المتوقع؟ 197 00:11:04,160 --> 00:11:05,060 غير واضح 198 00:11:05,160 --> 00:11:06,230 أود بالتأكيد أن أعرف 199 00:11:06,330 --> 00:11:07,430 بنهاية اليوم ستعرفين 200 00:11:07,530 --> 00:11:08,830 ما قدرات المشاة لدى العدو؟ 201 00:11:08,830 --> 00:11:10,570 هل لديهم أجهزة حرارية أو رؤية ليلية؟ 202 00:11:10,670 --> 00:11:13,140 لديهم نسخة من كل ما لدينا 203 00:11:14,900 --> 00:11:16,500 اسم العملية هو "سكاي هوك" 204 00:11:16,510 --> 00:11:19,040 القيادة: "نايت وان" المروحيات الهجومية: "ثاندر" 205 00:11:19,140 --> 00:11:20,840 القناصة في الموقع: "سورد 31" 206 00:11:20,840 --> 00:11:22,710 فريقكم: "سورد 32" 207 00:11:22,810 --> 00:11:25,580 فريق دلتا القادم: "سورد 33" 208 00:11:25,680 --> 00:11:26,710 الدعم الجوي: "أيغل وان" 209 00:11:26,720 --> 00:11:29,190 الضوء الأخضر: "إيزابيل" 210 00:11:29,990 --> 00:11:31,090 حظاً سعيداً للجميع 211 00:11:31,190 --> 00:11:33,320 حسناً، لنستعد 212 00:11:41,210 --> 00:11:44,140 | سان خوسيه - كوستاريكا | 213 00:11:55,210 --> 00:11:56,450 نعم 214 00:11:56,550 --> 00:11:57,610 نحن بالخارج 215 00:12:12,330 --> 00:12:13,460 أين هو؟ 216 00:12:13,600 --> 00:12:15,930 في غرفة النوم 217 00:12:16,030 --> 00:12:18,600 - لدينا خطة؟ - نعم، لدينا خطة 218 00:12:18,600 --> 00:12:19,800 هل ستخبرني عنها؟ 219 00:12:19,900 --> 00:12:22,310 أنوي إخبار الجميع بها 220 00:12:22,410 --> 00:12:23,610 أيقظه وأحضره 221 00:12:23,710 --> 00:12:26,580 - إنه مستيقظ - بالطبع هو كذلك 222 00:12:27,780 --> 00:12:29,010 لنذهب 223 00:12:35,350 --> 00:12:36,720 أجلس 224 00:12:45,660 --> 00:12:47,000 تبدو شخصاً مهماً 225 00:12:47,100 --> 00:12:48,560 أنا كذلك 226 00:12:49,670 --> 00:12:51,630 لقد قمنا بتجميد حساباتك المصرفية 227 00:12:51,730 --> 00:12:57,010 ليست فقط التي في "دالاس" بل التي في" ناسو" و "زيورخ 228 00:12:57,110 --> 00:12:59,480 وتلك المسجلة تحت 22 شركة ذات مسؤولية 229 00:12:59,580 --> 00:13:01,640 محدودة وصناديق ائتمانية مختلفة التي أنشأتها في "الولايات المتحدة" 230 00:13:01,740 --> 00:13:03,680 بما في ذلك الحسابات التي أنشأتها لأطفالك 231 00:13:03,810 --> 00:13:08,250 كلها بقيمة 372 مليون دولار بالكامل 232 00:13:09,080 --> 00:13:10,690 وقد بدأنا للتو في البحث 233 00:13:10,790 --> 00:13:13,320 هذا غير قانوني أنا لست متهماً بشيء 234 00:13:13,420 --> 00:13:16,360 لا نحتاج إلى اتهامات أو أوامر قضائية 235 00:13:16,490 --> 00:13:18,190 نحتاج فقط إلى موافقة الكونجرس 236 00:13:18,290 --> 00:13:20,830 للعمل ضد المنظمات الإرهابية المعروفة 237 00:13:20,930 --> 00:13:23,330 وباعتبارك جزءاً من منظمة مُدرجة منذ 22 "أكتوبر" 238 00:13:23,430 --> 00:13:26,030 أصبح ذلك ممكناً 239 00:13:26,130 --> 00:13:27,500 لا يوجد دليل يربطني بذلك 240 00:13:27,600 --> 00:13:29,040 لا نحتاج إلى أدلة أيضاً 241 00:13:29,140 --> 00:13:32,010 كل ما نحتاجه هو قناعة بوجود تهديد 242 00:13:32,110 --> 00:13:33,880 إدراجك على قائمة المراقبة الإرهابية 243 00:13:33,980 --> 00:13:35,840 يُعلق حقوقك بموجب التعديل الرابع 244 00:13:35,940 --> 00:13:38,880 وحقك في الحصول على محامٍ، وأي حماية بموجب "ميرندا" 245 00:13:38,980 --> 00:13:42,550 نحن لا نحاكم قضايا جنائية 246 00:13:42,650 --> 00:13:46,560 نحن نزيل التهديدات التي يتعرض لها الأمن القومي "للولايات المتحدة الأمريكية" 247 00:13:46,690 --> 00:13:50,690 وعندما بدأت منظمتك التعاون مع أعداء "الولايات المتحدة" 248 00:13:50,790 --> 00:13:55,700 لنقل عملائهم إلى بلادنا للهجوم على أمنها 249 00:13:55,800 --> 00:13:57,830 أصبحت تهديداً بحد ذاتك 250 00:14:00,670 --> 00:14:02,670 إذاً، أنتم هنا للقضاء عليّ؟ 251 00:14:02,670 --> 00:14:04,410 نحن هنا للقضاء على التهديد 252 00:14:04,510 --> 00:14:06,040 كان بإمكانكم فعل ذلك في "دالاس" 253 00:14:06,140 --> 00:14:07,710 أنت لست التهديد أخيك هو التهديد 254 00:14:07,810 --> 00:14:11,580 هو من أقام هذه العلاقات التي تهددنا 255 00:14:11,680 --> 00:14:15,550 كل مشكلة لها حل، وهذا هو حلنا، (بابلو) 256 00:14:15,550 --> 00:14:18,090 لا يمكننا التحكم في العلاقات 257 00:14:18,190 --> 00:14:21,720 القرارات التي تتخذها المنظمة تعتمد على وجود مستوى من الثقة 258 00:14:21,820 --> 00:14:23,690 مع قائد تلك المنظمة 259 00:14:23,690 --> 00:14:25,860 تريدون ثقتنا؟ 260 00:14:25,860 --> 00:14:28,400 نريد ثقتك 261 00:14:28,400 --> 00:14:31,200 ماذا تريدون أيضاً؟ 262 00:14:32,270 --> 00:14:34,400 إذا حصلنا على ثقتك، فهذا كل ما نحتاجه 263 00:14:34,400 --> 00:14:35,640 الثقة لفعل ماذا؟ 264 00:14:35,740 --> 00:14:39,640 التوقف عن العمل مع أعدائنا 265 00:14:39,740 --> 00:14:41,410 وإبلاغنا عندما يتواصلون معك 266 00:14:41,410 --> 00:14:44,780 والعمل على القضاء على نفوذهم أينما وجدته 267 00:14:44,910 --> 00:14:47,620 هذه الثقة ستكون ذات قيمة كبيرة لنا 268 00:14:47,720 --> 00:14:51,250 قيمة تجعلنا نعمل بجد لحمايتها 269 00:14:51,250 --> 00:14:52,820 هل تفهم ما أعنيه؟ 270 00:14:55,520 --> 00:14:57,330 أعتقد أنني أفهم 271 00:14:59,400 --> 00:15:00,960 هل يمكنك منحنا تلك الثقة؟ 272 00:15:01,900 --> 00:15:04,600 أستطيع أن أعطيكم ذلك، لكن ... 273 00:15:05,970 --> 00:15:09,470 ما القوة التي تملكونها هنا؟ 274 00:15:09,570 --> 00:15:11,910 يمكنكم التحكم في الرجال في "العراق و "الشرق الأوسط" 275 00:15:11,910 --> 00:15:13,310 لأن لديكم جنوداً هناك 276 00:15:13,410 --> 00:15:14,480 حسناً 277 00:15:14,610 --> 00:15:15,940 لكنكم لا تملكون جنوداً هنا 278 00:15:16,040 --> 00:15:19,150 نعتقد أنه من الأفضل أن تُدار منظمتك من "الولايات المتحدة" 279 00:15:19,250 --> 00:15:20,780 هل هذا ممكن؟ 280 00:15:20,780 --> 00:15:24,120 هل هذا شيء يمكن تحقيقه؟ 281 00:15:24,120 --> 00:15:28,120 في "المكسيك"، نحن أحرار من الملاحقة القضائية 282 00:15:28,220 --> 00:15:30,430 لكن هذه ليست حرية 283 00:15:30,430 --> 00:15:32,660 لا يمكنك السفر، ولا أطفالك 284 00:15:32,760 --> 00:15:35,160 لا مدرسة آمنة، لا مطعم، لا شيء 285 00:15:35,260 --> 00:15:38,000 هنا، تضحي بالحرية من أجل الأمان 286 00:15:38,100 --> 00:15:38,970 لكنه سجن 287 00:15:39,070 --> 00:15:40,400 سجن فاخر 288 00:15:40,500 --> 00:15:44,340 أنه سجن من أختيارك 289 00:15:44,440 --> 00:15:46,810 لكنه سجن رغم ذلك 290 00:15:47,840 --> 00:15:52,010 ماذا لو تمكنت من الحصول على الأمان الذي لديك في "المكسيك" 291 00:15:52,110 --> 00:15:54,220 مع الحرية التي لديك في "الولايات المتحدة"؟ 292 00:15:56,790 --> 00:15:58,820 ماذا تقول لذلك؟ 293 00:15:58,920 --> 00:16:01,360 ماذا عن عائلتي؟ 294 00:16:01,460 --> 00:16:03,430 يحصلون على نفس الشيء 295 00:16:04,430 --> 00:16:06,230 جميعهم؟ 296 00:16:06,360 --> 00:16:08,500 جميعهم عدا شخص واحد 297 00:16:15,370 --> 00:16:17,310 هل معكم هاتفه؟ 298 00:16:24,010 --> 00:16:27,280 نود رؤيته غداً في الصباح الباكر 299 00:16:29,320 --> 00:16:32,690 شقيقي يربط الثقة بالمال 300 00:16:32,790 --> 00:16:36,060 سأعطيه 300 مليون دولار كبداية ما رأيكم؟ 301 00:16:37,790 --> 00:16:39,060 سيريد المزيد 302 00:16:43,500 --> 00:16:44,930 يمكن ترتيب المزيد 303 00:16:48,340 --> 00:16:50,210 من أقول له أنكم؟ 304 00:16:50,310 --> 00:16:52,940 أنت تعرف من نحن 305 00:16:53,040 --> 00:16:54,680 يمكنني أن أخبره بذلك؟ 306 00:16:55,740 --> 00:16:58,280 لا يمكنك كسب الثقة عن طريق إخفاء ما تفعله 307 00:16:59,820 --> 00:17:02,120 تذكر ذلك 308 00:17:13,930 --> 00:17:16,230 أخي الصغير 309 00:17:16,330 --> 00:17:18,230 علينا أن نتحدث 310 00:17:18,330 --> 00:17:21,570 نعم، كل شيء على ما يرام 311 00:17:33,020 --> 00:17:34,080 ماذا حدث؟ 312 00:17:34,080 --> 00:17:35,820 لدينا وضع متطور 313 00:17:35,950 --> 00:17:38,450 لماذا نجتمع هنا؟ أين موظفو البيت الأبيض؟ 314 00:17:39,520 --> 00:17:40,860 أنتم موظفو البيت الأبيض 315 00:17:40,960 --> 00:17:42,960 أنا رئيسة الموظفين أين البقية ؟ 316 00:17:43,060 --> 00:17:44,930 البقية ليسوا بحاجة للمعرفة 317 00:17:44,930 --> 00:17:46,230 هل الرئيس على علم بذلك؟ 318 00:17:46,230 --> 00:17:49,000 إنها مسألة تتطور بسرعة 319 00:17:49,130 --> 00:17:52,430 من مصلحة الرئيس أن يُحمى من أي عواقب 320 00:17:52,430 --> 00:17:54,070 هذا ليس قرارك لتتخذه 321 00:17:54,070 --> 00:17:55,740 ليس لديك الصلاحية 322 00:17:55,740 --> 00:17:58,240 أنا بالتأكيد لدي الصلاحية 323 00:17:58,240 --> 00:17:59,470 ليس لأي منا الصلاحية 324 00:18:01,610 --> 00:18:05,910 هناك عالمان نوويان صينيان في في طريقهما 325 00:18:05,910 --> 00:18:08,650 إلى قاعدة "أصفهان" النووية مع معلومات أو إمدادات 326 00:18:08,750 --> 00:18:12,890 لتطوير قدرات "إيران" النووية 327 00:18:12,990 --> 00:18:18,990 التدخل هو التعريف الدقيق لواجب الولاء 328 00:18:19,860 --> 00:18:21,830 الآن، أجلسوا، أنا على دراية بالمخاطر 329 00:18:21,930 --> 00:18:24,600 يجب أن تلاحظا أنني جنبتكما ذلك 330 00:18:25,800 --> 00:18:28,140 أنتما تحتفلان بالنصر 331 00:18:28,240 --> 00:18:30,470 الخسارة تقع على عاتقي أنا 332 00:18:30,570 --> 00:18:32,340 ماذا ننظر إليه؟ 333 00:18:32,440 --> 00:18:35,640 هذا موقع إيراني على الحدود العراقية 334 00:18:35,740 --> 00:18:39,310 حيث نقل الجيش التركي الأهداف 335 00:18:39,310 --> 00:18:41,520 الشاشة العلوية اليمنى هي موقع الاعتراض المخطط 336 00:18:41,620 --> 00:18:42,690 الاعتراض؟ 337 00:18:42,790 --> 00:18:44,690 ألا نستخدم طائرة مسيرة؟ 338 00:18:44,790 --> 00:18:46,590 وما الذي يفعله هنا؟ 339 00:18:46,690 --> 00:18:48,990 فرع العمليات البرية والقوات الخاصة يتولون العملية 340 00:18:48,990 --> 00:18:49,990 هل الجيش مشارك؟ 341 00:18:50,090 --> 00:18:52,390 الجميع مشارك إلا القائد الأعلى للقوات المسلحة؟ 342 00:18:52,530 --> 00:18:54,960 ماذا كان سيفعل بهذه المعلومات؟ 343 00:18:54,960 --> 00:18:57,460 عقد اجتماع للجنة القوات المسلحة؟ 344 00:18:57,470 --> 00:18:59,370 في هذه الأثناء، العلماء النوويون 345 00:18:59,500 --> 00:19:01,000 يعبرون حدوداً مفتوحة 346 00:19:01,100 --> 00:19:03,210 ليعرضوا أمن هذه الأمة للخطر 347 00:19:03,310 --> 00:19:05,710 نحنُ لا نهتم بالعلماء 348 00:19:05,810 --> 00:19:06,880 هذا يتعلق بالحدود 349 00:19:06,980 --> 00:19:08,540 حسناً، أنتِ محقة 350 00:19:08,680 --> 00:19:10,280 وهم لا يهتمون بأمرنا؟ 351 00:19:10,380 --> 00:19:12,950 هذا ما نشعر به نحوهم 352 00:19:48,650 --> 00:19:51,590 "نايت وان" معك "سورد 31 " 353 00:19:51,720 --> 00:19:53,890 الضحايا المستهدفون يغادرون الموقع 354 00:19:53,990 --> 00:19:58,330 مركبات ، مخبرين ، اثنتين من العربات 355 00:19:58,430 --> 00:20:02,460 واحدة متعددة الأغراض، واحدة ناقلة جنود مدرعة 356 00:20:02,560 --> 00:20:04,800 المجموع أربع مركبات، حول 357 00:20:04,900 --> 00:20:06,800 عُلم "سورد 31" 358 00:20:06,900 --> 00:20:08,900 - الانتقال إلى الموقع المخصص لمراقبة موقع الاعتراض - عُلم "نايت وان" 359 00:20:09,000 --> 00:20:10,240 نتحرك الآن 360 00:20:23,590 --> 00:20:24,950 "ثاندر" لديك الضوء الأخضر 361 00:20:25,050 --> 00:20:26,820 لدينا الضوء الاخضر 362 00:20:26,920 --> 00:20:28,060 دعنا نذهب 363 00:20:28,060 --> 00:20:30,390 "أيغل وان" معك "نايت وان" لديكم الضوء الأخضر 364 00:20:30,390 --> 00:20:32,160 عُلم نحنُ في الطريق 365 00:20:32,260 --> 00:20:35,160 الوقت المتوقع للوصول إلى الهدف: 32 دقيقة 366 00:21:42,230 --> 00:21:43,660 سوف نصل إلى الهدف في دقيقتين 367 00:21:43,670 --> 00:21:45,170 عُلم 368 00:21:45,970 --> 00:21:48,140 - أسمعي - نعم؟ 369 00:21:49,370 --> 00:21:50,670 حظ موفق 370 00:21:51,470 --> 00:21:53,680 حظ موفق لك 371 00:21:54,540 --> 00:21:56,540 أتطلع إلى موعدنا 372 00:21:58,250 --> 00:22:00,220 لا يمكنني الانتظار 373 00:22:09,890 --> 00:22:13,900 النقطة تقاطع .... 922 متر 374 00:22:14,000 --> 00:22:16,770 سرعة الرياح 0.5 جهة اليمين 375 00:22:16,900 --> 00:22:19,430 حسناً، 922 و5 376 00:22:19,570 --> 00:22:21,370 رأيت القافلة 377 00:22:21,370 --> 00:22:22,370 نعم، رأيتهم 378 00:22:22,470 --> 00:22:24,210 لدينا طائرة 379 00:22:24,210 --> 00:22:26,110 دقيقتين للوصول إلى الهدف 380 00:22:26,210 --> 00:22:27,880 حسناً 381 00:22:27,980 --> 00:22:30,210 هل ترغب في مشاركة بعض الغنائم يا أخي؟ 382 00:22:30,310 --> 00:22:32,650 أنت تعرف ذلك 383 00:22:41,390 --> 00:22:44,030 دعنا نبدأ الحرب 384 00:23:02,780 --> 00:23:04,910 أطلقي 385 00:23:18,290 --> 00:23:21,230 "سورد 31" هل يمكنكم تأكيد أصابة الهدف بنجاح؟ 386 00:23:21,230 --> 00:23:23,200 كلا، "نايت وان" 387 00:23:23,330 --> 00:23:24,430 لدينا الحركة 388 00:23:24,430 --> 00:23:26,530 - نحن في طريقنا للعودة - أنا جاهزة 389 00:23:43,020 --> 00:23:45,850 إنهم يطلقون النار من الجانب الأيمن 390 00:23:51,460 --> 00:23:53,600 المكابح عالقة 391 00:23:55,830 --> 00:23:57,830 تم الاطاحة بهذه الطائرة 392 00:23:57,930 --> 00:24:00,870 إنها حالة طوارئ! أرسلوا المساعدة "ثاندر" تسقط 393 00:24:05,170 --> 00:24:07,680 إنها تنخفض بسرعة كبيرة سوف تشتعل قبل أن نصل 394 00:24:07,780 --> 00:24:09,210 أستعدي للهبوط 395 00:24:09,310 --> 00:24:10,450 اللعنة! 396 00:24:17,190 --> 00:24:18,950 "نايت وان" سقطت مروحية "ثاندر" 397 00:24:20,320 --> 00:24:22,360 "أيغل وان" سقطت مروحية "ثاندر" 398 00:24:22,460 --> 00:24:24,630 توقيت وصول الدعم الجوي القريب للهدف؟ 399 00:24:24,730 --> 00:24:26,560 "22 دقيقة للوصول إلى الهدف " 400 00:24:26,660 --> 00:24:28,030 ليس لديهم 22 دقيقة 401 00:24:28,030 --> 00:24:29,030 المروحية سقطت 402 00:24:29,030 --> 00:24:30,400 سنذهب 403 00:24:30,530 --> 00:24:32,430 - استعدوا - دعنا نذهب 404 00:24:33,200 --> 00:24:35,240 دعونا نفعل هذا 405 00:24:58,810 --> 00:25:06,300 | مونتيري - المكسيك | 406 00:25:52,610 --> 00:25:54,350 سأحتاج من الجميع النزول من السيارة 407 00:25:54,480 --> 00:25:55,480 إنهم هنا معي 408 00:25:55,580 --> 00:25:57,690 لا يزال يتعين علينا تفتيشهم 409 00:26:08,130 --> 00:26:09,660 الشارة لا تعني لي شيئاً 410 00:26:13,240 --> 00:26:16,040 أنت تعمل مع شركة أم مستقل؟ 411 00:26:17,040 --> 00:26:18,740 هل أنت من "تنفيذيون للمهمات"؟ 412 00:26:19,640 --> 00:26:20,970 سأقوم بطرح الأسئلة هنا، صديقي 413 00:26:20,980 --> 00:26:23,350 أنتم جميعاً أستراليون وجنوب أفريقيون، لذلك افترضت 414 00:26:25,750 --> 00:26:27,150 هذا الشخص جيد 415 00:26:27,150 --> 00:26:29,420 لا يزال (برنارد) يدير الأمر؟ 416 00:26:30,490 --> 00:26:32,690 يجب عليك أن تسأله عني 417 00:26:34,490 --> 00:26:35,790 اليوم 418 00:26:35,790 --> 00:26:37,360 لا تتحركوا أبداً 419 00:26:37,490 --> 00:26:39,160 مهلاً مهلاً مهلاً 420 00:26:39,160 --> 00:26:40,630 أنت على كاميرا الفيديو 421 00:26:40,630 --> 00:26:42,030 سيكون هناك 30 آخرين هنا خلال 20 ثانية 422 00:26:42,130 --> 00:26:44,900 أنا مسؤول كبير في وزارة الخارجية الأمريكية 423 00:26:45,000 --> 00:26:47,270 ضعوا أسلحتكم جانباً 424 00:26:53,610 --> 00:26:55,740 يجب أن تجيب على ذلك 425 00:26:56,640 --> 00:26:57,880 نعم 426 00:27:03,390 --> 00:27:05,490 لقد أخبرتهم أن لدي رفقة 427 00:27:05,490 --> 00:27:08,220 ولم يصدقني هذا الوغد 428 00:27:09,960 --> 00:27:11,760 أخبرتك 429 00:27:19,900 --> 00:27:22,100 اتصل برئيسك 430 00:27:22,240 --> 00:27:24,440 أخبره أن (بايرون) يقول مرحباً 431 00:28:13,400 --> 00:28:14,810 أخي الصغير 432 00:28:18,080 --> 00:28:19,890 - هل كل شيء على ما يرام؟ - نعم 433 00:28:21,060 --> 00:28:22,280 هل هو هنا؟ 434 00:28:22,860 --> 00:28:24,730 - بالطبع - اين؟ 435 00:28:24,960 --> 00:28:26,560 خلفك على الكرسي 436 00:28:27,980 --> 00:28:29,300 هل سيدفعون؟ 437 00:28:29,630 --> 00:28:32,630 أكثر مما تتخيل يا اخي الصغير 438 00:28:32,650 --> 00:28:34,070 هل لديهم شي أخر غير المال؟ 439 00:28:34,070 --> 00:28:36,070 لديهم الحرية يا أخي 440 00:28:47,460 --> 00:28:50,250 من هذه اللحظة فصاعداً، لديكم زعيم جديد هل هناك مشكلة ؟ 441 00:28:52,470 --> 00:28:53,840 مطلقاً 442 00:28:54,450 --> 00:28:55,730 أنا أتفهم 443 00:28:56,200 --> 00:28:57,980 الرجل الصيني يعد إليهم 444 00:29:01,660 --> 00:29:03,100 تريده الآن؟ 445 00:29:03,100 --> 00:29:05,010 نعم 446 00:29:07,660 --> 00:29:10,650 أتبعوني ، أنه هناك 447 00:29:10,650 --> 00:29:11,980 تأخذ الأمر من هنا؟ 448 00:29:12,080 --> 00:29:13,350 "غوانتانامو"؟ 449 00:29:21,860 --> 00:29:23,160 أنتظر (كالمالي) 450 00:30:09,040 --> 00:30:10,410 هل أنتم فقط؟ لأنهم لم يعطوني قائمة الركاب 451 00:30:10,540 --> 00:30:12,240 - نحن فقط - حسناً سأغلق الباب 452 00:30:12,370 --> 00:30:14,140 ونذهب في طريقنا 453 00:30:32,990 --> 00:30:36,430 أشعر أنه كلما ابتعدت عنه يصبح من الصعب مشاهدته 454 00:30:37,770 --> 00:30:39,270 لا يزال من الصعب القيام به 455 00:30:39,400 --> 00:30:43,200 من السهل نسيان مدى قبح هذه المهمة من أجل الحفاظ على السلام 456 00:30:43,200 --> 00:30:44,670 هذا ليس ما يجعلني أشعر بالمرض 457 00:30:44,770 --> 00:30:47,240 مشكلتي هي أنه لا يوجد تحسن كبير 458 00:31:18,370 --> 00:31:19,340 هل يمكنك المشي؟ 459 00:31:20,540 --> 00:31:22,340 هل يمكنك المشي؟ 460 00:31:23,110 --> 00:31:25,250 - لا أعرف - تحركي 461 00:31:25,250 --> 00:31:26,310 حاولي أن تأتِ باتجاهي 462 00:31:38,890 --> 00:31:41,460 اللعنة ! ساقي ! 463 00:31:41,460 --> 00:31:42,700 الأمر بخير، سنفكر فيه عندما نخرج من هنا 464 00:31:42,800 --> 00:31:44,470 اللعنة 465 00:32:05,250 --> 00:32:06,490 لا يمكنك المشي 466 00:32:08,790 --> 00:32:10,860 اللعنة 467 00:32:10,960 --> 00:32:12,660 الاصابة سيئة 468 00:32:13,500 --> 00:32:14,830 ليست بهذا السوء 469 00:32:21,470 --> 00:32:23,500 "نايت وان" الأعداء يتحركون نحو الموقع 470 00:32:23,510 --> 00:32:25,370 متى سنكون هناك؟ 471 00:32:25,470 --> 00:32:27,040 "سورد 32" انتبه 472 00:32:27,170 --> 00:32:29,210 الأعداء يتحركون نحو موقع التحطم 473 00:32:29,310 --> 00:32:31,210 - عددهم ستة - المزيد من الجنوب 474 00:32:31,310 --> 00:32:33,210 من أين أتوا؟ 475 00:32:33,310 --> 00:32:35,220 "سورد 32" لديكم لديك عدة مركبات معادية 476 00:32:35,350 --> 00:32:37,020 يقتربون من الشمال والجنوب 477 00:32:37,020 --> 00:32:39,520 عودوا لنا بسرعة حتى تصبح القوات الجوية على الموقع 478 00:32:39,620 --> 00:32:40,860 إنهم يدعوننا للعودة 479 00:32:40,960 --> 00:32:42,820 الأعداء يتحركون من الشمال والجنوب 480 00:32:42,820 --> 00:32:44,160 تريدين أن أعود بنا؟ 481 00:32:44,160 --> 00:32:45,330 لم أقل أننا سنفعل ذلك 482 00:32:45,330 --> 00:32:46,860 - اذهبي بنا إلى هناك أولاً - أيتها الزعيمة 483 00:32:46,860 --> 00:32:48,260 ماذا سنفعل؟ هناك ستة منا فقط 484 00:32:50,260 --> 00:32:51,870 متى يصل الدعم الجوي؟ 485 00:32:51,870 --> 00:32:53,030 بعد 19 دقيقة 486 00:32:53,030 --> 00:32:54,470 يمكننا أن نستمر لمدة 19 دقيقة 487 00:32:54,570 --> 00:32:56,370 لا أعتقد أننا نستطيع البقاء حتى 19 دقيقة 488 00:32:56,470 --> 00:32:58,070 مهمتنا ليست أن نفعلها 489 00:32:58,170 --> 00:32:59,870 المهمة هي المحاولة 490 00:33:00,910 --> 00:33:01,910 نعم سيدتي 491 00:33:06,910 --> 00:33:07,880 قوة الرد السريع 492 00:33:07,980 --> 00:33:09,350 نعم، أراهم 493 00:33:09,350 --> 00:33:11,390 "سورد 32" هنا "سورد 31" 494 00:33:11,490 --> 00:33:12,720 أُبلغ 495 00:33:12,720 --> 00:33:14,260 المركبات المعادية قادمة من جهة اليسار 496 00:33:14,360 --> 00:33:16,090 على بعد 700 متر وتقترب 497 00:33:16,920 --> 00:33:18,760 " سورد 31" أنا لا أراهم 498 00:33:18,860 --> 00:33:20,560 - أنا لا أراهم - حسناً 499 00:33:20,660 --> 00:33:22,900 سوف تراهم إنهم قادمون إليك 500 00:33:25,300 --> 00:33:27,230 أنهم هنا 501 00:33:27,230 --> 00:33:28,600 شوهد العدو على الجانب الأيسر 502 00:33:28,740 --> 00:33:30,910 - أطلق النار عليهم يا (توك) - لك هذا 503 00:33:45,690 --> 00:33:47,390 ثماني وحدات للأعلى، وأربع إلى اليمين 504 00:33:49,060 --> 00:33:50,530 ضرب الهدف مباشرة 505 00:34:21,560 --> 00:34:23,020 المركبة يا (بوبي) 506 00:34:24,760 --> 00:34:25,860 هيا 507 00:34:38,540 --> 00:34:39,940 ناقلات الجنود المدرعة قادمة من الخلف 508 00:34:39,940 --> 00:34:41,840 يا لها من فوضى عارمة أضربهم 509 00:34:46,780 --> 00:34:48,550 لا يبدو كأنه قتال عادل هنا 510 00:34:48,650 --> 00:34:49,880 إنه ليس كذلك 511 00:34:50,020 --> 00:34:50,850 انظري إليّ 512 00:34:50,990 --> 00:34:52,990 القتال قادم نحونا 513 00:34:52,990 --> 00:34:54,560 أريدك أن تكوني مستعدة 514 00:34:54,660 --> 00:34:56,960 ما كانوا يضعون هذا الشئ في الكتيب، صحيح؟ 515 00:34:56,960 --> 00:34:58,860 نعم 516 00:34:58,960 --> 00:35:00,630 في الحقيقة يفعلون 517 00:35:00,630 --> 00:35:03,360 أنها فقط مذكورة في أسفل الكتيب 518 00:35:18,350 --> 00:35:19,550 يا الهي 519 00:35:19,680 --> 00:35:22,780 إنهم يتلقون ضربات قاسية هناك 520 00:35:25,120 --> 00:35:26,390 جهز القذيفة 521 00:35:27,290 --> 00:35:29,360 - جاهزة - أحرقهم 522 00:35:34,000 --> 00:35:35,400 أنت بخير؟ 523 00:35:35,500 --> 00:35:36,730 أنت بخير؟ 524 00:35:36,830 --> 00:35:37,860 لقد كانت تلك ضربة ساحقة 525 00:35:37,870 --> 00:35:38,870 اخرج من هنا! 526 00:35:38,970 --> 00:35:41,100 هيا 527 00:35:43,170 --> 00:35:44,770 "سورد 32" 528 00:35:44,910 --> 00:35:45,770 هنا "سورد 31" 529 00:35:45,910 --> 00:35:47,170 المركبات المعادية قد تم تعطيلها 530 00:35:47,170 --> 00:35:49,040 تراجعوا الآن إلى موقع التحطم 531 00:35:49,140 --> 00:35:50,710 ما زلنا نتلقى ضربات هنا! 532 00:35:50,810 --> 00:35:52,280 حسناً، لن تتحسن الأمور 533 00:35:52,380 --> 00:35:53,410 تراجعوا إلى موقع التحطم 534 00:35:53,510 --> 00:35:54,450 سنغطيكم من هنا 535 00:35:56,220 --> 00:35:59,690 نتحرك اثنين اثنين إلى موقع التحطم! 536 00:35:59,690 --> 00:36:01,290 (تاكر)، أنزل 537 00:36:01,420 --> 00:36:03,220 سأغطي من هنا! 538 00:36:03,220 --> 00:36:04,230 هذا أمر 539 00:36:04,330 --> 00:36:05,730 سأغطي من هنا! 540 00:36:05,830 --> 00:36:07,830 تحركوا 541 00:36:08,660 --> 00:36:11,170 على إشارتي، أطلق القنابل الدخانية 542 00:36:11,270 --> 00:36:12,770 - (تكس) - مستعد 543 00:36:12,870 --> 00:36:14,200 أفعلها 544 00:36:24,750 --> 00:36:26,710 تحركوا 545 00:36:33,420 --> 00:36:34,790 - بقي المدفعي في الخلف - نعم 546 00:36:34,920 --> 00:36:37,390 شجاعة كبيرة ليس هناك الكثير من التفكير 547 00:36:37,390 --> 00:36:38,590 كم عدد الصواريخ المتبقية لديك؟ 548 00:36:38,690 --> 00:36:40,760 ثلاثة 549 00:36:40,760 --> 00:36:42,130 اضربهم بواحدة 550 00:36:48,300 --> 00:36:52,010 "سورد 32" المدفعي أخرج من هناك 551 00:36:56,810 --> 00:36:57,950 هل يجب أن نهدف لمسافة 500 متر؟ 552 00:36:58,050 --> 00:36:59,280 نعم 553 00:36:59,280 --> 00:37:01,480 - ماذا لديك؟ - حافة الدخان هي 500 554 00:37:01,620 --> 00:37:02,780 جيد جداً ، دعنا نتخلص منهم 555 00:37:03,330 --> 00:37:05,550 "سورد 32" تحرك 556 00:37:32,010 --> 00:37:33,350 هنا تأتي الجولة الثانية 557 00:37:33,450 --> 00:37:34,850 نعم 558 00:37:34,980 --> 00:37:37,150 "سورد 33" معك "سورد 31" 559 00:37:37,250 --> 00:37:38,950 الوقت المتوقع للوصول إلى الهدف 560 00:37:38,950 --> 00:37:40,190 نحن بعيدين بثمانية دقائق 561 00:37:40,290 --> 00:37:41,860 تمسك هناك يا أخي 562 00:37:43,790 --> 00:37:45,190 نحن لدينا ثمان دقائق، أليس كذلك؟ 563 00:37:46,590 --> 00:37:48,030 هذا سهل 564 00:37:51,530 --> 00:37:52,830 تشعر بذلك؟ 565 00:37:52,830 --> 00:37:54,370 نعم 566 00:37:55,800 --> 00:37:56,670 يبدو وكأنها مدرعة 567 00:37:56,770 --> 00:37:58,240 نعم ، اللعنة 568 00:38:00,710 --> 00:38:01,610 اللعنة 569 00:38:05,980 --> 00:38:07,350 اللعنة 570 00:38:07,450 --> 00:38:09,420 علينا أن نخرج من هنا لنخرج من هنا 571 00:38:36,010 --> 00:38:38,150 سأرمي القنبلة 572 00:38:50,390 --> 00:38:51,860 حسناً 573 00:38:51,860 --> 00:38:53,190 سرنا قد تم كشفه 574 00:38:53,190 --> 00:38:54,760 نعم 575 00:38:56,360 --> 00:38:58,370 - علينا المغادرة - نعم 576 00:39:11,850 --> 00:39:12,780 اللعنة 577 00:39:29,400 --> 00:39:31,430 أنت مجنون 578 00:39:33,570 --> 00:39:34,670 هل حالتها سيئة؟ 579 00:39:34,800 --> 00:39:36,140 لقد انتهت من المشي لهذا اليوم 580 00:39:36,240 --> 00:39:37,840 اللعنة ، هذا مخيب للآمال 581 00:39:37,970 --> 00:39:39,140 أمامكم 582 00:39:39,240 --> 00:39:40,570 أمامكم 583 00:39:40,570 --> 00:39:42,480 "سورد 31" قادمون نحونا 584 00:39:42,580 --> 00:39:44,010 أحموهم 585 00:39:47,280 --> 00:39:48,450 اللعنة! 586 00:39:48,450 --> 00:39:49,780 جميع معكسر الحراسة هنا 587 00:39:51,590 --> 00:39:53,390 إعادة التحميل 588 00:39:53,490 --> 00:39:55,420 إعادة التحميل 589 00:40:05,800 --> 00:40:07,400 إعادة التحميل 590 00:40:19,110 --> 00:40:20,780 من هنا من هنا 591 00:40:28,460 --> 00:40:29,960 راقبوا ذخائركم! 592 00:40:29,960 --> 00:40:31,890 دعوهم يقتربون! 593 00:40:31,890 --> 00:40:33,660 مهلاً ، مهلاً ، لا يمكننا البقاء هنا 594 00:40:33,760 --> 00:40:35,230 علينا أن نتحرك صعوداً 595 00:40:35,360 --> 00:40:37,230 إلى الأعلى ، لنذهب 596 00:40:37,330 --> 00:40:38,530 "نايت وان" 597 00:40:38,630 --> 00:40:40,830 هنا "سورد 32" ما هو الوقت التقريبي لوصول الدعم الجوي؟ 598 00:40:40,830 --> 00:40:42,400 في 5 دقائق 599 00:40:43,700 --> 00:40:44,910 هم يتحركون لتطويقنا 600 00:40:45,010 --> 00:40:46,110 - أستطيع أن أرى ذلك - الدعم الجوي سيكون متأخراً بخمس دقائق 601 00:40:46,110 --> 00:40:49,340 يتحركون لتطويقنا لديكم ثمان جثث حية ومروحية محطمة 602 00:40:49,440 --> 00:40:51,210 علينا الاتصال بالرئيس 603 00:40:52,010 --> 00:40:53,580 المهمة تنهار من حولنا 604 00:40:53,680 --> 00:40:55,820 علينا الاتصال بالرئيس 605 00:40:56,680 --> 00:40:58,350 اتصلوا به 606 00:40:59,190 --> 00:41:01,720 إنهم يهاجموننا 607 00:41:08,460 --> 00:41:09,560 ها هم 608 00:41:22,840 --> 00:41:25,250 هل مسدسك معك؟ 609 00:41:26,110 --> 00:41:27,610 نعم سيدتي 610 00:41:30,420 --> 00:41:32,450 أحتفظي به من أجلنا 611 00:41:34,290 --> 00:41:35,860 تعرفين ماذا أعني؟ 612 00:41:37,390 --> 00:41:38,790 نعم 613 00:41:46,830 --> 00:41:49,040 أحبك 614 00:42:17,600 --> 00:42:19,130 إعادة تحميل 615 00:42:19,230 --> 00:42:20,770 (بوبي)، سأغطيكِ 616 00:42:38,220 --> 00:42:41,660 - اللعنة! - أعادة تحميل 617 00:42:43,390 --> 00:42:44,630 اللعنة ، لقد نفدت ذخيرتي 618 00:42:49,260 --> 00:42:50,460 إعادة تحميل 619 00:44:32,100 --> 00:44:33,400 الحمد للرب 620 00:44:33,500 --> 00:44:35,470 في الوقت المناسب، أيها العميد 621 00:44:35,600 --> 00:44:37,670 على أية حال، تمت المهمة بنجاح يا سيدي 622 00:44:39,110 --> 00:44:40,570 بالتأكيد 623 00:44:40,670 --> 00:44:42,070 سيدي؟ 624 00:44:42,330 --> 00:44:46,750 السفير (فنغ) وممثل الحركة الاسلامية في "باكستان"ينتظرون مكالمتك 625 00:44:46,850 --> 00:44:49,750 حقاً؟ حسناً 626 00:44:49,850 --> 00:44:51,080 هل تريد الرد عليهم هنا؟ 627 00:44:51,190 --> 00:44:53,250 لا 628 00:44:55,020 --> 00:44:56,920 دعهم ينتظرون 629 00:45:30,320 --> 00:45:34,500 حسناً، الجميع، انتبهوا المريض الأول: كسر في العظم، الساق اليسرى 630 00:45:34,600 --> 00:45:36,430 - استلقي - أنا لن أستلقي 631 00:45:36,430 --> 00:45:37,900 أستلقي، لا يمكننا نقلك حتى تستلقي 632 00:45:38,000 --> 00:45:39,100 أريد أن تخرجني من هذا الشيء اللعين 633 00:45:39,100 --> 00:45:40,500 أصابة طلق ناري في الفخذ الأيمن 634 00:45:40,600 --> 00:45:42,340 الإصابة شريانية في الاربطة الضاغطة 635 00:45:42,470 --> 00:45:44,840 المريض الثاني: إصابة طلق ناري في البطن 636 00:45:44,940 --> 00:45:47,510 المريض رقم ثلاثة، جرح بطلق ناري، ونزيف شرياني في الفخذ الأيسر 637 00:45:47,610 --> 00:45:50,210 والكتف الايمن 638 00:45:52,650 --> 00:45:54,150 (جو) 639 00:45:54,250 --> 00:45:56,780 - أنا - لا تتحدثي معي 640 00:45:56,780 --> 00:45:58,820 أذهبي لرؤية الطبيب 641 00:45:58,920 --> 00:46:00,120 لم يبق شيء ليموت، أيتها الزعيمة 642 00:46:14,740 --> 00:46:19,710 - هل أنت بخير؟ - أعتقد أنني كسرت إصبعي اللعين لا أستطيع معرفة كيف فعلت هذا 643 00:46:28,680 --> 00:46:29,880 علينا أن نتوقف عن اللقاء بهذه الطريقة 644 00:46:29,980 --> 00:46:31,250 سيكون ذلك رائعاً 645 00:46:31,350 --> 00:46:33,120 أصبحت الأمور مجنونة بعض الشيء، أليس كذلك؟ 646 00:46:33,850 --> 00:46:35,060 أبقِ مع فريقك 647 00:46:35,160 --> 00:46:37,160 انا ذاهب لشرح الوضع 648 00:46:42,000 --> 00:46:44,470 أنظروا من هنا 649 00:46:45,530 --> 00:46:47,230 أعتقد أننا متعادلان 650 00:46:47,330 --> 00:46:49,440 لقد كنا متعادلين بالفعل الآن أنت مدينة لي 651 00:46:51,610 --> 00:46:53,840 حسناً 652 00:47:09,220 --> 00:47:13,630 لو كان لدي عائلة وأطفال 653 00:47:13,730 --> 00:47:15,960 كنت سأنهي المهمة بصاروخ 654 00:47:20,700 --> 00:47:22,970 كلا 655 00:47:23,070 --> 00:47:25,170 لن تفعلي ذلك 656 00:47:27,610 --> 00:47:29,380 شكراً لك 657 00:49:37,340 --> 00:49:39,670 لم أكن متأكداً أنك ستعودين للمنزل 658 00:49:50,550 --> 00:49:53,890 لم أكن متأكدة من أنه لا يزال لدي منزل لأعود إليه 659 00:49:53,890 --> 00:49:58,290 لديك دائماً منزل تنتمين إليه يا (جو) 660 00:50:30,770 --> 00:50:31,890 انظروا من عاد 661 00:50:31,990 --> 00:50:33,530 أمي؟ هل هذه أنتِ؟ 662 00:50:33,660 --> 00:50:36,160 - أمي؟ - عزيزتي 663 00:50:36,260 --> 00:50:38,530 اشتقت لكم 664 00:50:38,530 --> 00:50:48,530 ترجمة || زينــة الشيــخلـي ||