1 00:01:08,562 --> 00:01:09,437 World War II. 2 00:01:12,687 --> 00:01:16,021 For the first time in the world, a country used a nuclear bomb. 3 00:01:17,854 --> 00:01:21,021 Though American atomic bombings on Hiroshima and Nagasaki 4 00:01:21,104 --> 00:01:22,812 put an end to the World War, 5 00:01:23,521 --> 00:01:26,521 it started a new kind of race in the world. 6 00:01:27,146 --> 00:01:28,979 A race to build nuclear bombs. 7 00:01:29,062 --> 00:01:30,771 The ultimate symbol of power. 8 00:01:32,812 --> 00:01:36,687 1971. Pakistan lost the war to India for the third time. 9 00:01:39,896 --> 00:01:42,187 They wanted revenge at all costs. 10 00:01:42,979 --> 00:01:45,687 They had only one way left to defeat India. 11 00:01:46,354 --> 00:01:48,312 To make a nuclear bomb. 12 00:01:49,062 --> 00:01:52,271 However, wars are not won with weapons, but with intelligence. 13 00:01:53,104 --> 00:01:55,646 And India's trump card was RAW. 14 00:01:57,354 --> 00:02:01,271 Our RAW agents infiltrated Pakistan from Peshawar to Karachi. 15 00:02:01,979 --> 00:02:03,771 They were not tasked to use firearms, 16 00:02:03,854 --> 00:02:07,562 but to find critical information and send it to Delhi. 17 00:02:07,646 --> 00:02:10,562 Away from their land, they were the soldiers of the land. 18 00:02:11,437 --> 00:02:14,396 My name is R. N. Kao. I'm the chief of RAW. 19 00:02:14,979 --> 00:02:18,729 And this is the story of one such gallant soldier. 20 00:02:22,396 --> 00:02:25,937 {\an8}God is great 21 00:02:26,021 --> 00:02:31,021 {\an8}God is great 22 00:02:32,354 --> 00:02:38,979 I bear witness That there is no god except the One God 23 00:03:05,854 --> 00:03:06,771 Hey, Anwar! 24 00:03:07,437 --> 00:03:09,104 -Tariq. -Peace be upon you. 25 00:03:09,187 --> 00:03:11,979 -How are you? -All well by God's grace, Anwar. 26 00:03:12,562 --> 00:03:14,729 Did you talk to your uncle about me? 27 00:03:15,479 --> 00:03:18,854 I did, but he doesn't need new workers right now. 28 00:03:20,437 --> 00:03:22,062 If you could arrange a meeting, Anwar. 29 00:03:22,604 --> 00:03:25,854 You won't find a better tailor than me in all of Pakistan. 30 00:03:25,937 --> 00:03:28,854 We've been doing it for generations. It's in my blood. 31 00:03:28,937 --> 00:03:30,646 But they don't have an opening. 32 00:03:30,729 --> 00:03:33,437 I hear the army is recruiting people. 33 00:03:34,021 --> 00:03:37,187 Your uncle must be swamped with orders to sew new uniforms. 34 00:03:37,271 --> 00:03:38,396 Try to understand, Anwar. 35 00:03:38,479 --> 00:03:41,812 I don't want to be stuck sewing women's clothing forever. 36 00:03:41,896 --> 00:03:43,562 And they drive a hard bargain. 37 00:03:43,646 --> 00:03:47,062 -What can a 2-meter fabric-- -Help him out, Anwar. 38 00:03:47,146 --> 00:03:50,146 He's a God-fearing man. He prays five times a day. 39 00:03:50,229 --> 00:03:51,729 I'm trying, Maulvi Saab. 40 00:03:51,812 --> 00:03:54,396 -Tell your uncle I recommended him. -Sure. 41 00:03:55,396 --> 00:03:57,354 -Peace be upon you. -Peace be upon you too. 42 00:03:57,437 --> 00:03:58,937 Thank you so much, Maulvi Saab. 43 00:04:00,187 --> 00:04:02,354 -May God protect you. -May God protect you. 44 00:04:03,604 --> 00:04:06,479 Army uniforms are not like women's clothing. 45 00:04:06,562 --> 00:04:07,437 MOMIN TAILORS 46 00:04:07,521 --> 00:04:10,229 -Do you know how to cut sleeves? -Yes. 47 00:04:10,312 --> 00:04:11,187 Let me see. 48 00:04:24,396 --> 00:04:25,396 Here. 49 00:04:27,146 --> 00:04:28,271 Thread a needle. 50 00:04:29,396 --> 00:04:33,146 Come on, sir. I can do it even while I'm sneezing. 51 00:04:33,229 --> 00:04:34,229 Do it. 52 00:04:57,229 --> 00:04:59,896 You better sneeze, boy. Maybe that'll help. 53 00:05:00,437 --> 00:05:01,562 He needs training. 54 00:05:01,646 --> 00:05:04,604 I'll pay you 300 rupees a month. Does that work for you? 55 00:05:04,687 --> 00:05:07,396 Who will work for that? Right, Tariq? Is that okay? 56 00:05:11,437 --> 00:05:13,479 -Works for me. -He agreed! 57 00:05:13,562 --> 00:05:15,146 You start tomorrow, son. 58 00:05:16,229 --> 00:05:17,896 Be careful! Are you crazy? 59 00:05:17,979 --> 00:05:19,979 -I told you so many times! -Dad. 60 00:05:20,062 --> 00:05:22,937 -Come on! Get in the car. -The girl made you lose your mind. 61 00:05:23,896 --> 00:05:25,354 You agreed to work for 300 rupees. 62 00:05:27,104 --> 00:05:28,229 Good. 63 00:05:29,146 --> 00:05:31,854 Nasreen, Uncle Momin's niece. 64 00:05:32,479 --> 00:05:33,771 Poor girl is blind from birth. 65 00:05:35,854 --> 00:05:36,687 Nasreen. 66 00:05:48,021 --> 00:05:51,854 {\an8}My Lord knows 67 00:05:51,937 --> 00:05:54,521 {\an8}My Lord knows 68 00:05:54,604 --> 00:06:00,354 {\an8}How I love you 69 00:06:00,437 --> 00:06:03,771 {\an8}Yeah, my Lord knows 70 00:06:03,854 --> 00:06:05,979 {\an8}My Lord knows 71 00:06:06,854 --> 00:06:12,562 {\an8}How I love you 72 00:06:13,646 --> 00:06:19,396 {\an8}My heart longs for you I've lost my heart to you 73 00:06:19,479 --> 00:06:23,604 {\an8}All I wish for is you 74 00:06:24,437 --> 00:06:27,521 {\an8}Yeah, my Lord knows 75 00:06:27,604 --> 00:06:30,479 {\an8}My Lord knows 76 00:06:30,562 --> 00:06:36,604 {\an8}How I love you 77 00:06:49,312 --> 00:06:55,104 {\an8}Oh, those beautiful eyes Have stolen my heart 78 00:06:55,687 --> 00:07:00,437 {\an8}My world is in your eyes 79 00:07:01,896 --> 00:07:07,604 {\an8}Oh, those beautiful eyes Have stolen my heart 80 00:07:07,687 --> 00:07:12,312 {\an8}My world is in your eyes 81 00:07:17,646 --> 00:07:18,979 Why don't you drop me? 82 00:07:20,771 --> 00:07:22,229 You're not as stealthy as you think. 83 00:07:22,312 --> 00:07:26,604 I recognize your perfume from the first day. 84 00:07:32,271 --> 00:07:34,396 Come, let's get going. It will be dark soon. 85 00:07:34,479 --> 00:07:37,354 I am used to the dark. Are you afraid of it? 86 00:07:38,771 --> 00:07:44,937 How one falls in love How the world turns colorful 87 00:07:45,021 --> 00:07:49,271 {\an8}I see it in your eyes 88 00:07:51,062 --> 00:07:57,146 {\an8}What the moonlight is How the lamps light up 89 00:07:57,229 --> 00:08:01,562 {\an8}I see it in your eyes 90 00:08:02,271 --> 00:08:06,521 {\an8}Oh, I wonder how the day rushes by 91 00:08:06,604 --> 00:08:08,771 {\an8}I'm lost in my thoughts 92 00:08:08,854 --> 00:08:12,729 {\an8}All I wish for is you 93 00:08:14,104 --> 00:08:16,937 {\an8}My Lord knows 94 00:08:17,021 --> 00:08:20,021 {\an8}My Lord knows 95 00:08:20,104 --> 00:08:26,021 {\an8}How I love you 96 00:08:26,104 --> 00:08:28,937 {\an8}My Lord knows 97 00:08:29,021 --> 00:08:31,229 {\an8}My Lord knows 98 00:08:31,937 --> 00:08:37,812 {\an8}How I love you 99 00:08:37,896 --> 00:08:41,771 My Lord knows 100 00:08:41,854 --> 00:08:44,396 My Lord knows 101 00:08:44,479 --> 00:08:49,812 How I love you 102 00:08:49,896 --> 00:08:52,854 My Lord knows 103 00:08:52,937 --> 00:08:56,729 My Lord knows 104 00:08:56,812 --> 00:09:01,646 How I love you… 105 00:09:01,729 --> 00:09:03,312 How dare you? 106 00:09:03,396 --> 00:09:08,062 You'll regret it if I see you anywhere near her. 107 00:09:08,146 --> 00:09:10,437 -Listen to me. -He has ill intentions. 108 00:09:11,104 --> 00:09:13,604 How would you feel if he had eyes for your daughter? 109 00:09:13,687 --> 00:09:18,271 I'm holding back because you are Nasreen's father, or else… 110 00:09:18,354 --> 00:09:20,354 This is his true self. He's a goon. 111 00:09:20,437 --> 00:09:22,146 I love Nasreen. 112 00:09:23,771 --> 00:09:25,312 I want to marry her. 113 00:09:29,271 --> 00:09:34,729 He is a good, honest man, where will we find anyone better? 114 00:09:34,812 --> 00:09:37,354 So I should hand my daughter to an illiterate man? 115 00:09:38,604 --> 00:09:42,062 -How will he keep her happy? -Well, I'm sorry. 116 00:09:42,812 --> 00:09:47,562 But you aren't very educated yourself. Didn't I let you marry my sister? 117 00:09:50,021 --> 00:09:53,479 If her mom were alive, she would have talked some sense into her. 118 00:09:56,687 --> 00:10:01,687 Dad, you know, I don't mind that I'm blind. 119 00:10:01,771 --> 00:10:07,604 But after Mom passed away, I was a burden to you. 120 00:10:09,687 --> 00:10:13,771 Tariq gave wings to my confined life. 121 00:10:14,646 --> 00:10:17,479 I breathe freely when I'm with him. 122 00:10:18,812 --> 00:10:23,479 No one can love me more than Tariq. 123 00:10:24,521 --> 00:10:26,729 Not even you, Dad. 124 00:10:41,187 --> 00:10:45,937 You see the world with my eyes 125 00:10:46,021 --> 00:10:47,146 I do. 126 00:10:47,229 --> 00:10:50,687 I put you on my eyelashes 127 00:10:50,771 --> 00:10:51,604 I do. 128 00:10:53,229 --> 00:10:56,187 My Lord knows 129 00:10:56,271 --> 00:10:58,979 My Lord knows 130 00:10:59,062 --> 00:11:04,437 How I love you 131 00:11:04,521 --> 00:11:07,937 My Lord knows 132 00:11:08,021 --> 00:11:11,021 My Lord knows 133 00:11:11,104 --> 00:11:16,521 How I love you 134 00:11:26,521 --> 00:11:30,729 Ten, nine, eight, seven, 135 00:11:31,521 --> 00:11:35,062 {\an8}six, five, four… 136 00:11:35,896 --> 00:11:39,062 {\an8}…three, two, one… 137 00:11:51,187 --> 00:11:52,937 Mr. Alam, please come. 138 00:11:53,021 --> 00:11:56,062 I'll read your report tomorrow. It's my wife's birthday today. 139 00:11:56,146 --> 00:11:58,687 It's not a report, sir. It's news from India. 140 00:12:00,937 --> 00:12:05,479 We would like to tell our audience that India has successfully carried out 141 00:12:05,562 --> 00:12:07,479 its first nuclear bomb test explosion. 142 00:12:07,562 --> 00:12:10,271 This operation was codenamed Smiling Buddha. 143 00:12:10,354 --> 00:12:13,521 And it was carried out in Pokhran, Rajasthan 144 00:12:13,604 --> 00:12:16,771 under the supervision of the Indian Army and scientists. 145 00:12:18,479 --> 00:12:19,437 Hello. 146 00:12:19,521 --> 00:12:21,437 -Can you hear me? -Hello. 147 00:12:21,521 --> 00:12:22,854 Yes, please speak. 148 00:12:22,937 --> 00:12:24,312 I am listening to you. 149 00:12:35,229 --> 00:12:37,521 Sir, what about this cake? 150 00:12:44,729 --> 00:12:48,937 Sir, India has declared it a peaceful nuclear test. 151 00:12:49,021 --> 00:12:51,479 Peaceful nuclear test, my foot! 152 00:12:52,062 --> 00:12:53,729 Consider it a threat from India. 153 00:12:53,812 --> 00:12:55,604 We've already lost East Pakistan. 154 00:12:56,187 --> 00:12:57,937 Now, we'll lose Kashmir as well. 155 00:12:59,146 --> 00:13:02,729 We must accelerate our nuclear weapon's program, sir. 156 00:13:03,229 --> 00:13:04,812 That's what I wanted to hear. 157 00:13:04,896 --> 00:13:10,312 Sir, we need a nuclear physicist and metallurgical engineer for it. 158 00:13:10,396 --> 00:13:13,604 And I think there's only one guy who can do it. 159 00:13:14,354 --> 00:13:16,812 A. Q. Khan. Abdul Qadeer Khan. 160 00:13:18,354 --> 00:13:19,687 What do you say, Mr. Alam? 161 00:13:19,771 --> 00:13:21,729 We can't trust him, sir. 162 00:13:21,812 --> 00:13:24,396 Even while he was in Pakistan, he has broken many laws. 163 00:13:24,479 --> 00:13:27,271 Sir, he's doing groundbreaking work in Holland. 164 00:13:27,354 --> 00:13:30,896 He just wants results, and he will do anything for it. 165 00:13:35,729 --> 00:13:38,604 Then he's our man. Exactly who we need. 166 00:13:39,271 --> 00:13:40,437 We need him back in Pakistan. 167 00:13:40,521 --> 00:13:46,604 We must keep this mission a secret from the world. 168 00:13:47,271 --> 00:13:48,396 For Pakistan. 169 00:13:49,729 --> 00:13:52,271 We will starve, eat grass, 170 00:13:52,937 --> 00:13:55,812 but Pakistan will build a nuclear bomb! 171 00:14:00,729 --> 00:14:04,854 Pakistan was ready to go to any extent to make a nuclear bomb. 172 00:14:04,937 --> 00:14:08,937 And to make it happen, they brought in A. Q. Khan. 173 00:14:11,896 --> 00:14:13,854 The most dangerous scientist in the world. 174 00:14:13,937 --> 00:14:15,729 -Welcome home, sir. -Welcome home. 175 00:14:15,812 --> 00:14:16,937 -How was your journey? -Good. 176 00:14:17,021 --> 00:14:19,854 He was now Pakistan's most important asset. 177 00:14:19,937 --> 00:14:24,021 And Pakistan left no stone unturned to keep his family happy. 178 00:14:27,687 --> 00:14:29,021 Welcome home, Mr. Khan. 179 00:14:29,729 --> 00:14:32,229 It's time to put India in its place. 180 00:14:33,104 --> 00:14:34,771 Hidden from the world, 181 00:14:34,854 --> 00:14:37,187 a location was chosen for the nuclear facility. 182 00:14:37,271 --> 00:14:40,562 Project 706, Pakistan's top secret. 183 00:14:41,979 --> 00:14:44,812 The international community must come together 184 00:14:44,896 --> 00:14:47,229 to condemn India's irresponsible actions. 185 00:14:47,312 --> 00:14:50,187 On one hand, PM Bhutto was pointing fingers at India. 186 00:14:50,271 --> 00:14:55,146 On the other, his illegal nuclear program was in full swing. 187 00:14:55,229 --> 00:14:57,354 Enter Colonel Gadhafi of Libya. 188 00:14:57,437 --> 00:15:01,229 He's a terrorist to the world, but for Pakistan, he's a close ally. 189 00:15:01,312 --> 00:15:04,896 Gadhafi provided 500 million dollars in funding to Pakistan. 190 00:15:05,646 --> 00:15:09,437 Banned nuclear components were smuggled in from the European black market. 191 00:15:09,521 --> 00:15:13,354 And the uranium used in the nuclear bomb was smuggled in from Africa. 192 00:15:20,229 --> 00:15:23,104 Pakistan was very close to achieving its goal. 193 00:15:23,187 --> 00:15:27,021 {\an8}I request the international community to put sanctions against India. 194 00:15:27,104 --> 00:15:28,771 {\an8}To stop its heinous designs. 195 00:15:28,854 --> 00:15:30,687 This is the main centrifuge area. 196 00:15:30,771 --> 00:15:33,646 -The outer perimeter. -And the inner perimeter? 197 00:15:33,729 --> 00:15:35,562 -No, I mean… -Now for some special news. 198 00:15:35,646 --> 00:15:39,896 Today in United Nations, Pakistan has got an important victory against India. 199 00:15:40,521 --> 00:15:43,437 Declaring the Pokhran explosions irresponsible, 200 00:15:43,521 --> 00:15:46,562 {\an8}India's atomic program has been put on hold. 201 00:15:50,604 --> 00:15:51,687 You burned it, didn't you? 202 00:15:53,479 --> 00:15:54,396 Yikes. 203 00:15:57,187 --> 00:15:59,479 That's what happens when you cook on high heat. 204 00:16:02,187 --> 00:16:03,521 -Okay. -Move. 205 00:16:09,729 --> 00:16:12,229 I'll be jinxed if you keep staring like this. 206 00:16:14,146 --> 00:16:18,896 It's my right to look at you to my heart's content, 207 00:16:20,354 --> 00:16:23,896 for I'm your husband, love of my life. 208 00:16:24,854 --> 00:16:26,812 Bravo, my Shakespeare! 209 00:16:26,896 --> 00:16:28,521 -Bravo. -Thank you. 210 00:16:29,896 --> 00:16:33,021 That's enough now. The doctor advised you to rest. 211 00:16:34,229 --> 00:16:38,021 There are five months to go. I can't rest so long. 212 00:16:38,771 --> 00:16:39,729 All right, then. 213 00:16:45,521 --> 00:16:46,937 Are you leaving early today? 214 00:16:48,521 --> 00:16:52,146 Yeah, Uncle is coming in late today. So I have to open the shop. 215 00:16:53,479 --> 00:16:55,937 Well, won't you kiss him goodbye today? 216 00:17:06,979 --> 00:17:09,021 Traitor, come out! 217 00:17:09,104 --> 00:17:10,687 After all… 218 00:17:10,771 --> 00:17:12,146 Traitor, come out! 219 00:17:12,229 --> 00:17:13,979 -Traitor, come out! -Break the door. 220 00:17:14,562 --> 00:17:17,729 What's the matter? Are you worried about the baby again? 221 00:17:18,354 --> 00:17:21,229 No. I'm just a bit anxious. 222 00:17:23,771 --> 00:17:26,687 -It's a huge responsibility. -Lord Almighty has blessed us. 223 00:17:27,312 --> 00:17:29,896 Trust me. You'll be the best dad. 224 00:17:35,354 --> 00:17:36,229 {\an8}Sir! 225 00:17:40,062 --> 00:17:43,437 I don't care if I live or die. 226 00:17:44,271 --> 00:17:49,771 But as long as I'm alive, I'll continue to serve. 227 00:17:50,771 --> 00:17:55,187 I'll serve this nation and its people. 228 00:17:55,979 --> 00:17:58,479 Mr. Kao is here. Look. 229 00:17:58,562 --> 00:18:02,396 -Who should be our PM? -Mother of our nation! 230 00:18:03,937 --> 00:18:06,104 RAW Chief is here from Delhi. 231 00:18:06,187 --> 00:18:08,937 It must be a national emergency. 232 00:18:09,021 --> 00:18:10,896 Madam, it is a national emergency. 233 00:18:14,354 --> 00:18:17,312 Pakistan is making a nuclear bomb. 234 00:18:19,521 --> 00:18:20,896 We have intel from Europe 235 00:18:20,979 --> 00:18:25,271 that Pakistan bought banned nuclear components from the black market 236 00:18:25,854 --> 00:18:28,021 and imported uranium from Africa. 237 00:18:28,604 --> 00:18:31,187 They stopped us and are making one themselves? 238 00:18:31,854 --> 00:18:33,646 We did everything legally. 239 00:18:33,729 --> 00:18:35,604 Madam, we need to expose Pakistan. 240 00:18:36,646 --> 00:18:38,812 The world needs to know the truth. 241 00:18:39,646 --> 00:18:41,729 Where is their nuclear facility? 242 00:18:41,812 --> 00:18:45,312 It's Pakistan's top secret. No one knows about it. 243 00:18:45,396 --> 00:18:46,729 It's a radical country. 244 00:18:46,812 --> 00:18:49,312 Before launching a nuclear attack on India… 245 00:18:49,396 --> 00:18:50,812 You know they won't think twice. 246 00:18:50,896 --> 00:18:52,187 I absolutely agree. 247 00:18:52,271 --> 00:18:55,187 Pakistan is very close to conducting nuclear tests. 248 00:18:55,937 --> 00:18:59,937 And we must find their nuclear facility and neutralize it before that. 249 00:19:00,021 --> 00:19:01,396 What if it starts a war? 250 00:19:01,479 --> 00:19:04,187 Wars only scare those who have never won one. 251 00:19:04,271 --> 00:19:06,479 Pakistan should worry about it, not us. 252 00:19:06,562 --> 00:19:08,437 We are running out of time, Madam. 253 00:19:09,396 --> 00:19:12,187 And we don't need ammunition here. We need intelligence. 254 00:19:12,271 --> 00:19:16,562 Someone who can pull this off without attracting any attention. 255 00:19:16,646 --> 00:19:18,979 And you have someone like that in Pakistan? 256 00:19:19,062 --> 00:19:21,062 I have just the right man for the job. 257 00:19:21,146 --> 00:19:23,771 I trust you, Kao. Give him the mission. 258 00:19:24,812 --> 00:19:26,354 India is counting on him. 259 00:19:28,271 --> 00:19:30,187 After declaring an emergency, 260 00:19:30,271 --> 00:19:33,146 election campaigns are in full swing in India. 261 00:19:33,229 --> 00:19:35,937 Because of sensitive relations with New Delhi… 262 00:19:36,021 --> 00:19:38,146 Dear, switch off the radio. 263 00:19:38,229 --> 00:19:43,271 They keep yapping about India and Pakistan all day. 264 00:19:44,187 --> 00:19:46,646 -Yeah. -Here, Tariq. Have some. 265 00:19:46,729 --> 00:19:49,646 The food is delicious. 266 00:19:51,312 --> 00:19:53,229 Dad, have some. 267 00:19:53,312 --> 00:19:54,687 -No. -Here. 268 00:19:54,771 --> 00:19:57,521 One shouldn't act greedy while visiting someone else's house. 269 00:19:58,854 --> 00:20:00,437 Someone else's house? 270 00:20:01,271 --> 00:20:03,979 You are the eldest in this family. Please have some. 271 00:20:05,896 --> 00:20:09,521 So, Tariq, have you started looking for a better job? 272 00:20:09,604 --> 00:20:12,729 Or do you plan to keep my daughter stuck in that shack forever? 273 00:20:12,812 --> 00:20:14,729 Dad, it's my house too. 274 00:20:15,312 --> 00:20:16,604 I won't listen to this anymore. 275 00:20:18,396 --> 00:20:19,354 Come on, brother. 276 00:20:20,771 --> 00:20:23,979 -It was better with the radio on. -India's increasing… 277 00:20:25,104 --> 00:20:26,187 Nasreen. 278 00:20:27,104 --> 00:20:29,354 I have to visit Naved after dropping you home. 279 00:20:30,229 --> 00:20:31,896 He got a new order from Dubai. 280 00:20:32,521 --> 00:20:35,021 I'm thinking of starting a business with him. 281 00:20:36,521 --> 00:20:39,437 Since when did Dad's jabs start bothering you? 282 00:20:39,521 --> 00:20:41,562 Sometimes I feel he's right. 283 00:20:44,271 --> 00:20:46,896 You could have found someone better than me. 284 00:20:47,687 --> 00:20:49,521 Well, that's true. 285 00:20:50,104 --> 00:20:53,187 I just married you because of this scooter. 286 00:20:54,146 --> 00:20:56,646 If I wanted to, I could have even married Dharmendra. 287 00:20:56,729 --> 00:20:59,021 Why do girls love that actor so much? 288 00:20:59,104 --> 00:21:01,396 And you haven't even seen him. 289 00:21:01,937 --> 00:21:03,271 I haven't seen you either. 290 00:21:04,062 --> 00:21:07,479 But that voice is all that he needs. 291 00:21:07,979 --> 00:21:13,854 "I'll kill each one of you!" 292 00:21:14,937 --> 00:21:18,771 -"Gabbar Singh, here I come!" -"Gabbar Singh, here I come!" 293 00:22:04,854 --> 00:22:05,687 Tariq. 294 00:22:05,771 --> 00:22:08,729 So, Mr. Romeo, have you tucked the blind girl in bed? 295 00:22:12,062 --> 00:22:12,937 Are you angry? 296 00:22:14,312 --> 00:22:18,229 Look, Romeo, she's just a cover. She's not your real wife. 297 00:22:18,312 --> 00:22:19,146 Yes, sir. 298 00:22:19,229 --> 00:22:21,854 And I hear you've started praying five times a day. 299 00:22:21,937 --> 00:22:25,062 Your traitor father must be dancing in his grave. 300 00:22:26,104 --> 00:22:27,729 Shall we get to the point, sir? 301 00:22:28,229 --> 00:22:30,021 Well, I think you are useless. 302 00:22:30,104 --> 00:22:33,854 But unfortunately, the boss trusts you. 303 00:22:33,937 --> 00:22:34,812 Do you hear me? 304 00:22:34,896 --> 00:22:35,854 Yes, sir. 305 00:22:35,937 --> 00:22:38,521 I guess you know about our fireworks in Pokhran. 306 00:22:38,604 --> 00:22:39,437 Yes, sir. 307 00:22:40,479 --> 00:22:42,854 Our neighbors also want to do it. 308 00:22:43,646 --> 00:22:47,979 They say, "Our fireworks will make your jaw drop. " 309 00:22:48,854 --> 00:22:51,396 We asked them where they are getting those from, 310 00:22:51,479 --> 00:22:53,979 where they plan to make them, but they won't tell us. 311 00:22:54,062 --> 00:22:57,437 -You must find that location. -Okay, sir. 312 00:22:57,521 --> 00:23:00,104 And this operation will be called 313 00:23:00,937 --> 00:23:02,062 Mission Majnu. 314 00:23:02,146 --> 00:23:03,146 Okay, sir. 315 00:23:03,229 --> 00:23:05,021 There's a roadside food stall at Chakri Road. 316 00:23:05,104 --> 00:23:08,437 Go there and tell them that you want Gorilla brand spices. 317 00:23:08,521 --> 00:23:09,354 Okay, sir. 318 00:23:10,146 --> 00:23:11,354 And now… say your real name. 319 00:23:13,771 --> 00:23:15,437 -That's not the protocol, sir. -Name! 320 00:23:23,104 --> 00:23:25,396 -Amandeep Singh. -Full name. 321 00:23:25,479 --> 00:23:27,854 Come on, come out, traitor. Come out! 322 00:23:27,937 --> 00:23:30,354 Surrender now! 323 00:23:30,437 --> 00:23:32,521 -Break the door! -Traitor! 324 00:23:33,104 --> 00:23:35,771 Amandeep Ajitpal Singh. 325 00:23:38,229 --> 00:23:40,187 Bloody son of a traitor. 326 00:23:40,896 --> 00:23:42,604 Just rot there! 327 00:24:01,187 --> 00:24:04,812 {\an8}To find Pakistan's nuclear facility, we need our best man. 328 00:24:05,479 --> 00:24:06,729 We can't screw this up. 329 00:24:08,104 --> 00:24:12,021 Speak frankly, Mishra. I chose you because you have no filter. 330 00:24:12,104 --> 00:24:13,354 So, tell me. 331 00:24:13,437 --> 00:24:15,021 Sir, Amandeep is a mistake. 332 00:24:16,021 --> 00:24:18,521 You're making a blunder by giving him this mission. 333 00:24:18,604 --> 00:24:20,646 The whole department is against it. 334 00:24:21,812 --> 00:24:27,021 It was his father who had sold sensitive military information to Pakistan. 335 00:24:27,104 --> 00:24:29,104 Then how can Amandeep be reliable, sir? 336 00:24:31,271 --> 00:24:34,354 His father betrayed the country and the son is paying penance. 337 00:24:34,854 --> 00:24:36,437 What could be a better reason? 338 00:24:36,979 --> 00:24:38,187 If it were anyone else, 339 00:24:39,021 --> 00:24:41,604 they would have changed their name and lived an easy life. 340 00:24:41,687 --> 00:24:43,562 But Aman took the tough path. 341 00:24:45,062 --> 00:24:48,437 Amandeep is the number one cadet in the history of the academy. 342 00:24:48,521 --> 00:24:49,437 My best student! 343 00:24:51,021 --> 00:24:52,479 He won't let India down. 344 00:24:53,104 --> 00:24:55,521 But what is his reference point? 345 00:24:55,604 --> 00:24:56,854 Where will he start? 346 00:24:57,604 --> 00:25:00,146 Pakistan Army's headquarters are in Rawalpindi. 347 00:25:01,062 --> 00:25:03,771 And Aman knows that Pakistan 348 00:25:03,854 --> 00:25:06,229 is not run by the government, but by its army. 349 00:25:21,854 --> 00:25:23,771 Hey, man! One tandoori please. 350 00:25:27,354 --> 00:25:28,979 With Gorilla brand spices. 351 00:25:37,979 --> 00:25:41,271 Darling, do you plan to stay here till we get married? 352 00:25:54,187 --> 00:25:55,562 Hey! 353 00:25:56,062 --> 00:25:58,354 This gun is for you. 354 00:25:58,437 --> 00:26:00,146 Sharma asked me to hand it to you. 355 00:26:03,229 --> 00:26:05,312 And you turn me into minced meat. 356 00:26:06,229 --> 00:26:07,604 Angry young man. 357 00:26:21,604 --> 00:26:23,896 I want an account of every single penny. 358 00:26:23,979 --> 00:26:26,521 I'm a spy, not an accountant. 359 00:26:28,604 --> 00:26:29,854 Oh, my God. 360 00:26:30,437 --> 00:26:31,562 A lover! 361 00:26:33,104 --> 00:26:37,437 So she's your wife. I hope you haven't fallen in love. 362 00:26:41,187 --> 00:26:44,646 They teach us in training. Whatever you do, be thorough with it. 363 00:26:46,812 --> 00:26:49,021 Maybe you were sleeping in class. 364 00:26:49,104 --> 00:26:51,687 How did you know? I really used to sleep. 365 00:26:54,729 --> 00:26:56,604 But don't take me for a fool. 366 00:27:01,562 --> 00:27:03,396 I'm a badass. 367 00:27:07,687 --> 00:27:13,062 To fool around is one thing, but marriage… Never. 368 00:27:17,229 --> 00:27:19,687 I've seen many like you. 369 00:27:19,771 --> 00:27:22,229 A man can turn soft. 370 00:27:24,812 --> 00:27:26,354 Take the gun! 371 00:27:26,437 --> 00:27:27,271 You keep it. 372 00:27:28,187 --> 00:27:29,854 That's not how I work. 373 00:27:29,937 --> 00:27:33,687 Of course. You work with your killer eyes, Mr. Romeo. 374 00:27:33,771 --> 00:27:35,021 At least ask my name. 375 00:27:37,729 --> 00:27:40,937 -Tell me. -Aslam Usmaniya. 376 00:27:41,604 --> 00:27:44,312 That's my real name. My food is real too. 377 00:27:44,396 --> 00:27:47,354 Maybe bring your wife along some day. 378 00:27:49,562 --> 00:27:52,229 Come and see me if you wish 379 00:27:52,312 --> 00:27:55,979 Or go to hell, darling 380 00:27:56,062 --> 00:27:58,604 Sir, he's quite something. 381 00:27:58,687 --> 00:28:01,021 Fit and tall with personality. 382 00:28:01,104 --> 00:28:03,937 He's a man of few words. And he's tough too. 383 00:28:04,521 --> 00:28:06,646 Should I get your sister married to him? 384 00:28:06,729 --> 00:28:10,896 Sir, all I mean is he's quite a guy. 385 00:28:10,979 --> 00:28:12,312 Keep an eye on him. 386 00:28:12,396 --> 00:28:14,104 And don't cozy up too much. 387 00:28:14,187 --> 00:28:18,604 If he messes up, you'll be the one to shoot him. 388 00:28:18,687 --> 00:28:19,896 Got it? 389 00:28:38,396 --> 00:28:41,562 I had to lock it. The bill got expensive. 390 00:28:43,354 --> 00:28:45,562 They make calls behind my back. 391 00:28:47,729 --> 00:28:50,354 And here are the keys 392 00:28:50,437 --> 00:28:52,562 in case you need to make a call. 393 00:28:53,354 --> 00:28:55,021 Yeah. Thank you. 394 00:28:56,312 --> 00:28:57,979 -Shall I deliver the uniform? -Yeah. 395 00:28:58,062 --> 00:29:00,771 The one on top is for the brigadier. Deliver that first. 396 00:29:00,854 --> 00:29:02,437 -Okay. -Yeah. 397 00:29:02,521 --> 00:29:03,812 -I'll do it. -Okay. 398 00:29:33,062 --> 00:29:35,187 Shut down your shop, if you can't do your job well! 399 00:29:35,271 --> 00:29:38,271 Sorry, sir. I'll send someone right away. 400 00:29:38,354 --> 00:29:39,396 Yeah, sure. 401 00:29:40,646 --> 00:29:42,396 -Rasheed! -Yeah. 402 00:29:42,479 --> 00:29:44,229 Hurry to the brigadier's place. 403 00:29:45,354 --> 00:29:47,937 -What's the matter, Uncle? -They're all useless. 404 00:29:48,021 --> 00:29:51,146 Two buttons are missing from the brigadier's uniform. 405 00:29:51,229 --> 00:29:54,021 Well, don't worry. 406 00:29:54,104 --> 00:29:56,604 Give me the buttons. I'll go and fix it right away. 407 00:29:56,687 --> 00:29:58,521 -And I'll apologize too. -Yes. 408 00:29:58,604 --> 00:30:01,854 That's better. He'll be glad to see someone from the family. 409 00:30:01,937 --> 00:30:03,146 -Okay. -Here. 410 00:30:03,229 --> 00:30:04,729 -Take these buttons. -Okay. 411 00:30:07,604 --> 00:30:09,771 -You are here to see the brigadier? -Yes, sir. 412 00:30:10,354 --> 00:30:11,521 Go on. 413 00:30:21,604 --> 00:30:22,896 Sir, your tea. 414 00:30:26,646 --> 00:30:27,812 Would you like some tea? 415 00:30:29,021 --> 00:30:31,562 No, sir, I just realized. 416 00:30:31,646 --> 00:30:33,187 You attended my wedding. 417 00:30:33,854 --> 00:30:34,687 Right. 418 00:30:35,771 --> 00:30:38,062 -Aren't you Rasool's son-in-law? -Yes. 419 00:30:38,146 --> 00:30:40,604 That's why you looked familiar. All well with you? 420 00:30:40,687 --> 00:30:42,896 Yes, by God's grace. 421 00:30:43,604 --> 00:30:45,771 I'll be a dad soon, sir. 422 00:30:45,854 --> 00:30:47,687 -Congratulations. -Thank you. 423 00:30:47,771 --> 00:30:49,771 I've decided already. 424 00:30:49,854 --> 00:30:52,937 If it's a boy, he'll join the army, sir. 425 00:30:53,021 --> 00:30:53,937 Good. 426 00:30:54,021 --> 00:30:56,562 If I were in the army, you would have seen me 427 00:30:56,646 --> 00:30:59,229 shoot each one of those Indians. 428 00:31:01,104 --> 00:31:03,187 But I would've spared Hema Malini. 429 00:31:05,937 --> 00:31:09,021 Sir, I read in the newspaper 430 00:31:09,104 --> 00:31:11,646 that the Indians are making a bomb called "Atom" 431 00:31:11,729 --> 00:31:14,604 that can destroy all of Pakistan. 432 00:31:16,312 --> 00:31:19,271 Look, if anything happens to my family, 433 00:31:19,854 --> 00:31:21,021 I won't spare them, sir. 434 00:31:21,646 --> 00:31:23,937 They don't practice what they preach. 435 00:31:24,021 --> 00:31:26,687 They can even fix a cricket match. 436 00:31:26,771 --> 00:31:27,896 That won't happen. 437 00:31:28,937 --> 00:31:31,979 -Pakistan is not less than India. -But we don't have an atom bomb, sir. 438 00:31:32,062 --> 00:31:33,687 Well, we'll have one. 439 00:31:33,771 --> 00:31:37,062 But how? We don't have the money nor qualified people. 440 00:31:37,146 --> 00:31:42,271 I won't make my son a soldier. I'll make him an atom bomb expert, sir. 441 00:31:42,354 --> 00:31:44,979 My son will make an atom bomb for Pakistan. 442 00:31:45,479 --> 00:31:47,187 We don't have to wait that long. 443 00:31:47,271 --> 00:31:50,687 Pakistani scientists are educated and intelligent. 444 00:31:51,312 --> 00:31:52,896 They are here from abroad. 445 00:31:54,187 --> 00:31:56,396 God willing, we'll get the good news soon. 446 00:32:03,896 --> 00:32:06,312 Sir, are we making a bomb? 447 00:32:10,354 --> 00:32:15,354 Victory to us! Victory to Pakistan! Victory to us… 448 00:32:15,437 --> 00:32:18,146 But where are they making it? In Rawalpindi? 449 00:32:19,729 --> 00:32:21,937 Because I want to see it, sir. 450 00:32:22,021 --> 00:32:24,271 Well, it's around here. 451 00:32:25,229 --> 00:32:26,354 Everyone will see it. 452 00:32:26,437 --> 00:32:28,937 Eid celebrations will be grand this time. 453 00:33:02,604 --> 00:33:06,021 Sir, it's not confirmed yet, but there'll be fireworks before Eid. 454 00:33:06,104 --> 00:33:09,687 It could very well be tomorrow. Just give me the location. 455 00:33:09,771 --> 00:33:10,937 It's not confirmed yet, 456 00:33:11,646 --> 00:33:13,979 but the probability is high it'll be around Rawalpindi. 457 00:33:14,062 --> 00:33:16,646 {\an8}Your assumptions are useless to me. 458 00:33:16,729 --> 00:33:19,312 {\an8}That's why I said, sir, it's not confirmed yet. 459 00:33:19,396 --> 00:33:20,854 I need more time and… 460 00:33:20,937 --> 00:33:23,396 So when will you confirm? After they destroy Delhi? 461 00:33:23,479 --> 00:33:24,312 Protocol, sir! 462 00:33:24,396 --> 00:33:25,979 To hell with your protocol. 463 00:33:26,479 --> 00:33:29,812 My line is secure. And I don't care about you. 464 00:33:52,812 --> 00:33:54,812 We don't have to wait that long. 465 00:33:54,896 --> 00:33:57,479 Pakistani scientists are educated and intelligent. 466 00:34:33,021 --> 00:34:35,562 Hey. I would like that book on nuclear physics, please. 467 00:34:37,312 --> 00:34:40,937 Sir, I have no idea what kind of investigation he is doing. 468 00:34:41,021 --> 00:34:44,021 He's either out buying books or at the library. 469 00:34:58,896 --> 00:35:00,604 PAKISTAN ARMY WILL BE A GREAT POWER BY 1980 470 00:35:02,146 --> 00:35:05,521 Dr. Faisal, Arif, Azam. 471 00:35:05,604 --> 00:35:08,312 Azam… Where have I seen that name before? 472 00:35:09,896 --> 00:35:10,854 Yes! 473 00:35:11,604 --> 00:35:14,979 It's just research and analysis. Forget about seeing any action. 474 00:35:15,062 --> 00:35:18,937 He was angry when he came, but I don't know what's going on now. 475 00:35:19,021 --> 00:35:20,312 Damn it. 476 00:35:31,479 --> 00:35:33,312 Nasreen! Are you okay? 477 00:35:34,187 --> 00:35:36,854 Had I known there'd be so many toilet trips, 478 00:35:36,937 --> 00:35:38,521 I would never have gotten pregnant. 479 00:35:39,479 --> 00:35:41,479 -Can I help? -What would you do? 480 00:35:41,562 --> 00:35:43,396 Nobody can help, but I need to sit down. 481 00:35:44,187 --> 00:35:48,354 Now I know why they have western toilets abroad. 482 00:35:48,896 --> 00:35:51,729 Pakistani scientists are educated and intelligent. 483 00:35:52,521 --> 00:35:53,937 They are here from abroad. 484 00:35:58,812 --> 00:36:01,771 -What are you doing? -What would I do without you? 485 00:36:01,854 --> 00:36:03,854 Come on. I have to rush to the bathroom. 486 00:36:14,479 --> 00:36:16,896 -Peace be upon you. -Peace be upon you too. 487 00:36:16,979 --> 00:36:19,812 -Do you have western toilets? -Western toilets? 488 00:36:20,479 --> 00:36:22,229 You seem to enjoy luxuries, mister. 489 00:36:22,312 --> 00:36:24,562 Squat toilets work better though. 490 00:36:33,187 --> 00:36:35,146 Hey, do you have western toilets here? 491 00:36:35,229 --> 00:36:36,354 BILLA'S SANITARY WARE SHOP 492 00:36:36,437 --> 00:36:38,021 No, you won't get it anywhere. 493 00:36:38,646 --> 00:36:40,854 It has to be ordered specially. 494 00:36:40,937 --> 00:36:42,896 -Okay. -It's quite a process to get it. 495 00:36:44,271 --> 00:36:48,646 Though I did get it done on government orders a few years back. 496 00:36:48,729 --> 00:36:50,146 I had a tough time. 497 00:36:51,604 --> 00:36:53,771 I need it urgently. 498 00:36:54,646 --> 00:36:56,562 My mom struggles to use squat toilets. 499 00:36:59,187 --> 00:37:01,187 -May Almighty help her. -Yeah. 500 00:37:02,521 --> 00:37:06,312 -It'll be quite expensive. -I have the advance payment right here. 501 00:37:06,396 --> 00:37:09,354 -All right. It's 500 rupees. -Okay. 502 00:37:09,437 --> 00:37:11,687 -And 100 rupees for the labor-- -Here you go. 503 00:37:16,979 --> 00:37:18,562 Consider it done. 504 00:37:18,646 --> 00:37:20,021 -Listen. -Yeah? 505 00:37:20,729 --> 00:37:22,396 Well, I'm spending so much… 506 00:37:23,062 --> 00:37:28,687 If I could see the job you did before, I would feel a lot better. 507 00:37:28,771 --> 00:37:31,187 -Yes, of course. -Okay. 508 00:37:31,271 --> 00:37:34,771 -Where is it? -The address should be here. 509 00:37:34,854 --> 00:37:37,104 Where is Shahi Street? 510 00:37:37,812 --> 00:37:40,229 Here it is. There it is. 511 00:37:40,312 --> 00:37:41,979 In all of Rawalpindi, 512 00:37:42,062 --> 00:37:44,562 only Billa can get this done. 513 00:37:44,646 --> 00:37:49,896 Fantastic! Thank you. 514 00:37:51,021 --> 00:37:54,104 House of the People, elections results are out 515 00:37:54,187 --> 00:37:57,146 and, by winning 298 seats, the Janata Party has defeated 516 00:37:57,229 --> 00:38:00,687 Madam's government with a full majority. 517 00:38:00,771 --> 00:38:05,104 This defeat is attributed to the emergency declared by the prime minister. 518 00:38:05,187 --> 00:38:09,146 This is the worst result the current government has ever faced. 519 00:38:09,229 --> 00:38:10,896 As per our sources… 520 00:38:10,979 --> 00:38:14,271 You lost the Raebareli seat, Madam. 521 00:38:15,146 --> 00:38:15,979 Good. 522 00:38:16,646 --> 00:38:19,312 Now I'll have the time to read some good books. 523 00:38:20,687 --> 00:38:23,271 Who is being elected as the next PM by the alliance? 524 00:38:26,562 --> 00:38:28,604 This is Mahatma Gandhi's nation. 525 00:38:29,687 --> 00:38:32,729 Government can never be bigger than the constitution. 526 00:38:33,687 --> 00:38:37,146 The abuse faced by the citizens during the emergency 527 00:38:37,687 --> 00:38:39,229 will be compensated. 528 00:38:40,062 --> 00:38:42,354 That sounds like revenge to me, Mr. PM. 529 00:38:42,937 --> 00:38:44,604 To me, it sounds like justice. 530 00:38:44,687 --> 00:38:47,229 Will we see a change in Pakistan policy, Mr. PM? 531 00:38:47,312 --> 00:38:49,271 Anything can be resolved through talks. 532 00:38:49,354 --> 00:38:52,146 They are our closest neighbors. 533 00:38:52,229 --> 00:38:54,187 They should be our closest friend too. 534 00:38:54,771 --> 00:38:56,979 Don't you think that will be difficult, Mr. PM? 535 00:38:57,062 --> 00:38:59,979 You are very difficult to convince, my friend. 536 00:39:00,062 --> 00:39:02,646 All good things are difficult to achieve. 537 00:39:03,146 --> 00:39:04,187 But my government… 538 00:39:06,937 --> 00:39:08,187 will not stop trying. 539 00:39:08,271 --> 00:39:09,437 But, sir… 540 00:39:09,521 --> 00:39:11,354 End this investigation. 541 00:39:12,062 --> 00:39:14,062 It's a waste of time and money. 542 00:39:15,437 --> 00:39:19,687 Thanks to the conspiracy theories you and your Madam came up with, 543 00:39:19,771 --> 00:39:22,896 our relationships with neighboring countries are ruined. 544 00:39:22,979 --> 00:39:24,229 I beg to differ, sir. 545 00:39:25,021 --> 00:39:28,146 Because of our intel, even Israeli's Mossad 546 00:39:28,229 --> 00:39:30,521 is looking for Pakistan's nuclear facility. 547 00:39:31,687 --> 00:39:35,229 Sir, I don't think you realize how dangerous this situation is. 548 00:39:35,812 --> 00:39:38,937 Pakistan has made a deal with Gadhafi. 549 00:39:39,021 --> 00:39:41,521 They'll provide nuclear bombs in exchange for funding. 550 00:39:41,604 --> 00:39:46,646 And soon, every Islamic dictator and terrorist group will have this bomb! 551 00:39:47,229 --> 00:39:51,812 Sir, this could start World War III. That's why Israel wants to stop Pakistan. 552 00:39:52,437 --> 00:39:54,896 And Pakistan is a direct threat to us. 553 00:39:55,396 --> 00:39:58,062 We have to continue this mission on a war footing, sir. 554 00:39:58,146 --> 00:39:59,396 Mr. Kao, 555 00:40:00,187 --> 00:40:05,396 these issues can only be resolved through peace talks and diplomacy. 556 00:40:05,479 --> 00:40:07,479 Violence won't change anything. 557 00:40:08,062 --> 00:40:09,312 End this mission. 558 00:40:11,062 --> 00:40:11,979 Okay, sir. 559 00:40:13,729 --> 00:40:16,979 Then you should post diplomats on the borders too. 560 00:40:20,646 --> 00:40:22,021 Why do we need an army? 561 00:40:25,062 --> 00:40:26,521 50% budget cut. 562 00:40:26,604 --> 00:40:29,021 Then we'll have to stop half our operations. 563 00:40:29,104 --> 00:40:33,271 Our new PM thinks we are spies for the opposition party. 564 00:40:34,979 --> 00:40:36,229 What were you expecting? 565 00:40:36,854 --> 00:40:37,854 So, what did you say? 566 00:40:38,604 --> 00:40:39,437 I resigned. 567 00:40:40,021 --> 00:40:40,854 Sir? 568 00:40:40,937 --> 00:40:44,854 This is the only way to divert PM's attention from RAW. 569 00:40:46,104 --> 00:40:49,229 Continue the operation in Pakistan. 570 00:40:51,354 --> 00:40:53,021 Away from PM's eyes. 571 00:40:56,771 --> 00:40:58,021 This is my last order. 572 00:41:00,146 --> 00:41:01,146 Yes, sir. 573 00:41:15,104 --> 00:41:16,271 Stop. 574 00:41:17,104 --> 00:41:19,562 -Peace be upon you. -Peace be upon you too. 575 00:41:19,646 --> 00:41:22,687 -Is Shahi Street this way? -Yes. Who are you? 576 00:41:23,562 --> 00:41:25,771 -Plumber. -I see. 577 00:41:26,312 --> 00:41:27,354 Madam called me. 578 00:41:28,354 --> 00:41:29,354 Madam called you? 579 00:41:41,146 --> 00:41:43,687 Hey, where are you going? 580 00:41:43,771 --> 00:41:46,187 Madam, are your neighbors not here? 581 00:41:46,271 --> 00:41:49,271 They left seven months back. 582 00:41:49,854 --> 00:41:52,604 -Okay. -Did they not pay your dues? 583 00:41:54,437 --> 00:41:56,187 -Actually… -Come here. 584 00:41:57,229 --> 00:41:58,312 Okay. 585 00:42:00,062 --> 00:42:01,021 Thank you, madam. 586 00:42:02,437 --> 00:42:04,896 Weren't some foreigners living here? 587 00:42:04,979 --> 00:42:08,062 No, the husband was a Pathan. 588 00:42:08,146 --> 00:42:09,146 I see. 589 00:42:09,229 --> 00:42:12,271 But his wife was a foreigner. 590 00:42:12,354 --> 00:42:13,229 Okay. 591 00:42:14,729 --> 00:42:16,229 What was his name, madam? 592 00:42:16,771 --> 00:42:20,104 I don't know, but they called him Mr. Khan. 593 00:42:20,187 --> 00:42:21,187 I see. 594 00:42:21,271 --> 00:42:22,646 Would you like some tea, son? 595 00:42:22,729 --> 00:42:24,062 Sure, I would love some. 596 00:42:25,771 --> 00:42:26,729 Thank you. 597 00:42:27,604 --> 00:42:28,771 Yes, madam. 598 00:42:28,854 --> 00:42:31,187 Those people… 599 00:42:31,271 --> 00:42:36,021 They never talked to anyone or made friends with anyone. 600 00:42:36,104 --> 00:42:36,979 I see. 601 00:42:37,062 --> 00:42:40,812 -I even invited them over for tea one day. -Really? 602 00:42:41,687 --> 00:42:43,479 She just made a face and left. 603 00:42:45,604 --> 00:42:47,396 Madam, what did he do for a living? 604 00:42:48,229 --> 00:42:50,229 Well, I don't know, 605 00:42:50,896 --> 00:42:55,187 but a government vehicle came to pick him up every morning. 606 00:42:56,104 --> 00:42:57,354 Along with a military guard. 607 00:42:58,396 --> 00:43:01,021 And that woman would come outside in just a slip, 608 00:43:01,104 --> 00:43:03,812 and go, "Bye-bye. " 609 00:43:03,896 --> 00:43:05,021 She'd come to see him off. 610 00:43:06,104 --> 00:43:07,229 Good heavens. 611 00:43:07,312 --> 00:43:08,979 Good heavens. 612 00:43:10,271 --> 00:43:11,812 How did he look, madam? 613 00:43:12,521 --> 00:43:15,021 How did he look? Well, like all our Pathans. 614 00:43:15,854 --> 00:43:17,312 Big and tall. 615 00:43:17,396 --> 00:43:19,187 Didn't they have any kids? 616 00:43:19,271 --> 00:43:21,396 Yes, they had two daughters. 617 00:43:22,146 --> 00:43:24,312 They were around the same age as Gullu. 618 00:43:24,396 --> 00:43:27,354 And they used to play together sometimes. 619 00:43:28,521 --> 00:43:32,021 Hi, Gullu. Come here. Which school do you attend? 620 00:43:34,687 --> 00:43:36,104 Who are you? 621 00:43:36,187 --> 00:43:37,396 Peace be upon you. 622 00:43:37,979 --> 00:43:40,521 Your foreign neighbors left without paying my dues. 623 00:43:40,604 --> 00:43:44,104 -Well, that's how they are. -Yeah. 624 00:43:44,187 --> 00:43:47,062 They were the ones who looted India and Pakistan. 625 00:43:47,146 --> 00:43:49,646 Yes. We won't spare them. 626 00:43:49,729 --> 00:43:52,854 They caused the partition. They divided us… 627 00:43:57,687 --> 00:43:59,729 -Peace be upon you. -Tariq! 628 00:43:59,812 --> 00:44:01,562 Nasreen's dad came by. 629 00:44:01,646 --> 00:44:03,312 He took her to the hospital. 630 00:44:04,729 --> 00:44:05,812 Hospital? 631 00:44:14,479 --> 00:44:16,604 -What happened, Nasreen? -It's nothing. 632 00:44:16,687 --> 00:44:18,521 I just felt dizzy. 633 00:44:18,604 --> 00:44:20,729 -Don't worry. -How can we not? 634 00:44:21,687 --> 00:44:24,521 Thank God I came by. What if something happened to you? 635 00:44:24,604 --> 00:44:27,146 Dad, please don't start again. 636 00:44:28,896 --> 00:44:31,937 Well, where were you? You weren't at the shop. 637 00:44:32,604 --> 00:44:34,271 Tariq is really busy with work. 638 00:44:34,854 --> 00:44:36,396 Please don't make a scene. 639 00:44:36,479 --> 00:44:39,771 -What else does he do? -Dad, please leave. 640 00:44:40,437 --> 00:44:43,437 I'll go home with him. May God protect you. 641 00:46:14,896 --> 00:46:15,896 Come on. 642 00:46:15,979 --> 00:46:18,271 -Hey. -Come on. 643 00:46:23,396 --> 00:46:24,354 Very good, Gullu. 644 00:46:26,187 --> 00:46:29,021 Do you know about their dad's work? 645 00:46:31,104 --> 00:46:34,187 Okay, Gullu, what were their names? 646 00:46:35,104 --> 00:46:36,396 Sabah and Sara. 647 00:46:36,896 --> 00:46:39,479 Sabah was nice but Sara always fought with me. 648 00:46:39,562 --> 00:46:40,437 Really? 649 00:46:42,312 --> 00:46:43,729 Which school did they attend? 650 00:46:43,812 --> 00:46:47,146 That English school. Mary something. 651 00:46:49,021 --> 00:46:49,937 Very good. 652 00:46:57,104 --> 00:46:59,187 Form a line. One by one. Don't run. 653 00:47:02,896 --> 00:47:04,771 Hey! Where are you off to, mister? 654 00:47:04,854 --> 00:47:06,021 Who do you want to meet? 655 00:47:18,021 --> 00:47:20,521 Forget me. Meet Jinnah. 656 00:47:22,062 --> 00:47:23,396 Come on. Take it. 657 00:47:24,354 --> 00:47:25,896 Here are the admission records. 658 00:47:45,646 --> 00:47:48,104 I don't know, but they called him Mr. Khan. 659 00:48:01,354 --> 00:48:02,437 Here's some tea, sir. 660 00:48:38,937 --> 00:48:41,854 Sir, A. Q. Khan is the scientist who is here from abroad. 661 00:48:41,937 --> 00:48:43,354 The facility must be in here. 662 00:48:43,437 --> 00:48:46,521 Man, I ask for a chicken and you hand me an egg. 663 00:48:46,604 --> 00:48:48,771 Sir, this name is critical for the mission. 664 00:48:48,854 --> 00:48:50,854 I need some more resources-- 665 00:48:50,937 --> 00:48:55,354 I won't waste my resources on the basis of the toilet they use to take a dump. 666 00:48:55,437 --> 00:48:57,812 Finer details make the bigger picture, sir! 667 00:48:59,104 --> 00:49:00,437 Kao always taught us that-- 668 00:49:00,521 --> 00:49:03,562 He's gone, son. Your boss has abandoned you. 669 00:49:04,271 --> 00:49:05,687 Now, you're under my control. 670 00:49:07,437 --> 00:49:09,146 You can hate me all you like. 671 00:49:09,812 --> 00:49:11,812 But imagine if I turn out to be right. 672 00:49:12,937 --> 00:49:14,521 How can you be right? 673 00:49:15,396 --> 00:49:16,979 You're your father's son after all. 674 00:49:18,437 --> 00:49:21,479 And your child will be born with the same dirty blood. 675 00:49:21,562 --> 00:49:25,521 "Blessed be the sacred land, happy be the bounteous realm. " 676 00:49:25,604 --> 00:49:26,687 Teach him that. 677 00:49:26,771 --> 00:49:27,937 Your mission is over. 678 00:49:28,021 --> 00:49:30,562 -Sir-- -You are dismissed. 679 00:49:30,646 --> 00:49:31,562 Sir! 680 00:49:49,271 --> 00:49:53,187 I always knew you were up to something. 681 00:49:53,271 --> 00:49:54,812 Your behavior was always off. 682 00:49:55,396 --> 00:49:57,687 Who knows what else you are hiding. 683 00:49:57,771 --> 00:50:00,437 Tell me! How long has this been going on? 684 00:50:01,937 --> 00:50:04,521 -Tell me. -It's not what you think. 685 00:50:06,771 --> 00:50:07,771 Damn it… 686 00:50:07,854 --> 00:50:10,646 Who were you talking to? Speak, you asshole. 687 00:50:11,729 --> 00:50:13,271 Who is your mistress? 688 00:50:14,229 --> 00:50:17,146 I've even seen you with your son at the playground. 689 00:50:21,146 --> 00:50:23,854 I won't let you live with my daughter. Never! 690 00:50:23,937 --> 00:50:26,521 I'll tell her everything. Everything! 691 00:50:28,354 --> 00:50:29,521 There's a problem, sir. 692 00:50:29,604 --> 00:50:31,479 His father-in-law heard his conversation. 693 00:50:32,562 --> 00:50:35,479 Cover's blown. Means he's a goner. 694 00:50:36,354 --> 00:50:37,229 Sir? 695 00:50:38,937 --> 00:50:40,312 Finish Tariq. 696 00:51:31,687 --> 00:51:32,562 Tariq. 697 00:51:33,771 --> 00:51:36,229 Tariq, someone is at the door. 698 00:51:38,979 --> 00:51:40,312 Wait here. I'll get that. 699 00:52:19,604 --> 00:52:21,646 In theory, Pakistan is a democracy. 700 00:52:22,229 --> 00:52:24,521 But in reality, the military runs the country. 701 00:52:25,312 --> 00:52:28,021 {\an8}The PM's chair could be toppled. 702 00:52:28,896 --> 00:52:32,812 {\an8}General Zia-ul-Haq was a very cunning and radical dictator. 703 00:52:34,021 --> 00:52:36,646 Things were going to get tougher for India. 704 00:52:37,354 --> 00:52:41,104 This location is surrounded by these hills and drilling is going on here. 705 00:52:41,187 --> 00:52:43,937 Once we have the exact depth and integrity of the tunnel, 706 00:52:44,021 --> 00:52:46,604 we'll transfer the device from the nuclear facility. 707 00:52:47,312 --> 00:52:48,937 It'll be a swift operation, sir. 708 00:52:51,812 --> 00:52:54,646 Mr. Khan, you have made Pakistan proud. 709 00:52:54,729 --> 00:52:56,396 Please relax for a while. 710 00:52:56,479 --> 00:52:59,562 It's not easy to get an appointment for a drink with you. 711 00:52:59,646 --> 00:53:00,604 -Cheers. -Cheers. 712 00:53:01,562 --> 00:53:02,604 Shoot! 713 00:53:12,896 --> 00:53:15,271 General Zia-ul-Haq. Put your guns down! 714 00:53:17,812 --> 00:53:18,896 Sir. 715 00:53:19,937 --> 00:53:23,604 Mr. Prime Minister, you're under arrest for corruption and money embezzlement. 716 00:53:24,312 --> 00:53:26,562 Pakistan won't be governed by corrupt politicians, 717 00:53:27,062 --> 00:53:28,312 but by the Pakistani Army. 718 00:53:37,771 --> 00:53:40,562 O Ever-living and Sustainer, with your mercy, we appeal. 719 00:53:50,312 --> 00:53:52,687 I bear witness that there is no deity but Allah 720 00:53:53,937 --> 00:53:58,146 And Muhammed is the Messenger of Allah. 721 00:53:59,271 --> 00:54:01,312 If anyone wants to pay their respects… 722 00:54:18,521 --> 00:54:24,312 I bear witness that there is no god except the One God. 723 00:54:30,771 --> 00:54:33,104 They were thieves. They shot him and took off. 724 00:54:34,062 --> 00:54:36,229 This city is going to the dogs. 725 00:55:14,979 --> 00:55:16,062 My brother-in-law… 726 00:55:32,854 --> 00:55:34,521 {\an8}Tariq, let me explain. Listen… 727 00:55:35,604 --> 00:55:36,854 He didn't know anything. 728 00:55:38,229 --> 00:55:40,146 You don't think before you act. 729 00:55:40,229 --> 00:55:42,062 "Cover's blown. Means he's a goner. " 730 00:55:55,937 --> 00:55:57,437 Didn't Sharma say this? 731 00:55:59,187 --> 00:56:01,479 For the first time, Aslam defied his orders. 732 00:56:03,021 --> 00:56:04,021 He saved your life. 733 00:56:05,104 --> 00:56:05,937 Who are you? 734 00:56:06,521 --> 00:56:08,812 I've been living in Pakistan for nine years. 735 00:56:10,229 --> 00:56:11,812 Senior Field Officer Raman Singh. 736 00:56:13,146 --> 00:56:14,271 I know Aslam. 737 00:56:15,312 --> 00:56:17,146 And now I get to meet you officially. 738 00:56:17,729 --> 00:56:20,896 Agent? You are both Sharma's pets! 739 00:56:20,979 --> 00:56:22,354 Calm down, Tariq! 740 00:56:22,437 --> 00:56:23,896 Don't interfere with my work. 741 00:56:24,521 --> 00:56:27,437 I won't stop till I finish this mission. 742 00:56:28,187 --> 00:56:29,437 You can tell Sharma that. 743 00:56:30,312 --> 00:56:34,062 A. Q. Khan! I was watching him too. 744 00:56:34,146 --> 00:56:35,896 I submitted a report four years ago. 745 00:56:35,979 --> 00:56:37,396 No one bothered to read it. 746 00:56:39,062 --> 00:56:40,604 We can work together. 747 00:56:41,312 --> 00:56:42,729 We are running out of time. 748 00:56:47,021 --> 00:56:48,479 -Are the maps in order? -Yes, sir. 749 00:56:48,562 --> 00:56:50,146 -Evening, everyone. -Evening, sir. 750 00:56:50,687 --> 00:56:52,104 What's the news from the Jews? 751 00:56:52,187 --> 00:56:53,687 Sir, according to Mossad, 752 00:56:53,771 --> 00:56:55,979 the nuclear facility is in Quetta. 753 00:56:56,062 --> 00:56:56,896 Source of intel? 754 00:56:56,979 --> 00:56:59,229 Issac. He's our contact in Tel Aviv. 755 00:56:59,312 --> 00:57:01,896 He said there's a lot of military movement in Quetta. 756 00:57:02,562 --> 00:57:05,104 The Israelis are planning an aerial attack on Quetta. 757 00:57:05,187 --> 00:57:07,104 -When? -No confirmation yet. 758 00:57:07,687 --> 00:57:10,521 And he has shared some aerial photos, sir. 759 00:57:11,562 --> 00:57:13,604 Sir, Mossad's information is never wrong. 760 00:57:14,979 --> 00:57:16,396 How about yours? 761 00:57:17,521 --> 00:57:19,771 Ladies and gentlemen! 762 00:57:19,854 --> 00:57:22,896 Martial law has been declared in Pakistan. 763 00:57:22,979 --> 00:57:27,479 General Zia-ul-Haq will now lead Pakistan from Islamabad. 764 00:57:29,312 --> 00:57:30,979 After her dad's demise, 765 00:57:31,687 --> 00:57:33,854 she has forgotten to smile. 766 00:57:36,354 --> 00:57:38,646 He was both her mom and dad. 767 00:57:38,729 --> 00:57:40,937 We have to clean all the crockery at home. 768 00:57:43,979 --> 00:57:45,854 Nasreen is very quiet at home too. 769 00:57:49,562 --> 00:57:52,437 Can she stay here for a few days? It might cheer her up. 770 00:57:52,521 --> 00:57:54,687 Yeah, I think that's better. 771 00:57:54,771 --> 00:57:56,687 This is her maternal home. 772 00:57:58,437 --> 00:58:02,312 Sorry, Uncle. I couldn't come to work for the last few days. 773 00:58:02,396 --> 00:58:05,146 Don't worry about work. 774 00:58:05,771 --> 00:58:08,104 We're going through a rough patch. 775 00:58:08,187 --> 00:58:09,021 What do you mean? 776 00:58:11,146 --> 00:58:12,021 What happened? 777 00:58:12,104 --> 00:58:14,854 I lost an order of 400 new uniforms. 778 00:58:14,937 --> 00:58:16,146 Four hundred? 779 00:58:16,229 --> 00:58:18,437 It was the biggest order this year. 780 00:58:19,437 --> 00:58:21,646 It was a uniform with a new design. 781 00:58:21,729 --> 00:58:25,187 That rascal Hamid got the order instead. 782 00:58:25,771 --> 00:58:27,437 Come on. Food is served. 783 00:58:27,521 --> 00:58:29,354 As God wills. 784 00:58:38,604 --> 00:58:39,562 Tariq! 785 00:58:40,229 --> 00:58:41,646 Why are you avoiding me? 786 00:58:44,146 --> 00:58:45,937 I'm not, Nasreen. 787 00:58:46,021 --> 00:58:47,396 Then what is it? 788 00:58:49,312 --> 00:58:52,312 I need you the most right now. 789 00:58:53,062 --> 00:58:55,979 And you are pushing me away. 790 00:58:56,979 --> 00:59:02,146 For the last few days, you have been distracted. 791 00:59:03,687 --> 00:59:07,062 Please tell me what's bothering you. 792 00:59:14,479 --> 00:59:16,312 I don't have an answer for you. 793 00:59:18,312 --> 00:59:20,979 I'm not with you just for the good times. 794 00:59:23,187 --> 00:59:26,104 Don't you trust me? 795 00:59:39,021 --> 00:59:40,479 Prime Minister's office. 796 00:59:41,604 --> 00:59:44,354 Excuse me, sir. There's a scheduled call from Pakistan. 797 00:59:44,437 --> 00:59:47,396 -General Zia-ul-Haq is on the line. -Thank you. 798 00:59:50,896 --> 00:59:51,729 General Zia. 799 00:59:51,812 --> 00:59:53,354 Mr. PM, how are you? 800 00:59:53,437 --> 00:59:54,896 Good. How are you? 801 00:59:54,979 --> 00:59:56,271 All is well by God's grace. 802 00:59:56,354 --> 00:59:58,812 -You must have received the news. -Yes. 803 01:00:00,312 --> 01:00:02,437 It was a corrupt administration, Mr. PM. 804 01:00:02,521 --> 01:00:04,187 So I had to take this step. 805 01:00:04,271 --> 01:00:08,396 I am sure you took this step after thinking it through, General. 806 01:00:08,479 --> 01:00:13,312 But I hope you'll restore democracy in Pakistan soon. 807 01:00:13,396 --> 01:00:15,771 I completely agree with you. 808 01:00:15,854 --> 01:00:16,937 And I assure you, 809 01:00:17,021 --> 01:00:19,604 we'll announce elections within three months. 810 01:00:19,687 --> 01:00:22,937 We must maintain this transparency between our nations. 811 01:00:23,021 --> 01:00:25,937 That's why I made the first call to you, Mr. PM. 812 01:00:26,437 --> 01:00:28,812 Our closest neighbor should be our closest friend. 813 01:00:28,896 --> 01:00:32,229 -It's most important for Pakistan. -And also for India. 814 01:00:32,312 --> 01:00:33,187 Thank you, Mr. PM. 815 01:00:33,271 --> 01:00:35,312 God willing, we'll talk again soon. 816 01:00:35,396 --> 01:00:37,396 Of course. Bye. 817 01:00:37,479 --> 01:00:38,396 Bye. 818 01:00:41,437 --> 01:00:43,354 -Who is next? -China, sir. 819 01:00:54,604 --> 01:00:55,437 Hamid! 820 01:00:55,521 --> 01:00:57,854 -Peace be upon you. -Peace be upon you too. 821 01:00:57,937 --> 01:01:00,562 I hear you got an order for 1,000 uniforms. 822 01:01:00,646 --> 01:01:03,312 No. That's just a rumor. 823 01:01:03,896 --> 01:01:05,396 It's just for 400 jackets. 824 01:01:05,479 --> 01:01:09,646 But wasn't the order for jackets already fulfilled for this season? 825 01:01:09,729 --> 01:01:14,104 It's a special order. They are using a new material. 826 01:01:14,187 --> 01:01:16,271 Anyway, as long as we get good business. 827 01:01:17,229 --> 01:01:19,812 Tell me if you need any help delivering it. 828 01:01:19,896 --> 01:01:21,187 I'll get my scooter. 829 01:01:22,146 --> 01:01:25,646 I don't have to worry about it. The army will pick it up themselves. 830 01:01:25,729 --> 01:01:28,562 Wow. We usually have to make ten trips to the army camp. 831 01:01:28,646 --> 01:01:30,687 But you're being treated like a VIP. 832 01:01:31,604 --> 01:01:34,437 They are taking them somewhere else, not the army camp. 833 01:01:35,396 --> 01:01:36,229 Really? 834 01:01:37,437 --> 01:01:41,104 Please tell me where and I'll open a shop there. 835 01:01:41,187 --> 01:01:44,187 Had I known, I would've opened one myself, young man. 836 01:01:44,271 --> 01:01:45,479 Before you did. 837 01:01:45,562 --> 01:01:47,729 -May God protect you, Tariq. -May God protect you. 838 01:01:51,312 --> 01:01:54,312 Lord, free us from the cycle of death but not from immortality. 839 01:01:54,396 --> 01:01:55,271 Hail Lord Shiva. 840 01:01:59,812 --> 01:02:02,229 Tariq, what's the plan? 841 01:02:02,312 --> 01:02:05,354 An order of 400 army jackets is leaving Rawalpindi tomorrow. 842 01:02:05,437 --> 01:02:09,062 The army will make the pickup themselves. This is a first. 843 01:02:10,896 --> 01:02:12,104 Let's follow them. 844 01:02:12,937 --> 01:02:14,521 I say let's kidnap them. 845 01:02:14,604 --> 01:02:16,312 Shut up! 846 01:02:16,396 --> 01:02:19,187 An innocent man died because of your rash ways. 847 01:02:19,271 --> 01:02:20,562 Nonsense. 848 01:02:20,646 --> 01:02:24,896 Man, you are very ungrateful. 849 01:02:24,979 --> 01:02:28,229 Anyone else would have fallen at my feet. 850 01:02:30,312 --> 01:02:31,937 -I can't work with him. -Tariq! 851 01:02:32,021 --> 01:02:35,312 Okay, then let me fall at your feet. 852 01:02:35,396 --> 01:02:36,937 -Let go… -I'll touch your feet. 853 01:02:37,021 --> 01:02:38,104 Cut out this drama! 854 01:02:38,854 --> 01:02:41,229 Come here. Focus. Come on, Tariq. 855 01:02:42,271 --> 01:02:43,729 Come on, Mr. Romeo. Come. 856 01:02:44,354 --> 01:02:45,187 What? 857 01:02:49,687 --> 01:02:52,479 Israel can launch an air raid on Quetta anytime. 858 01:02:53,062 --> 01:02:56,312 If we don't get the right location, this mission will fail. 859 01:02:57,187 --> 01:03:00,271 And if you turn out to be right, then God save us. 860 01:03:16,896 --> 01:03:18,271 We'll outmaneuver them. 861 01:03:20,146 --> 01:03:21,687 We'll ask the army directly. 862 01:03:21,771 --> 01:03:22,604 Really. 863 01:03:23,521 --> 01:03:25,771 So what was wrong with my idea? 864 01:03:25,854 --> 01:03:28,187 -Let's just kidnap them-- -Wait a minute! 865 01:03:28,271 --> 01:03:30,354 Tariq, what are you thinking? 866 01:03:33,646 --> 01:03:34,729 He must zip his lips. 867 01:03:36,354 --> 01:03:37,812 And you… 868 01:03:37,896 --> 01:03:38,854 Hail Lord Shiva. 869 01:04:34,562 --> 01:04:35,687 -Sir! -Sir! 870 01:04:35,771 --> 01:04:37,479 -What's your name? -Sohail Khan, sir. 871 01:04:37,562 --> 01:04:38,437 Umar Sheikh, sir. 872 01:04:39,396 --> 01:04:40,979 -Take their names down. -Yes, sir. 873 01:04:41,812 --> 01:04:43,687 What's wrong, sir? What did we do? 874 01:04:44,354 --> 01:04:46,854 What are you carrying in this truck? Liquor? 875 01:04:47,437 --> 01:04:48,396 Liquor? 876 01:04:48,479 --> 01:04:51,646 No, sir. It's a government order. 877 01:04:51,729 --> 01:04:53,062 These are army jackets, sir. 878 01:04:54,771 --> 01:04:56,229 Open it. Go and check. 879 01:04:56,312 --> 01:04:59,646 Sir. We have strict orders. We can't open this consignment, sir. 880 01:05:01,812 --> 01:05:04,687 You follow rules but drive a vehicle without a number plate? 881 01:05:12,271 --> 01:05:14,437 It might have fallen off on the way, sir. 882 01:05:15,771 --> 01:05:17,479 You're a disgrace to Pakistani Army. 883 01:05:17,562 --> 01:05:19,812 I'll make it sure you two are court-martialed! 884 01:05:19,896 --> 01:05:21,021 -Court-martialed. -Sir. 885 01:05:21,604 --> 01:05:24,021 Sorry, sir. You can check the consignment. 886 01:05:24,604 --> 01:05:25,479 Let's go. 887 01:05:26,146 --> 01:05:27,229 Move aside! Sir. 888 01:05:37,437 --> 01:05:38,562 Only jackets, sir. 889 01:05:40,979 --> 01:05:41,812 Where to? 890 01:05:42,687 --> 01:05:44,729 Sorry, sir, but we can't reveal it. 891 01:05:45,604 --> 01:05:47,854 Kahuta, sir. We're taking these to Kahuta. 892 01:05:51,896 --> 01:05:53,854 Sir, we're running late for the briefing. 893 01:05:54,771 --> 01:05:57,937 -But how dare they talk to their senior-- -Sir, briefing. 894 01:05:59,479 --> 01:06:01,479 Fix the number plate! Scoundrels! 895 01:06:01,562 --> 01:06:03,062 -Sir. -Sir! 896 01:06:03,146 --> 01:06:04,021 Get lost! 897 01:06:08,771 --> 01:06:11,729 Kahuta. It's a small town. 898 01:06:13,187 --> 01:06:15,437 It's just an hour and a half from Rawalpindi. 899 01:06:16,271 --> 01:06:18,521 A. Q. Khan could commute easily to that location. 900 01:06:18,604 --> 01:06:20,229 But I wonder. 901 01:06:20,812 --> 01:06:24,479 Why would Pakistan build the facility so close to the Indian border? 902 01:06:26,104 --> 01:06:27,854 Hidden in plain sight. 903 01:06:28,646 --> 01:06:29,646 Ever heard this idiom? 904 01:06:30,312 --> 01:06:32,021 I'm suffocating in this uniform. 905 01:06:32,646 --> 01:06:33,479 Take this. 906 01:06:34,271 --> 01:06:38,104 I must admit, though, you did look like a major. 907 01:06:39,021 --> 01:06:41,354 How long would it take to grow your beard back? 908 01:06:41,437 --> 01:06:42,937 It was years of hard work. 909 01:06:45,896 --> 01:06:48,854 Wait a minute. Didn't you officiate Mr. Romeo's wedding? 910 01:06:49,687 --> 01:06:53,312 If the maulvi is fake, can the wedding be real? 911 01:06:56,562 --> 01:06:59,729 When the couple agrees, who cares about the maulvi? 912 01:07:01,354 --> 01:07:03,687 -Hail Lord Shiva! -Hail Lord Shiva! 913 01:07:08,312 --> 01:07:10,729 -Nasreen, you… -Why? 914 01:07:11,312 --> 01:07:13,979 Did you think you could get rid of me? 915 01:07:15,729 --> 01:07:17,812 Food is ready. Freshen up and come in. 916 01:07:21,937 --> 01:07:22,979 Can you forgive me? 917 01:07:23,062 --> 01:07:26,646 The problem is that I can't stay angry with you. 918 01:07:33,396 --> 01:07:37,187 I couldn't help your dad. 919 01:07:38,687 --> 01:07:42,521 We can't do anything to change what God has willed. 920 01:07:43,187 --> 01:07:47,521 And the same God has blessed us with this bundle of joy. 921 01:07:52,312 --> 01:07:54,312 -What happened? -Give me your hand. 922 01:07:56,604 --> 01:07:59,229 Come on. Sit down. Easy. 923 01:07:59,854 --> 01:08:01,437 Sit down. 924 01:08:03,479 --> 01:08:05,937 -It's… -Have you thought of a name? 925 01:08:10,187 --> 01:08:12,812 Yeah, I do have a name in mind. 926 01:08:16,354 --> 01:08:17,521 I'll tell you one day. 927 01:08:22,354 --> 01:08:26,812 Have you ever thought about moving away to live a peaceful life? 928 01:08:27,479 --> 01:08:29,646 I'm always at peace when I'm by your side. 929 01:08:31,646 --> 01:08:33,479 But honestly, tell me. 930 01:08:34,521 --> 01:08:37,771 I can live in hell if you are with me. 931 01:08:41,312 --> 01:08:42,187 Nasreen. 932 01:08:43,979 --> 01:08:46,021 Let's go. I think the baby is hungry. 933 01:08:52,021 --> 01:08:53,146 You are right, Mr. PM. 934 01:08:53,229 --> 01:08:55,937 Pakistani sweets can't compete with this. 935 01:08:57,937 --> 01:09:00,729 Thank you for sending these gifts from India. 936 01:09:00,812 --> 01:09:02,521 You are most welcome, General. 937 01:09:03,354 --> 01:09:05,604 By the way, how is your health now? 938 01:09:05,687 --> 01:09:08,396 Well, my knees are killing me. 939 01:09:08,479 --> 01:09:12,479 You should try yoga. You'll see the difference. 940 01:09:12,562 --> 01:09:14,562 Intriguing I must say, Mr. PM. 941 01:09:14,646 --> 01:09:18,479 I'll call you from home on Sunday to discuss this in detail, 942 01:09:18,562 --> 01:09:19,646 if you are free. 943 01:09:19,729 --> 01:09:22,354 Sure. Look forward to it. 944 01:09:22,854 --> 01:09:25,104 -May God protect you. -May God protect you. 945 01:09:29,979 --> 01:09:30,937 Be seated, please. 946 01:09:33,854 --> 01:09:37,146 The PM is a close buddy of mine now. 947 01:09:38,771 --> 01:09:40,896 Try some. It's delicious. 948 01:09:41,979 --> 01:09:42,812 Please. 949 01:09:43,521 --> 01:09:46,479 What were you saying about the Kahuta facility, Sarfaraz? 950 01:09:46,562 --> 01:09:49,604 Sir, we should deploy anti-aircraft missiles there. 951 01:09:49,687 --> 01:09:52,896 Sir, with increased movement, the enemies might spot us. 952 01:09:52,979 --> 01:09:56,771 India can't imagine that we're building the bomb right under their nose. 953 01:10:04,104 --> 01:10:05,021 He's right. 954 01:10:07,396 --> 01:10:11,896 If we must, gun down a few Indians in Kashmir first. 955 01:10:12,896 --> 01:10:14,437 That will keep them distracted. 956 01:10:53,896 --> 01:10:56,021 -Peace be upon you. -Peace be upon you too. 957 01:10:56,104 --> 01:10:58,104 -Tea, please. -Sure. Have a seat. 958 01:11:02,146 --> 01:11:03,729 There are many soldiers here. 959 01:11:04,937 --> 01:11:06,687 I counted around 70. 960 01:11:08,812 --> 01:11:12,979 Do you know of any job openings in this area? 961 01:11:13,062 --> 01:11:16,354 Maybe some factories looking for workers? 962 01:11:16,437 --> 01:11:18,146 No, my friend. 963 01:11:18,229 --> 01:11:20,062 The shops you see here, 964 01:11:20,146 --> 01:11:22,937 the vegetable vendor, the snacks shop, the barber shop, 965 01:11:23,021 --> 01:11:24,604 they opened in the last few years 966 01:11:24,687 --> 01:11:27,604 when they built the army camp on the other side of the hills. 967 01:11:27,687 --> 01:11:29,646 Really? How big is the camp? 968 01:11:29,729 --> 01:11:31,812 I've never seen it. 969 01:11:31,896 --> 01:11:33,646 They don't allow civilians there. 970 01:11:33,729 --> 01:11:36,604 I wonder what they do there. It stinks all night. 971 01:11:38,812 --> 01:11:41,437 Stinks? What could they be making there? 972 01:11:41,521 --> 01:11:43,396 -We want two teas. -Peace be upon you. 973 01:11:43,479 --> 01:11:44,979 Why don't you ask them directly? 974 01:11:49,854 --> 01:11:53,562 If we don't return in an hour, inform Control. 975 01:11:57,104 --> 01:12:00,771 Aslam, if you have a gun with you, leave it here. 976 01:12:00,854 --> 01:12:04,187 I didn't bring a gun here. I'm not a fool. 977 01:12:05,271 --> 01:12:06,271 Let's go. 978 01:12:08,979 --> 01:12:11,396 Look. You're taking a huge risk. 979 01:12:12,104 --> 01:12:14,312 This is the only way to convince your Sharma. 980 01:12:15,229 --> 01:12:17,604 He's not my Sharma. Nonsense. 981 01:12:17,687 --> 01:12:20,604 -Come on. Watch your step. -What have I gotten myself into? 982 01:12:22,354 --> 01:12:24,604 Tariq, let's go back, man. 983 01:12:38,312 --> 01:12:39,146 Up there? 984 01:12:40,687 --> 01:12:42,396 Keep an eye out. I'll be back. 985 01:13:13,646 --> 01:13:14,604 Hey! 986 01:13:17,521 --> 01:13:18,687 Hands up! 987 01:13:19,562 --> 01:13:21,562 Please don't shoot, sir! 988 01:13:22,771 --> 01:13:24,979 -Please don't. -What were you doing? 989 01:13:25,062 --> 01:13:27,062 -We lost our way. -What way? 990 01:13:27,146 --> 01:13:29,021 -Our-- -Speak up! 991 01:13:29,104 --> 01:13:31,062 -The way to our village, sir. -Yes, sir. 992 01:13:31,146 --> 01:13:34,604 -Which village? -You know, the one… Baral. 993 01:13:34,687 --> 01:13:36,062 -Baral. -Yes. 994 01:13:36,146 --> 01:13:37,396 Turn around. 995 01:13:42,646 --> 01:13:44,271 -Can I put my hands down? -Shut up! 996 01:13:46,437 --> 01:13:49,021 -Not there. -Don't be smart with me. 997 01:13:56,604 --> 01:13:57,437 Move. 998 01:13:59,062 --> 01:14:00,729 -What's going on, sir? -Be quiet. 999 01:14:00,812 --> 01:14:02,896 -Yes, sir. -Yeah. 1000 01:14:24,104 --> 01:14:27,812 There it is! We found Kalu. 1001 01:14:27,896 --> 01:14:30,854 -Kalu? -Our Kalu. Here's our Kalu. 1002 01:14:30,937 --> 01:14:32,896 -Here's our Kalu. -Kalu! Yes! 1003 01:14:32,979 --> 01:14:35,312 This idiot was missing since morning, sir. 1004 01:14:35,396 --> 01:14:38,021 -We were out looking for him. -Go on, then. 1005 01:14:41,187 --> 01:14:43,104 Where were you? Did you get anything? 1006 01:14:43,187 --> 01:14:44,354 -We did. -Here. 1007 01:14:45,437 --> 01:14:46,687 We found Kalu. 1008 01:14:51,521 --> 01:14:53,604 Don't you guys understand orders? 1009 01:14:54,479 --> 01:14:56,187 I didn't expect this from you. 1010 01:14:56,271 --> 01:14:57,562 I'm sorry, Mr. Sharma. 1011 01:14:58,062 --> 01:15:00,896 But if A. Q. Khan was staying in Rawalpindi, 1012 01:15:00,979 --> 01:15:03,521 why would they make a research facility in Quetta? 1013 01:15:04,229 --> 01:15:07,312 -Tariq's theory makes sense. -It's nonsense. 1014 01:15:07,937 --> 01:15:10,062 Sir, this is Tariq. 1015 01:15:11,104 --> 01:15:13,854 -Hey. -I know I'm called the son of a traitor. 1016 01:15:14,979 --> 01:15:19,437 But if you don't stand with us today, your son will be called son of a fool. 1017 01:15:20,521 --> 01:15:21,562 What do you mean? 1018 01:15:21,646 --> 01:15:23,646 History won't remember us agents. 1019 01:15:23,729 --> 01:15:25,521 But your name will be on the board. 1020 01:15:25,604 --> 01:15:26,937 "Officer Sharma, 1021 01:15:27,021 --> 01:15:30,021 whose lack of vision made us sit idly 1022 01:15:30,104 --> 01:15:31,521 as the country was destroyed. " 1023 01:15:31,604 --> 01:15:32,646 Think about it, sir. 1024 01:15:32,729 --> 01:15:35,979 If they raid the wrong location, our mission will be exposed. 1025 01:15:36,062 --> 01:15:39,229 It'll be impossible to stop Pakistan from testing a nuclear bomb. 1026 01:15:39,312 --> 01:15:43,771 A nuclear bomb in an unstable country like Pakistan means destruction for India. 1027 01:15:46,896 --> 01:15:49,271 Decide with your head, sir, not emotions. 1028 01:16:08,771 --> 01:16:11,187 -Hello. -Raman Singh, you're a senior agent. 1029 01:16:11,271 --> 01:16:15,396 And you know very well that without solid physical evidence, 1030 01:16:15,479 --> 01:16:17,021 we can't stop Israel. 1031 01:16:18,062 --> 01:16:18,896 Yes. 1032 01:16:18,979 --> 01:16:22,687 If Israel attacked Quetta and it's not the right location, 1033 01:16:22,771 --> 01:16:24,771 Pakistan won't spare another minute. 1034 01:16:25,479 --> 01:16:27,937 Before we attack Kahuta, 1035 01:16:28,021 --> 01:16:29,687 they will conduct the nuclear test. 1036 01:16:29,771 --> 01:16:31,687 Then they'll aim their guns at Delhi. 1037 01:16:32,312 --> 01:16:33,146 Yeah. 1038 01:16:33,229 --> 01:16:36,312 Israel will carry out the air strike in the next 48 hours. 1039 01:16:36,396 --> 01:16:38,687 I will wait for physical evidence. 1040 01:16:46,062 --> 01:16:49,646 Sharma has agreed to stay by the phone for the next 48 hours. 1041 01:16:51,187 --> 01:16:52,604 And he'll wait for our report. 1042 01:16:53,229 --> 01:16:55,604 Israel won't back off without physical evidence. 1043 01:16:57,521 --> 01:17:00,604 If your theory is proven wrong, you'll have to go back to India. 1044 01:17:02,146 --> 01:17:03,229 Alone. 1045 01:17:11,896 --> 01:17:13,187 I'll go into the facility. 1046 01:17:14,104 --> 01:17:16,854 Have you lost it? It's a suicide mission. 1047 01:17:16,937 --> 01:17:18,771 You don't have to atone for your father. 1048 01:17:18,854 --> 01:17:21,937 Don't make a big mistake trying to pay penance. 1049 01:17:22,021 --> 01:17:23,771 We don't keep score with our mothers. 1050 01:17:25,187 --> 01:17:26,812 So why would we with our country? 1051 01:17:28,979 --> 01:17:31,521 A country is what its people are. 1052 01:17:38,812 --> 01:17:40,146 After Dad's demise, 1053 01:17:42,021 --> 01:17:44,646 many called me the son of a traitor. 1054 01:17:47,979 --> 01:17:49,646 They kicked us out of our house. 1055 01:17:52,562 --> 01:17:55,354 No one helped my dying mother. 1056 01:17:55,937 --> 01:17:56,771 Hate… 1057 01:17:58,146 --> 01:18:00,354 I just hated them. 1058 01:18:08,437 --> 01:18:10,312 But how can I forget the sardar 1059 01:18:11,396 --> 01:18:13,854 who never let me sleep hungry at the gurudwara? 1060 01:18:15,062 --> 01:18:19,062 Or Father Joseph, who fought everyone to admit me in school? 1061 01:18:20,021 --> 01:18:22,646 And Mr. Kao, who trained me 1062 01:18:24,021 --> 01:18:26,521 to make me capable of protecting this country? 1063 01:18:28,271 --> 01:18:29,521 We are India. 1064 01:18:31,104 --> 01:18:34,146 We don't feed on hatred, but on love. 1065 01:18:35,354 --> 01:18:38,354 We won our freedom with love and peace. 1066 01:18:39,479 --> 01:18:41,604 Tell me. Is there another country like us? 1067 01:18:46,854 --> 01:18:50,646 I can do anything to protect a country like that, Raman. 1068 01:18:52,271 --> 01:18:53,312 Anything. 1069 01:18:55,396 --> 01:18:56,229 My friend, 1070 01:18:57,437 --> 01:18:59,437 go across the hills. 1071 01:19:00,021 --> 01:19:02,229 We have your back. 1072 01:19:02,312 --> 01:19:04,312 My gun will take care of the soldiers. 1073 01:19:08,979 --> 01:19:12,437 We live under your skies 1074 01:19:12,521 --> 01:19:15,396 Nestled in your lap 1075 01:19:16,021 --> 01:19:19,479 We live under your skies 1076 01:19:19,562 --> 01:19:22,729 Nestled in your lap 1077 01:19:22,812 --> 01:19:25,896 We are the only one in the world who 1078 01:19:26,562 --> 01:19:29,771 Call our soil "Mother" 1079 01:19:29,854 --> 01:19:33,104 Call our soil "Mother" 1080 01:19:33,187 --> 01:19:35,396 -The plan isn't foolproof. -We don't have time. 1081 01:19:43,021 --> 01:19:43,896 MY DEAR NASREEN 1082 01:19:43,979 --> 01:19:46,354 We stayed up for you all our lives 1083 01:19:46,437 --> 01:19:49,062 Now you must come to put us to sleep 1084 01:19:49,146 --> 01:19:52,687 May your head be held high forever O Motherland 1085 01:19:52,771 --> 01:19:55,021 Even if nobody knows us 1086 01:19:55,104 --> 01:19:56,354 GOODBYE NASREEN AMAN 1087 01:19:56,437 --> 01:19:59,646 Even if nobody knows us 1088 01:19:59,729 --> 01:20:03,437 We flow anonymously in the wind 1089 01:20:03,937 --> 01:20:06,479 Like fragrance… 1090 01:20:07,062 --> 01:20:10,021 We are the only one in the world who 1091 01:20:10,729 --> 01:20:13,687 Call our soil "Mother" 1092 01:20:14,312 --> 01:20:17,729 Call our soil "Mother" 1093 01:20:19,646 --> 01:20:20,771 What's wrong, Nasreen? 1094 01:20:23,062 --> 01:20:25,979 The baby has not moved since yesterday. 1095 01:20:38,271 --> 01:20:39,687 Everything is fine, Nasreen. 1096 01:20:40,271 --> 01:20:43,271 It happens. You are fine. 1097 01:20:43,354 --> 01:20:46,896 Please wait outside. I'll run the rest of the tests. 1098 01:20:46,979 --> 01:20:47,854 Okay. 1099 01:20:48,937 --> 01:20:50,729 -Is everything all right? -Yes. 1100 01:20:51,312 --> 01:20:53,979 -Wear this. -Why do I have to wear this? 1101 01:20:54,062 --> 01:20:56,229 They won't let you enter without it. 1102 01:20:56,312 --> 01:20:59,521 -Why are you forcing me? -It's an X-ray machine. 1103 01:20:59,604 --> 01:21:03,062 The radiation it emits is so strong it will remain in your body. 1104 01:21:03,146 --> 01:21:04,479 It can turn you impotent. 1105 01:21:05,271 --> 01:21:07,271 Its light is so dangerous 1106 01:21:07,354 --> 01:21:09,979 that we don't touch the machine without this jacket on. 1107 01:21:10,062 --> 01:21:11,187 It's dangerous. 1108 01:21:11,271 --> 01:21:14,729 Please take Nasreen home. I'll be back soon. 1109 01:21:14,812 --> 01:21:16,771 -But Tariq… -Just… 1110 01:21:26,396 --> 01:21:29,062 -We don't need to enter the facility. -Why? 1111 01:21:29,604 --> 01:21:32,104 Because Kahuta only has one barber shop. 1112 01:21:37,854 --> 01:21:39,021 I can't believe it, man. 1113 01:21:40,479 --> 01:21:41,562 You're a genius. 1114 01:21:49,854 --> 01:21:52,354 Remember, this is the signal. 1115 01:21:55,479 --> 01:21:56,562 What is this? 1116 01:21:56,646 --> 01:21:58,771 Mr. Romeo's signals are also odd like him. 1117 01:22:00,854 --> 01:22:01,687 Please come in. 1118 01:22:18,854 --> 01:22:20,146 Peace be upon you, sir. 1119 01:22:20,229 --> 01:22:21,104 -Please come. -Sir. 1120 01:22:21,687 --> 01:22:22,812 -I want a shave. -Sir. 1121 01:22:25,312 --> 01:22:26,896 Hey, son, order some tea. 1122 01:22:38,979 --> 01:22:40,271 Please come, sir. 1123 01:22:41,229 --> 01:22:43,062 Sir, the chair is free now. 1124 01:22:43,146 --> 01:22:45,771 -Well, give me a haircut. -Please come. 1125 01:22:47,812 --> 01:22:49,187 When will he give the signal? 1126 01:22:53,021 --> 01:22:54,312 Chotu! 1127 01:22:55,062 --> 01:22:56,646 -Yes, sir? -Clean this up. 1128 01:22:56,729 --> 01:22:57,562 Okay. 1129 01:23:17,396 --> 01:23:18,896 You… 1130 01:23:20,312 --> 01:23:23,562 Oh, my God. A fight broke out. Look! 1131 01:23:23,646 --> 01:23:26,104 -How dare you tease my sister? -What's going on? 1132 01:23:26,187 --> 01:23:27,937 -How dare you… -He's hitting him. 1133 01:23:28,021 --> 01:23:30,729 -My sister… -Get off me! 1134 01:23:30,812 --> 01:23:32,479 What's the matter? 1135 01:23:32,562 --> 01:23:33,896 Stop them! 1136 01:23:33,979 --> 01:23:35,979 -Somebody stop them! -Stop! 1137 01:23:36,687 --> 01:23:37,771 Let go! 1138 01:23:38,771 --> 01:23:40,521 Get off me! 1139 01:23:40,604 --> 01:23:41,521 Don't interfere! 1140 01:23:49,771 --> 01:23:51,687 This is my hair. I'm taking it. 1141 01:23:54,146 --> 01:23:56,479 But look at the mess here! Clean it up, Chotu! 1142 01:23:56,562 --> 01:23:57,687 You took long enough. 1143 01:23:59,021 --> 01:24:01,479 Hey! Don't mess with me! 1144 01:24:01,562 --> 01:24:03,687 I won't spare you. You scoundrel. 1145 01:24:06,354 --> 01:24:07,229 Hey! 1146 01:24:07,312 --> 01:24:09,062 Hey, idiot! 1147 01:24:09,146 --> 01:24:11,021 I won't spare you! 1148 01:24:13,021 --> 01:24:13,979 What next, Tariq? 1149 01:24:14,062 --> 01:24:16,021 We need to take it to India. 1150 01:24:16,104 --> 01:24:16,937 Lahore? 1151 01:24:25,521 --> 01:24:26,854 Man… 1152 01:24:26,937 --> 01:24:28,979 They have tight security here. 1153 01:24:29,062 --> 01:24:32,771 How will you board Samjhauta Express without your passport and visa? 1154 01:24:32,854 --> 01:24:34,729 No other way to reach India sooner. 1155 01:24:35,521 --> 01:24:36,771 Wagah is just 20 minutes out. 1156 01:24:36,854 --> 01:24:38,687 You'll get caught if you board. 1157 01:24:41,729 --> 01:24:44,146 Bhanu Chak village is between Wagah and Attari. 1158 01:24:44,229 --> 01:24:46,229 Wait for me at that railway crossing. 1159 01:24:46,312 --> 01:24:47,312 Are you crazy? 1160 01:24:48,771 --> 01:24:49,812 See you later. 1161 01:24:56,646 --> 01:24:57,479 Go to that line. 1162 01:24:57,562 --> 01:24:59,396 -The papers aren't in order. -They are. 1163 01:24:59,479 --> 01:25:01,396 -No, they aren't. -Sir, it's all there. 1164 01:25:04,979 --> 01:25:05,937 Passport, please. 1165 01:25:08,187 --> 01:25:09,229 Lift your arms. 1166 01:25:12,604 --> 01:25:14,521 Hey, don't touch my turban. 1167 01:25:15,521 --> 01:25:17,146 Okay, all right. Go on. 1168 01:25:33,646 --> 01:25:35,562 Hey. Please forgive me. 1169 01:25:57,604 --> 01:25:58,771 -Step aside. -Sir. 1170 01:25:58,854 --> 01:25:59,937 I said step aside! 1171 01:26:00,021 --> 01:26:02,187 -What's the matter, sir? -Step aside. 1172 01:26:03,062 --> 01:26:04,354 -Go on. -Sir. 1173 01:26:05,437 --> 01:26:06,312 Go on. 1174 01:26:06,396 --> 01:26:08,396 Sir! Please check this also. What's wrong? 1175 01:26:08,479 --> 01:26:10,812 You don't have a turban in your passport photo. 1176 01:26:10,896 --> 01:26:12,854 -Be assured, everything else is there. -Really? 1177 01:26:13,771 --> 01:26:14,604 Take it off. 1178 01:26:17,062 --> 01:26:19,229 -What? -Take your turban off! 1179 01:26:19,312 --> 01:26:20,187 Take the turban off? 1180 01:26:20,271 --> 01:26:23,104 -They want to remove our turbans. -He's asking us to remove them. 1181 01:26:23,187 --> 01:26:24,562 Take off our turbans? 1182 01:26:24,646 --> 01:26:26,896 He's asking us to take off our turbans. 1183 01:26:26,979 --> 01:26:29,729 He's asking us to remove our turbans. 1184 01:26:29,812 --> 01:26:31,687 It's our pride! 1185 01:26:31,771 --> 01:26:32,979 Don't forget. 1186 01:26:33,062 --> 01:26:35,104 This is also the land of our gurus. 1187 01:26:35,187 --> 01:26:39,229 When I can fight against 1.25 lakhs, only then will I be called a Sikh. 1188 01:26:39,312 --> 01:26:43,979 One who says this is free of miseries. God is truth. 1189 01:26:44,062 --> 01:26:46,771 This train won't leave without my turban. 1190 01:26:46,854 --> 01:26:48,396 -Wait a minute. -Sir. 1191 01:26:48,479 --> 01:26:50,687 Do you want to start a war on the platform? 1192 01:26:51,604 --> 01:26:54,146 -Sir, you can go. -Okay. 1193 01:26:54,896 --> 01:26:57,396 Come on, friends. Let's go to Amritsar. 1194 01:26:57,937 --> 01:27:00,729 Come on! The Sikhs of the Lord are victorious! 1195 01:27:00,812 --> 01:27:02,521 The Sikhs of the Lord are victorious! 1196 01:27:02,604 --> 01:27:03,687 Come on, friends! 1197 01:27:07,479 --> 01:27:08,562 Here, son. 1198 01:27:25,937 --> 01:27:27,771 -Is this suitcase yours? -Yes, sir. 1199 01:27:34,854 --> 01:27:37,604 -Whose bag is this? -It's mine, sir. 1200 01:27:40,062 --> 01:27:42,896 -Whose is this? Is this yours? -Yes, it's mine. 1201 01:27:54,771 --> 01:27:55,646 Oh, my god! 1202 01:27:55,729 --> 01:27:56,646 Where is it? 1203 01:27:56,729 --> 01:27:58,729 -What, sir? -My wedding ring. 1204 01:27:58,812 --> 01:28:01,271 -Wedding ring? -My wedding ring is missing. 1205 01:28:01,354 --> 01:28:03,146 Where's my wedding ring? Find it. 1206 01:28:03,229 --> 01:28:04,479 Was it expensive? 1207 01:28:04,562 --> 01:28:08,104 It wasn't expensive, but my wife will kill me. 1208 01:28:08,187 --> 01:28:11,521 She will kick me out of the house. 1209 01:28:12,562 --> 01:28:15,354 -Faisal, listen carefully. -Yes, sir. 1210 01:28:15,437 --> 01:28:19,312 Coach number seven, seat number seven. He's a sardar. Arrest him. 1211 01:28:19,896 --> 01:28:22,646 -Arrest the sardar in seat number seven. -Yes, sir. 1212 01:28:22,729 --> 01:28:23,979 Oh, my God. 1213 01:28:24,062 --> 01:28:26,479 I've been married for just two years. 1214 01:28:26,562 --> 01:28:28,437 Yes, sir. We're looking for him, sir. 1215 01:28:28,521 --> 01:28:31,396 She will kick me out of the house. Stop. 1216 01:28:31,479 --> 01:28:32,854 -Speak. -Why is it like this, sir? 1217 01:28:32,937 --> 01:28:34,187 Nothing. Nothing. 1218 01:28:56,187 --> 01:28:57,021 Hey! 1219 01:29:28,937 --> 01:29:29,937 Get back inside! 1220 01:29:44,646 --> 01:29:45,521 Go up! 1221 01:32:21,687 --> 01:32:22,562 Are you okay? 1222 01:32:22,646 --> 01:32:25,146 -Yes. Lahore's asset. Quick! Let's go. -Come on. 1223 01:32:36,354 --> 01:32:38,146 Not meds, just prayers. 1224 01:32:39,187 --> 01:32:41,646 Sir, coach number seven, seat number 19. 1225 01:32:41,729 --> 01:32:44,062 A woman in a blue dress, wheatish complexion. 1226 01:32:44,146 --> 01:32:46,771 There's a package in her suitcase. Send it to the lab. 1227 01:32:46,854 --> 01:32:47,896 What is in it? 1228 01:32:47,979 --> 01:32:50,604 Hair samples of people working in the Kahuta facility. 1229 01:32:50,687 --> 01:32:54,479 If they are making a bomb, they are exposed to radiation every day. 1230 01:32:54,562 --> 01:32:58,312 So the radiation levels must be high in their hair samples. 1231 01:32:58,396 --> 01:33:02,312 You have only 12 hours, sir. Please don't waste any time. 1232 01:33:04,396 --> 01:33:06,896 Amandeep Ajitpal Singh, signing off. 1233 01:33:21,062 --> 01:33:23,646 Sodhi, listen carefully. 1234 01:33:24,229 --> 01:33:25,771 Wait a minute, please. 1235 01:33:27,521 --> 01:33:30,354 Special Agent Sandeep Singh. We have to check your bag. 1236 01:33:30,437 --> 01:33:31,562 -Check her bag. -Give it. 1237 01:33:31,646 --> 01:33:33,979 What's the matter, sir? My bag… 1238 01:33:52,062 --> 01:33:53,937 -Are the samples here? -They will be soon. 1239 01:33:54,021 --> 01:33:55,854 The technician should be here early. 1240 01:34:22,479 --> 01:34:23,771 Give it to me! 1241 01:34:25,646 --> 01:34:26,479 What is it? 1242 01:34:26,562 --> 01:34:29,187 Check for radioactivity. How long will it take? 1243 01:34:30,437 --> 01:34:31,437 Hurry up. 1244 01:34:50,521 --> 01:34:52,104 Radiation markers are very high. 1245 01:34:52,187 --> 01:34:55,104 And there are fragments of highly enriched uranium too. 1246 01:34:55,687 --> 01:34:58,521 Only one thing can be made with this kind of uranium. 1247 01:35:00,187 --> 01:35:01,187 Atom bomb. 1248 01:35:17,396 --> 01:35:19,771 -Sharma? -The facility is in Kahuta, not in Quetta. 1249 01:35:19,854 --> 01:35:21,521 We have physical evidence. 1250 01:35:21,604 --> 01:35:23,312 -Please stop Israel. -Shit! 1251 01:35:27,062 --> 01:35:28,771 Fifty kilometers from the target. 1252 01:35:35,771 --> 01:35:37,396 Come on, Issac. 1253 01:35:44,937 --> 01:35:46,062 Issac, Santosh here. 1254 01:35:50,396 --> 01:35:51,896 Lock in the target. 1255 01:35:53,437 --> 01:35:54,521 T minus 10. 1256 01:35:56,354 --> 01:35:59,479 Issac, Mossad. Get me the air marshal now! Go! 1257 01:36:02,146 --> 01:36:02,979 Nine. 1258 01:36:05,771 --> 01:36:06,604 Eight. 1259 01:36:07,229 --> 01:36:08,187 Seven. 1260 01:36:11,062 --> 01:36:12,354 Abort the mission. 1261 01:36:12,437 --> 01:36:13,646 It is not in Quetta. 1262 01:36:15,104 --> 01:36:15,937 Four. 1263 01:36:17,354 --> 01:36:18,187 Three. 1264 01:36:18,771 --> 01:36:22,104 This is the air marshal. Squadron leader, abort the mission. 1265 01:36:22,187 --> 01:36:23,062 Two. 1266 01:36:24,562 --> 01:36:26,229 Abort the mission immediately. 1267 01:36:29,604 --> 01:36:32,937 Sir, the nuclear facility is close. The location is Kahuta. 1268 01:36:33,021 --> 01:36:34,354 We must take action, sir. 1269 01:36:34,437 --> 01:36:38,104 You carried out this mission without my permission. 1270 01:36:38,187 --> 01:36:40,729 We'll discuss that later. 1271 01:36:42,104 --> 01:36:47,562 Our agents wouldn't have risked their lives in the field if we had time. 1272 01:36:47,646 --> 01:36:49,812 I said I'll think about it. 1273 01:36:49,896 --> 01:36:51,979 We need to bomb the Kahuta facility, sir. 1274 01:36:52,062 --> 01:36:57,479 I can't push our country into another war without thinking it through. 1275 01:36:58,312 --> 01:37:02,396 Our agents did a fantastic job. 1276 01:37:03,104 --> 01:37:04,896 They made the country proud. 1277 01:37:05,687 --> 01:37:08,854 We are indebted to them for their service. 1278 01:37:18,562 --> 01:37:19,479 Sir? 1279 01:37:20,021 --> 01:37:22,687 It was stopped in time, my friend. 1280 01:37:28,062 --> 01:37:30,479 -Okay, sir. -Wait a minute. 1281 01:37:32,687 --> 01:37:34,896 I'm sorry for my behavior. 1282 01:37:36,396 --> 01:37:39,146 Sitting at this end of the phone, 1283 01:37:39,229 --> 01:37:41,604 I considered myself to be the biggest patriot. 1284 01:37:42,771 --> 01:37:45,729 Shouting orders. Swearing. 1285 01:37:45,812 --> 01:37:47,146 Calling someone a traitor, 1286 01:37:47,229 --> 01:37:50,396 pointing fingers and that made me a patriot. 1287 01:37:50,479 --> 01:37:52,896 But thanks to you, I know from now on. 1288 01:37:54,437 --> 01:37:57,937 Patriotism is not in the blood but in your soul. 1289 01:37:58,896 --> 01:38:02,146 Anyone can talk, but those who put it into action… 1290 01:38:05,312 --> 01:38:06,146 I salute them. 1291 01:38:07,729 --> 01:38:09,646 I don't know about history, 1292 01:38:11,312 --> 01:38:15,979 but my children will know who Amandeep Singh was. 1293 01:38:17,979 --> 01:38:19,312 Son of the nation. 1294 01:38:20,729 --> 01:38:22,062 A true soldier. 1295 01:38:22,604 --> 01:38:25,062 No one can take your country from you. 1296 01:38:56,187 --> 01:38:58,562 Connect me to General Zia. 1297 01:39:00,854 --> 01:39:02,437 Mr. PM, please listen to me. 1298 01:39:02,521 --> 01:39:04,146 Give me a straight answer. 1299 01:39:04,229 --> 01:39:07,396 Is Pakistan making a nuclear weapon or not? 1300 01:39:08,521 --> 01:39:11,104 I don't owe you an explanation, Mr. PM. 1301 01:39:11,187 --> 01:39:12,312 I'm not obliged. 1302 01:39:12,396 --> 01:39:14,312 But you are a friend. 1303 01:39:14,896 --> 01:39:16,187 That's why I'm telling you. 1304 01:39:16,271 --> 01:39:18,562 Pakistan is not making a nuclear bomb. 1305 01:39:19,146 --> 01:39:20,979 Then what's going on in Kahuta? 1306 01:39:25,729 --> 01:39:28,896 I don't know what you are talking about, Mr. PM. 1307 01:39:28,979 --> 01:39:31,271 Don't pretend, General. 1308 01:39:32,104 --> 01:39:35,729 We have physical evidence from the Kahuta nuclear facility. 1309 01:39:36,521 --> 01:39:37,562 I was wrong. 1310 01:39:38,146 --> 01:39:40,354 Pakistan can't be trusted. 1311 01:39:41,354 --> 01:39:45,646 I hope you remember that you surrendered in every war. 1312 01:39:45,729 --> 01:39:48,354 We won't go easy on you this time. 1313 01:39:48,437 --> 01:39:51,646 Shut down your nuclear facility now! 1314 01:39:51,729 --> 01:39:52,729 Mr. PM… 1315 01:39:56,604 --> 01:39:58,229 Faisal! 1316 01:40:01,062 --> 01:40:02,312 Shut down the nuclear facility. 1317 01:40:03,479 --> 01:40:06,562 Sir? We are very close to our goal. 1318 01:40:07,229 --> 01:40:10,187 If we stop the work now, it'll set us back years. 1319 01:40:10,896 --> 01:40:12,396 General, we'll soon test it… 1320 01:40:12,479 --> 01:40:14,312 Can we test it in the next 15 minutes? 1321 01:40:16,729 --> 01:40:18,896 We need some more time, General, and… 1322 01:40:18,979 --> 01:40:22,312 India's fighter jets can reach Pakistan within 15 minutes. 1323 01:40:23,479 --> 01:40:25,896 They'll turn our 500-million-dollar facility to dust! 1324 01:40:27,271 --> 01:40:29,229 We'll be left picking up pieces. 1325 01:40:30,562 --> 01:40:32,687 Shut the facility right now! 1326 01:40:33,729 --> 01:40:34,562 Yes, sir. 1327 01:40:35,062 --> 01:40:38,271 I'll issue the orders to shut down the facility. 1328 01:40:39,521 --> 01:40:41,729 How did the Indians find out about Kahuta? 1329 01:40:42,312 --> 01:40:44,896 Only RAW could have done this. 1330 01:40:44,979 --> 01:40:47,521 A handful of Indian spies 1331 01:40:48,479 --> 01:40:51,271 exposed us in front of the world. 1332 01:40:52,229 --> 01:40:54,854 Pakistan Army, ISI, 1333 01:40:55,812 --> 01:40:56,646 police. 1334 01:40:58,187 --> 01:41:00,687 Just a handful of their spies have exposed us to the world. 1335 01:41:03,979 --> 01:41:06,812 Pakistan's dream has been destroyed, General. 1336 01:41:07,937 --> 01:41:09,604 Are we gonna take this lying down? 1337 01:41:14,354 --> 01:41:15,854 Tariq, where have you been? 1338 01:41:19,021 --> 01:41:20,854 -Tariq. -I'm back. 1339 01:41:22,437 --> 01:41:23,729 I won't go anywhere now. 1340 01:41:23,812 --> 01:41:24,646 What happened? 1341 01:41:25,229 --> 01:41:26,521 Is everything all right? 1342 01:41:28,104 --> 01:41:30,312 I have some good news, Nasreen. 1343 01:41:32,021 --> 01:41:34,354 We are leaving for Dubai this Friday night. 1344 01:41:35,062 --> 01:41:36,271 Dubai? 1345 01:41:40,937 --> 01:41:42,354 Yes, I found a job there. 1346 01:41:42,937 --> 01:41:45,229 -Really? In Dubai? -Yes. 1347 01:41:47,396 --> 01:41:48,396 Thank God. 1348 01:41:53,312 --> 01:41:56,521 Nasreen, I've never said… 1349 01:41:58,396 --> 01:41:59,771 this enough to you. 1350 01:42:03,687 --> 01:42:05,521 I love you a lot, Nasreen. 1351 01:42:07,021 --> 01:42:09,479 Tell me something I don't know. 1352 01:42:33,604 --> 01:42:35,771 There are RAW agents in Pakistan. 1353 01:42:39,646 --> 01:42:40,604 Impossible, sir. 1354 01:42:40,687 --> 01:42:42,354 -Really? -It's not possible. 1355 01:42:42,437 --> 01:42:43,812 It's possible! 1356 01:42:43,896 --> 01:42:45,396 Bastards! 1357 01:42:46,354 --> 01:42:48,271 They know about Kahuta. 1358 01:42:51,354 --> 01:42:54,396 RAW agents are working here 1359 01:42:54,979 --> 01:42:57,479 while ISI is twiddling their thumbs. 1360 01:42:58,479 --> 01:43:00,896 Find them and finish them. 1361 01:43:01,479 --> 01:43:02,354 Yes. 1362 01:43:02,437 --> 01:43:05,229 Or I'll have you skinned in public! 1363 01:43:07,146 --> 01:43:08,937 I'll give you 24 hours. 1364 01:43:09,521 --> 01:43:10,979 Twenty-four. 1365 01:43:12,062 --> 01:43:15,146 I have a bunch of morons with me in Pakistan! 1366 01:43:16,062 --> 01:43:17,021 Morons! 1367 01:43:19,562 --> 01:43:21,354 Get me the records 1368 01:43:22,812 --> 01:43:24,646 of every call made to India 1369 01:43:27,187 --> 01:43:28,979 in the last two weeks. 1370 01:43:31,146 --> 01:43:32,479 You have 12 hours. 1371 01:43:52,979 --> 01:43:55,729 -Tickets for Dubai. -Tickets for Dubai? 1372 01:43:58,271 --> 01:44:00,479 Easy. Go easy. 1373 01:44:18,604 --> 01:44:20,687 A total of 7,255 calls were made. 1374 01:44:20,771 --> 01:44:24,979 Mark the calls made between 10:00 p. m. and 5:00 a. m. , 1375 01:44:25,062 --> 01:44:27,187 especially from offices and shops. 1376 01:44:27,271 --> 01:44:29,104 -Okay, sir. -One more thing. 1377 01:44:29,187 --> 01:44:31,146 Concentrate on calls made to Delhi. 1378 01:44:47,812 --> 01:44:49,979 -How many people? -Twenty-one. 1379 01:44:50,062 --> 01:44:53,021 Shut down the phone lines. Start the raids. 1380 01:44:53,646 --> 01:44:57,812 If anyone tells you they are orphans, assume they are RAW agents. 1381 01:44:59,229 --> 01:45:00,937 Finish them on the spot. 1382 01:45:01,021 --> 01:45:03,562 But, sir, some of them might be Pakistani citizens. 1383 01:45:03,646 --> 01:45:05,771 There are martyrs in every war. 1384 01:45:09,896 --> 01:45:11,562 Operators, listen carefully. 1385 01:45:11,646 --> 01:45:14,979 We have orders to ban all calls. 1386 01:45:15,062 --> 01:45:17,187 -Do not patch through any calls. -Yes, sir. 1387 01:45:27,729 --> 01:45:31,104 You are going to a new place, so far away from all of us. 1388 01:45:33,604 --> 01:45:35,521 How will you take care of yourself? 1389 01:45:36,354 --> 01:45:37,604 Tariq is with me. 1390 01:45:39,354 --> 01:45:43,437 Don't worry. I'll send flight tickets for you too. 1391 01:45:44,021 --> 01:45:45,729 We'll miss your biryani after all. 1392 01:45:45,812 --> 01:45:49,687 -Won't you invite me to Dubai? -Can you make biryani? 1393 01:45:50,479 --> 01:45:52,812 -Well, I'll learn to. -Then I'll invite you too. 1394 01:45:53,396 --> 01:45:55,146 I wish you all the success. 1395 01:45:55,687 --> 01:45:57,896 And may God fulfil all your wishes. 1396 01:45:57,979 --> 01:45:59,229 Amen. 1397 01:46:00,562 --> 01:46:01,729 My child. 1398 01:46:01,812 --> 01:46:03,604 -It's time for Dubai. -Yeah. 1399 01:46:03,687 --> 01:46:05,937 These kids will go to Dubai, 1400 01:46:06,479 --> 01:46:09,229 and we'll still be here stitching clothes. 1401 01:46:13,729 --> 01:46:16,271 Don't make a fuss without a reason 1402 01:46:28,354 --> 01:46:29,187 Yes, sir? 1403 01:46:30,479 --> 01:46:34,021 -You're shutting shop early today. -Yeah, I have some snacks left. 1404 01:46:34,104 --> 01:46:35,521 I can pack them for you. 1405 01:46:35,604 --> 01:46:38,021 -Do you live here? -Yeah, I have a bed here. 1406 01:46:38,104 --> 01:46:39,812 Do your parents live with you? 1407 01:46:42,271 --> 01:46:43,896 Yeah. Want to meet them? 1408 01:46:45,354 --> 01:46:46,521 Mom! 1409 01:46:47,229 --> 01:46:48,687 Dad, come outside, please! 1410 01:47:22,312 --> 01:47:25,354 Nasreen, I forgot to say goodbye to some friends. 1411 01:47:25,437 --> 01:47:27,521 -I'll go see them. -Come back soon. 1412 01:47:27,604 --> 01:47:28,646 Yeah. 1413 01:48:22,021 --> 01:48:24,104 {\an8}Victory to thee, O Hanuman! Ocean of wisdom. 1414 01:48:24,604 --> 01:48:27,979 You're the divine messenger of Lord Rama… 1415 01:48:29,104 --> 01:48:30,687 You dispel the darkness… 1416 01:48:54,271 --> 01:48:56,812 {\an8}Dad! 1417 01:49:17,104 --> 01:49:23,396 No uniform on the body And no stars on the shoulder 1418 01:49:24,437 --> 01:49:28,021 We live under your skies 1419 01:49:28,104 --> 01:49:31,562 Our flag will not fly low 1420 01:49:31,646 --> 01:49:35,229 Whenever there's a mention of sacrifice 1421 01:49:35,312 --> 01:49:38,479 We will be first in the queue 1422 01:49:38,562 --> 01:49:41,354 No matter if we're on the earth or not 1423 01:49:41,437 --> 01:49:44,896 We will be smiling among stars 1424 01:49:45,396 --> 01:49:47,396 We will be smiling among stars 1425 01:49:47,479 --> 01:49:48,312 Tariq! 1426 01:49:51,062 --> 01:49:52,687 Tariq, better take off from here. 1427 01:49:53,604 --> 01:49:54,479 What about Aslam? 1428 01:49:55,854 --> 01:49:56,896 I came from his diner. 1429 01:49:58,104 --> 01:50:00,479 I could've saved him if I'd gotten there in time. 1430 01:50:03,437 --> 01:50:04,271 Aslam? 1431 01:50:05,396 --> 01:50:08,854 Let's get out of here. We can cross the border from Fazilka. 1432 01:50:08,937 --> 01:50:10,937 -Nasreen? -Don't be crazy! 1433 01:50:11,021 --> 01:50:13,187 You have more chances if you escape alive. 1434 01:50:13,729 --> 01:50:15,604 For her sake, come with me! 1435 01:50:15,687 --> 01:50:18,562 Deceit leads to the same pain whether it's India or Pakistan. 1436 01:50:18,646 --> 01:50:22,104 I won't let Nasreen and my baby go through what I had to. 1437 01:50:23,979 --> 01:50:26,396 -I must go. -I won't say goodbye. 1438 01:50:26,479 --> 01:50:28,854 I'll see you soon at our home, 1439 01:50:29,771 --> 01:50:30,771 in our country. 1440 01:50:31,437 --> 01:50:32,729 May Lord Shiva help you. 1441 01:50:46,729 --> 01:50:48,937 Why the hurry all of a sudden? 1442 01:50:52,062 --> 01:50:53,062 Flight time's changed. 1443 01:50:53,146 --> 01:50:55,521 I couldn't even say goodbye. 1444 01:50:57,437 --> 01:50:58,479 Drive carefully, man. 1445 01:50:59,729 --> 01:51:00,854 Are you okay? 1446 01:51:00,937 --> 01:51:03,687 If you weren't making those calls to India, who was? 1447 01:51:04,312 --> 01:51:07,271 To India? I have no idea, sir. 1448 01:51:08,937 --> 01:51:11,646 Did you give the shop keys to any employee? 1449 01:51:12,812 --> 01:51:13,771 Keys? 1450 01:51:15,687 --> 01:51:17,312 -Tariq? -Tariq? 1451 01:51:25,979 --> 01:51:27,021 Sir. 1452 01:51:35,062 --> 01:51:39,187 Inform the airport security. Tariq Hussain and Nasreen. 1453 01:51:39,271 --> 01:51:41,396 If their IDs match, detain them. 1454 01:51:46,354 --> 01:51:47,187 Yes, sir! 1455 01:51:47,771 --> 01:51:49,687 Here's the airport, sir. 1456 01:51:50,271 --> 01:51:51,396 Lower it. 1457 01:52:17,021 --> 01:52:17,854 Come, Nasreen. 1458 01:52:23,687 --> 01:52:25,604 Good evening, sir. Passport, please. 1459 01:52:31,062 --> 01:52:32,396 There he is. Stop! 1460 01:52:46,937 --> 01:52:48,562 Thank you, sir. Have a safe flight. 1461 01:52:50,687 --> 01:52:51,729 Come. 1462 01:53:01,062 --> 01:53:02,229 Hands up! 1463 01:53:03,979 --> 01:53:04,979 Hands up! 1464 01:53:09,604 --> 01:53:11,312 Hail Lord Shiva. 1465 01:53:24,937 --> 01:53:26,354 Commandos, this way! 1466 01:53:28,687 --> 01:53:30,146 Look at this photo carefully. 1467 01:53:31,187 --> 01:53:33,729 Check-in area, waiting area, just spread out. 1468 01:53:33,812 --> 01:53:35,896 Slow down, Tariq. I can't catch my breath. 1469 01:53:35,979 --> 01:53:37,896 We are at the security gate. 1470 01:53:37,979 --> 01:53:39,604 You guys check the left side. 1471 01:53:55,562 --> 01:53:57,646 -What's wrong? -Nothing. 1472 01:54:28,896 --> 01:54:30,521 -Thank you. -Thank you. 1473 01:54:30,604 --> 01:54:32,104 -Come on. -Please come forward. 1474 01:54:37,854 --> 01:54:39,271 -Have you seen him? -Come on. 1475 01:54:39,354 --> 01:54:40,604 Show me the name entries. 1476 01:54:40,687 --> 01:54:41,937 -No, sir. -No. 1477 01:54:42,021 --> 01:54:43,479 Have you seen him? 1478 01:54:44,687 --> 01:54:45,896 Yes, sir. He just went in. 1479 01:54:46,854 --> 01:54:48,104 Come on! Quick! 1480 01:54:49,521 --> 01:54:50,937 He has cleared immigration. 1481 01:54:52,271 --> 01:54:54,521 -Tariq… -Just a few more steps. 1482 01:54:56,854 --> 01:54:59,187 You are holding my hand really tight. 1483 01:54:59,271 --> 01:55:00,104 Let go! 1484 01:55:02,062 --> 01:55:05,354 Something's off. What are you doing? 1485 01:55:06,062 --> 01:55:07,854 Sorry. Come on. Sit here. 1486 01:55:07,937 --> 01:55:09,271 Easy. Sit. 1487 01:55:10,396 --> 01:55:12,562 -Are you okay? -I'm fine. 1488 01:55:13,312 --> 01:55:14,979 But what's wrong with you? 1489 01:55:15,687 --> 01:55:19,104 It feels like we are running from someone. 1490 01:55:22,646 --> 01:55:23,646 What's wrong? 1491 01:55:25,687 --> 01:55:29,437 Tariq. 1492 01:55:30,271 --> 01:55:31,229 What's wrong? 1493 01:55:31,896 --> 01:55:32,854 Tell me. 1494 01:55:34,687 --> 01:55:36,229 Come on. Tell me. 1495 01:55:38,896 --> 01:55:40,687 You are tired. 1496 01:55:41,479 --> 01:55:43,021 I'll get a wheelchair for you. 1497 01:55:51,021 --> 01:55:52,896 Come here. Sit on this. 1498 01:55:53,479 --> 01:55:54,354 Come. 1499 01:55:55,646 --> 01:55:56,646 Be careful. 1500 01:56:02,146 --> 01:56:04,229 We don't have adjoining seats on the flight. 1501 01:56:06,354 --> 01:56:07,354 But don't worry. 1502 01:56:08,521 --> 01:56:10,687 You seem more worried than me. 1503 01:56:15,687 --> 01:56:18,396 I have been trying to tell you something. 1504 01:56:22,937 --> 01:56:24,104 Aman. 1505 01:56:25,396 --> 01:56:27,312 That's the name I have for our baby. 1506 01:56:28,729 --> 01:56:29,771 Do you like it? 1507 01:56:31,146 --> 01:56:32,062 Amazing. 1508 01:56:33,104 --> 01:56:34,396 It's a beautiful name. 1509 01:56:35,062 --> 01:56:38,312 Whether we have a boy or a girl, it will work for both. 1510 01:56:41,396 --> 01:56:42,396 Aman. 1511 01:56:45,104 --> 01:56:46,854 There's some money in your bag. 1512 01:56:47,521 --> 01:56:48,396 Take care. 1513 01:56:49,604 --> 01:56:52,187 You're talking as if you're going somewhere else. 1514 01:56:57,729 --> 01:56:59,812 There is a separate queue for women here. 1515 01:57:00,479 --> 01:57:02,229 A staff member will take you. 1516 01:57:02,312 --> 01:57:03,396 How about you? 1517 01:57:06,354 --> 01:57:07,896 I'll meet you on the other side. 1518 01:57:16,562 --> 01:57:20,187 My Lord knows 1519 01:57:20,271 --> 01:57:23,021 My Lord knows 1520 01:57:23,104 --> 01:57:28,854 How I love you 1521 01:57:28,937 --> 01:57:32,104 My Lord knows 1522 01:57:32,187 --> 01:57:35,312 My Lord knows 1523 01:57:35,396 --> 01:57:41,104 How I love you 1524 01:57:43,187 --> 01:57:44,812 Do you have the address? 1525 01:57:48,937 --> 01:57:50,021 Passport and ticket, ma'am. 1526 01:57:57,104 --> 01:57:58,479 Stop! 1527 01:58:17,271 --> 01:58:22,687 Long live India! 1528 01:58:29,979 --> 01:58:31,562 Come with me, quickly. 1529 01:58:34,937 --> 01:58:38,479 -What happened, sir? -Nothing. Some security matter it seems. 1530 01:59:04,146 --> 01:59:05,187 Hey! 1531 01:59:33,812 --> 01:59:35,312 Ma'am, please mind your head. 1532 01:59:36,896 --> 01:59:38,146 Please have a seat. 1533 02:00:14,646 --> 02:00:15,646 Back off! 1534 02:00:17,687 --> 02:00:19,229 I said back off! 1535 02:00:19,312 --> 02:00:21,437 Surrender while you still can! 1536 02:00:23,562 --> 02:00:24,521 Shoot! 1537 02:00:25,687 --> 02:00:27,104 Sir, he's got our man. 1538 02:00:28,687 --> 02:00:29,979 Shoot! 1539 02:00:42,062 --> 02:00:43,729 Beloved 1540 02:00:43,812 --> 02:00:49,312 Forgive me 1541 02:00:50,562 --> 02:00:54,146 That I left you 1542 02:00:54,229 --> 02:00:58,062 In between, on the way 1543 02:00:59,271 --> 02:01:06,187 So as not to break the promise I made to my mother 1544 02:01:06,854 --> 02:01:13,854 I broke the promise I made to you 1545 02:01:14,812 --> 02:01:21,062 I broke the promise I made to you 1546 02:01:31,187 --> 02:01:33,187 Go, Nasreen. 1547 02:01:34,604 --> 02:01:35,437 Go. 1548 02:01:35,521 --> 02:01:37,937 It is you who is the one 1549 02:01:38,021 --> 02:01:40,771 But what can we do 1550 02:01:40,854 --> 02:01:45,979 We call India our life 1551 02:01:46,896 --> 02:01:52,062 We are the only one in the world who 1552 02:01:52,146 --> 02:01:56,021 Call our soil "Mother" 1553 02:01:56,104 --> 02:01:58,312 May God protect you, Nasreen. 1554 02:01:58,396 --> 02:02:02,479 Call our soil "Mother" 1555 02:02:25,771 --> 02:02:27,812 {\an8}Welcome to Dubai International Airport. 1556 02:02:48,437 --> 02:02:49,479 Tariq? 1557 02:02:52,854 --> 02:02:56,771 My name is Kao. I'm Tariq's friend. 1558 02:02:56,854 --> 02:02:58,229 Where is Tariq? 1559 02:03:05,521 --> 02:03:09,271 "My dear Nasreen, if Mr. Kao is reading this letter to you, 1560 02:03:09,771 --> 02:03:12,729 then I'm not in this world anymore. " 1561 02:03:15,479 --> 02:03:20,646 Nasreen, you always said that I keep secrets. 1562 02:03:21,646 --> 02:03:23,271 I am guilty of that. 1563 02:03:24,146 --> 02:03:26,937 I've always loved you with all my heart. 1564 02:03:27,729 --> 02:03:32,479 But bound by my duty, I had to keep some secrets from you. 1565 02:03:33,271 --> 02:03:35,187 Today, I want to tell you everything. 1566 02:03:35,937 --> 02:03:40,604 My name is Amandeep Singh, and I'm an Indian. 1567 02:03:47,354 --> 02:03:49,854 Because of the sacrifice of Indian agents, 1568 02:03:49,937 --> 02:03:53,646 the secret nuclear facility in Kahuta was exposed to the world. 1569 02:03:54,729 --> 02:03:58,312 {\an8}Yet, Zia kept denying this truth. 1570 02:03:59,437 --> 02:04:02,354 {\an8}Why should Pakistan indulge in the proliferation 1571 02:04:02,437 --> 02:04:05,854 against which Pakistan, on principles, is opposed to? 1572 02:04:05,937 --> 02:04:08,896 Because we have no intentions of developing a nuclear device. 1573 02:04:08,979 --> 02:04:10,562 Sir, we are honorable people. 1574 02:04:12,146 --> 02:04:14,062 {\an8}But the truth can't be kept under wraps. 1575 02:04:14,146 --> 02:04:16,979 {\an8}In 2004, A. Q. Khan admitted 1576 02:04:17,062 --> 02:04:20,896 that Pakistan had sold nuclear technology 1577 02:04:20,979 --> 02:04:23,229 to rogue nations like North Korea and Iran. 1578 02:04:23,312 --> 02:04:27,104 We should… I would be worried more about what you say about me. 1579 02:04:27,187 --> 02:04:30,021 Not what Bush says or Dick Cheney says. 1580 02:04:30,521 --> 02:04:31,896 I… don't care. 1581 02:04:31,979 --> 02:04:34,937 Pakistan couldn't conduct nuclear tests for the next 20 years. 1582 02:04:35,937 --> 02:04:36,854 {\an8}In 1998… 1583 02:04:36,937 --> 02:04:40,896 {\an8}under the leadership of PM Mr. Atal Bihari Vajpayee, 1584 02:04:40,979 --> 02:04:43,312 India conducted its second nuclear test. 1585 02:04:43,396 --> 02:04:47,104 And it became the biggest nuclear power of the subcontinent. 1586 02:04:50,104 --> 02:04:52,104 It's not the wind that holds our tricolor high. 1587 02:04:52,687 --> 02:04:54,687 It's the last breath of our martyrs. 1588 02:05:07,687 --> 02:05:11,187 We live under your skies 1589 02:05:11,271 --> 02:05:14,187 Nestled in your lap 1590 02:05:14,812 --> 02:05:18,187 We live under your skies 1591 02:05:18,271 --> 02:05:21,187 Nestled in your lap 1592 02:05:21,687 --> 02:05:25,312 We are the only one in the world who 1593 02:05:25,396 --> 02:05:28,687 Call our soil "Mother" 1594 02:05:28,771 --> 02:05:32,312 Call our soil "Mother" 1595 02:05:46,521 --> 02:05:49,896 We stayed up for you all our lives 1596 02:05:49,979 --> 02:05:53,437 Now you must come to put us to sleep 1597 02:05:53,521 --> 02:05:56,604 May your head be held high forever O Motherland 1598 02:05:56,687 --> 02:06:00,187 Even if nobody knows us 1599 02:06:00,271 --> 02:06:04,187 We stayed up for you all our lives 1600 02:06:04,271 --> 02:06:07,562 Now you must come to put us to sleep 1601 02:06:07,646 --> 02:06:10,896 May your head be held high forever O Motherland 1602 02:06:10,979 --> 02:06:14,187 Even if nobody knows us 1603 02:06:14,271 --> 02:06:17,646 Even if nobody knows us 1604 02:06:17,729 --> 02:06:21,687 We flow anonymously in the wind 1605 02:06:21,771 --> 02:06:24,646 Like fragrance… 1606 02:06:25,354 --> 02:06:28,646 We flow anonymously in the wind 1607 02:06:28,729 --> 02:06:32,187 Like fragrance… 1608 02:06:32,271 --> 02:06:35,854 We are the only one in the world who 1609 02:06:35,937 --> 02:06:39,271 Call our soil "Mother" 1610 02:06:39,354 --> 02:06:42,979 Call our soil "Mother" 1611 02:07:14,604 --> 02:07:20,479 No uniform on the body And no stars on the shoulder 1612 02:07:21,646 --> 02:07:25,312 No uniform on the body And no stars on the shoulder 1613 02:07:25,396 --> 02:07:28,812 Our flag will not fly low 1614 02:07:28,896 --> 02:07:32,396 Whenever there's a mention of sacrifice 1615 02:07:32,479 --> 02:07:35,854 We will be first in the queue 1616 02:07:35,937 --> 02:07:38,896 No matter if we're on the earth or not 1617 02:07:38,979 --> 02:07:42,062 We will be smiling among stars 1618 02:07:42,854 --> 02:07:45,812 We will be smiling among stars 1619 02:07:46,521 --> 02:07:49,937 Let the garden that we call India 1620 02:07:50,062 --> 02:07:52,896 Keep flowering 1621 02:07:53,479 --> 02:07:57,187 Let the garden that we call India 1622 02:07:57,271 --> 02:08:00,229 Keep flowering 1623 02:08:00,312 --> 02:08:04,062 We are the only one in the world who 1624 02:08:04,146 --> 02:08:07,604 Call our soil "Mother" 1625 02:08:07,687 --> 02:08:10,896 Call our soil "Mother" 1626 02:08:10,979 --> 02:08:14,312 Call our soil "Mother" 1627 02:08:14,396 --> 02:08:18,521 Call our soil "Mother" 1628 02:08:18,604 --> 02:08:25,437 Call our soil "Mother" 1629 02:08:25,521 --> 02:08:28,479 Call our soil "Mother" 1630 02:08:28,562 --> 02:08:33,354 Call our soil "Mother" 1631 02:08:57,729 --> 02:09:02,729 Subtitle translation by: Sheela Sijin Mathews