1
00:00:50,119 --> 00:00:52,538
A sua respiração é tudo o que precisa.
2
00:00:53,039 --> 00:00:54,665
Concentre-se nela.
3
00:00:55,541 --> 00:01:01,422
Para que cada respiração te conduza
a um lugar de paz e descanso.
4
00:01:02,423 --> 00:01:05,926
Imagine-se no lugar que gostaria de estar.
5
00:01:06,761 --> 00:01:09,805
Algum lugar na vida que compartilharam.
6
00:01:10,431 --> 00:01:12,683
Sinta o calor emanando,
7
00:01:13,309 --> 00:01:15,686
as memórias que isso provoca,
8
00:01:16,312 --> 00:01:18,731
a plenitude que traz.
9
00:01:23,152 --> 00:01:25,446
Não podemos mudar o passado
10
00:01:25,488 --> 00:01:28,324
e o futuro permanece incerto.
11
00:01:28,574 --> 00:01:32,078
Nos deixando apenas com cada novo dia.
12
00:01:32,703 --> 00:01:35,873
Acostumar-se
com uma nova realidade leva tempo.
13
00:01:36,290 --> 00:01:39,251
É um processo único como cada...
14
00:02:13,577 --> 00:02:18,833
ESTOU TIRANDO UM DIA PARA MIM.
TE VEJO NA SEGUNDA-FEIRA.
15
00:02:58,497 --> 00:02:59,790
Tenha um bom dia.
16
00:03:25,900 --> 00:03:27,026
Noah!
17
00:03:31,197 --> 00:03:32,156
Noah.
18
00:03:32,198 --> 00:03:33,908
Vamos. Acorde.
19
00:03:34,992 --> 00:03:35,910
Vamos.
20
00:03:36,577 --> 00:03:37,912
Você vai se atrasar.
21
00:03:37,953 --> 00:03:39,413
Estou doente.
22
00:03:43,542 --> 00:03:45,002
Fiz café para você.
23
00:03:49,340 --> 00:03:51,717
Ficou acordado usando o celular, não foi?
24
00:03:58,349 --> 00:04:01,352
Pensei que podíamos
ter uma noite em família hoje.
25
00:04:05,022 --> 00:04:06,982
Um filme, jantar?
26
00:04:18,786 --> 00:04:19,995
Sabe...
27
00:04:21,080 --> 00:04:23,749
Uma cadeira embaixo da porta
28
00:04:24,333 --> 00:04:25,710
seria mais eficiente.
29
00:04:27,003 --> 00:04:29,255
Ei, vamos. Acorde.
30
00:04:30,840 --> 00:04:32,049
Eu não vou.
31
00:04:32,590 --> 00:04:34,592
Certo, fique na cama.
32
00:04:35,011 --> 00:04:37,471
Está realmente funcionando para você.
33
00:04:38,347 --> 00:04:40,391
Vou sair para correr.
34
00:04:41,100 --> 00:04:43,394
Conversamos sobre isso
quando voltar, certo?
35
00:04:43,769 --> 00:04:44,979
Por favor, levante-se.
36
00:06:05,226 --> 00:06:06,644
Tributação Estadual.
37
00:06:08,270 --> 00:06:09,438
Aqui é a Amy.
38
00:06:09,814 --> 00:06:11,440
Oi, Amy. Aqui é o Greg.
39
00:06:11,482 --> 00:06:12,817
Ei, Greg. O que houve?
40
00:06:12,858 --> 00:06:14,568
Desculpe por ligar na sua folga,
41
00:06:14,610 --> 00:06:16,946
mas aquela empresa enviou a retificação?
42
00:06:16,987 --> 00:06:18,698
Sim, está no arquivo.
43
00:06:19,031 --> 00:06:20,449
Não consigo encontrar.
44
00:06:20,783 --> 00:06:22,576
Você está cuidando dessa auditoria, certo?
45
00:06:22,618 --> 00:06:25,913
Sim, mas...
Patrícia não pode ajudá-lo?
46
00:06:25,955 --> 00:06:28,541
Sim, mas ela se perde
até para ir ao banheiro.
47
00:06:28,582 --> 00:06:29,959
Não quero perguntar.
48
00:06:30,000 --> 00:06:33,629
Certo, mas a mesa dela
fica ao seu lado, então...
49
00:06:34,171 --> 00:06:36,507
Certo, tem razão. Vou falar com ela.
50
00:06:36,924 --> 00:06:37,925
MÃE
51
00:06:39,051 --> 00:06:40,052
Mãe.
52
00:06:40,428 --> 00:06:43,264
Certo, então te vejo na segunda.
53
00:06:43,305 --> 00:06:47,351
Sim. Escute, o que acha
de almoçarmos juntos?
54
00:06:48,102 --> 00:06:50,104
Podemos falar disso depois?
55
00:06:50,438 --> 00:06:52,732
Claro, não se preocupe.
No seu tempo.
56
00:06:52,773 --> 00:06:54,316
Tenha um bom fim de semana.
57
00:06:54,358 --> 00:06:56,152
- Certo. Tchau.
- Tchau.
58
00:07:48,579 --> 00:07:50,081
Escola Infantil Lakewood.
59
00:07:51,082 --> 00:07:52,833
Escola Infantil Lakewood.
60
00:07:53,209 --> 00:07:53,834
Alô?
61
00:07:53,876 --> 00:07:57,338
Olá, Sra. Carr.
Sou a Sra. Fisher da escola da Emily.
62
00:07:57,380 --> 00:07:58,881
Oi, Sandra. Está tudo bem?
63
00:07:58,923 --> 00:08:02,718
Está tudo bem. Emily está aqui
e pediu para falar com você.
64
00:08:02,760 --> 00:08:04,220
Claro. Coloque-a na linha.
65
00:08:05,346 --> 00:08:07,431
- Oi, mãe.
- Oi, querida. O que foi?
66
00:08:07,473 --> 00:08:10,643
Não estou com meu dinossauro.
Queria ele para a exposição de arte.
67
00:08:10,685 --> 00:08:12,019
Qual dinossauro?
68
00:08:12,770 --> 00:08:15,773
Aquele com o pescoço comprido,
que pintei de verde na festa do Liam.
69
00:08:15,815 --> 00:08:18,651
Dei nome de Princesa, lembra?
- Certo. Está bem.
70
00:08:19,026 --> 00:08:21,737
Que horas será a exposição de arte?
71
00:08:21,779 --> 00:08:23,030
Depois do almoço.
72
00:08:23,072 --> 00:08:24,031
Certo.
73
00:08:24,407 --> 00:08:28,327
Vou buscá-lo e levo para você
antes da exposição, certo?
74
00:08:28,369 --> 00:08:30,788
Não se preocupe, querida.
Eu cuido disso.
75
00:08:31,080 --> 00:08:32,998
Agora, volte para a aula.
76
00:08:33,040 --> 00:08:35,167
- Está bem.
- Ei, querida!
77
00:08:35,209 --> 00:08:37,336
- Sim?
- Não esqueça do nosso filme hoje.
78
00:08:37,378 --> 00:08:40,589
- Certo. Te amo.
- Eu te amo muito.
79
00:08:40,631 --> 00:08:42,341
- Tchau.
- Tchau.
80
00:08:49,180 --> 00:08:50,933
Obrigada por ligar para Clayground
81
00:08:50,975 --> 00:08:52,727
onde água e terra se tornam algo mágico.
82
00:08:52,768 --> 00:08:55,187
- Aqui é Nora, como posso ajudar?
- Olá, Nora.
83
00:08:55,771 --> 00:08:59,608
Sou Amy Carr, minha filha esteve aí
em uma festa de aniversário
84
00:08:59,650 --> 00:09:01,944
e gostaria de pegar uma cerâmica
que ela pintou.
85
00:09:02,236 --> 00:09:05,781
Claro, vou deixar separado.
Você sabe qual é?
86
00:09:05,823 --> 00:09:06,991
O brontossauro.
87
00:09:08,034 --> 00:09:09,702
Certo. Como ele é?
88
00:09:10,619 --> 00:09:12,455
Ela o pintou de verde.
89
00:09:13,205 --> 00:09:16,542
É aquele que voa?
Alguns deles podem voar.
90
00:09:17,626 --> 00:09:20,880
O brontossauro. Aquele com o...
91
00:09:23,382 --> 00:09:25,468
Aquele com o quê?
92
00:09:26,344 --> 00:09:28,929
Desculpe, aquele com o pescoço longo.
93
00:09:28,971 --> 00:09:32,350
Ah, certo. Entendi.
Deve estar aqui em algum lugar.
94
00:09:32,391 --> 00:09:34,101
- Mãe.
- Vamos.
95
00:09:34,143 --> 00:09:35,811
E qual é o nome dela?
96
00:09:35,853 --> 00:09:36,979
Sim, desculpe.
97
00:09:37,480 --> 00:09:39,065
- Emily.
- Mãe.
98
00:09:39,106 --> 00:09:41,108
Perfeito. Vou deixá-lo perto do caixa.
99
00:09:41,150 --> 00:09:44,403
- Certo, muito obrigada.
- Venha quando quiser...
100
00:09:46,238 --> 00:09:47,281
Oi, mãe.
101
00:09:47,323 --> 00:09:49,909
Eu a encontrei, Gary.
Como está, querida?
102
00:09:49,950 --> 00:09:51,202
Sim, eu...
103
00:09:51,535 --> 00:09:52,578
Estou correndo.
104
00:09:53,079 --> 00:09:54,622
Ela disse que está correndo.
105
00:09:55,206 --> 00:09:56,665
Posso ligar quando acabar?
106
00:09:56,707 --> 00:10:00,002
- Embarcamos daqui a pouco.
- Achei que voltaria na segunda.
107
00:10:00,252 --> 00:10:01,962
Nós íamos, mas Nancy ligou
108
00:10:02,004 --> 00:10:05,007
e amanhã faremos uma celebração
pela vida de Peter.
109
00:10:07,802 --> 00:10:08,594
Certo.
110
00:10:08,636 --> 00:10:10,721
Acho que seria bom
estar com outras pessoas.
111
00:10:10,763 --> 00:10:13,557
Claro, seria bom, mas...
112
00:10:13,933 --> 00:10:16,727
não sei como as crianças iriam se sentir.
113
00:10:17,728 --> 00:10:19,563
Isso poderia deixá-los mais abalados.
114
00:10:19,605 --> 00:10:21,399
Será bom para eles, Amy.
115
00:10:23,943 --> 00:10:24,985
Está bem.
116
00:10:25,027 --> 00:10:26,987
- Pense nisso, querida.
- Certo.
117
00:10:27,029 --> 00:10:29,281
Pense sobre isso.
Pode ir embora mais cedo.
118
00:10:29,323 --> 00:10:32,535
- Escute, preciso desligar.
- Pergunte sobre o carro.
119
00:10:32,827 --> 00:10:33,953
- O quê?
- O carro.
120
00:10:33,994 --> 00:10:37,248
Certo. Você pode pegar o carro,
na Oficina Reliable?
121
00:10:37,790 --> 00:10:40,584
Está pronto, mas vamos chegar
tarde para buscá-lo.
122
00:10:45,673 --> 00:10:48,342
Estamos embarcando, querida.
Cuide-se.
123
00:10:48,384 --> 00:10:51,429
- E não se esqueça do carro.
- Certo, vou pegar o carro.
124
00:10:51,804 --> 00:10:53,556
- Obrigada, querida.
- Tchau.
125
00:10:53,973 --> 00:10:55,641
Tchau. Eu te amo.
126
00:11:16,704 --> 00:11:17,788
Oficina Reliable.
127
00:11:18,789 --> 00:11:20,750
Certo, olá.
128
00:11:20,791 --> 00:11:22,710
Estou ligando
sobre o carro dos meus pais.
129
00:11:22,752 --> 00:11:24,211
Está em nome de quem?
130
00:11:24,712 --> 00:11:25,713
Donnelly.
131
00:11:25,755 --> 00:11:27,590
Está pronto. Você vem buscar?
132
00:11:28,007 --> 00:11:29,925
Sim, daqui a algum tempo.
133
00:11:29,967 --> 00:11:32,053
É melhor esperar.
A estrada está bloqueada.
134
00:11:32,094 --> 00:11:33,679
Fountain Road?
135
00:11:33,721 --> 00:11:36,807
Sim, os policiais interditaram a via.
Acho que foi um acidente.
136
00:11:36,849 --> 00:11:38,726
Deve ser algum idiota usando o celular.
137
00:11:39,727 --> 00:11:40,936
Ah, está bem.
138
00:11:42,229 --> 00:11:43,898
Passo aí mais tarde.
139
00:11:43,939 --> 00:11:45,232
Estaremos aqui.
140
00:11:45,274 --> 00:11:46,400
Certo, obrigada.
141
00:11:55,743 --> 00:11:57,703
Tem alguém te perseguindo?
- O quê? Alô?
142
00:11:57,745 --> 00:11:59,497
Céus! Parece a "Bruxa de Blair".
143
00:11:59,538 --> 00:12:01,332
Por que está ligando por vídeo?
144
00:12:01,374 --> 00:12:03,542
Quarta-feira é a melhor opção para todos.
145
00:12:03,584 --> 00:12:04,418
O quê?
146
00:12:04,460 --> 00:12:06,671
Para nos reunirmos.
Falamos sobre isso, lembra?
147
00:12:07,463 --> 00:12:10,007
Quarta-feira é um dia bom para todos.
Susan vai ter voltado.
148
00:12:10,049 --> 00:12:11,467
Ah, certo.
149
00:12:11,509 --> 00:12:14,512
Lembrete: conserto da parede.
De 10h a 12h.
150
00:12:15,262 --> 00:12:16,514
Quarta não é um bom dia?
151
00:12:16,806 --> 00:12:20,685
Não, é só que esse cara vem
para consertar a minha parede.
152
00:12:20,726 --> 00:12:23,062
- O que houve?
- Noah socou a parede.
153
00:12:23,562 --> 00:12:24,313
Minha nossa.
154
00:12:24,355 --> 00:12:26,982
Mackenzie disse que alguns garotos
estão sendo babacas com ele.
155
00:12:27,024 --> 00:12:29,652
Não usou essa palavra,
mas disse que foram maus.
156
00:12:30,277 --> 00:12:32,905
São esses aplicativos tóxicos.
Eles são terríveis.
157
00:12:32,947 --> 00:12:35,241
Não, isso aconteceu na escola.
158
00:12:35,866 --> 00:12:37,493
Lá também? Ótimo.
159
00:12:38,494 --> 00:12:40,830
Ele não me conta nada.
160
00:12:41,747 --> 00:12:47,211
Só quero saber se estão bem
com essa coisa do aniversário...
161
00:12:47,253 --> 00:12:50,172
Não sei qual é a palavra certa para isso.
162
00:12:50,965 --> 00:12:52,758
Eu só...
163
00:12:52,800 --> 00:12:54,552
Por isso a chamada de vídeo?
164
00:12:54,593 --> 00:12:59,098
Sim! Estou preocupada com você.
Ele está se abrindo com você?
165
00:13:00,307 --> 00:13:01,392
Não sei.
166
00:13:01,434 --> 00:13:04,020
Sinto como se não o conhecesse mais.
167
00:13:06,605 --> 00:13:08,274
- Tem sido um ano difícil.
- Eu sei.
168
00:13:08,315 --> 00:13:11,610
Eu sei, mas é importante
conversar com ele.
169
00:13:11,652 --> 00:13:15,489
Eu tento, mas acho que ele me odeia.
170
00:13:15,531 --> 00:13:17,366
Sabe que isso não é verdade.
171
00:13:18,534 --> 00:13:20,995
Passe um dia na minha casa
e tente repetir isso.
172
00:13:21,037 --> 00:13:23,122
Adoraria um dia longe de Bob,
não me provoque.
173
00:13:23,539 --> 00:13:26,125
A questão é que Noah a ama,
174
00:13:26,167 --> 00:13:30,046
mesmo que ele diga isso muito raramente.
175
00:13:30,463 --> 00:13:32,006
Muito raramente.
176
00:13:32,048 --> 00:13:34,967
Mas ele a ama!
Isso nunca vai mudar.
177
00:13:35,509 --> 00:13:37,845
Sabe por quê?
Porque você é uma ótima mãe.
178
00:13:38,596 --> 00:13:40,181
- Certo.
- Certo.
179
00:13:40,723 --> 00:13:42,933
Não se esqueça da quarta.
Você, eu e Susan.
180
00:13:42,975 --> 00:13:44,560
- E vinho.
- Obrigada, Heather.
181
00:13:44,602 --> 00:13:45,770
Claro!
182
00:13:45,811 --> 00:13:47,438
- Tchau.
- Tchau.
183
00:13:55,821 --> 00:13:58,240
Siri, ative o modo não perturbe.
184
00:13:58,282 --> 00:14:00,451
Modo não perturbe ativado.
185
00:15:40,676 --> 00:15:42,053
MENSAGENS DE VOZ
186
00:15:44,638 --> 00:15:45,806
Ei, sou eu.
187
00:15:45,848 --> 00:15:48,517
Ainda estou no trabalho
e estava pensando em você.
188
00:15:48,893 --> 00:15:51,103
Pensei em falar com você, nada demais.
189
00:15:51,645 --> 00:15:56,525
Pensei em pegar uma pizza para as crianças
enquanto saímos para jantar.
190
00:15:57,276 --> 00:16:00,654
Falando nisso,
fiz uma reserva às 20:30h.
191
00:16:00,696 --> 00:16:02,406
Não é muito tarde, certo?
192
00:16:02,865 --> 00:16:06,827
Tentei uma reserva entre 19h e 19:30h,
mas estavam lotados.
193
00:16:06,869 --> 00:16:08,746
Enfim, estou divagando.
194
00:16:09,372 --> 00:16:12,375
Peça para Noah me escrever
195
00:16:12,416 --> 00:16:14,794
o sabor de pizza
que eles querem, certo?
196
00:16:14,835 --> 00:16:17,004
Preciso desligar. Tchau. Te amo.
197
00:16:33,437 --> 00:16:36,190
Esta é uma mensagem
do Departamento de Polícia de Marion.
198
00:16:36,232 --> 00:16:38,776
Todas as escolas de Lakewood
estão em lockdown
199
00:16:38,818 --> 00:16:40,528
devido a um incidente em andamento.
200
00:16:40,569 --> 00:16:42,530
Pedimos aos pais que mantenham a calma
201
00:16:42,571 --> 00:16:44,949
e evitem se dirigir
a qualquer uma das escolas,
202
00:16:44,990 --> 00:16:48,244
já que isso pode atrapalhar
os esforços das autoridades.
203
00:16:48,577 --> 00:16:52,373
As redes sociais das Polícias
de Lakewood e do Condado de Marion
204
00:16:52,415 --> 00:16:55,668
serão atualizadas regularmente
caso surjam novas informações.
205
00:16:55,710 --> 00:16:59,255
Pedimos paciência e compreensão
enquanto lidamos com o problema.
206
00:16:59,296 --> 00:17:00,256
Obrigado.
207
00:17:03,551 --> 00:17:05,928
Obrigada por ligar
para a Escola Infantil Lakewood.
208
00:17:05,970 --> 00:17:08,806
Nossas linhas estão ocupadas.
Por favor...
209
00:17:15,312 --> 00:17:16,647
Alô?
210
00:17:16,689 --> 00:17:18,774
Alô? Sra. Fisher, aqui é Amy Carr.
211
00:17:19,524 --> 00:17:21,402
O que está acontecendo?
O que houve?
212
00:17:22,028 --> 00:17:23,904
Ainda não sabemos.
Estamos descobrindo.
213
00:17:23,945 --> 00:17:25,531
A polícia disse que estão em lockdown.
214
00:17:25,572 --> 00:17:28,200
Diga que está tudo bem.
Emily está bem?
215
00:17:28,242 --> 00:17:29,743
- Ela está bem.
- Por favor.
216
00:17:29,785 --> 00:17:31,787
Estamos bem.
O incidente não é aqui.
217
00:17:32,538 --> 00:17:34,040
É no ensino médio.
218
00:17:34,080 --> 00:17:35,374
O que está havendo?
219
00:17:35,416 --> 00:17:38,002
É ruim. É muito ruim. Tem...
220
00:17:39,378 --> 00:17:41,422
Certo, segunda e terceira série...
221
00:17:43,382 --> 00:17:45,634
Aqui é o Noah, deixe a sua mensagem.
222
00:17:45,926 --> 00:17:47,094
Sou eu.
223
00:17:47,553 --> 00:17:50,389
Me ligue quando ouvir isso.
Tem algo acontecendo na sua escola.
224
00:17:50,890 --> 00:17:52,975
Estou indo para casa.
Por favor, me ligue.
225
00:17:53,893 --> 00:17:54,894
Certo.
226
00:17:57,271 --> 00:17:58,189
Droga!
227
00:18:01,150 --> 00:18:02,109
Vamos.
228
00:18:02,151 --> 00:18:03,861
Amy! Mackenzie está lá!
229
00:18:03,903 --> 00:18:06,906
- Você falou com ela?
- Tem um atirador na escola!
230
00:18:06,947 --> 00:18:08,449
Acho que alguém foi baleado.
231
00:18:08,991 --> 00:18:09,909
Meu Deus!
232
00:18:09,950 --> 00:18:11,911
Estou indo para lá.
Bob está a caminho.
233
00:18:11,952 --> 00:18:13,913
- Não acredito nisso!
- Você falou com Mackenzie?
234
00:18:13,954 --> 00:18:15,623
- Ela não me atende.
- Certo.
235
00:18:15,664 --> 00:18:17,500
- Saia do caminho!
- Meu Deus. Está bem.
236
00:18:18,626 --> 00:18:20,795
Concentre-se na estrada.
Vou ligar para ela, certo?
237
00:18:20,836 --> 00:18:22,546
Você falou com Noah?
238
00:18:22,588 --> 00:18:24,298
- Ele saiu?
- Não, ele está dormindo.
239
00:18:24,715 --> 00:18:27,760
Pergunte a ele sobre Mackenzie.
Não consigo falar com nenhum amigo dela.
240
00:18:27,802 --> 00:18:29,387
Ele não foi para a escola hoje.
241
00:18:29,845 --> 00:18:30,888
Ele ficou em casa.
242
00:18:30,930 --> 00:18:35,184
- Não, vi ele saindo de manhã.
- Tem certeza?
243
00:18:35,226 --> 00:18:36,852
Sim. Bob está ligando.
244
00:18:37,144 --> 00:18:38,562
- Preciso desligar.
- Não, espere!
245
00:18:39,063 --> 00:18:40,106
Heather, fique...
246
00:18:40,523 --> 00:18:41,524
Ah, droga!
247
00:18:41,816 --> 00:18:43,025
Meu Deus.
248
00:18:45,236 --> 00:18:46,987
Aqui é o Noah, deixe a sua mensagem.
249
00:18:47,863 --> 00:18:50,950
Noah, sou eu.
Me ligue assim que ouvir isso.
250
00:18:50,991 --> 00:18:52,952
Por favor, ligue para mim, certo?
251
00:18:53,327 --> 00:18:54,328
Me liga.
252
00:18:56,747 --> 00:18:57,748
Noah...
253
00:18:58,290 --> 00:18:59,291
ME LIGA!!!
254
00:19:01,627 --> 00:19:02,795
Droga!
255
00:19:04,130 --> 00:19:06,465
- Nossas linhas estão ocupadas...
- Vamos!
256
00:19:06,507 --> 00:19:08,342
devido ao grande número de chamadas.
257
00:19:08,384 --> 00:19:09,802
Por favor, aguarde na linha.
258
00:19:09,844 --> 00:19:12,013
Central de Polícia,
qual é a emergência?
259
00:19:12,596 --> 00:19:16,392
Meu filho estuda no Colégio de Lakewood.
Há um atirador lá.
260
00:19:16,434 --> 00:19:19,854
Seu filho é um estudante
no Colégio de Lakewood, certo?
261
00:19:20,146 --> 00:19:21,897
Sim, não consigo falar com ele.
262
00:19:22,189 --> 00:19:24,108
- Estou tentando chegar lá.
- Qual é o seu nome?
263
00:19:24,984 --> 00:19:25,985
Senhora?
264
00:19:26,694 --> 00:19:27,486
Amy Carr.
265
00:19:27,528 --> 00:19:31,323
Certo, a polícia montou uma base
no Centro Comunitário.
266
00:19:31,365 --> 00:19:32,700
Você sabe onde fica?
267
00:19:32,742 --> 00:19:33,743
Sim, sim.
268
00:19:34,201 --> 00:19:35,870
À medida que os alunos forem liberados,
269
00:19:35,911 --> 00:19:38,873
- serão reunidos com os pais.
- Não consigo chegar lá.
270
00:19:38,914 --> 00:19:42,209
Não tenho carro. Estou longe.
Eu estava correndo.
271
00:19:42,251 --> 00:19:44,003
Pode pedir uma carona para...
272
00:19:44,045 --> 00:19:46,297
Pode dizer o que está havendo?
É o meu filho.
273
00:19:46,714 --> 00:19:49,091
Pode confirmar se ele foi
para a escola?
274
00:19:49,133 --> 00:19:51,218
Sinto muito, não tenho essa informação.
275
00:19:51,761 --> 00:19:54,597
Mas se falar com seu filho,
por favor, entre em contato.
276
00:19:55,056 --> 00:19:56,766
Ele estava em casa quando saí.
277
00:19:56,807 --> 00:19:59,769
- Não estou ouvindo.
- Ele estava dormindo e agora...
278
00:19:59,810 --> 00:20:00,936
Amy...
279
00:20:00,978 --> 00:20:02,813
Vá para o Centro Comunitário.
280
00:20:02,855 --> 00:20:06,859
Se ligar de novo, pode perguntar por mim.
Meu nome é Dedra Wilkinson.
281
00:20:06,901 --> 00:20:08,402
Dedra Wilkinson.
282
00:20:08,444 --> 00:20:10,363
- Vão transferi-la para mim.
- Eles vão?
283
00:20:10,404 --> 00:20:13,407
Se puderem, sim.
O telefone não para de tocar aqui, certo?
284
00:20:13,449 --> 00:20:15,242
Está bem. Muito obrigada.
285
00:20:15,284 --> 00:20:16,243
De nada.
286
00:20:16,911 --> 00:20:18,329
Dedra Wilkinson.
287
00:20:20,623 --> 00:20:22,833
Você ligou para Heather Euclid,
288
00:20:22,875 --> 00:20:25,544
Diretora de Marketing
do Condado de Marion, YMCA
289
00:20:25,586 --> 00:20:29,298
onde o cuidado, respeito
e responsabilidade são nossos valores.
290
00:20:29,590 --> 00:20:33,427
Não posso atender agora,
mas deixe o seu nome, telefone
291
00:20:33,469 --> 00:20:37,431
e o horário que ligou irei retornar.
Obrigada, tenha um bom dia.
292
00:20:37,473 --> 00:20:39,392
Heather, sou eu.
293
00:20:40,601 --> 00:20:44,230
Preciso que venha me buscar.
Preciso chegar ao Centro Comunitário,
294
00:20:44,522 --> 00:20:47,733
mas estou a 8 quilômetros de casa
e preciso de uma carona.
295
00:20:47,775 --> 00:20:49,318
Por favor, me ligue.
296
00:20:53,739 --> 00:20:56,534
Centro Comunitário de Lakewood.
Seis quilômetros.
297
00:20:56,575 --> 00:20:58,703
Tempo estimado a pé: uma hora.
298
00:20:59,537 --> 00:21:00,955
Siri, ligue para Susan.
299
00:21:01,706 --> 00:21:03,249
Ligando para Susan.
300
00:21:13,300 --> 00:21:14,719
Meu Deus, Amy.
301
00:21:14,760 --> 00:21:16,095
Susan, sou eu.
302
00:21:16,846 --> 00:21:17,972
- Pode me ouvir?
- Sim.
303
00:21:18,014 --> 00:21:19,890
Pode ouvir?
Soube o que está acontecendo?
304
00:21:19,932 --> 00:21:22,351
- Preciso que venha me buscar.
- Amy, sinto muito.
305
00:21:22,810 --> 00:21:24,979
Eu preciso de carona.
306
00:21:25,354 --> 00:21:28,399
Estou em Chicago a trabalho.
Só volto na terça.
307
00:21:28,858 --> 00:21:30,234
Certo, tudo bem.
308
00:21:30,276 --> 00:21:34,405
Siri, diga o caminho mais rápido
para o Centro Comunitário.
309
00:21:36,240 --> 00:21:37,283
Começando a rota.
310
00:21:37,324 --> 00:21:40,619
Caminhe na Trilha Rosewood
por 800 metros e vire à esquerda.
311
00:21:41,120 --> 00:21:42,246
Certo.
312
00:21:55,051 --> 00:21:57,136
Vamos, atenda.
313
00:21:59,972 --> 00:22:03,851
Nossas linhas estão ocupadas
devido ao grande número de chamadas.
314
00:22:04,310 --> 00:22:07,938
Por favor, espere
pelo próximo operador disponível.
315
00:22:11,567 --> 00:22:12,943
Departamento de Polícia.
316
00:22:12,985 --> 00:22:15,237
Meu filho estuda no Colégio de Lakewood.
317
00:22:15,279 --> 00:22:19,992
- Qual o nome dele?
- Noah Carr. C-A-R-R. Carr.
318
00:22:20,034 --> 00:22:23,537
Montamos uma base no local
onde pode encontrar seu filho.
319
00:22:23,913 --> 00:22:25,581
Estou tentando chegar lá, mas...
320
00:22:26,374 --> 00:22:27,666
Preciso que vá até a base...
321
00:22:28,292 --> 00:22:29,877
Estou tentando.
322
00:22:30,169 --> 00:22:32,338
Pode confirmar se ele está na escola?
323
00:22:32,380 --> 00:22:34,006
Disse que ele é um aluno?
324
00:22:34,048 --> 00:22:37,635
Sim, mas não sei
se ele foi para a aula hoje.
325
00:22:37,677 --> 00:22:40,262
Minha vizinha disse que viu ele saindo.
326
00:22:40,304 --> 00:22:42,556
- Sinto muito, não sabemos...
- Ei!
327
00:22:43,432 --> 00:22:44,392
Pare!
328
00:22:46,602 --> 00:22:47,645
Ei!
329
00:22:48,896 --> 00:22:50,231
Ajude!
330
00:22:57,279 --> 00:22:58,280
Droga.
331
00:22:58,322 --> 00:22:59,532
Merda.
332
00:22:59,573 --> 00:23:01,409
Alô?
333
00:23:01,951 --> 00:23:02,993
Droga.
334
00:23:05,037 --> 00:23:06,122
Ligar para Noah.
335
00:23:06,497 --> 00:23:07,748
Ligando para Noah.
336
00:23:09,250 --> 00:23:11,460
Aqui é o Noah.
Deixe sua mensagem.
337
00:23:16,549 --> 00:23:18,300
Pode ver em nossas imagens ao vivo
338
00:23:18,342 --> 00:23:20,636
que agora estamos vendo
vários grupos de alunos
339
00:23:20,678 --> 00:23:21,804
sendo trazidos para fora.
340
00:23:21,846 --> 00:23:23,431
Há mais alunos saindo agora.
341
00:23:23,472 --> 00:23:25,558
- Há repórteres no local.
- Meu Deus.
342
00:23:25,599 --> 00:23:30,229
Conversamos com uma aluna há pouco
que descreveu a situação.
343
00:23:30,479 --> 00:23:34,442
As pessoas estavam correndo
e eu comecei a correr também.
344
00:23:35,192 --> 00:23:38,279
E então a Sra. Dwyer nos disse
para entrar em uma sala
345
00:23:38,320 --> 00:23:43,242
e apagou as luzes como no treinamento,
mas ouvimos mais tiros.
346
00:23:43,284 --> 00:23:46,037
E ficamos com medo
de que ele atirasse pela porta.
347
00:23:46,078 --> 00:23:47,204
Carro a caminho.
348
00:23:47,747 --> 00:23:49,790
Seu motorista chegará em 5 minutos.
349
00:23:50,666 --> 00:23:52,918
...com uma arma
e muitas vítimas potenciais.
350
00:23:53,210 --> 00:23:56,130
Mas essas informações
não foram confirmadas.
351
00:23:56,172 --> 00:23:59,300
Entendido, Dany.
Os pais puderam falar com os filhos?
352
00:23:59,342 --> 00:24:00,885
Conseguiram entrar em contato com eles?
353
00:24:00,926 --> 00:24:03,262
Isso é outra questão. Os pais...
354
00:24:03,304 --> 00:24:04,555
- Número desconhecido.
- Certo...
355
00:24:06,140 --> 00:24:07,850
- Alô?
- Estou aqui para consertar...
356
00:24:07,892 --> 00:24:10,728
- Alô? Quem é?
- Jerry. Vim consertar a parede.
357
00:24:11,479 --> 00:24:13,189
Certo. Não posso falar agora.
358
00:24:13,481 --> 00:24:15,024
- Preciso desligar.
- Podemos remarcar.
359
00:24:15,524 --> 00:24:17,777
Houve uma emergência.
Preciso desligar.
360
00:24:18,152 --> 00:24:19,236
Senhora, estou aqui.
361
00:24:19,278 --> 00:24:22,114
Espere!
Você ainda está aí?
362
00:24:22,907 --> 00:24:23,991
O que disse?
363
00:24:24,241 --> 00:24:27,536
- Você ainda está aí?
- Sim, estou aqui.
364
00:24:28,037 --> 00:24:30,247
- Vê uma picape branca?
- O quê?
365
00:24:30,790 --> 00:24:31,874
Na minha garagem.
366
00:24:32,792 --> 00:24:34,502
Pode ver uma picape branca?
367
00:24:34,543 --> 00:24:36,003
Não. Só vejo um carro.
368
00:24:39,632 --> 00:24:40,716
Merda!
369
00:24:43,219 --> 00:24:44,845
Oficina Reliable. Aqui é o CJ.
370
00:24:44,887 --> 00:24:46,097
Certo. Oi.
371
00:24:46,138 --> 00:24:47,181
Meu nome é Amy Carr.
372
00:24:47,223 --> 00:24:48,891
- Nos falamos mais cedo.
- Sim.
373
00:24:48,933 --> 00:24:50,643
- Sobre o carro dos meus...
- Sim.
374
00:24:50,685 --> 00:24:53,187
Certo, queria sua ajuda com algo.
375
00:24:54,522 --> 00:24:58,192
Consegue ver
o que está havendo na escola?
376
00:24:59,777 --> 00:25:02,071
Senhora, os policiais bloquearam a rua.
377
00:25:02,363 --> 00:25:06,742
Meu filho estuda na escola
e estou tentando descobrir...
378
00:25:08,661 --> 00:25:10,454
- Você pode ir até lá?
- Não consigo...
379
00:25:10,496 --> 00:25:12,373
Pode checar....
Sei que isso é estranho.
380
00:25:12,623 --> 00:25:14,583
- Se for um risco, não vá, mas...
- Não posso.
381
00:25:15,126 --> 00:25:16,419
- Por favor.
- Não posso.
382
00:25:16,460 --> 00:25:19,171
Não é que eu não queira,
mas há policiais do lado de fora,
383
00:25:19,213 --> 00:25:20,631
disseram para ficarmos aqui.
384
00:25:21,382 --> 00:25:23,968
Só preciso saber se ele está lá.
385
00:25:25,594 --> 00:25:27,972
- Você pode, por favor?
- Eles não vão me dizer.
386
00:25:28,431 --> 00:25:29,265
Eu entendo.
387
00:25:29,765 --> 00:25:33,352
Mas se a picape dele estiver lá,
saberei que está lá.
388
00:25:34,437 --> 00:25:35,896
É uma picape branca.
389
00:25:37,773 --> 00:25:38,858
Por favor.
390
00:25:38,899 --> 00:25:40,985
Por favor, CJ, estou com muito medo.
391
00:25:41,986 --> 00:25:43,237
Meu...
392
00:25:43,654 --> 00:25:47,408
Meu pai, Gary Donnelly,
é cliente de vocês há anos.
393
00:25:47,908 --> 00:25:49,618
Ele conhece o dono.
Ele está aí?
394
00:25:49,660 --> 00:25:52,038
- Chuck, o dono.
- Ele não está aqui hoje.
395
00:25:52,413 --> 00:25:56,500
Ele se lembraria do meu filho.
Meu pai o levava aí desde que era pequeno.
396
00:25:56,542 --> 00:25:58,127
Por favor, se puder apenas...
397
00:26:04,133 --> 00:26:05,426
Que tipo de picape?
398
00:26:05,468 --> 00:26:06,594
Certo, é...
399
00:26:08,012 --> 00:26:11,390
É uma Silverado branca.
400
00:26:11,932 --> 00:26:13,893
Uma Silverado branca.
401
00:26:14,518 --> 00:26:17,271
A placa é...
402
00:26:18,397 --> 00:26:21,275
7 6 3...
403
00:26:22,443 --> 00:26:24,987
Esses são os primeiros três números.
404
00:26:27,365 --> 00:26:30,493
Estará no estacionamento da frente.
405
00:26:33,704 --> 00:26:36,332
Por favor, CJ, estou implorando.
406
00:26:36,874 --> 00:26:39,210
Certo, retorno a ligação
assim que verificar.
407
00:26:39,627 --> 00:26:41,587
Obrigada.
408
00:26:51,764 --> 00:26:53,516
Aqui é o Noah.
Deixe sua mensagem.
409
00:26:54,058 --> 00:26:55,101
Noah, sou eu.
410
00:26:55,476 --> 00:26:59,563
Me ligue assim que receber isso.
Só preciso saber se está bem.
411
00:27:00,898 --> 00:27:01,982
Me ligue.
412
00:27:05,152 --> 00:27:09,824
A polícia não conseguiu
entrar no prédio ou...
413
00:27:14,829 --> 00:27:17,289
O Departamento de Polícia
do Condado de Marion
414
00:27:17,623 --> 00:27:20,376
vem atualizando o público...
415
00:27:28,342 --> 00:27:29,385
- Alô?
- Heather.
416
00:27:29,427 --> 00:27:30,386
- Alô?
- Heather, sou eu.
417
00:27:30,428 --> 00:27:32,847
- Amy, onde você está?
- Está ouvindo?
418
00:27:32,888 --> 00:27:35,057
Todos os pais estão aqui.
419
00:27:36,183 --> 00:27:37,268
O que estão dizendo?
420
00:27:37,309 --> 00:27:39,020
Nada, apenas para esperar.
421
00:27:39,061 --> 00:27:41,188
- Não estão dizendo nada.
- Droga!
422
00:27:41,230 --> 00:27:43,816
Não consigo falar com Mackenzie.
Noah viu ela?
423
00:27:43,858 --> 00:27:46,068
O que ele disse?
Você o deixou em casa.
424
00:27:46,110 --> 00:27:47,570
Ainda não consegui falar com ele.
425
00:27:47,611 --> 00:27:49,655
Ela também não sabe.
426
00:27:50,072 --> 00:27:52,074
- Eu não sei, Bob!
- Heather, você pode me buscar?
427
00:27:52,533 --> 00:27:54,285
- Amy, não posso sair daqui.
- Por favor.
428
00:27:54,326 --> 00:27:56,829
- Preciso saber como Mackenzie está.
- Também preciso estar aí.
429
00:27:56,871 --> 00:27:59,331
- Não posso sair daqui.
- Pode pedir para o Bob?
430
00:27:59,373 --> 00:28:00,791
Por que não nos dizem nada?
431
00:28:00,833 --> 00:28:03,377
Céus, por favor, Heather.
Preciso chegar aí.
432
00:28:03,753 --> 00:28:05,755
- Estão dizendo algo. Espere.
- O que estão dizendo?
433
00:28:05,796 --> 00:28:06,714
Não estou ouvindo.
434
00:28:06,964 --> 00:28:09,467
- Preciso ir.
- Não desligue! Heather!
435
00:28:10,426 --> 00:28:12,428
Seu carro chegará em 4 minutos.
436
00:28:15,806 --> 00:28:19,643
Nossas linhas estão ocupadas
devido ao grande número de chamadas.
437
00:28:20,102 --> 00:28:23,731
Por favor, espere
pelo próximo operador disponível.
438
00:28:24,815 --> 00:28:27,526
- Nossas linhas estão ocupadas...
- Número desconhecido.
439
00:28:27,568 --> 00:28:28,986
Alô. Quem está falando?
440
00:28:29,028 --> 00:28:30,112
Ei, é o CJ.
441
00:28:30,571 --> 00:28:32,406
CJ, da Oficina.
442
00:28:32,448 --> 00:28:34,408
CJ, você viu alguma coisa?
443
00:28:34,992 --> 00:28:37,370
- Viu a caminhonete dele?
- Sim, está lá.
444
00:28:37,411 --> 00:28:38,537
Uma Silverado branca.
445
00:28:40,539 --> 00:28:45,127
- Você tem certeza que é...
- Sim. 7-3-6-2.
446
00:28:45,169 --> 00:28:47,338
Estou olhando diretamente para ela.
447
00:28:49,465 --> 00:28:50,383
Certo.
448
00:28:53,260 --> 00:28:56,764
Se ouvir qualquer coisa,
se vir alguma coisa...
449
00:28:57,306 --> 00:28:58,724
Não posso fazer muito.
450
00:28:59,058 --> 00:29:03,187
Se vir um jovem de cabelo castanho...
451
00:29:03,604 --> 00:29:05,940
Ele usa tênis preto
com cadarços amarelos.
452
00:29:05,981 --> 00:29:10,277
- Se avistá-lo, pode me ligar?
- Sim, está bem.
453
00:29:10,778 --> 00:29:13,114
- Muito obrigada.
- Faça o que é necessário.
454
00:29:13,155 --> 00:29:14,407
Estarei aqui.
455
00:29:14,448 --> 00:29:16,283
Obrigada, CJ.
Obrigada.
456
00:29:18,202 --> 00:29:22,331
Nossas linhas estão ocupadas
devido ao grande número de chamadas.
457
00:29:22,373 --> 00:29:23,708
Por favor, aguarde na linha...
458
00:29:24,500 --> 00:29:26,335
Central de Polícia, qual a emergência?
459
00:29:26,377 --> 00:29:29,088
Alô, meu filho está na escola.
460
00:29:30,464 --> 00:29:31,924
A polícia está no local, senhora.
461
00:29:31,966 --> 00:29:33,801
Sim, eu sei. Eu só...
462
00:29:35,094 --> 00:29:38,389
Estou tentando falar com Dedra.
Ela é uma oficial.
463
00:29:38,431 --> 00:29:39,223
Certo.
464
00:29:39,890 --> 00:29:42,476
Ela disse que passaria a minha ligação.
465
00:29:42,768 --> 00:29:44,270
Uma oficial de emergência?
466
00:29:44,311 --> 00:29:45,771
Sim.
467
00:29:46,439 --> 00:29:51,027
Seu nome é Dedra Wilkinson.
Disse que você passaria a ligação.
468
00:29:51,402 --> 00:29:54,363
Certo, um momento.
Certo, vou transferi-la.
469
00:29:54,697 --> 00:29:55,823
Obrigada.
470
00:29:58,951 --> 00:30:00,619
Dedra Wilkinson, Sra. Carr.
471
00:30:00,661 --> 00:30:01,996
- Está aí?
- Oi.
472
00:30:03,873 --> 00:30:04,373
Sou eu.
473
00:30:04,415 --> 00:30:07,043
- Tem notícias do seu filho?
- Ele está lá.
474
00:30:07,501 --> 00:30:08,711
Ele está na escola.
475
00:30:08,753 --> 00:30:10,338
Falou com seu filho?
476
00:30:10,379 --> 00:30:12,006
Não, mas...
477
00:30:13,507 --> 00:30:14,633
o carro dele está lá.
478
00:30:14,675 --> 00:30:17,803
O carro dele está na escola?
Você chegou ao Centro Comunitário?
479
00:30:18,137 --> 00:30:19,388
Estou tentando chegar lá.
480
00:30:19,722 --> 00:30:20,848
Eu...
481
00:30:21,515 --> 00:30:23,184
Você está se sentindo bem?
482
00:30:24,518 --> 00:30:26,062
Continue falando comigo.
483
00:30:26,103 --> 00:30:27,855
Me sinto tonta e...
484
00:30:28,272 --> 00:30:29,940
Você tem alguma doença prévia?
485
00:30:29,982 --> 00:30:30,816
Não.
486
00:30:30,858 --> 00:30:32,526
Não. Eu...
487
00:30:32,568 --> 00:30:35,654
Onde você está?
Você pode se sentar, Sra. Carr?
488
00:30:37,281 --> 00:30:39,075
- Estou sem fôlego.
- Respire.
489
00:30:39,116 --> 00:30:40,534
Você sabe onde está?
490
00:30:41,494 --> 00:30:42,995
Onde diabos estou?
491
00:30:43,746 --> 00:30:47,041
Parece a estrada 138 ou 134.
492
00:30:47,666 --> 00:30:50,670
Estrada 134.
Sente que pode desmaiar?
493
00:30:50,711 --> 00:30:51,962
Não, estou bem.
494
00:30:52,004 --> 00:30:53,339
Tente respirar.
495
00:30:53,381 --> 00:30:55,508
Inspire profundamente.
Inspire e expire, certo?
496
00:30:55,925 --> 00:30:58,636
Estou tentando...
Chamei um carro e...
497
00:30:58,678 --> 00:31:00,096
- Ótimo.
- Deixe-me ver...
498
00:31:00,137 --> 00:31:01,180
Está...
499
00:31:01,597 --> 00:31:03,307
O quê?
500
00:31:03,349 --> 00:31:04,642
- O que houve?
- Meu Deus.
501
00:31:05,434 --> 00:31:09,313
Ele está a 15 minutos daqui.
Ele estava chegando.
502
00:31:09,355 --> 00:31:12,400
Certo. Tenha calma.
Não vou deixá-la, até estar segura.
503
00:31:13,025 --> 00:31:15,653
- Fique onde está.
- Não, não posso.
504
00:31:15,695 --> 00:31:17,446
Preciso continuar andando.
505
00:31:17,488 --> 00:31:19,949
Tem um carro a caminho,
precisa ficar onde está.
506
00:31:19,990 --> 00:31:23,369
Não posso.
Preciso saber que ele está bem.
507
00:31:23,411 --> 00:31:26,122
Entendo, mas precisa ficar calma, certo?
508
00:31:27,790 --> 00:31:30,251
Sra. Carr? Pode me ouvir?
509
00:31:31,127 --> 00:31:32,253
Você está bem?
510
00:31:32,545 --> 00:31:34,380
Se estiver bem, vou desligar.
511
00:31:34,422 --> 00:31:35,673
Muito obrigada.
512
00:31:35,715 --> 00:31:37,174
Certo, fique bem.
513
00:32:04,994 --> 00:32:06,162
- Alô?
- Alô?
514
00:32:06,203 --> 00:32:08,456
Você é o motorista?
515
00:32:08,706 --> 00:32:11,125
Sim, você é a Amy?
Alô?
516
00:32:11,167 --> 00:32:12,251
Sim.
517
00:32:12,293 --> 00:32:13,294
Você está chegando?
518
00:32:13,336 --> 00:32:16,297
Estou indo o mais rápido possível,
mas levará 40 minutos.
519
00:32:16,339 --> 00:32:17,798
O trânsito está péssimo.
520
00:32:18,299 --> 00:32:19,967
Não posso esperar tanto.
521
00:32:20,009 --> 00:32:24,096
Pode me encontrar na 138?
A cidade toda está bloqueada.
522
00:32:24,972 --> 00:32:26,640
Tente me encontrar na 138.
523
00:32:26,682 --> 00:32:29,226
Certo, estou indo para lá agora.
524
00:32:29,268 --> 00:32:30,853
- Certo.
- Obrigada.
525
00:32:54,085 --> 00:32:55,795
Procurando sinal de GPS.
526
00:32:56,045 --> 00:32:58,214
Vamos lá! Onde estou?
527
00:32:59,090 --> 00:33:00,132
Merda!
528
00:33:05,805 --> 00:33:06,806
Certo.
529
00:33:09,225 --> 00:33:10,976
Droga. Certo.
530
00:33:18,317 --> 00:33:19,819
Oficina Reliable.
531
00:33:19,860 --> 00:33:20,778
Alô?
532
00:33:20,820 --> 00:33:24,949
- Sou eu, CJ.
- CJ, você o viu?
533
00:33:25,700 --> 00:33:27,785
Não, mas revistaram o carro dele.
534
00:33:28,744 --> 00:33:29,537
O quê?
535
00:33:29,578 --> 00:33:32,289
Alguns policiais revistaram o carro
com cães farejadores.
536
00:33:32,707 --> 00:33:34,208
Por que fariam isso?
537
00:33:35,126 --> 00:33:36,293
Eu não sei.
538
00:33:39,755 --> 00:33:40,923
Alô?
539
00:33:42,675 --> 00:33:44,010
Alô?
540
00:33:45,553 --> 00:33:47,471
Ei. Alô?
541
00:34:02,987 --> 00:34:04,447
Ele é um bom garoto.
542
00:34:06,449 --> 00:34:07,742
Ele é sim.
543
00:34:08,909 --> 00:34:11,037
Por que revistaram o carro?
544
00:34:12,371 --> 00:34:16,417
Ele é um bom garoto.
Não é um garoto mau.
545
00:34:16,459 --> 00:34:17,585
Ele não é.
546
00:34:19,628 --> 00:34:21,088
Noah.
547
00:34:22,048 --> 00:34:24,758
Por que revistariam o Noah?
548
00:34:26,218 --> 00:34:27,470
Por que ele?
549
00:34:27,511 --> 00:34:28,679
Noah.
550
00:34:29,847 --> 00:34:32,350
Por que revistaram o carro?
551
00:34:34,226 --> 00:34:35,936
Ele é um bom garoto.
552
00:34:36,937 --> 00:34:39,899
Não é um garoto mau.
553
00:35:13,307 --> 00:35:14,558
Número desconhecido.
554
00:35:16,060 --> 00:35:17,603
Número desconhecido.
555
00:35:19,105 --> 00:35:20,606
Número desconhecido.
556
00:35:22,024 --> 00:35:23,567
- Alô?
- Sra. Carr.
557
00:35:23,943 --> 00:35:25,444
Aqui é Dedra Wilkinson.
558
00:35:25,778 --> 00:35:30,908
Estou com o Detetive Paulson
da Polícia de Lakewood na linha, certo?
559
00:35:31,992 --> 00:35:33,536
Vá em frente, Detetive.
560
00:35:33,577 --> 00:35:35,788
Sra. Carr, aqui é o detetive Ed Paulson.
561
00:35:36,205 --> 00:35:37,998
Tivemos novas informações.
562
00:35:38,040 --> 00:35:40,251
Preciso que preste atenção
ao que vou perguntar.
563
00:35:40,292 --> 00:35:42,920
E preciso que diga a verdade.
Entendido?
564
00:35:43,421 --> 00:35:44,422
Sim.
565
00:35:46,215 --> 00:35:48,467
Tenho algumas perguntas
sobre o seu filho, Noah.
566
00:35:49,635 --> 00:35:50,761
Onde ele está?
567
00:35:52,555 --> 00:35:54,390
Ele ainda está no prédio.
568
00:35:56,851 --> 00:35:58,269
O que isso quer dizer?
569
00:35:58,310 --> 00:36:01,439
Infelizmente,
é tudo o que posso dizer agora.
570
00:36:01,856 --> 00:36:03,899
O que isso quer dizer?
571
00:36:05,192 --> 00:36:07,319
Só tenho algumas perguntas a fazer.
572
00:36:07,361 --> 00:36:08,779
Ele está bem?
573
00:36:09,280 --> 00:36:10,781
Ele está vivo?
574
00:36:11,073 --> 00:36:12,783
Acreditamos que sim.
575
00:36:13,993 --> 00:36:16,328
Você acredita?
576
00:36:17,872 --> 00:36:20,374
Posso fazer algumas perguntas, Sra. Carr?
577
00:36:23,127 --> 00:36:24,295
Está bem.
578
00:36:25,838 --> 00:36:28,341
Você tem armas de fogo em casa?
579
00:36:28,382 --> 00:36:29,425
O quê?
580
00:36:30,426 --> 00:36:31,719
Armas.
581
00:36:31,761 --> 00:36:33,262
Você tem armas em casa?
582
00:36:34,680 --> 00:36:36,515
Alguns rifles.
583
00:36:37,058 --> 00:36:39,101
Eles costumavam caçar juntos.
584
00:36:39,602 --> 00:36:41,187
E onde você os guarda?
585
00:36:41,479 --> 00:36:43,272
Lá embaixo, no porão.
586
00:36:43,314 --> 00:36:44,774
Eles estão seguros?
587
00:36:44,815 --> 00:36:46,942
Estão guardados com um código.
588
00:36:48,027 --> 00:36:49,737
E seu filho sabe o código?
589
00:36:49,779 --> 00:36:50,946
Não.
590
00:36:50,988 --> 00:36:51,864
Não acho...
591
00:36:51,906 --> 00:36:55,451
Só rifles de caça,
nada de armas pesadas?
592
00:36:55,493 --> 00:36:56,577
Não.
593
00:36:57,119 --> 00:37:01,415
- Seu filho encomendou algo?
- Não.
594
00:37:01,457 --> 00:37:04,001
Preciso saber se meu filho está bem.
595
00:37:04,251 --> 00:37:06,462
Ele poderia
ter recebido algo em segredo?
596
00:37:06,504 --> 00:37:08,923
- Como munições? Coldres?
- Não. Por quê?
597
00:37:11,050 --> 00:37:13,177
Por que está fazendo essas perguntas?
598
00:37:15,304 --> 00:37:17,139
Noah toma algum medicamento?
599
00:37:22,561 --> 00:37:23,896
Sra. Carr?
600
00:37:26,232 --> 00:37:27,400
Está aí?
601
00:37:29,318 --> 00:37:31,070
Ainda está aí, Amy?
602
00:37:31,904 --> 00:37:33,197
Sra. Carr?
603
00:37:33,239 --> 00:37:34,448
Lexapro.
604
00:37:34,490 --> 00:37:38,369
- Certo.
- Apenas 10 miligramas.
605
00:37:39,662 --> 00:37:41,997
Percebeu alguma mudança
no comportamento dele?
606
00:37:42,039 --> 00:37:43,290
Ele está chateado.
607
00:37:43,916 --> 00:37:45,835
Há quanto tempo se sente assim?
608
00:37:47,878 --> 00:37:49,213
Desde o ano passado.
609
00:37:49,255 --> 00:37:52,466
- Ele disse o motivo?
- O pai dele morreu.
610
00:37:53,217 --> 00:37:56,262
- Há quanto tempo o pai dele...
- Há um ano.
611
00:37:56,595 --> 00:37:59,557
- Há exatamente um ano?
- Não, fará um ano no domingo.
612
00:38:01,642 --> 00:38:04,103
Obrigado, Sra. Carr.
Se tiver notícias de Noah,
613
00:38:04,145 --> 00:38:07,857
ligue para a emergência
e peça para falar comigo, certo?
614
00:38:08,190 --> 00:38:09,358
Muito obrigado.
615
00:39:06,207 --> 00:39:07,875
NOTÍCIAS URGENTES
616
00:39:08,918 --> 00:39:12,171
Sabemos que entre os reféns
há um professor.
617
00:39:12,213 --> 00:39:16,509
E ouvimos relatos de que um professor
protegeu seus alunos.
618
00:39:17,134 --> 00:39:19,053
Certo, Susanna.
Tenho novas informações.
619
00:39:19,345 --> 00:39:23,891
Temos a confirmação de que a vítima
do sexo feminino acabou de morrer
620
00:39:23,933 --> 00:39:25,559
em decorrência dos ferimentos.
621
00:39:25,601 --> 00:39:26,686
Meu Deus!
622
00:39:26,727 --> 00:39:29,563
Temos então uma fatalidade nesse caso,
623
00:39:29,605 --> 00:39:33,234
uma vítima que estava internada
no hospital de Lakewood.
624
00:39:33,275 --> 00:39:37,863
E agora sabemos que faleceu
devido aos ferimentos sofridos.
625
00:39:39,573 --> 00:39:43,619
Este é o nosso maior medo
quando cobrimos histórias como essas.
626
00:39:43,661 --> 00:39:45,329
Há relatos sobre...
627
00:39:45,371 --> 00:39:48,040
uma pessoa que foi baleada na perna,
628
00:39:48,290 --> 00:39:52,044
mas ouvir que alguém perdeu a vida
é devastador.
629
00:39:52,628 --> 00:39:56,048
Especialmente se você
não consegue falar com sua filha.
630
00:39:56,340 --> 00:39:59,885
É uma situação muito difícil
e extremamente triste ouvir
631
00:40:00,386 --> 00:40:04,932
que uma vítima do sexo feminino faleceu.
632
00:40:37,506 --> 00:40:39,175
Meu pai morreu.
633
00:40:43,179 --> 00:40:46,807
Dois dias atrás ele estava aqui
e agora...
634
00:40:48,642 --> 00:40:52,772
Como posso aceitar
que um acidente de carro o levou?
635
00:41:02,365 --> 00:41:04,033
Pai...
636
00:41:04,992 --> 00:41:06,660
eu te amo.
637
00:41:07,453 --> 00:41:10,414
E eu sinto tanto a sua falta.
638
00:42:01,549 --> 00:42:03,843
Aqui é o Noah.
Deixe sua mensagem.
639
00:42:04,552 --> 00:42:07,221
Noah, sou eu.
640
00:42:09,765 --> 00:42:14,061
A polícia está dizendo algo terrível.
641
00:42:15,229 --> 00:42:21,152
E eu não quero acreditar,
mas não paro de pensar.
642
00:42:25,823 --> 00:42:29,243
Sei que sente saudades dele.
Sei disso.
643
00:42:31,662 --> 00:42:35,458
Eu sei que te deixei com raiva
por tantas coisas.
644
00:42:39,170 --> 00:42:41,172
E eu sinto muito.
645
00:42:41,213 --> 00:42:44,258
Mas eu te amo, querido.
Quero ajudá-lo.
646
00:42:44,925 --> 00:42:46,969
Por favor, me deixe ajudá-lo.
647
00:42:47,011 --> 00:42:48,554
Noah...
648
00:42:51,682 --> 00:42:53,893
Quero ser melhor com você.
649
00:42:57,313 --> 00:43:00,066
Se o que estão dizendo for verdade,
650
00:43:02,985 --> 00:43:04,820
quero que pare.
651
00:43:06,322 --> 00:43:08,449
Por favor, pare, Noah.
652
00:43:08,491 --> 00:43:11,994
Se estiver ouvindo isso, por favor, pare.
653
00:43:35,893 --> 00:43:36,727
"Por favor,
654
00:43:36,769 --> 00:43:41,607
busque Emily na escola quando aterrissar."
655
00:43:54,203 --> 00:43:56,789
Sra. Carr? Alô?
656
00:43:56,831 --> 00:43:57,832
Alô?
657
00:43:58,749 --> 00:44:01,711
Vi sua ligação
e está tudo bem aqui.
658
00:44:02,211 --> 00:44:06,424
A direção disse que os pais
podem pegar os alunos depois das 18h.
659
00:44:06,465 --> 00:44:08,926
Todos estão no ginásio
e todos estão bem.
660
00:44:10,428 --> 00:44:14,306
- Certo?
- Certo, foi por isso que liguei.
661
00:44:17,893 --> 00:44:20,938
- Alô?
- Posso falar com a Emily?
662
00:44:20,980 --> 00:44:22,982
Claro, espere um momento.
663
00:44:24,275 --> 00:44:25,901
Pode chamar a Emily?
664
00:44:28,904 --> 00:44:30,072
Venha cá.
665
00:44:31,449 --> 00:44:33,159
É a sua mãe.
Vamos.
666
00:44:35,036 --> 00:44:36,245
Aqui está.
667
00:44:37,163 --> 00:44:38,622
Alô?
668
00:44:38,664 --> 00:44:40,082
Oi, querida.
669
00:44:40,499 --> 00:44:41,834
Oi, mamãe.
670
00:44:43,419 --> 00:44:44,795
Você está bem?
671
00:44:47,048 --> 00:44:49,675
- Sim.
- Ótimo.
672
00:44:50,593 --> 00:44:52,136
Escute...
673
00:44:52,428 --> 00:44:56,557
Acho que não consigo buscá-la,
mas a vovó irá, certo?
674
00:44:56,599 --> 00:44:58,225
Ela pode se atrasar um pouco.
675
00:45:00,895 --> 00:45:03,022
Onde você vai estar?
676
00:45:03,064 --> 00:45:04,565
Não sei ao certo.
677
00:45:06,734 --> 00:45:09,528
O que está havendo na escola de Noah?
678
00:45:11,655 --> 00:45:14,200
Estou tentando descobrir.
679
00:45:14,825 --> 00:45:15,910
Certo?
680
00:45:16,952 --> 00:45:18,746
Ele está bem?
681
00:45:21,832 --> 00:45:23,167
Mamãe?
682
00:45:23,667 --> 00:45:26,545
Ele... O seu irmão...
683
00:45:29,590 --> 00:45:31,801
Estou indo ao encontro dele, certo?
684
00:45:33,719 --> 00:45:36,055
- Está bem.
- Certo.
685
00:45:36,347 --> 00:45:40,142
Pode passar o telefone
para a Sra. Fisher?
686
00:45:40,184 --> 00:45:43,062
- Certo. Te amo, mãe.
- Certo, querida. Eu te amo.
687
00:45:43,312 --> 00:45:45,189
- Aqui, Sra. Fisher.
- Alô?
688
00:45:45,606 --> 00:45:46,732
Sra. Carr?
689
00:45:47,108 --> 00:45:48,317
Oi.
690
00:45:49,985 --> 00:45:52,697
A minha mãe está chegando
691
00:45:52,738 --> 00:45:58,327
- e deve estar aí por volta das 18h, 19h.
- Certo.
692
00:45:58,369 --> 00:45:59,537
Eu não sei.
693
00:45:59,829 --> 00:46:02,164
Não se preocupe, estaremos aqui.
694
00:46:02,206 --> 00:46:03,666
Estamos à disposição, Sra. Carr.
695
00:46:04,875 --> 00:46:05,835
Obrigada.
696
00:46:06,836 --> 00:46:09,964
Meu Deus, isso é horrível.
697
00:46:11,048 --> 00:46:13,134
Não consigo acreditar
que isso esteja acontecendo.
698
00:46:13,759 --> 00:46:14,719
Sim.
699
00:46:14,760 --> 00:46:16,554
Eu sinto muito.
700
00:46:17,138 --> 00:46:18,764
Fique bem.
701
00:46:34,822 --> 00:46:36,032
Oficina Reliable.
702
00:46:36,073 --> 00:46:37,033
Alô?
703
00:46:37,324 --> 00:46:38,868
Ei, é o CJ de novo.
704
00:46:40,327 --> 00:46:42,038
- CJ?
- Sim.
705
00:46:43,330 --> 00:46:46,751
O que é esse barulho?
O que está havendo?
706
00:46:47,668 --> 00:46:50,171
Finalmente consegui sair.
Não sei o que está havendo,
707
00:46:50,212 --> 00:46:52,423
mas os policiais estão revistando
outros carros.
708
00:46:53,382 --> 00:46:54,216
Por quê?
709
00:46:54,258 --> 00:46:57,386
Não sei, mas estão revistando.
Vi um, dois...
710
00:46:57,762 --> 00:46:59,430
Estão revistando quatro.
711
00:46:59,472 --> 00:47:02,391
Estão usando os cães,
como no carro do seu filho.
712
00:47:04,602 --> 00:47:05,603
Certo.
713
00:47:06,687 --> 00:47:07,605
Certo.
714
00:47:09,648 --> 00:47:11,734
Me liga se vir algo mais?
715
00:47:11,776 --> 00:47:12,860
Ligo sim.
716
00:47:14,153 --> 00:47:16,238
Isso é ótimo.
Obrigada, CJ.
717
00:47:38,260 --> 00:47:39,428
Alô?
718
00:47:39,470 --> 00:47:41,806
Amy, estamos a caminho do hospital.
719
00:47:41,847 --> 00:47:44,141
- Mackenzie está bem?
- Sim, está bem.
720
00:47:44,600 --> 00:47:45,726
Ela conseguiu sair.
721
00:47:45,768 --> 00:47:48,187
Certo. Você falou com ela?
722
00:47:48,229 --> 00:47:50,481
Muito pouco,
ela perdeu o celular enquanto corria.
723
00:47:50,773 --> 00:47:53,567
- Ela disse algo sobre Noah?
- Eu não sei.
724
00:47:54,068 --> 00:47:58,614
- Não ou não sabe?
- Não sei. Ela estava nervosa.
725
00:47:58,656 --> 00:48:01,367
Está bem, me ligue se souber de algo.
726
00:48:01,409 --> 00:48:03,369
Claro, vou ligar.
Me desculpe.
727
00:48:04,286 --> 00:48:05,788
Alô? Alô?
728
00:48:06,372 --> 00:48:07,415
Quem é?
729
00:48:08,416 --> 00:48:09,458
Noah?
730
00:48:09,709 --> 00:48:11,711
Mãe, me ajuda.
731
00:48:11,961 --> 00:48:14,714
Querido, você está bem?
Estou ouvindo. Você está bem?
732
00:48:15,047 --> 00:48:18,342
- Me ajuda.
- Estou aqui. O que está havendo?
733
00:48:18,384 --> 00:48:19,635
Ele está aqui.
734
00:48:19,927 --> 00:48:21,637
Quem está aí?
735
00:48:21,679 --> 00:48:24,223
- Ele está aqui.
- Noah! Não...
736
00:48:24,265 --> 00:48:25,641
Merda!
737
00:48:25,683 --> 00:48:26,767
Meu Deus.
738
00:48:29,103 --> 00:48:31,147
Aqui é o Noah.
Deixe sua mensagem.
739
00:48:31,605 --> 00:48:34,859
A ligação caiu. O que está havendo?
Me liga de volta.
740
00:48:37,153 --> 00:48:38,946
Aqui é o Noah.
Deixe sua mensagem.
741
00:48:42,450 --> 00:48:44,702
"Estou indo buscá-lo."
742
00:48:46,495 --> 00:48:47,580
Noah.
743
00:48:50,750 --> 00:48:51,959
Vamos.
744
00:48:55,212 --> 00:48:56,380
Meu Deus!
745
00:48:59,467 --> 00:49:00,468
Vamos.
746
00:49:05,348 --> 00:49:07,391
Central de Polícia, qual é a emergência?
747
00:49:07,433 --> 00:49:08,726
- Alô?
- Sra. Carr?
748
00:49:09,060 --> 00:49:10,436
Aqui é Dedra Wilkinson.
749
00:49:10,853 --> 00:49:12,563
- Eu falei com ele.
- Certo.
750
00:49:12,855 --> 00:49:14,940
- Falei com o meu filho.
- O que ele disse?
751
00:49:15,900 --> 00:49:17,651
- O que disse?
- Ele disse...
752
00:49:17,693 --> 00:49:19,570
Não sei, ele parecia assustado.
753
00:49:19,612 --> 00:49:21,655
- Ele ainda está lá dentro.
- Certo.
754
00:49:22,239 --> 00:49:24,825
Disse que alguém estava lá,
ou estava chegando, não sei.
755
00:49:24,867 --> 00:49:26,118
Ele disse quem era?
756
00:49:26,494 --> 00:49:28,079
Disse quem estava chegando?
757
00:49:28,496 --> 00:49:30,164
"Ele está aqui". Foi o que disse.
758
00:49:30,206 --> 00:49:33,042
Vou transferi-la para o Detetive.
Fique na linha.
759
00:49:33,084 --> 00:49:34,919
- Certo.
- Sra. Carr?
760
00:49:34,960 --> 00:49:36,337
Que diabos está acontecendo?
761
00:49:36,629 --> 00:49:38,964
- Por favor, me diga alguma coisa.
- Seu filho ligou?
762
00:49:39,006 --> 00:49:41,175
- Ele disse: "Ele está aqui".
- Disse mais alguma coisa?
763
00:49:41,717 --> 00:49:44,261
- Não é ele, certo?
- Estou com um dos pais aqui.
764
00:49:44,720 --> 00:49:46,639
Por que revistou o carro dele?
765
00:49:47,098 --> 00:49:49,809
Isso foi antes de confirmar
a identidade do suspeito.
766
00:49:49,850 --> 00:49:52,186
Revistaram outros carros depois, certo?
767
00:49:52,228 --> 00:49:55,314
Preciso que me escute.
Sim, Sra. Carr.
768
00:49:55,356 --> 00:49:58,192
- Não é o meu filho!
- É o que estou tentando dizer!
769
00:49:58,234 --> 00:50:00,486
Pode me ouvir um minuto?
770
00:50:00,528 --> 00:50:01,696
Está bem.
771
00:50:01,737 --> 00:50:04,115
Seu filho não é o atirador, certo?
772
00:50:06,158 --> 00:50:08,869
Não é o seu filho.
Ele não é o atirador.
773
00:50:09,745 --> 00:50:10,871
Por quê?
774
00:50:11,956 --> 00:50:15,209
- Por que me fez pensar isso?
- Não foi a minha intenção.
775
00:50:15,251 --> 00:50:20,256
- Por que fez aquelas perguntas?
- Porque ele ainda estava lá.
776
00:50:20,297 --> 00:50:23,509
- Então tire-o de lá!
- Estamos trabalhando nisso.
777
00:50:23,843 --> 00:50:27,346
Você tirou outras crianças,
por que não pode tirá-lo de lá?
778
00:50:27,680 --> 00:50:31,308
Há cinco pessoas presas
no laboratório de química.
779
00:50:31,350 --> 00:50:33,978
Seu filho é uma delas,
assim como o suspeito.
780
00:50:34,020 --> 00:50:35,438
Precisamos ser muito cuidadosos...
781
00:50:35,479 --> 00:50:38,107
- Quem é ele?
- Não posso dizer.
782
00:50:38,733 --> 00:50:41,193
- Você falou com ele?
- Não pessoalmente,
783
00:50:41,235 --> 00:50:43,571
mas nossa equipe de negociadores sim.
784
00:50:43,612 --> 00:50:46,073
Quanto mais falarmos com ele,
maiores são as chances...
785
00:50:46,115 --> 00:50:48,325
- Ele é um aluno?
- Não posso dizer isso também.
786
00:50:48,367 --> 00:50:50,036
Veja, eu entendo...
787
00:50:50,995 --> 00:50:52,371
Pelo menos me diga isso.
788
00:50:52,621 --> 00:50:56,125
Se for um aluno,
Noah pode ter uma chance contra ele.
789
00:50:56,167 --> 00:50:59,795
Por favor...
Veja, ele não é um aluno, certo?
790
00:51:02,381 --> 00:51:03,716
E quem ele é?
791
00:51:04,133 --> 00:51:06,218
- Por que está fazendo isso?
- Estamos trabalhando...
792
00:51:06,260 --> 00:51:08,304
Por que alguém teria tantas armas?
793
00:51:08,346 --> 00:51:10,222
Eu não sei, mas ele tem.
794
00:51:10,264 --> 00:51:11,849
Então me diga o que sabe.
795
00:51:11,891 --> 00:51:15,353
Nossos negociadores estão em contato.
Estamos fazendo o possível...
796
00:51:15,394 --> 00:51:18,189
Ele não está com o filho
dos seus negociadores, certo?
797
00:51:18,230 --> 00:51:22,485
Ele está com o meu filho e um fuzil!
798
00:51:22,735 --> 00:51:24,153
Faça alguma coisa!
799
00:51:24,195 --> 00:51:27,948
Estamos fazendo o possível
para tirar seu filho em segurança.
800
00:51:27,990 --> 00:51:29,450
- Espere!
- Se ligar de novo...
801
00:51:29,492 --> 00:51:32,745
Você disse que ele está com cinco...
802
00:51:33,079 --> 00:51:35,956
Cinco pessoas no laboratório, certo?
Você disse isso.
803
00:51:35,998 --> 00:51:37,958
Cinco pessoas, incluindo o suspeito...
804
00:51:41,420 --> 00:51:42,672
Oficina Reliable.
805
00:51:43,422 --> 00:51:45,007
CJ, é a Amy.
806
00:51:45,591 --> 00:51:48,844
Escute, preciso que faça algo por mim.
Por favor.
807
00:51:49,512 --> 00:51:53,599
Aqueles carros que foram revistados...
808
00:51:53,933 --> 00:51:55,017
Sim.
809
00:51:55,059 --> 00:51:57,520
Pode verificar as placas?
Os números?
810
00:51:57,853 --> 00:51:59,397
Eles estão um pouco distantes.
811
00:51:59,438 --> 00:52:03,651
Certo, você pode tirar uma foto
e dar zoom?
812
00:52:04,235 --> 00:52:06,070
Pode fazer isso e checar os dados?
813
00:52:07,780 --> 00:52:10,866
Vocês são um ponto de inspeção, certo?
814
00:52:10,908 --> 00:52:15,162
Têm acesso aos dados
de registro dos carros.
815
00:52:16,247 --> 00:52:17,915
- Ah, sim.
- Preciso saber os nomes.
816
00:52:18,249 --> 00:52:19,959
Certo, te ligo assim que souber.
817
00:52:20,292 --> 00:52:23,838
Certo, muito obrigada.
818
00:52:25,214 --> 00:52:28,009
Em 9 metros, vire à esquerda
na Trilha Bannock.
819
00:52:36,892 --> 00:52:40,396
Tempo estimado de chegada: 31 minutos
820
00:52:58,330 --> 00:53:01,083
Retorne à Trilha Riverside
para continuar a rota.
821
00:53:11,218 --> 00:53:12,636
Recalculando.
822
00:53:12,678 --> 00:53:15,264
Nova estimativa: 11 minutos.
823
00:53:16,974 --> 00:53:18,142
Oficina Reliable.
824
00:53:18,184 --> 00:53:20,686
- Alô?
- Verifiquei as placas.
825
00:53:20,728 --> 00:53:22,813
- Ótimo!
- Você quer os registros?
826
00:53:22,855 --> 00:53:25,232
Não, quero os nomes.
Os nomes dos donos.
827
00:53:25,274 --> 00:53:28,736
Certo, tenho os nomes e endereços.
Quer o primeiro?
828
00:53:29,070 --> 00:53:32,323
Pode me mandar um print da tela?
Não tenho uma caneta.
829
00:53:32,365 --> 00:53:34,784
- Está bem.
- Ótimo. Obrigada, CJ.
830
00:53:34,825 --> 00:53:36,369
- De nada.
- Muito obrigada.
831
00:53:36,410 --> 00:53:38,621
- Espero que tudo acabe bem.
- Certo.
832
00:53:47,380 --> 00:53:49,674
- Você ligou para Heather Euclid...
- Droga!
833
00:53:50,883 --> 00:53:52,343
Vamos, Heather.
834
00:53:54,261 --> 00:53:55,680
- Amy.
- Ei!
835
00:53:56,389 --> 00:53:57,473
Está no hospital?
836
00:53:57,515 --> 00:53:59,850
- Sim, estamos no Saint Mary.
- Ela está bem?
837
00:53:59,892 --> 00:54:02,812
Sim, apenas torceu o tornozelo.
E Noah?
838
00:54:02,853 --> 00:54:03,729
Ainda está lá.
839
00:54:03,771 --> 00:54:05,398
- Meu Deus, Amy.
- Eu sei.
840
00:54:05,439 --> 00:54:08,067
- Sinto muito.
- Posso falar com Mackenzie?
841
00:54:08,359 --> 00:54:12,238
- Ela ainda está com muita dor.
- Preciso muito falar com ela.
842
00:54:12,655 --> 00:54:14,198
- Certo, espere um instante.
- Obrigada.
843
00:54:15,991 --> 00:54:17,993
- Alô?
- Você está bem?
844
00:54:18,035 --> 00:54:20,246
Sim, eu estava longe de tudo.
845
00:54:20,287 --> 00:54:22,206
Então não viu o suspeito?
846
00:54:22,581 --> 00:54:23,749
Não.
847
00:54:24,333 --> 00:54:26,752
Certo. Preciso que faça algo por mim.
848
00:54:26,794 --> 00:54:31,007
Me diga se conhece
os nomes que vou dizer, certo?
849
00:54:31,048 --> 00:54:34,135
- Está bem.
- Certo, um instante.
850
00:54:35,136 --> 00:54:37,972
Tyler. Tyler Wilks.
851
00:54:38,014 --> 00:54:39,932
- Ele é da minha sala.
- Certo.
852
00:54:40,391 --> 00:54:42,768
Isso é bom. Dawn Flores.
853
00:54:43,227 --> 00:54:46,105
- Eu não a conheço.
- Mas ela é da escola?
854
00:54:46,147 --> 00:54:48,065
Acho que sim, está no último ano.
855
00:54:48,107 --> 00:54:49,442
Certo, então ela dirige.
856
00:54:49,483 --> 00:54:50,651
- Sim.
- Certo.
857
00:54:50,693 --> 00:54:52,570
- Amy o que está fazendo?
- Espere, Heather.
858
00:54:52,945 --> 00:54:54,280
Gabriel Fallon?
859
00:54:54,321 --> 00:54:57,033
- Não.
- Você conhece alguém?
860
00:54:57,074 --> 00:55:00,911
- Não, mas conheço Julia Fallon.
- Dave é o pai de Julia.
861
00:55:00,953 --> 00:55:04,457
Certo, então ela está com o carro do pai.
862
00:55:04,874 --> 00:55:06,125
Robert Ellis.
863
00:55:06,459 --> 00:55:08,753
Algum aluno com esse nome?
864
00:55:10,796 --> 00:55:13,382
Alguém com esse sobrenome? Ellis?
865
00:55:13,632 --> 00:55:15,968
Desculpe, estava pensando. Não.
866
00:55:16,594 --> 00:55:19,430
- Tem certeza disso?
- Amy, ela disse não.
867
00:55:19,472 --> 00:55:22,058
- Nenhum auxiliar ou professor?
- Não.
868
00:55:23,934 --> 00:55:26,979
- Tem certeza?
- Sim, eu faço o Anuário.
869
00:55:28,647 --> 00:55:31,233
Isso é ótimo. Anuário...
870
00:55:32,735 --> 00:55:34,111
Ligar para o trabalho.
871
00:55:34,153 --> 00:55:35,738
Ligando para o trabalho.
872
00:55:42,912 --> 00:55:45,831
Obrigada por ligar
para a Divisão de Tributação de Marion.
873
00:55:45,873 --> 00:55:47,583
Se souber o ramal...
874
00:55:47,958 --> 00:55:50,544
- Transferindo para...
- Greg Minor.
875
00:55:50,586 --> 00:55:52,672
- Aqui é o Greg.
- Sou eu, Amy.
876
00:55:52,713 --> 00:55:54,924
Meu Deus, Amy.
Acabei de saber...
877
00:55:54,965 --> 00:55:56,801
Sim. Escute.
878
00:55:56,842 --> 00:55:58,552
Pode me ligar do seu celular?
879
00:55:58,594 --> 00:56:00,846
- O quê?
- Por favor, Greg. Me liga.
880
00:56:00,888 --> 00:56:02,682
Certo, vou ligar agora.
881
00:56:06,352 --> 00:56:07,311
Greg Minor.
882
00:56:08,062 --> 00:56:09,480
- Você está bem?
- Sim.
883
00:56:10,064 --> 00:56:12,983
Preciso que acesse os registros internos
884
00:56:13,025 --> 00:56:15,194
e pegue os dados de uma pessoa.
885
00:56:15,236 --> 00:56:18,239
O nome dele é Robert John Ellis.
886
00:56:18,280 --> 00:56:21,075
Número 415, apartamento 2, Fabrey.
887
00:56:21,117 --> 00:56:23,703
Por que preciso acessar os dados dele?
888
00:56:23,744 --> 00:56:25,079
Porque preciso do telefone dele.
889
00:56:25,121 --> 00:56:26,372
Isso é ilegal, Amy.
890
00:56:26,414 --> 00:56:29,375
Eu sei, Greg, mas eu...
891
00:56:30,126 --> 00:56:33,754
preciso que faça isso.
Por isso pedi que ligasse do celular.
892
00:56:33,796 --> 00:56:35,381
Não quero que tenha problemas.
893
00:56:36,215 --> 00:56:37,258
Por favor.
894
00:56:38,009 --> 00:56:40,678
Ele está na escola.
Ele está com o meu filho.
895
00:56:41,595 --> 00:56:43,639
- Certo, estou acessando.
- Droga!
896
00:56:45,891 --> 00:56:47,768
- Certo, aqui está.
- Obrigada.
897
00:56:47,810 --> 00:56:51,272
Robert John Ellis, 31 anos.
Não declara desde 2016.
898
00:56:51,605 --> 00:56:54,066
Renda de aposentadoria por invalidez.
Depois disso solteiro,
899
00:56:54,108 --> 00:56:55,276
sem dependentes.
900
00:56:55,568 --> 00:56:56,527
Certo.
901
00:56:57,111 --> 00:56:59,071
Tem algum telefone no cadastro?
902
00:56:59,822 --> 00:57:01,240
Sim, supondo que ainda esteja válido.
903
00:57:01,699 --> 00:57:02,992
Pode enviá-lo para mim?
904
00:57:03,034 --> 00:57:04,118
Claro.
905
00:57:04,452 --> 00:57:08,164
Ele fez uma declaração em 2016.
Qual era o emprego da época?
906
00:57:08,998 --> 00:57:10,291
Departamento Escolar de Lakewood.
907
00:57:10,332 --> 00:57:11,625
Meu Deus.
908
00:57:11,667 --> 00:57:13,336
De 2014 a 2016.
909
00:57:14,337 --> 00:57:15,463
Ele era professor?
910
00:57:15,504 --> 00:57:17,548
Não, era auxiliar de cozinha.
911
00:57:18,674 --> 00:57:21,135
- Amy, você está bem?
- Número desconhecido.
912
00:57:21,552 --> 00:57:23,554
- Não, preciso desligar.
- Número desconhecido.
913
00:57:23,596 --> 00:57:24,764
Certo, sem problema.
914
00:57:25,222 --> 00:57:26,390
Droga! Alô?
915
00:57:26,807 --> 00:57:28,517
Ei, sou o motorista do carro.
916
00:57:28,559 --> 00:57:30,936
Onde você está?
Estou chegando à 138.
917
00:57:30,978 --> 00:57:32,480
Acabei de sair da Estrada Hill Bridge.
918
00:57:32,521 --> 00:57:34,648
Não estou aí, estou na 138.
919
00:57:35,399 --> 00:57:36,609
É você aí?
920
00:57:37,234 --> 00:57:38,736
Sim, sou eu, Amy.
921
00:57:39,111 --> 00:57:41,322
Não, quero dizer, de suéter cinza.
É você?
922
00:57:41,822 --> 00:57:42,782
Sim!
923
00:57:42,823 --> 00:57:44,033
Sim, sou eu!
924
00:57:51,999 --> 00:57:53,584
Por favor, vamos rápido.
925
00:57:53,626 --> 00:57:54,710
Deixa comigo.
926
00:58:01,175 --> 00:58:03,427
Destino: Colégio de Lakewood.
927
00:58:03,469 --> 00:58:06,097
Chegada prevista: 15 minutos.
928
00:58:12,520 --> 00:58:13,896
Vamos, Greg.
929
00:58:31,247 --> 00:58:35,000
Um, dois, três.
930
00:58:35,584 --> 00:58:38,254
Talvez dez. Dez.
931
00:58:39,338 --> 00:58:42,341
É o suficiente?
Assim vocês vão ouvir?
932
00:58:45,011 --> 00:58:48,931
E aquele lugar, a escola, está lá.
933
00:58:49,807 --> 00:58:51,726
É isso. Esse é o motivo.
934
00:58:53,102 --> 00:58:55,062
Lembro deles rindo.
935
00:58:55,312 --> 00:58:57,064
Como se eu não soubesse.
936
00:58:57,398 --> 00:58:59,275
Como se eu não estivesse lá.
937
00:59:01,652 --> 00:59:05,448
Estou farto de esperar.
Depois de hoje, vocês vão ouvir.
938
00:59:06,032 --> 00:59:09,702
E uma vez que tenham visto, vão ouvir.
939
00:59:11,203 --> 00:59:13,330
AQUI ESTÁ. ME LIGUE
SE PRECISAR DE ALGO, GREG.
940
00:59:41,984 --> 00:59:43,319
Alô?
941
00:59:44,570 --> 00:59:46,113
Você está aí?
942
00:59:46,822 --> 00:59:48,115
Robert?
943
00:59:48,157 --> 00:59:49,200
Quem está falando?
944
00:59:52,244 --> 00:59:53,746
Meu nome é Amy Carr.
945
00:59:56,415 --> 00:59:58,000
Você é da polícia?
946
00:59:59,418 --> 01:00:01,212
Não, não sou policial.
947
01:00:01,253 --> 01:00:02,963
Eles ficam me ligando.
948
01:00:03,589 --> 01:00:05,716
- Eles também me ligaram.
- Por quê?
949
01:00:11,347 --> 01:00:13,474
Porque meu filho está com você.
950
01:00:13,933 --> 01:00:15,810
Acharam que ele
era o responsável por isso.
951
01:00:20,106 --> 01:00:23,025
- Ele está bem?
- Está mentindo! É da polícia.
952
01:00:23,067 --> 01:00:26,612
- Não, eu juro que não.
- Então quem é você?
953
01:00:27,279 --> 01:00:31,117
Eu sou a mãe dele.
E estou preocupada.
954
01:00:35,454 --> 01:00:36,831
Ele é um bom garoto.
955
01:00:37,289 --> 01:00:40,376
É um bom menino.
Todos eles são bons garotos.
956
01:00:43,921 --> 01:00:47,341
Eu sei que está com raiva, com medo e
957
01:00:48,467 --> 01:00:52,555
ferido, mas nada disso
vai fazê-lo se sentir melhor.
958
01:00:57,226 --> 01:00:58,728
Eu quero acabar com isso.
959
01:01:00,187 --> 01:01:02,064
Também quero que acabe.
960
01:01:04,734 --> 01:01:08,529
Me diga como posso ajudá-lo.
Me diga o que posso fazer.
961
01:01:10,031 --> 01:01:11,574
Droga!
962
01:01:11,615 --> 01:01:12,908
Droga!
963
01:01:19,248 --> 01:01:21,333
A caixa de mensagens está cheia...
964
01:01:34,555 --> 01:01:35,639
Atenda.
965
01:01:35,681 --> 01:01:37,725
- A caixa de mensagens está cheia...
- Droga!
966
01:01:39,268 --> 01:01:42,021
NOAH CARR ENVIOU UM VÍDEO A VOCÊ
967
01:01:44,148 --> 01:01:44,982
Noah.
968
01:01:49,570 --> 01:01:50,654
Vamos.
969
01:01:52,114 --> 01:01:54,200
- Mãe, não tenho muito tempo.
- Você está mentindo.
970
01:01:54,658 --> 01:01:55,451
É da polícia.
971
01:01:55,826 --> 01:01:59,246
Espero que não seja a última vez,
mas preciso dizer que te amo.
972
01:01:59,288 --> 01:02:00,164
Quem é você?
973
01:02:01,040 --> 01:02:05,336
Salve esse vídeo
caso alguma coisa aconteça comigo.
974
01:02:23,979 --> 01:02:25,856
Você está bem?
975
01:02:26,982 --> 01:02:28,693
Sim, estou bem.
976
01:02:30,736 --> 01:02:32,238
Número privado.
977
01:02:36,784 --> 01:02:37,326
Alô.
978
01:02:37,368 --> 01:02:40,329
Aqui é o Detetive Paulson.
Onde conseguiu o número?
979
01:02:40,788 --> 01:02:41,914
Eu...
980
01:02:41,956 --> 01:02:44,333
Você acabou de colocar todos em risco!
981
01:02:44,875 --> 01:02:46,168
Seu filho!
982
01:02:47,044 --> 01:02:48,754
Ele trabalhou na cantina.
983
01:02:49,005 --> 01:02:51,215
- Você conhece?
- Não.
984
01:02:51,257 --> 01:02:52,633
Então como conseguiu o número?
985
01:02:53,467 --> 01:02:56,095
Sra. Carr, como conseguiu o número dele?
986
01:02:56,137 --> 01:02:57,388
Isso importa agora?
987
01:02:57,763 --> 01:03:00,433
Importa se estiver escondendo algo,
se estiver colaborando...
988
01:03:00,474 --> 01:03:03,769
Você ouviu a ligação.
Pareceu que eu estava colaborando?
989
01:03:04,186 --> 01:03:07,565
Escute bem.
Quero que me escute bem, Sra. Carr.
990
01:03:08,482 --> 01:03:10,818
Não ligue de novo, entendido?
991
01:03:11,694 --> 01:03:13,404
Ele disse que quer parar.
992
01:03:13,446 --> 01:03:14,989
Não é como está pensando.
993
01:03:15,031 --> 01:03:16,824
Por favor, nos deixe trabalhar.
994
01:03:16,866 --> 01:03:18,492
Ele está com o meu filho.
995
01:03:18,534 --> 01:03:23,581
Sim, e as chances de tirá-lo de lá
em segurança ficaram mais complicadas.
996
01:03:24,331 --> 01:03:27,084
Por favor, não interfira.
997
01:03:27,960 --> 01:03:28,961
Não ligue mais.
998
01:03:45,478 --> 01:03:48,564
Estamos vendo a SWAT se movendo agora
em direção ao prédio.
999
01:03:48,606 --> 01:03:50,816
Sem dúvida, algo está acontecendo.
1000
01:03:51,525 --> 01:03:53,694
A SWAT está lá, está dentro da escola,
1001
01:03:53,736 --> 01:03:57,448
movendo-se no que parece ser
algum tipo de formação tática.
1002
01:03:58,366 --> 01:04:00,076
Há informações
de que o governador ofereceu
1003
01:04:00,117 --> 01:04:02,536
ajuda do Exército à polícia local.
1004
01:04:03,496 --> 01:04:05,206
BATERIA FRACA
1005
01:04:08,709 --> 01:04:11,337
Com licença,
você tem carregador de iPhone?
1006
01:04:12,088 --> 01:04:13,964
Sinto muito, só para Android.
1007
01:04:32,149 --> 01:04:33,943
Central de Polícia, qual a sua emergência?
1008
01:04:34,276 --> 01:04:37,488
Posso falar com Dedra Wilkinson?
1009
01:04:38,072 --> 01:04:40,616
Sra. Carr? É você, Amy?
1010
01:04:40,658 --> 01:04:41,659
Ei.
1011
01:04:41,909 --> 01:04:43,953
Alô? Sou eu. Olá.
1012
01:04:44,495 --> 01:04:45,413
Oi.
1013
01:04:45,454 --> 01:04:47,665
Você está bem?
Como você está?
1014
01:04:48,040 --> 01:04:49,375
Não muito bem.
1015
01:04:49,417 --> 01:04:50,918
Ainda está na estrada?
1016
01:04:52,294 --> 01:04:56,090
Sim, mas estou em um carro agora.
1017
01:04:56,132 --> 01:04:58,634
Isso é bom.
No que posso ajudá-la?
1018
01:04:59,593 --> 01:05:02,304
Só não queria ficar sozinha.
1019
01:05:02,930 --> 01:05:05,891
Eu entendo.
Estou aqui para o que precisar.
1020
01:05:06,934 --> 01:05:09,812
- Como isso pode estar acontecendo?
- Precisa aguentar firme.
1021
01:05:09,854 --> 01:05:11,313
Você tem sido forte.
1022
01:05:11,355 --> 01:05:13,524
Sim, mas não sou forte.
1023
01:05:13,566 --> 01:05:17,903
Você é, Amy. Está fazendo
tudo o que pode por seu filho.
1024
01:05:18,779 --> 01:05:22,491
Não, eu mal estou aguentando.
Não deveria tê-lo feito ir para a aula.
1025
01:05:22,533 --> 01:05:26,037
- Não é culpa sua, Amy.
- É minha culpa.
1026
01:05:26,078 --> 01:05:29,040
- Não, não.
- Devia tê-lo deixado em casa.
1027
01:05:29,081 --> 01:05:31,751
Você fez o que qualquer outra mãe faria.
1028
01:05:31,792 --> 01:05:34,420
Você acordou seu filho
quando não pôde acordar sozinho.
1029
01:05:34,462 --> 01:05:38,466
Você o pôs de pé
e o colocou onde precisava estar.
1030
01:05:39,175 --> 01:05:42,762
Porque ele é seu filho
e porque você o ama.
1031
01:05:42,803 --> 01:05:44,638
Simples assim.
1032
01:05:44,680 --> 01:05:47,600
Você não sabia que esse dia
acabaria assim.
1033
01:05:47,641 --> 01:05:50,561
Ninguém sabia. A questão é essa.
1034
01:05:50,603 --> 01:05:52,605
E ele sabe disso, Sra. Carr.
1035
01:05:53,105 --> 01:05:55,191
Ele não está culpando você.
1036
01:05:55,232 --> 01:05:57,485
Ele está sendo amparado por você.
1037
01:05:57,526 --> 01:06:01,364
Neste momento,
ele está se amparando nesse amor.
1038
01:06:26,430 --> 01:06:28,808
Posso ser apenas uma voz
do outro lado da linha,
1039
01:06:28,849 --> 01:06:30,476
mas estou aqui com você.
1040
01:06:30,518 --> 01:06:35,564
Estou rezando por você, Sra. Carr.
Por você e por todos os outros.
1041
01:06:36,065 --> 01:06:38,192
- Obrigada.
- De nada.
1042
01:06:42,279 --> 01:06:43,322
Amy, ainda está aí?
1043
01:06:43,364 --> 01:06:46,200
Céus, acho que é o Detetive ligando.
1044
01:06:46,617 --> 01:06:47,827
Vou deixá-la ir.
1045
01:06:48,369 --> 01:06:50,830
- Mas...
- Precisa atender essa ligação.
1046
01:06:50,871 --> 01:06:53,499
Você ficará na linha?
- Sim, agora atenda.
1047
01:06:53,541 --> 01:06:57,211
Prometo que ficarei na linha,
mas por favor, atenda a ligação.
1048
01:06:57,920 --> 01:06:59,463
Meu Deus, está bem.
1049
01:07:03,134 --> 01:07:04,593
- Ainda está aí?
- Estou.
1050
01:07:04,635 --> 01:07:07,138
- Quem é?
- Dedra Wilkinson, Detetive.
1051
01:07:07,179 --> 01:07:09,724
Sou a operadora de emergência
com quem falou mais cedo.
1052
01:07:10,349 --> 01:07:12,685
- Por favor...
- Sra. Carr,
1053
01:07:13,436 --> 01:07:15,771
o suspeito cortou o contato conosco.
1054
01:07:17,732 --> 01:07:19,066
O que isso significa?
1055
01:07:19,108 --> 01:07:20,943
Meu filho está bem?
1056
01:07:20,985 --> 01:07:22,361
Não sabemos.
1057
01:07:22,403 --> 01:07:26,407
Estou com a Sargento Brant
da Unidade de Negociação na linha.
1058
01:07:27,283 --> 01:07:28,409
Sra. Carr?
1059
01:07:28,743 --> 01:07:31,787
Eu sinto muito.
Eu não queria piorar as coisas.
1060
01:07:31,829 --> 01:07:34,415
- Estava apenas tentando falar com ele.
- Eu entendo.
1061
01:07:34,457 --> 01:07:37,251
Eu entendo e não diria que foi assim.
1062
01:07:39,962 --> 01:07:41,505
Por que isso está acontecendo?
1063
01:07:41,881 --> 01:07:43,382
Por que ele está fazendo isso?
1064
01:07:43,424 --> 01:07:44,800
Não sabemos.
1065
01:07:44,842 --> 01:07:47,511
Mas sabemos que possui
várias armas de fogo
1066
01:07:47,553 --> 01:07:49,930
e tem demonstrado o desejo de usá-las.
1067
01:07:52,224 --> 01:07:55,853
Como o Detetive Paulson disse,
perdemos o contato com ele
1068
01:07:55,895 --> 01:07:57,772
e nosso tempo está se esgotando.
1069
01:07:58,439 --> 01:07:59,899
Precisamos da sua ajuda.
1070
01:08:01,108 --> 01:08:02,234
Certo.
1071
01:08:02,276 --> 01:08:03,361
Claro.
1072
01:08:04,653 --> 01:08:09,450
Você conseguiu entrar em contato com ele
e conseguiu permanecer na linha.
1073
01:08:09,950 --> 01:08:11,494
Por cerca de 10 segundos.
1074
01:08:11,535 --> 01:08:14,622
São dez segundos a mais
do que estamos conseguindo agora.
1075
01:08:16,248 --> 01:08:16,749
Não...
1076
01:08:16,791 --> 01:08:19,835
Não estamos pedindo
que banque a negociadora.
1077
01:08:20,294 --> 01:08:21,253
Certo?
1078
01:08:21,295 --> 01:08:24,757
Só precisamos que o distraia
até que a SWAT entre no laboratório.
1079
01:08:27,176 --> 01:08:28,678
E se eu disser algo errado?
1080
01:08:29,220 --> 01:08:32,306
Vou guiá-la, certo?
Vou falar o que deve dizer.
1081
01:08:32,347 --> 01:08:34,766
Não, posso dizer algo que...
1082
01:08:35,059 --> 01:08:37,228
Está tudo bem, Amy.
Está tudo bem.
1083
01:08:37,269 --> 01:08:39,146
Se vamos fazer isso,
precisamos começar já.
1084
01:08:39,188 --> 01:08:41,399
Você tem acesso a uma
segunda linha telefônica?
1085
01:08:41,440 --> 01:08:44,360
Não, eu não tenho outro celular.
1086
01:08:44,402 --> 01:08:46,112
- Estou em um carro.
- Aqui.
1087
01:08:46,695 --> 01:08:47,780
Aqui está.
1088
01:08:49,407 --> 01:08:51,117
- Obrigada.
- De nada.
1089
01:08:51,158 --> 01:08:52,618
Conseguiu outro telefone?
1090
01:08:52,659 --> 01:08:53,619
Sim.
1091
01:08:53,911 --> 01:08:55,162
Certo, fique pronta.
1092
01:08:55,204 --> 01:08:57,331
- Certo.
- Vamos conectá-la a Robert.
1093
01:09:01,793 --> 01:09:03,212
Vamos estar na escuta.
1094
01:09:03,253 --> 01:09:05,463
Estaremos na outra linha,
caso precise, certo?
1095
01:09:11,637 --> 01:09:14,015
A equipe SWAT está de prontidão
na ala norte da escola.
1096
01:09:15,349 --> 01:09:16,641
Ele não está atendendo.
1097
01:09:16,684 --> 01:09:19,395
Ele pode ter deixado o celular de lado.
Não desista.
1098
01:09:24,650 --> 01:09:25,775
Robert?
1099
01:09:25,818 --> 01:09:26,777
Alô?
1100
01:09:26,819 --> 01:09:29,530
- Alô, aqui é Amy Carr.
- Está falando com ele.
1101
01:09:29,572 --> 01:09:31,032
Foi você quem ligou mais cedo?
1102
01:09:31,699 --> 01:09:33,199
Sim, sou eu.
1103
01:09:34,827 --> 01:09:36,494
Certo, agora pergunte se ele está bem.
1104
01:09:36,537 --> 01:09:39,998
Está tudo bem, Robert?
Você está bem?
1105
01:09:40,916 --> 01:09:43,002
Você precisa de auxílio médico?
1106
01:09:43,586 --> 01:09:44,795
Não.
1107
01:09:45,713 --> 01:09:46,881
Pergunte sobre os alunos.
1108
01:09:46,922 --> 01:09:47,965
Há alguém precisando?
1109
01:09:49,007 --> 01:09:50,885
Os outros estão bem?
1110
01:09:50,926 --> 01:09:52,261
Nem todos.
1111
01:09:52,302 --> 01:09:54,305
Temos uma possível vítima.
1112
01:09:54,889 --> 01:09:57,558
Escute, Robert.
Estou muito preocupada com meu filho.
1113
01:09:58,516 --> 01:09:59,851
Ele está bem?
1114
01:10:02,229 --> 01:10:04,482
É ele? Esse é Noah?
1115
01:10:05,483 --> 01:10:08,527
- Por favor, me diga.
- Responda ao que Robert está dizendo.
1116
01:10:08,569 --> 01:10:10,237
Robert, ele ainda está com você?
1117
01:10:10,571 --> 01:10:11,280
Sim.
1118
01:10:11,322 --> 01:10:13,908
Não chame a atenção para o seu filho.
Foque no suspeito.
1119
01:10:15,284 --> 01:10:16,410
Meu Deus.
1120
01:10:17,370 --> 01:10:19,872
Eles continuam se movendo.
Disse para ficarem quietos.
1121
01:10:19,914 --> 01:10:21,415
Quem está se movendo, Robert?
1122
01:10:21,457 --> 01:10:23,167
- Fique comigo.
- Escutem aqui!
1123
01:10:23,626 --> 01:10:26,504
- Todos vocês! Não se movam!
- Diga que pode ajudar.
1124
01:10:27,213 --> 01:10:29,382
- Eu quero ajudar.
- A SWAT entrou na ala leste.
1125
01:10:29,423 --> 01:10:31,342
Por favor, sejam rápidos!
1126
01:10:32,593 --> 01:10:33,928
Com quem estava falando?
1127
01:10:33,969 --> 01:10:35,179
Com quem estava falando?
1128
01:10:35,221 --> 01:10:37,848
Com você.
Estou falando com você, Robert.
1129
01:10:37,890 --> 01:10:39,892
Estou falando com você.
Pode me ouvir?
1130
01:10:42,603 --> 01:10:44,021
Estou ouvindo pessoas se aproximando.
1131
01:10:44,063 --> 01:10:45,398
Você é uma mentirosa, é da polícia!
1132
01:10:46,065 --> 01:10:48,901
- Quem está lá fora?
- Não sou da polícia. Eu juro.
1133
01:10:49,276 --> 01:10:51,862
Certo, mantenha-o ocupado.
Precisamos de mais tempo.
1134
01:10:51,904 --> 01:10:53,864
Onde estão os outros?
O de cabelo castanho?
1135
01:10:53,906 --> 01:10:56,325
- A SWAT chegou ao quarto andar.
- Para onde ele foi?
1136
01:10:56,367 --> 01:10:57,827
Onde ele está?
1137
01:10:59,120 --> 01:11:01,247
- Amy, precisa ligar de volta.
- Merda!
1138
01:11:01,288 --> 01:11:02,498
Fiquem parados, nós o perdemos.
1139
01:11:02,540 --> 01:11:05,543
SWAT, abortar missão,
perdemos contato com o suspeito.
1140
01:11:07,294 --> 01:11:10,131
A caixa de mensagens está cheia,
não pode aceitar outras mensagens.
1141
01:11:16,762 --> 01:11:18,305
Sra. Carr, onde você está?
1142
01:11:18,556 --> 01:11:19,890
Não, estou aqui.
1143
01:11:20,558 --> 01:11:21,559
Aqui.
1144
01:11:22,018 --> 01:11:24,103
Meu Deus, ele está ligando.
1145
01:11:24,145 --> 01:11:26,355
- O atirador está ligando?
- Não, é o Noah.
1146
01:11:26,397 --> 01:11:27,565
É uma chamada de vídeo.
1147
01:11:27,606 --> 01:11:29,442
- Ele está com o atirador?
- Noah?
1148
01:11:29,483 --> 01:11:31,485
Querido? Você está bem?
1149
01:11:31,527 --> 01:11:33,654
- Noah?
- Mãe, sou eu.
1150
01:11:34,822 --> 01:11:37,241
Não consigo vê-lo, mas posso ouvi-lo.
1151
01:11:38,034 --> 01:11:39,702
- Onde está?
- Eu escapei.
1152
01:11:39,744 --> 01:11:41,328
Estou escondido na sala de francês.
1153
01:11:41,704 --> 01:11:44,707
Certo, estou indo buscar você.
Vou buscar você, querido.
1154
01:11:44,749 --> 01:11:46,292
Fique onde está.
1155
01:11:46,333 --> 01:11:47,710
- Eu te amo, querido.
- Te amo.
1156
01:11:47,752 --> 01:11:49,670
- Te amo tanto.
- Também te amo, mãe.
1157
01:11:50,379 --> 01:11:52,381
A polícia está a caminho, certo?
1158
01:11:52,423 --> 01:11:54,425
- Vamos tirá-lo daí.
- Onde está o outro garoto?
1159
01:11:54,467 --> 01:11:57,011
- Diga onde ele está!
- Estou com medo.
1160
01:11:57,345 --> 01:11:59,680
- Para onde ele foi?
- Estou aqui, querido.
1161
01:12:01,015 --> 01:12:02,683
Certo, me desculpe!
1162
01:12:02,725 --> 01:12:05,353
- O que está havendo?
- A SWAT entrou no laboratório.
1163
01:12:05,895 --> 01:12:08,105
Não! Estão entrando na sala errada!
1164
01:12:08,147 --> 01:12:10,483
Eles estão na sala de francês,
não no laboratório!
1165
01:12:28,125 --> 01:12:29,877
Não! Noah!
1166
01:12:29,919 --> 01:12:31,087
Meu Deus!
1167
01:12:32,004 --> 01:12:33,005
Estou indo!
1168
01:12:36,133 --> 01:12:37,259
Não!
1169
01:12:40,763 --> 01:12:42,473
Senhora, pare aí!
1170
01:12:42,515 --> 01:12:44,684
Todos, para trás!
1171
01:13:31,689 --> 01:13:32,815
Mãe!
1172
01:14:08,225 --> 01:14:11,395
Fiquem de prontidão.
Temos mais pessoas saindo.
1173
01:14:22,073 --> 01:14:23,240
Noah!
1174
01:14:23,908 --> 01:14:25,076
Mãe!
1175
01:14:25,493 --> 01:14:26,827
- Noah!
- Mãe!
1176
01:14:27,703 --> 01:14:28,913
Noah!
1177
01:14:45,221 --> 01:14:47,473
Você está bem? Meu Deus.
1178
01:14:48,683 --> 01:14:50,434
Eu te amo tanto.
1179
01:14:55,981 --> 01:14:57,566
Eu te amo.
1180
01:15:36,147 --> 01:15:37,690
Oi, aqui é a Amy.
1181
01:15:37,732 --> 01:15:39,775
Deixe sua mensagem
e irei retornar à ligação.
1182
01:15:40,776 --> 01:15:43,529
Sra. Carr, aqui é o Detetive Paulson.
1183
01:15:43,571 --> 01:15:47,074
Fiquei sabendo que você e seu filho
se reencontraram.
1184
01:15:47,783 --> 01:15:50,369
Fiquei muito feliz em saber disso.
1185
01:15:51,370 --> 01:15:54,415
Eu também gostaria de agradecê-la.
1186
01:15:55,041 --> 01:15:58,919
Sei que o que pedimos a você
não foi fácil, mas...
1187
01:16:00,755 --> 01:16:02,048
você foi incrível.
1188
01:16:02,089 --> 01:16:05,259
Amy, aqui é o Greg.
Só queria saber como está.
1189
01:16:05,760 --> 01:16:07,970
Espero que você e seu filho estejam bem...
1190
01:16:08,846 --> 01:16:11,849
Acabamos de pousar
e soubemos o que está acontecendo.
1191
01:16:11,891 --> 01:16:13,809
Noah está bem? Ele está com você?
1192
01:16:14,685 --> 01:16:16,812
Estamos indo buscar Emily...
1193
01:16:17,563 --> 01:16:19,648
Ei, Sra. Carr, aqui é o CJ.
1194
01:16:19,690 --> 01:16:22,318
Espero que você e seu filho
tenham se reencontrado.
1195
01:16:22,360 --> 01:16:24,695
E o carro dos seus pais está pronto...
1196
01:16:25,154 --> 01:16:28,991
Amy, aqui é a Heather.
Estou tão aliviada que Noah está bem,
1197
01:16:29,658 --> 01:16:31,994
que vocês estão em casa em segurança.
1198
01:16:32,036 --> 01:16:34,497
Nós amamos vocês
e estamos aqui se precisarem.
1199
01:16:34,538 --> 01:16:35,915
Para qualquer coisa.
1200
01:16:35,956 --> 01:16:39,877
Vê se aparece. Me liga.
Seja o que for. Estou aqui.
1201
01:16:41,420 --> 01:16:43,631
Espero que estejam mais unidos hoje.
1202
01:16:44,340 --> 01:16:47,593
Sei que nós estamos.
Eu te amo. Tchau.
1203
01:17:48,529 --> 01:17:49,655
Obrigado, mãe.
1204
01:17:51,949 --> 01:17:53,200
Eu te amo, querido.
1205
01:17:54,285 --> 01:17:56,078
Tem panquecas quando estiver pronto.
1206
01:18:11,010 --> 01:18:14,847
Um momento terrível e trágico
infelizmente aconteceu de novo.
1207
01:18:16,223 --> 01:18:18,851
O ex-aluno do Colégio de Lakewood,
Robert Ellis,
1208
01:18:18,893 --> 01:18:22,521
invadiu a escola na manhã de sexta-feira
fazendo reféns por várias horas
1209
01:18:22,563 --> 01:18:25,191
antes que uma equipe da SWAT
conseguisse libertar um grupo de alunos
1210
01:18:25,232 --> 01:18:27,526
que estava preso
em uma sala do segundo andar.
1211
01:18:28,194 --> 01:18:32,323
Eu vi alunos correndo
e eu estava correndo também.
1212
01:18:33,366 --> 01:18:36,452
Então, a Sra. Dwyer disse
para entrarmos em uma sala de aula
1213
01:18:36,494 --> 01:18:41,165
e apagar as luzes como treinamos,
mas ouvimos mais tiros.
1214
01:18:41,207 --> 01:18:44,377
E ficamos com medo de que ele atirasse
através da porta,
1215
01:18:45,878 --> 01:18:47,630
mas ele seguiu andando.
1216
01:18:47,880 --> 01:18:49,674
Então começamos a correr...
1217
01:18:55,346 --> 01:18:57,765
Ei, sou eu, Noah.
1218
01:18:58,557 --> 01:19:02,186
Este é o centésimo dia que faço isso,
essa postagem.
1219
01:19:03,270 --> 01:19:08,526
É o centésimo sétimo dia
desde o que aconteceu na minha escola.
1220
01:19:08,567 --> 01:19:12,697
Nossa escola. Se... É, vocês sabem.
1221
01:19:14,573 --> 01:19:18,911
Tenho ouvido muito
o que vocês têm dito
1222
01:19:19,370 --> 01:19:21,664
e isso me inspirou
a continuar fazendo isso,
1223
01:19:22,039 --> 01:19:23,457
a seguir adiante.
1224
01:19:24,834 --> 01:19:27,753
Sinto o dia de hoje como um marco.
1225
01:19:28,963 --> 01:19:31,257
Cem dias fazendo esses vídeos.
1226
01:19:32,675 --> 01:19:34,552
Muita coisa mudou nesse período.
1227
01:19:34,885 --> 01:19:36,887
Para mim, na minha vida,
1228
01:19:38,264 --> 01:19:43,436
sinto que as coisas estão
finalmente começando a melhorar.
1229
01:19:45,813 --> 01:19:49,275
Não acabou, nunca vai passar.
1230
01:19:51,110 --> 01:19:53,112
Mas quero me manter ativo,
1231
01:19:53,612 --> 01:19:55,823
quero continuar falando com todo mundo,
1232
01:19:56,323 --> 01:20:00,578
porque isso precisa parar.
Já devia ter parado antes.
1233
01:20:00,995 --> 01:20:04,373
As crianças não deveriam ir para a escola
e se preocupar com isso.
1234
01:20:07,335 --> 01:20:11,130
Por isso, vou continuar fazendo
o possível para ajudar, sabe?
1235
01:20:12,048 --> 01:20:14,258
Pois sei que alguns de vocês não podem.
1236
01:20:15,760 --> 01:20:18,179
Vou continuar falando
sobre o quão errado isso é
1237
01:20:18,220 --> 01:20:20,348
porque não há outra forma de dizer isso.
1238
01:20:22,058 --> 01:20:24,310
E por isso não vou ficar calado.
1239
01:20:25,227 --> 01:20:27,688
E espero que vocês também não se calem.