1 00:00:50,119 --> 00:00:52,538 A sua respiração é tudo o que precisa. 2 00:00:53,039 --> 00:00:54,665 Concentre-se nela. 3 00:00:55,541 --> 00:01:01,422 Para que cada respiração te conduza a um lugar de paz e descanso. 4 00:01:02,423 --> 00:01:05,926 Imagine-se no lugar que gostaria de estar. 5 00:01:06,761 --> 00:01:09,805 Algum lugar na vida que compartilharam. 6 00:01:10,431 --> 00:01:12,683 Sinta o calor emanando, 7 00:01:13,309 --> 00:01:15,686 as memórias que isso provoca, 8 00:01:16,312 --> 00:01:18,731 a plenitude que traz. 9 00:01:23,152 --> 00:01:25,446 Não podemos mudar o passado 10 00:01:25,488 --> 00:01:28,324 e o futuro permanece incerto. 11 00:01:28,574 --> 00:01:32,078 Nos deixando apenas com cada novo dia. 12 00:01:32,703 --> 00:01:35,873 Acostumar-se com uma nova realidade leva tempo. 13 00:01:36,290 --> 00:01:39,251 É um processo único como cada... 14 00:02:13,577 --> 00:02:18,833 ESTOU TIRANDO UM DIA PARA MIM. TE VEJO NA SEGUNDA-FEIRA. 15 00:02:58,497 --> 00:02:59,790 Tenha um bom dia. 16 00:03:25,900 --> 00:03:27,026 Noah! 17 00:03:31,197 --> 00:03:32,156 Noah. 18 00:03:32,198 --> 00:03:33,908 Vamos. Acorde. 19 00:03:34,992 --> 00:03:35,910 Vamos. 20 00:03:36,577 --> 00:03:37,912 Você vai se atrasar. 21 00:03:37,953 --> 00:03:39,413 Estou doente. 22 00:03:43,542 --> 00:03:45,002 Fiz café para você. 23 00:03:49,340 --> 00:03:51,717 Ficou acordado usando o celular, não foi? 24 00:03:58,349 --> 00:04:01,352 Pensei que podíamos ter uma noite em família hoje. 25 00:04:05,022 --> 00:04:06,982 Um filme, jantar? 26 00:04:18,786 --> 00:04:19,995 Sabe... 27 00:04:21,080 --> 00:04:23,749 Uma cadeira embaixo da porta 28 00:04:24,333 --> 00:04:25,710 seria mais eficiente. 29 00:04:27,003 --> 00:04:29,255 Ei, vamos. Acorde. 30 00:04:30,840 --> 00:04:32,049 Eu não vou. 31 00:04:32,590 --> 00:04:34,592 Certo, fique na cama. 32 00:04:35,011 --> 00:04:37,471 Está realmente funcionando para você. 33 00:04:38,347 --> 00:04:40,391 Vou sair para correr. 34 00:04:41,100 --> 00:04:43,394 Conversamos sobre isso quando voltar, certo? 35 00:04:43,769 --> 00:04:44,979 Por favor, levante-se. 36 00:06:05,226 --> 00:06:06,644 Tributação Estadual. 37 00:06:08,270 --> 00:06:09,438 Aqui é a Amy. 38 00:06:09,814 --> 00:06:11,440 Oi, Amy. Aqui é o Greg. 39 00:06:11,482 --> 00:06:12,817 Ei, Greg. O que houve? 40 00:06:12,858 --> 00:06:14,568 Desculpe por ligar na sua folga, 41 00:06:14,610 --> 00:06:16,946 mas aquela empresa enviou a retificação? 42 00:06:16,987 --> 00:06:18,698 Sim, está no arquivo. 43 00:06:19,031 --> 00:06:20,449 Não consigo encontrar. 44 00:06:20,783 --> 00:06:22,576 Você está cuidando dessa auditoria, certo? 45 00:06:22,618 --> 00:06:25,913 Sim, mas... Patrícia não pode ajudá-lo? 46 00:06:25,955 --> 00:06:28,541 Sim, mas ela se perde até para ir ao banheiro. 47 00:06:28,582 --> 00:06:29,959 Não quero perguntar. 48 00:06:30,000 --> 00:06:33,629 Certo, mas a mesa dela fica ao seu lado, então... 49 00:06:34,171 --> 00:06:36,507 Certo, tem razão. Vou falar com ela. 50 00:06:36,924 --> 00:06:37,925 MÃE 51 00:06:39,051 --> 00:06:40,052 Mãe. 52 00:06:40,428 --> 00:06:43,264 Certo, então te vejo na segunda. 53 00:06:43,305 --> 00:06:47,351 Sim. Escute, o que acha de almoçarmos juntos? 54 00:06:48,102 --> 00:06:50,104 Podemos falar disso depois? 55 00:06:50,438 --> 00:06:52,732 Claro, não se preocupe. No seu tempo. 56 00:06:52,773 --> 00:06:54,316 Tenha um bom fim de semana. 57 00:06:54,358 --> 00:06:56,152 - Certo. Tchau. - Tchau. 58 00:07:48,579 --> 00:07:50,081 Escola Infantil Lakewood. 59 00:07:51,082 --> 00:07:52,833 Escola Infantil Lakewood. 60 00:07:53,209 --> 00:07:53,834 Alô? 61 00:07:53,876 --> 00:07:57,338 Olá, Sra. Carr. Sou a Sra. Fisher da escola da Emily. 62 00:07:57,380 --> 00:07:58,881 Oi, Sandra. Está tudo bem? 63 00:07:58,923 --> 00:08:02,718 Está tudo bem. Emily está aqui e pediu para falar com você. 64 00:08:02,760 --> 00:08:04,220 Claro. Coloque-a na linha. 65 00:08:05,346 --> 00:08:07,431 - Oi, mãe. - Oi, querida. O que foi? 66 00:08:07,473 --> 00:08:10,643 Não estou com meu dinossauro. Queria ele para a exposição de arte. 67 00:08:10,685 --> 00:08:12,019 Qual dinossauro? 68 00:08:12,770 --> 00:08:15,773 Aquele com o pescoço comprido, que pintei de verde na festa do Liam. 69 00:08:15,815 --> 00:08:18,651 Dei nome de Princesa, lembra? - Certo. Está bem. 70 00:08:19,026 --> 00:08:21,737 Que horas será a exposição de arte? 71 00:08:21,779 --> 00:08:23,030 Depois do almoço. 72 00:08:23,072 --> 00:08:24,031 Certo. 73 00:08:24,407 --> 00:08:28,327 Vou buscá-lo e levo para você antes da exposição, certo? 74 00:08:28,369 --> 00:08:30,788 Não se preocupe, querida. Eu cuido disso. 75 00:08:31,080 --> 00:08:32,998 Agora, volte para a aula. 76 00:08:33,040 --> 00:08:35,167 - Está bem. - Ei, querida! 77 00:08:35,209 --> 00:08:37,336 - Sim? - Não esqueça do nosso filme hoje. 78 00:08:37,378 --> 00:08:40,589 - Certo. Te amo. - Eu te amo muito. 79 00:08:40,631 --> 00:08:42,341 - Tchau. - Tchau. 80 00:08:49,180 --> 00:08:50,933 Obrigada por ligar para Clayground 81 00:08:50,975 --> 00:08:52,727 onde água e terra se tornam algo mágico. 82 00:08:52,768 --> 00:08:55,187 - Aqui é Nora, como posso ajudar? - Olá, Nora. 83 00:08:55,771 --> 00:08:59,608 Sou Amy Carr, minha filha esteve aí em uma festa de aniversário 84 00:08:59,650 --> 00:09:01,944 e gostaria de pegar uma cerâmica que ela pintou. 85 00:09:02,236 --> 00:09:05,781 Claro, vou deixar separado. Você sabe qual é? 86 00:09:05,823 --> 00:09:06,991 O brontossauro. 87 00:09:08,034 --> 00:09:09,702 Certo. Como ele é? 88 00:09:10,619 --> 00:09:12,455 Ela o pintou de verde. 89 00:09:13,205 --> 00:09:16,542 É aquele que voa? Alguns deles podem voar. 90 00:09:17,626 --> 00:09:20,880 O brontossauro. Aquele com o... 91 00:09:23,382 --> 00:09:25,468 Aquele com o quê? 92 00:09:26,344 --> 00:09:28,929 Desculpe, aquele com o pescoço longo. 93 00:09:28,971 --> 00:09:32,350 Ah, certo. Entendi. Deve estar aqui em algum lugar. 94 00:09:32,391 --> 00:09:34,101 - Mãe. - Vamos. 95 00:09:34,143 --> 00:09:35,811 E qual é o nome dela? 96 00:09:35,853 --> 00:09:36,979 Sim, desculpe. 97 00:09:37,480 --> 00:09:39,065 - Emily. - Mãe. 98 00:09:39,106 --> 00:09:41,108 Perfeito. Vou deixá-lo perto do caixa. 99 00:09:41,150 --> 00:09:44,403 - Certo, muito obrigada. - Venha quando quiser... 100 00:09:46,238 --> 00:09:47,281 Oi, mãe. 101 00:09:47,323 --> 00:09:49,909 Eu a encontrei, Gary. Como está, querida? 102 00:09:49,950 --> 00:09:51,202 Sim, eu... 103 00:09:51,535 --> 00:09:52,578 Estou correndo. 104 00:09:53,079 --> 00:09:54,622 Ela disse que está correndo. 105 00:09:55,206 --> 00:09:56,665 Posso ligar quando acabar? 106 00:09:56,707 --> 00:10:00,002 - Embarcamos daqui a pouco. - Achei que voltaria na segunda. 107 00:10:00,252 --> 00:10:01,962 Nós íamos, mas Nancy ligou 108 00:10:02,004 --> 00:10:05,007 e amanhã faremos uma celebração pela vida de Peter. 109 00:10:07,802 --> 00:10:08,594 Certo. 110 00:10:08,636 --> 00:10:10,721 Acho que seria bom estar com outras pessoas. 111 00:10:10,763 --> 00:10:13,557 Claro, seria bom, mas... 112 00:10:13,933 --> 00:10:16,727 não sei como as crianças iriam se sentir. 113 00:10:17,728 --> 00:10:19,563 Isso poderia deixá-los mais abalados. 114 00:10:19,605 --> 00:10:21,399 Será bom para eles, Amy. 115 00:10:23,943 --> 00:10:24,985 Está bem. 116 00:10:25,027 --> 00:10:26,987 - Pense nisso, querida. - Certo. 117 00:10:27,029 --> 00:10:29,281 Pense sobre isso. Pode ir embora mais cedo. 118 00:10:29,323 --> 00:10:32,535 - Escute, preciso desligar. - Pergunte sobre o carro. 119 00:10:32,827 --> 00:10:33,953 - O quê? - O carro. 120 00:10:33,994 --> 00:10:37,248 Certo. Você pode pegar o carro, na Oficina Reliable? 121 00:10:37,790 --> 00:10:40,584 Está pronto, mas vamos chegar tarde para buscá-lo. 122 00:10:45,673 --> 00:10:48,342 Estamos embarcando, querida. Cuide-se. 123 00:10:48,384 --> 00:10:51,429 - E não se esqueça do carro. - Certo, vou pegar o carro. 124 00:10:51,804 --> 00:10:53,556 - Obrigada, querida. - Tchau. 125 00:10:53,973 --> 00:10:55,641 Tchau. Eu te amo. 126 00:11:16,704 --> 00:11:17,788 Oficina Reliable. 127 00:11:18,789 --> 00:11:20,750 Certo, olá. 128 00:11:20,791 --> 00:11:22,710 Estou ligando sobre o carro dos meus pais. 129 00:11:22,752 --> 00:11:24,211 Está em nome de quem? 130 00:11:24,712 --> 00:11:25,713 Donnelly. 131 00:11:25,755 --> 00:11:27,590 Está pronto. Você vem buscar? 132 00:11:28,007 --> 00:11:29,925 Sim, daqui a algum tempo. 133 00:11:29,967 --> 00:11:32,053 É melhor esperar. A estrada está bloqueada. 134 00:11:32,094 --> 00:11:33,679 Fountain Road? 135 00:11:33,721 --> 00:11:36,807 Sim, os policiais interditaram a via. Acho que foi um acidente. 136 00:11:36,849 --> 00:11:38,726 Deve ser algum idiota usando o celular. 137 00:11:39,727 --> 00:11:40,936 Ah, está bem. 138 00:11:42,229 --> 00:11:43,898 Passo aí mais tarde. 139 00:11:43,939 --> 00:11:45,232 Estaremos aqui. 140 00:11:45,274 --> 00:11:46,400 Certo, obrigada. 141 00:11:55,743 --> 00:11:57,703 Tem alguém te perseguindo? - O quê? Alô? 142 00:11:57,745 --> 00:11:59,497 Céus! Parece a "Bruxa de Blair". 143 00:11:59,538 --> 00:12:01,332 Por que está ligando por vídeo? 144 00:12:01,374 --> 00:12:03,542 Quarta-feira é a melhor opção para todos. 145 00:12:03,584 --> 00:12:04,418 O quê? 146 00:12:04,460 --> 00:12:06,671 Para nos reunirmos. Falamos sobre isso, lembra? 147 00:12:07,463 --> 00:12:10,007 Quarta-feira é um dia bom para todos. Susan vai ter voltado. 148 00:12:10,049 --> 00:12:11,467 Ah, certo. 149 00:12:11,509 --> 00:12:14,512 Lembrete: conserto da parede. De 10h a 12h. 150 00:12:15,262 --> 00:12:16,514 Quarta não é um bom dia? 151 00:12:16,806 --> 00:12:20,685 Não, é só que esse cara vem para consertar a minha parede. 152 00:12:20,726 --> 00:12:23,062 - O que houve? - Noah socou a parede. 153 00:12:23,562 --> 00:12:24,313 Minha nossa. 154 00:12:24,355 --> 00:12:26,982 Mackenzie disse que alguns garotos estão sendo babacas com ele. 155 00:12:27,024 --> 00:12:29,652 Não usou essa palavra, mas disse que foram maus. 156 00:12:30,277 --> 00:12:32,905 São esses aplicativos tóxicos. Eles são terríveis. 157 00:12:32,947 --> 00:12:35,241 Não, isso aconteceu na escola. 158 00:12:35,866 --> 00:12:37,493 Lá também? Ótimo. 159 00:12:38,494 --> 00:12:40,830 Ele não me conta nada. 160 00:12:41,747 --> 00:12:47,211 Só quero saber se estão bem com essa coisa do aniversário... 161 00:12:47,253 --> 00:12:50,172 Não sei qual é a palavra certa para isso. 162 00:12:50,965 --> 00:12:52,758 Eu só... 163 00:12:52,800 --> 00:12:54,552 Por isso a chamada de vídeo? 164 00:12:54,593 --> 00:12:59,098 Sim! Estou preocupada com você. Ele está se abrindo com você? 165 00:13:00,307 --> 00:13:01,392 Não sei. 166 00:13:01,434 --> 00:13:04,020 Sinto como se não o conhecesse mais. 167 00:13:06,605 --> 00:13:08,274 - Tem sido um ano difícil. - Eu sei. 168 00:13:08,315 --> 00:13:11,610 Eu sei, mas é importante conversar com ele. 169 00:13:11,652 --> 00:13:15,489 Eu tento, mas acho que ele me odeia. 170 00:13:15,531 --> 00:13:17,366 Sabe que isso não é verdade. 171 00:13:18,534 --> 00:13:20,995 Passe um dia na minha casa e tente repetir isso. 172 00:13:21,037 --> 00:13:23,122 Adoraria um dia longe de Bob, não me provoque. 173 00:13:23,539 --> 00:13:26,125 A questão é que Noah a ama, 174 00:13:26,167 --> 00:13:30,046 mesmo que ele diga isso muito raramente. 175 00:13:30,463 --> 00:13:32,006 Muito raramente. 176 00:13:32,048 --> 00:13:34,967 Mas ele a ama! Isso nunca vai mudar. 177 00:13:35,509 --> 00:13:37,845 Sabe por quê? Porque você é uma ótima mãe. 178 00:13:38,596 --> 00:13:40,181 - Certo. - Certo. 179 00:13:40,723 --> 00:13:42,933 Não se esqueça da quarta. Você, eu e Susan. 180 00:13:42,975 --> 00:13:44,560 - E vinho. - Obrigada, Heather. 181 00:13:44,602 --> 00:13:45,770 Claro! 182 00:13:45,811 --> 00:13:47,438 - Tchau. - Tchau. 183 00:13:55,821 --> 00:13:58,240 Siri, ative o modo não perturbe. 184 00:13:58,282 --> 00:14:00,451 Modo não perturbe ativado. 185 00:15:40,676 --> 00:15:42,053 MENSAGENS DE VOZ 186 00:15:44,638 --> 00:15:45,806 Ei, sou eu. 187 00:15:45,848 --> 00:15:48,517 Ainda estou no trabalho e estava pensando em você. 188 00:15:48,893 --> 00:15:51,103 Pensei em falar com você, nada demais. 189 00:15:51,645 --> 00:15:56,525 Pensei em pegar uma pizza para as crianças enquanto saímos para jantar. 190 00:15:57,276 --> 00:16:00,654 Falando nisso, fiz uma reserva às 20:30h. 191 00:16:00,696 --> 00:16:02,406 Não é muito tarde, certo? 192 00:16:02,865 --> 00:16:06,827 Tentei uma reserva entre 19h e 19:30h, mas estavam lotados. 193 00:16:06,869 --> 00:16:08,746 Enfim, estou divagando. 194 00:16:09,372 --> 00:16:12,375 Peça para Noah me escrever 195 00:16:12,416 --> 00:16:14,794 o sabor de pizza que eles querem, certo? 196 00:16:14,835 --> 00:16:17,004 Preciso desligar. Tchau. Te amo. 197 00:16:33,437 --> 00:16:36,190 Esta é uma mensagem do Departamento de Polícia de Marion. 198 00:16:36,232 --> 00:16:38,776 Todas as escolas de Lakewood estão em lockdown 199 00:16:38,818 --> 00:16:40,528 devido a um incidente em andamento. 200 00:16:40,569 --> 00:16:42,530 Pedimos aos pais que mantenham a calma 201 00:16:42,571 --> 00:16:44,949 e evitem se dirigir a qualquer uma das escolas, 202 00:16:44,990 --> 00:16:48,244 já que isso pode atrapalhar os esforços das autoridades. 203 00:16:48,577 --> 00:16:52,373 As redes sociais das Polícias de Lakewood e do Condado de Marion 204 00:16:52,415 --> 00:16:55,668 serão atualizadas regularmente caso surjam novas informações. 205 00:16:55,710 --> 00:16:59,255 Pedimos paciência e compreensão enquanto lidamos com o problema. 206 00:16:59,296 --> 00:17:00,256 Obrigado. 207 00:17:03,551 --> 00:17:05,928 Obrigada por ligar para a Escola Infantil Lakewood. 208 00:17:05,970 --> 00:17:08,806 Nossas linhas estão ocupadas. Por favor... 209 00:17:15,312 --> 00:17:16,647 Alô? 210 00:17:16,689 --> 00:17:18,774 Alô? Sra. Fisher, aqui é Amy Carr. 211 00:17:19,524 --> 00:17:21,402 O que está acontecendo? O que houve? 212 00:17:22,028 --> 00:17:23,904 Ainda não sabemos. Estamos descobrindo. 213 00:17:23,945 --> 00:17:25,531 A polícia disse que estão em lockdown. 214 00:17:25,572 --> 00:17:28,200 Diga que está tudo bem. Emily está bem? 215 00:17:28,242 --> 00:17:29,743 - Ela está bem. - Por favor. 216 00:17:29,785 --> 00:17:31,787 Estamos bem. O incidente não é aqui. 217 00:17:32,538 --> 00:17:34,040 É no ensino médio. 218 00:17:34,080 --> 00:17:35,374 O que está havendo? 219 00:17:35,416 --> 00:17:38,002 É ruim. É muito ruim. Tem... 220 00:17:39,378 --> 00:17:41,422 Certo, segunda e terceira série... 221 00:17:43,382 --> 00:17:45,634 Aqui é o Noah, deixe a sua mensagem. 222 00:17:45,926 --> 00:17:47,094 Sou eu. 223 00:17:47,553 --> 00:17:50,389 Me ligue quando ouvir isso. Tem algo acontecendo na sua escola. 224 00:17:50,890 --> 00:17:52,975 Estou indo para casa. Por favor, me ligue. 225 00:17:53,893 --> 00:17:54,894 Certo. 226 00:17:57,271 --> 00:17:58,189 Droga! 227 00:18:01,150 --> 00:18:02,109 Vamos. 228 00:18:02,151 --> 00:18:03,861 Amy! Mackenzie está lá! 229 00:18:03,903 --> 00:18:06,906 - Você falou com ela? - Tem um atirador na escola! 230 00:18:06,947 --> 00:18:08,449 Acho que alguém foi baleado. 231 00:18:08,991 --> 00:18:09,909 Meu Deus! 232 00:18:09,950 --> 00:18:11,911 Estou indo para lá. Bob está a caminho. 233 00:18:11,952 --> 00:18:13,913 - Não acredito nisso! - Você falou com Mackenzie? 234 00:18:13,954 --> 00:18:15,623 - Ela não me atende. - Certo. 235 00:18:15,664 --> 00:18:17,500 - Saia do caminho! - Meu Deus. Está bem. 236 00:18:18,626 --> 00:18:20,795 Concentre-se na estrada. Vou ligar para ela, certo? 237 00:18:20,836 --> 00:18:22,546 Você falou com Noah? 238 00:18:22,588 --> 00:18:24,298 - Ele saiu? - Não, ele está dormindo. 239 00:18:24,715 --> 00:18:27,760 Pergunte a ele sobre Mackenzie. Não consigo falar com nenhum amigo dela. 240 00:18:27,802 --> 00:18:29,387 Ele não foi para a escola hoje. 241 00:18:29,845 --> 00:18:30,888 Ele ficou em casa. 242 00:18:30,930 --> 00:18:35,184 - Não, vi ele saindo de manhã. - Tem certeza? 243 00:18:35,226 --> 00:18:36,852 Sim. Bob está ligando. 244 00:18:37,144 --> 00:18:38,562 - Preciso desligar. - Não, espere! 245 00:18:39,063 --> 00:18:40,106 Heather, fique... 246 00:18:40,523 --> 00:18:41,524 Ah, droga! 247 00:18:41,816 --> 00:18:43,025 Meu Deus. 248 00:18:45,236 --> 00:18:46,987 Aqui é o Noah, deixe a sua mensagem. 249 00:18:47,863 --> 00:18:50,950 Noah, sou eu. Me ligue assim que ouvir isso. 250 00:18:50,991 --> 00:18:52,952 Por favor, ligue para mim, certo? 251 00:18:53,327 --> 00:18:54,328 Me liga. 252 00:18:56,747 --> 00:18:57,748 Noah... 253 00:18:58,290 --> 00:18:59,291 ME LIGA!!! 254 00:19:01,627 --> 00:19:02,795 Droga! 255 00:19:04,130 --> 00:19:06,465 - Nossas linhas estão ocupadas... - Vamos! 256 00:19:06,507 --> 00:19:08,342 devido ao grande número de chamadas. 257 00:19:08,384 --> 00:19:09,802 Por favor, aguarde na linha. 258 00:19:09,844 --> 00:19:12,013 Central de Polícia, qual é a emergência? 259 00:19:12,596 --> 00:19:16,392 Meu filho estuda no Colégio de Lakewood. Há um atirador lá. 260 00:19:16,434 --> 00:19:19,854 Seu filho é um estudante no Colégio de Lakewood, certo? 261 00:19:20,146 --> 00:19:21,897 Sim, não consigo falar com ele. 262 00:19:22,189 --> 00:19:24,108 - Estou tentando chegar lá. - Qual é o seu nome? 263 00:19:24,984 --> 00:19:25,985 Senhora? 264 00:19:26,694 --> 00:19:27,486 Amy Carr. 265 00:19:27,528 --> 00:19:31,323 Certo, a polícia montou uma base no Centro Comunitário. 266 00:19:31,365 --> 00:19:32,700 Você sabe onde fica? 267 00:19:32,742 --> 00:19:33,743 Sim, sim. 268 00:19:34,201 --> 00:19:35,870 À medida que os alunos forem liberados, 269 00:19:35,911 --> 00:19:38,873 - serão reunidos com os pais. - Não consigo chegar lá. 270 00:19:38,914 --> 00:19:42,209 Não tenho carro. Estou longe. Eu estava correndo. 271 00:19:42,251 --> 00:19:44,003 Pode pedir uma carona para... 272 00:19:44,045 --> 00:19:46,297 Pode dizer o que está havendo? É o meu filho. 273 00:19:46,714 --> 00:19:49,091 Pode confirmar se ele foi para a escola? 274 00:19:49,133 --> 00:19:51,218 Sinto muito, não tenho essa informação. 275 00:19:51,761 --> 00:19:54,597 Mas se falar com seu filho, por favor, entre em contato. 276 00:19:55,056 --> 00:19:56,766 Ele estava em casa quando saí. 277 00:19:56,807 --> 00:19:59,769 - Não estou ouvindo. - Ele estava dormindo e agora... 278 00:19:59,810 --> 00:20:00,936 Amy... 279 00:20:00,978 --> 00:20:02,813 Vá para o Centro Comunitário. 280 00:20:02,855 --> 00:20:06,859 Se ligar de novo, pode perguntar por mim. Meu nome é Dedra Wilkinson. 281 00:20:06,901 --> 00:20:08,402 Dedra Wilkinson. 282 00:20:08,444 --> 00:20:10,363 - Vão transferi-la para mim. - Eles vão? 283 00:20:10,404 --> 00:20:13,407 Se puderem, sim. O telefone não para de tocar aqui, certo? 284 00:20:13,449 --> 00:20:15,242 Está bem. Muito obrigada. 285 00:20:15,284 --> 00:20:16,243 De nada. 286 00:20:16,911 --> 00:20:18,329 Dedra Wilkinson. 287 00:20:20,623 --> 00:20:22,833 Você ligou para Heather Euclid, 288 00:20:22,875 --> 00:20:25,544 Diretora de Marketing do Condado de Marion, YMCA 289 00:20:25,586 --> 00:20:29,298 onde o cuidado, respeito e responsabilidade são nossos valores. 290 00:20:29,590 --> 00:20:33,427 Não posso atender agora, mas deixe o seu nome, telefone 291 00:20:33,469 --> 00:20:37,431 e o horário que ligou irei retornar. Obrigada, tenha um bom dia. 292 00:20:37,473 --> 00:20:39,392 Heather, sou eu. 293 00:20:40,601 --> 00:20:44,230 Preciso que venha me buscar. Preciso chegar ao Centro Comunitário, 294 00:20:44,522 --> 00:20:47,733 mas estou a 8 quilômetros de casa e preciso de uma carona. 295 00:20:47,775 --> 00:20:49,318 Por favor, me ligue. 296 00:20:53,739 --> 00:20:56,534 Centro Comunitário de Lakewood. Seis quilômetros. 297 00:20:56,575 --> 00:20:58,703 Tempo estimado a pé: uma hora. 298 00:20:59,537 --> 00:21:00,955 Siri, ligue para Susan. 299 00:21:01,706 --> 00:21:03,249 Ligando para Susan. 300 00:21:13,300 --> 00:21:14,719 Meu Deus, Amy. 301 00:21:14,760 --> 00:21:16,095 Susan, sou eu. 302 00:21:16,846 --> 00:21:17,972 - Pode me ouvir? - Sim. 303 00:21:18,014 --> 00:21:19,890 Pode ouvir? Soube o que está acontecendo? 304 00:21:19,932 --> 00:21:22,351 - Preciso que venha me buscar. - Amy, sinto muito. 305 00:21:22,810 --> 00:21:24,979 Eu preciso de carona. 306 00:21:25,354 --> 00:21:28,399 Estou em Chicago a trabalho. Só volto na terça. 307 00:21:28,858 --> 00:21:30,234 Certo, tudo bem. 308 00:21:30,276 --> 00:21:34,405 Siri, diga o caminho mais rápido para o Centro Comunitário. 309 00:21:36,240 --> 00:21:37,283 Começando a rota. 310 00:21:37,324 --> 00:21:40,619 Caminhe na Trilha Rosewood por 800 metros e vire à esquerda. 311 00:21:41,120 --> 00:21:42,246 Certo. 312 00:21:55,051 --> 00:21:57,136 Vamos, atenda. 313 00:21:59,972 --> 00:22:03,851 Nossas linhas estão ocupadas devido ao grande número de chamadas. 314 00:22:04,310 --> 00:22:07,938 Por favor, espere pelo próximo operador disponível. 315 00:22:11,567 --> 00:22:12,943 Departamento de Polícia. 316 00:22:12,985 --> 00:22:15,237 Meu filho estuda no Colégio de Lakewood. 317 00:22:15,279 --> 00:22:19,992 - Qual o nome dele? - Noah Carr. C-A-R-R. Carr. 318 00:22:20,034 --> 00:22:23,537 Montamos uma base no local onde pode encontrar seu filho. 319 00:22:23,913 --> 00:22:25,581 Estou tentando chegar lá, mas... 320 00:22:26,374 --> 00:22:27,666 Preciso que vá até a base... 321 00:22:28,292 --> 00:22:29,877 Estou tentando. 322 00:22:30,169 --> 00:22:32,338 Pode confirmar se ele está na escola? 323 00:22:32,380 --> 00:22:34,006 Disse que ele é um aluno? 324 00:22:34,048 --> 00:22:37,635 Sim, mas não sei se ele foi para a aula hoje. 325 00:22:37,677 --> 00:22:40,262 Minha vizinha disse que viu ele saindo. 326 00:22:40,304 --> 00:22:42,556 - Sinto muito, não sabemos... - Ei! 327 00:22:43,432 --> 00:22:44,392 Pare! 328 00:22:46,602 --> 00:22:47,645 Ei! 329 00:22:48,896 --> 00:22:50,231 Ajude! 330 00:22:57,279 --> 00:22:58,280 Droga. 331 00:22:58,322 --> 00:22:59,532 Merda. 332 00:22:59,573 --> 00:23:01,409 Alô? 333 00:23:01,951 --> 00:23:02,993 Droga. 334 00:23:05,037 --> 00:23:06,122 Ligar para Noah. 335 00:23:06,497 --> 00:23:07,748 Ligando para Noah. 336 00:23:09,250 --> 00:23:11,460 Aqui é o Noah. Deixe sua mensagem. 337 00:23:16,549 --> 00:23:18,300 Pode ver em nossas imagens ao vivo 338 00:23:18,342 --> 00:23:20,636 que agora estamos vendo vários grupos de alunos 339 00:23:20,678 --> 00:23:21,804 sendo trazidos para fora. 340 00:23:21,846 --> 00:23:23,431 Há mais alunos saindo agora. 341 00:23:23,472 --> 00:23:25,558 - Há repórteres no local. - Meu Deus. 342 00:23:25,599 --> 00:23:30,229 Conversamos com uma aluna há pouco que descreveu a situação. 343 00:23:30,479 --> 00:23:34,442 As pessoas estavam correndo e eu comecei a correr também. 344 00:23:35,192 --> 00:23:38,279 E então a Sra. Dwyer nos disse para entrar em uma sala 345 00:23:38,320 --> 00:23:43,242 e apagou as luzes como no treinamento, mas ouvimos mais tiros. 346 00:23:43,284 --> 00:23:46,037 E ficamos com medo de que ele atirasse pela porta. 347 00:23:46,078 --> 00:23:47,204 Carro a caminho. 348 00:23:47,747 --> 00:23:49,790 Seu motorista chegará em 5 minutos. 349 00:23:50,666 --> 00:23:52,918 ...com uma arma e muitas vítimas potenciais. 350 00:23:53,210 --> 00:23:56,130 Mas essas informações não foram confirmadas. 351 00:23:56,172 --> 00:23:59,300 Entendido, Dany. Os pais puderam falar com os filhos? 352 00:23:59,342 --> 00:24:00,885 Conseguiram entrar em contato com eles? 353 00:24:00,926 --> 00:24:03,262 Isso é outra questão. Os pais... 354 00:24:03,304 --> 00:24:04,555 - Número desconhecido. - Certo... 355 00:24:06,140 --> 00:24:07,850 - Alô? - Estou aqui para consertar... 356 00:24:07,892 --> 00:24:10,728 - Alô? Quem é? - Jerry. Vim consertar a parede. 357 00:24:11,479 --> 00:24:13,189 Certo. Não posso falar agora. 358 00:24:13,481 --> 00:24:15,024 - Preciso desligar. - Podemos remarcar. 359 00:24:15,524 --> 00:24:17,777 Houve uma emergência. Preciso desligar. 360 00:24:18,152 --> 00:24:19,236 Senhora, estou aqui. 361 00:24:19,278 --> 00:24:22,114 Espere! Você ainda está aí? 362 00:24:22,907 --> 00:24:23,991 O que disse? 363 00:24:24,241 --> 00:24:27,536 - Você ainda está aí? - Sim, estou aqui. 364 00:24:28,037 --> 00:24:30,247 - Vê uma picape branca? - O quê? 365 00:24:30,790 --> 00:24:31,874 Na minha garagem. 366 00:24:32,792 --> 00:24:34,502 Pode ver uma picape branca? 367 00:24:34,543 --> 00:24:36,003 Não. Só vejo um carro. 368 00:24:39,632 --> 00:24:40,716 Merda! 369 00:24:43,219 --> 00:24:44,845 Oficina Reliable. Aqui é o CJ. 370 00:24:44,887 --> 00:24:46,097 Certo. Oi. 371 00:24:46,138 --> 00:24:47,181 Meu nome é Amy Carr. 372 00:24:47,223 --> 00:24:48,891 - Nos falamos mais cedo. - Sim. 373 00:24:48,933 --> 00:24:50,643 - Sobre o carro dos meus... - Sim. 374 00:24:50,685 --> 00:24:53,187 Certo, queria sua ajuda com algo. 375 00:24:54,522 --> 00:24:58,192 Consegue ver o que está havendo na escola? 376 00:24:59,777 --> 00:25:02,071 Senhora, os policiais bloquearam a rua. 377 00:25:02,363 --> 00:25:06,742 Meu filho estuda na escola e estou tentando descobrir... 378 00:25:08,661 --> 00:25:10,454 - Você pode ir até lá? - Não consigo... 379 00:25:10,496 --> 00:25:12,373 Pode checar.... Sei que isso é estranho. 380 00:25:12,623 --> 00:25:14,583 - Se for um risco, não vá, mas... - Não posso. 381 00:25:15,126 --> 00:25:16,419 - Por favor. - Não posso. 382 00:25:16,460 --> 00:25:19,171 Não é que eu não queira, mas há policiais do lado de fora, 383 00:25:19,213 --> 00:25:20,631 disseram para ficarmos aqui. 384 00:25:21,382 --> 00:25:23,968 Só preciso saber se ele está lá. 385 00:25:25,594 --> 00:25:27,972 - Você pode, por favor? - Eles não vão me dizer. 386 00:25:28,431 --> 00:25:29,265 Eu entendo. 387 00:25:29,765 --> 00:25:33,352 Mas se a picape dele estiver lá, saberei que está lá. 388 00:25:34,437 --> 00:25:35,896 É uma picape branca. 389 00:25:37,773 --> 00:25:38,858 Por favor. 390 00:25:38,899 --> 00:25:40,985 Por favor, CJ, estou com muito medo. 391 00:25:41,986 --> 00:25:43,237 Meu... 392 00:25:43,654 --> 00:25:47,408 Meu pai, Gary Donnelly, é cliente de vocês há anos. 393 00:25:47,908 --> 00:25:49,618 Ele conhece o dono. Ele está aí? 394 00:25:49,660 --> 00:25:52,038 - Chuck, o dono. - Ele não está aqui hoje. 395 00:25:52,413 --> 00:25:56,500 Ele se lembraria do meu filho. Meu pai o levava aí desde que era pequeno. 396 00:25:56,542 --> 00:25:58,127 Por favor, se puder apenas... 397 00:26:04,133 --> 00:26:05,426 Que tipo de picape? 398 00:26:05,468 --> 00:26:06,594 Certo, é... 399 00:26:08,012 --> 00:26:11,390 É uma Silverado branca. 400 00:26:11,932 --> 00:26:13,893 Uma Silverado branca. 401 00:26:14,518 --> 00:26:17,271 A placa é... 402 00:26:18,397 --> 00:26:21,275 7 6 3... 403 00:26:22,443 --> 00:26:24,987 Esses são os primeiros três números. 404 00:26:27,365 --> 00:26:30,493 Estará no estacionamento da frente. 405 00:26:33,704 --> 00:26:36,332 Por favor, CJ, estou implorando. 406 00:26:36,874 --> 00:26:39,210 Certo, retorno a ligação assim que verificar. 407 00:26:39,627 --> 00:26:41,587 Obrigada. 408 00:26:51,764 --> 00:26:53,516 Aqui é o Noah. Deixe sua mensagem. 409 00:26:54,058 --> 00:26:55,101 Noah, sou eu. 410 00:26:55,476 --> 00:26:59,563 Me ligue assim que receber isso. Só preciso saber se está bem. 411 00:27:00,898 --> 00:27:01,982 Me ligue. 412 00:27:05,152 --> 00:27:09,824 A polícia não conseguiu entrar no prédio ou... 413 00:27:14,829 --> 00:27:17,289 O Departamento de Polícia do Condado de Marion 414 00:27:17,623 --> 00:27:20,376 vem atualizando o público... 415 00:27:28,342 --> 00:27:29,385 - Alô? - Heather. 416 00:27:29,427 --> 00:27:30,386 - Alô? - Heather, sou eu. 417 00:27:30,428 --> 00:27:32,847 - Amy, onde você está? - Está ouvindo? 418 00:27:32,888 --> 00:27:35,057 Todos os pais estão aqui. 419 00:27:36,183 --> 00:27:37,268 O que estão dizendo? 420 00:27:37,309 --> 00:27:39,020 Nada, apenas para esperar. 421 00:27:39,061 --> 00:27:41,188 - Não estão dizendo nada. - Droga! 422 00:27:41,230 --> 00:27:43,816 Não consigo falar com Mackenzie. Noah viu ela? 423 00:27:43,858 --> 00:27:46,068 O que ele disse? Você o deixou em casa. 424 00:27:46,110 --> 00:27:47,570 Ainda não consegui falar com ele. 425 00:27:47,611 --> 00:27:49,655 Ela também não sabe. 426 00:27:50,072 --> 00:27:52,074 - Eu não sei, Bob! - Heather, você pode me buscar? 427 00:27:52,533 --> 00:27:54,285 - Amy, não posso sair daqui. - Por favor. 428 00:27:54,326 --> 00:27:56,829 - Preciso saber como Mackenzie está. - Também preciso estar aí. 429 00:27:56,871 --> 00:27:59,331 - Não posso sair daqui. - Pode pedir para o Bob? 430 00:27:59,373 --> 00:28:00,791 Por que não nos dizem nada? 431 00:28:00,833 --> 00:28:03,377 Céus, por favor, Heather. Preciso chegar aí. 432 00:28:03,753 --> 00:28:05,755 - Estão dizendo algo. Espere. - O que estão dizendo? 433 00:28:05,796 --> 00:28:06,714 Não estou ouvindo. 434 00:28:06,964 --> 00:28:09,467 - Preciso ir. - Não desligue! Heather! 435 00:28:10,426 --> 00:28:12,428 Seu carro chegará em 4 minutos. 436 00:28:15,806 --> 00:28:19,643 Nossas linhas estão ocupadas devido ao grande número de chamadas. 437 00:28:20,102 --> 00:28:23,731 Por favor, espere pelo próximo operador disponível. 438 00:28:24,815 --> 00:28:27,526 - Nossas linhas estão ocupadas... - Número desconhecido. 439 00:28:27,568 --> 00:28:28,986 Alô. Quem está falando? 440 00:28:29,028 --> 00:28:30,112 Ei, é o CJ. 441 00:28:30,571 --> 00:28:32,406 CJ, da Oficina. 442 00:28:32,448 --> 00:28:34,408 CJ, você viu alguma coisa? 443 00:28:34,992 --> 00:28:37,370 - Viu a caminhonete dele? - Sim, está lá. 444 00:28:37,411 --> 00:28:38,537 Uma Silverado branca. 445 00:28:40,539 --> 00:28:45,127 - Você tem certeza que é... - Sim. 7-3-6-2. 446 00:28:45,169 --> 00:28:47,338 Estou olhando diretamente para ela. 447 00:28:49,465 --> 00:28:50,383 Certo. 448 00:28:53,260 --> 00:28:56,764 Se ouvir qualquer coisa, se vir alguma coisa... 449 00:28:57,306 --> 00:28:58,724 Não posso fazer muito. 450 00:28:59,058 --> 00:29:03,187 Se vir um jovem de cabelo castanho... 451 00:29:03,604 --> 00:29:05,940 Ele usa tênis preto com cadarços amarelos. 452 00:29:05,981 --> 00:29:10,277 - Se avistá-lo, pode me ligar? - Sim, está bem. 453 00:29:10,778 --> 00:29:13,114 - Muito obrigada. - Faça o que é necessário. 454 00:29:13,155 --> 00:29:14,407 Estarei aqui. 455 00:29:14,448 --> 00:29:16,283 Obrigada, CJ. Obrigada. 456 00:29:18,202 --> 00:29:22,331 Nossas linhas estão ocupadas devido ao grande número de chamadas. 457 00:29:22,373 --> 00:29:23,708 Por favor, aguarde na linha... 458 00:29:24,500 --> 00:29:26,335 Central de Polícia, qual a emergência? 459 00:29:26,377 --> 00:29:29,088 Alô, meu filho está na escola. 460 00:29:30,464 --> 00:29:31,924 A polícia está no local, senhora. 461 00:29:31,966 --> 00:29:33,801 Sim, eu sei. Eu só... 462 00:29:35,094 --> 00:29:38,389 Estou tentando falar com Dedra. Ela é uma oficial. 463 00:29:38,431 --> 00:29:39,223 Certo. 464 00:29:39,890 --> 00:29:42,476 Ela disse que passaria a minha ligação. 465 00:29:42,768 --> 00:29:44,270 Uma oficial de emergência? 466 00:29:44,311 --> 00:29:45,771 Sim. 467 00:29:46,439 --> 00:29:51,027 Seu nome é Dedra Wilkinson. Disse que você passaria a ligação. 468 00:29:51,402 --> 00:29:54,363 Certo, um momento. Certo, vou transferi-la. 469 00:29:54,697 --> 00:29:55,823 Obrigada. 470 00:29:58,951 --> 00:30:00,619 Dedra Wilkinson, Sra. Carr. 471 00:30:00,661 --> 00:30:01,996 - Está aí? - Oi. 472 00:30:03,873 --> 00:30:04,373 Sou eu. 473 00:30:04,415 --> 00:30:07,043 - Tem notícias do seu filho? - Ele está lá. 474 00:30:07,501 --> 00:30:08,711 Ele está na escola. 475 00:30:08,753 --> 00:30:10,338 Falou com seu filho? 476 00:30:10,379 --> 00:30:12,006 Não, mas... 477 00:30:13,507 --> 00:30:14,633 o carro dele está lá. 478 00:30:14,675 --> 00:30:17,803 O carro dele está na escola? Você chegou ao Centro Comunitário? 479 00:30:18,137 --> 00:30:19,388 Estou tentando chegar lá. 480 00:30:19,722 --> 00:30:20,848 Eu... 481 00:30:21,515 --> 00:30:23,184 Você está se sentindo bem? 482 00:30:24,518 --> 00:30:26,062 Continue falando comigo. 483 00:30:26,103 --> 00:30:27,855 Me sinto tonta e... 484 00:30:28,272 --> 00:30:29,940 Você tem alguma doença prévia? 485 00:30:29,982 --> 00:30:30,816 Não. 486 00:30:30,858 --> 00:30:32,526 Não. Eu... 487 00:30:32,568 --> 00:30:35,654 Onde você está? Você pode se sentar, Sra. Carr? 488 00:30:37,281 --> 00:30:39,075 - Estou sem fôlego. - Respire. 489 00:30:39,116 --> 00:30:40,534 Você sabe onde está? 490 00:30:41,494 --> 00:30:42,995 Onde diabos estou? 491 00:30:43,746 --> 00:30:47,041 Parece a estrada 138 ou 134. 492 00:30:47,666 --> 00:30:50,670 Estrada 134. Sente que pode desmaiar? 493 00:30:50,711 --> 00:30:51,962 Não, estou bem. 494 00:30:52,004 --> 00:30:53,339 Tente respirar. 495 00:30:53,381 --> 00:30:55,508 Inspire profundamente. Inspire e expire, certo? 496 00:30:55,925 --> 00:30:58,636 Estou tentando... Chamei um carro e... 497 00:30:58,678 --> 00:31:00,096 - Ótimo. - Deixe-me ver... 498 00:31:00,137 --> 00:31:01,180 Está... 499 00:31:01,597 --> 00:31:03,307 O quê? 500 00:31:03,349 --> 00:31:04,642 - O que houve? - Meu Deus. 501 00:31:05,434 --> 00:31:09,313 Ele está a 15 minutos daqui. Ele estava chegando. 502 00:31:09,355 --> 00:31:12,400 Certo. Tenha calma. Não vou deixá-la, até estar segura. 503 00:31:13,025 --> 00:31:15,653 - Fique onde está. - Não, não posso. 504 00:31:15,695 --> 00:31:17,446 Preciso continuar andando. 505 00:31:17,488 --> 00:31:19,949 Tem um carro a caminho, precisa ficar onde está. 506 00:31:19,990 --> 00:31:23,369 Não posso. Preciso saber que ele está bem. 507 00:31:23,411 --> 00:31:26,122 Entendo, mas precisa ficar calma, certo? 508 00:31:27,790 --> 00:31:30,251 Sra. Carr? Pode me ouvir? 509 00:31:31,127 --> 00:31:32,253 Você está bem? 510 00:31:32,545 --> 00:31:34,380 Se estiver bem, vou desligar. 511 00:31:34,422 --> 00:31:35,673 Muito obrigada. 512 00:31:35,715 --> 00:31:37,174 Certo, fique bem. 513 00:32:04,994 --> 00:32:06,162 - Alô? - Alô? 514 00:32:06,203 --> 00:32:08,456 Você é o motorista? 515 00:32:08,706 --> 00:32:11,125 Sim, você é a Amy? Alô? 516 00:32:11,167 --> 00:32:12,251 Sim. 517 00:32:12,293 --> 00:32:13,294 Você está chegando? 518 00:32:13,336 --> 00:32:16,297 Estou indo o mais rápido possível, mas levará 40 minutos. 519 00:32:16,339 --> 00:32:17,798 O trânsito está péssimo. 520 00:32:18,299 --> 00:32:19,967 Não posso esperar tanto. 521 00:32:20,009 --> 00:32:24,096 Pode me encontrar na 138? A cidade toda está bloqueada. 522 00:32:24,972 --> 00:32:26,640 Tente me encontrar na 138. 523 00:32:26,682 --> 00:32:29,226 Certo, estou indo para lá agora. 524 00:32:29,268 --> 00:32:30,853 - Certo. - Obrigada. 525 00:32:54,085 --> 00:32:55,795 Procurando sinal de GPS. 526 00:32:56,045 --> 00:32:58,214 Vamos lá! Onde estou? 527 00:32:59,090 --> 00:33:00,132 Merda! 528 00:33:05,805 --> 00:33:06,806 Certo. 529 00:33:09,225 --> 00:33:10,976 Droga. Certo. 530 00:33:18,317 --> 00:33:19,819 Oficina Reliable. 531 00:33:19,860 --> 00:33:20,778 Alô? 532 00:33:20,820 --> 00:33:24,949 - Sou eu, CJ. - CJ, você o viu? 533 00:33:25,700 --> 00:33:27,785 Não, mas revistaram o carro dele. 534 00:33:28,744 --> 00:33:29,537 O quê? 535 00:33:29,578 --> 00:33:32,289 Alguns policiais revistaram o carro com cães farejadores. 536 00:33:32,707 --> 00:33:34,208 Por que fariam isso? 537 00:33:35,126 --> 00:33:36,293 Eu não sei. 538 00:33:39,755 --> 00:33:40,923 Alô? 539 00:33:42,675 --> 00:33:44,010 Alô? 540 00:33:45,553 --> 00:33:47,471 Ei. Alô? 541 00:34:02,987 --> 00:34:04,447 Ele é um bom garoto. 542 00:34:06,449 --> 00:34:07,742 Ele é sim. 543 00:34:08,909 --> 00:34:11,037 Por que revistaram o carro? 544 00:34:12,371 --> 00:34:16,417 Ele é um bom garoto. Não é um garoto mau. 545 00:34:16,459 --> 00:34:17,585 Ele não é. 546 00:34:19,628 --> 00:34:21,088 Noah. 547 00:34:22,048 --> 00:34:24,758 Por que revistariam o Noah? 548 00:34:26,218 --> 00:34:27,470 Por que ele? 549 00:34:27,511 --> 00:34:28,679 Noah. 550 00:34:29,847 --> 00:34:32,350 Por que revistaram o carro? 551 00:34:34,226 --> 00:34:35,936 Ele é um bom garoto. 552 00:34:36,937 --> 00:34:39,899 Não é um garoto mau. 553 00:35:13,307 --> 00:35:14,558 Número desconhecido. 554 00:35:16,060 --> 00:35:17,603 Número desconhecido. 555 00:35:19,105 --> 00:35:20,606 Número desconhecido. 556 00:35:22,024 --> 00:35:23,567 - Alô? - Sra. Carr. 557 00:35:23,943 --> 00:35:25,444 Aqui é Dedra Wilkinson. 558 00:35:25,778 --> 00:35:30,908 Estou com o Detetive Paulson da Polícia de Lakewood na linha, certo? 559 00:35:31,992 --> 00:35:33,536 Vá em frente, Detetive. 560 00:35:33,577 --> 00:35:35,788 Sra. Carr, aqui é o detetive Ed Paulson. 561 00:35:36,205 --> 00:35:37,998 Tivemos novas informações. 562 00:35:38,040 --> 00:35:40,251 Preciso que preste atenção ao que vou perguntar. 563 00:35:40,292 --> 00:35:42,920 E preciso que diga a verdade. Entendido? 564 00:35:43,421 --> 00:35:44,422 Sim. 565 00:35:46,215 --> 00:35:48,467 Tenho algumas perguntas sobre o seu filho, Noah. 566 00:35:49,635 --> 00:35:50,761 Onde ele está? 567 00:35:52,555 --> 00:35:54,390 Ele ainda está no prédio. 568 00:35:56,851 --> 00:35:58,269 O que isso quer dizer? 569 00:35:58,310 --> 00:36:01,439 Infelizmente, é tudo o que posso dizer agora. 570 00:36:01,856 --> 00:36:03,899 O que isso quer dizer? 571 00:36:05,192 --> 00:36:07,319 Só tenho algumas perguntas a fazer. 572 00:36:07,361 --> 00:36:08,779 Ele está bem? 573 00:36:09,280 --> 00:36:10,781 Ele está vivo? 574 00:36:11,073 --> 00:36:12,783 Acreditamos que sim. 575 00:36:13,993 --> 00:36:16,328 Você acredita? 576 00:36:17,872 --> 00:36:20,374 Posso fazer algumas perguntas, Sra. Carr? 577 00:36:23,127 --> 00:36:24,295 Está bem. 578 00:36:25,838 --> 00:36:28,341 Você tem armas de fogo em casa? 579 00:36:28,382 --> 00:36:29,425 O quê? 580 00:36:30,426 --> 00:36:31,719 Armas. 581 00:36:31,761 --> 00:36:33,262 Você tem armas em casa? 582 00:36:34,680 --> 00:36:36,515 Alguns rifles. 583 00:36:37,058 --> 00:36:39,101 Eles costumavam caçar juntos. 584 00:36:39,602 --> 00:36:41,187 E onde você os guarda? 585 00:36:41,479 --> 00:36:43,272 Lá embaixo, no porão. 586 00:36:43,314 --> 00:36:44,774 Eles estão seguros? 587 00:36:44,815 --> 00:36:46,942 Estão guardados com um código. 588 00:36:48,027 --> 00:36:49,737 E seu filho sabe o código? 589 00:36:49,779 --> 00:36:50,946 Não. 590 00:36:50,988 --> 00:36:51,864 Não acho... 591 00:36:51,906 --> 00:36:55,451 Só rifles de caça, nada de armas pesadas? 592 00:36:55,493 --> 00:36:56,577 Não. 593 00:36:57,119 --> 00:37:01,415 - Seu filho encomendou algo? - Não. 594 00:37:01,457 --> 00:37:04,001 Preciso saber se meu filho está bem. 595 00:37:04,251 --> 00:37:06,462 Ele poderia ter recebido algo em segredo? 596 00:37:06,504 --> 00:37:08,923 - Como munições? Coldres? - Não. Por quê? 597 00:37:11,050 --> 00:37:13,177 Por que está fazendo essas perguntas? 598 00:37:15,304 --> 00:37:17,139 Noah toma algum medicamento? 599 00:37:22,561 --> 00:37:23,896 Sra. Carr? 600 00:37:26,232 --> 00:37:27,400 Está aí? 601 00:37:29,318 --> 00:37:31,070 Ainda está aí, Amy? 602 00:37:31,904 --> 00:37:33,197 Sra. Carr? 603 00:37:33,239 --> 00:37:34,448 Lexapro. 604 00:37:34,490 --> 00:37:38,369 - Certo. - Apenas 10 miligramas. 605 00:37:39,662 --> 00:37:41,997 Percebeu alguma mudança no comportamento dele? 606 00:37:42,039 --> 00:37:43,290 Ele está chateado. 607 00:37:43,916 --> 00:37:45,835 Há quanto tempo se sente assim? 608 00:37:47,878 --> 00:37:49,213 Desde o ano passado. 609 00:37:49,255 --> 00:37:52,466 - Ele disse o motivo? - O pai dele morreu. 610 00:37:53,217 --> 00:37:56,262 - Há quanto tempo o pai dele... - Há um ano. 611 00:37:56,595 --> 00:37:59,557 - Há exatamente um ano? - Não, fará um ano no domingo. 612 00:38:01,642 --> 00:38:04,103 Obrigado, Sra. Carr. Se tiver notícias de Noah, 613 00:38:04,145 --> 00:38:07,857 ligue para a emergência e peça para falar comigo, certo? 614 00:38:08,190 --> 00:38:09,358 Muito obrigado. 615 00:39:06,207 --> 00:39:07,875 NOTÍCIAS URGENTES 616 00:39:08,918 --> 00:39:12,171 Sabemos que entre os reféns há um professor. 617 00:39:12,213 --> 00:39:16,509 E ouvimos relatos de que um professor protegeu seus alunos. 618 00:39:17,134 --> 00:39:19,053 Certo, Susanna. Tenho novas informações. 619 00:39:19,345 --> 00:39:23,891 Temos a confirmação de que a vítima do sexo feminino acabou de morrer 620 00:39:23,933 --> 00:39:25,559 em decorrência dos ferimentos. 621 00:39:25,601 --> 00:39:26,686 Meu Deus! 622 00:39:26,727 --> 00:39:29,563 Temos então uma fatalidade nesse caso, 623 00:39:29,605 --> 00:39:33,234 uma vítima que estava internada no hospital de Lakewood. 624 00:39:33,275 --> 00:39:37,863 E agora sabemos que faleceu devido aos ferimentos sofridos. 625 00:39:39,573 --> 00:39:43,619 Este é o nosso maior medo quando cobrimos histórias como essas. 626 00:39:43,661 --> 00:39:45,329 Há relatos sobre... 627 00:39:45,371 --> 00:39:48,040 uma pessoa que foi baleada na perna, 628 00:39:48,290 --> 00:39:52,044 mas ouvir que alguém perdeu a vida é devastador. 629 00:39:52,628 --> 00:39:56,048 Especialmente se você não consegue falar com sua filha. 630 00:39:56,340 --> 00:39:59,885 É uma situação muito difícil e extremamente triste ouvir 631 00:40:00,386 --> 00:40:04,932 que uma vítima do sexo feminino faleceu. 632 00:40:37,506 --> 00:40:39,175 Meu pai morreu. 633 00:40:43,179 --> 00:40:46,807 Dois dias atrás ele estava aqui e agora... 634 00:40:48,642 --> 00:40:52,772 Como posso aceitar que um acidente de carro o levou? 635 00:41:02,365 --> 00:41:04,033 Pai... 636 00:41:04,992 --> 00:41:06,660 eu te amo. 637 00:41:07,453 --> 00:41:10,414 E eu sinto tanto a sua falta. 638 00:42:01,549 --> 00:42:03,843 Aqui é o Noah. Deixe sua mensagem. 639 00:42:04,552 --> 00:42:07,221 Noah, sou eu. 640 00:42:09,765 --> 00:42:14,061 A polícia está dizendo algo terrível. 641 00:42:15,229 --> 00:42:21,152 E eu não quero acreditar, mas não paro de pensar. 642 00:42:25,823 --> 00:42:29,243 Sei que sente saudades dele. Sei disso. 643 00:42:31,662 --> 00:42:35,458 Eu sei que te deixei com raiva por tantas coisas. 644 00:42:39,170 --> 00:42:41,172 E eu sinto muito. 645 00:42:41,213 --> 00:42:44,258 Mas eu te amo, querido. Quero ajudá-lo. 646 00:42:44,925 --> 00:42:46,969 Por favor, me deixe ajudá-lo. 647 00:42:47,011 --> 00:42:48,554 Noah... 648 00:42:51,682 --> 00:42:53,893 Quero ser melhor com você. 649 00:42:57,313 --> 00:43:00,066 Se o que estão dizendo for verdade, 650 00:43:02,985 --> 00:43:04,820 quero que pare. 651 00:43:06,322 --> 00:43:08,449 Por favor, pare, Noah. 652 00:43:08,491 --> 00:43:11,994 Se estiver ouvindo isso, por favor, pare. 653 00:43:35,893 --> 00:43:36,727 "Por favor, 654 00:43:36,769 --> 00:43:41,607 busque Emily na escola quando aterrissar." 655 00:43:54,203 --> 00:43:56,789 Sra. Carr? Alô? 656 00:43:56,831 --> 00:43:57,832 Alô? 657 00:43:58,749 --> 00:44:01,711 Vi sua ligação e está tudo bem aqui. 658 00:44:02,211 --> 00:44:06,424 A direção disse que os pais podem pegar os alunos depois das 18h. 659 00:44:06,465 --> 00:44:08,926 Todos estão no ginásio e todos estão bem. 660 00:44:10,428 --> 00:44:14,306 - Certo? - Certo, foi por isso que liguei. 661 00:44:17,893 --> 00:44:20,938 - Alô? - Posso falar com a Emily? 662 00:44:20,980 --> 00:44:22,982 Claro, espere um momento. 663 00:44:24,275 --> 00:44:25,901 Pode chamar a Emily? 664 00:44:28,904 --> 00:44:30,072 Venha cá. 665 00:44:31,449 --> 00:44:33,159 É a sua mãe. Vamos. 666 00:44:35,036 --> 00:44:36,245 Aqui está. 667 00:44:37,163 --> 00:44:38,622 Alô? 668 00:44:38,664 --> 00:44:40,082 Oi, querida. 669 00:44:40,499 --> 00:44:41,834 Oi, mamãe. 670 00:44:43,419 --> 00:44:44,795 Você está bem? 671 00:44:47,048 --> 00:44:49,675 - Sim. - Ótimo. 672 00:44:50,593 --> 00:44:52,136 Escute... 673 00:44:52,428 --> 00:44:56,557 Acho que não consigo buscá-la, mas a vovó irá, certo? 674 00:44:56,599 --> 00:44:58,225 Ela pode se atrasar um pouco. 675 00:45:00,895 --> 00:45:03,022 Onde você vai estar? 676 00:45:03,064 --> 00:45:04,565 Não sei ao certo. 677 00:45:06,734 --> 00:45:09,528 O que está havendo na escola de Noah? 678 00:45:11,655 --> 00:45:14,200 Estou tentando descobrir. 679 00:45:14,825 --> 00:45:15,910 Certo? 680 00:45:16,952 --> 00:45:18,746 Ele está bem? 681 00:45:21,832 --> 00:45:23,167 Mamãe? 682 00:45:23,667 --> 00:45:26,545 Ele... O seu irmão... 683 00:45:29,590 --> 00:45:31,801 Estou indo ao encontro dele, certo? 684 00:45:33,719 --> 00:45:36,055 - Está bem. - Certo. 685 00:45:36,347 --> 00:45:40,142 Pode passar o telefone para a Sra. Fisher? 686 00:45:40,184 --> 00:45:43,062 - Certo. Te amo, mãe. - Certo, querida. Eu te amo. 687 00:45:43,312 --> 00:45:45,189 - Aqui, Sra. Fisher. - Alô? 688 00:45:45,606 --> 00:45:46,732 Sra. Carr? 689 00:45:47,108 --> 00:45:48,317 Oi. 690 00:45:49,985 --> 00:45:52,697 A minha mãe está chegando 691 00:45:52,738 --> 00:45:58,327 - e deve estar aí por volta das 18h, 19h. - Certo. 692 00:45:58,369 --> 00:45:59,537 Eu não sei. 693 00:45:59,829 --> 00:46:02,164 Não se preocupe, estaremos aqui. 694 00:46:02,206 --> 00:46:03,666 Estamos à disposição, Sra. Carr. 695 00:46:04,875 --> 00:46:05,835 Obrigada. 696 00:46:06,836 --> 00:46:09,964 Meu Deus, isso é horrível. 697 00:46:11,048 --> 00:46:13,134 Não consigo acreditar que isso esteja acontecendo. 698 00:46:13,759 --> 00:46:14,719 Sim. 699 00:46:14,760 --> 00:46:16,554 Eu sinto muito. 700 00:46:17,138 --> 00:46:18,764 Fique bem. 701 00:46:34,822 --> 00:46:36,032 Oficina Reliable. 702 00:46:36,073 --> 00:46:37,033 Alô? 703 00:46:37,324 --> 00:46:38,868 Ei, é o CJ de novo. 704 00:46:40,327 --> 00:46:42,038 - CJ? - Sim. 705 00:46:43,330 --> 00:46:46,751 O que é esse barulho? O que está havendo? 706 00:46:47,668 --> 00:46:50,171 Finalmente consegui sair. Não sei o que está havendo, 707 00:46:50,212 --> 00:46:52,423 mas os policiais estão revistando outros carros. 708 00:46:53,382 --> 00:46:54,216 Por quê? 709 00:46:54,258 --> 00:46:57,386 Não sei, mas estão revistando. Vi um, dois... 710 00:46:57,762 --> 00:46:59,430 Estão revistando quatro. 711 00:46:59,472 --> 00:47:02,391 Estão usando os cães, como no carro do seu filho. 712 00:47:04,602 --> 00:47:05,603 Certo. 713 00:47:06,687 --> 00:47:07,605 Certo. 714 00:47:09,648 --> 00:47:11,734 Me liga se vir algo mais? 715 00:47:11,776 --> 00:47:12,860 Ligo sim. 716 00:47:14,153 --> 00:47:16,238 Isso é ótimo. Obrigada, CJ. 717 00:47:38,260 --> 00:47:39,428 Alô? 718 00:47:39,470 --> 00:47:41,806 Amy, estamos a caminho do hospital. 719 00:47:41,847 --> 00:47:44,141 - Mackenzie está bem? - Sim, está bem. 720 00:47:44,600 --> 00:47:45,726 Ela conseguiu sair. 721 00:47:45,768 --> 00:47:48,187 Certo. Você falou com ela? 722 00:47:48,229 --> 00:47:50,481 Muito pouco, ela perdeu o celular enquanto corria. 723 00:47:50,773 --> 00:47:53,567 - Ela disse algo sobre Noah? - Eu não sei. 724 00:47:54,068 --> 00:47:58,614 - Não ou não sabe? - Não sei. Ela estava nervosa. 725 00:47:58,656 --> 00:48:01,367 Está bem, me ligue se souber de algo. 726 00:48:01,409 --> 00:48:03,369 Claro, vou ligar. Me desculpe. 727 00:48:04,286 --> 00:48:05,788 Alô? Alô? 728 00:48:06,372 --> 00:48:07,415 Quem é? 729 00:48:08,416 --> 00:48:09,458 Noah? 730 00:48:09,709 --> 00:48:11,711 Mãe, me ajuda. 731 00:48:11,961 --> 00:48:14,714 Querido, você está bem? Estou ouvindo. Você está bem? 732 00:48:15,047 --> 00:48:18,342 - Me ajuda. - Estou aqui. O que está havendo? 733 00:48:18,384 --> 00:48:19,635 Ele está aqui. 734 00:48:19,927 --> 00:48:21,637 Quem está aí? 735 00:48:21,679 --> 00:48:24,223 - Ele está aqui. - Noah! Não... 736 00:48:24,265 --> 00:48:25,641 Merda! 737 00:48:25,683 --> 00:48:26,767 Meu Deus. 738 00:48:29,103 --> 00:48:31,147 Aqui é o Noah. Deixe sua mensagem. 739 00:48:31,605 --> 00:48:34,859 A ligação caiu. O que está havendo? Me liga de volta. 740 00:48:37,153 --> 00:48:38,946 Aqui é o Noah. Deixe sua mensagem. 741 00:48:42,450 --> 00:48:44,702 "Estou indo buscá-lo." 742 00:48:46,495 --> 00:48:47,580 Noah. 743 00:48:50,750 --> 00:48:51,959 Vamos. 744 00:48:55,212 --> 00:48:56,380 Meu Deus! 745 00:48:59,467 --> 00:49:00,468 Vamos. 746 00:49:05,348 --> 00:49:07,391 Central de Polícia, qual é a emergência? 747 00:49:07,433 --> 00:49:08,726 - Alô? - Sra. Carr? 748 00:49:09,060 --> 00:49:10,436 Aqui é Dedra Wilkinson. 749 00:49:10,853 --> 00:49:12,563 - Eu falei com ele. - Certo. 750 00:49:12,855 --> 00:49:14,940 - Falei com o meu filho. - O que ele disse? 751 00:49:15,900 --> 00:49:17,651 - O que disse? - Ele disse... 752 00:49:17,693 --> 00:49:19,570 Não sei, ele parecia assustado. 753 00:49:19,612 --> 00:49:21,655 - Ele ainda está lá dentro. - Certo. 754 00:49:22,239 --> 00:49:24,825 Disse que alguém estava lá, ou estava chegando, não sei. 755 00:49:24,867 --> 00:49:26,118 Ele disse quem era? 756 00:49:26,494 --> 00:49:28,079 Disse quem estava chegando? 757 00:49:28,496 --> 00:49:30,164 "Ele está aqui". Foi o que disse. 758 00:49:30,206 --> 00:49:33,042 Vou transferi-la para o Detetive. Fique na linha. 759 00:49:33,084 --> 00:49:34,919 - Certo. - Sra. Carr? 760 00:49:34,960 --> 00:49:36,337 Que diabos está acontecendo? 761 00:49:36,629 --> 00:49:38,964 - Por favor, me diga alguma coisa. - Seu filho ligou? 762 00:49:39,006 --> 00:49:41,175 - Ele disse: "Ele está aqui". - Disse mais alguma coisa? 763 00:49:41,717 --> 00:49:44,261 - Não é ele, certo? - Estou com um dos pais aqui. 764 00:49:44,720 --> 00:49:46,639 Por que revistou o carro dele? 765 00:49:47,098 --> 00:49:49,809 Isso foi antes de confirmar a identidade do suspeito. 766 00:49:49,850 --> 00:49:52,186 Revistaram outros carros depois, certo? 767 00:49:52,228 --> 00:49:55,314 Preciso que me escute. Sim, Sra. Carr. 768 00:49:55,356 --> 00:49:58,192 - Não é o meu filho! - É o que estou tentando dizer! 769 00:49:58,234 --> 00:50:00,486 Pode me ouvir um minuto? 770 00:50:00,528 --> 00:50:01,696 Está bem. 771 00:50:01,737 --> 00:50:04,115 Seu filho não é o atirador, certo? 772 00:50:06,158 --> 00:50:08,869 Não é o seu filho. Ele não é o atirador. 773 00:50:09,745 --> 00:50:10,871 Por quê? 774 00:50:11,956 --> 00:50:15,209 - Por que me fez pensar isso? - Não foi a minha intenção. 775 00:50:15,251 --> 00:50:20,256 - Por que fez aquelas perguntas? - Porque ele ainda estava lá. 776 00:50:20,297 --> 00:50:23,509 - Então tire-o de lá! - Estamos trabalhando nisso. 777 00:50:23,843 --> 00:50:27,346 Você tirou outras crianças, por que não pode tirá-lo de lá? 778 00:50:27,680 --> 00:50:31,308 Há cinco pessoas presas no laboratório de química. 779 00:50:31,350 --> 00:50:33,978 Seu filho é uma delas, assim como o suspeito. 780 00:50:34,020 --> 00:50:35,438 Precisamos ser muito cuidadosos... 781 00:50:35,479 --> 00:50:38,107 - Quem é ele? - Não posso dizer. 782 00:50:38,733 --> 00:50:41,193 - Você falou com ele? - Não pessoalmente, 783 00:50:41,235 --> 00:50:43,571 mas nossa equipe de negociadores sim. 784 00:50:43,612 --> 00:50:46,073 Quanto mais falarmos com ele, maiores são as chances... 785 00:50:46,115 --> 00:50:48,325 - Ele é um aluno? - Não posso dizer isso também. 786 00:50:48,367 --> 00:50:50,036 Veja, eu entendo... 787 00:50:50,995 --> 00:50:52,371 Pelo menos me diga isso. 788 00:50:52,621 --> 00:50:56,125 Se for um aluno, Noah pode ter uma chance contra ele. 789 00:50:56,167 --> 00:50:59,795 Por favor... Veja, ele não é um aluno, certo? 790 00:51:02,381 --> 00:51:03,716 E quem ele é? 791 00:51:04,133 --> 00:51:06,218 - Por que está fazendo isso? - Estamos trabalhando... 792 00:51:06,260 --> 00:51:08,304 Por que alguém teria tantas armas? 793 00:51:08,346 --> 00:51:10,222 Eu não sei, mas ele tem. 794 00:51:10,264 --> 00:51:11,849 Então me diga o que sabe. 795 00:51:11,891 --> 00:51:15,353 Nossos negociadores estão em contato. Estamos fazendo o possível... 796 00:51:15,394 --> 00:51:18,189 Ele não está com o filho dos seus negociadores, certo? 797 00:51:18,230 --> 00:51:22,485 Ele está com o meu filho e um fuzil! 798 00:51:22,735 --> 00:51:24,153 Faça alguma coisa! 799 00:51:24,195 --> 00:51:27,948 Estamos fazendo o possível para tirar seu filho em segurança. 800 00:51:27,990 --> 00:51:29,450 - Espere! - Se ligar de novo... 801 00:51:29,492 --> 00:51:32,745 Você disse que ele está com cinco... 802 00:51:33,079 --> 00:51:35,956 Cinco pessoas no laboratório, certo? Você disse isso. 803 00:51:35,998 --> 00:51:37,958 Cinco pessoas, incluindo o suspeito... 804 00:51:41,420 --> 00:51:42,672 Oficina Reliable. 805 00:51:43,422 --> 00:51:45,007 CJ, é a Amy. 806 00:51:45,591 --> 00:51:48,844 Escute, preciso que faça algo por mim. Por favor. 807 00:51:49,512 --> 00:51:53,599 Aqueles carros que foram revistados... 808 00:51:53,933 --> 00:51:55,017 Sim. 809 00:51:55,059 --> 00:51:57,520 Pode verificar as placas? Os números? 810 00:51:57,853 --> 00:51:59,397 Eles estão um pouco distantes. 811 00:51:59,438 --> 00:52:03,651 Certo, você pode tirar uma foto e dar zoom? 812 00:52:04,235 --> 00:52:06,070 Pode fazer isso e checar os dados? 813 00:52:07,780 --> 00:52:10,866 Vocês são um ponto de inspeção, certo? 814 00:52:10,908 --> 00:52:15,162 Têm acesso aos dados de registro dos carros. 815 00:52:16,247 --> 00:52:17,915 - Ah, sim. - Preciso saber os nomes. 816 00:52:18,249 --> 00:52:19,959 Certo, te ligo assim que souber. 817 00:52:20,292 --> 00:52:23,838 Certo, muito obrigada. 818 00:52:25,214 --> 00:52:28,009 Em 9 metros, vire à esquerda na Trilha Bannock. 819 00:52:36,892 --> 00:52:40,396 Tempo estimado de chegada: 31 minutos 820 00:52:58,330 --> 00:53:01,083 Retorne à Trilha Riverside para continuar a rota. 821 00:53:11,218 --> 00:53:12,636 Recalculando. 822 00:53:12,678 --> 00:53:15,264 Nova estimativa: 11 minutos. 823 00:53:16,974 --> 00:53:18,142 Oficina Reliable. 824 00:53:18,184 --> 00:53:20,686 - Alô? - Verifiquei as placas. 825 00:53:20,728 --> 00:53:22,813 - Ótimo! - Você quer os registros? 826 00:53:22,855 --> 00:53:25,232 Não, quero os nomes. Os nomes dos donos. 827 00:53:25,274 --> 00:53:28,736 Certo, tenho os nomes e endereços. Quer o primeiro? 828 00:53:29,070 --> 00:53:32,323 Pode me mandar um print da tela? Não tenho uma caneta. 829 00:53:32,365 --> 00:53:34,784 - Está bem. - Ótimo. Obrigada, CJ. 830 00:53:34,825 --> 00:53:36,369 - De nada. - Muito obrigada. 831 00:53:36,410 --> 00:53:38,621 - Espero que tudo acabe bem. - Certo. 832 00:53:47,380 --> 00:53:49,674 - Você ligou para Heather Euclid... - Droga! 833 00:53:50,883 --> 00:53:52,343 Vamos, Heather. 834 00:53:54,261 --> 00:53:55,680 - Amy. - Ei! 835 00:53:56,389 --> 00:53:57,473 Está no hospital? 836 00:53:57,515 --> 00:53:59,850 - Sim, estamos no Saint Mary. - Ela está bem? 837 00:53:59,892 --> 00:54:02,812 Sim, apenas torceu o tornozelo. E Noah? 838 00:54:02,853 --> 00:54:03,729 Ainda está lá. 839 00:54:03,771 --> 00:54:05,398 - Meu Deus, Amy. - Eu sei. 840 00:54:05,439 --> 00:54:08,067 - Sinto muito. - Posso falar com Mackenzie? 841 00:54:08,359 --> 00:54:12,238 - Ela ainda está com muita dor. - Preciso muito falar com ela. 842 00:54:12,655 --> 00:54:14,198 - Certo, espere um instante. - Obrigada. 843 00:54:15,991 --> 00:54:17,993 - Alô? - Você está bem? 844 00:54:18,035 --> 00:54:20,246 Sim, eu estava longe de tudo. 845 00:54:20,287 --> 00:54:22,206 Então não viu o suspeito? 846 00:54:22,581 --> 00:54:23,749 Não. 847 00:54:24,333 --> 00:54:26,752 Certo. Preciso que faça algo por mim. 848 00:54:26,794 --> 00:54:31,007 Me diga se conhece os nomes que vou dizer, certo? 849 00:54:31,048 --> 00:54:34,135 - Está bem. - Certo, um instante. 850 00:54:35,136 --> 00:54:37,972 Tyler. Tyler Wilks. 851 00:54:38,014 --> 00:54:39,932 - Ele é da minha sala. - Certo. 852 00:54:40,391 --> 00:54:42,768 Isso é bom. Dawn Flores. 853 00:54:43,227 --> 00:54:46,105 - Eu não a conheço. - Mas ela é da escola? 854 00:54:46,147 --> 00:54:48,065 Acho que sim, está no último ano. 855 00:54:48,107 --> 00:54:49,442 Certo, então ela dirige. 856 00:54:49,483 --> 00:54:50,651 - Sim. - Certo. 857 00:54:50,693 --> 00:54:52,570 - Amy o que está fazendo? - Espere, Heather. 858 00:54:52,945 --> 00:54:54,280 Gabriel Fallon? 859 00:54:54,321 --> 00:54:57,033 - Não. - Você conhece alguém? 860 00:54:57,074 --> 00:55:00,911 - Não, mas conheço Julia Fallon. - Dave é o pai de Julia. 861 00:55:00,953 --> 00:55:04,457 Certo, então ela está com o carro do pai. 862 00:55:04,874 --> 00:55:06,125 Robert Ellis. 863 00:55:06,459 --> 00:55:08,753 Algum aluno com esse nome? 864 00:55:10,796 --> 00:55:13,382 Alguém com esse sobrenome? Ellis? 865 00:55:13,632 --> 00:55:15,968 Desculpe, estava pensando. Não. 866 00:55:16,594 --> 00:55:19,430 - Tem certeza disso? - Amy, ela disse não. 867 00:55:19,472 --> 00:55:22,058 - Nenhum auxiliar ou professor? - Não. 868 00:55:23,934 --> 00:55:26,979 - Tem certeza? - Sim, eu faço o Anuário. 869 00:55:28,647 --> 00:55:31,233 Isso é ótimo. Anuário... 870 00:55:32,735 --> 00:55:34,111 Ligar para o trabalho. 871 00:55:34,153 --> 00:55:35,738 Ligando para o trabalho. 872 00:55:42,912 --> 00:55:45,831 Obrigada por ligar para a Divisão de Tributação de Marion. 873 00:55:45,873 --> 00:55:47,583 Se souber o ramal... 874 00:55:47,958 --> 00:55:50,544 - Transferindo para... - Greg Minor. 875 00:55:50,586 --> 00:55:52,672 - Aqui é o Greg. - Sou eu, Amy. 876 00:55:52,713 --> 00:55:54,924 Meu Deus, Amy. Acabei de saber... 877 00:55:54,965 --> 00:55:56,801 Sim. Escute. 878 00:55:56,842 --> 00:55:58,552 Pode me ligar do seu celular? 879 00:55:58,594 --> 00:56:00,846 - O quê? - Por favor, Greg. Me liga. 880 00:56:00,888 --> 00:56:02,682 Certo, vou ligar agora. 881 00:56:06,352 --> 00:56:07,311 Greg Minor. 882 00:56:08,062 --> 00:56:09,480 - Você está bem? - Sim. 883 00:56:10,064 --> 00:56:12,983 Preciso que acesse os registros internos 884 00:56:13,025 --> 00:56:15,194 e pegue os dados de uma pessoa. 885 00:56:15,236 --> 00:56:18,239 O nome dele é Robert John Ellis. 886 00:56:18,280 --> 00:56:21,075 Número 415, apartamento 2, Fabrey. 887 00:56:21,117 --> 00:56:23,703 Por que preciso acessar os dados dele? 888 00:56:23,744 --> 00:56:25,079 Porque preciso do telefone dele. 889 00:56:25,121 --> 00:56:26,372 Isso é ilegal, Amy. 890 00:56:26,414 --> 00:56:29,375 Eu sei, Greg, mas eu... 891 00:56:30,126 --> 00:56:33,754 preciso que faça isso. Por isso pedi que ligasse do celular. 892 00:56:33,796 --> 00:56:35,381 Não quero que tenha problemas. 893 00:56:36,215 --> 00:56:37,258 Por favor. 894 00:56:38,009 --> 00:56:40,678 Ele está na escola. Ele está com o meu filho. 895 00:56:41,595 --> 00:56:43,639 - Certo, estou acessando. - Droga! 896 00:56:45,891 --> 00:56:47,768 - Certo, aqui está. - Obrigada. 897 00:56:47,810 --> 00:56:51,272 Robert John Ellis, 31 anos. Não declara desde 2016. 898 00:56:51,605 --> 00:56:54,066 Renda de aposentadoria por invalidez. Depois disso solteiro, 899 00:56:54,108 --> 00:56:55,276 sem dependentes. 900 00:56:55,568 --> 00:56:56,527 Certo. 901 00:56:57,111 --> 00:56:59,071 Tem algum telefone no cadastro? 902 00:56:59,822 --> 00:57:01,240 Sim, supondo que ainda esteja válido. 903 00:57:01,699 --> 00:57:02,992 Pode enviá-lo para mim? 904 00:57:03,034 --> 00:57:04,118 Claro. 905 00:57:04,452 --> 00:57:08,164 Ele fez uma declaração em 2016. Qual era o emprego da época? 906 00:57:08,998 --> 00:57:10,291 Departamento Escolar de Lakewood. 907 00:57:10,332 --> 00:57:11,625 Meu Deus. 908 00:57:11,667 --> 00:57:13,336 De 2014 a 2016. 909 00:57:14,337 --> 00:57:15,463 Ele era professor? 910 00:57:15,504 --> 00:57:17,548 Não, era auxiliar de cozinha. 911 00:57:18,674 --> 00:57:21,135 - Amy, você está bem? - Número desconhecido. 912 00:57:21,552 --> 00:57:23,554 - Não, preciso desligar. - Número desconhecido. 913 00:57:23,596 --> 00:57:24,764 Certo, sem problema. 914 00:57:25,222 --> 00:57:26,390 Droga! Alô? 915 00:57:26,807 --> 00:57:28,517 Ei, sou o motorista do carro. 916 00:57:28,559 --> 00:57:30,936 Onde você está? Estou chegando à 138. 917 00:57:30,978 --> 00:57:32,480 Acabei de sair da Estrada Hill Bridge. 918 00:57:32,521 --> 00:57:34,648 Não estou aí, estou na 138. 919 00:57:35,399 --> 00:57:36,609 É você aí? 920 00:57:37,234 --> 00:57:38,736 Sim, sou eu, Amy. 921 00:57:39,111 --> 00:57:41,322 Não, quero dizer, de suéter cinza. É você? 922 00:57:41,822 --> 00:57:42,782 Sim! 923 00:57:42,823 --> 00:57:44,033 Sim, sou eu! 924 00:57:51,999 --> 00:57:53,584 Por favor, vamos rápido. 925 00:57:53,626 --> 00:57:54,710 Deixa comigo. 926 00:58:01,175 --> 00:58:03,427 Destino: Colégio de Lakewood. 927 00:58:03,469 --> 00:58:06,097 Chegada prevista: 15 minutos. 928 00:58:12,520 --> 00:58:13,896 Vamos, Greg. 929 00:58:31,247 --> 00:58:35,000 Um, dois, três. 930 00:58:35,584 --> 00:58:38,254 Talvez dez. Dez. 931 00:58:39,338 --> 00:58:42,341 É o suficiente? Assim vocês vão ouvir? 932 00:58:45,011 --> 00:58:48,931 E aquele lugar, a escola, está lá. 933 00:58:49,807 --> 00:58:51,726 É isso. Esse é o motivo. 934 00:58:53,102 --> 00:58:55,062 Lembro deles rindo. 935 00:58:55,312 --> 00:58:57,064 Como se eu não soubesse. 936 00:58:57,398 --> 00:58:59,275 Como se eu não estivesse lá. 937 00:59:01,652 --> 00:59:05,448 Estou farto de esperar. Depois de hoje, vocês vão ouvir. 938 00:59:06,032 --> 00:59:09,702 E uma vez que tenham visto, vão ouvir. 939 00:59:11,203 --> 00:59:13,330 AQUI ESTÁ. ME LIGUE SE PRECISAR DE ALGO, GREG. 940 00:59:41,984 --> 00:59:43,319 Alô? 941 00:59:44,570 --> 00:59:46,113 Você está aí? 942 00:59:46,822 --> 00:59:48,115 Robert? 943 00:59:48,157 --> 00:59:49,200 Quem está falando? 944 00:59:52,244 --> 00:59:53,746 Meu nome é Amy Carr. 945 00:59:56,415 --> 00:59:58,000 Você é da polícia? 946 00:59:59,418 --> 01:00:01,212 Não, não sou policial. 947 01:00:01,253 --> 01:00:02,963 Eles ficam me ligando. 948 01:00:03,589 --> 01:00:05,716 - Eles também me ligaram. - Por quê? 949 01:00:11,347 --> 01:00:13,474 Porque meu filho está com você. 950 01:00:13,933 --> 01:00:15,810 Acharam que ele era o responsável por isso. 951 01:00:20,106 --> 01:00:23,025 - Ele está bem? - Está mentindo! É da polícia. 952 01:00:23,067 --> 01:00:26,612 - Não, eu juro que não. - Então quem é você? 953 01:00:27,279 --> 01:00:31,117 Eu sou a mãe dele. E estou preocupada. 954 01:00:35,454 --> 01:00:36,831 Ele é um bom garoto. 955 01:00:37,289 --> 01:00:40,376 É um bom menino. Todos eles são bons garotos. 956 01:00:43,921 --> 01:00:47,341 Eu sei que está com raiva, com medo e 957 01:00:48,467 --> 01:00:52,555 ferido, mas nada disso vai fazê-lo se sentir melhor. 958 01:00:57,226 --> 01:00:58,728 Eu quero acabar com isso. 959 01:01:00,187 --> 01:01:02,064 Também quero que acabe. 960 01:01:04,734 --> 01:01:08,529 Me diga como posso ajudá-lo. Me diga o que posso fazer. 961 01:01:10,031 --> 01:01:11,574 Droga! 962 01:01:11,615 --> 01:01:12,908 Droga! 963 01:01:19,248 --> 01:01:21,333 A caixa de mensagens está cheia... 964 01:01:34,555 --> 01:01:35,639 Atenda. 965 01:01:35,681 --> 01:01:37,725 - A caixa de mensagens está cheia... - Droga! 966 01:01:39,268 --> 01:01:42,021 NOAH CARR ENVIOU UM VÍDEO A VOCÊ 967 01:01:44,148 --> 01:01:44,982 Noah. 968 01:01:49,570 --> 01:01:50,654 Vamos. 969 01:01:52,114 --> 01:01:54,200 - Mãe, não tenho muito tempo. - Você está mentindo. 970 01:01:54,658 --> 01:01:55,451 É da polícia. 971 01:01:55,826 --> 01:01:59,246 Espero que não seja a última vez, mas preciso dizer que te amo. 972 01:01:59,288 --> 01:02:00,164 Quem é você? 973 01:02:01,040 --> 01:02:05,336 Salve esse vídeo caso alguma coisa aconteça comigo. 974 01:02:23,979 --> 01:02:25,856 Você está bem? 975 01:02:26,982 --> 01:02:28,693 Sim, estou bem. 976 01:02:30,736 --> 01:02:32,238 Número privado. 977 01:02:36,784 --> 01:02:37,326 Alô. 978 01:02:37,368 --> 01:02:40,329 Aqui é o Detetive Paulson. Onde conseguiu o número? 979 01:02:40,788 --> 01:02:41,914 Eu... 980 01:02:41,956 --> 01:02:44,333 Você acabou de colocar todos em risco! 981 01:02:44,875 --> 01:02:46,168 Seu filho! 982 01:02:47,044 --> 01:02:48,754 Ele trabalhou na cantina. 983 01:02:49,005 --> 01:02:51,215 - Você conhece? - Não. 984 01:02:51,257 --> 01:02:52,633 Então como conseguiu o número? 985 01:02:53,467 --> 01:02:56,095 Sra. Carr, como conseguiu o número dele? 986 01:02:56,137 --> 01:02:57,388 Isso importa agora? 987 01:02:57,763 --> 01:03:00,433 Importa se estiver escondendo algo, se estiver colaborando... 988 01:03:00,474 --> 01:03:03,769 Você ouviu a ligação. Pareceu que eu estava colaborando? 989 01:03:04,186 --> 01:03:07,565 Escute bem. Quero que me escute bem, Sra. Carr. 990 01:03:08,482 --> 01:03:10,818 Não ligue de novo, entendido? 991 01:03:11,694 --> 01:03:13,404 Ele disse que quer parar. 992 01:03:13,446 --> 01:03:14,989 Não é como está pensando. 993 01:03:15,031 --> 01:03:16,824 Por favor, nos deixe trabalhar. 994 01:03:16,866 --> 01:03:18,492 Ele está com o meu filho. 995 01:03:18,534 --> 01:03:23,581 Sim, e as chances de tirá-lo de lá em segurança ficaram mais complicadas. 996 01:03:24,331 --> 01:03:27,084 Por favor, não interfira. 997 01:03:27,960 --> 01:03:28,961 Não ligue mais. 998 01:03:45,478 --> 01:03:48,564 Estamos vendo a SWAT se movendo agora em direção ao prédio. 999 01:03:48,606 --> 01:03:50,816 Sem dúvida, algo está acontecendo. 1000 01:03:51,525 --> 01:03:53,694 A SWAT está lá, está dentro da escola, 1001 01:03:53,736 --> 01:03:57,448 movendo-se no que parece ser algum tipo de formação tática. 1002 01:03:58,366 --> 01:04:00,076 Há informações de que o governador ofereceu 1003 01:04:00,117 --> 01:04:02,536 ajuda do Exército à polícia local. 1004 01:04:03,496 --> 01:04:05,206 BATERIA FRACA 1005 01:04:08,709 --> 01:04:11,337 Com licença, você tem carregador de iPhone? 1006 01:04:12,088 --> 01:04:13,964 Sinto muito, só para Android. 1007 01:04:32,149 --> 01:04:33,943 Central de Polícia, qual a sua emergência? 1008 01:04:34,276 --> 01:04:37,488 Posso falar com Dedra Wilkinson? 1009 01:04:38,072 --> 01:04:40,616 Sra. Carr? É você, Amy? 1010 01:04:40,658 --> 01:04:41,659 Ei. 1011 01:04:41,909 --> 01:04:43,953 Alô? Sou eu. Olá. 1012 01:04:44,495 --> 01:04:45,413 Oi. 1013 01:04:45,454 --> 01:04:47,665 Você está bem? Como você está? 1014 01:04:48,040 --> 01:04:49,375 Não muito bem. 1015 01:04:49,417 --> 01:04:50,918 Ainda está na estrada? 1016 01:04:52,294 --> 01:04:56,090 Sim, mas estou em um carro agora. 1017 01:04:56,132 --> 01:04:58,634 Isso é bom. No que posso ajudá-la? 1018 01:04:59,593 --> 01:05:02,304 Só não queria ficar sozinha. 1019 01:05:02,930 --> 01:05:05,891 Eu entendo. Estou aqui para o que precisar. 1020 01:05:06,934 --> 01:05:09,812 - Como isso pode estar acontecendo? - Precisa aguentar firme. 1021 01:05:09,854 --> 01:05:11,313 Você tem sido forte. 1022 01:05:11,355 --> 01:05:13,524 Sim, mas não sou forte. 1023 01:05:13,566 --> 01:05:17,903 Você é, Amy. Está fazendo tudo o que pode por seu filho. 1024 01:05:18,779 --> 01:05:22,491 Não, eu mal estou aguentando. Não deveria tê-lo feito ir para a aula. 1025 01:05:22,533 --> 01:05:26,037 - Não é culpa sua, Amy. - É minha culpa. 1026 01:05:26,078 --> 01:05:29,040 - Não, não. - Devia tê-lo deixado em casa. 1027 01:05:29,081 --> 01:05:31,751 Você fez o que qualquer outra mãe faria. 1028 01:05:31,792 --> 01:05:34,420 Você acordou seu filho quando não pôde acordar sozinho. 1029 01:05:34,462 --> 01:05:38,466 Você o pôs de pé e o colocou onde precisava estar. 1030 01:05:39,175 --> 01:05:42,762 Porque ele é seu filho e porque você o ama. 1031 01:05:42,803 --> 01:05:44,638 Simples assim. 1032 01:05:44,680 --> 01:05:47,600 Você não sabia que esse dia acabaria assim. 1033 01:05:47,641 --> 01:05:50,561 Ninguém sabia. A questão é essa. 1034 01:05:50,603 --> 01:05:52,605 E ele sabe disso, Sra. Carr. 1035 01:05:53,105 --> 01:05:55,191 Ele não está culpando você. 1036 01:05:55,232 --> 01:05:57,485 Ele está sendo amparado por você. 1037 01:05:57,526 --> 01:06:01,364 Neste momento, ele está se amparando nesse amor. 1038 01:06:26,430 --> 01:06:28,808 Posso ser apenas uma voz do outro lado da linha, 1039 01:06:28,849 --> 01:06:30,476 mas estou aqui com você. 1040 01:06:30,518 --> 01:06:35,564 Estou rezando por você, Sra. Carr. Por você e por todos os outros. 1041 01:06:36,065 --> 01:06:38,192 - Obrigada. - De nada. 1042 01:06:42,279 --> 01:06:43,322 Amy, ainda está aí? 1043 01:06:43,364 --> 01:06:46,200 Céus, acho que é o Detetive ligando. 1044 01:06:46,617 --> 01:06:47,827 Vou deixá-la ir. 1045 01:06:48,369 --> 01:06:50,830 - Mas... - Precisa atender essa ligação. 1046 01:06:50,871 --> 01:06:53,499 Você ficará na linha? - Sim, agora atenda. 1047 01:06:53,541 --> 01:06:57,211 Prometo que ficarei na linha, mas por favor, atenda a ligação. 1048 01:06:57,920 --> 01:06:59,463 Meu Deus, está bem. 1049 01:07:03,134 --> 01:07:04,593 - Ainda está aí? - Estou. 1050 01:07:04,635 --> 01:07:07,138 - Quem é? - Dedra Wilkinson, Detetive. 1051 01:07:07,179 --> 01:07:09,724 Sou a operadora de emergência com quem falou mais cedo. 1052 01:07:10,349 --> 01:07:12,685 - Por favor... - Sra. Carr, 1053 01:07:13,436 --> 01:07:15,771 o suspeito cortou o contato conosco. 1054 01:07:17,732 --> 01:07:19,066 O que isso significa? 1055 01:07:19,108 --> 01:07:20,943 Meu filho está bem? 1056 01:07:20,985 --> 01:07:22,361 Não sabemos. 1057 01:07:22,403 --> 01:07:26,407 Estou com a Sargento Brant da Unidade de Negociação na linha. 1058 01:07:27,283 --> 01:07:28,409 Sra. Carr? 1059 01:07:28,743 --> 01:07:31,787 Eu sinto muito. Eu não queria piorar as coisas. 1060 01:07:31,829 --> 01:07:34,415 - Estava apenas tentando falar com ele. - Eu entendo. 1061 01:07:34,457 --> 01:07:37,251 Eu entendo e não diria que foi assim. 1062 01:07:39,962 --> 01:07:41,505 Por que isso está acontecendo? 1063 01:07:41,881 --> 01:07:43,382 Por que ele está fazendo isso? 1064 01:07:43,424 --> 01:07:44,800 Não sabemos. 1065 01:07:44,842 --> 01:07:47,511 Mas sabemos que possui várias armas de fogo 1066 01:07:47,553 --> 01:07:49,930 e tem demonstrado o desejo de usá-las. 1067 01:07:52,224 --> 01:07:55,853 Como o Detetive Paulson disse, perdemos o contato com ele 1068 01:07:55,895 --> 01:07:57,772 e nosso tempo está se esgotando. 1069 01:07:58,439 --> 01:07:59,899 Precisamos da sua ajuda. 1070 01:08:01,108 --> 01:08:02,234 Certo. 1071 01:08:02,276 --> 01:08:03,361 Claro. 1072 01:08:04,653 --> 01:08:09,450 Você conseguiu entrar em contato com ele e conseguiu permanecer na linha. 1073 01:08:09,950 --> 01:08:11,494 Por cerca de 10 segundos. 1074 01:08:11,535 --> 01:08:14,622 São dez segundos a mais do que estamos conseguindo agora. 1075 01:08:16,248 --> 01:08:16,749 Não... 1076 01:08:16,791 --> 01:08:19,835 Não estamos pedindo que banque a negociadora. 1077 01:08:20,294 --> 01:08:21,253 Certo? 1078 01:08:21,295 --> 01:08:24,757 Só precisamos que o distraia até que a SWAT entre no laboratório. 1079 01:08:27,176 --> 01:08:28,678 E se eu disser algo errado? 1080 01:08:29,220 --> 01:08:32,306 Vou guiá-la, certo? Vou falar o que deve dizer. 1081 01:08:32,347 --> 01:08:34,766 Não, posso dizer algo que... 1082 01:08:35,059 --> 01:08:37,228 Está tudo bem, Amy. Está tudo bem. 1083 01:08:37,269 --> 01:08:39,146 Se vamos fazer isso, precisamos começar já. 1084 01:08:39,188 --> 01:08:41,399 Você tem acesso a uma segunda linha telefônica? 1085 01:08:41,440 --> 01:08:44,360 Não, eu não tenho outro celular. 1086 01:08:44,402 --> 01:08:46,112 - Estou em um carro. - Aqui. 1087 01:08:46,695 --> 01:08:47,780 Aqui está. 1088 01:08:49,407 --> 01:08:51,117 - Obrigada. - De nada. 1089 01:08:51,158 --> 01:08:52,618 Conseguiu outro telefone? 1090 01:08:52,659 --> 01:08:53,619 Sim. 1091 01:08:53,911 --> 01:08:55,162 Certo, fique pronta. 1092 01:08:55,204 --> 01:08:57,331 - Certo. - Vamos conectá-la a Robert. 1093 01:09:01,793 --> 01:09:03,212 Vamos estar na escuta. 1094 01:09:03,253 --> 01:09:05,463 Estaremos na outra linha, caso precise, certo? 1095 01:09:11,637 --> 01:09:14,015 A equipe SWAT está de prontidão na ala norte da escola. 1096 01:09:15,349 --> 01:09:16,641 Ele não está atendendo. 1097 01:09:16,684 --> 01:09:19,395 Ele pode ter deixado o celular de lado. Não desista. 1098 01:09:24,650 --> 01:09:25,775 Robert? 1099 01:09:25,818 --> 01:09:26,777 Alô? 1100 01:09:26,819 --> 01:09:29,530 - Alô, aqui é Amy Carr. - Está falando com ele. 1101 01:09:29,572 --> 01:09:31,032 Foi você quem ligou mais cedo? 1102 01:09:31,699 --> 01:09:33,199 Sim, sou eu. 1103 01:09:34,827 --> 01:09:36,494 Certo, agora pergunte se ele está bem. 1104 01:09:36,537 --> 01:09:39,998 Está tudo bem, Robert? Você está bem? 1105 01:09:40,916 --> 01:09:43,002 Você precisa de auxílio médico? 1106 01:09:43,586 --> 01:09:44,795 Não. 1107 01:09:45,713 --> 01:09:46,881 Pergunte sobre os alunos. 1108 01:09:46,922 --> 01:09:47,965 Há alguém precisando? 1109 01:09:49,007 --> 01:09:50,885 Os outros estão bem? 1110 01:09:50,926 --> 01:09:52,261 Nem todos. 1111 01:09:52,302 --> 01:09:54,305 Temos uma possível vítima. 1112 01:09:54,889 --> 01:09:57,558 Escute, Robert. Estou muito preocupada com meu filho. 1113 01:09:58,516 --> 01:09:59,851 Ele está bem? 1114 01:10:02,229 --> 01:10:04,482 É ele? Esse é Noah? 1115 01:10:05,483 --> 01:10:08,527 - Por favor, me diga. - Responda ao que Robert está dizendo. 1116 01:10:08,569 --> 01:10:10,237 Robert, ele ainda está com você? 1117 01:10:10,571 --> 01:10:11,280 Sim. 1118 01:10:11,322 --> 01:10:13,908 Não chame a atenção para o seu filho. Foque no suspeito. 1119 01:10:15,284 --> 01:10:16,410 Meu Deus. 1120 01:10:17,370 --> 01:10:19,872 Eles continuam se movendo. Disse para ficarem quietos. 1121 01:10:19,914 --> 01:10:21,415 Quem está se movendo, Robert? 1122 01:10:21,457 --> 01:10:23,167 - Fique comigo. - Escutem aqui! 1123 01:10:23,626 --> 01:10:26,504 - Todos vocês! Não se movam! - Diga que pode ajudar. 1124 01:10:27,213 --> 01:10:29,382 - Eu quero ajudar. - A SWAT entrou na ala leste. 1125 01:10:29,423 --> 01:10:31,342 Por favor, sejam rápidos! 1126 01:10:32,593 --> 01:10:33,928 Com quem estava falando? 1127 01:10:33,969 --> 01:10:35,179 Com quem estava falando? 1128 01:10:35,221 --> 01:10:37,848 Com você. Estou falando com você, Robert. 1129 01:10:37,890 --> 01:10:39,892 Estou falando com você. Pode me ouvir? 1130 01:10:42,603 --> 01:10:44,021 Estou ouvindo pessoas se aproximando. 1131 01:10:44,063 --> 01:10:45,398 Você é uma mentirosa, é da polícia! 1132 01:10:46,065 --> 01:10:48,901 - Quem está lá fora? - Não sou da polícia. Eu juro. 1133 01:10:49,276 --> 01:10:51,862 Certo, mantenha-o ocupado. Precisamos de mais tempo. 1134 01:10:51,904 --> 01:10:53,864 Onde estão os outros? O de cabelo castanho? 1135 01:10:53,906 --> 01:10:56,325 - A SWAT chegou ao quarto andar. - Para onde ele foi? 1136 01:10:56,367 --> 01:10:57,827 Onde ele está? 1137 01:10:59,120 --> 01:11:01,247 - Amy, precisa ligar de volta. - Merda! 1138 01:11:01,288 --> 01:11:02,498 Fiquem parados, nós o perdemos. 1139 01:11:02,540 --> 01:11:05,543 SWAT, abortar missão, perdemos contato com o suspeito. 1140 01:11:07,294 --> 01:11:10,131 A caixa de mensagens está cheia, não pode aceitar outras mensagens. 1141 01:11:16,762 --> 01:11:18,305 Sra. Carr, onde você está? 1142 01:11:18,556 --> 01:11:19,890 Não, estou aqui. 1143 01:11:20,558 --> 01:11:21,559 Aqui. 1144 01:11:22,018 --> 01:11:24,103 Meu Deus, ele está ligando. 1145 01:11:24,145 --> 01:11:26,355 - O atirador está ligando? - Não, é o Noah. 1146 01:11:26,397 --> 01:11:27,565 É uma chamada de vídeo. 1147 01:11:27,606 --> 01:11:29,442 - Ele está com o atirador? - Noah? 1148 01:11:29,483 --> 01:11:31,485 Querido? Você está bem? 1149 01:11:31,527 --> 01:11:33,654 - Noah? - Mãe, sou eu. 1150 01:11:34,822 --> 01:11:37,241 Não consigo vê-lo, mas posso ouvi-lo. 1151 01:11:38,034 --> 01:11:39,702 - Onde está? - Eu escapei. 1152 01:11:39,744 --> 01:11:41,328 Estou escondido na sala de francês. 1153 01:11:41,704 --> 01:11:44,707 Certo, estou indo buscar você. Vou buscar você, querido. 1154 01:11:44,749 --> 01:11:46,292 Fique onde está. 1155 01:11:46,333 --> 01:11:47,710 - Eu te amo, querido. - Te amo. 1156 01:11:47,752 --> 01:11:49,670 - Te amo tanto. - Também te amo, mãe. 1157 01:11:50,379 --> 01:11:52,381 A polícia está a caminho, certo? 1158 01:11:52,423 --> 01:11:54,425 - Vamos tirá-lo daí. - Onde está o outro garoto? 1159 01:11:54,467 --> 01:11:57,011 - Diga onde ele está! - Estou com medo. 1160 01:11:57,345 --> 01:11:59,680 - Para onde ele foi? - Estou aqui, querido. 1161 01:12:01,015 --> 01:12:02,683 Certo, me desculpe! 1162 01:12:02,725 --> 01:12:05,353 - O que está havendo? - A SWAT entrou no laboratório. 1163 01:12:05,895 --> 01:12:08,105 Não! Estão entrando na sala errada! 1164 01:12:08,147 --> 01:12:10,483 Eles estão na sala de francês, não no laboratório! 1165 01:12:28,125 --> 01:12:29,877 Não! Noah! 1166 01:12:29,919 --> 01:12:31,087 Meu Deus! 1167 01:12:32,004 --> 01:12:33,005 Estou indo! 1168 01:12:36,133 --> 01:12:37,259 Não! 1169 01:12:40,763 --> 01:12:42,473 Senhora, pare aí! 1170 01:12:42,515 --> 01:12:44,684 Todos, para trás! 1171 01:13:31,689 --> 01:13:32,815 Mãe! 1172 01:14:08,225 --> 01:14:11,395 Fiquem de prontidão. Temos mais pessoas saindo. 1173 01:14:22,073 --> 01:14:23,240 Noah! 1174 01:14:23,908 --> 01:14:25,076 Mãe! 1175 01:14:25,493 --> 01:14:26,827 - Noah! - Mãe! 1176 01:14:27,703 --> 01:14:28,913 Noah! 1177 01:14:45,221 --> 01:14:47,473 Você está bem? Meu Deus. 1178 01:14:48,683 --> 01:14:50,434 Eu te amo tanto. 1179 01:14:55,981 --> 01:14:57,566 Eu te amo. 1180 01:15:36,147 --> 01:15:37,690 Oi, aqui é a Amy. 1181 01:15:37,732 --> 01:15:39,775 Deixe sua mensagem e irei retornar à ligação. 1182 01:15:40,776 --> 01:15:43,529 Sra. Carr, aqui é o Detetive Paulson. 1183 01:15:43,571 --> 01:15:47,074 Fiquei sabendo que você e seu filho se reencontraram. 1184 01:15:47,783 --> 01:15:50,369 Fiquei muito feliz em saber disso. 1185 01:15:51,370 --> 01:15:54,415 Eu também gostaria de agradecê-la. 1186 01:15:55,041 --> 01:15:58,919 Sei que o que pedimos a você não foi fácil, mas... 1187 01:16:00,755 --> 01:16:02,048 você foi incrível. 1188 01:16:02,089 --> 01:16:05,259 Amy, aqui é o Greg. Só queria saber como está. 1189 01:16:05,760 --> 01:16:07,970 Espero que você e seu filho estejam bem... 1190 01:16:08,846 --> 01:16:11,849 Acabamos de pousar e soubemos o que está acontecendo. 1191 01:16:11,891 --> 01:16:13,809 Noah está bem? Ele está com você? 1192 01:16:14,685 --> 01:16:16,812 Estamos indo buscar Emily... 1193 01:16:17,563 --> 01:16:19,648 Ei, Sra. Carr, aqui é o CJ. 1194 01:16:19,690 --> 01:16:22,318 Espero que você e seu filho tenham se reencontrado. 1195 01:16:22,360 --> 01:16:24,695 E o carro dos seus pais está pronto... 1196 01:16:25,154 --> 01:16:28,991 Amy, aqui é a Heather. Estou tão aliviada que Noah está bem, 1197 01:16:29,658 --> 01:16:31,994 que vocês estão em casa em segurança. 1198 01:16:32,036 --> 01:16:34,497 Nós amamos vocês e estamos aqui se precisarem. 1199 01:16:34,538 --> 01:16:35,915 Para qualquer coisa. 1200 01:16:35,956 --> 01:16:39,877 Vê se aparece. Me liga. Seja o que for. Estou aqui. 1201 01:16:41,420 --> 01:16:43,631 Espero que estejam mais unidos hoje. 1202 01:16:44,340 --> 01:16:47,593 Sei que nós estamos. Eu te amo. Tchau. 1203 01:17:48,529 --> 01:17:49,655 Obrigado, mãe. 1204 01:17:51,949 --> 01:17:53,200 Eu te amo, querido. 1205 01:17:54,285 --> 01:17:56,078 Tem panquecas quando estiver pronto. 1206 01:18:11,010 --> 01:18:14,847 Um momento terrível e trágico infelizmente aconteceu de novo. 1207 01:18:16,223 --> 01:18:18,851 O ex-aluno do Colégio de Lakewood, Robert Ellis, 1208 01:18:18,893 --> 01:18:22,521 invadiu a escola na manhã de sexta-feira fazendo reféns por várias horas 1209 01:18:22,563 --> 01:18:25,191 antes que uma equipe da SWAT conseguisse libertar um grupo de alunos 1210 01:18:25,232 --> 01:18:27,526 que estava preso em uma sala do segundo andar. 1211 01:18:28,194 --> 01:18:32,323 Eu vi alunos correndo e eu estava correndo também. 1212 01:18:33,366 --> 01:18:36,452 Então, a Sra. Dwyer disse para entrarmos em uma sala de aula 1213 01:18:36,494 --> 01:18:41,165 e apagar as luzes como treinamos, mas ouvimos mais tiros. 1214 01:18:41,207 --> 01:18:44,377 E ficamos com medo de que ele atirasse através da porta, 1215 01:18:45,878 --> 01:18:47,630 mas ele seguiu andando. 1216 01:18:47,880 --> 01:18:49,674 Então começamos a correr... 1217 01:18:55,346 --> 01:18:57,765 Ei, sou eu, Noah. 1218 01:18:58,557 --> 01:19:02,186 Este é o centésimo dia que faço isso, essa postagem. 1219 01:19:03,270 --> 01:19:08,526 É o centésimo sétimo dia desde o que aconteceu na minha escola. 1220 01:19:08,567 --> 01:19:12,697 Nossa escola. Se... É, vocês sabem. 1221 01:19:14,573 --> 01:19:18,911 Tenho ouvido muito o que vocês têm dito 1222 01:19:19,370 --> 01:19:21,664 e isso me inspirou a continuar fazendo isso, 1223 01:19:22,039 --> 01:19:23,457 a seguir adiante. 1224 01:19:24,834 --> 01:19:27,753 Sinto o dia de hoje como um marco. 1225 01:19:28,963 --> 01:19:31,257 Cem dias fazendo esses vídeos. 1226 01:19:32,675 --> 01:19:34,552 Muita coisa mudou nesse período. 1227 01:19:34,885 --> 01:19:36,887 Para mim, na minha vida, 1228 01:19:38,264 --> 01:19:43,436 sinto que as coisas estão finalmente começando a melhorar. 1229 01:19:45,813 --> 01:19:49,275 Não acabou, nunca vai passar. 1230 01:19:51,110 --> 01:19:53,112 Mas quero me manter ativo, 1231 01:19:53,612 --> 01:19:55,823 quero continuar falando com todo mundo, 1232 01:19:56,323 --> 01:20:00,578 porque isso precisa parar. Já devia ter parado antes. 1233 01:20:00,995 --> 01:20:04,373 As crianças não deveriam ir para a escola e se preocupar com isso. 1234 01:20:07,335 --> 01:20:11,130 Por isso, vou continuar fazendo o possível para ajudar, sabe? 1235 01:20:12,048 --> 01:20:14,258 Pois sei que alguns de vocês não podem. 1236 01:20:15,760 --> 01:20:18,179 Vou continuar falando sobre o quão errado isso é 1237 01:20:18,220 --> 01:20:20,348 porque não há outra forma de dizer isso. 1238 01:20:22,058 --> 01:20:24,310 E por isso não vou ficar calado. 1239 01:20:25,227 --> 01:20:27,688 E espero que vocês também não se calem.