1
00:00:39,559 --> 00:00:44,252
Dostarczone przez wybuchoweSkull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:00:50,267 --> 00:00:53,136
Twój oddech
to wszystko czego potrzebujesz.
3
00:00:53,170 --> 00:00:58,208
Skoncentruj się na tym, pozwalając każdemu
oddech przybliża cię
4
00:00:58,241 --> 00:01:01,879
do miejsca spokoju
i renowacja.
5
00:01:02,880 --> 00:01:06,551
Wyobraź sobie siebie gdzieś
chcesz być,
6
00:01:06,584 --> 00:01:10,253
jakieś miejsce z
życie, które dzieliłeś.
7
00:01:11,488 --> 00:01:16,159
Poczuj ciepło jakie tworzy,
wspomnienia, które wywołuje,
8
00:01:16,193 --> 00:01:18,563
przynosi całość.
9
00:01:23,333 --> 00:01:25,335
nie możemy
cofnąć przeszłość,
10
00:01:25,369 --> 00:01:28,606
a przyszłość pozostaje
nieznany,
11
00:01:28,640 --> 00:01:32,677
zostawiając nas tylko z
każdego nowego dnia.
12
00:01:32,710 --> 00:01:36,313
Dostosowywanie się do nowego
rzeczywistość wymaga czasu.
13
00:01:36,346 --> 00:01:39,182
Jest to proces, równie wyjątkowy
jak każdy -
14
00:02:58,563 --> 00:02:59,564
Miłego dnia!
15
00:03:26,057 --> 00:03:28,425
Noe!
16
00:03:31,428 --> 00:03:34,799
Noah, chodź, obudź się!
17
00:03:34,832 --> 00:03:37,735
Daj spokój! Idziesz
być spóźnionym.
18
00:03:37,769 --> 00:03:39,704
Jestem chory.
19
00:03:43,674 --> 00:03:45,610
Zrobiłam ci kawę.
20
00:03:48,980 --> 00:03:52,482
Byłeś na tym telefonie
całą noc, prawda?
21
00:03:58,388 --> 00:04:02,325
Słuchaj, myślałem, że moglibyśmy
zrób dziś wieczór rodzinny.
22
00:04:04,929 --> 00:04:07,865
Film, obiad?
23
00:04:18,910 --> 00:04:26,316
Wiesz, krzesło pod
drzwi działałyby lepiej.
24
00:04:27,450 --> 00:04:29,554
Hej, chodź. Pobudka.
25
00:04:30,955 --> 00:04:32,489
Nie idę.
26
00:04:33,057 --> 00:04:35,059
Dobra, zostań w łóżku.
27
00:04:35,092 --> 00:04:38,029
Bo to naprawdę
pracuje dla ciebie.
28
00:04:39,063 --> 00:04:41,599
Dobra, idę pobiegać.
Porozmawiamy o tym
29
00:04:41,632 --> 00:04:43,466
kiedy wrócę, dobrze?
30
00:04:43,500 --> 00:04:45,335
Teraz proszę wstań.
31
00:06:05,383 --> 00:06:06,449
Opodatkowanie państwowe.
32
00:06:06,483 --> 00:06:07,151
Ugh!
33
00:06:08,619 --> 00:06:09,654
To jest Amy.
34
00:06:09,687 --> 00:06:11,222
Cześć, Amy, tu Greg.
35
00:06:11,255 --> 00:06:12,790
Hej, Gregu. Co tam?
36
00:06:12,823 --> 00:06:14,191
Przepraszam, że Cię niepokoję
w twój dzień wolny,
37
00:06:14,225 --> 00:06:17,094
ale czy ten S-corp kiedykolwiek złożył wniosek?
zmieniony zwrot?
38
00:06:17,128 --> 00:06:18,729
Tak, jest w aktach.
39
00:06:18,763 --> 00:06:20,564
Nie mogę tego znaleźć.
40
00:06:20,598 --> 00:06:22,166
Jesteś jedyną obsługą
jednak audyt, prawda?
41
00:06:22,199 --> 00:06:25,836
Tak, ale czy Patricia?
pomóc Ci go znaleźć?
42
00:06:25,870 --> 00:06:28,172
Tak, ale Patricia dostaje
zgubiłem chodzenie do łazienki?
43
00:06:28,205 --> 00:06:29,373
więc tak naprawdę nie
chcesz ją zapytać.
44
00:06:29,407 --> 00:06:34,178
Racja, ale ona ma dwa lata
siedzenia od ciebie, więc...
45
00:06:34,211 --> 00:06:36,013
W porządku, masz rację.
Nie, masz rację.
46
00:06:36,047 --> 00:06:36,546
Zapytam ją.
47
00:06:37,748 --> 00:06:39,016
Uch...
48
00:06:39,050 --> 00:06:40,217
Mama.
49
00:06:40,251 --> 00:06:43,120
Ok, więc do zobaczenia w poniedziałek?
50
00:06:43,154 --> 00:06:45,957
Tak. Hej, słuchaj,
czy masz jakieś zainteresowanie?
51
00:06:45,990 --> 00:06:47,758
w robieniu razem lunchu?
52
00:06:47,792 --> 00:06:50,061
Czy moglibyśmy o tym porozmawiać?
53
00:06:50,094 --> 00:06:51,896
O nie, oczywiście
oczywiście. Bez smutków,
54
00:06:51,929 --> 00:06:54,565
brak ciśnienia. Masz dobry
weekend, Amy, dobrze?
55
00:06:54,598 --> 00:06:55,266
Dobra, na razie.
56
00:06:55,299 --> 00:06:56,567
Dobra, na razie.
57
00:07:48,786 --> 00:07:50,788
Szkoła podstawowa Lakewood.
58
00:07:50,821 --> 00:07:52,757
Szkoła podstawowa Lakewood.
59
00:07:53,290 --> 00:07:55,026
Cześć?
60
00:07:55,059 --> 00:07:57,294
Pani Carr, cześć. Jego
Pani Fisher ze szkoły Emily.
61
00:07:57,328 --> 00:07:59,096
Cześć Sandra, wszystko w porządku?
62
00:07:59,130 --> 00:08:01,032
Wszystko w porządku.
Emily jest tutaj w biurze,
63
00:08:01,065 --> 00:08:02,800
i zapytała, czy ona…
może z tobą porozmawiać.
64
00:08:02,833 --> 00:08:04,502
Tak, jasne. Załóż ją.
65
00:08:05,336 --> 00:08:05,936
Cześć mamo.
66
00:08:05,970 --> 00:08:07,204
Hej kochanie. Co to jest?
67
00:08:07,238 --> 00:08:09,240
nie mam swojego
dinozaur. Chciałem to przynieść
68
00:08:09,273 --> 00:08:10,674
na pokaz sztuki.
69
00:08:10,708 --> 00:08:11,942
Jaki dinozaur?
70
00:08:11,976 --> 00:08:13,844
Ten z
długa szyja.
71
00:08:13,878 --> 00:08:15,713
pomalowałem to na zielono w
Urodziny Liama.
72
00:08:15,746 --> 00:08:17,114
Pamiętasz, nazwałem ją Księżniczka?
73
00:08:17,148 --> 00:08:21,318
Dobrze, dobrze, dobrze. O której
rzecz, pokaz sztuki?
74
00:08:21,352 --> 00:08:23,020
Jest po obiedzie.
75
00:08:23,054 --> 00:08:27,058
Dobra, pójdę i odbiorę to,
i przynieś to do ciebie
76
00:08:27,091 --> 00:08:28,359
wcześniej, dobrze?
77
00:08:28,392 --> 00:08:29,360
Dobra.
78
00:08:29,393 --> 00:08:30,928
Nie martw się, kochanie.
Zajmę się tym.
79
00:08:30,961 --> 00:08:31,729
Dobra.
80
00:08:31,762 --> 00:08:32,863
Teraz wróć do klasy.
81
00:08:32,897 --> 00:08:33,697
W porządku.
82
00:08:33,731 --> 00:08:35,032
Hej, kochanie!
83
00:08:35,066 --> 00:08:36,067
Tak?
84
00:08:36,100 --> 00:08:37,301
Nie zapomnij o filmie
noc dziś wieczorem!
85
00:08:37,334 --> 00:08:39,270
Dobra, kocham cię!
86
00:08:39,303 --> 00:08:40,738
Kocham Cię tak bardzo.
87
00:08:40,771 --> 00:08:41,605
PA!
88
00:08:41,639 --> 00:08:42,807
PA.
89
00:08:49,280 --> 00:08:50,714
Cześć Dziękuję Ci
za dzwonienie do Clayground,
90
00:08:50,748 --> 00:08:52,316
gdzie woda i ziemia
tworzyć magię.
91
00:08:52,349 --> 00:08:53,918
To jest Nora, jak
czy mogę ci pomóc?
92
00:08:53,951 --> 00:08:56,887
Tak, cześć Nora.
Nazywam się Amy Carr.
93
00:08:56,921 --> 00:08:59,623
Moja córka Emily była ostatnia
tydzień na przyjęcie urodzinowe,
94
00:08:59,657 --> 00:09:00,858
i chciałem przyjść
przez i odebrać
95
00:09:00,891 --> 00:09:02,326
ceramika, którą malowała.
96
00:09:02,359 --> 00:09:03,961
Tak, zdecydowanie,
Odłożę to na bok.
97
00:09:03,994 --> 00:09:05,696
Czy wiesz, który to był?
98
00:09:05,729 --> 00:09:07,798
Brontozaur.
99
00:09:07,832 --> 00:09:10,000
Dobra co
jak to wygląda?
100
00:09:10,034 --> 00:09:12,636
Pomalowała to na zielono?
101
00:09:12,670 --> 00:09:15,339
Czy to ten, który lata,
ponieważ niektóre z nich
102
00:09:15,372 --> 00:09:16,874
potrafi latać, więc...
103
00:09:16,907 --> 00:09:20,878
Brontozaur.
Ten z...
104
00:09:23,247 --> 00:09:26,283
Przepraszam, ten jeden
z czym?
105
00:09:26,317 --> 00:09:28,886
Tak, przepraszam, ten
z długą szyją.
106
00:09:28,919 --> 00:09:31,222
O tak, rozumiem,
Rozumiem. na pewno znajdę
107
00:09:31,255 --> 00:09:32,323
twoja córka gdzieś tu jest.
108
00:09:33,124 --> 00:09:33,958
Mama.
109
00:09:33,991 --> 00:09:34,859
Daj spokój.
110
00:09:34,892 --> 00:09:35,560
A co było?
jej imię ponownie?
111
00:09:35,594 --> 00:09:39,230
Tak, przepraszam. Emily to imię.
112
00:09:39,263 --> 00:09:40,698
Emilia. OK, idealnie.
Postawię to przy kasie
113
00:09:40,731 --> 00:09:41,265
dla Ciebie.
114
00:09:41,298 --> 00:09:42,833
Ok, wielkie dzięki.
115
00:09:42,867 --> 00:09:44,702
Przyjdź kiedykolwiek,
gdzie woda i -
116
00:09:46,203 --> 00:09:47,371
Cześć mamo.
117
00:09:47,404 --> 00:09:49,974
Mam ją, Gary. Jak się mają?
robisz, kochanie?
118
00:09:50,007 --> 00:09:52,343
Tak, biegam.
119
00:09:52,376 --> 00:09:55,146
Och, powiedziała
ona biega.
120
00:09:55,179 --> 00:09:56,814
Czy mogę zadzwonić, kiedy skończę?
121
00:09:56,847 --> 00:09:58,249
Dobrze, dobrze
wkrótce wejść na pokład.
122
00:09:58,282 --> 00:10:00,017
Cóż, myślałem, że jesteś
powrót w poniedziałek.
123
00:10:00,050 --> 00:10:02,386
Byliśmy, ale Nancy
dzwonił, a ona chce
124
00:10:02,419 --> 00:10:04,989
świętować
o życiu Piotra jutro.
125
00:10:05,022 --> 00:10:08,826
Oh. Dobra.
126
00:10:08,859 --> 00:10:09,960
Myślę, że byłoby dobrze
żebyś był w pobliżu
127
00:10:09,994 --> 00:10:10,961
inni ludzie.
128
00:10:10,995 --> 00:10:14,999
Tak, na pewno będzie,
ale ja po prostu nie wiem
129
00:10:15,032 --> 00:10:19,303
jak się czują dzieci. Wiesz, że,
czy to je cofa?
130
00:10:19,336 --> 00:10:22,840
Będzie dobrze
dla nich, Amy.
131
00:10:23,374 --> 00:10:25,142
W porządku.
132
00:10:25,176 --> 00:10:26,477
Cóż, po prostu pomyśl
o tym, kochanie.
133
00:10:26,510 --> 00:10:27,178
Tak.
134
00:10:27,211 --> 00:10:27,612
Po prostu o tym pomyśl.
135
00:10:27,646 --> 00:10:28,546
Tak zrobię.
136
00:10:28,580 --> 00:10:29,246
Możesz zawsze
wyjść wcześnie.
137
00:10:29,280 --> 00:10:31,815
Dobra, słuchaj mamo, muszę iść.
138
00:10:31,849 --> 00:10:32,483
Zapytaj ją o samochód.
139
00:10:32,516 --> 00:10:33,217
Co?
140
00:10:33,250 --> 00:10:34,351
Samochód.
141
00:10:34,385 --> 00:10:35,620
Och, racja. Czy możesz
odbierz dla nas samochód
142
00:10:35,654 --> 00:10:38,822
w niezawodnej karoserii samochodowej? Jego
gotowe, ale wsiadamy
143
00:10:38,856 --> 00:10:39,823
za późno, żeby go odebrać.
144
00:10:47,064 --> 00:10:47,965
Wsiadamy, kochanie.
Dbasz o siebie,
145
00:10:47,998 --> 00:10:50,167
i nie zapomnij
wziąć samochód, dobrze?
146
00:10:50,201 --> 00:10:51,802
Tak, kupuję samochód.
147
00:10:51,835 --> 00:10:52,903
Dziękuję, kochanie.
148
00:10:52,937 --> 00:10:53,804
PA.
149
00:10:53,837 --> 00:10:55,439
Do widzenia, kocham cię.
Bądź bezpieczny.
150
00:11:16,527 --> 00:11:18,529
Niezawodna karoseria.
151
00:11:18,563 --> 00:11:22,833
Tak, cześć, dzwonię w sprawie
samochód moich rodziców.
152
00:11:22,866 --> 00:11:24,535
Jakie jest nazwisko?
153
00:11:24,569 --> 00:11:26,070
Donnelly.
154
00:11:26,103 --> 00:11:28,205
Tak, wszystko gotowe.
Podnosisz to?
155
00:11:28,239 --> 00:11:29,506
Tak, zamierzałem
być za chwilę.
156
00:11:29,540 --> 00:11:32,276
Możesz poczekać.
Ulica jest zablokowana.
157
00:11:32,309 --> 00:11:33,310
Droga Fontanny?
158
00:11:33,344 --> 00:11:35,379
Tak, gliny
mieć ustawione barykady.
159
00:11:35,412 --> 00:11:36,947
domyślam się, że był
wypadek, nie wiem.
160
00:11:36,981 --> 00:11:38,916
Pewnie jakiś idiota
na swoim telefonie.
161
00:11:40,017 --> 00:11:43,954
Oh okej. Wrócę później.
162
00:11:43,988 --> 00:11:45,222
Będziemy tutaj.
163
00:11:45,256 --> 00:11:46,457
Ok, dzięki.
164
00:11:55,466 --> 00:11:57,101
Czy ktoś
ścigający cię?
165
00:11:57,134 --> 00:11:58,269
Co? Cześć?
166
00:11:58,302 --> 00:11:59,470
O mój Boże!
Wygląda jak wiedźma Blair!
167
00:11:59,503 --> 00:12:01,171
Dlaczego FaceTiming mnie?
168
00:12:01,205 --> 00:12:03,440
Tak więc wydaje się, że środa
pracować najlepiej dla wszystkich.
169
00:12:03,474 --> 00:12:05,175
Co?
170
00:12:05,209 --> 00:12:07,111
Spotkać się.
Rozmawialiśmy o tym, pamiętasz?
171
00:12:07,144 --> 00:12:09,013
Środa działa dla wszystkich.
172
00:12:09,046 --> 00:12:10,281
Do tego czasu Susan wróci.
173
00:12:10,314 --> 00:12:11,348
Oh okej.
174
00:12:12,449 --> 00:12:14,318
Przypomnienie, facet od ściany,
10 rano do południa.
175
00:12:14,351 --> 00:12:15,119
Oh.
176
00:12:15,152 --> 00:12:16,887
Co to jest środa?
nie jest dla ciebie dobre?
177
00:12:16,920 --> 00:12:19,423
Nie, ja... przepraszam, właśnie mam
ten facet nadchodzi
178
00:12:19,456 --> 00:12:20,592
naprawić moją ścianę.
179
00:12:20,625 --> 00:12:21,559
Co się z tym stało?
180
00:12:21,593 --> 00:12:23,227
Noah wybił w nim dziurę.
181
00:12:23,260 --> 00:12:25,296
O Boże.
Mackenzie powiedział, że trochę dzieci
182
00:12:25,329 --> 00:12:27,131
były małymi kutasami
do niego ostatnio.
183
00:12:27,164 --> 00:12:30,000
Cóż, nie użyła tego słowa,
ale powiedziała, że byli podli.
184
00:12:30,034 --> 00:12:33,037
Tak, to te toksyczne aplikacje.
Są dla siebie okropni.
185
00:12:33,070 --> 00:12:35,539
Nie kochanie, właściwie ona
powiedział, że to było w szkole.
186
00:12:35,573 --> 00:12:38,242
Och, tam też. Świetnie.
187
00:12:38,275 --> 00:12:41,579
Widzisz, on nie, on nie
Powiedz mi wszystko.
188
00:12:41,613 --> 00:12:44,415
Spójrz, ja tylko chcę
aby upewnić się, że jesteś wszystkim
189
00:12:44,448 --> 00:12:46,483
robisz dobrze, wiesz,
z rocznicą...
190
00:12:46,517 --> 00:12:49,153
Albo, eee... ja nie, ja nie...
191
00:12:49,186 --> 00:12:50,321
nie wiem co
właściwym słowem jest.
192
00:12:50,354 --> 00:12:52,956
Po prostu wiesz.
193
00:12:52,990 --> 00:12:54,491
Więc dlatego jesteś
FaceTiming mnie?
194
00:12:54,525 --> 00:12:57,194
TAk! martwię się
o Tobie.
195
00:12:57,227 --> 00:12:59,196
Czy on w ogóle się otwiera?
196
00:12:59,229 --> 00:13:04,435
Ugh, nie wiem. po prostu czuję
jakbym go już nie znał.
197
00:13:06,571 --> 00:13:07,772
To był po prostu ciężki rok.
198
00:13:07,806 --> 00:13:10,474
Wiem. Wiem, że tak. Ale ty
wiesz, to naprawdę ważne
199
00:13:10,507 --> 00:13:11,508
rozmawiasz z nim.
200
00:13:11,542 --> 00:13:15,446
Tak, próbuję. po prostu szczerze
myślę, że mnie nienawidzi.
201
00:13:15,479 --> 00:13:18,349
Zatrzymać. Wiesz, że
to nieprawda.
202
00:13:18,382 --> 00:13:21,051
Spędź dzień w moim domu
i spróbuj mi to powiedzieć.
203
00:13:21,085 --> 00:13:23,588
Przydałby mi się dzień wolny
od Boba, nie kuś mnie.
204
00:13:23,621 --> 00:13:26,323
W każdym razie chodzi o Noah
kocha cię,
205
00:13:26,357 --> 00:13:30,327
nawet jeśli on tylko kiedykolwiek
rzadko ci to mówi.
206
00:13:30,361 --> 00:13:31,563
Bardzo rzadko.
207
00:13:31,596 --> 00:13:35,332
Cokolwiek robi,
to się nigdy nie zmienia.
208
00:13:35,366 --> 00:13:38,469
Wiesz dlaczego? 'Przyczyna
jesteś świetną mamą, dobrze?
209
00:13:38,502 --> 00:13:39,571
Dobra.
210
00:13:39,604 --> 00:13:41,673
Dobra. Och, nie zapomnij
około środy.
211
00:13:41,706 --> 00:13:43,907
Ty, ja i Susan. I wino.
212
00:13:43,941 --> 00:13:44,576
Dzięki, Heather.
213
00:13:44,609 --> 00:13:45,542
Oczywiście.
214
00:13:45,577 --> 00:13:46,410
PA.
215
00:13:46,443 --> 00:13:47,579
PA.
216
00:13:56,019 --> 00:13:58,055
Siri, nie przeszkadzaj.
217
00:13:58,088 --> 00:14:00,524
Dobra, nie przeszkadzaj
włączone.
218
00:15:45,128 --> 00:15:47,164
Hej, to ja.
Jestem jeszcze w pracy.
219
00:15:47,197 --> 00:15:48,800
po prostu myślę o tobie,
to wszystko.
220
00:15:48,833 --> 00:15:51,603
Myśląc, że spróbuję ciebie, nie ma biggie.
221
00:15:51,636 --> 00:15:54,037
Och, zamierzałem odebrać
pizza w drodze do domu
222
00:15:54,071 --> 00:15:57,508
dla dzieci na chwilę ty
i jestem na kolacji.
223
00:15:57,541 --> 00:16:00,477
A mówiąc o tym, zrobiłem
rezerwacja na 8:30.
224
00:16:00,511 --> 00:16:02,546
To nie jest za późno, prawda?
225
00:16:02,580 --> 00:16:05,182
Jestem rodzajem płotu pomiędzy
7 i 7:30,
226
00:16:05,215 --> 00:16:07,084
ale nie były
dostępne, więc...
227
00:16:07,117 --> 00:16:08,720
W każdym razie włóczę się.
228
00:16:08,753 --> 00:16:12,055
Jeśli porozmawiasz z Noah,
poproś go, żeby do mnie napisał
229
00:16:12,089 --> 00:16:15,192
czego on i Emily chcą
na ich pizzy, dobrze?
230
00:16:15,225 --> 00:16:17,394
Muszę iść. PA. Kocham Cię.
231
00:16:33,477 --> 00:16:34,344
To jest
Wiadomość od
232
00:16:34,378 --> 00:16:36,446
Szeryfowie hrabstwa Marion
Dział.
233
00:16:36,480 --> 00:16:38,716
Wszystkie szkoły Lakewood mają
został umieszczony na blokadzie
234
00:16:38,750 --> 00:16:40,552
z powodu trwającego incydentu.
235
00:16:40,585 --> 00:16:42,519
Zachęcamy rodziców do
proszę zachować spokój,
236
00:16:42,554 --> 00:16:45,222
i powstrzymać się od jazdy
do którejkolwiek ze szkół
237
00:16:45,255 --> 00:16:48,525
ponieważ może to zakłócić prawo
wysiłki w zakresie egzekwowania prawa.
238
00:16:48,560 --> 00:16:51,361
Policja Lakewood i hrabstwo Marion
Departament Szeryfów
239
00:16:51,395 --> 00:16:53,598
konta w mediach społecznościowych będą
być regularnie aktualizowane
240
00:16:53,631 --> 00:16:55,700
jak więcej informacji
będzie dostępny.
241
00:16:55,733 --> 00:16:58,335
Prosimy o cierpliwość i
zrozumienie, jak mamy do czynienia
242
00:16:58,368 --> 00:17:00,504
z tą sprawą. Dziękuję Ci.
243
00:17:03,540 --> 00:17:05,810
Dziękuję Ci za
dzwoniąc do szkoły podstawowej Lakewood.
244
00:17:05,843 --> 00:17:09,079
Wszystkie linie są obecnie
zajęty. Proszę -
245
00:17:15,620 --> 00:17:16,888
Cześć? Cześć?
246
00:17:16,921 --> 00:17:19,256
Witam, pani Fisher,
to jest Amy Carr.
247
00:17:19,289 --> 00:17:21,793
Co się dzieje?
Co się dzieje?
248
00:17:21,826 --> 00:17:24,261
Jeszcze nie wiemy.
Dowiadujemy się.
249
00:17:24,294 --> 00:17:25,563
Policja powiedziała, że jesteś
z zakazem wychodzenia.
250
00:17:25,597 --> 00:17:27,899
Proszę powiedz mi, że wszystko jest
w porządku. Czy z Emily wszystko w porządku?
251
00:17:27,932 --> 00:17:28,800
Ona jest w porządku.
252
00:17:28,833 --> 00:17:29,567
Proszę.
253
00:17:29,601 --> 00:17:30,735
Ona jest w porządku. Wszystko w porządku.
254
00:17:30,768 --> 00:17:33,705
Dobra, nie ma go tutaj. To koniec
w liceum.
255
00:17:33,738 --> 00:17:35,272
Co jest? Powiedz mi.
256
00:17:35,305 --> 00:17:35,807
Dobra.
257
00:17:35,840 --> 00:17:36,741
Co się dzieje?
258
00:17:36,774 --> 00:17:38,475
To jest złe.
Jest naprawdę źle.
259
00:17:38,508 --> 00:17:41,445
Tam jest... Dobra, po drugie
i trzecioklasiści -
260
00:17:43,113 --> 00:17:46,183
To Noe.
Proszę zostawić wiadomość.
261
00:17:46,216 --> 00:17:48,886
Hej, to ja. Proszę zadzwoń
mnie, kiedy to dostaniesz.
262
00:17:48,920 --> 00:17:50,722
Coś się dzieje
w Twojej szkole.
263
00:17:50,755 --> 00:17:53,256
Jestem w drodze do domu.
Proszę po prostu zadzwoń do mnie.
264
00:17:57,494 --> 00:17:59,731
O cholera.
265
00:18:01,498 --> 00:18:02,399
Daj spokój.
266
00:18:02,432 --> 00:18:04,201
Amy!
Mackenzie tam jest!
267
00:18:04,234 --> 00:18:05,603
Heather, rozmawiałaś z nią?
268
00:18:05,637 --> 00:18:07,170
Amy, jest
strzelanka w szkole!
269
00:18:07,204 --> 00:18:08,906
Myślę, że ktoś został postrzelony.
270
00:18:08,940 --> 00:18:10,140
O mój Boże!
271
00:18:10,173 --> 00:18:11,541
ja tam jadę
teraz Bob jest w drodze.
272
00:18:11,576 --> 00:18:12,810
Nie mogę w to uwierzyć!
273
00:18:12,844 --> 00:18:14,177
Czy ty, czy rozmawiałeś?
do Mackenziego?
274
00:18:14,211 --> 00:18:15,046
Nie mogę do niej dotrzeć.
275
00:18:15,079 --> 00:18:16,848
O mój Boże! Wysiadać
z drogi! Udać się!
276
00:18:16,881 --> 00:18:17,749
Dobrze, dobrze.
277
00:18:18,883 --> 00:18:20,585
Ty skupiasz się na jeździe, ja spróbuję
do niej dotrzeć, dobrze?
278
00:18:20,618 --> 00:18:21,886
Gdzie jest Noe?
Rozmawiałeś z nim?
279
00:18:21,919 --> 00:18:22,954
Czy on jest na nogach?
280
00:18:22,987 --> 00:18:25,322
Nie, wciąż jest w łóżku, wciąż...
281
00:18:25,355 --> 00:18:26,423
Zapytaj go, czy widział
Mackenzie.
282
00:18:26,456 --> 00:18:27,592
nie mogę się skontaktować z
którykolwiek z jej przyjaciół.
283
00:18:27,625 --> 00:18:28,358
Nie chodził dzisiaj do szkoły.
284
00:18:28,392 --> 00:18:29,661
Dalej, chodźmy!
285
00:18:29,694 --> 00:18:30,460
On został w domu.
286
00:18:30,494 --> 00:18:32,496
Co? Nie, nie zrobił.
287
00:18:32,529 --> 00:18:33,865
Widziałem, jak wchodził w swoje
ciężarówka z plecakiem
288
00:18:33,898 --> 00:18:34,932
tego ranka.
289
00:18:34,966 --> 00:18:36,067
Jesteś pewny?
290
00:18:36,100 --> 00:18:37,669
Tak, dzwoni Bob.
Muszę iść.
291
00:18:37,702 --> 00:18:40,437
Czekaj, nie, nie! Wrzos!
Pozostań na -
292
00:18:40,470 --> 00:18:41,873
O cholera!
293
00:18:41,906 --> 00:18:43,440
O mój Boże.
294
00:18:45,509 --> 00:18:47,879
To Noe.
Proszę zostawić wiadomość.
295
00:18:47,912 --> 00:18:51,481
Noe, to ja. Oddzwoń do mnie jako
jak tylko to dostaniesz, proszę.
296
00:18:51,515 --> 00:18:54,418
Oddzwoń, dobrze? Zadzwoń.
297
00:19:01,959 --> 00:19:03,260
Gówno!
298
00:19:04,528 --> 00:19:05,663
Nasz
dyspozytorzy doświadczają
299
00:19:05,697 --> 00:19:09,901
niezwykle wysoki wolumen połączeń.
Proszę pozostać na linii.
300
00:19:09,934 --> 00:19:12,436
911, co to jest?
Twój nagły wypadek?
301
00:19:12,469 --> 00:19:13,470
Cześć?
302
00:19:13,503 --> 00:19:15,573
Mój syn jest studentem w
Liceum Lakewood.
303
00:19:15,606 --> 00:19:16,540
Jest ktoś z bronią.
304
00:19:16,574 --> 00:19:17,742
Proszę pani,
mówisz, że twój syn
305
00:19:17,775 --> 00:19:19,977
jest studentem w Lakewood High
Szkoła? Czy to prawda?
306
00:19:20,011 --> 00:19:23,413
Tak, nie mogę do niego dotrzeć.
Próbuję się tam dostać.
307
00:19:23,447 --> 00:19:25,583
Jak masz na imię,
proszę pani? Proszę pani.
308
00:19:25,616 --> 00:19:27,618
Amy Carr. Amy Carr.
309
00:19:27,652 --> 00:19:29,921
Dobra, Amy, policja
założyłem strefę postojową
310
00:19:29,954 --> 00:19:31,589
w społeczności Lakewood
Środek.
311
00:19:31,622 --> 00:19:32,724
Wiesz gdzie to jest?
312
00:19:32,757 --> 00:19:33,691
Tak tak tak.
313
00:19:33,725 --> 00:19:34,992
Jako studenci
są ewakuowane,
314
00:19:35,026 --> 00:19:37,829
będą zawiezieni do autobusu
połączyć się z rodzicami.
315
00:19:37,862 --> 00:19:39,564
Nie mogę się tam dostać.
nie mam samochodu,
316
00:19:39,597 --> 00:19:42,466
i jestem bardzo daleko.
Biegałem.
317
00:19:42,499 --> 00:19:43,634
Możesz zapytać
ktoś, kto cię odbierze
318
00:19:43,668 --> 00:19:44,669
i przywieźć tam?
319
00:19:44,702 --> 00:19:46,571
Proszę po prostu powiedz mi, co jest
dziać się. Czy mój syn,
320
00:19:46,604 --> 00:19:49,439
czy możesz potwierdzić, czy poszedł?
do szkoły czy nie, proszę?
321
00:19:49,473 --> 00:19:51,776
przepraszam nie mam
mam te informacje, Amy.
322
00:19:51,809 --> 00:19:54,879
Ale jeśli usłyszysz od swojego syna,
spróbuj ponownie skontaktować się z nami.
323
00:19:54,912 --> 00:19:56,948
Byłem w domu, kiedy wyszedłem.
324
00:19:56,981 --> 00:19:58,348
mam trudności
czas cię wysłuchać.
325
00:19:58,381 --> 00:19:59,984
Spał, a teraz, teraz...
326
00:20:00,017 --> 00:20:02,687
Amy, znajdź podwózkę
do domu kultury.
327
00:20:02,720 --> 00:20:05,022
Jeśli do nas oddzwonisz,
możesz o mnie zapytać.
328
00:20:05,056 --> 00:20:06,858
Nazywam się Dedra Wilkinson.
329
00:20:06,891 --> 00:20:08,693
Dedra Wilkinson.
330
00:20:08,726 --> 00:20:09,827
Postawią cię
do mnie, jeśli mogą.
331
00:20:09,861 --> 00:20:11,195
Oni będą?
332
00:20:11,229 --> 00:20:12,730
Jeśli mogą. Linie
dzwonią tu z haczyka,
333
00:20:12,764 --> 00:20:13,497
Amy, dobrze?
334
00:20:13,530 --> 00:20:14,364
Dobrze dziękuję.
335
00:20:14,397 --> 00:20:14,866
W porządku?
336
00:20:14,899 --> 00:20:15,532
Dziękuję bardzo.
337
00:20:15,566 --> 00:20:15,967
Proszę bardzo.
338
00:20:17,001 --> 00:20:18,636
Dedra Wilkinson.
339
00:20:20,805 --> 00:20:22,073
Witam was
dotarł do telefonu komórkowego
340
00:20:22,106 --> 00:20:24,776
Heather Euclid, Outreach
Dyrektor Hrabstwa Marion
341
00:20:24,809 --> 00:20:27,979
YMCA, gdzie troska, honor,
szacunek i odpowiedzialność
342
00:20:28,012 --> 00:20:29,614
to nasze podstawowe wartości.
343
00:20:29,647 --> 00:20:31,381
nie jestem dostępny do wzięcia
Twój telefon teraz,
344
00:20:31,414 --> 00:20:33,050
ale jeśli zechcesz odejść
twoje imię, numer,
345
00:20:33,084 --> 00:20:34,919
i o której dzwonisz,
Wrócę do ciebie
346
00:20:34,952 --> 00:20:37,454
tak szybko, jak to możliwe. Dziękuję Ci,
i miłego dnia.
347
00:20:38,589 --> 00:20:41,793
Heather, Heather, to ja. i
musisz przyjść po mnie.
348
00:20:41,826 --> 00:20:43,460
próbuję dostać się do
staram się dostać
349
00:20:43,493 --> 00:20:46,864
do domu kultury, ale jestem
pięć mil od domu
350
00:20:46,898 --> 00:20:49,466
i potrzebuję przejażdżki. Proszę,
po prostu oddzwoń do mnie.
351
00:20:53,704 --> 00:20:56,506
Społeczność Lakewood
Centrum, cztery mile.
352
00:20:56,540 --> 00:20:59,409
Szacowany czas działania, jedna godzina.
353
00:20:59,442 --> 00:21:01,411
Siri, zadzwoń do Susan.
354
00:21:01,444 --> 00:21:04,447
Dzwonię do Susan.
355
00:21:13,658 --> 00:21:14,759
O mój Boże, Amy, cześć.
356
00:21:14,792 --> 00:21:17,527
Hej, Susan, to ja.
Czy mnie słyszysz?
357
00:21:17,562 --> 00:21:18,528
Tak.
358
00:21:18,563 --> 00:21:19,864
Czy mnie słyszysz? Czy ty
usłyszeć, co się dzieje?
359
00:21:19,897 --> 00:21:20,998
Musisz po mnie przyjść.
360
00:21:21,032 --> 00:21:22,633
Amy, tak mi przykro.
361
00:21:22,667 --> 00:21:25,102
Tak, potrzebuję przejażdżki. Jestem -
362
00:21:25,136 --> 00:21:27,537
Nie ma mnie w domu.
Jestem w Chicago do pracy.
363
00:21:27,572 --> 00:21:29,140
Wrócę dopiero we wtorek.
364
00:21:29,173 --> 00:21:30,373
Dobra, nieważne.
365
00:21:30,407 --> 00:21:36,413
Siri, wskazówki dojazdu do Lakewood
Dom Kultury, najszybsza trasa.
366
00:21:36,446 --> 00:21:37,447
Trasa startowa.
367
00:21:37,480 --> 00:21:38,816
Gówno.
368
00:21:38,850 --> 00:21:40,517
Weź Rosewood Trail za
pół mili, a następnie skręć w lewo.
369
00:21:55,498 --> 00:21:57,068
Daj spokój! O mój Boże!
370
00:22:00,004 --> 00:22:01,839
Nasz
dyspozytorzy doświadczają
371
00:22:01,873 --> 00:22:05,810
niezwykle wysoki wolumen połączeń.
Proszę pozostać na linii
372
00:22:05,843 --> 00:22:09,747
dla następnego dostępnego operatora.
373
00:22:11,782 --> 00:22:13,450
Lakewood
Policja.
374
00:22:13,483 --> 00:22:15,620
Mój syn jest studentem w
Liceum Lakewood.
375
00:22:15,653 --> 00:22:16,654
Jaki jest Twój
imię syna, proszę pani?
376
00:22:16,687 --> 00:22:20,157
Noego Carra. C-A-R-R, Carr.
377
00:22:20,191 --> 00:22:22,093
Proszę pani, mamy
skonfigurować strefę pomostową
378
00:22:22,126 --> 00:22:23,628
gdzie możesz się spotkać
z dzieckiem.
379
00:22:23,661 --> 00:22:26,130
Tak, próbuję się tam dostać
ale -
380
00:22:26,163 --> 00:22:27,765
potrzebuję Cię do
dostać się do miejsca postoju
381
00:22:27,798 --> 00:22:28,866
najszybciej jak możesz.
382
00:22:28,900 --> 00:22:31,769
Próbuję, próbuję. Mogą
potwierdzasz, że tam jest
383
00:22:31,802 --> 00:22:32,937
w szkole?
384
00:22:32,970 --> 00:22:34,005
Co, proszę?
Powiedziałeś, że jest uczniem?
385
00:22:34,038 --> 00:22:37,909
Tak, jest, ale ja nie jestem
na pewno poszedł dzisiaj.
386
00:22:37,942 --> 00:22:40,144
Mój, mój sąsiad powiedział
ona go jednak widziała.
387
00:22:40,177 --> 00:22:42,013
przepraszam, my tylko
nie wiem, proszę pani.
388
00:22:42,046 --> 00:22:43,281
Hej!
389
00:22:43,314 --> 00:22:43,781
Nie ma mowy
wiedząc, czy -
390
00:22:43,814 --> 00:22:44,348
Zatrzymać!
391
00:22:44,382 --> 00:22:45,816
Proszę pani...
392
00:22:46,784 --> 00:22:49,620
Hej! Zatrzymaj się, czekaj! Nie!
393
00:22:57,494 --> 00:22:59,697
Gówno! Gówno!
394
00:22:59,730 --> 00:23:01,866
Cześć? Cześć?
395
00:23:01,899 --> 00:23:04,835
Gówno!
396
00:23:04,869 --> 00:23:06,103
Zadzwoń do Noego.
397
00:23:06,137 --> 00:23:07,638
Dzwonię do Noego.
398
00:23:09,640 --> 00:23:11,541
To Noe.
Proszę zostawić wiadomość.
399
00:23:16,948 --> 00:23:18,115
Możesz zobaczyć
z naszego materiału na żywo tutaj
400
00:23:18,149 --> 00:23:20,685
że teraz widzimy kilka
zgrupowania studentów
401
00:23:20,718 --> 00:23:22,019
wyprowadzane.
402
00:23:22,053 --> 00:23:23,154
Jest więcej
studenci wychodzą właśnie teraz.
403
00:23:23,187 --> 00:23:24,889
Są reporterzy
na ziemi.
404
00:23:24,922 --> 00:23:26,090
O mój Boże.
405
00:23:26,123 --> 00:23:27,792
Rozmawialiśmy z
student przed chwilą
406
00:23:27,825 --> 00:23:30,493
kto opisał sytuację?
wewnątrz szkoły.
407
00:23:30,527 --> 00:23:34,531
Ludzie biegli,
i ja też biegłem.
408
00:23:34,565 --> 00:23:38,569
A potem pani Dwyer nam powiedziała
iść do klasy
409
00:23:38,602 --> 00:23:41,504
i zgaś światła
tak jak ćwiczyliśmy.
410
00:23:41,538 --> 00:23:44,709
Ale właśnie usłyszeliśmy więcej strzałów,
i baliśmy się
411
00:23:44,742 --> 00:23:46,043
miał strzelać
przez drzwi.
412
00:23:46,077 --> 00:23:49,947
Zarezerwowane Lyft. Twój kierowca
przybędzie za pięć minut.
413
00:23:49,981 --> 00:23:51,182
...z napaścią
stylowa broń,
414
00:23:51,215 --> 00:23:53,150
i potencjalnie wielokrotne
ofiary.
415
00:23:53,184 --> 00:23:56,187
Ale znowu te raporty są
na razie niepotwierdzone.
416
00:23:56,220 --> 00:23:58,656
Rozumiem, Danny.
Czy rodzice byli w stanie?
417
00:23:58,689 --> 00:24:00,992
dotrzeć do swoich dzieci? Czy oni są
w stanie się z nimi skontaktować?
418
00:24:01,025 --> 00:24:02,626
To drugie
część tego.
419
00:24:03,928 --> 00:24:06,163
Nieznany numer.
420
00:24:06,197 --> 00:24:06,964
Witam.
421
00:24:06,998 --> 00:24:07,465
Tak, jestem tutaj, aby naprawić -
422
00:24:07,497 --> 00:24:08,766
Cześć? Kto to?
423
00:24:08,799 --> 00:24:11,602
Witam, tu Jerry.
Przyszedłem naprawić twoją ścianę.
424
00:24:11,635 --> 00:24:14,071
Tak, nie, nie. Nie mogę rozmawiać.
Muszę iść.
425
00:24:14,105 --> 00:24:15,072
Zaplanowaliśmy między
dziesiąta i południe, prawda?
426
00:24:15,106 --> 00:24:17,808
Ale był nagły wypadek.
Muszę iść.
427
00:24:17,842 --> 00:24:19,010
Cóż, proszę pani, jestem tutaj.
428
00:24:19,043 --> 00:24:22,947
Czekać! Trzymać się! Trzymać się!
Jesteś tam jeszcze?
429
00:24:22,980 --> 00:24:24,015
Tak, co powiedziałeś?
430
00:24:24,048 --> 00:24:26,017
Jesteś tam w domu?
431
00:24:26,050 --> 00:24:27,818
Tak, jestem w twoim domu.
432
00:24:27,852 --> 00:24:29,653
Czy widzisz biały?
pickup?
433
00:24:29,687 --> 00:24:30,154
Czy mogę zobaczyć co?
434
00:24:30,187 --> 00:24:31,789
Na moim podjeździe?
435
00:24:31,822 --> 00:24:32,623
Uch...
436
00:24:32,656 --> 00:24:34,859
Czy widzisz biały?
pickup?
437
00:24:34,892 --> 00:24:36,627
Nie, po prostu widzę samochód.
438
00:24:40,131 --> 00:24:41,531
Gówno!
439
00:24:43,367 --> 00:24:45,169
Niezawodna karoseria.
To jest CJ.
440
00:24:45,202 --> 00:24:48,339
TAk. Nazywam się Amy Carr,
rozmawialiśmy wcześniej.
441
00:24:48,372 --> 00:24:48,973
Tak.
442
00:24:49,006 --> 00:24:49,573
O odebraniu moich rodziców.
443
00:24:49,607 --> 00:24:50,674
O tak, tak.
444
00:24:50,708 --> 00:24:54,645
OK, miałem nadzieję, że potrafisz
pomóż mi z czymś.
445
00:24:54,678 --> 00:24:58,849
Czy widzisz coś, co?
dzieje się w szkole?
446
00:24:58,883 --> 00:25:02,219
Słuchaj pani, gliny
mieć zablokowane ulice.
447
00:25:02,253 --> 00:25:05,656
Mój syn jest uczniem
w szkole.
448
00:25:05,689 --> 00:25:06,857
Oh.
449
00:25:06,891 --> 00:25:10,628
I próbuję się dowiedzieć.
Czy... Czy możesz podejść bliżej?
450
00:25:10,661 --> 00:25:12,163
Możesz sprawdzić?
Wiem, że to dziwne.
451
00:25:12,196 --> 00:25:14,298
Jeśli to ryzyko, nie rób tego,
ale gdybyś mógł po prostu...
452
00:25:14,331 --> 00:25:15,733
Nie mogę, nie mogę.
453
00:25:15,766 --> 00:25:17,168
Proszę!
454
00:25:17,201 --> 00:25:18,335
Nie chodzi o to, że nie chcę
do, ale banda gliniarzy
455
00:25:18,369 --> 00:25:21,639
są tuż na zewnątrz. Oni powiedzieli
wszyscy pozostali w środku.
456
00:25:21,672 --> 00:25:25,376
Racja, po prostu muszę wiedzieć
czy on tam jest, czy nie.
457
00:25:25,409 --> 00:25:27,311
Czy możesz, czy możesz prosić?
458
00:25:27,344 --> 00:25:28,546
Oni nie są
zamierzasz mi powiedzieć.
459
00:25:28,579 --> 00:25:34,351
Rozumiem, wiem. Ale jeśli jego…
ciężarówka tam jest, będę wiedział, że jest.
460
00:25:34,385 --> 00:25:36,087
To biały pick-up.
461
00:25:36,120 --> 00:25:37,688
Uch...
462
00:25:37,721 --> 00:25:41,826
Proszę. Proszę, CJ, jestem
tak się teraz boisz.
463
00:25:41,859 --> 00:25:46,864
Mój tata, Gary Donnelly, on…
przychodzę do was
464
00:25:46,897 --> 00:25:48,866
przez lata. Zna właściciela.
465
00:25:48,899 --> 00:25:50,901
Czy on tam jest, Chuck?
Chuck, właściciel?
466
00:25:50,935 --> 00:25:52,103
Chucka dzisiaj nie ma.
467
00:25:52,136 --> 00:25:54,672
Ale zapamięta mojego syna.
468
00:25:54,705 --> 00:25:56,807
Mój tata go przywoził
odkąd był mały.
469
00:25:56,841 --> 00:25:58,142
Proszę, jeśli mógłbyś...
470
00:26:04,115 --> 00:26:05,816
Co to za ciężarówka?
471
00:26:05,850 --> 00:26:11,722
Dobra, to jest biały
Chevy Silverado.
472
00:26:11,755 --> 00:26:14,158
Biała ciężarówka Chevy Silverado.
473
00:26:14,191 --> 00:26:22,333
To jest tablica rejestracyjna
to 763...
474
00:26:22,366 --> 00:26:27,271
To są pierwsze trzy
liczby. To będzie...
475
00:26:27,304 --> 00:26:30,674
Będzie tam z przodu
parking dla studentów.
476
00:26:33,911 --> 00:26:34,778
Dobra.
477
00:26:34,812 --> 00:26:36,780
Proszę, CJ. Jestem absolutnie
błagając Cię.
478
00:26:36,814 --> 00:26:39,750
Dobrze, zadzwonię do ciebie
z powrotem, kiedy sprawdzę.
479
00:26:39,783 --> 00:26:42,052
Dziękuję Ci. Dziękuję Ci.
480
00:26:52,096 --> 00:26:54,265
To jest Noe.
Proszę zostawić wiadomość.
481
00:26:54,298 --> 00:26:57,935
Noe, to ja. Proszę zadzwoń do mnie
z powrotem, jak tylko to dostaniesz.
482
00:26:57,968 --> 00:27:00,905
Muszę tylko wiedzieć, że wszystko w porządku.
483
00:27:00,938 --> 00:27:02,139
Oddzwoń.
484
00:27:05,209 --> 00:27:07,778
Żadna policja nie ma
udało się dostać do środka
485
00:27:07,811 --> 00:27:10,247
budynek, lub mają
omówione -
486
00:27:12,816 --> 00:27:14,818
- dla podejrzanego.
487
00:27:14,852 --> 00:27:16,921
Hrabstwo Marion
Departament Szeryfów
488
00:27:16,954 --> 00:27:18,822
aktualizuje publiczność -
489
00:27:28,832 --> 00:27:29,934
Cześć?
490
00:27:29,967 --> 00:27:31,869
Wrzos! Wrzos! To ja,
to ja. Czy mnie słyszysz?
491
00:27:31,902 --> 00:27:32,870
Amy! Amy,
gdzie jesteś?
492
00:27:32,903 --> 00:27:34,138
Wszyscy tu jesteśmy, wszyscy rodzice.
493
00:27:34,171 --> 00:27:36,273
Jesteśmy tutaj na
Ośrodek Kultury.
494
00:27:36,307 --> 00:27:37,508
Tak, co oni mówią?
495
00:27:37,541 --> 00:27:39,176
Nic, tylko czekać.
496
00:27:39,210 --> 00:27:40,177
Nic nie mówią.
497
00:27:40,211 --> 00:27:41,078
O cholera.
498
00:27:41,111 --> 00:27:42,346
nie mogę
dotrzeć do Mackenziego.
499
00:27:42,379 --> 00:27:43,347
Czy Noe ją widział?
500
00:27:43,380 --> 00:27:44,515
Co?
501
00:27:44,548 --> 00:27:45,983
Co on powiedział?
Powiedziałeś, że zostawiłeś Noah.
502
00:27:46,016 --> 00:27:47,818
Tak, jeszcze do niego nie dotarłem.
503
00:27:47,851 --> 00:27:50,020
ona nie ma
też coś słyszałem.
504
00:27:50,054 --> 00:27:51,121
Nie wiem, Bob!
505
00:27:51,155 --> 00:27:52,156
Heather, możesz po mnie przyjść?
506
00:27:52,189 --> 00:27:53,857
Och, Amy,
Nie mogę teraz stąd wyjść.
507
00:27:53,891 --> 00:27:54,992
Proszę.
508
00:27:55,025 --> 00:27:55,694
Ja mam to zrobić
na pewno z Mackenzie wszystko w porządku.
509
00:27:55,726 --> 00:27:56,260
Proszę, ja też muszę się tam dostać.
510
00:27:56,293 --> 00:27:57,127
nie mogę.
511
00:27:57,161 --> 00:27:58,062
Czy możesz zapytać Boba?
Możesz go zapytać?
512
00:27:59,096 --> 00:27:59,964
nie mogę wyjść
tutaj jeszcze.
513
00:27:59,997 --> 00:28:00,965
Dlaczego nie mówią
nam coś?
514
00:28:00,998 --> 00:28:03,434
O Boże, proszę Heather.
Muszę się tam dostać.
515
00:28:03,467 --> 00:28:04,535
Trzymaj się, oni są
mówiąc coś.
516
00:28:04,569 --> 00:28:05,202
Trzymać się.
517
00:28:05,236 --> 00:28:06,270
Czekać! Co oni mówią?
518
00:28:06,303 --> 00:28:07,371
Jeszcze chwila.
Nie słyszę cię.
519
00:28:07,404 --> 00:28:08,239
Muszę iść.
520
00:28:08,272 --> 00:28:10,441
Nie! Nie rozłączaj się! Wrzos!
Wrzos!
521
00:28:10,474 --> 00:28:13,143
Twój Lyft przybędzie
za cztery minuty.
522
00:28:13,177 --> 00:28:13,944
Daj spokój.
523
00:28:16,180 --> 00:28:17,848
Nasz
dyspozytorzy doświadczają
524
00:28:17,881 --> 00:28:21,518
niezwykle wysoki wolumen połączeń.
Proszę pozostać na linii
525
00:28:21,553 --> 00:28:24,488
porozmawiać z naszym następnym
dostępny operator.
526
00:28:24,521 --> 00:28:26,790
Nasi dyspozytorzy są
doświadczanie -
527
00:28:26,824 --> 00:28:27,958
Nieznany numer.
528
00:28:27,992 --> 00:28:29,159
Cześć? Kto to?
529
00:28:29,193 --> 00:28:30,327
Hej, tu CJ.
530
00:28:30,361 --> 00:28:31,095
Hej.
531
00:28:31,128 --> 00:28:33,063
CJ z niezawodnego nadwozia samochodowego.
532
00:28:33,097 --> 00:28:35,866
Możesz cokolwiek zobaczyć?
Widziałeś jego ciężarówkę?
533
00:28:35,899 --> 00:28:38,402
Tak, jest tam, jest
tam. Białe Silverado.
534
00:28:41,005 --> 00:28:42,840
I jesteś pewien, że to jego?
535
00:28:42,873 --> 00:28:47,111
Tak, tak, 73626. Jestem
patrząc wprost na to teraz.
536
00:28:49,947 --> 00:28:56,387
Dobra, um... Jeśli coś słyszysz
inaczej, jeśli coś zobaczysz -
537
00:28:56,420 --> 00:28:59,023
Jest tylko tak
dużo widzę.
538
00:28:59,056 --> 00:29:03,460
Ale jeśli zobaczysz nastolatka
chłopiec z brązowymi włosami,
539
00:29:03,494 --> 00:29:06,330
on ma czarne tenisówki
z żółtymi sznurowadłami,
540
00:29:06,363 --> 00:29:09,066
jeśli go widzisz, czy możesz?
po prostu oddzwonisz?
541
00:29:09,099 --> 00:29:10,501
Tak ok.
542
00:29:10,534 --> 00:29:12,369
Dobrze dziękuję.
Dziękuję bardzo.
543
00:29:12,403 --> 00:29:14,505
Idź, zrób to, co musisz zrobić,
w porządku? Jestem tutaj.
544
00:29:14,538 --> 00:29:18,142
Dziękuję, CJ. Dziękuję Ci.
545
00:29:18,175 --> 00:29:20,110
Nasz
dyspozytorzy doświadczają
546
00:29:20,144 --> 00:29:24,014
niezwykle wysoki wolumen połączeń.
Proszę pozostać na linii
547
00:29:24,048 --> 00:29:24,982
rozmawiać z -
548
00:29:25,015 --> 00:29:26,317
911, co to jest?
Twój nagły wypadek?
549
00:29:26,350 --> 00:29:30,588
Cześć? Mój, mój syn
w szkole.
550
00:29:30,622 --> 00:29:31,656
Policja jest
na scenie, proszę pani.
551
00:29:31,690 --> 00:29:37,161
Tak, wiem, po prostu jestem
próbując dotrzeć do Dedry.
552
00:29:37,194 --> 00:29:38,630
Ona jest dyspozytorem.
553
00:29:38,663 --> 00:29:39,430
Dobra.
554
00:29:39,463 --> 00:29:42,600
Powiedziała, że położysz
moje połączenie.
555
00:29:42,634 --> 00:29:44,234
Dyspozytor z 911?
556
00:29:44,268 --> 00:29:48,906
Tak. Tak, jej imię
to Dedra, Dedra Wilkins.
557
00:29:48,939 --> 00:29:51,342
Powiedziała, że postawi, ty
przełączyć mnie.
558
00:29:51,375 --> 00:29:53,210
Ok, proszę pani,
pozwól mi...
559
00:29:53,243 --> 00:29:54,579
Dobra pani, kładę
Ty przez.
560
00:29:54,612 --> 00:29:55,379
Dziękuję Ci.
561
00:29:59,316 --> 00:30:00,984
To jest Dedra
Wilkinson, pani Carr.
562
00:30:01,018 --> 00:30:01,485
Jesteś tam?
563
00:30:01,518 --> 00:30:04,521
Cześć, to ja.
564
00:30:04,556 --> 00:30:05,923
Czy twój syn?
skontaktować się z Tobą?
565
00:30:05,956 --> 00:30:06,791
Czy słyszałeś od niego?
566
00:30:06,825 --> 00:30:08,593
On tam jest. On tam jest
w szkole.
567
00:30:08,626 --> 00:30:10,260
Rozmawiałeś ze swoim synem?
568
00:30:10,294 --> 00:30:14,666
Nie, ale... Jest tam jego ciężarówka.
569
00:30:14,699 --> 00:30:16,300
Jego ciężarówka
jest w szkole.
570
00:30:16,333 --> 00:30:18,268
Czy udało ci się?
dom kultury?
571
00:30:18,302 --> 00:30:21,472
Próbuję się tam dostać.
Ja tylko...
572
00:30:21,505 --> 00:30:24,308
Dobrze się czujesz?
573
00:30:24,341 --> 00:30:26,377
Mów do mnie, pani Carr.
574
00:30:26,410 --> 00:30:28,278
Po prostu mam zawroty głowy.
575
00:30:28,312 --> 00:30:30,214
Czy masz
stan zdrowia?
576
00:30:30,247 --> 00:30:32,950
Nie, nie, ja tylko...
577
00:30:32,983 --> 00:30:34,551
Gdzie jesteś?
Czy możesz usiąść?
578
00:30:34,586 --> 00:30:37,388
gdzieś, pani Carr?
579
00:30:37,421 --> 00:30:38,556
Nie mogę złapać oddechu.
580
00:30:38,590 --> 00:30:41,492
Wziąć oddech.
Czy znasz swoją lokalizację?
581
00:30:41,525 --> 00:30:43,527
Gdzie ja kurwa jestem?
582
00:30:43,561 --> 00:30:47,599
Wygląda jak droga 138 lub 134.
583
00:30:47,632 --> 00:30:51,068
Droga 134. Czy czujesz
jak możesz zemdleć?
584
00:30:51,101 --> 00:30:52,069
Nie, jest w porządku.
585
00:30:52,102 --> 00:30:54,338
Spróbuj oddychać.
Głębokie oddechy.
586
00:30:54,371 --> 00:30:55,607
Wejście i wyjście, dobrze?
587
00:30:55,640 --> 00:30:58,676
Próbuję, zadzwoniłem do Lyft.
588
00:30:58,710 --> 00:30:59,943
Dobrze dobrze.
589
00:30:59,977 --> 00:31:03,247
Niech zobaczę, a to...
Co? Co?
590
00:31:03,280 --> 00:31:04,248
Co jest nie tak?
591
00:31:04,281 --> 00:31:08,218
O mój Boże. To mówi
on jest 15 minut drogi stąd.
592
00:31:08,252 --> 00:31:09,453
Był tutaj.
593
00:31:09,486 --> 00:31:10,555
Dobra, usiądź spokojnie.
nie pozwolę ci odejść
594
00:31:10,588 --> 00:31:14,324
dopóki nie dowiem się, że jesteś bezpieczny.
Zostań tam gdzie jesteś.
595
00:31:14,358 --> 00:31:17,595
Nie, nie mogę. mam
iść dalej.
596
00:31:17,629 --> 00:31:18,730
Jeśli masz
nadchodzi przejażdżka,
597
00:31:18,763 --> 00:31:20,264
powinieneś zostać tam, gdzie jesteś.
598
00:31:20,297 --> 00:31:23,467
Nie, nie mogę. muszę, potrzebuję
wiedzieć, że wszystko w porządku.
599
00:31:23,500 --> 00:31:26,437
rozumiem, ale ty
musisz zachować spokój, dobrze?
600
00:31:28,172 --> 00:31:30,974
Pani Carr?
Czy mnie słyszysz?
601
00:31:31,008 --> 00:31:31,743
Czy wszystko w porządku?
602
00:31:31,776 --> 00:31:32,976
Dobrze dziękuję.
603
00:31:33,010 --> 00:31:34,511
Jeśli wszystko w porządku, ja
teraz pozwoli ci odejść.
604
00:31:34,545 --> 00:31:35,479
Dziękuję bardzo.
605
00:31:35,512 --> 00:31:37,481
W porządku, bądź bezpieczny.
606
00:32:05,342 --> 00:32:06,076
Cześć?
607
00:32:06,109 --> 00:32:06,878
Cześć?
608
00:32:06,911 --> 00:32:09,079
Czy to... Czy to?
kierowca Lyfta?
609
00:32:09,112 --> 00:32:11,281
Tak, czy to Amy?
Cześć?
610
00:32:11,315 --> 00:32:13,618
Tak, jak blisko jesteś?
611
00:32:13,651 --> 00:32:14,919
idę
tak szybko jak potrafię
612
00:32:14,953 --> 00:32:18,055
ale to co najmniej 40 minut.
Ruch jest dość zabezpieczony.
613
00:32:18,088 --> 00:32:19,691
Nie, nie mogę czekać tak długo.
614
00:32:19,724 --> 00:32:22,326
Spójrz, czy możesz?
spotkajmy się na 138?
615
00:32:22,359 --> 00:32:24,762
To szaleństwo, całe miasto
jest zablokowana.
616
00:32:24,796 --> 00:32:26,764
Spróbuj spotkać się ze mną pod numerem 138.
617
00:32:26,798 --> 00:32:29,299
Dobra, tak. Zamierzam
udaj się tam teraz.
618
00:32:29,333 --> 00:32:30,033
Dobra.
619
00:32:30,067 --> 00:32:31,201
Dobrze dziękuję.
620
00:32:54,258 --> 00:32:55,760
Wyszukiwanie sygnału GPS.
621
00:32:55,793 --> 00:32:59,396
Daj spokój! Gdzie ja jestem?
622
00:32:59,429 --> 00:33:00,464
Gówno!
623
00:33:09,607 --> 00:33:11,241
Gówno. Dobra.
624
00:33:15,145 --> 00:33:15,847
Dobra.
625
00:33:18,583 --> 00:33:20,284
Niezawodna karoseria.
626
00:33:20,317 --> 00:33:21,019
Witam.
627
00:33:21,051 --> 00:33:22,252
Cześć? Tak, to CJ.
628
00:33:22,286 --> 00:33:25,489
CJ, widziałeś go?
629
00:33:25,522 --> 00:33:28,392
Nie, ale oni
przeszukał jego ciężarówkę.
630
00:33:28,425 --> 00:33:29,694
Co? Co?
631
00:33:29,727 --> 00:33:31,228
Tak, banda gliniarzy
zaczynam to przeglądać
632
00:33:31,261 --> 00:33:32,830
z K9.
633
00:33:32,864 --> 00:33:34,632
Dlaczego mieliby przeszukiwać jego ciężarówkę?
634
00:33:34,666 --> 00:33:36,199
Nie wiem
635
00:33:40,237 --> 00:33:44,374
Cześć? Cześć?
636
00:33:45,275 --> 00:33:47,511
Hej, cześć?
637
00:34:03,193 --> 00:34:07,364
To dobry dzieciak. On jest.
638
00:34:09,299 --> 00:34:12,670
Dlaczego oni?
przeszukać jego ciężarówkę?
639
00:34:12,704 --> 00:34:16,741
To dobry dzieciak.
Nie jest złym dzieckiem.
640
00:34:16,774 --> 00:34:18,141
On nie jest.
641
00:34:19,944 --> 00:34:22,446
Noe. Noe.
642
00:34:22,479 --> 00:34:24,649
Dlaczego mieliby być?
przeszukuje jego samochód?
643
00:34:27,852 --> 00:34:30,253
Noe.
644
00:34:30,287 --> 00:34:34,224
Przeszukali jego ciężarówkę?
645
00:34:34,257 --> 00:34:37,361
To dobry dzieciak.
646
00:34:37,394 --> 00:34:39,797
Nie jest złym dzieckiem.
647
00:35:13,731 --> 00:35:14,932
Nieznany numer.
648
00:35:16,266 --> 00:35:17,635
Nieznany numer.
649
00:35:19,269 --> 00:35:20,938
Nieznany numer.
650
00:35:22,406 --> 00:35:23,373
Cześć?
651
00:35:23,407 --> 00:35:26,209
Pani Carr, to
Dedra Wilkinson.
652
00:35:26,243 --> 00:35:29,246
Słuchaj, mam detektywa Paulsona
od Lakewood PD
653
00:35:29,279 --> 00:35:32,249
na linii dla ciebie, dobrze?
654
00:35:32,282 --> 00:35:33,483
Śmiało, detektywie.
655
00:35:33,517 --> 00:35:36,353
Pani Carr, to jest
Detektyw Ed Paulson.
656
00:35:36,386 --> 00:35:37,855
Nastąpił nowy rozwój.
657
00:35:37,889 --> 00:35:40,424
Musisz zwrócić uwagę
o co mam cię zapytać,
658
00:35:40,457 --> 00:35:43,761
i musisz mi powiedzieć
prawda, rozumiesz?
659
00:35:43,795 --> 00:35:46,296
TAk.
660
00:35:46,329 --> 00:35:49,701
Mam parę pytań
o twoim synu, Noah.
661
00:35:49,734 --> 00:35:52,670
Gdzie on jest?
662
00:35:52,704 --> 00:35:54,538
On jest nadal
w budynku.
663
00:35:57,041 --> 00:35:58,208
Co to znaczy?
664
00:35:58,241 --> 00:36:00,510
Niestety,
to wszystko co mogę ci powiedzieć
665
00:36:00,544 --> 00:36:02,245
w tym momencie.
666
00:36:02,279 --> 00:36:04,716
Co to znaczy?
667
00:36:04,749 --> 00:36:06,884
po prostu mam trochę
pytania, które muszę ci zadać,
668
00:36:06,918 --> 00:36:07,719
Pani Carr.
669
00:36:07,752 --> 00:36:10,988
Czy u niego wszystko w porządku? Czy on żyje?
670
00:36:11,022 --> 00:36:13,658
Wierzymy, że jest, tak.
671
00:36:13,691 --> 00:36:18,029
Wierzysz?
672
00:36:18,062 --> 00:36:20,363
Czy mogę zapytać o parę?
pytań, pani Carr?
673
00:36:23,467 --> 00:36:25,670
Dobra.
674
00:36:25,703 --> 00:36:28,773
Czy trzymasz jakieś?
broń palna w domu?
675
00:36:28,806 --> 00:36:30,641
Co?
676
00:36:30,675 --> 00:36:33,578
Pistolety. Czy trzymasz
jakieś pistolety w twoim domu?
677
00:36:33,611 --> 00:36:39,584
Kilka karabinów. Używali
iść razem na polowanie.
678
00:36:39,617 --> 00:36:41,418
Oraz gdzie
czy je trzymasz?
679
00:36:41,451 --> 00:36:43,520
Na dole w piwnicy.
680
00:36:43,554 --> 00:36:44,922
A czy to?
strzelby myśliwskie bezpieczne?
681
00:36:44,956 --> 00:36:47,892
Są zamknięte na kod.
682
00:36:47,925 --> 00:36:50,027
I czy twój syn?
Znasz kod, pani Carr?
683
00:36:50,061 --> 00:36:52,395
Nie. Nie sądzę.
684
00:36:52,429 --> 00:36:53,430
Tylko strzelby myśliwskie
w piwnicy,
685
00:36:53,463 --> 00:36:55,733
brak dużej pojemności lub napad
broń, lub -
686
00:36:55,767 --> 00:36:57,467
Nie.
687
00:36:57,501 --> 00:36:58,669
Do najlepszych
Twojej wiedzy,
688
00:36:58,703 --> 00:36:59,971
czy coś zamówił?
od sprzedawcy broni,
689
00:37:00,004 --> 00:37:01,505
Pani Carr?
690
00:37:01,538 --> 00:37:04,474
Nie. Muszę wiedzieć
jeśli z moim synem wszystko w porządku.
691
00:37:04,508 --> 00:37:05,777
Czy myślisz
mógł otrzymać
692
00:37:05,810 --> 00:37:07,578
zamówienie bez Twojej wiedzy,
jak amunicja?
693
00:37:07,612 --> 00:37:08,212
Nie.
694
00:37:08,246 --> 00:37:09,279
Kabury?
695
00:37:09,312 --> 00:37:15,586
Nie. Dlaczego, dlaczego pytasz
mi te pytania?
696
00:37:15,620 --> 00:37:17,688
Czy Noe bierze jakieś?
leki na receptę?
697
00:37:22,860 --> 00:37:23,961
Pani Carr?
698
00:37:25,997 --> 00:37:29,600
Ty tam?
699
00:37:29,634 --> 00:37:31,903
Czy jesteś
nadal tam, Amy?
700
00:37:31,936 --> 00:37:33,571
Pani Carr?
701
00:37:33,604 --> 00:37:34,839
Lexapro.
702
00:37:34,872 --> 00:37:35,405
Dobra.
703
00:37:35,438 --> 00:37:39,777
Tylko dziesięć miligramów.
704
00:37:39,811 --> 00:37:40,678
Czy zauważyłeś
jakieś zmiany
705
00:37:40,711 --> 00:37:42,379
w jego zachowaniu ostatnio?
706
00:37:42,412 --> 00:37:44,347
Jest zdenerwowany.
707
00:37:44,381 --> 00:37:47,919
Jak długo myślisz
jest zdenerwowany?
708
00:37:47,952 --> 00:37:49,587
Od zeszłego roku.
709
00:37:49,620 --> 00:37:50,755
Czy możesz powiedzieć dlaczego?
710
00:37:50,788 --> 00:37:53,390
Jego ojciec zmarł.
711
00:37:53,423 --> 00:37:55,425
Jak dawno temu
czy jego ojciec...
712
00:37:55,458 --> 00:37:56,594
Rok temu.
713
00:37:56,627 --> 00:37:57,728
Rok temu dzisiaj?
714
00:37:57,762 --> 00:37:59,797
Nie, jest niedziela.
715
00:37:59,831 --> 00:38:02,733
Ach. Dziękuję Ci,
Pani Carr.
716
00:38:02,767 --> 00:38:05,502
Jeśli usłyszysz coś od Noego,
natychmiast zadzwoń pod numer 911,
717
00:38:05,535 --> 00:38:08,105
i poprosił o aktualizację
bezpośrednio do mojej komórki, dobrze?
718
00:38:08,139 --> 00:38:09,506
Dziękuję bardzo.
719
00:39:08,966 --> 00:39:10,500
Wiemy
wśród tych,
720
00:39:10,533 --> 00:39:12,502
uczniowie mówią co najmniej jeden
z nich jest nauczycielem,
721
00:39:12,535 --> 00:39:14,739
i słyszeliśmy od kogoś
mówić o nauczycielu
722
00:39:14,772 --> 00:39:17,141
kto chronił resztę?
ich klasy.
723
00:39:17,174 --> 00:39:18,876
W porządku, Zuzanno.
I chcę wskoczyć.
724
00:39:18,910 --> 00:39:23,848
Mamy potwierdzenie, że
ofiara płci żeńskiej właśnie zmarła.
725
00:39:23,881 --> 00:39:24,815
Oh.
726
00:39:24,849 --> 00:39:26,449
W rezultacie
jej obrażeń.
727
00:39:26,483 --> 00:39:29,553
Mamy jedną ofiarę śmiertelną
w tej sytuacji,
728
00:39:29,587 --> 00:39:31,889
kobieta, która była
faktycznie leczony
729
00:39:31,923 --> 00:39:34,457
w szpitalu Lakewood.
Teraz dowiadujemy się
730
00:39:34,491 --> 00:39:39,697
że przeszła
od jej obrażeń.
731
00:39:39,730 --> 00:39:41,632
To tylko
najgorszy, najgorszy strach
732
00:39:41,666 --> 00:39:43,500
kiedy relacjonujemy takie historie.
733
00:39:43,533 --> 00:39:46,503
Słyszysz, że ludzie są...
Jedna osoba została zastrzelona
734
00:39:46,536 --> 00:39:48,039
w nodze, słyszeliśmy z
student tam,
735
00:39:48,072 --> 00:39:50,041
ale żeby usłyszeć, że ktoś
stracili życie,
736
00:39:50,074 --> 00:39:54,111
jest po prostu druzgocący,
zwłaszcza jeśli jesteś rodzicem
737
00:39:54,145 --> 00:39:56,647
kto nie może się skontaktować
z twoją córką.
738
00:39:56,681 --> 00:39:57,982
Bardzo trudne
sytuacja,
739
00:39:58,015 --> 00:40:01,118
i niezwykle bolesny
usłyszeć ponownie,
740
00:40:01,152 --> 00:40:04,155
to jest jedna ofiara żeńska
został uznany za zmarłego
741
00:40:04,188 --> 00:40:05,089
od niej -
742
00:40:37,822 --> 00:40:39,590
Mój tata nie żyje.
743
00:40:43,661 --> 00:40:47,865
Dwa dni temu był
tu i teraz...
744
00:40:48,933 --> 00:40:51,102
Jak mam się z tym pogodzić
że wypadek samochodowy
745
00:40:51,135 --> 00:40:52,803
zabrał go?
746
00:41:02,813 --> 00:41:10,287
Tato, kocham cię i
Bardzo za tobą tęsknię.
747
00:42:01,972 --> 00:42:04,742
To Noe.
Proszę zostawić wiadomość.
748
00:42:04,775 --> 00:42:07,845
Noe, to ja.
749
00:42:09,914 --> 00:42:14,985
Słuchaj, policja... Policja
mówią coś okropnego,
750
00:42:15,019 --> 00:42:19,223
a ja nie chcę
wierzyć im,
751
00:42:19,256 --> 00:42:21,225
ale nie mogę przestać myśleć...
752
00:42:25,963 --> 00:42:29,200
Wiem, że za nim tęsknisz. Wiem.
753
00:42:31,435 --> 00:42:35,005
Wiem, że cię zdenerwowałem
o tak wielu rzeczach.
754
00:42:39,677 --> 00:42:44,982
I przepraszam. Ale ja cię kocham,
kochanie i chcę ci pomóc.
755
00:42:45,015 --> 00:42:49,620
Proszę, pozwól, że ci pomogę, Noah.
756
00:42:52,089 --> 00:42:54,225
Chcę lepiej z tobą.
757
00:42:57,761 --> 00:43:02,399
Więc jeśli to, czym są
powiedzenie jest prawdziwe...
758
00:43:03,334 --> 00:43:06,403
Chcę, żebyś przestał.
759
00:43:06,437 --> 00:43:12,076
Proszę przestań, Noah. Jeśli jesteś
słysząc to, proszę przestań.
760
00:43:36,233 --> 00:43:42,173
Proszę odebrać Emily z
szkoły, którą wylądujesz.
761
00:43:54,185 --> 00:43:56,787
Pani Carr? Cześć?
762
00:43:56,820 --> 00:43:58,422
Cześć?
763
00:43:58,455 --> 00:44:02,092
Twój numer wyszedł.
Tutaj wszystko jest w porządku.
764
00:44:02,126 --> 00:44:05,362
Nadinspektor powiedział, że…
rodzice mogą odebrać uczniów
765
00:44:05,396 --> 00:44:07,498
po szóstej. Wszyscy
w gimnazjum,
766
00:44:07,531 --> 00:44:10,134
i wszyscy są w porządku. Dobra?
767
00:44:11,101 --> 00:44:12,770
Dobra, dobra, tak.
768
00:44:12,803 --> 00:44:13,572
Wszystko jest w porządku.
769
00:44:13,605 --> 00:44:16,907
Dlatego byłem
powołanie. Ja, uh...
770
00:44:17,808 --> 00:44:18,643
Cześć?
771
00:44:18,677 --> 00:44:20,878
Czy mogę porozmawiać z Emily?
Czy to jest ok?
772
00:44:20,911 --> 00:44:24,215
Jasne oczywiście. Powiesić
za chwilę, daj mi ją.
773
00:44:24,248 --> 00:44:25,883
Czy możesz zdobyć Emily?
774
00:44:29,253 --> 00:44:30,454
Chodź tu.
775
00:44:31,989 --> 00:44:35,426
To twoja mama.
Daj spokój.
776
00:44:35,459 --> 00:44:36,760
Proszę bardzo.
777
00:44:37,261 --> 00:44:38,796
Cześć?
778
00:44:38,829 --> 00:44:39,964
Cześć słodka.
779
00:44:39,997 --> 00:44:42,233
Cześć mamo.
780
00:44:43,934 --> 00:44:45,803
Nic ci nie jest?
781
00:44:45,836 --> 00:44:48,172
O Tak.
782
00:44:48,205 --> 00:44:50,441
Dobrze dobrze.
783
00:44:50,474 --> 00:44:55,145
Słuchaj, chyba nie mogę dostać
tam cię odebrać,
784
00:44:55,179 --> 00:44:56,847
ale Grammy idzie
przyjść, dobrze?
785
00:44:56,880 --> 00:44:58,515
Może się trochę spóźnić.
786
00:45:01,285 --> 00:45:03,354
Mamo, gdzie jesteś
będziesz?
787
00:45:03,387 --> 00:45:05,522
Nie jestem pewny.
788
00:45:06,591 --> 00:45:09,393
Co się dzieje
w szkole Noego?
789
00:45:09,426 --> 00:45:15,232
Ćśś. Próbuję się dowiedzieć.
Próbuję się dowiedzieć.
790
00:45:15,266 --> 00:45:16,834
Dobra?
791
00:45:17,468 --> 00:45:19,837
Czy u niego wszystko w porządku?
792
00:45:22,239 --> 00:45:23,507
Mama?
793
00:45:23,540 --> 00:45:27,311
On jest twoim bratem...
794
00:45:30,014 --> 00:45:32,082
idę do niego
teraz, dobrze?
795
00:45:34,018 --> 00:45:35,152
Dobra.
796
00:45:35,185 --> 00:45:40,424
Dobra. Czy możesz, czy możesz umieścić?
Proszę wrócić do pani Fisher?
797
00:45:40,457 --> 00:45:41,992
Dobra. Kocham cię mamo.
798
00:45:42,026 --> 00:45:43,561
Kocham Cię.
799
00:45:43,595 --> 00:45:44,862
Proszę, pani Fisher.
800
00:45:44,895 --> 00:45:47,197
Cześć? Pani Carr?
801
00:45:47,231 --> 00:45:53,137
Cześć, więc moja mamo,
ona leci.
802
00:45:53,170 --> 00:45:55,039
Powinna tam być -
803
00:45:55,072 --> 00:45:56,206
Dobra.
804
00:45:56,240 --> 00:45:59,611
Podnieś około szóstej, siódmej,
może później. Nie wiem
805
00:45:59,644 --> 00:46:02,479
Nie martw się, będziemy
tutaj. Nie martw się, dobrze?
806
00:46:02,513 --> 00:46:05,015
Cokolwiek pani potrzebuje, pani Carr.
Mamy cię.
807
00:46:05,049 --> 00:46:07,017
Dziękuję Ci.
808
00:46:08,185 --> 00:46:11,021
O Boże.
To okropne.
809
00:46:11,055 --> 00:46:13,924
nawet nie mogę uwierzyć
to się dzieje.
810
00:46:13,957 --> 00:46:15,159
Tak.
811
00:46:15,192 --> 00:46:16,994
Tak mi przykro.
812
00:46:17,461 --> 00:46:19,029
Bądź bezpieczny.
813
00:46:35,245 --> 00:46:36,447
Niezawodna karoseria.
814
00:46:36,480 --> 00:46:37,481
Cześć?
815
00:46:37,514 --> 00:46:39,083
Hej, to znowu CJ.
816
00:46:40,618 --> 00:46:41,586
CJ?
817
00:46:41,619 --> 00:46:43,555
Tak.
818
00:46:43,588 --> 00:46:45,356
Co to, co to za hałas?
819
00:46:45,389 --> 00:46:47,291
Co się dzieje?
820
00:46:47,324 --> 00:46:49,226
w końcu udało mi się
wyjść na zewnątrz.
821
00:46:49,259 --> 00:46:50,160
Posłuchaj, nie wiem
co się dzieje,
822
00:46:50,194 --> 00:46:52,996
ale gliniarze szukają
więcej samochodów.
823
00:46:53,665 --> 00:46:54,699
Czemu?
824
00:46:54,733 --> 00:46:55,834
Nie wiem,
ale oni to robią.
825
00:46:55,866 --> 00:46:59,536
Widzę jeden, dwa, są
przeszukuję jeszcze cztery samochody.
826
00:46:59,571 --> 00:47:01,038
Mają psy
je też wąchać,
827
00:47:01,071 --> 00:47:03,040
tak jak z twoim
odbiór syna.
828
00:47:04,609 --> 00:47:12,015
Dobra. Ok, oddzwoń do mnie
jeśli widzisz coś jeszcze?
829
00:47:12,049 --> 00:47:14,451
Będę.
830
00:47:14,485 --> 00:47:16,487
Tak, to świetnie. Dzięki, CJ.
831
00:47:38,442 --> 00:47:39,410
Cześć?
832
00:47:39,443 --> 00:47:40,612
Wrzos!
833
00:47:40,645 --> 00:47:42,045
Amy? Jesteśmy na naszym
droga do szpitala.
834
00:47:42,079 --> 00:47:43,380
O mój Boże, czy z Mackenzie wszystko w porządku?
835
00:47:43,414 --> 00:47:45,449
O nie, nic jej nie jest.
Wysiadła.
836
00:47:45,482 --> 00:47:48,218
Dobra, rozmawiałeś z nią?
837
00:47:48,252 --> 00:47:49,953
Tylko na chwilę.
Upuściła telefon
838
00:47:49,987 --> 00:47:50,655
kiedy biegała.
839
00:47:50,688 --> 00:47:52,356
Czy powiedziała coś o Noah?
840
00:47:52,389 --> 00:47:53,957
Nie, nie...
Nie wiem
841
00:47:53,991 --> 00:47:54,958
Nie wiesz?
842
00:47:54,992 --> 00:47:55,459
nie masz
rozmawiałeś z nim?
843
00:47:55,492 --> 00:47:56,628
Czy nie wiesz?
844
00:47:56,661 --> 00:47:58,596
Nie wiem, Amy.
Była taka zdenerwowana.
845
00:47:58,630 --> 00:47:59,731
nie dostałem szansy
zapytać ją o cokolwiek.
846
00:47:59,764 --> 00:48:01,231
Dobra, dobra, dobra. Po prostu do mnie zadzwoń
z powrotem, jak tylko usłyszysz
847
00:48:01,265 --> 00:48:02,399
cokolwiek, proszę.
848
00:48:02,433 --> 00:48:03,701
Oczywiście że będe.
Przepraszam, będę.
849
00:48:04,368 --> 00:48:07,104
Cześć? Cześć? Kto to jest?
850
00:48:08,505 --> 00:48:11,208
Noe!
851
00:48:11,241 --> 00:48:12,509
Pomoc.
852
00:48:12,543 --> 00:48:15,045
Kochanie, wszystko w porządku?
Słyszę cię. Czy wszystko w porządku?
853
00:48:16,046 --> 00:48:18,583
Jestem tutaj. Jestem tutaj. Powiedz mi
co się dzieje.
854
00:48:18,616 --> 00:48:20,217
On jest tutaj.
855
00:48:20,250 --> 00:48:22,152
Kto tu jest? Co?
856
00:48:22,186 --> 00:48:23,053
On jest tutaj.
857
00:48:23,086 --> 00:48:25,989
Noe, Noe, nie! Gówno!
858
00:48:26,023 --> 00:48:27,291
O mój Boże!
859
00:48:29,460 --> 00:48:31,495
To Noe.
Proszę zostawić wiadomość.
860
00:48:31,528 --> 00:48:35,232
Straciłem cię, co się dzieje?
Powiedz mi! Oddzwoń!
861
00:48:37,434 --> 00:48:39,136
To Noe.
Proszę zostawić wiadomość.
862
00:48:42,774 --> 00:48:44,742
Idę,
przychodzę po ciebie.
863
00:48:51,114 --> 00:48:52,316
Daj spokój.
864
00:48:55,552 --> 00:48:58,188
O Boże. Oh!
865
00:49:05,529 --> 00:49:07,565
911, co to jest?
Twój nagły wypadek?
866
00:49:07,599 --> 00:49:08,398
Cześć?
867
00:49:08,432 --> 00:49:09,032
Pani Carr?
868
00:49:09,066 --> 00:49:09,801
Tak.
869
00:49:09,834 --> 00:49:10,367
To Dedra Wilkinson.
870
00:49:10,400 --> 00:49:12,135
Tak, rozmawiałem z nim.
871
00:49:12,169 --> 00:49:12,670
Dobra.
872
00:49:12,704 --> 00:49:13,872
Rozmawiałem z moim synem.
873
00:49:13,905 --> 00:49:16,808
Co on powiedział?
Ty? Co on powiedział?
874
00:49:16,841 --> 00:49:19,142
Powiedział, nie wiem,
brzmiał na przestraszonego.
875
00:49:19,176 --> 00:49:20,511
Nadal był w środku.
876
00:49:20,544 --> 00:49:21,613
Dobra.
877
00:49:21,646 --> 00:49:25,282
I powiedział, że ktoś tu jest,
lub nadchodzi. Nie wiem
878
00:49:25,315 --> 00:49:28,051
Powiedział kto?
Powiedział, kto nadchodzi?
879
00:49:28,085 --> 00:49:30,420
To było: „On jest tutaj”.
Tak powiedział.
880
00:49:30,454 --> 00:49:32,256
przenoszę cię
do detektywa Paulsona.
881
00:49:32,289 --> 00:49:32,790
Poczekaj, proszę.
882
00:49:32,824 --> 00:49:34,324
Dobra.
883
00:49:34,358 --> 00:49:35,359
Pani Carr?
884
00:49:35,392 --> 00:49:36,761
Co się do cholery dzieje?
885
00:49:36,794 --> 00:49:38,462
Proszę, powiedz mi coś.
886
00:49:38,495 --> 00:49:39,363
Twój syn do ciebie dzwonił?
887
00:49:39,396 --> 00:49:40,397
Powiedział: „On jest tutaj”.
888
00:49:40,430 --> 00:49:41,633
Dobra, czy on powiedział
coś jeszcze?
889
00:49:41,666 --> 00:49:43,233
To nie on, prawda?
890
00:49:43,267 --> 00:49:44,334
jestem na bieżąco
teraz jeden z rodziców.
891
00:49:44,368 --> 00:49:45,335
Czy ty... Co?
892
00:49:45,369 --> 00:49:46,571
Dlaczego przeszukałeś jego ciężarówkę?
893
00:49:46,604 --> 00:49:48,773
Przeszukaliśmy jego ciężarówkę
zanim potwierdziliśmy
894
00:49:48,806 --> 00:49:49,974
tożsamość podejrzanego.
895
00:49:50,008 --> 00:49:52,442
Tak, ale przeszukałeś cztery
więcej samochodów później, prawda?
896
00:49:52,476 --> 00:49:53,477
Musisz posłuchać.
897
00:49:53,510 --> 00:49:55,379
Tak, pani Carr.
898
00:49:55,412 --> 00:49:56,513
To nie mój syn, prawda?
899
00:49:56,547 --> 00:49:58,382
Tym jestem
próbuję ci powiedzieć!
900
00:49:58,415 --> 00:50:00,818
Czy możesz mnie posłuchać przez
minuta, proszę pani Carr?
901
00:50:00,852 --> 00:50:01,920
Dobra.
902
00:50:01,953 --> 00:50:04,388
Twój syn nie jest
strzelec, dobrze?
903
00:50:06,223 --> 00:50:09,827
To nie twój syn.
On nie jest strzelcem.
904
00:50:09,861 --> 00:50:13,765
Dlaczego, dlaczego zrobiłeś
ja tak myślę?
905
00:50:13,798 --> 00:50:15,667
Zapewniam cię, że
nie było moim zamiarem, pani Carr.
906
00:50:15,700 --> 00:50:18,101
Dlaczego mnie zapytałeś
wszystkie te rzeczy?
907
00:50:18,135 --> 00:50:20,370
Bo musiałem.
On wciąż jest w budynku,
908
00:50:20,404 --> 00:50:21,371
i musiałem cię powiadomić.
909
00:50:21,405 --> 00:50:22,574
Więc go wyciągnij.
910
00:50:22,607 --> 00:50:23,708
Pracujemy
w tej chwili, proszę pani.
911
00:50:23,741 --> 00:50:27,110
Masz inne dzieci, dlaczego?
nie możesz wydostać mojego?
912
00:50:27,144 --> 00:50:29,313
Pani Carr, spójrz,
jest pięć osób
913
00:50:29,346 --> 00:50:31,415
zabarykadowany w szkole
laboratorium chemiczne.
914
00:50:31,448 --> 00:50:33,517
Twój syn jest jednym z nich i
więc podejrzany, w porządku?
915
00:50:33,550 --> 00:50:35,820
Musimy być bardzo ostrożni.
916
00:50:35,853 --> 00:50:36,955
Kim on jest?
917
00:50:36,988 --> 00:50:38,556
Podejrzany?
Nie mogę ci tego powiedzieć.
918
00:50:38,590 --> 00:50:40,390
Cóż, rozmawiałeś z nim?
919
00:50:40,424 --> 00:50:42,225
ja osobiście nie,
ale Departament Szeryfa
920
00:50:42,259 --> 00:50:44,696
zespół negocjacyjny, a
dłużej możemy się utrzymać
921
00:50:44,729 --> 00:50:46,396
kontakt z nim, tym lepiej
nasze szanse.
922
00:50:46,430 --> 00:50:47,397
Czy on jest studentem?
923
00:50:47,431 --> 00:50:48,465
nie mogę powiedzieć
ty, że albo.
924
00:50:48,498 --> 00:50:51,134
Posłuchaj, pani Carr, rozumiem
czego chcesz -
925
00:50:51,168 --> 00:50:52,402
Przynajmniej tyle mi powiedz.
926
00:50:52,436 --> 00:50:53,470
I -
927
00:50:53,503 --> 00:50:54,171
Jeśli jest przynajmniej uczniem
niech pomyślę, że on ma
928
00:50:54,204 --> 00:50:56,340
szansę walki przeciwko niemu.
929
00:50:56,373 --> 00:50:58,475
Proszę, pani Carr.
930
00:50:58,508 --> 00:51:00,344
Słuchaj, on nie jest studentem, dobrze?
931
00:51:02,847 --> 00:51:04,882
Więc kim on jest?
Dlaczego to robi?
932
00:51:04,916 --> 00:51:06,249
Pracujemy
tak szybko jak potrafimy
933
00:51:06,283 --> 00:51:07,250
spróbować rozgryźć -
934
00:51:07,284 --> 00:51:08,318
Jak ktoś to lubi
masz tyle broni?
935
00:51:08,352 --> 00:51:10,420
Nie wiem,
ale on je ma.
936
00:51:10,454 --> 00:51:11,923
Więc powiedz mi, co wiesz.
937
00:51:11,956 --> 00:51:13,925
Naszego negocjatora
w kontakcie z nim,
938
00:51:13,958 --> 00:51:15,125
Mówiłem ci to. Był
robi wszystko -
939
00:51:15,158 --> 00:51:18,328
Tak, cóż, on nie ma twojego
syn negocjatora, prawda?
940
00:51:18,362 --> 00:51:21,599
On ma mój i
AR pieprzona broń 15,
941
00:51:21,633 --> 00:51:24,434
i cokolwiek jeszcze powiedziałeś.
Zrób coś z tym!
942
00:51:24,468 --> 00:51:26,671
Pani Carr, robimy
wszystko w naszej mocy
943
00:51:26,704 --> 00:51:28,472
by bezpiecznie wydostać twojego syna.
Jeśli znowu do ciebie zadzwoni -
944
00:51:28,505 --> 00:51:32,476
Czekać! Powiedziałeś, powiedziałeś
ma pięć,
945
00:51:32,509 --> 00:51:35,545
jest pięć osób
w laboratorium, prawda?
946
00:51:35,580 --> 00:51:36,781
Ty to powiedziałeś.
947
00:51:36,814 --> 00:51:38,482
Pięć osób, tak,
w tym podejrzanego.
948
00:51:41,819 --> 00:51:43,054
Niezawodna karoseria.
949
00:51:43,087 --> 00:51:49,727
CJ, to Amy. Posłuchaj, potrzebuję cię
żeby coś dla mnie zrobić.
950
00:51:49,761 --> 00:51:52,396
Te ciężarówki, te samochody
na parkingu
951
00:51:52,429 --> 00:51:53,898
które były przeszukiwane.
952
00:51:53,931 --> 00:51:55,232
Tak?
953
00:51:55,265 --> 00:51:57,769
Czy możesz sprawdzić talerze,
liczby?
954
00:51:57,802 --> 00:51:59,637
Tak, są dość daleko.
955
00:51:59,671 --> 00:52:04,474
Tak, może możesz wziąć
zdjęcie i powiększyć?
956
00:52:04,508 --> 00:52:06,911
Czy możesz to zrobić, sprawdź
baza danych, baza państwowa?
957
00:52:06,944 --> 00:52:07,745
Co?
958
00:52:07,779 --> 00:52:11,281
Jesteś inspekcją
stacja, prawda?
959
00:52:11,314 --> 00:52:16,420
Możesz sprawdzić kto, kogo
samochody są zarejestrowane.
960
00:52:16,453 --> 00:52:17,055
O tak, tak.
961
00:52:17,088 --> 00:52:17,989
Muszę znać nazwiska.
962
00:52:18,022 --> 00:52:20,257
zadzwonię do ciebie raz
Mam je.
963
00:52:20,290 --> 00:52:25,295
Dobrze dziękuję.
Dziękuję bardzo.
964
00:52:25,328 --> 00:52:28,231
Za 30 stóp skręć w lewo
Szlak Bannocka.
965
00:52:37,374 --> 00:52:40,410
Przewidywany czas dotarcia
o godzinie 138, 31 minut.
966
00:52:58,462 --> 00:53:00,998
Powrót na szlak nad rzeką
aby kontynuować trasę.
967
00:53:11,441 --> 00:53:15,512
Przeliczanie. Nowy
przewidywany przyjazd, 11 minut.
968
00:53:16,814 --> 00:53:18,281
Niezawodna karoseria.
969
00:53:18,315 --> 00:53:19,282
Cześć?
970
00:53:19,316 --> 00:53:20,918
To CJ. Tak,
Przebiegłem płyty.
971
00:53:20,952 --> 00:53:22,019
Och, świetnie, świetnie.
972
00:53:22,053 --> 00:53:22,887
Chcesz VIN czy co?
973
00:53:22,920 --> 00:53:25,590
Nie, imiona, imiona
właścicieli.
974
00:53:25,623 --> 00:53:27,424
Tak, mam wszystkie imiona
i adresy.
975
00:53:27,457 --> 00:53:28,793
Dobra, muszę to zrobić szybko.
Chcesz pierwszy?
976
00:53:28,826 --> 00:53:30,928
Tak, czy możesz wysłać
mi zrzut ekranu?
977
00:53:30,962 --> 00:53:32,597
Nie mam długopisu.
978
00:53:32,630 --> 00:53:33,263
W porządku.
979
00:53:33,296 --> 00:53:34,832
Okej świetnie. Dziękuję, CJ.
980
00:53:34,866 --> 00:53:35,700
Tak, jasne.
981
00:53:35,733 --> 00:53:37,101
Dziękuję bardzo.
982
00:53:37,135 --> 00:53:38,368
Y tak, dobrze, tak. mam nadzieję
wszystko wychodzi dobrze.
983
00:53:38,401 --> 00:53:39,302
Dobra.
984
00:53:47,745 --> 00:53:48,913
Cześć, masz
dotarł do telefonu komórkowego
985
00:53:48,946 --> 00:53:50,748
Heather Euklides,
Zasięg Direc-
986
00:53:50,782 --> 00:53:51,849
Chodź, Heather.
987
00:53:54,719 --> 00:53:55,385
Amy.
988
00:53:55,418 --> 00:53:57,487
Hej, jesteś w szpitalu?
989
00:53:57,521 --> 00:53:59,056
Tak, jesteśmy
w kościele Mariackim.
990
00:53:59,090 --> 00:54:00,091
Czy z nią wszystko w porządku?
991
00:54:00,124 --> 00:54:01,893
Tak, po prostu
skręcona kostka.
992
00:54:01,926 --> 00:54:03,060
Jak się miewa Noe?
993
00:54:03,094 --> 00:54:04,028
Wciąż jest w środku.
994
00:54:04,061 --> 00:54:04,996
O mój Boże, Amy.
995
00:54:05,029 --> 00:54:05,663
Wiem.
996
00:54:05,696 --> 00:54:06,831
Tak mi przykro.
997
00:54:06,864 --> 00:54:08,566
Czy mogę porozmawiać z Mackenzie?
998
00:54:08,599 --> 00:54:09,834
Ona jest nadal
w wielkim bólu.
999
00:54:09,867 --> 00:54:11,869
Wiem, ale naprawdę potrzebuję
rozmawiać z nią.
1000
00:54:11,903 --> 00:54:13,004
Proszę.
1001
00:54:13,037 --> 00:54:14,605
Ok, ok, poczekaj,
jeszcze chwila.
1002
00:54:14,639 --> 00:54:15,472
Miód.
1003
00:54:15,505 --> 00:54:16,373
Dziękuję Ci.
1004
00:54:16,406 --> 00:54:16,941
Cześć?
1005
00:54:16,974 --> 00:54:18,209
Mackenzie, wszystko w porządku?
1006
00:54:18,242 --> 00:54:20,578
Tak, byłem daleko
z dala, kiedy to się stało.
1007
00:54:20,611 --> 00:54:22,580
Więc nie widziałeś kto
robił to?
1008
00:54:22,613 --> 00:54:24,115
Nie.
1009
00:54:24,148 --> 00:54:26,818
Dobra, słuchaj, musisz
Zrób coś dla mnie.
1010
00:54:26,851 --> 00:54:29,720
Gdybyś mógł mi po prostu powiedzieć, czy
znać następne imiona
1011
00:54:29,754 --> 00:54:31,454
że mam zamiar
powiedz ci, dobrze?
1012
00:54:31,488 --> 00:54:32,089
Dobra.
1013
00:54:32,123 --> 00:54:34,725
Dobrze, poczekaj.
1014
00:54:35,626 --> 00:54:37,929
Tyler, Tyler Wilks.
1015
00:54:37,962 --> 00:54:39,462
Jest w moim pokoju.
1016
00:54:39,496 --> 00:54:43,400
Okej, tak jest dobrze. Świt Flores.
1017
00:54:43,433 --> 00:54:44,902
Nie znam jej.
1018
00:54:44,936 --> 00:54:46,037
Ale ona jest w liceum?
1019
00:54:46,070 --> 00:54:48,438
Myślę, że tak.
Myślę, że jest seniorką.
1020
00:54:48,471 --> 00:54:49,574
Dobra, więc ona prowadzi.
1021
00:54:49,607 --> 00:54:50,107
Tak.
1022
00:54:50,141 --> 00:54:51,108
Dobra.
1023
00:54:51,142 --> 00:54:51,676
Amy, co?
robisz?
1024
00:54:51,709 --> 00:54:53,077
Trzymaj się, Heather.
1025
00:54:53,110 --> 00:54:54,579
Gabriela Fallona.
1026
00:54:54,612 --> 00:54:55,279
Nie.
1027
00:54:55,313 --> 00:54:57,114
Znasz go, kogoś, ją?
1028
00:54:57,148 --> 00:54:59,650
Nie ale
Julia Fallon tak.
1029
00:54:59,684 --> 00:55:01,152
Gabe jest ojcem Julii.
1030
00:55:01,185 --> 00:55:04,822
Ok, więc prawdopodobnie jest
jeżdżąc samochodem jej taty.
1031
00:55:04,856 --> 00:55:08,860
Roberta Ellisa. Każdy, każdy uczeń
o tym imieniu?
1032
00:55:11,195 --> 00:55:13,631
Każdy z
nazwisko Ellis?
1033
00:55:13,664 --> 00:55:16,667
Przepraszam byłem
myślący. Nie.
1034
00:55:16,701 --> 00:55:18,035
Jesteś absolutnie pewien.
1035
00:55:18,069 --> 00:55:19,704
Amy, powiedziała nie.
1036
00:55:19,737 --> 00:55:21,639
Nie kustosz ani nauczyciel.
1037
00:55:21,672 --> 00:55:23,741
Nie.
1038
00:55:23,774 --> 00:55:24,742
A ty jesteś pozytywny?
1039
00:55:24,775 --> 00:55:27,912
Tak,
Robię rocznik.
1040
00:55:28,346 --> 00:55:29,680
To wspaniale.
1041
00:55:32,950 --> 00:55:34,051
Zadzwoń do pracy.
1042
00:55:34,085 --> 00:55:35,853
Dzwonię do pracy.
1043
00:55:42,994 --> 00:55:43,961
Dziękuję Ci
za telefon
1044
00:55:43,995 --> 00:55:46,030
hrabstwo Marion
Wydział Podatków.
1045
00:55:46,063 --> 00:55:47,798
Jeśli znasz swoją imprezę
rozbudowa -
1046
00:55:48,966 --> 00:55:50,768
Przenoszenie
do Grega Mniejszego.
1047
00:55:50,801 --> 00:55:51,936
Cześć, tu Greg.
1048
00:55:51,969 --> 00:55:53,170
Greg, tu Amy.
1049
00:55:53,204 --> 00:55:54,739
O mój Boże, Amy, ja po prostu
słyszałem co się dzieje
1050
00:55:54,772 --> 00:55:55,940
w szkole twojego syna.
1051
00:55:55,973 --> 00:55:58,809
Tak, słuchaj, możesz do mnie zadzwonić?
z powrotem z telefonu komórkowego?
1052
00:55:58,843 --> 00:55:59,476
Co?
1053
00:55:59,509 --> 00:56:00,477
Proszę, Greg. Oddzwoń.
1054
00:56:00,510 --> 00:56:02,647
Dobrze, dobrze,
Zadzwonię teraz.
1055
00:56:06,784 --> 00:56:07,550
Greg Minor.
1056
00:56:07,585 --> 00:56:08,286
Grega?
1057
00:56:08,319 --> 00:56:09,353
Tak. Czy wszystko w porządku?
1058
00:56:09,387 --> 00:56:13,124
Tak. musisz się podciągnąć
dyski wewnętrzne,
1059
00:56:13,157 --> 00:56:14,959
musisz się podciągnąć
czyjś stan powraca.
1060
00:56:14,992 --> 00:56:18,596
Nazywa się Robert John Ellis.
1061
00:56:18,629 --> 00:56:21,565
415, mieszkanie 2, Fabrey.
1062
00:56:21,599 --> 00:56:23,634
Dobra, dlaczego jestem, dlaczego jestem?
ciągnąc te zwroty?
1063
00:56:23,668 --> 00:56:24,802
Potrzebuję jego numeru telefonu.
1064
00:56:24,835 --> 00:56:26,103
To nielegalne, Amy.
1065
00:56:26,137 --> 00:56:31,642
Wiem, Greg, ale ja,
Musisz to zrobić.
1066
00:56:31,676 --> 00:56:33,844
Dlatego kazałem ci zadzwonić
mnie z twojego telefonu komórkowego.
1067
00:56:33,878 --> 00:56:35,746
Nie chciałem, żebyś
wpaść w kłopoty.
1068
00:56:36,147 --> 00:56:38,249
Proszę.
1069
00:56:38,282 --> 00:56:41,118
Jest w szkole.
Ma mojego chłopca.
1070
00:56:41,152 --> 00:56:43,654
Ok, ok, ok, spójrz
Teraz to rozumiem.
1071
00:56:44,221 --> 00:56:45,856
Gówno. O mój Boże.
1072
00:56:45,890 --> 00:56:46,724
OK, oto jest.
1073
00:56:46,757 --> 00:56:48,059
Ok, dzięki.
1074
00:56:48,092 --> 00:56:49,660
Roberta Johna Ellisa,
lat 31,
1075
00:56:49,694 --> 00:56:50,861
nie złożył zwrotu
od 2016 roku.
1076
00:56:50,895 --> 00:56:51,929
TAk.
1077
00:56:51,963 --> 00:56:54,198
Dochód z SSDI,
po tym singlu,
1078
00:56:54,231 --> 00:56:55,299
bez osób na utrzymaniu.
1079
00:56:55,333 --> 00:56:59,170
Tak. Dobra. Czy jest tam?
wymieniony telefon komórkowy?
1080
00:56:59,203 --> 00:57:01,072
Tak, zakładając
nadal obowiązuje.
1081
00:57:01,105 --> 00:57:01,806
Tak.
1082
00:57:01,839 --> 00:57:02,505
Jego -
1083
00:57:02,539 --> 00:57:03,174
Czy możesz do mnie wysłać SMS-a?
1084
00:57:03,207 --> 00:57:04,041
OK, jasne, tak.
1085
00:57:04,075 --> 00:57:07,611
Powiedziałeś, że złożył wniosek
powrót w 2016 roku.
1086
00:57:07,645 --> 00:57:09,213
Jakie było zatrudnienie?
1087
00:57:09,246 --> 00:57:10,513
Szkoła Lakewood
Dział.
1088
00:57:10,547 --> 00:57:11,615
O mój Boże.
1089
00:57:11,649 --> 00:57:14,151
2014 do 2016.
1090
00:57:14,185 --> 00:57:15,686
Czy był nauczycielem?
1091
00:57:15,720 --> 00:57:18,756
Nie, był
Pracownik gastronomii.
1092
00:57:18,789 --> 00:57:20,191
O Boże, Amy, wszystko w porządku?
1093
00:57:21,258 --> 00:57:23,260
Nie, Greg, muszę iść.
1094
00:57:23,294 --> 00:57:23,861
Nieznany numer.
1095
00:57:23,894 --> 00:57:25,196
Ok pewnie.
1096
00:57:25,229 --> 00:57:26,297
Cholera, cześć.
1097
00:57:26,330 --> 00:57:28,866
Cześć. To twoje
Kierowca Lyfta.
1098
00:57:28,899 --> 00:57:31,135
Gdzie jesteś? ja tylko
dotarcie do 138.
1099
00:57:31,168 --> 00:57:32,870
właśnie się wyłączyłem
Droga Hill Bridge.
1100
00:57:32,903 --> 00:57:34,872
Tak, nie jestem na Hillcrest,
Jestem na 138.
1101
00:57:34,905 --> 00:57:36,941
Czy to ty?
1102
00:57:36,974 --> 00:57:38,676
Tak, to Amy, ale ja -
1103
00:57:38,709 --> 00:57:41,812
Nie, mam na myśli szarość
bluza, czy to ty?
1104
00:57:41,846 --> 00:57:43,981
TAk! Tak, to ja!
1105
00:57:52,590 --> 00:57:53,791
Proszę, chodźmy szybko!
1106
00:58:01,265 --> 00:58:03,768
Miejsce docelowe, Lakewood
Liceum.
1107
00:58:03,801 --> 00:58:06,270
Przewidywany przyjazd 15 minut.
1108
00:58:12,910 --> 00:58:14,045
Chodź, Greg.
1109
00:58:31,629 --> 00:58:39,203
Raz Dwa Trzy. Może dziesięć. Dziesięć.
1110
00:58:39,236 --> 00:58:45,076
Czy to wystarczy?
Posłuchasz wtedy?
1111
00:58:45,109 --> 00:58:49,747
I to, to miejsce,
szkoła, po prostu tam jest.
1112
00:58:49,780 --> 00:58:51,348
To wszystko, oto dlaczego.
1113
00:58:53,350 --> 00:58:57,688
Pamiętam ich śmiech,
jakbym nie wiedział,
1114
00:58:57,721 --> 00:59:01,725
jakby mnie tam nie było
lub coś.
1115
00:59:01,759 --> 00:59:06,230
Mam dość czekania. Później
dzisiaj posłuchasz.
1116
00:59:06,263 --> 00:59:09,967
A kiedy zobaczysz, posłuchasz.
1117
00:59:42,266 --> 00:59:46,337
Cześć? Jesteś tam?
1118
00:59:47,404 --> 00:59:48,372
Roberta?
1119
00:59:48,405 --> 00:59:50,107
Kto to jest?
1120
00:59:52,276 --> 00:59:54,245
Nazywam się Amy Carr.
1121
00:59:56,847 --> 00:59:59,350
Czy jesteś policją?
1122
00:59:59,383 --> 01:00:01,685
Nie, nie jestem policją.
1123
01:00:01,719 --> 01:00:03,754
Ciągle do mnie dzwonią.
1124
01:00:04,288 --> 01:00:04,989
Do mnie też dzwonili.
1125
01:00:05,022 --> 01:00:07,224
Czemu?
1126
01:00:11,495 --> 01:00:14,365
Ponieważ mój syn
jest tam z tobą.
1127
01:00:14,398 --> 01:00:17,902
Myśleli, że był
ten, który to robi.
1128
01:00:20,237 --> 01:00:21,272
Czy u niego wszystko w porządku?
1129
01:00:21,305 --> 01:00:23,207
Kłamiesz,
jesteś policją.
1130
01:00:23,240 --> 01:00:25,809
Nie, przysięgam, że nie jestem z policji.
1131
01:00:25,843 --> 01:00:27,211
To kim jesteś?
1132
01:00:27,244 --> 01:00:31,348
Jestem jego mamą i martwię się.
1133
01:00:35,452 --> 01:00:37,488
To dobry chłopak.
1134
01:00:37,521 --> 01:00:43,928
On jest dobrym dzieckiem, wszyscy,
to dobre dzieciaki.
1135
01:00:43,961 --> 01:00:46,830
Teraz wiem, wiem, że jesteś
zły i przestraszony,
1136
01:00:46,864 --> 01:00:53,270
i boli, ale nic z tego nie jest
sprawi, że będzie lepiej.
1137
01:00:57,474 --> 01:01:00,344
Chcę, żeby to się skończyło.
1138
01:01:00,377 --> 01:01:02,046
Ja też chcę, żeby to się skończyło.
1139
01:01:04,848 --> 01:01:09,119
Powiedz mi, jak mogę Ci pomóc.
Powiedz mi, co mogę zrobić.
1140
01:01:10,354 --> 01:01:14,225
Gówno! Gówno!
1141
01:01:19,330 --> 01:01:20,331
Skrzynka pocztowa
jest pełna,
1142
01:01:20,364 --> 01:01:21,465
i nie może przyjmować żadnych wiadomości -
1143
01:01:21,498 --> 01:01:22,833
Gówno!
1144
01:01:34,945 --> 01:01:35,980
Daj spokój.
1145
01:01:36,013 --> 01:01:36,847
Skrzynka pocztowa
jest pełna -
1146
01:01:36,880 --> 01:01:38,082
Gówno!
1147
01:01:38,115 --> 01:01:38,583
- i nie mogę
akceptuj wszelkie wiadomości.
1148
01:01:50,094 --> 01:01:51,195
Daj spokój.
1149
01:01:52,229 --> 01:01:53,264
Mamo, Mamo, nie mam dużo czasu.
1150
01:01:53,297 --> 01:01:56,133
Kłamiesz.
Jesteś policją.
1151
01:01:56,166 --> 01:01:58,269
Mam nadzieję, że to nie ostatni raz
będę mógł ci to powiedzieć,
1152
01:01:58,302 --> 01:01:59,803
ale ja cię kocham.
1153
01:01:59,837 --> 01:02:02,906
Kim jesteś?
1154
01:02:02,940 --> 01:02:05,476
Proszę, zapisz ten film, jeśli
wszystko mi się przytrafia.
1155
01:02:24,194 --> 01:02:26,930
Przepraszam panią.
Czy wszystko w porządku?
1156
01:02:26,964 --> 01:02:28,932
Tak, wszystko w porządku.
1157
01:02:31,135 --> 01:02:32,202
Brak identyfikatora dzwoniącego.
1158
01:02:37,207 --> 01:02:38,175
Cześć?
1159
01:02:38,208 --> 01:02:38,842
To jest detektyw
Paulsona.
1160
01:02:38,876 --> 01:02:40,944
Jak zdobyłeś ten numer?
1161
01:02:40,978 --> 01:02:42,212
Ja, uh...
1162
01:02:42,246 --> 01:02:47,217
Po prostu włożyłeś to wszystko
dzieci zagrożone. Twoje dziecko!
1163
01:02:47,251 --> 01:02:49,186
Pracował w stołówce.
1164
01:02:49,219 --> 01:02:50,120
Znasz go?
1165
01:02:50,154 --> 01:02:51,388
Nie? Nie,
1166
01:02:51,422 --> 01:02:53,457
Więc jak ty?
uzyskać numer?
1167
01:02:53,490 --> 01:02:56,427
Pani Carr, jak pani
dostać jego numer?
1168
01:02:56,460 --> 01:02:58,195
Czy to ma teraz znaczenie?
1169
01:02:58,228 --> 01:02:59,863
To ma znaczenie, jeśli jesteś
nie mówiąc mi czegoś,
1170
01:02:59,897 --> 01:03:00,931
jeśli mu zapewniasz
wsparcie.
1171
01:03:00,964 --> 01:03:03,033
Słyszałeś mnie podczas rozmowy.
Czy to brzmiało, jakbym była?
1172
01:03:03,067 --> 01:03:04,268
asystując mu?
1173
01:03:04,301 --> 01:03:06,403
Posłuchaj mnie, chcę
chcesz mnie posłuchać
1174
01:03:06,437 --> 01:03:08,405
bardzo ostrożnie, pani Carr.
1175
01:03:08,439 --> 01:03:11,942
Nie dzwoń do niego ponownie, dobrze?
1176
01:03:11,975 --> 01:03:13,645
Mówi, że chce, żeby to się skończyło.
1177
01:03:13,678 --> 01:03:15,279
Nie w ten sposób
myślisz, że tak.
1178
01:03:15,312 --> 01:03:17,214
Proszę, pozwól nam wykonać naszą pracę.
1179
01:03:17,247 --> 01:03:18,349
Ma mojego syna.
1180
01:03:18,382 --> 01:03:20,984
Zgadza się.
I prawdopodobieństwo nas
1181
01:03:21,018 --> 01:03:24,288
bezpiecznie go stamtąd wydostać
stało się o wiele bardziej skomplikowane.
1182
01:03:24,321 --> 01:03:29,226
Proszę nie wtrącać się,
Pani Carr. Nigdy więcej połączeń.
1183
01:03:45,309 --> 01:03:47,478
Widzisz SWAT
wprowadzam się teraz,
1184
01:03:47,511 --> 01:03:48,680
do budynku.
1185
01:03:48,713 --> 01:03:50,314
Tam coś jest
zdecydowanie się dzieje.
1186
01:03:50,347 --> 01:03:51,583
W Sky Cam, Danny.
1187
01:03:51,616 --> 01:03:53,618
SWAT jest tam, SWAT
jest w liceum,
1188
01:03:53,651 --> 01:03:58,389
poruszanie się w tym, co wydaje się być
jakaś formacja taktyczna.
1189
01:03:58,422 --> 01:03:59,256
Teraz jestem
powiedział, że gubernator
1190
01:03:59,289 --> 01:04:01,425
zaoferował Lakewood PD
wsparcie
1191
01:04:01,458 --> 01:04:02,794
od Gwardii Narodowej.
1192
01:04:02,827 --> 01:04:06,598
To wydaje się straszne
dzień w końcu dobiega końca -
1193
01:04:08,600 --> 01:04:12,202
Przepraszam, masz?
ładowarka do iPhone'a?
1194
01:04:12,236 --> 01:04:14,338
Przepraszam, tylko Android.
1195
01:04:32,423 --> 01:04:34,391
911, co to jest?
Twój nagły wypadek?
1196
01:04:34,425 --> 01:04:38,328
Tak, czy mogę porozmawiać?
Dedra Wilkinson, proszę?
1197
01:04:38,362 --> 01:04:40,698
Pani Carr?
Czy to ty, Amy?
1198
01:04:40,732 --> 01:04:42,065
Hej.
1199
01:04:42,099 --> 01:04:44,268
Tak cześć,
to ja. Hej.
1200
01:04:44,301 --> 01:04:45,335
Hej.
1201
01:04:45,369 --> 01:04:47,705
Nic ci nie jest?
Jak się trzymasz?
1202
01:04:47,739 --> 01:04:49,273
Nie najlepiej.
1203
01:04:49,306 --> 01:04:52,376
Czy wciąż jesteś
na drodze?
1204
01:04:52,409 --> 01:04:56,046
Tak, ale teraz jestem w samochodzie.
1205
01:04:56,079 --> 01:04:59,416
Dobre. Co może
pomogę ci z?
1206
01:04:59,450 --> 01:05:03,120
Po prostu nie chciałem być sam.
1207
01:05:03,153 --> 01:05:06,423
Rozumiem.
Jestem tutaj, jeśli mnie potrzebujesz.
1208
01:05:06,457 --> 01:05:08,425
Jak to się dzieje?
1209
01:05:08,459 --> 01:05:09,561
Po prostu
muszę się tam trzymać.
1210
01:05:09,594 --> 01:05:11,528
Byłeś taki silny.
1211
01:05:11,563 --> 01:05:13,765
Mam, ale nie jestem. Nie jestem.
1212
01:05:13,798 --> 01:05:15,999
Jesteś, Amy.
Robisz wszystko
1213
01:05:16,033 --> 01:05:18,736
musisz robić
dla twojego syna.
1214
01:05:18,770 --> 01:05:22,172
Nie, ledwo się trzymam. i
nie powinien był go zmuszać.
1215
01:05:22,206 --> 01:05:23,273
Nie powinienem.
1216
01:05:23,307 --> 01:05:25,442
Słuchaj, to nie jest
twoja wina, Amy.
1217
01:05:25,476 --> 01:05:28,212
Tak, jest mój. powinienem mieć
po prostu pozwól mu zostać w domu,
1218
01:05:28,245 --> 01:05:29,313
i zostawił go samego.
1219
01:05:29,346 --> 01:05:31,683
Zrobiłeś cokolwiek
zrobiłaby to inna mama.
1220
01:05:31,716 --> 01:05:34,652
Podniosłeś syna, kiedy on…
nie mógł sam wstać.
1221
01:05:34,686 --> 01:05:36,654
Masz go na swoim
stopy i upewniłem się
1222
01:05:36,688 --> 01:05:38,723
dotarł tam, gdzie musiał być.
1223
01:05:38,756 --> 01:05:43,126
Ponieważ jest twoim dzieckiem i
bo go kochasz.
1224
01:05:43,160 --> 01:05:47,599
Proste. Nie wiedziałeś
dzisiaj miało być tak.
1225
01:05:47,632 --> 01:05:51,034
Nikt tego nie zrobił. To mój punkt.
1226
01:05:51,068 --> 01:05:55,272
I on to wie, pani Carr.
On cię nie obwinia.
1227
01:05:55,305 --> 01:05:59,176
On trzyma się
Ty w tej chwli.
1228
01:05:59,209 --> 01:06:01,679
Trzyma się tej miłości.
1229
01:06:26,470 --> 01:06:28,305
może po prostu być
głos na drugim końcu
1230
01:06:28,338 --> 01:06:30,374
tej linii, ale jestem
tu dla Ciebie.
1231
01:06:30,407 --> 01:06:36,413
Modlę się za panią, pani Carr.
Dla Ciebie i wszystkich innych.
1232
01:06:36,446 --> 01:06:37,381
Dziękuję Ci.
1233
01:06:37,414 --> 01:06:38,716
Proszę bardzo.
1234
01:06:42,252 --> 01:06:43,655
Amy, czy ty?
wciąż tam?
1235
01:06:43,688 --> 01:06:46,189
O Boże. Myślę, że to
wezwanie detektywa.
1236
01:06:46,223 --> 01:06:48,325
Pozwolę ci odejść.
1237
01:06:48,358 --> 01:06:49,493
Jednak...
1238
01:06:49,526 --> 01:06:51,261
Musisz
odbierz tę rozmowę, pani Carr.
1239
01:06:51,295 --> 01:06:52,597
Zostaniesz na linii?
1240
01:06:52,630 --> 01:06:54,866
Tak, tak, teraz odpowiedz.
Obiecuję, że zostanę na linii
1241
01:06:54,899 --> 01:06:57,702
po prostu proszę, odbierz telefon.
1242
01:06:57,735 --> 01:06:59,269
O Boże, dobrze.
1243
01:07:03,140 --> 01:07:04,107
Jesteś tam jeszcze?
1244
01:07:04,141 --> 01:07:04,809
Ja jestem.
1245
01:07:04,842 --> 01:07:05,910
Kto to?
1246
01:07:05,944 --> 01:07:06,978
To Dedra
Wilkinson, detektyw.
1247
01:07:07,011 --> 01:07:10,447
Jestem dyspozytorem 911
z którymi rozmawiałeś wcześniej.
1248
01:07:10,480 --> 01:07:11,548
Proszę, po prostu...
1249
01:07:11,583 --> 01:07:14,551
Pani Carr,
podejrzany odciął się
1250
01:07:14,586 --> 01:07:15,653
Skontaktuj się z nami.
1251
01:07:17,354 --> 01:07:21,258
Co to znaczy?
Czy wszystko w porządku, mój synu?
1252
01:07:21,291 --> 01:07:24,161
Nie wiemy.
Mam Sargenta Branta
1253
01:07:24,194 --> 01:07:27,364
z negocjacji kryzysowych
jednostka na linii.
1254
01:07:27,397 --> 01:07:28,566
Pani Carr?
1255
01:07:28,600 --> 01:07:31,401
O Boże. przepraszam, nie zrobiłem
znaczy, nie chciałem zrobić
1256
01:07:31,435 --> 01:07:33,437
rzeczy gorzej, ja po prostu
próbując do niego dotrzeć.
1257
01:07:33,470 --> 01:07:35,405
Rozumiem.
Rozumiem, że,
1258
01:07:35,439 --> 01:07:39,744
i nie charakteryzowałbym
w ogóle tak jest.
1259
01:07:39,777 --> 01:07:43,480
Dlaczego to się dzieje?
Dlaczego to robi?
1260
01:07:43,513 --> 01:07:45,683
Nie wiemy.
Ale wiem
1261
01:07:45,717 --> 01:07:47,652
on jest w posiadaniu
wiele broni palnej,
1262
01:07:47,685 --> 01:07:51,923
i zademonstrował
chęć ich wykorzystania.
1263
01:07:51,956 --> 01:07:55,225
Jak powiedział detektyw Paulson,
straciliśmy komunikację
1264
01:07:55,258 --> 01:07:58,428
z podejrzanym, a my
czas się kończy.
1265
01:07:58,462 --> 01:08:01,198
Potrzebujemy Twojej pomocy.
1266
01:08:01,231 --> 01:08:04,702
Tak, tak, jasne.
1267
01:08:04,736 --> 01:08:07,237
Udało ci się zrobić
kontakt z podejrzanym,
1268
01:08:07,270 --> 01:08:09,674
i udało ci się zostać
na linii z nim.
1269
01:08:09,707 --> 01:08:11,609
Przez jakieś dziesięć sekund.
1270
01:08:11,643 --> 01:08:12,944
czyli dziesięć
sekundy dłużej
1271
01:08:12,977 --> 01:08:15,913
niż to, co otrzymujemy
z niego teraz.
1272
01:08:15,947 --> 01:08:17,048
Nie? Nie.
1273
01:08:17,081 --> 01:08:18,248
Nie pytamy
grać w negocjatora,
1274
01:08:18,281 --> 01:08:22,620
Ani trochę. Dobra, po prostu potrzebujemy
do ciebie, aby odwrócić jego uwagę
1275
01:08:22,654 --> 01:08:24,956
wystarczająco długo, by SWAT dotarł do celu
laboratorium chemiczne.
1276
01:08:26,991 --> 01:08:29,226
A jeśli powiem niewłaściwą rzecz?
1277
01:08:29,259 --> 01:08:31,294
Poprowadzimy Cię
przez to wszystko, dobrze?
1278
01:08:31,328 --> 01:08:32,630
Powiemy ci
co powiedzieć.
1279
01:08:32,664 --> 01:08:35,232
Nie, mógłbym coś powiedzieć
to sprawia, że -
1280
01:08:35,265 --> 01:08:37,534
W porządku, Amy.
W porządku.
1281
01:08:37,568 --> 01:08:39,536
Jeśli to robimy,
musimy już iść.
1282
01:08:39,570 --> 01:08:41,706
Czy masz dostęp do
druga linia telefoniczna, pani Carr?
1283
01:08:41,739 --> 01:08:45,910
Nie, ja nie mam innego
telefon, jestem w samochodzie.
1284
01:08:45,943 --> 01:08:48,512
Hej, proszę bardzo.
1285
01:08:49,747 --> 01:08:50,648
Dziękuję Ci.
1286
01:08:50,682 --> 01:08:51,783
Proszę bardzo.
1287
01:08:51,816 --> 01:08:53,250
Pani Carr, czyż nie
dostać inny telefon?
1288
01:08:53,283 --> 01:08:53,918
Tak.
1289
01:08:53,951 --> 01:08:55,452
Dobra, czekaj.
1290
01:08:55,485 --> 01:08:56,553
Dobra.
1291
01:08:56,587 --> 01:08:56,921
Mamy zamiar
połączyć cię z Robertem.
1292
01:09:02,459 --> 01:09:03,561
Dobra, będziemy
nasłuchiwanie,
1293
01:09:03,594 --> 01:09:05,863
a tu na drugiej linii
jeśli nas potrzebujesz, dobrze?
1294
01:09:12,335 --> 01:09:13,604
Drużyna SWAT stoi
na północnym krańcu
1295
01:09:13,638 --> 01:09:15,873
szkoły.
1296
01:09:15,907 --> 01:09:16,941
Nie odbiera.
1297
01:09:16,974 --> 01:09:17,975
On może mieć
odłożył telefon.
1298
01:09:18,009 --> 01:09:19,644
Tylko nie rozłączaj się.
1299
01:09:25,282 --> 01:09:26,383
Roberta.
1300
01:09:26,416 --> 01:09:27,417
Cześć?
1301
01:09:27,451 --> 01:09:29,286
Witam, tu Amy Carr.
1302
01:09:29,319 --> 01:09:30,287
Jest z nim teraz.
1303
01:09:30,320 --> 01:09:31,856
Jesteś tym jedynym
kto dzwonił wcześniej?
1304
01:09:31,889 --> 01:09:34,859
Tak to prawda.
1305
01:09:34,892 --> 01:09:36,928
Dobrze, teraz zapytaj
go, jeśli nic mu nie jest.
1306
01:09:36,961 --> 01:09:39,496
Czy wszystko, czy wszystko?
dobrze, Robercie?
1307
01:09:39,529 --> 01:09:43,634
Czy wszystko w porządku? Czy ty
potrzebujesz pomocy medycznej?
1308
01:09:43,668 --> 01:09:45,703
Nie.
1309
01:09:45,737 --> 01:09:47,404
Spytaj o
teraz studenci.
1310
01:09:47,437 --> 01:09:51,475
Czy ktoś... Czy wszyscy?
jeszcze dobrze?
1311
01:09:51,508 --> 01:09:52,977
Nie każdy.
1312
01:09:53,010 --> 01:09:54,979
Ofiara zgłoszona,
mamy możliwą ofiarę.
1313
01:09:55,012 --> 01:09:57,715
Posłuchaj, Robercie, jestem bardzo
martwię się o mojego syna.
1314
01:09:58,983 --> 01:10:00,350
Czy u niego wszystko w porządku?
1315
01:10:02,720 --> 01:10:05,590
Czy to on? Czy to Noe?
1316
01:10:05,623 --> 01:10:06,824
Powiedz mi, Proszę.
1317
01:10:06,858 --> 01:10:08,926
Spróbuj odpowiedzieć na co
Robert mówi do ciebie.
1318
01:10:08,960 --> 01:10:10,628
Robercie, czy on nadal jest z tobą?
1319
01:10:10,661 --> 01:10:11,696
TAk.
1320
01:10:11,729 --> 01:10:12,897
Nie zwracaj uwagi
do twojego syna.
1321
01:10:12,930 --> 01:10:14,297
Skup się na podejrzanym.
1322
01:10:14,331 --> 01:10:15,700
Hej, hej, hej, hej.
1323
01:10:15,733 --> 01:10:17,334
O Boże.
1324
01:10:17,367 --> 01:10:18,903
Idą dalej.
1325
01:10:18,936 --> 01:10:20,437
Powiedziałem im, bez ruchu.
1326
01:10:20,470 --> 01:10:22,874
Kto się rusza, Robercie?
Zostań ze mną, zostań ze mną.
1327
01:10:22,907 --> 01:10:23,975
Musisz słuchać.
1328
01:10:24,008 --> 01:10:25,643
Wszyscy, nigdy więcej się ruszać!
1329
01:10:25,676 --> 01:10:26,978
Po prostu uspokój go.
Powiedz mu, że możesz pomóc.
1330
01:10:27,011 --> 01:10:27,511
Słuchać!
1331
01:10:27,544 --> 01:10:28,545
Chcę ci pomóc.
1332
01:10:28,579 --> 01:10:29,412
SWAT ma
wszedł do skrzydła wschodniego.
1333
01:10:29,446 --> 01:10:32,750
O mój Boże, proszę pospiesz się,
proszę pośpiesz się.
1334
01:10:32,784 --> 01:10:33,651
Którzy byli
rozmawiasz z?
1335
01:10:33,684 --> 01:10:34,417
Co?
1336
01:10:34,451 --> 01:10:35,285
Z kim rozmawiasz?
1337
01:10:35,318 --> 01:10:37,955
Ty ty. mówię
do ciebie, Robercie.
1338
01:10:37,989 --> 01:10:41,391
Mówię do ciebie.
Czy mnie słyszysz?
1339
01:10:42,727 --> 01:10:44,528
Słyszę nadchodzących ludzi.
1340
01:10:44,562 --> 01:10:45,428
Jesteś kłamcą!
Jesteś policją!
1341
01:10:45,462 --> 01:10:47,031
Co? Kto... Nie!
Nie jestem policją.
1342
01:10:47,064 --> 01:10:47,999
Kto tam jest?
Kto tam jest?
1343
01:10:48,032 --> 01:10:49,700
Przysięgam, nie jestem z policji.
1344
01:10:49,734 --> 01:10:51,035
OK, po prostu
zaangażuj go.
1345
01:10:51,068 --> 01:10:52,003
Potrzebujemy trochę więcej czasu.
1346
01:10:52,036 --> 01:10:53,336
Hej! Gdzie jest
drugi dzieciak?
1347
01:10:53,370 --> 01:10:54,471
Dzieciak z brązowymi włosami?
1348
01:10:54,504 --> 01:10:55,673
Drużyna SWAT ma
dotarł na czwarte piętro.
1349
01:10:55,706 --> 01:10:56,808
Gdzie on poszedł?!
1350
01:10:56,841 --> 01:10:58,109
Powiedz mi, gdzie on jest!
1351
01:10:59,911 --> 01:11:00,912
Gówno!
1352
01:11:00,945 --> 01:11:01,279
Amy, potrzebujesz
oddzwonić do niego.
1353
01:11:01,311 --> 01:11:02,246
O mój Boże.
1354
01:11:02,280 --> 01:11:03,547
Wycofać się.
Straciliśmy go.
1355
01:11:03,581 --> 01:11:07,484
SWAT, stój, przegraliśmy
kontakt z podejrzanym.
1356
01:11:08,518 --> 01:11:09,187
Skrzynka pocztowa
jest pełna,
1357
01:11:09,220 --> 01:11:10,054
i nie może przyjmować żadnych wiadomości.
1358
01:11:10,087 --> 01:11:11,055
Gówno!
1359
01:11:16,994 --> 01:11:18,830
Pani Carr,
straciliśmy cię?
1360
01:11:18,863 --> 01:11:19,997
Nie, jestem tutaj.
1361
01:11:22,700 --> 01:11:24,635
O mój Boże! O mój Boże,
on dzwoni.
1362
01:11:24,669 --> 01:11:25,870
Czy strzelec?
dzwonię do pani, pani Carr?
1363
01:11:25,903 --> 01:11:27,839
Nie, to Noe. on jest
FaceTiming mnie.
1364
01:11:27,872 --> 01:11:29,539
Pani Carr, jest
twój syn ze strzelcem?
1365
01:11:29,574 --> 01:11:32,910
Noe! Kochanie, wszystko w porządku? Noe?
1366
01:11:32,944 --> 01:11:34,912
Mamo, to ja.
1367
01:11:34,946 --> 01:11:38,381
Nie widzę cię. mogę
chociaż cię słyszę.
1368
01:11:38,415 --> 01:11:39,349
Gdzie jesteś?
1369
01:11:39,382 --> 01:11:42,053
Uciekłem. ukrywam się
w pokoju francuskim.
1370
01:11:42,086 --> 01:11:44,055
Dobra, idę po ciebie.
1371
01:11:44,088 --> 01:11:46,724
Idę po ciebie, kochanie.
Zostajesz tam, gdzie jesteś.
1372
01:11:46,757 --> 01:11:47,390
Kocham Cię kochanie.
1373
01:11:47,424 --> 01:11:48,425
Też cię kocham.
1374
01:11:48,458 --> 01:11:49,526
Kocham Cię tak bardzo.
1375
01:11:49,560 --> 01:11:50,728
Pobierz teraz SWAT!
1376
01:11:50,761 --> 01:11:53,764
Nadchodzi policja, dobrze?
Wyciągniemy cię.
1377
01:11:53,798 --> 01:11:55,933
Gdzie jest drugi dzieciak?
Powiedz mi, gdzie on jest.
1378
01:11:55,967 --> 01:11:57,735
Boję się.
1379
01:11:57,768 --> 01:11:59,570
Jestem tutaj. Jestem tutaj,
Jestem tutaj kochanie.
1380
01:11:59,604 --> 01:12:01,438
Powiedz mi, gdzie on jest!
1381
01:12:01,471 --> 01:12:02,874
Dobra, dobra, przepraszam!
1382
01:12:02,907 --> 01:12:04,175
Co się dzieje? O mój Boże!
1383
01:12:04,208 --> 01:12:05,276
Co się dzieje?
1384
01:12:05,309 --> 01:12:06,344
Naruszenie SWAT
laboratorium chemiczne.
1385
01:12:06,376 --> 01:12:07,544
O mój Boże! Nie! Oni idą
do złego pokoju!
1386
01:12:07,578 --> 01:12:10,815
Francuska klasa! oni są
nie w laboratorium chemicznym!
1387
01:12:10,848 --> 01:12:11,883
Zamów je teraz.
1388
01:12:11,916 --> 01:12:12,884
Proszę pośpiesz się!
1389
01:12:12,917 --> 01:12:13,818
Następny pokój już teraz!
1390
01:12:28,132 --> 01:12:30,568
Nie! Noe!
1391
01:12:30,601 --> 01:12:32,603
O mój Boże!
1392
01:12:32,637 --> 01:12:34,504
Idę!
1393
01:12:36,841 --> 01:12:37,975
Nie!
1394
01:12:41,511 --> 01:12:43,080
Proszę pani!
1395
01:12:43,114 --> 01:12:45,515
Cofnij się. Wszyscy,
nie podchodź.
1396
01:14:08,132 --> 01:14:09,233
Czekaj, czekaj.
1397
01:14:09,266 --> 01:14:10,634
Mamy więcej ludzi
wychodzić.
1398
01:14:10,668 --> 01:14:12,069
Mamy więcej wyjść.
1399
01:14:20,277 --> 01:14:22,780
Noe! Noe!
1400
01:14:22,813 --> 01:14:23,814
Noe!
1401
01:14:24,815 --> 01:14:25,916
Mama!
1402
01:14:25,950 --> 01:14:26,717
Noe!
1403
01:14:26,751 --> 01:14:27,585
Mama!
1404
01:14:28,285 --> 01:14:29,120
Noe!
1405
01:14:30,221 --> 01:14:31,055
Mama!
1406
01:14:31,088 --> 01:14:31,922
Noe!
1407
01:14:44,969 --> 01:14:49,006
Dobrze, wszystko w porządku? O mój Boże.
1408
01:14:56,180 --> 01:14:57,915
Kocham Cie kocham cie.
1409
01:15:36,754 --> 01:15:37,922
Cześć, tu Amy.
1410
01:15:37,955 --> 01:15:41,192
Zostaw wiadomość,
Wrócę do ciebie.
1411
01:15:41,225 --> 01:15:43,694
Pani Carr,
to detektyw Paulson.
1412
01:15:43,727 --> 01:15:46,964
Powiedziano mi, że ty i
twój syn się zjednoczył,
1413
01:15:46,997 --> 01:15:51,368
i naprawdę się cieszę
usłyszeć, że.
1414
01:15:51,402 --> 01:15:57,241
Chciałem Ci również podziękować. i
wiesz, o co Cię prosiliśmy
1415
01:15:57,274 --> 01:15:59,910
nie było łatwe, ale...
1416
01:16:01,278 --> 01:16:02,046
Byłeś świetny.
1417
01:16:03,314 --> 01:16:06,050
Amy, tu Greg. ja tylko
chciałem ponownie się zameldować.
1418
01:16:06,083 --> 01:16:09,220
Mam nadzieję, że z twoim synem wszystko w porządku,
i u ciebie też dobrze.
1419
01:16:09,253 --> 01:16:12,089
Właśnie wylądowaliśmy,
i słyszałem, co się dzieje.
1420
01:16:12,123 --> 01:16:14,758
Czy z Noah wszystko w porządku, czy jest z tobą?
1421
01:16:14,792 --> 01:16:17,094
Jesteśmy w drodze
odebrać Emily -
1422
01:16:17,128 --> 01:16:19,930
Hej, pani Carr, tu CJ.
1423
01:16:19,964 --> 01:16:22,233
mam nadzieję, że ty i twoja
syn się zjednoczył,
1424
01:16:22,266 --> 01:16:25,703
i wiesz, samochód twoich rodziców
jest gotowy kiedy tylko chcesz -
1425
01:16:25,736 --> 01:16:26,971
Hej, tu Heather.
1426
01:16:27,004 --> 01:16:32,076
Tak się cieszę, że z Noah wszystko w porządku,
i wszyscy jesteście bezpieczni w domu.
1427
01:16:32,109 --> 01:16:34,812
Kochamy was i
jesteśmy tutaj, jeśli nas potrzebujesz
1428
01:16:34,845 --> 01:16:38,682
za cokolwiek. Przyjdź, zadzwoń do mnie.
1429
01:16:38,716 --> 01:16:41,418
Cokolwiek chcesz, jestem tutaj.
1430
01:16:41,452 --> 01:16:44,355
Mam nadzieję, że się trzymacie
trochę mocniej dzisiaj.
1431
01:16:44,388 --> 01:16:48,359
Wiem, że jesteśmy. Kocham Cię. PA.
1432
01:17:49,186 --> 01:17:50,421
Dziękuje Ci mamo.
1433
01:17:52,156 --> 01:17:56,227
Kocham cię, kochanie. Są naleśniki
kiedy będziesz gotowy.
1434
01:18:11,208 --> 01:18:13,210
Chwila też
przerażające i zbyt tragiczne
1435
01:18:13,244 --> 01:18:16,447
ma niestety
zdarzyło się ponownie.
1436
01:18:16,480 --> 01:18:19,183
Były absolwent Lakewood High
Szkoła, Robercie Ellisie,
1437
01:18:19,216 --> 01:18:20,951
szturmowali szkołę
Piątkowy poranek,
1438
01:18:20,985 --> 01:18:23,887
branie zakładników na kilku
godzin przed drużyną SWAT
1439
01:18:23,921 --> 01:18:26,123
był w stanie uwolnić grupę
studenci przetrzymywani w niewoli
1440
01:18:26,156 --> 01:18:28,259
w klasie na drugim piętrze.
1441
01:18:28,292 --> 01:18:30,227
Ja tylko,
Widziałem biegające dzieci,
1442
01:18:30,261 --> 01:18:35,032
i ja też biegałem,
a potem pani Dwyer nam powiedziała
1443
01:18:35,065 --> 01:18:37,901
iść do klasy
i zgaś światła
1444
01:18:37,935 --> 01:18:41,839
tak jak ćwiczyliśmy. Ale my po prostu
słyszałem więcej strzałów.
1445
01:18:41,872 --> 01:18:43,807
I baliśmy się, że on
zamierzał strzelać
1446
01:18:43,841 --> 01:18:48,245
przez drzwi,
ale on po prostu szedł dalej.
1447
01:18:48,279 --> 01:18:52,449
Więc zaczęliśmy biegać
daleko, a my po prostu uciekliśmy...
1448
01:18:56,053 --> 01:18:58,455
Hej, to ja, Noah.
1449
01:18:58,489 --> 01:19:03,827
100. dzień robienia tego,
publikowanie tego.
1450
01:19:03,861 --> 01:19:08,999
Dzień myślę, że 107 od czego
zdarzyło się w mojej szkole,
1451
01:19:09,033 --> 01:19:12,570
nasza szkoła, jeśli...
Ta, wiesz.
1452
01:19:15,172 --> 01:19:19,343
Słyszę dużo czego
musiałeś powiedzieć,
1453
01:19:19,376 --> 01:19:25,249
zainspirowało mnie to do zachowania
robiąc to, żeby wstać.
1454
01:19:25,282 --> 01:19:29,286
Dzisiaj wydaje mi się, że
kamień milowy, jak sądzę.
1455
01:19:29,320 --> 01:19:32,624
Sto dni tych filmów.
1456
01:19:32,657 --> 01:19:35,426
Wiele się w tym czasie zmieniło.
1457
01:19:35,459 --> 01:19:42,933
Dla mnie moje życie wydaje się
rzeczy w końcu się zaczynają
1458
01:19:42,966 --> 01:19:46,337
lepiej.
1459
01:19:46,370 --> 01:19:51,241
To nie zniknęło, nigdy nie zniknie
przepadnij.
1460
01:19:51,275 --> 01:19:56,614
Chcę być aktywny, chcę
rozmawiaj dalej ze wszystkimi
1461
01:19:56,648 --> 01:20:01,485
bo to musi się skończyć. Ono
powinien był się wcześniej zatrzymać.
1462
01:20:01,518 --> 01:20:03,087
Dzieci nie powinny jechać
do szkoły i martw się
1463
01:20:03,120 --> 01:20:07,024
o tym, co się z nimi dzieje.
1464
01:20:07,057 --> 01:20:08,959
I dlatego jadę
robić dalej
1465
01:20:08,992 --> 01:20:11,962
co tylko mogę
pomoc, wiesz.
1466
01:20:11,995 --> 01:20:15,999
Bo wiem, że niektórzy z was nie mogą.
1467
01:20:17,134 --> 01:20:18,636
I będę dalej mówić
o tym, jak to jest źle
1468
01:20:18,670 --> 01:20:22,039
bo nie ma
w inny sposób to powiedzieć.
1469
01:20:22,072 --> 01:20:25,008
I własnie dlatego
nie będę milczeć
1470
01:20:25,042 --> 01:20:27,444
i mam nadzieję, że ty też nie.
1471
01:20:39,583 --> 01:20:44,583
Dostarczone przez wybuchoweSkull
https://twitter.com/kaboomskull
1472
01:20:47,000 --> 02:20:47,000
✰ Made by SimpleFileTranslator App from play store download and make subtitle for any Language ✰