1 00:00:49,888 --> 00:00:55,059 Du behøver kun din vejrtrækning. Hold fokus dér. 2 00:00:55,276 --> 00:01:01,576 Lad hver indånding få dig nærmere på et sted med ro og helbredelse. 3 00:01:01,750 --> 00:01:06,049 Se dig selv et sted, hvor du ønsker at være. 4 00:01:06,180 --> 00:01:09,787 Et sted fra det liv, I har delt. 5 00:01:09,961 --> 00:01:15,305 Mærk varmen brede sig. Mærk de minder, det fremkalder. 6 00:01:15,434 --> 00:01:18,129 Den forbindelse, det bringer. 7 00:01:22,864 --> 00:01:27,946 Vi kan ikke ændre på fortiden, og fremtiden er uvis, - 8 00:01:28,077 --> 00:01:31,858 - så vi har kun den nye dag. 9 00:01:32,032 --> 00:01:36,029 Det tager tid at tilpasse sig sin nye virkelighed. 10 00:01:36,203 --> 00:01:39,113 Det er en unik proces, som... 11 00:02:11,827 --> 00:02:14,435 Jeg tager en fridag. 12 00:02:15,911 --> 00:02:18,562 Vi ses mandag. 13 00:02:58,315 --> 00:03:00,663 Hav en god dag. 14 00:03:25,773 --> 00:03:27,685 Noah? 15 00:03:30,944 --> 00:03:33,811 Noah, stå nu op. 16 00:03:34,768 --> 00:03:37,634 Kom nu. Du kommer for sent. 17 00:03:37,808 --> 00:03:39,850 Jeg er syg. 18 00:03:43,240 --> 00:03:46,324 Jeg har lavet kaffe til dig. 19 00:03:48,931 --> 00:03:52,884 Du har vel ligget med mobilen hele natten. 20 00:03:58,141 --> 00:04:01,834 Skal vi ikke have familiehygge i aften? 21 00:04:04,311 --> 00:04:07,352 Se en film, spise sammen. 22 00:04:20,473 --> 00:04:24,948 En stol under døren ville virke bedre. 23 00:04:26,946 --> 00:04:30,074 Kom så i omdrejninger. Vågn op. 24 00:04:30,248 --> 00:04:34,549 - Jeg tager ikke afsted. - Fint, så bliv i sengen. 25 00:04:34,678 --> 00:04:39,936 Det fungerer jo så godt for dig. Jeg løber en tur. 26 00:04:40,110 --> 00:04:44,629 Så tager vi en snak, når jeg er tilbage. Stå nu op. 27 00:06:04,830 --> 00:06:09,001 - Skattekontoret. - Det er Amy. 28 00:06:09,175 --> 00:06:13,736 Hej, det er Greg. Undskyld, jeg forstyrrer på din fridag. 29 00:06:13,910 --> 00:06:16,995 Har S-corporationen sendt nye papirer? 30 00:06:17,168 --> 00:06:21,948 - Ja, de er i sagen. - Jeg kan ikke finde dem. 31 00:06:22,078 --> 00:06:25,380 Kan Patricia ikke hjælpe? 32 00:06:25,554 --> 00:06:29,420 Hun farer vild på vej til toilettet. 33 00:06:29,594 --> 00:06:35,503 - Ja, men hun sidder to stole væk. - Du har ret. Du har ret. 34 00:06:35,633 --> 00:06:38,501 Jeg spørger hende. 35 00:06:38,673 --> 00:06:42,586 - Mor. - Godt. Vi ses på mandag. 36 00:06:42,760 --> 00:06:47,146 Ja. Har du lyst til at spise frokost med mig? 37 00:06:47,320 --> 00:06:52,404 - Kan vi tale om det på mandag? - Selvfølgelig. Ikke noget pres. 38 00:06:52,578 --> 00:06:56,400 - Hav en god weekend. - Okay. Farvel. 39 00:07:48,407 --> 00:07:51,578 Lakewood Skole. 40 00:07:53,011 --> 00:07:56,877 - Hallo? - Det er mrs. Fisher fra skolen. 41 00:07:57,008 --> 00:08:02,221 - Hej, Sandra. Er alt i orden? - Ja, men Emily vil tale med dig. 42 00:08:02,396 --> 00:08:05,046 Bare giv hende røret. 43 00:08:05,218 --> 00:08:07,219 - Hej, mor. - Hej, skat. 44 00:08:07,348 --> 00:08:10,781 Min dinosaur skal med på udstillingen. 45 00:08:10,954 --> 00:08:15,429 - Hvad for en dinosaur? - Den grønne fra Liams fødselsdag. 46 00:08:15,604 --> 00:08:21,078 - Den, jeg gav navnet Prinsesse. - Okay. Hvornår er udstillingen? 47 00:08:21,251 --> 00:08:24,075 - Efter frokost. - Okay. 48 00:08:24,249 --> 00:08:28,463 Så henter jeg den og kommer med den inden. 49 00:08:28,637 --> 00:08:33,894 Bare rolig, skat. Jeg ordner det. Gå tilbage til din time. 50 00:08:34,068 --> 00:08:38,500 Skat? Husk nu, at vi har filmaften i aften. 51 00:08:38,630 --> 00:08:43,540 - Elsker dig! - Jeg elsker dig rigtig meget. Hej. 52 00:08:48,535 --> 00:08:53,532 Hej. Det er Clayground. Hvor vand og jord skaber magi. 53 00:08:53,705 --> 00:08:59,311 Hej, det er Amy Carr. Min datter var til fødselsdag hos jer for nylig. 54 00:08:59,440 --> 00:09:03,915 - Jeg vil hente det, hun malede. - Jeg stiller det frem. 55 00:09:04,090 --> 00:09:07,522 - Hvad var det? - Brontosaurussen. 56 00:09:07,696 --> 00:09:11,910 - Hvordan ser den ud? - Hun malede den grøn. 57 00:09:12,039 --> 00:09:16,819 Er det den, der kan flyve? Nogle af dem kan jo flyve. 58 00:09:16,993 --> 00:09:20,643 En brontosaurus. Det er den med... 59 00:09:22,945 --> 00:09:28,289 - Den med hvad? - Undskyld, med den lange hals. 60 00:09:28,463 --> 00:09:32,285 Okay. Jeg skal nok finde den et sted. 61 00:09:32,460 --> 00:09:35,501 - Mor. - Hvad hed hun nu? 62 00:09:35,675 --> 00:09:40,845 - Undskyld. Hun hedder Emily. - Super. Jeg stiller den ved disken. 63 00:09:41,019 --> 00:09:45,277 - Mange tak. - Du er altid velkommen hos... 64 00:09:45,406 --> 00:09:49,490 - Hej, mor. - Nu tog hun den. Alt vel, skat? 65 00:09:49,664 --> 00:09:54,226 - Ja. Jeg er ude at løbe. - Hun er ude at løbe. 66 00:09:54,400 --> 00:09:58,093 - Må jeg ringe bagefter? - Vi boarder nu. 67 00:09:58,267 --> 00:10:02,046 - Var det ikke først mandag? - Nancy ringede. 68 00:10:02,221 --> 00:10:06,608 Hun arrangerer en mindestund for Peter i morgen. 69 00:10:07,825 --> 00:10:12,604 - Det er godt med folk omkring jer. - Ja, det er det da. 70 00:10:12,778 --> 00:10:16,731 Men hvordan vil ungerne have det med det? 71 00:10:16,905 --> 00:10:21,988 - Måske vil det give bagslag. - Det vil være godt for dem. 72 00:10:24,204 --> 00:10:27,723 - Tænk over det, skat. - Det skal jeg nok. 73 00:10:27,897 --> 00:10:31,633 - I kan altid gå som de første. - Jeg må løbe. 74 00:10:31,807 --> 00:10:34,154 Spørg om bilen. 75 00:10:34,326 --> 00:10:39,758 Kan du hente bilen for os? Vi lander for sent til at gøre det. 76 00:10:45,275 --> 00:10:49,664 Vi går ombord nu. Pas på dig selv. Husk at hente bilen. 77 00:10:49,838 --> 00:10:55,225 - Jeg henter bilen. - Tak, skat. Hav det nu godt. 78 00:11:16,165 --> 00:11:18,599 Reliable Auto Body. 79 00:11:18,773 --> 00:11:22,290 Hej. Jeg ringer angående mine forældres bil. 80 00:11:22,422 --> 00:11:25,724 - Hvad er deres efternavn? - Donnelly. 81 00:11:25,898 --> 00:11:29,895 - Den er klar. Henter du den? - Ja, lidt senere. 82 00:11:30,069 --> 00:11:33,588 - Vent. Gaden er afspærret. - Fountain Road? 83 00:11:33,760 --> 00:11:39,279 Ja, politiet har afspærret den. Der har nok været en ulykke. 84 00:11:39,453 --> 00:11:44,319 - Så kommer jeg lidt senere. - Vi er her. 85 00:11:44,493 --> 00:11:45,840 Tak. 86 00:11:54,876 --> 00:11:58,786 Er nogen efter dig? Det ligner jo 'Blair Witch'. 87 00:11:58,960 --> 00:12:02,914 - Hvorfor facetimer du? - Onsdag passer bedst. 88 00:12:03,044 --> 00:12:06,998 - Hvad? - Vi snakkede jo om at ses. 89 00:12:07,128 --> 00:12:11,256 Onsdag funker for alle. Susan er kommet hjem. 90 00:12:11,385 --> 00:12:16,209 - Påmindelse: Vægmand, 10-12. - Passer onsdag dig ikke? 91 00:12:16,383 --> 00:12:20,987 Undskyld. Der kommer en fyr, som skal reparere væggen. 92 00:12:21,162 --> 00:12:23,682 Noah slog hul i den. 93 00:12:23,811 --> 00:12:29,199 Mackenzie sagde, at nogle af de andre har været lede ved ham. 94 00:12:29,373 --> 00:12:33,194 Ja, de behandler hinanden forfærdeligt på de apps. 95 00:12:33,326 --> 00:12:37,410 - Det var i skolen. - Også der. Skønt. 96 00:12:37,584 --> 00:12:40,712 Han fortæller mig ikke noget. 97 00:12:41,624 --> 00:12:47,055 Jeg vil bare sikre mig, at I har det godt nu, når årsdagen... 98 00:12:47,229 --> 00:12:51,356 jeg kan ikke finde det rette ord. 99 00:12:52,225 --> 00:12:57,135 - Er det derfor, du facetimer? - Ja! Jeg er bekymret for jer. 100 00:12:57,264 --> 00:13:00,003 Har han åbnet sig bare lidt? 101 00:13:00,177 --> 00:13:04,304 Det er, som om jeg ikke længere kender ham. 102 00:13:05,998 --> 00:13:09,169 - Det har været et hårdt år. - Ja. 103 00:13:09,343 --> 00:13:13,427 - Det er vigtigt at tale med ham. - Jeg forsøger. 104 00:13:13,602 --> 00:13:18,031 - Han hader mig. - Du ved godt, det ikke passer. 105 00:13:18,162 --> 00:13:23,332 - Bo hos mig én dag, og se selv. - Ja tak, en dag væk fra Bob. 106 00:13:23,506 --> 00:13:29,850 Men Noah elsker dig, selvom han sjældent eller aldrig siger det. 107 00:13:30,023 --> 00:13:34,630 - Meget sjældent. - Og det vil aldrig ændre sig. 108 00:13:34,759 --> 00:13:38,322 Ved du hvorfor? Fordi du er en god mor. 109 00:13:38,496 --> 00:13:40,015 Okay. 110 00:13:40,190 --> 00:13:43,710 Husk nu onsdag. Dig, mig og Susan. Og vin. 111 00:13:43,883 --> 00:13:47,706 - Tak, Heather. - Så lidt. Hej hej. 112 00:13:55,570 --> 00:14:01,044 - Siri. Jeg vil ikke forstyrres. - Okay. 'Forstyr ikke' aktiveret. 113 00:15:44,316 --> 00:15:49,008 Hej, jeg er stadig på kontoret. Jeg tænker bare på dig. 114 00:15:49,182 --> 00:15:51,919 Jeg ville høre, om du var der. 115 00:15:52,093 --> 00:15:57,350 Jeg køber pizza til ungerne på vej hjem. Nu vi skal ud at spise. 116 00:15:57,524 --> 00:16:02,520 Jeg har reserveret bord til halv ni. Er det for sent? 117 00:16:02,695 --> 00:16:07,430 Jeg kunne ikke få hverken syv eller halv otte, så... 118 00:16:07,604 --> 00:16:12,035 Lige meget. Sig til Noah, at han skal sende en sms - 119 00:16:12,164 --> 00:16:17,205 - med deres pizzaønsker. Jeg smutter. Hej. Elsker dig. 120 00:16:32,889 --> 00:16:36,147 Dette er en besked fra politiet. 121 00:16:36,321 --> 00:16:40,101 Alle skoler i Lakewood er blevet afspærret. 122 00:16:40,275 --> 00:16:44,575 Forældre bedes forholde sig roligt. Kør ikke til skolerne, - 123 00:16:44,749 --> 00:16:47,877 - da det kan besvære politiets arbejde. 124 00:16:48,051 --> 00:16:51,962 Politiets hjemmeside og de sociale medier - 125 00:16:52,136 --> 00:16:55,350 - vil blive opdateret løbende. 126 00:16:55,525 --> 00:17:00,868 Vi beder om tålmodighed og forståelse. Vi arbejder på sagen. 127 00:17:03,475 --> 00:17:08,949 Tak for opkaldet til Lakewood Skole. Alle linjer er optaget. 128 00:17:15,118 --> 00:17:18,464 - Hallo? - Mrs. Fisher, det er Amy Carr. 129 00:17:18,638 --> 00:17:23,155 - Hvad er det, der sker? - Det ved vi ikke endnu. 130 00:17:23,329 --> 00:17:27,849 Politiet siger, de har afspærret skolen. Er Emily okay? 131 00:17:28,023 --> 00:17:33,367 Hun er okay. Vi er okay. Det er ikke her, men på highschool. 132 00:17:33,496 --> 00:17:38,450 - Fortæl mig, hvad det er. - Det er meget forfærdeligt. 133 00:17:38,624 --> 00:17:41,230 2. og 3. klasse skal... 134 00:17:43,141 --> 00:17:45,923 Noah her. Læg en besked. 135 00:17:46,052 --> 00:17:50,136 Det er mig. Ring. Der er sket noget på din skole. 136 00:17:50,266 --> 00:17:53,568 Jeg er på vej hjem. Ring til mig. 137 00:17:57,001 --> 00:17:58,695 Pis. 138 00:18:00,955 --> 00:18:04,039 - Kom nu. - Mackenzie er der! 139 00:18:04,213 --> 00:18:08,731 - Har du talt med hende? - Nogen er vist blevet skudt. 140 00:18:08,905 --> 00:18:12,337 - Åh gud. - Jeg kører derhen nu. 141 00:18:12,511 --> 00:18:17,899 - Har du talt med Mackenzie? - Jeg kan ikke få fat i hende. 142 00:18:18,073 --> 00:18:22,590 - Bare kør. Jeg får fat i hende. - Har du talt med Noah? 143 00:18:22,764 --> 00:18:27,847 - Nej, han er stadig i sengen. - Spørg, om han har set Mackenzie. 144 00:18:28,021 --> 00:18:33,887 - Han blev hjemme fra skole i dag. - Nej, jeg så ham tage afsted. 145 00:18:34,017 --> 00:18:37,406 - Er du sikker? - Ja. Bob ringer. 146 00:18:37,580 --> 00:18:40,229 Nej, vent! Heather, bliv... 147 00:18:40,403 --> 00:18:42,706 Pis! Åh gud. 148 00:18:44,748 --> 00:18:50,614 - Noah her. Læg en besked. - Noah, ring med det samme. 149 00:18:50,743 --> 00:18:53,828 Ring nu tilbage. Ring til mig. 150 00:18:57,087 --> 00:18:59,563 RING TIL MIG! 151 00:19:01,432 --> 00:19:03,168 Pis. 152 00:19:04,082 --> 00:19:09,122 Vi får mange opkald lige nu. Vent venligst. 153 00:19:09,296 --> 00:19:15,030 - Alarmcentralen. Hvad er der sket? - Min søn går på Lakewood Highschool. 154 00:19:15,204 --> 00:19:19,852 - Der er nogen, der skyder. - Og din søn er elev der? 155 00:19:20,026 --> 00:19:25,240 - Jeg kan ikke få fat i ham. - Hvad er dit navn? 156 00:19:25,414 --> 00:19:27,150 Amy Carr. 157 00:19:27,281 --> 00:19:32,364 Politiet har etableret et område ved borgercentret. Kender du det? 158 00:19:32,495 --> 00:19:33,973 Ja. 159 00:19:34,147 --> 00:19:37,796 De evakuerede elever bliver kørt derhen. 160 00:19:37,969 --> 00:19:41,706 Jeg har ingen bil og er langt derfra lige nu. 161 00:19:41,836 --> 00:19:45,834 - Kan nogen køre dig? - Fortæl mig, hvad der sker. 162 00:19:45,964 --> 00:19:51,308 - Kan du bekræfte, han kom i skole? - Den oplysning har jeg ikke. 163 00:19:51,482 --> 00:19:56,608 - Hvis du hører fra ham, så ring. - Han var hjemme, da jeg gik. 164 00:19:56,782 --> 00:20:00,084 - Jeg kan ikke høre dig. - Han sov... 165 00:20:00,258 --> 00:20:03,125 Få et lift til borgercentret. 166 00:20:03,299 --> 00:20:07,731 Ring senere, og bed om at få mig, Dedra Wilkinson. 167 00:20:07,861 --> 00:20:11,554 Så stiller de dig om til mig. Hvis de kan. 168 00:20:11,728 --> 00:20:16,116 - Vi bliver kimet ned. - Okay. Mange tak. 169 00:20:16,811 --> 00:20:19,417 Dedra Wilkinson. 170 00:20:20,287 --> 00:20:24,761 Du har ringet til Heather Euclid fra KFUM/K, - 171 00:20:24,935 --> 00:20:29,497 - hvor venskab, ære, respekt og ansvarlighed er kerneværdier. 172 00:20:29,671 --> 00:20:33,885 Jeg kan ikke tage telefonen nu. Læg en besked. 173 00:20:34,059 --> 00:20:37,317 Jeg ringer tilbage snarest muligt. Tak. 174 00:20:37,491 --> 00:20:43,573 Heather, du må komme og hente mig. Jeg skal hen til borgercentret. 175 00:20:43,748 --> 00:20:49,135 Men jeg er 8 kilometer hjemmefra og har brug for et lift. Ring. 176 00:20:53,044 --> 00:20:56,260 Lakewood borgercenter: 6,4 kilometer. 177 00:20:56,434 --> 00:20:59,128 Estimeret løbetid: 1 time. 178 00:20:59,301 --> 00:21:03,255 - Siri, ring til Susan. - Ringer til Susan. 179 00:21:12,986 --> 00:21:16,288 - Åh gud, Amy. Hej. - Hej, Susan. 180 00:21:16,463 --> 00:21:20,850 Kan du høre mig? Har du hørt, hvad der sker? Du må hente mig. 181 00:21:21,024 --> 00:21:24,848 - Jeg er så ked af det. - Jeg skal bruge et lift. 182 00:21:24,977 --> 00:21:28,758 Jeg er i Chicago og er først hjemme tirsdag. 183 00:21:28,931 --> 00:21:35,145 Okay, glem det. Siri. Hurtigste rute til borgercentret. 184 00:21:35,970 --> 00:21:41,661 Starter rute. Løb af Rosewood-stien 800 meter, og drej til venstre. 185 00:21:54,912 --> 00:21:57,300 Tag den nu. 186 00:21:59,735 --> 00:22:03,428 Vi får mange opkald lige nu. 187 00:22:03,558 --> 00:22:08,077 Vent venligst på næste ledige medarbejder. 188 00:22:10,855 --> 00:22:15,158 - Lakewood Politi. - Min søn er elev på highschool. 189 00:22:15,332 --> 00:22:19,720 - Hvad er hans navn? - Noah Carr. C-A-R-R. Carr. 190 00:22:19,894 --> 00:22:23,413 Vi har etableret et mødecenter. 191 00:22:23,587 --> 00:22:27,931 - Jeg forsøger at nå derhen, men... - Bare kom derhen. 192 00:22:28,105 --> 00:22:32,059 Jeg forsøger. Kan I bekræfte, han er på skolen? 193 00:22:32,232 --> 00:22:37,794 - Hvad? Du sagde, han var elev. - Ja, men han tog måske ikke i skole. 194 00:22:37,966 --> 00:22:42,137 - Min nabo sagde, hun så ham. - Vi ved desværre ikke... 195 00:22:42,268 --> 00:22:43,964 Hey! Stop! 196 00:22:46,439 --> 00:22:49,523 Hey! Stop! Hjælp! 197 00:22:56,910 --> 00:22:58,778 Pis. 198 00:22:58,908 --> 00:23:00,993 Hallo? Hallo? 199 00:23:01,820 --> 00:23:03,383 Pis. 200 00:23:04,861 --> 00:23:08,423 - Ring til Noah. - Ringer til Noah. 201 00:23:09,247 --> 00:23:12,159 Noah her. Læg en besked. 202 00:23:16,374 --> 00:23:21,371 Direkte fra skolen. Vi ser grupper af elever blive ført ud. 203 00:23:21,544 --> 00:23:25,628 - Flere kommer ud nu. - Vi har reportere dernede. 204 00:23:25,802 --> 00:23:30,017 En elev beskrev en situation inde på skolen. 205 00:23:30,146 --> 00:23:32,188 Folk løb bare. 206 00:23:32,362 --> 00:23:36,142 Jeg løb også. Og så sagde mrs. Dwyer, - 207 00:23:36,316 --> 00:23:41,225 -vi skulle gå ind i et lokale og slukke lyset, ligesom vi har øvet. 208 00:23:41,399 --> 00:23:46,134 Men vi hørte skud og var bange for, han ville skyde gennem døren. 209 00:23:46,308 --> 00:23:50,262 Tur booket. Din chauffør er fremme om fem minutter. 210 00:23:50,435 --> 00:23:55,911 Der kan være flere ofre. Men intet er bekræftet endnu. 211 00:23:56,085 --> 00:24:00,515 Kan forældrene få kontakt til deres børn? 212 00:24:00,689 --> 00:24:03,468 Det er problemet. Vi hører... 213 00:24:03,599 --> 00:24:08,640 - Ukendt nummer. - Hallo? Hvem er det? 214 00:24:08,769 --> 00:24:13,593 - Jerry. Jeg skal reparere hullet. - Jeg kan ikke tale lige nu. 215 00:24:13,767 --> 00:24:18,197 - Aftalte vi ikke mellem 10 og 12? - Der er sket en ulykke. 216 00:24:18,372 --> 00:24:22,803 - Nu er jeg jo kommet. - Vent! Er du der stadig? 217 00:24:22,977 --> 00:24:26,495 - Hvad siger du? - Er du ved huset? 218 00:24:26,669 --> 00:24:31,493 Kan du se en hvid varevogn? I min indkørsel? 219 00:24:32,752 --> 00:24:37,097 - Kan du se en hvid varevogn? - Nej, kun en bil. 220 00:24:39,052 --> 00:24:41,050 Pis! 221 00:24:42,745 --> 00:24:48,306 - Reliable Auto Body. Det er CJ. - Hej, Amy Carr. Jeg ringede før. 222 00:24:48,480 --> 00:24:53,390 Om mine forældres bil. Kan du gøre mig en tjeneste? 223 00:24:53,519 --> 00:24:58,081 Kan du se, hvad der sker nede på highschool? 224 00:24:59,993 --> 00:25:04,903 - Politiet har afspærret gaden. - Min søn er elev på skolen. 225 00:25:05,033 --> 00:25:09,855 Jeg prøver at finde ud af... Kan du komme tættere på? 226 00:25:10,029 --> 00:25:14,114 Kan du tjekke? Jeg ved godt, det er meget forlangt. 227 00:25:14,288 --> 00:25:17,545 Nej. Det er ikke, fordi jeg ikke vil. 228 00:25:17,719 --> 00:25:21,671 Men politiet har beordret alle indenfor. 229 00:25:21,803 --> 00:25:25,714 Jeg må bare vide, om han er der eller ej. 230 00:25:25,843 --> 00:25:28,754 Det vil de ikke fortælle mig. 231 00:25:28,929 --> 00:25:34,403 Det forstår jeg godt. Men hvis hans vogn står der, kan jeg være sikker. 232 00:25:34,576 --> 00:25:39,485 Det er en hvid varevogn. Vil du ikke nok, CJ? 233 00:25:39,659 --> 00:25:42,961 Jeg er så bange lige nu. Min... 234 00:25:43,135 --> 00:25:47,263 Min far, Gary Donnelly, har været kunde i mange år. 235 00:25:47,437 --> 00:25:52,390 - Han kender ejeren. Er han der? - Chuck er her ikke i dag. 236 00:25:52,564 --> 00:25:56,777 Han kender min søn. Min far har tit haft ham med. 237 00:25:56,951 --> 00:25:59,471 Vil du ikke nok bare ...? 238 00:26:03,859 --> 00:26:07,248 Hvad er det for en varevogn? 239 00:26:07,422 --> 00:26:11,463 Det er en hvid Chevy Silverado. 240 00:26:11,637 --> 00:26:16,719 En hvid Chevy Silverado-varevogn. Nummerpladen er... 241 00:26:18,239 --> 00:26:20,717 763... 242 00:26:21,976 --> 00:26:25,105 Det er de første tre tal. 243 00:26:27,016 --> 00:26:30,144 Står den på elevparkeringen? 244 00:26:32,795 --> 00:26:36,878 Vil du ikke nok tjekke, CJ? Jeg tigger dig om det. 245 00:26:37,052 --> 00:26:41,701 Okay. Jeg ringer tilbage, når jeg har tjekket det. 246 00:26:51,606 --> 00:26:54,084 Noah her. Læg en besked. 247 00:26:54,257 --> 00:26:57,776 Det er mig. Ring, så snart du hører det her. 248 00:26:57,950 --> 00:27:02,033 Jeg skal vide, at du er okay. Ring til mig. 249 00:27:04,987 --> 00:27:09,202 Politiet kan ikke komme ind i bygningen... 250 00:27:09,376 --> 00:27:13,286 har talt om... mistænkte... 251 00:27:14,676 --> 00:27:18,716 Politiet har opdateret... 252 00:27:27,927 --> 00:27:30,883 - Hallo? - Heather! Det er mig. 253 00:27:31,012 --> 00:27:35,400 - Kan du høre mig? - Hvor er du? Alle forældre er her. 254 00:27:35,574 --> 00:27:39,181 - Hvad siger de? - Kun at vi skal vente. 255 00:27:39,310 --> 00:27:43,221 De siger ingenting. Har Noah set Mackenzie? 256 00:27:43,395 --> 00:27:47,348 - Hvad sagde han? - Jeg har ikke fået fat i ham. 257 00:27:47,522 --> 00:27:52,214 - Hun har heller ikke hørt noget. - Kan du komme og hente mig? 258 00:27:52,388 --> 00:27:56,124 - Nej, jeg må blive her. - Jeg skal også derhen. 259 00:27:56,298 --> 00:28:00,035 - Spørg Bob. - Jeg kan ikke gå herfra. 260 00:28:00,164 --> 00:28:04,509 - Kom nu, Heather. Jeg skal derhen. - Nu siger de noget. 261 00:28:04,683 --> 00:28:07,768 - Hvad siger de? - Jeg kan ikke høre dig. 262 00:28:07,942 --> 00:28:10,070 Du må ikke lægge på! 263 00:28:10,244 --> 00:28:14,241 Din chauffør er fremme om fire minutter. 264 00:28:15,632 --> 00:28:19,628 Vi får mange opkald lige nu. 265 00:28:19,803 --> 00:28:24,321 Vent venligst på næste ledige medarbejder. 266 00:28:26,231 --> 00:28:29,057 - Ukendt nummer. - Hvem er det? 267 00:28:29,231 --> 00:28:32,618 Det er CJ fra Reliable Auto Body. 268 00:28:32,793 --> 00:28:35,531 CJ, kunne du se hans vogn? 269 00:28:35,660 --> 00:28:40,048 Ja, den står der. En hvid Silverado. 270 00:28:40,222 --> 00:28:44,958 - Er du sikker på, det er hans? - Ja. 73626... 271 00:28:45,087 --> 00:28:48,650 Jeg står og ser på den lige nu. 272 00:28:48,824 --> 00:28:50,432 Okay. 273 00:28:52,518 --> 00:28:56,167 Hvis du hører eller ser noget som helst... 274 00:28:56,341 --> 00:28:58,730 Jeg kan ikke se ret meget. 275 00:28:58,904 --> 00:29:02,857 Hvis du ser en teenagedreng med brunt hår... 276 00:29:03,031 --> 00:29:08,331 Han har sorte sneakers med gule snørebånd. Ring, hvis du ser ham. 277 00:29:08,505 --> 00:29:12,198 - Det skal jeg nok. - Mange tak. 278 00:29:12,372 --> 00:29:16,456 - Gør det, du skal. Jeg er her. - Tak, CJ. 279 00:29:17,977 --> 00:29:21,713 Vi får mange opkald lige nu. 280 00:29:21,887 --> 00:29:24,320 Vent venligst på næste... 281 00:29:24,494 --> 00:29:30,098 - Alarmcentralen. Hvad er der sket? - Hallo? Min søn er på skolen. 282 00:29:30,272 --> 00:29:36,615 - Politiet er på skolen. - Ja. Jeg vil gerne tale med Dedra. 283 00:29:36,789 --> 00:29:43,827 - Hun sagde, I ville stille mig om. - Hun er her fra alarmcentralen? 284 00:29:44,001 --> 00:29:50,690 Ja. Hun hedder Dedra Wilkinson. Hun sagde, I ville stille mig om. 285 00:29:50,822 --> 00:29:54,906 - Okay, jeg... Jeg stiller dig om. - Tak. 286 00:29:58,381 --> 00:30:02,118 Dedra Wilkinson. Er du der, mrs. Carr? 287 00:30:02,248 --> 00:30:06,203 - Det er mig. - Har du hørt fra din søn? 288 00:30:06,332 --> 00:30:10,417 - Han er på skolen. - Har du talt med din søn? 289 00:30:10,547 --> 00:30:15,715 - Nej. Hans vogn står ved skolen. - Den står ved skolen. 290 00:30:15,847 --> 00:30:21,409 - Er du kommet til borgercentret? - Jeg prøver stadig. Jeg... 291 00:30:21,583 --> 00:30:24,145 Hvordan har du det? 292 00:30:24,319 --> 00:30:28,100 - Bliv ved med at tale med mig. - Jeg er svimmel. 293 00:30:28,229 --> 00:30:32,010 - Har du helbredsproblemer? - Nej. 294 00:30:32,183 --> 00:30:35,572 Hvor er du? Kan du sætte dig ned? 295 00:30:36,919 --> 00:30:41,783 - Jeg kan ikke få vejret. - Træk vejret. Ved du, hvor du er? 296 00:30:41,914 --> 00:30:46,955 Hvor fanden er jeg? Det må være enten 138 eller 134. 297 00:30:47,084 --> 00:30:50,430 Road 134. Tror du, du skal besvime? 298 00:30:50,604 --> 00:30:55,254 - Nej. Det går. - Træk vejret dybt. Ind og ud. 299 00:30:55,383 --> 00:30:59,510 - Jeg har ringet efter en vogn. - Godt. 300 00:30:59,684 --> 00:31:04,507 - Den... Hvad? - Hvad er der galt? 301 00:31:05,550 --> 00:31:09,416 Der står, han er 15 minutter herfra. Han var her næsten. 302 00:31:09,590 --> 00:31:14,326 Bliv, hvor du er. Du må ikke gå, før jeg ved, du er okay. 303 00:31:14,499 --> 00:31:17,236 Nej. Jeg må videre. 304 00:31:17,410 --> 00:31:20,755 Bliv der, hvor vognen skal hente dig. 305 00:31:20,930 --> 00:31:26,707 - Jeg må vide, at han er okay. - Det forstår jeg. Men bevar roen. 306 00:31:27,662 --> 00:31:31,531 Mrs. Carr? Kan du høre mig? Er du okay? 307 00:31:31,705 --> 00:31:35,615 - Hvis du er, lader jeg dig gå. - Mange tak. 308 00:31:35,788 --> 00:31:38,221 Pas godt på dig selv. 309 00:32:04,767 --> 00:32:08,373 Hallo? Er det min chauffør? 310 00:32:08,547 --> 00:32:13,065 - Ja. Er du Amy? Hallo? - Ja. Hvor tæt på er du? 311 00:32:13,239 --> 00:32:17,410 Jeg skynder mig, men det tager mindst 40 minutter. 312 00:32:17,584 --> 00:32:22,058 - Så længe kan jeg ikke vente. - Kan du møde mig ved 138? 313 00:32:22,232 --> 00:32:26,446 Hele byen er afspærret. Prøv at møde mig på 138. 314 00:32:26,620 --> 00:32:30,226 - Okay. Jeg løber derud nu. - Okay. 315 00:32:53,905 --> 00:32:58,250 - Søger gps-signal. - Kom nu! Hvor er jeg? 316 00:32:58,988 --> 00:33:00,639 Pis! 317 00:33:08,980 --> 00:33:11,152 Pis. Okay. 318 00:33:17,801 --> 00:33:20,841 - Reliable Auto Body. - Hallo. 319 00:33:21,015 --> 00:33:24,838 - Det er CJ. - Har du set ham? 320 00:33:25,012 --> 00:33:28,445 Nej, men de har ransaget hans vogn. 321 00:33:28,617 --> 00:33:32,137 - Hvad? - De sendte politihunde ind i bilen. 322 00:33:32,311 --> 00:33:36,656 - Hvorfor ransager de hans vogn? - Det ved jeg ikke. 323 00:33:39,610 --> 00:33:42,782 Hallo? Hallo? 324 00:33:45,475 --> 00:33:47,647 Hej? Hallo? 325 00:34:02,942 --> 00:34:05,547 Han er en god dreng. 326 00:34:06,460 --> 00:34:08,501 Det er han. 327 00:34:08,675 --> 00:34:12,021 Hvorfor ransagede de hans vogn? 328 00:34:12,195 --> 00:34:16,973 Han er en god dreng. Han er ikke en skidt dreng. 329 00:34:19,537 --> 00:34:21,710 Noah. 330 00:34:21,840 --> 00:34:25,881 Hvorfor ransager de hans bil? Hvorfor? 331 00:34:26,010 --> 00:34:28,705 Hvorfor... 332 00:34:29,834 --> 00:34:33,006 ransagede de hans vogn? 333 00:34:34,091 --> 00:34:39,393 Han er en god dreng. Han er ikke en skidt dreng. 334 00:35:13,367 --> 00:35:16,930 Ukendt nummer. Ukendt nummer. 335 00:35:18,972 --> 00:35:22,230 - Ukendt nummer. - Hallo? 336 00:35:22,359 --> 00:35:25,141 Det er Dedra Wilkinson. 337 00:35:25,316 --> 00:35:30,658 Jeg har politiassistent Paulson fra politiet her, okay? 338 00:35:31,615 --> 00:35:35,699 - Værsgo. - Det er politiassistent Paulson. 339 00:35:35,828 --> 00:35:41,433 Der er sket en udvikling. Du skal høre godt efter og svare sandt. 340 00:35:41,607 --> 00:35:44,388 - Er det forstået? - Ja. 341 00:35:45,821 --> 00:35:49,514 Jeg har nogle spørgsmål om din søn, Noah. 342 00:35:49,688 --> 00:35:54,815 - Hvor er han? - Han er stadig inde i bygningen. 343 00:35:56,640 --> 00:36:01,332 - Hvad vil det sige? - Jeg kan desværre ikke sige mere. 344 00:36:01,506 --> 00:36:06,806 - Hvad skal det sige? - Jeg skal stille nogle spørgsmål. 345 00:36:06,980 --> 00:36:12,497 - Er han okay? Er han i live? - Det mener vi, han er, ja. 346 00:36:13,365 --> 00:36:19,796 - Det mener I? - Må jeg stille et par spørgsmål? 347 00:36:22,880 --> 00:36:27,834 - Okay. - Har I nogen våben derhjemme? 348 00:36:27,964 --> 00:36:32,918 - Hvad? - Geværer. Har I nogen derhjemme? 349 00:36:34,481 --> 00:36:38,739 Et par jagtgeværer. De plejede at gå på jagt sammen. 350 00:36:38,912 --> 00:36:42,605 - Hvor er de? - Nede i kælderen. 351 00:36:42,779 --> 00:36:47,732 - Og er jagtgeværerne sikret? - I et aflåst skab med kode. 352 00:36:47,862 --> 00:36:51,860 - Kender din søn koden? - Nej. Det tror jeg ik... 353 00:36:51,990 --> 00:36:56,595 Så kun jagtgeværer i kælderen, ingen tungere skydevåben? 354 00:36:56,770 --> 00:37:03,373 - Har han bestilt våben for nylig? - Nej. Jeg må vide, om han er okay. 355 00:37:03,502 --> 00:37:08,282 Kan han have modtaget noget, uden du opdagede det? 356 00:37:08,456 --> 00:37:13,105 Nej. Hvorfor... Hvorfor spørger du mig om det her? 357 00:37:14,669 --> 00:37:17,884 Tager Noah receptpligtig medicin? 358 00:37:22,445 --> 00:37:26,399 Mrs. Carr? Er du der? 359 00:37:29,310 --> 00:37:31,830 Er du der stadig, Amy? 360 00:37:32,004 --> 00:37:34,784 - Mrs. Carr? - Cipralex. 361 00:37:34,958 --> 00:37:41,258 - Kun ti milligram. - Har han ændret adfærd for nylig? 362 00:37:41,432 --> 00:37:43,952 Han har været ked af det. 363 00:37:44,081 --> 00:37:48,601 - Hvor længe har han været det? - Siden sidste år. 364 00:37:48,774 --> 00:37:52,338 - Har han sagt hvorfor? - Hans far døde. 365 00:37:52,467 --> 00:37:56,985 - Hvornår var det, at hans far... - Det er et år siden. 366 00:37:57,159 --> 00:38:00,113 - I dag? - Nej, på søndag. 367 00:38:00,287 --> 00:38:02,503 Tak, mrs. Carr. 368 00:38:02,677 --> 00:38:08,108 Hvis du hører fra Noah, så ring 112, og bed om at få min mobil. 369 00:38:08,282 --> 00:38:10,367 Mange tak. 370 00:39:03,414 --> 00:39:05,543 Lakewood Politi 371 00:39:08,368 --> 00:39:12,408 Vi ved, at det er elever og mindst én underviser. 372 00:39:12,582 --> 00:39:16,926 Vi har hørt om en underviser, der beskyttede klassen. 373 00:39:17,100 --> 00:39:20,620 Jeg bryder lige ind. Vi får nu bekræftet, - 374 00:39:20,794 --> 00:39:24,660 - at en pige er død af sine skader. 375 00:39:26,702 --> 00:39:29,394 Så der er nu ét dødsoffer. 376 00:39:29,525 --> 00:39:33,219 En pige, der blev behandlet på hospitalet. 377 00:39:33,393 --> 00:39:37,694 Vi hører nu, at hun er død af sine skader. 378 00:39:39,301 --> 00:39:43,864 Det er ens værste frygt, når man dækker de her historier. 379 00:39:43,993 --> 00:39:48,163 Én person blev skudt i benet. Det fortalte en elev os. 380 00:39:48,294 --> 00:39:52,249 Men at nogen har mistet livet... Man bliver knust. 381 00:39:52,378 --> 00:39:56,549 Især som en forælder, der ikke kan få fat i sin datter. 382 00:39:56,723 --> 00:40:00,112 Det er en helt forfærdelig situation. 383 00:40:00,286 --> 00:40:04,847 Vi hører altså, at én pige er erklæret død. 384 00:40:37,258 --> 00:40:39,648 Min far er død. 385 00:40:42,689 --> 00:40:46,642 For to dage siden var han her, og nu... 386 00:40:48,294 --> 00:40:53,769 Hvordan skal jeg kunne leve med, at en bilulykke tog ham fra mig? 387 00:41:02,283 --> 00:41:05,889 Far. Jeg elsker dig. 388 00:41:07,150 --> 00:41:10,365 Og jeg savner dig så meget. 389 00:41:59,242 --> 00:42:01,197 Ringer til Noah 390 00:42:01,371 --> 00:42:04,195 Noah her. Læg en besked. 391 00:42:04,369 --> 00:42:06,975 Noah. Det er mig. 392 00:42:09,625 --> 00:42:15,447 Politiet... Politiet siger noget helt forfærdeligt. Og... 393 00:42:17,576 --> 00:42:21,660 Jeg vil ikke tro på dem. Men jeg tænker bare... 394 00:42:25,396 --> 00:42:28,656 Jeg ved godt, at du savner ham. 395 00:42:31,392 --> 00:42:35,171 Jeg ved godt, du bliver meget vred på mig. 396 00:42:39,039 --> 00:42:44,252 Det er jeg ked af. Jeg elsker dig. Jeg vil hjælpe dig. 397 00:42:44,382 --> 00:42:47,596 Lad mig hjælpe dig, Noah. 398 00:42:51,595 --> 00:42:54,636 Jeg vil gøre det bedre med dig. 399 00:42:57,199 --> 00:43:00,718 Så hvis det passer, det, de siger... 400 00:43:02,456 --> 00:43:05,889 så skal du holde op. 401 00:43:06,062 --> 00:43:11,319 Vil du ikke nok holde op, Noah? Hvis du hører det her: Hold op. 402 00:43:35,735 --> 00:43:41,645 'Hent Emily fra skole, når I lander.' 403 00:43:54,114 --> 00:43:57,329 - Mrs. Carr? Hallo? - Hallo. 404 00:43:57,458 --> 00:44:01,586 Jeg kan se, du har ringet. Alt er okay her. 405 00:44:01,760 --> 00:44:05,974 Forældrene kan hente børnene efter klokken 18. 406 00:44:06,148 --> 00:44:10,232 Alle er samlet i gymnastiksalen. Alle har det godt. 407 00:44:10,405 --> 00:44:14,099 - Okay? - Det var derfor, jeg ringede. 408 00:44:17,748 --> 00:44:20,920 - Hallo? - Må jeg godt tale med Emily? 409 00:44:21,094 --> 00:44:25,873 Selvfølgelig. Øjeblik. Vil du hente Emily? 410 00:44:30,695 --> 00:44:33,649 Det er din mor. Kom. 411 00:44:34,909 --> 00:44:36,517 Værsgo. 412 00:44:36,691 --> 00:44:39,558 - Hej. - Hej, skat. 413 00:44:39,732 --> 00:44:41,861 Hej, mor. 414 00:44:43,251 --> 00:44:47,596 - Er du okay? - Ja... 415 00:44:47,770 --> 00:44:49,421 Godt. 416 00:44:50,420 --> 00:44:54,591 Jeg tror ikke, jeg kan komme og hente dig. 417 00:44:54,720 --> 00:44:58,978 Men mormor kommer. Måske kommer hun lidt sent. 418 00:45:00,804 --> 00:45:05,018 - Men hvor er du, mor? - Det ved jeg ikke. 419 00:45:06,669 --> 00:45:09,883 Hvad sker der på Noahs skole? 420 00:45:11,231 --> 00:45:14,576 Det er jeg ved at finde ud af. 421 00:45:14,750 --> 00:45:18,051 - Okay? - Er han okay? 422 00:45:21,745 --> 00:45:26,350 - Mor? - Han... Din bror er... 423 00:45:29,390 --> 00:45:32,823 Jeg er på vej hen til ham nu. 424 00:45:32,997 --> 00:45:35,560 - Okay. - Okay. 425 00:45:35,734 --> 00:45:39,384 Må jeg lige få mrs. Fisher igen? 426 00:45:39,556 --> 00:45:44,076 - Okay. Jeg elsker dig, mor. - Jeg elsker dig. 427 00:45:44,249 --> 00:45:47,509 - Hallo? Mrs. Carr? - Hej. 428 00:45:49,767 --> 00:45:55,372 Min mor sidder i et fly på vej hjem. Hun kommer og henter. 429 00:45:55,546 --> 00:46:01,889 - Omkring klokken 18-19. - Bare rolig. Vi er her stadig. 430 00:46:02,063 --> 00:46:05,668 - Vi skal nok klare det hele. - Tak. 431 00:46:08,753 --> 00:46:13,749 Det er så forfærdeligt. Jeg kan ikke fatte, at det sker. 432 00:46:13,924 --> 00:46:18,224 Jeg er så ked af det. Pas på dig selv. 433 00:46:34,820 --> 00:46:39,600 - Reliable Auto Body. - Hej, det er CJ igen. 434 00:46:39,774 --> 00:46:41,512 CJ. 435 00:46:43,206 --> 00:46:48,854 - Hvad er det for en larm? - Jeg kunne endelig komme ud. 436 00:46:49,028 --> 00:46:53,504 - Politiet ransager flere biler nu. - Hvorfor? 437 00:46:53,633 --> 00:46:59,063 Det ved jeg ikke. Men de ransager en, to... fire biler til. 438 00:46:59,238 --> 00:47:03,234 Med hunde, ligesom de gjorde med din søns. 439 00:47:04,451 --> 00:47:06,102 Okay. 440 00:47:09,360 --> 00:47:13,184 - Vil du ringe, hvis du ser mere? - Ja. 441 00:47:14,184 --> 00:47:16,356 Godt. Tak, CJ. 442 00:47:37,557 --> 00:47:39,643 - Hallo? - Heather? 443 00:47:39,817 --> 00:47:43,554 - Vi er på vej til hospitalet. - Er Mackenzie okay? 444 00:47:43,683 --> 00:47:45,725 Hun kom ud. 445 00:47:45,899 --> 00:47:50,200 - Har du talt med hende? - Kun kort. Hun tabte mobilen. 446 00:47:50,374 --> 00:47:55,370 - Sagde hun noget om Noah? - Nej. Har du ikke talt med ham? 447 00:47:55,544 --> 00:47:59,237 Jeg ved ikke noget. Hun var ude af den. 448 00:47:59,366 --> 00:48:04,016 - Ring, så snart du hører noget. - Ja, selvfølgelig. Undskyld. 449 00:48:04,190 --> 00:48:06,970 Hallo? Hvem er det? 450 00:48:08,405 --> 00:48:11,098 - Noah! - Mor. Hjælp. 451 00:48:11,271 --> 00:48:16,268 Er du okay, skat? Jeg hører dig. Er du okay? Jeg er her. 452 00:48:16,442 --> 00:48:19,526 - Hvad sker der? - Han er her. 453 00:48:19,700 --> 00:48:23,480 Hvem? Noah, du må ikke... 454 00:48:24,304 --> 00:48:26,434 Pis! Åh gud. 455 00:48:28,694 --> 00:48:33,907 - Noah her. Læg en besked. - Du faldt ud. Ring tilbage. 456 00:48:36,904 --> 00:48:39,903 Noah her. Læg en besked. 457 00:48:42,336 --> 00:48:44,812 'Jeg er på vej til dig.' 458 00:48:46,201 --> 00:48:47,505 Noah. 459 00:48:50,633 --> 00:48:52,632 Kom nu. 460 00:48:55,152 --> 00:48:56,890 Åh gud. 461 00:49:05,101 --> 00:49:08,838 - Alarmcentralen. Hvad er der sket? - Hallo? 462 00:49:09,012 --> 00:49:12,661 - Det er Debra Wilkinson. - Jeg har talt med ham. 463 00:49:12,835 --> 00:49:16,527 - Jeg har talt med min søn. - Hvad sagde han? 464 00:49:16,701 --> 00:49:21,002 Han sagde... Han lød bange. Han var stadig inde på skolen. 465 00:49:21,176 --> 00:49:24,781 Han sagde: 'Her er nogen.' 'Nogen kommer.' 466 00:49:24,912 --> 00:49:30,170 - Sagde han, hvem der kom? - Han sagde: 'Han er her.' 467 00:49:30,344 --> 00:49:33,907 Du får lige Paulson. Vent et øjeblik. 468 00:49:34,081 --> 00:49:37,643 - Mrs. Carr? - Hvad fanden sker der? 469 00:49:37,816 --> 00:49:41,726 - Din søn ringede? - Han sagde: 'Han er her.' 470 00:49:41,900 --> 00:49:46,332 Det er ikke ham, vel? Hvorfor ransagede I hans vogn? 471 00:49:46,506 --> 00:49:50,155 Det var, før vi fik mistænktes identitet bekræftet. 472 00:49:50,328 --> 00:49:55,064 - Bagefter ransagede I fire andre. - Ja, det gjorde vi. 473 00:49:55,239 --> 00:50:01,148 - Det er ikke min søn! Vel? - Det er det, jeg prøver at sige. 474 00:50:01,277 --> 00:50:04,362 Din søn er ikke gerningsmanden. 475 00:50:05,622 --> 00:50:08,533 Det er ikke din søn. 476 00:50:09,662 --> 00:50:13,268 Hvorfor fik du mig til at tro det? 477 00:50:13,442 --> 00:50:18,134 - Det var bestemt ikke min mening. - Hvorfor alle de spørgsmål? 478 00:50:18,309 --> 00:50:22,046 - Han er stadig i bygningen... - Så få ham ud. 479 00:50:22,175 --> 00:50:27,172 - Det er det, vi arbejder på. - I fik de andre ud. Få ham ud. 480 00:50:27,344 --> 00:50:31,126 Fem har barrikaderet sig i kemilokalet. 481 00:50:31,299 --> 00:50:35,557 Deriblandt din søn og mistænkte. Vi skal passe på... 482 00:50:35,686 --> 00:50:39,554 Hvem er han? Har du talt med ham? 483 00:50:39,728 --> 00:50:43,376 Jeg har ikke, men vores forhandlingshold har. 484 00:50:43,550 --> 00:50:46,113 Jo længere snak, jo bedre chancer... 485 00:50:46,288 --> 00:50:50,675 - Er han elev på skolen? - Det kan jeg ikke oplyse. 486 00:50:50,849 --> 00:50:56,063 Sig det. Hvis det er en elev, har min søn en chance mod ham. 487 00:50:56,237 --> 00:50:59,887 Vil du ikke ...? Det er ikke en elev. 488 00:51:01,928 --> 00:51:06,229 - Hvorfor gør han det? - Vi arbejder så hurtigt, vi kan. 489 00:51:06,404 --> 00:51:10,096 - Hvor har han våben fra? - Det ved jeg ikke. 490 00:51:10,270 --> 00:51:14,094 - Fortæl mig, hvad I ved. - Vi forhandler med ham. 491 00:51:14,266 --> 00:51:18,221 - Vi gør alt... - Han har ikke jeres forhandlers søn! 492 00:51:18,395 --> 00:51:23,695 Han har min søn og en fucking AR-15, eller hvad du sagde. Gør noget! 493 00:51:23,869 --> 00:51:29,169 Vi gør alt for at få din søn ud. Hvis han ringer igen... 494 00:51:29,343 --> 00:51:33,993 Du sagde, der var fem i kemilokalet? 495 00:51:34,122 --> 00:51:35,730 Ikke? 496 00:51:35,904 --> 00:51:39,075 Ja, der er fem, inklusive mistænkte... 497 00:51:41,421 --> 00:51:45,027 - Reliable Auto Body. - CJ, det er Amy. 498 00:51:45,201 --> 00:51:48,763 Du må gøre mig en tjeneste. 499 00:51:48,937 --> 00:51:53,586 De der varevogne på p-pladsen, som blev ransaget... 500 00:51:54,931 --> 00:51:59,321 - Kan du tjekke nummerpladerne? - De står ret langt væk. 501 00:51:59,494 --> 00:52:03,709 Kan du ikke... tage et billede og zoome ind? 502 00:52:03,883 --> 00:52:06,967 Tjek dem i statens database. 503 00:52:07,141 --> 00:52:11,615 I syner jo biler, ikke? Du kan tjekke... 504 00:52:11,746 --> 00:52:15,917 hvis... bilernes registrerede ejere. 505 00:52:16,091 --> 00:52:21,261 - Jeg skal bruge deres navne. - Jeg ringer, når jeg har dem. 506 00:52:21,435 --> 00:52:23,694 Tak. Tusind tak. 507 00:52:25,171 --> 00:52:29,472 Om 10 meter: Drej til venstre ad Bannock-stien. 508 00:52:36,424 --> 00:52:40,595 Estimeret ankomst til 138: 31 minutter. 509 00:52:58,060 --> 00:53:02,405 Gå tilbage til Riverside-stien, og følg ruten. 510 00:53:11,137 --> 00:53:15,742 Beregner ny rute. Estimeret ankomst nu: 11 minutter. 511 00:53:15,916 --> 00:53:18,828 - Reliable Auto Body. - Hallo? 512 00:53:19,002 --> 00:53:22,650 Jeg er ved skolen. Vil du have VIN-numrene? 513 00:53:22,824 --> 00:53:25,170 Nej, ejernes navne. 514 00:53:25,345 --> 00:53:29,037 Jeg har alle navne og adresser. Er du klar? 515 00:53:29,211 --> 00:53:33,686 Kan du sende screenshot? Jeg har ikke noget at skrive med. 516 00:53:33,860 --> 00:53:39,203 - Tak, CJ. Tusind tak. - Så lidt. Jeg håber, alt går godt. 517 00:53:47,544 --> 00:53:51,976 - Du har ringet til Heather... - Kom nu, Heather. 518 00:53:53,628 --> 00:53:55,844 - Amy. - Hej! 519 00:53:55,973 --> 00:53:59,319 Er du på hospitalet? Er hun okay? 520 00:53:59,493 --> 00:54:02,882 Ja, hun har kun forstuvet anklen. Hvad med Noah? 521 00:54:03,056 --> 00:54:05,924 - Han er stadig derinde. - Åh gud. 522 00:54:06,097 --> 00:54:09,702 - Må jeg tale med Mackenzie? - Hun har mange smerter. 523 00:54:09,877 --> 00:54:14,526 - Ja, men det er virkelig vigtigt. - Okay. Øjeblik. 524 00:54:14,655 --> 00:54:17,350 Tak. Mackenzie, er du okay? 525 00:54:17,524 --> 00:54:20,173 Ja, jeg var langt fra det. 526 00:54:20,347 --> 00:54:23,780 - Du så ikke, hvem det var? - Nej. 527 00:54:23,954 --> 00:54:26,604 Okay. Du må hjælpe mig. 528 00:54:26,778 --> 00:54:30,905 Fortæl mig, om du kender nogen af dem, jeg nævner nu. 529 00:54:31,079 --> 00:54:33,164 - Okay. - Godt. 530 00:54:33,339 --> 00:54:38,812 - Vent lidt. Tyler Wilkes. - Han går i min stamklasse. 531 00:54:38,986 --> 00:54:41,071 Okay. Godt. 532 00:54:41,244 --> 00:54:44,590 - Dawn Flores. - Jeg kender hende ikke. 533 00:54:44,765 --> 00:54:48,413 - Går hun på skolen? - Ja, vistnok på sidste år. 534 00:54:48,587 --> 00:54:50,673 Så hun har kørekort. 535 00:54:50,847 --> 00:54:54,800 - Hvad laver du? - Vent, Heather. Gabriel Fallon. 536 00:54:54,974 --> 00:55:00,533 - Kender du ham? Eller hende? - Det er nok Julia Fallons far. 537 00:55:00,665 --> 00:55:04,620 Okay, så er hun nok kørt i sin fars bil. 538 00:55:04,749 --> 00:55:08,659 Robert Ellis. Er der en elev med det navn? 539 00:55:10,310 --> 00:55:15,916 - Er der nogen, der hedder Ellis? - Undskyld. Jeg tænkte... Nej. 540 00:55:16,090 --> 00:55:19,303 - Er du helt sikker? - Amy, hun sagde nej. 541 00:55:19,477 --> 00:55:23,648 - Ikke en pedel eller en underviser? - Nej. 542 00:55:23,822 --> 00:55:27,993 - Det er du sikker på? - Ja. Jeg laver årbogen. 543 00:55:28,166 --> 00:55:30,903 Det er rigtig godt. 544 00:55:32,599 --> 00:55:36,596 - Ring til arbejdet. - Ringer til arbejdet. 545 00:55:42,329 --> 00:55:45,676 Tak for opkaldet til skattekontoret. 546 00:55:45,850 --> 00:55:50,499 - Kender De... Stiller om til... - Greg Minor. 547 00:55:50,628 --> 00:55:55,364 Det er Greg. Jeg har lige hørt, hvad der sker på din søns skole. 548 00:55:55,538 --> 00:55:58,884 Hør her. Ring til mig fra din mobil. 549 00:55:59,013 --> 00:56:03,054 - Gør det nu bare. - Okay. Jeg ringer nu. 550 00:56:06,312 --> 00:56:09,006 - Greg Minor. - Er du okay? 551 00:56:09,180 --> 00:56:14,828 Ja. Find en sag på det interne drev. Find en selvangivelse til mig. 552 00:56:15,002 --> 00:56:20,606 Han hedder Robert John Ellis. 415, lejlighed 2, Fabrey. 553 00:56:20,780 --> 00:56:25,124 - Hvorfor skal jeg det? - Jeg skal bruge hans telefonnummer. 554 00:56:25,298 --> 00:56:30,947 - Det er ulovligt. - Ja. Men du skal gøre det for mig. 555 00:56:31,121 --> 00:56:36,117 Derfor skulle du ringe fra din mobil, så du ikke får ballade. 556 00:56:36,291 --> 00:56:40,634 Kom nu. Han er på skolen. Han har min søn. 557 00:56:40,765 --> 00:56:44,023 Okay. Jeg finder hans sag nu. 558 00:56:45,675 --> 00:56:51,366 Her er den. Robert John Ellis, 31 år. Ingen selvangivelse siden 2016. 559 00:56:51,540 --> 00:56:55,842 Førtidspension, sidenhen kun forsørgerfradrag. 560 00:56:56,016 --> 00:56:58,882 Står der også et mobilnummer? 561 00:56:59,056 --> 00:57:04,314 - Ja, hvis det stadig gælder. - Send det på en sms. 562 00:57:04,488 --> 00:57:08,702 Så sidste selvangivelse var fra 2016? Hvor arbejdede han? 563 00:57:08,832 --> 00:57:11,656 - Lakewood Skolevæsen. - Åh gud. 564 00:57:11,830 --> 00:57:14,132 2014 til 2016. 565 00:57:14,306 --> 00:57:18,520 - Underviste han? - Nej, han var kantinemedarbejder. 566 00:57:18,694 --> 00:57:23,560 - Åh gud, Amy. Er du okay? - Nej, Greg. Jeg må løbe. 567 00:57:24,994 --> 00:57:28,382 - Pis. Hallo? - Hej. Det er din chauffør. 568 00:57:28,557 --> 00:57:31,163 Hvor er du? Jeg er ved 138. 569 00:57:31,337 --> 00:57:35,204 - Jeg er ved Hill Bridge Road. - Jeg er på 138. 570 00:57:35,377 --> 00:57:38,853 - Er det dig? - Ja, jeg er Amy... 571 00:57:39,025 --> 00:57:43,806 - Nej, dig i den grå hættetrøje? - Ja! Ja, det er mig. 572 00:57:51,669 --> 00:57:54,059 Kør hurtigt. 573 00:58:00,967 --> 00:58:06,485 Destination Lakewood Highschool. Estimeret ankomst om 15 minutter. 574 00:58:12,567 --> 00:58:14,869 Kom nu, Greg. 575 00:58:31,033 --> 00:58:34,943 En, to, tre. 576 00:58:35,116 --> 00:58:37,853 Måske ti. Ti? 577 00:58:39,287 --> 00:58:43,197 Vil ti være nok? Vil I så høre på mig? 578 00:58:44,891 --> 00:58:48,932 Og det sted, skolen, ligger jo bare der. 579 00:58:49,106 --> 00:58:51,669 Det er bare derfor. 580 00:58:52,929 --> 00:58:57,187 Jeg husker deres grin. Som om jeg ikke så det. 581 00:58:57,316 --> 00:59:00,532 Som om jeg ikke var der. 582 00:59:00,706 --> 00:59:05,832 Jeg er dødtræt af at vente. Efter i dag skal I nok høre efter. 583 00:59:06,006 --> 00:59:09,916 Når I har set det her, vil I høre efter. 584 00:59:16,998 --> 00:59:21,386 Robert Ellis 761-555-0153. Ring, hvis jeg kan hjælpe. Greg 585 00:59:41,937 --> 00:59:45,109 Hallo? Er du der? 586 00:59:46,802 --> 00:59:50,018 - Robert? - Hvem er det? 587 00:59:52,103 --> 00:59:54,449 Jeg hedder Amy Carr. 588 00:59:56,186 --> 01:00:00,749 - Er du fra politiet? - Nej, jeg er ikke fra politiet. 589 01:00:00,879 --> 01:00:04,702 - De ringer hele tiden. - De ringede også til mig. 590 01:00:04,876 --> 01:00:06,701 Hvorfor? 591 01:00:10,350 --> 01:00:13,521 Fordi min søn er sammen med dig. 592 01:00:13,696 --> 01:00:17,345 De troede, det var ham, der gjorde det. 593 01:00:19,518 --> 01:00:21,688 - Er han okay? - Du lyver. 594 01:00:21,819 --> 01:00:25,339 - Du er fra politiet. - Nej, jeg sværger. 595 01:00:25,513 --> 01:00:29,423 - Hvem er du så? - Jeg er hans mor. 596 01:00:29,597 --> 01:00:32,031 Og jeg er bekymret. 597 01:00:35,159 --> 01:00:37,416 Han er en god dreng. 598 01:00:37,590 --> 01:00:40,936 Han er god. Det er de alle sammen. 599 01:00:43,760 --> 01:00:47,756 Jeg ved godt, at du er vred og bange... 600 01:00:47,887 --> 01:00:53,057 og har det dårligt. Men det her hjælper ikke på noget. 601 01:00:56,882 --> 01:01:01,616 - Jeg vil have det til at stoppe. - Det vil jeg også. 602 01:01:04,440 --> 01:01:08,611 Hvordan kan jeg hjælpe dig? Hvad kan jeg gøre? 603 01:01:09,914 --> 01:01:12,522 Pis! Pis. 604 01:01:19,125 --> 01:01:22,253 Det kaldte nummer kan ikke... 605 01:01:34,419 --> 01:01:38,807 - Kom nu. - Det kaldte nummer kan ikke... 606 01:01:38,936 --> 01:01:41,674 Noah Carr har sendt en video 607 01:01:49,495 --> 01:01:51,362 Kom nu. 608 01:01:51,536 --> 01:01:55,532 - Mor, jeg har ikke god tid. - Du lyver. 609 01:01:55,663 --> 01:02:01,529 Jeg håber, det ikke er sidste gang, jeg kan sige det: Jeg elsker dig. 610 01:02:01,704 --> 01:02:05,308 Gem videoen, hvis der sker mig noget. 611 01:02:23,947 --> 01:02:28,510 - Undskyld, men er alt i orden? - Ja. 612 01:02:30,377 --> 01:02:32,549 Anonymt nummer. 613 01:02:36,633 --> 01:02:39,110 - Hallo? - Det er Paulson. 614 01:02:39,284 --> 01:02:44,106 Hvor fik du nummeret fra? Du satte de unges liv på spil. 615 01:02:44,281 --> 01:02:46,496 Og dit eget barns! 616 01:02:46,626 --> 01:02:50,754 Han arbejdede i kantinen. Jeg kender ham ikke. 617 01:02:50,883 --> 01:02:55,707 Hvor fik du nummeret fra? Mrs. Carr, hvor fik du det fra? 618 01:02:55,881 --> 01:03:00,225 - Er det ikke lige meget? - Ikke hvis du hjælper ham. 619 01:03:00,399 --> 01:03:04,266 Du hørte opkaldet. Lød det, som om jeg hjalp ham? 620 01:03:04,395 --> 01:03:07,351 Nu skal du høre rigtig godt efter. 621 01:03:07,480 --> 01:03:12,737 - Du må ikke ringe til ham igen. - Han siger, han vil stoppe det. 622 01:03:12,911 --> 01:03:16,779 Ikke på den måde, du tror. Lad os klare det her. 623 01:03:16,908 --> 01:03:19,645 - Han har min søn. - Ja. 624 01:03:19,819 --> 01:03:24,337 Og du har lige gjort det meget sværere for os at få ham ud. 625 01:03:24,511 --> 01:03:28,682 Du må ikke forstyrre vores arbejde. Ring ikke igen. 626 01:03:44,800 --> 01:03:48,406 Vi ser nu indsatsstyrken rykke ind i bygningen. 627 01:03:48,580 --> 01:03:51,578 Der sker helt sikkert noget nu. 628 01:03:51,752 --> 01:03:57,140 Indsatsstyrken er nu inde og danner en taktisk formation. 629 01:03:57,313 --> 01:04:02,136 Guvernøren har tilbudt hjælp fra nationalgarden. 630 01:04:02,310 --> 01:04:06,611 Denne skrækkelige dag er vist endelig ved... 631 01:04:08,696 --> 01:04:14,431 - Har du en iPhone-oplader? - Beklager. Jeg har kun Android. 632 01:04:31,722 --> 01:04:34,416 Alarmcentralen. Hvad er der sket? 633 01:04:34,590 --> 01:04:40,195 - Må jeg tale med Dedra Wilkinson? - Mrs. Carr? Er det dig, Amy? 634 01:04:40,325 --> 01:04:44,452 - Hej. - Det er mig. Hej. 635 01:04:44,626 --> 01:04:47,407 Hvordan klarer du det? 636 01:04:47,579 --> 01:04:51,187 - Ikke så godt. - Er du stadig på vej? 637 01:04:52,316 --> 01:04:56,574 - Ja. Jeg sidder i en bil nu. - Det er godt. 638 01:04:56,747 --> 01:05:02,177 - Hvad kan jeg hjælpe med? - Jeg ville bare ikke være alene. 639 01:05:02,308 --> 01:05:06,089 Jeg er her, hvis du har brug for mig. 640 01:05:06,263 --> 01:05:10,911 - Hvordan kan det ske? - Bare hold ud. Du er så stærk. 641 01:05:11,085 --> 01:05:14,431 - Det er jeg slet ikke. - Jo, du er! 642 01:05:14,605 --> 01:05:18,167 Du gør alt, hvad du kan, for din søn. 643 01:05:18,340 --> 01:05:22,947 Jeg kan snart ikke mere. Jeg skulle ikke have sendt ham afsted. 644 01:05:23,076 --> 01:05:25,596 Det er ikke din skyld. 645 01:05:25,770 --> 01:05:29,115 Jeg skulle have ladet ham blive hjemme. 646 01:05:29,287 --> 01:05:32,069 Du gjorde det, alle mødre gør. 647 01:05:32,243 --> 01:05:37,848 Du fik ham ud af sengen, så han mødte op, som han skulle. 648 01:05:38,891 --> 01:05:43,669 Fordi han er dit barn. Fordi du elsker ham. 649 01:05:44,669 --> 01:05:50,013 Du vidste ikke, det her ville ske i dag. Ingen vidste det. 650 01:05:50,142 --> 01:05:54,792 Det ved han også godt. Han giver ikke dig skylden. 651 01:05:54,966 --> 01:06:00,961 Han klamrer sig til dig. Lige nu klamrer han sig til din kærlighed. 652 01:06:25,899 --> 01:06:30,418 Jeg er bare en stemme i røret, men jeg er her for dig. 653 01:06:30,591 --> 01:06:35,762 Jeg beder for dig. For dig og alle andre. 654 01:06:35,936 --> 01:06:38,890 - Tak. - Selv tak. 655 01:06:41,931 --> 01:06:46,319 - Amy, er du der? - Åh nej. Politiassistenten ringer. 656 01:06:46,449 --> 01:06:50,838 Jeg lader dig gå. Du er nødt til at tage hans opkald. 657 01:06:51,011 --> 01:06:57,571 - Bliver du på linjen? - Ja, det lover jeg. Tag den nu. 658 01:06:57,745 --> 01:06:59,787 Åh gud. Okay. 659 01:07:02,698 --> 01:07:05,652 - Er du der stadig? - Hvem er det? 660 01:07:05,826 --> 01:07:09,910 Dedra Wilkinson fra alarmcentralen. 661 01:07:10,084 --> 01:07:15,602 - Kan vi ikke... - Mistænkte nægter at tale med os. 662 01:07:17,209 --> 01:07:20,599 Hvad vil det sige? Er min søn okay? 663 01:07:20,773 --> 01:07:26,637 Det ved vi ikke. Jeg har Brant fra forhandlingsteamet på linjen. 664 01:07:26,811 --> 01:07:31,285 - Mrs. Carr? - Jeg ville ikke gøre det værre. 665 01:07:31,459 --> 01:07:37,108 - Jeg ville trænge igennem til ham. - Det forstår jeg godt. 666 01:07:39,845 --> 01:07:43,972 - Hvorfor gør han det her? - Det ved vi ikke. 667 01:07:44,146 --> 01:07:49,881 Men han er i besiddelse af flere våben og er villig til at skyde. 668 01:07:52,054 --> 01:07:57,788 Som Paulson sagde, nægter han at tale med os, og uret tikker. 669 01:07:57,962 --> 01:08:02,610 - Vi har brug for din hjælp. - Ja. Selvfølgelig. 670 01:08:04,392 --> 01:08:09,171 Du kom igennem og kunne holde mistænkte i røret. 671 01:08:09,344 --> 01:08:14,167 - I ti sekunder. - Ti sekunder mere, end vi kan nu. 672 01:08:16,121 --> 01:08:20,120 Vi beder dig ikke lege forhandler. Slet ikke. 673 01:08:20,988 --> 01:08:26,767 Du skal bare aflede ham, så vores folk kan komme ind i kemilokalet. 674 01:08:26,940 --> 01:08:32,197 - Hvad hvis jeg siger noget forkert? - Vi skal nok guide dig. 675 01:08:32,371 --> 01:08:36,976 - Jeg kan komme til at gøre ham... - Det skal nok gå, Amy. 676 01:08:37,150 --> 01:08:41,582 - Det skal være nu. - Har du adgang til en til linje? 677 01:08:41,756 --> 01:08:46,447 Nej, jeg har ikke en til mobil. Jeg sidder i en bil. 678 01:08:46,621 --> 01:08:48,664 Værsgo. 679 01:08:48,837 --> 01:08:51,096 - Tak. - Selv tak. 680 01:08:51,270 --> 01:08:53,746 - Har du fået en anden mobil? - Ja. 681 01:08:53,920 --> 01:08:57,571 Hæng på. Vi stiller dig om til Robert. 682 01:09:01,307 --> 01:09:05,477 Vi lytter med og er klar på den anden linje. 683 01:09:11,776 --> 01:09:15,035 Indsatsstyrken står klar. 684 01:09:15,209 --> 01:09:20,118 - Han tager den ikke. - Han har nok lagt mobilen. Vent. 685 01:09:24,855 --> 01:09:27,026 - Robert. - Hallo? 686 01:09:27,200 --> 01:09:31,718 - Hallo, det er Amy Carr. - Var det dig, der ringede før? 687 01:09:31,892 --> 01:09:36,410 - Ja, det var. - Spørg ham, om han er okay. 688 01:09:36,585 --> 01:09:40,017 Er alt okay, Robert? Er du okay? 689 01:09:40,191 --> 01:09:44,275 - Har du brug for lægehjælp? - Nej. 690 01:09:45,794 --> 01:09:50,879 - Spørg til eleverne nu. - Er alle... Er alle de andre okay? 691 01:09:51,008 --> 01:09:55,050 - Ikke alle. - Der er et muligt dødsoffer. 692 01:09:55,179 --> 01:09:58,438 Jeg er meget bekymret for min søn. 693 01:09:58,612 --> 01:10:00,653 Er han okay? 694 01:10:02,219 --> 01:10:06,346 Er det ham? Er det Noah? Vil du ikke nok sige... 695 01:10:06,520 --> 01:10:11,211 - Reagér på det, Robert siger. - Er han stadig sammen med dig? 696 01:10:11,385 --> 01:10:15,339 Få ikke din søn i fokus. Hold fokus på mistænkte. 697 01:10:15,512 --> 01:10:17,120 Åh gud. 698 01:10:17,294 --> 01:10:20,031 Jeg sagde, de ikke måtte røre sig. 699 01:10:20,203 --> 01:10:24,766 - Hvem rører sig, Robert? Bliv her. - I må ikke røre jer! 700 01:10:24,940 --> 01:10:28,242 - Sig, at du kan hjælpe ham. - Jeg kan hjælpe. 701 01:10:28,417 --> 01:10:32,239 - Vi er inde i østfløjen. - Skynd jer. 702 01:10:32,413 --> 01:10:36,323 - Hvem taler du med? Hvad? - Med dig. 703 01:10:36,498 --> 01:10:39,843 Jeg taler med dig, Robert. Kan du høre mig? 704 01:10:42,406 --> 01:10:45,403 Der kommer nogen. Du lyver. 705 01:10:45,577 --> 01:10:49,357 Nej. Jeg er ikke fra politiet. Jeg sværger. 706 01:10:49,487 --> 01:10:53,570 - Vi skal bruge mere tid. - Hvor er ham med det brune hår? 707 01:10:53,701 --> 01:10:58,568 - Indsatsstyrken er nu på 4. sal. - Hvor blev han af? 708 01:10:58,742 --> 01:11:01,391 - Amy, ring tilbage. - Pis. 709 01:11:01,565 --> 01:11:05,650 Tilbage. Vi har mistet kontakt med mistænkte. 710 01:11:07,561 --> 01:11:10,994 - Det kaldte nummer kan ikke... - Pis. 711 01:11:16,728 --> 01:11:21,334 - Mrs. Carr, har vi mistet dig? - Nej, jeg er her. 712 01:11:22,159 --> 01:11:25,939 - Åh gud. Han ringer. - Er det gerningsmanden? 713 01:11:26,113 --> 01:11:29,849 - Noah. På FaceTime. - Er din søn hos gerningsmanden? 714 01:11:30,023 --> 01:11:34,236 - Skat, er du okay? - Mor, det er mig. 715 01:11:34,367 --> 01:11:38,756 Jeg kan ikke se dig, men høre dig. Hvor er du? 716 01:11:38,929 --> 01:11:42,493 Jeg slap væk. Jeg gemmer mig i fransklokalet. 717 01:11:42,622 --> 01:11:46,141 Jeg kommer og henter dig. Bliv, hvor du er. 718 01:11:46,315 --> 01:11:49,792 - Jeg elsker dig. - Jeg elsker også dig. 719 01:11:49,921 --> 01:11:53,440 - Få styrken ind nu! - Politiet kommer nu. 720 01:11:53,614 --> 01:11:57,263 - Hvor er den dreng? - Jeg er bange. 721 01:11:57,437 --> 01:12:00,739 - Jeg er her. - Hvor er han?! 722 01:12:00,913 --> 01:12:03,998 - Undskyld! - Hvad sker der? Åh gud! 723 01:12:04,172 --> 01:12:08,299 - Rykker ind i kemilokalet. - Nej! Det er forkert! 724 01:12:08,473 --> 01:12:11,731 - Det er fransklokalet! - Få dem ned nu! 725 01:12:11,861 --> 01:12:15,293 - Skynd jer! - Næste lokale! Nu! 726 01:12:28,415 --> 01:12:31,196 Nej! Noah! Åh gud. 727 01:12:32,151 --> 01:12:34,150 Jeg kommer. 728 01:12:36,322 --> 01:12:37,842 Nej! 729 01:12:40,927 --> 01:12:44,968 Alle skal rykke tilbage. 730 01:14:07,950 --> 01:14:11,556 Hold jer klar. Vi har flere på vej ud. 731 01:14:19,898 --> 01:14:22,722 Noah. Noah. Noah! 732 01:14:24,285 --> 01:14:26,588 Mor. Mor! 733 01:14:44,010 --> 01:14:47,356 Er du okay? Åh gud. 734 01:14:48,659 --> 01:14:51,049 Jeg elsker dig. 735 01:14:55,523 --> 01:14:57,826 Jeg elsker dig. 736 01:15:36,232 --> 01:15:39,578 Hej, det er Amy. Læg en besked. 737 01:15:40,490 --> 01:15:46,529 Det er politiassistent Paulson. Jeg hører, at du har din søn igen. 738 01:15:46,659 --> 01:15:50,222 Det er jeg meget glad for at høre. 739 01:15:51,264 --> 01:15:58,086 Jeg vil takke dig. Det var ikke nemt at gøre det, vi bad dig om. 740 01:16:00,302 --> 01:16:05,124 - Du klarede det flot. - Det er Greg. Er du okay nu? 741 01:16:05,298 --> 01:16:08,252 Jeg håber, din søn er okay. 742 01:16:08,426 --> 01:16:12,640 Vi er lige landet og har hørt det. Er Noah okay? 743 01:16:12,814 --> 01:16:17,029 Er han sammen med dig? Vi henter Emily. 744 01:16:17,202 --> 01:16:22,198 Hej, det er CJ. Jeg håber, du er sammen med din søn igen. 745 01:16:22,373 --> 01:16:25,327 Dine forældres bil er klar, når... 746 01:16:25,501 --> 01:16:31,627 Det er Heather. Jeg er så glad for, at Noah er okay, og I klarede den. 747 01:16:31,800 --> 01:16:35,580 Vi elsker jer og er her for jer. 748 01:16:35,754 --> 01:16:40,185 Kig forbi. Ring til mig. Jeg er her, uanset hvad. 749 01:16:40,359 --> 01:16:45,485 Jeg håber, I krammer hinanden lidt ekstra i dag. Det gør vi. 750 01:16:45,659 --> 01:16:48,092 Jeg elsker dig. 751 01:17:48,569 --> 01:17:52,827 - Tak, mor. - Jeg elsker dig, skat. 752 01:17:54,131 --> 01:17:57,085 Der er pandekager, når du er klar. 753 01:18:11,205 --> 01:18:14,985 Det mest forfærdelige er desværre sket igen. 754 01:18:15,158 --> 01:18:19,243 Tidligere elev på Lakewood Highschool, Robert Ellis, - 755 01:18:19,417 --> 01:18:22,675 - tog fredag morgen gidsler i flere timer, - 756 01:18:22,849 --> 01:18:28,019 - inden en indsatsstyrke fik befriet eleverne fra lokalet. 757 01:18:28,191 --> 01:18:30,235 Folk løb bare. 758 01:18:30,364 --> 01:18:34,232 Jeg løb også. Og så sagde mrs. Dwyer, - 759 01:18:34,406 --> 01:18:39,359 -vi skulle gå ind i et lokale og slukke lyset, ligesom vi har øvet. 760 01:18:39,533 --> 01:18:45,180 Men vi hørte skud og var bange for, han ville skyde gennem døren. 761 01:18:45,354 --> 01:18:47,744 Han blev bare ved. 762 01:18:47,918 --> 01:18:51,958 Så vi begyndte at løbe væk. Vi løb bare. 763 01:18:55,346 --> 01:18:58,258 Hej. Det er mig, Noah. 764 01:18:58,430 --> 01:19:02,906 Det er dag nummer 100, jeg lægger en video op. 765 01:19:03,080 --> 01:19:08,380 Det er vist 107 dage siden det, der skete på min skole. 766 01:19:08,554 --> 01:19:12,812 Vores skole, hvis... Ja, du ved... 767 01:19:14,637 --> 01:19:18,938 Mange af jer har fortalt mig jeres historier. 768 01:19:19,112 --> 01:19:24,021 Det har inspireret mig til at blive ved. Og stå frem. 769 01:19:24,195 --> 01:19:27,584 Det er lidt af en milepæl i dag. 770 01:19:28,974 --> 01:19:34,144 100 dage med de her videoer. Meget har ændret sig undervejs. 771 01:19:34,926 --> 01:19:37,532 I mit liv. 772 01:19:37,706 --> 01:19:43,267 Det føles, som om det hele endelig er ved at blive bedre. 773 01:19:45,571 --> 01:19:49,394 Det er ikke væk. Det går aldrig væk. 774 01:19:51,262 --> 01:19:55,824 Men jeg vil blive ved med at tale om det til alle. 775 01:19:55,998 --> 01:20:00,993 For det her skal stoppes. Det skulle for længst være stoppet. 776 01:20:01,167 --> 01:20:06,206 Børn skal ikke gå i skole og være bange for, det kan ske. 777 01:20:06,337 --> 01:20:10,682 Jeg vil gøre alt, hvad jeg kan, for at hjælpe. 778 01:20:11,986 --> 01:20:15,374 For nogle af jer kan ikke. 779 01:20:15,549 --> 01:20:20,327 Jeg vil blive ved med at sige, hvor forkert det er. 780 01:20:22,108 --> 01:20:25,236 Derfor vil jeg ikke holde min mund. 781 01:20:25,410 --> 01:20:29,190 Det håber jeg heller ikke, at du vil. 782 01:24:15,501 --> 01:24:18,760 Oversættelse: Malene Hollnagel Scandinavian Text Service