1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:39,292 --> 00:00:41,167
{\an8}The Alex Granget Agency.
4
00:00:41,708 --> 00:00:43,875
She's in a meeting right now.
5
00:00:44,042 --> 00:00:45,750
- Hello.
- How's it going?
6
00:00:47,125 --> 00:00:48,958
- Ok, Fanny?
- Fine, thanks.
7
00:00:49,125 --> 00:00:49,875
Is Alex in?
8
00:00:50,042 --> 00:00:51,500
She's expecting you.
9
00:00:51,667 --> 00:00:53,125
Thanks. Have a good day.
10
00:00:56,125 --> 00:00:57,375
Hello, Gérard.
11
00:00:58,375 --> 00:01:00,167
- Hi, Gérard.
- Ok, Emmanuel?
12
00:01:00,333 --> 00:01:01,500
Hi, Gérard.
13
00:01:01,667 --> 00:01:02,917
How's it going?
14
00:01:04,083 --> 00:01:05,667
Go on in.
15
00:01:07,000 --> 00:01:08,833
Coffee? A glass of water?
16
00:01:09,000 --> 00:01:11,333
Water will be fine, thanks.
17
00:01:12,625 --> 00:01:13,833
How are you?
18
00:01:14,000 --> 00:01:16,083
I'm ok, I guess.
19
00:01:16,250 --> 00:01:17,708
We're so busy.
20
00:01:18,250 --> 00:01:22,417
The movie business is getting
totally crazy.
21
00:01:22,583 --> 00:01:24,583
I'm on the verge of burnout.
22
00:01:25,125 --> 00:01:25,917
How are you?
23
00:01:26,500 --> 00:01:27,667
I'm doing ok.
24
00:01:27,833 --> 00:01:30,125
Talamont is taking his time.
25
00:01:30,292 --> 00:01:31,542
Where's he at?
26
00:01:31,708 --> 00:01:34,333
He's not sure.
He thinks you're too...
27
00:01:34,708 --> 00:01:36,917
Too old to play an old man?
28
00:01:37,333 --> 00:01:38,000
Exactly.
29
00:01:38,167 --> 00:01:39,500
Another genius.
30
00:01:39,667 --> 00:01:42,250
I'd noticed.
He deserves a gold medal.
31
00:01:43,208 --> 00:01:44,917
We don't care anyway.
32
00:01:45,083 --> 00:01:46,833
We don't care!
33
00:01:47,000 --> 00:01:48,125
Look at this.
34
00:01:48,958 --> 00:01:50,292
"The Other Day"?
35
00:01:50,750 --> 00:01:52,042
What's it about?
36
00:01:52,417 --> 00:01:54,625
The Provence landings in '44
37
00:01:55,375 --> 00:01:56,333
An American movie.
38
00:01:56,500 --> 00:01:57,583
Four locations.
39
00:01:57,750 --> 00:02:00,917
George Clooney, Jessica Chastain,
Bradley Cooper.
40
00:02:01,417 --> 00:02:02,375
Small fry.
41
00:02:02,542 --> 00:02:03,917
Unbelievable.
42
00:02:04,083 --> 00:02:05,833
What's the part?
43
00:02:06,208 --> 00:02:07,417
Lucien Jadis.
44
00:02:07,583 --> 00:02:10,833
A winegrower and mayor
organizing the resistance
45
00:02:11,000 --> 00:02:13,958
while pretending to collaborate
until the day...
46
00:02:14,750 --> 00:02:15,875
he's executed.
47
00:02:16,042 --> 00:02:17,042
A hero.
48
00:02:17,208 --> 00:02:18,583
Shooting in three months.
49
00:02:18,750 --> 00:02:22,000
If you accept, John Kelso, the director,
50
00:02:22,167 --> 00:02:24,792
can work on it with you in Paris.
51
00:02:24,958 --> 00:02:25,958
Wonderful.
52
00:02:26,125 --> 00:02:28,000
I'd be dumb to refuse.
53
00:02:28,792 --> 00:02:30,208
"The Other Day".
54
00:02:38,625 --> 00:02:39,875
{\an8}Your ticket, sir.
55
00:02:40,042 --> 00:02:40,958
{\an8}Sorry.
56
00:02:42,125 --> 00:02:44,458
{\an8}Aren't you Gérard Lanvin?
57
00:02:45,458 --> 00:02:46,958
{\an8}From time to time.
58
00:02:47,125 --> 00:02:49,750
{\an8}I thought I saw you earlier.
59
00:02:50,375 --> 00:02:52,042
Can I take a selfie?
60
00:02:52,208 --> 00:02:52,958
Yes?
61
00:02:55,042 --> 00:02:56,583
My mum adores you.
62
00:02:57,000 --> 00:02:58,292
{\an8}Ok, take care.
63
00:02:59,875 --> 00:03:00,917
{\an8}There you are.
64
00:03:01,083 --> 00:03:02,583
{\an8}Can I do a selfie?
65
00:03:03,417 --> 00:03:04,958
{\an8}Thank you, Mr Lanvin.
66
00:03:05,125 --> 00:03:07,542
{\an8}My sister will go crazy. She adores you.
67
00:03:16,708 --> 00:03:19,167
I was waiting for you. Can we?
68
00:03:19,333 --> 00:03:20,958
My wife adores you.
69
00:03:24,458 --> 00:03:26,417
Look, it's Gérard Lanvin.
70
00:03:31,875 --> 00:03:33,292
A photo with my dog?
71
00:03:33,458 --> 00:03:34,917
A selfie, Mr Lanvin?
72
00:03:35,250 --> 00:03:37,000
I'm your biggest fan.
73
00:03:37,292 --> 00:03:39,625
THE BIGGEST FAN
74
00:03:49,417 --> 00:03:50,625
Here we are.
75
00:03:50,792 --> 00:03:52,125
Nice pool.
76
00:03:52,583 --> 00:03:54,792
Don't open the window yet.
77
00:03:54,958 --> 00:03:57,000
The pool smells terrible.
78
00:03:57,167 --> 00:03:59,833
Someone will see to it tomorrow.
79
00:04:00,458 --> 00:04:02,792
I'll take a look anyway.
80
00:04:08,375 --> 00:04:09,417
You're right.
81
00:04:11,042 --> 00:04:13,458
"Terrible" is putting it lightly.
82
00:04:13,917 --> 00:04:16,541
- They'll come tomorrow?
- They said so.
83
00:04:16,750 --> 00:04:19,208
Your big suitcase is in the hallway.
84
00:04:19,375 --> 00:04:21,375
I'll let you pick your room.
85
00:04:21,541 --> 00:04:23,292
The instruction booklet:
86
00:04:23,458 --> 00:04:25,375
wifi, kitchen appliances,
87
00:04:25,542 --> 00:04:27,583
TV, aircon, heating, etc.
88
00:04:27,750 --> 00:04:29,417
Please don't lose it.
89
00:04:29,583 --> 00:04:31,792
The fridge is full of tasty food.
90
00:04:31,958 --> 00:04:35,167
And, above all,
a gift from the regional council.
91
00:04:36,292 --> 00:04:39,167
Here you are.
A few welcome goodies.
92
00:04:40,000 --> 00:04:41,667
The wine's good here.
93
00:04:41,833 --> 00:04:43,458
That's kind. Thank you.
94
00:04:43,625 --> 00:04:46,458
Alright, I'll leave you the keys.
95
00:04:47,083 --> 00:04:48,708
Call me for anything.
96
00:04:48,875 --> 00:04:52,167
I'll fetch you at noon tomorrow
for the pre-shoot brunch.
97
00:04:52,333 --> 00:04:54,167
Is that ok?
Have a good evening.
98
00:04:54,333 --> 00:04:55,083
You too.
99
00:04:57,542 --> 00:04:58,667
Goodbye.
100
00:05:16,792 --> 00:05:19,458
7 o'clock?
What the hell's going on?
101
00:05:21,750 --> 00:05:23,167
What is it?
102
00:05:23,333 --> 00:05:25,958
Couldn't you hear me?
Zapareto Pools.
103
00:05:26,125 --> 00:05:27,333
For your pool.
104
00:05:27,500 --> 00:05:30,250
Hold this while I open the window.
105
00:05:31,042 --> 00:05:32,583
I'll take it now.
106
00:05:34,583 --> 00:05:35,417
It stinks!
107
00:05:35,750 --> 00:05:37,208
Did you shit in it?
108
00:05:37,375 --> 00:05:39,417
Just kidding. I know what it is.
109
00:05:39,583 --> 00:05:41,333
People swim in summer
110
00:05:41,500 --> 00:05:44,417
with sunscreen
so they won't get burned.
111
00:05:44,583 --> 00:05:45,625
Afterwards,
112
00:05:45,917 --> 00:05:48,250
the sun beats down all day...
113
00:05:49,042 --> 00:05:51,458
The water turns into a sort of broth
114
00:05:51,625 --> 00:05:53,167
and that creates
115
00:05:53,333 --> 00:05:54,792
ammonia, hence the smell.
116
00:05:54,958 --> 00:05:55,958
Look at this.
117
00:05:56,125 --> 00:05:57,542
Not a normal pH.
118
00:05:57,708 --> 00:06:00,500
Don't worry,
I'll sort it out and...
119
00:06:02,208 --> 00:06:03,167
It's crazy.
120
00:06:04,000 --> 00:06:06,333
You look like Gérard Lanvin.
121
00:06:06,500 --> 00:06:08,208
Only shorter.
122
00:06:08,375 --> 00:06:09,458
Incredible.
123
00:06:09,625 --> 00:06:11,458
It'll be sorted in no time.
124
00:06:11,792 --> 00:06:13,625
If not, I'll change houses.
125
00:06:14,125 --> 00:06:15,958
Don't worry, it'll...
126
00:06:16,417 --> 00:06:17,417
Why change?
127
00:06:17,583 --> 00:06:20,417
- It's not your house?
- I'm here for work.
128
00:06:21,250 --> 00:06:22,333
Ok.
129
00:06:23,750 --> 00:06:26,583
What field do you work in?
130
00:06:26,750 --> 00:06:27,792
If I may ask.
131
00:06:27,958 --> 00:06:29,000
The movies.
132
00:06:29,542 --> 00:06:31,125
The movies? Ok...
133
00:06:32,083 --> 00:06:34,250
On the technical side?
134
00:06:34,417 --> 00:06:36,208
- Production?
- Artistic.
135
00:06:37,000 --> 00:06:38,958
Artistic? Ok.
136
00:06:39,625 --> 00:06:40,500
An actor.
137
00:06:40,917 --> 00:06:42,000
A short Gérard Lanvin.
138
00:06:42,375 --> 00:06:43,542
No way!
139
00:06:43,708 --> 00:06:44,958
That's wild!
140
00:06:45,125 --> 00:06:47,083
You're Gérard Lanvin?
141
00:06:47,250 --> 00:06:48,167
I'm Momo.
142
00:06:48,500 --> 00:06:50,042
What a handshake!
143
00:06:50,208 --> 00:06:51,042
Les Lyonnais.
144
00:06:53,375 --> 00:06:56,625
You've no idea what a shock this is.
145
00:06:56,792 --> 00:06:58,333
I'm a total fan.
146
00:06:58,792 --> 00:07:01,500
I'm a fan of just three actors.
147
00:07:02,042 --> 00:07:05,417
Young, Dujardin. Old, you.
And dead, De Funes.
148
00:07:05,583 --> 00:07:07,708
Only three, not one more.
149
00:07:07,875 --> 00:07:09,667
And it's you in the flesh.
150
00:07:09,833 --> 00:07:10,833
It's wild.
151
00:07:11,000 --> 00:07:13,375
My whole family adores you.
152
00:07:13,583 --> 00:07:16,625
Except for Alain, my brother-in-law.
153
00:07:17,625 --> 00:07:18,708
That's ok.
154
00:07:19,042 --> 00:07:19,750
Who cares?
155
00:07:19,917 --> 00:07:21,792
Mum won't believe this!
156
00:07:21,958 --> 00:07:24,667
She's a fan too.
We've seen all your movies.
157
00:07:24,833 --> 00:07:27,500
Mesrine, Les Lyonnais,
Trois Zéros, Le Boulet...
158
00:07:27,667 --> 00:07:30,750
Le Boulet!
What a brilliant movie!
159
00:07:30,917 --> 00:07:32,542
That scene with the camel
160
00:07:32,708 --> 00:07:34,458
or the dromedary...
161
00:07:34,625 --> 00:07:37,500
Momo, I'll let you work.
I'll get changed.
162
00:07:37,667 --> 00:07:38,417
No worries.
163
00:07:38,583 --> 00:07:41,125
What a career though.
164
00:07:41,292 --> 00:07:43,625
Really, it's one hell of a career.
165
00:07:43,792 --> 00:07:46,458
You didn't pick up your Césars?
166
00:07:47,333 --> 00:07:49,958
"No, thanks, I won't pick them up."
167
00:07:50,500 --> 00:07:52,083
Such class!
168
00:07:53,208 --> 00:07:54,417
Momo, the pool.
169
00:07:54,917 --> 00:07:57,583
Yes, the pool. I'll see to it.
170
00:07:57,750 --> 00:07:58,417
Excuse me!
171
00:07:58,792 --> 00:08:00,000
Gérard! Mr Lanvin.
172
00:08:00,292 --> 00:08:01,958
Could I get a coffee?
173
00:08:02,125 --> 00:08:04,500
I feel a bit dozy. It'll perk me up.
174
00:08:05,917 --> 00:08:07,250
With sugar?
175
00:08:09,917 --> 00:08:11,167
Have you finished?
176
00:08:11,333 --> 00:08:12,708
Just this second.
177
00:08:12,875 --> 00:08:13,833
Come and see.
178
00:08:14,625 --> 00:08:16,000
It's beautiful now.
179
00:08:16,167 --> 00:08:19,042
I skimmed and vacuumed it.
180
00:08:19,208 --> 00:08:21,583
All set. Tomorrow morning...
181
00:08:21,750 --> 00:08:23,042
A quick backstroke.
182
00:08:23,208 --> 00:08:24,042
Thank you.
183
00:08:24,208 --> 00:08:26,708
You're welcome.
Thanks for the coffee.
184
00:08:26,875 --> 00:08:28,625
Served by Gérard Lanvin.
185
00:08:28,792 --> 00:08:29,625
Classy.
186
00:08:29,792 --> 00:08:32,582
In the USA, it's George Clooney,
here, it's me.
187
00:08:33,792 --> 00:08:34,500
What?
188
00:08:36,917 --> 00:08:38,875
The commercial!
189
00:08:39,042 --> 00:08:40,457
You're funny too.
190
00:08:41,832 --> 00:08:44,000
You're in the American movie?
191
00:08:44,167 --> 00:08:46,250
With the American stars?
192
00:08:46,417 --> 00:08:49,625
They won't be here.
This is the French part.
193
00:08:50,750 --> 00:08:51,875
Too bad.
194
00:08:52,208 --> 00:08:54,333
Let me give you my card.
195
00:08:54,792 --> 00:08:57,000
Call me for anything.
196
00:08:57,167 --> 00:08:58,500
I know everyone.
197
00:08:58,667 --> 00:09:00,458
A restaurant? Call Momo.
198
00:09:00,625 --> 00:09:02,875
A bar? Call Momo.
199
00:09:03,042 --> 00:09:04,167
A nightclub?
200
00:09:04,625 --> 00:09:06,708
- Call Momo.
- Exactly.
201
00:09:06,875 --> 00:09:09,083
Even a barber. A hairdresser.
202
00:09:09,500 --> 00:09:11,958
Lola. She does me.
She's not bad.
203
00:09:13,083 --> 00:09:14,625
Miss Languedoc
204
00:09:14,792 --> 00:09:15,708
30 years ago.
205
00:09:15,875 --> 00:09:18,333
She's a looker. Vintage.
Like you.
206
00:09:18,500 --> 00:09:20,958
- Not the vintage bit.
- The looker?
207
00:09:21,125 --> 00:09:21,917
Exactly.
208
00:09:22,083 --> 00:09:24,708
And, above all, Lola is single.
209
00:09:25,167 --> 00:09:28,417
There, use that information
as you see fit.
210
00:09:28,583 --> 00:09:30,125
Luckily, I live nearby.
211
00:09:30,292 --> 00:09:31,125
Meaning?
212
00:09:31,292 --> 00:09:33,625
Not far away, by the canal.
213
00:09:33,958 --> 00:09:35,708
- Call anytime.
- Thanks.
214
00:09:35,875 --> 00:09:36,542
Momo...
215
00:09:36,708 --> 00:09:38,000
Ok, I'm off.
216
00:09:38,167 --> 00:09:39,500
Right you are.
217
00:09:39,875 --> 00:09:41,375
Thank you.
218
00:09:41,667 --> 00:09:42,750
Goodbye.
219
00:09:42,917 --> 00:09:44,000
It was an honour.
220
00:09:44,167 --> 00:09:45,917
Same here, Momo. Goodbye.
221
00:09:53,125 --> 00:09:54,500
Excuse me.
222
00:09:54,667 --> 00:09:56,500
Could I visit the set?
223
00:09:56,667 --> 00:09:58,500
I've never done that.
224
00:09:58,667 --> 00:09:59,875
Yes. Why not?
225
00:10:00,042 --> 00:10:01,083
Really?
226
00:10:01,375 --> 00:10:02,458
Cool. Great!
227
00:10:02,792 --> 00:10:04,125
- Promise?
- Promise.
228
00:10:04,583 --> 00:10:05,875
Thanks a lot.
229
00:10:06,042 --> 00:10:07,458
I'll be going now.
230
00:10:07,625 --> 00:10:08,750
Goodbye, Momo.
231
00:10:17,250 --> 00:10:19,667
Hello again.
Can I do a quick selfie?
232
00:10:19,833 --> 00:10:22,208
Or the family won't believe me.
233
00:10:22,375 --> 00:10:24,708
- Ready? Without the towel?
- No.
234
00:10:24,875 --> 00:10:26,417
Ok, no worries.
235
00:10:26,708 --> 00:10:29,000
There we go, in the can.
236
00:10:29,167 --> 00:10:30,958
Thanks, I'll go now.
237
00:10:31,125 --> 00:10:33,417
- Goodbye.
- Drive safely, Momo.
238
00:10:34,208 --> 00:10:36,292
What a headache.
239
00:10:52,708 --> 00:10:53,583
Gérard!
240
00:10:54,000 --> 00:10:55,208
Sophie honey...
241
00:10:55,375 --> 00:10:56,333
Hi there.
242
00:10:57,125 --> 00:10:58,292
How's it going?
243
00:10:58,458 --> 00:10:59,250
Not bad.
244
00:10:59,417 --> 00:11:02,083
I don't know anyone,
but most speak French.
245
00:11:02,250 --> 00:11:04,417
Good, I don't speak English.
246
00:11:06,333 --> 00:11:07,875
Thanks for this.
247
00:11:08,333 --> 00:11:10,167
You do a good job.
248
00:11:10,333 --> 00:11:11,167
Hi, Gérard.
249
00:11:11,625 --> 00:11:15,125
Tony William,
the producer you didn't meet yet.
250
00:11:15,667 --> 00:11:17,542
- Delighted, Tony.
- Delighted.
251
00:11:17,708 --> 00:11:19,333
Sophie. She works with me.
252
00:11:20,625 --> 00:11:21,500
Is the house ok?
253
00:11:21,917 --> 00:11:22,625
Very nice.
254
00:11:22,792 --> 00:11:25,583
A bit big.
Something smaller would be fine.
255
00:11:26,042 --> 00:11:27,875
Bedroom, living room, bathroom...
256
00:11:28,042 --> 00:11:30,083
Without a pool, above all.
257
00:11:30,250 --> 00:11:33,833
Actors rarely ask for that,
but we'll see to it.
258
00:11:34,333 --> 00:11:37,625
I keep calling John but can't reach him.
259
00:11:38,167 --> 00:11:40,875
- Is he here?
- We need to talk.
260
00:11:41,208 --> 00:11:42,083
Alright.
261
00:11:42,250 --> 00:11:44,083
John had a coronary
262
00:11:44,250 --> 00:11:45,500
two days ago.
263
00:11:45,667 --> 00:11:46,375
Shit.
264
00:11:46,542 --> 00:11:48,083
Don't worry, he's ok.
265
00:11:48,250 --> 00:11:50,292
But we had to replace him.
266
00:11:50,458 --> 00:11:53,208
Replace a director just before shooting?
267
00:11:56,083 --> 00:11:59,792
That's tough. I'd worked with John
to get ready.
268
00:11:59,958 --> 00:12:01,042
What happens now?
269
00:12:01,208 --> 00:12:03,125
We have a Quebec director,
270
00:12:03,292 --> 00:12:04,708
a French-speaker.
271
00:12:04,875 --> 00:12:06,167
His name's Bob Martel.
272
00:12:06,917 --> 00:12:08,042
What has he made?
273
00:12:08,583 --> 00:12:10,375
Did you see Athabasca's Last Night?
274
00:12:10,667 --> 00:12:11,667
I don't speak English.
275
00:12:11,833 --> 00:12:13,583
It's a lake in Canada.
276
00:12:13,750 --> 00:12:15,417
The last night of Lake Athabasca.
277
00:12:16,333 --> 00:12:18,417
Special but not uninteresting.
278
00:12:19,000 --> 00:12:20,583
Not uninteresting...
279
00:12:21,250 --> 00:12:23,500
The last night of a lake...
I'd need to see.
280
00:12:24,792 --> 00:12:26,250
You'll get on well.
281
00:12:26,417 --> 00:12:27,083
I hope so.
282
00:12:27,250 --> 00:12:28,750
He arrived this morning
283
00:12:28,917 --> 00:12:30,750
and would like to see you later.
284
00:12:31,833 --> 00:12:32,958
Of course.
285
00:12:33,542 --> 00:12:34,250
Cool.
286
00:12:34,417 --> 00:12:35,292
Shit.
287
00:12:45,792 --> 00:12:47,375
This way, Gérard.
288
00:12:47,958 --> 00:12:49,458
Hey, Bob!
289
00:12:49,625 --> 00:12:51,500
Meet Gérard Lanvin.
290
00:12:53,875 --> 00:12:56,208
Gérard Lanvin... Finally!
291
00:12:56,375 --> 00:12:57,583
I'll be going.
292
00:12:57,750 --> 00:12:59,583
I have things to check.
293
00:13:01,417 --> 00:13:03,292
Not too jet-lagged?
294
00:13:03,458 --> 00:13:05,000
It's ok. I'll be fine.
295
00:13:05,167 --> 00:13:07,333
I'm foaming at the roots a bit.
296
00:13:07,500 --> 00:13:08,417
Meaning?
297
00:13:08,583 --> 00:13:10,458
Meaning? Sorry.
298
00:13:10,625 --> 00:13:12,833
A Quebec expression. It means
299
00:13:13,000 --> 00:13:14,417
I'm snowed under.
300
00:13:15,833 --> 00:13:16,958
Oh, yes...
301
00:13:20,625 --> 00:13:22,000
The torso...
302
00:13:22,375 --> 00:13:24,958
Straight as a post.
303
00:13:25,583 --> 00:13:27,667
The frank look...
304
00:13:28,333 --> 00:13:29,750
Honest.
305
00:13:30,333 --> 00:13:33,833
The guy who's too dignified
to ever relent.
306
00:13:34,000 --> 00:13:36,292
The part is you, 200%.
307
00:13:36,458 --> 00:13:38,458
- Good, they picked me.
- True!
308
00:13:39,083 --> 00:13:41,333
Come see the production offices.
309
00:13:42,333 --> 00:13:43,542
One thing...
310
00:13:43,708 --> 00:13:46,125
There'll be a few changes.
311
00:13:46,458 --> 00:13:48,208
New director, new methods.
312
00:13:48,375 --> 00:13:52,500
Hold on, I'm not a big fan
of last-minute changes.
313
00:13:52,667 --> 00:13:56,917
John and I had worked
on the character, his motivations...
314
00:13:57,083 --> 00:14:01,958
I understand, but I'll ask you
not to be too conservative.
315
00:14:02,125 --> 00:14:04,708
Like French cinema,
too conservative.
316
00:14:04,875 --> 00:14:08,500
That's its problem
and why it exports so rarely.
317
00:14:08,667 --> 00:14:09,792
It depends.
318
00:14:09,958 --> 00:14:11,875
Is Tony ok with that?
319
00:14:12,458 --> 00:14:15,292
Warner Bros is and it's their decision.
320
00:14:15,458 --> 00:14:17,583
That's why they hired me.
321
00:14:17,750 --> 00:14:20,333
To make it a bit gutsier.
322
00:14:20,500 --> 00:14:23,208
As we say,
"Wear your balls on your brow."
323
00:14:23,375 --> 00:14:24,292
Gérard Lanvin...
324
00:14:24,625 --> 00:14:27,167
Welcome to The Other Day's offices.
325
00:14:27,333 --> 00:14:29,292
- Thank you.
- After you.
326
00:14:34,500 --> 00:14:35,833
I hear the music.
327
00:14:37,125 --> 00:14:40,375
Meet the writers I brought in
to tidy it up.
328
00:14:40,542 --> 00:14:42,542
Tom Sullivan and Jerry Curtis.
329
00:14:42,708 --> 00:14:43,417
Hi, Gérard.
330
00:14:44,375 --> 00:14:46,083
A-rated in Hollywood.
331
00:14:46,417 --> 00:14:47,667
Here too, Tom and Jerry.
332
00:14:51,042 --> 00:14:52,667
Excellent! I love a laugh!
333
00:14:52,833 --> 00:14:54,042
Have a seat.
334
00:14:54,208 --> 00:14:56,625
Something to drink or eat?
335
00:14:56,792 --> 00:14:57,833
No, I'm ok.
336
00:15:01,875 --> 00:15:03,583
Have you got the changes?
337
00:15:03,750 --> 00:15:05,625
For tomorrow, yes.
338
00:15:05,792 --> 00:15:07,875
We start with the end.
339
00:15:08,500 --> 00:15:09,292
The end?
340
00:15:09,458 --> 00:15:12,083
Your execution scene.
341
00:15:12,250 --> 00:15:15,917
I'd prefer to do that later,
to get into the character.
342
00:15:16,083 --> 00:15:18,042
Yes, but no.
343
00:15:18,208 --> 00:15:21,167
Don't get carried away, I'll explain.
344
00:15:21,333 --> 00:15:24,458
For me,
it's your character's key scene.
345
00:15:24,625 --> 00:15:27,625
It's where all his dignity and heroism
346
00:15:27,792 --> 00:15:29,458
hit us in the face
347
00:15:29,625 --> 00:15:32,042
like a fucking ton of bricks.
348
00:15:32,583 --> 00:15:36,333
If we start with it,
we can perfect it later if need be.
349
00:15:36,500 --> 00:15:40,667
But if we wait
till the last day of shooting...
350
00:15:42,625 --> 00:15:43,792
We'll see.
351
00:15:46,167 --> 00:15:48,958
These are tomorrow's changes.
352
00:15:49,625 --> 00:15:51,167
Are you busy tonight?
353
00:15:51,333 --> 00:15:53,250
We could have cocktails.
354
00:15:53,667 --> 00:15:57,833
I can't tonight, but count on me
to knock one back.
355
00:15:59,000 --> 00:16:00,292
Knock what?
356
00:16:00,458 --> 00:16:01,500
Knock one back.
357
00:16:02,333 --> 00:16:03,417
Now I get it.
358
00:16:03,583 --> 00:16:06,833
It's hard following you
with your accent.
359
00:16:07,000 --> 00:16:08,375
He's too much.
360
00:16:09,792 --> 00:16:12,667
Gérard, it's barely begun.
Take it easy.
361
00:16:12,833 --> 00:16:13,542
Chill.
362
00:16:13,708 --> 00:16:15,875
God knows where the guy's from,
363
00:16:16,042 --> 00:16:17,625
but he's more a lumberjack
364
00:16:17,792 --> 00:16:18,542
than a director.
365
00:16:18,708 --> 00:16:20,375
It's an American movie.
366
00:16:20,750 --> 00:16:22,208
American...
367
00:16:22,375 --> 00:16:26,667
I'm with a Canadian lumberjack
getting rewrites from Tom and Jerry.
368
00:16:26,833 --> 00:16:28,583
This isn't Private Ryan.
369
00:16:29,542 --> 00:16:30,542
What do we do?
370
00:16:30,708 --> 00:16:32,667
We adapt, as usual.
371
00:16:32,833 --> 00:16:34,000
We'll manage.
372
00:16:34,167 --> 00:16:36,208
Take care. Don't worry.
373
00:16:37,125 --> 00:16:38,875
- Thanks, Clara.
- My pleasure.
374
00:16:39,042 --> 00:16:41,417
See you tomorrow
for this great American movie.
375
00:17:00,083 --> 00:17:01,000
What the hell?
376
00:17:04,250 --> 00:17:05,333
Gérard!
377
00:17:07,625 --> 00:17:09,250
I know what's wrong.
378
00:17:09,833 --> 00:17:10,833
It's my cousin.
379
00:17:11,000 --> 00:17:13,208
He swapped the pool tabs
380
00:17:13,708 --> 00:17:14,708
for dishwasher ones.
381
00:17:14,875 --> 00:17:16,125
A joker, huh?
382
00:17:16,291 --> 00:17:18,083
He made the pool overflow too?
383
00:17:18,458 --> 00:17:20,291
No, that was me.
384
00:17:20,666 --> 00:17:21,958
Cool, isn't it?
385
00:17:22,375 --> 00:17:24,291
An infinity pool and a foam party!
386
00:17:25,958 --> 00:17:27,208
You don't seem happy.
387
00:17:27,375 --> 00:17:30,375
Have a coffee.
In five minutes, it'll be gone.
388
00:17:31,583 --> 00:17:32,792
Ok, ten minutes.
389
00:17:32,958 --> 00:17:33,958
Go!
390
00:17:38,875 --> 00:17:41,625
Wild, the tap comes on automatically!
391
00:17:41,833 --> 00:17:43,542
Crazy. Thank you.
392
00:17:43,708 --> 00:17:46,458
Sorry about the foam and all that.
393
00:17:46,625 --> 00:17:48,125
It upset you.
394
00:17:48,292 --> 00:17:50,500
I can forget my day on the set.
395
00:17:50,792 --> 00:17:52,833
We'll see about that later.
396
00:17:53,000 --> 00:17:55,667
Thanks for cleaning up.
It's perfect.
397
00:17:55,833 --> 00:17:59,042
I have to work too.
I have my lines to learn.
398
00:18:02,125 --> 00:18:03,708
We'll see later then.
399
00:18:04,875 --> 00:18:06,500
They'll be disappointed.
400
00:18:06,667 --> 00:18:07,458
What?
401
00:18:08,917 --> 00:18:11,417
I'd told my mum and my brother.
402
00:18:11,583 --> 00:18:14,500
I said, "We visit the set tomorrow."
403
00:18:14,667 --> 00:18:15,667
You promised.
404
00:18:15,833 --> 00:18:18,250
The other days are tough for us.
405
00:18:18,417 --> 00:18:19,792
I promised, ok.
406
00:18:20,167 --> 00:18:23,667
You'll come
with your mother, your brother,
407
00:18:23,833 --> 00:18:27,292
the whole family,
cousins, uncles, aunts...
408
00:18:27,458 --> 00:18:28,875
All the Zapateros.
409
00:18:29,042 --> 00:18:29,792
Zaparetos.
410
00:18:30,500 --> 00:18:31,958
Zaparetos, sorry.
411
00:18:32,125 --> 00:18:33,208
Except Alain.
412
00:18:33,375 --> 00:18:35,083
Fine, but not tomorrow.
413
00:18:35,500 --> 00:18:39,292
Tomorrow is my first day
and I need a little peace.
414
00:18:39,458 --> 00:18:43,208
The day after tomorrow
or any time after that,
415
00:18:43,375 --> 00:18:44,917
but not tomorrow.
416
00:18:47,208 --> 00:18:48,667
That's registered.
417
00:18:48,833 --> 00:18:50,000
Bye, Mr Lanvin.
418
00:18:50,167 --> 00:18:51,667
Can we double-check?
419
00:18:52,083 --> 00:18:52,958
On what?
420
00:18:53,125 --> 00:18:56,125
Yes, I can come every day
except tomorrow.
421
00:18:57,125 --> 00:18:59,625
No, one day but not tomorrow.
422
00:18:59,792 --> 00:19:02,417
Every day except tomorrow
is different.
423
00:19:04,000 --> 00:19:05,125
I guess.
424
00:19:05,292 --> 00:19:08,917
Depends how you say it,
but ok, no worries.
425
00:19:10,000 --> 00:19:10,917
I'll be off.
426
00:19:11,375 --> 00:19:12,833
Thank you, Gérard.
427
00:19:13,000 --> 00:19:14,958
Sorry. My cousin's a jerk.
428
00:19:15,125 --> 00:19:16,417
A real jerk.
429
00:19:16,583 --> 00:19:18,042
Yeah, right...
430
00:19:18,875 --> 00:19:20,417
Runs in the family.
431
00:19:26,542 --> 00:19:27,417
On base,
432
00:19:27,583 --> 00:19:29,958
number 2 at 8 AM
with the choppers,
433
00:19:30,333 --> 00:19:32,750
Kevin, the DOP,
with cameras 1 and 2
434
00:19:32,917 --> 00:19:33,875
on 10, 12 and 20.
435
00:19:34,042 --> 00:19:35,625
Stage 4 at 8 AM, ok?
436
00:19:38,708 --> 00:19:40,958
Mr Gun, watch the explosives.
437
00:19:41,125 --> 00:19:44,833
Stage 5 in half an hour
with the army vehicles.
438
00:19:48,500 --> 00:19:51,375
It's our first day of shooting.
439
00:19:56,583 --> 00:19:58,292
Welcome to France!
440
00:19:58,458 --> 00:20:01,333
The world's most beautiful country!
441
00:20:04,792 --> 00:20:06,167
How do you feel
442
00:20:06,333 --> 00:20:07,958
on your first day?
443
00:20:08,125 --> 00:20:09,250
You know...
444
00:20:09,792 --> 00:20:11,500
I met Bob Martel.
445
00:20:11,667 --> 00:20:13,500
He seems pretty wacky.
446
00:20:13,667 --> 00:20:14,417
Totally.
447
00:20:14,583 --> 00:20:17,792
Starting with the end doesn't help.
448
00:20:18,208 --> 00:20:19,750
It'll go well, Gérard.
449
00:20:20,583 --> 00:20:24,667
Gégé, it's me.
All the best for your American movie.
450
00:20:25,042 --> 00:20:27,208
Act well for once. Take care.
451
00:20:29,833 --> 00:20:30,708
Your tea.
452
00:20:30,875 --> 00:20:31,917
Thanks, Fanfan.
453
00:20:32,083 --> 00:20:33,917
Seven people are here for you.
454
00:20:34,417 --> 00:20:35,458
Not for me.
455
00:20:35,792 --> 00:20:37,167
Ok, but...
456
00:20:37,583 --> 00:20:41,167
They're friends of yours.
The Zapaté family...
457
00:20:41,333 --> 00:20:42,292
No...
458
00:20:44,208 --> 00:20:45,333
It's true.
459
00:20:52,083 --> 00:20:53,667
Momo, a quick word.
460
00:20:57,292 --> 00:21:00,375
I know what you'll say,
but I had no choice.
461
00:21:01,333 --> 00:21:04,042
I couldn't get a word in yesterday.
462
00:21:04,375 --> 00:21:07,208
I'd told them yes
before you said no, see?
463
00:21:07,625 --> 00:21:08,875
Not really.
464
00:21:09,500 --> 00:21:11,000
It's Mum's day off.
465
00:21:11,167 --> 00:21:12,708
Look...
466
00:21:13,042 --> 00:21:14,708
that's her best dress.
467
00:21:14,875 --> 00:21:17,292
Lola even came to do her hair.
468
00:21:19,208 --> 00:21:19,958
Hello?
469
00:21:20,125 --> 00:21:21,417
D'you mind?
She's my mum.
470
00:21:21,583 --> 00:21:22,708
And the others.
471
00:21:22,875 --> 00:21:23,917
Say "hola".
472
00:21:24,833 --> 00:21:27,917
They're off to Alicante
so it's today or never.
473
00:21:29,042 --> 00:21:30,625
Bob needs you on set.
474
00:21:31,125 --> 00:21:32,250
Ok, I'm going.
475
00:21:33,125 --> 00:21:34,792
- I'm going.
- Go on.
476
00:21:35,125 --> 00:21:36,750
From now on,
477
00:21:37,375 --> 00:21:38,542
discretion.
478
00:21:38,708 --> 00:21:40,458
No phones, discretion.
479
00:21:40,625 --> 00:21:42,000
Gérard, discretion
480
00:21:42,167 --> 00:21:42,917
is us.
481
00:21:43,833 --> 00:21:45,125
I promise you.
482
00:21:45,292 --> 00:21:46,667
If not, Gérard...
483
00:21:47,292 --> 00:21:48,417
How about that.
484
00:21:48,583 --> 00:21:50,875
Crazy how they've done your hair.
485
00:21:51,042 --> 00:21:52,292
And the moustache.
486
00:21:52,458 --> 00:21:54,625
I'm a lumberjack and I'm ok
487
00:21:55,042 --> 00:21:57,458
The nose is the most impressive bit.
488
00:21:58,542 --> 00:22:00,667
You can't see the seam.
489
00:22:00,833 --> 00:22:02,500
It's so supple too...
490
00:22:04,292 --> 00:22:05,042
It's mine.
491
00:22:09,292 --> 00:22:11,125
It's a fine nose!
492
00:22:11,292 --> 00:22:14,250
Like all the greats.
Cleopatra, De Gaulle.
493
00:22:14,417 --> 00:22:15,458
Jimmy Durante...
494
00:22:16,125 --> 00:22:17,875
Ok, here's the scene.
495
00:22:18,042 --> 00:22:20,833
One guy has already been executed.
496
00:22:21,250 --> 00:22:22,708
Ok, John? You're dead.
497
00:22:22,875 --> 00:22:25,042
You get out of the car.
498
00:22:25,958 --> 00:22:26,750
Dignified.
499
00:22:28,500 --> 00:22:31,417
You've asked to be shot
in your best suit.
500
00:22:31,583 --> 00:22:33,167
Ready, colonel? Thanks.
501
00:22:33,333 --> 00:22:34,250
Start walking.
502
00:22:34,417 --> 00:22:37,000
Listen, Gérard,
I want something specific.
503
00:22:37,167 --> 00:22:38,708
You walk like...
504
00:22:42,667 --> 00:22:45,042
Ever seen a polar bear with a hunter?
505
00:22:46,333 --> 00:22:47,042
Meaning?
506
00:22:47,292 --> 00:22:48,333
Meaning...
507
00:22:49,292 --> 00:22:50,958
he walks slowly.
508
00:22:53,625 --> 00:22:55,667
He's majestic.
509
00:22:57,667 --> 00:22:59,000
He's strong.
510
00:22:59,417 --> 00:23:00,917
Powerful, but serene.
511
00:23:01,333 --> 00:23:04,292
The hunter knows the bear's stronger.
512
00:23:04,458 --> 00:23:06,000
With his eyes,
513
00:23:06,167 --> 00:23:07,750
constantly glued
514
00:23:07,917 --> 00:23:09,667
to the enemy...
515
00:23:10,417 --> 00:23:12,042
The firing squad.
516
00:23:12,208 --> 00:23:13,042
Ready?
517
00:23:13,500 --> 00:23:14,792
At that point,
518
00:23:15,542 --> 00:23:17,375
we track in on you...
519
00:23:20,208 --> 00:23:23,708
and pan around you
to follow from behind.
520
00:23:24,042 --> 00:23:25,792
In front of you,
521
00:23:25,958 --> 00:23:27,583
the sworn enemy,
522
00:23:27,750 --> 00:23:30,750
the one you're fighting to free France.
523
00:23:31,667 --> 00:23:32,958
Who are they?
524
00:23:36,125 --> 00:23:37,042
Who are they?
525
00:23:37,500 --> 00:23:39,250
Acquaintances of mine.
526
00:23:39,792 --> 00:23:42,042
Friends, you could say.
527
00:23:43,625 --> 00:23:44,542
Your friends?
528
00:23:44,708 --> 00:23:47,208
I know, it's kind of unusual.
529
00:23:47,375 --> 00:23:50,208
It's complicated.
But it's just for today.
530
00:23:52,250 --> 00:23:53,500
Sandy!
531
00:23:54,583 --> 00:23:57,208
Can you show Mr Lanvin's friends
532
00:23:57,375 --> 00:23:59,542
where to sit out of the way?
533
00:24:01,125 --> 00:24:01,875
Thanks, Sandy.
534
00:24:02,042 --> 00:24:03,292
Yeah, thanks!
535
00:24:03,750 --> 00:24:04,667
No worries.
536
00:24:14,708 --> 00:24:15,625
Hello.
537
00:24:16,458 --> 00:24:19,333
Follow me.
We'll put you by the video assist.
538
00:24:19,500 --> 00:24:20,208
The what?
539
00:24:20,792 --> 00:24:22,667
The TVs, just over there.
540
00:24:34,792 --> 00:24:35,833
Action!
541
00:25:30,167 --> 00:25:31,125
Cut.
542
00:25:33,292 --> 00:25:34,333
What was that?
543
00:25:35,042 --> 00:25:36,583
What's going on?
544
00:25:36,750 --> 00:25:39,292
For Mr Lanvin, from the whole family.
545
00:25:40,167 --> 00:25:42,542
Thank you, sweetheart.
546
00:25:42,708 --> 00:25:46,042
Squeeze in for the photo,
then we leave Gérard be.
547
00:25:47,125 --> 00:25:48,917
Great, it's perfect.
548
00:25:49,083 --> 00:25:50,917
We'll get out of your way.
549
00:25:51,917 --> 00:25:52,917
What's this?
550
00:25:53,083 --> 00:25:54,083
An Indalo.
551
00:25:54,250 --> 00:25:56,958
A Spanish lucky charm, to thank you.
552
00:25:57,125 --> 00:25:58,417
For my son too.
553
00:25:58,583 --> 00:26:02,042
It's so kind to give him a job
on the film.
554
00:26:02,375 --> 00:26:03,333
A job?
555
00:26:03,500 --> 00:26:04,917
You had him hired.
556
00:26:05,917 --> 00:26:08,792
Thank you for your kindness.
557
00:26:08,958 --> 00:26:10,833
My pleasure, Mrs Zapatero.
558
00:26:11,000 --> 00:26:12,375
Zapareto.
559
00:26:12,542 --> 00:26:15,375
Come on, Mum,
leave Gérard in peace now.
560
00:26:17,208 --> 00:26:18,333
Got a second?
561
00:26:18,500 --> 00:26:20,875
- We have to go.
- Just a second.
562
00:26:24,292 --> 00:26:26,417
What did you tell your mother?
563
00:26:27,250 --> 00:26:28,208
About what?
564
00:26:28,375 --> 00:26:29,917
The job I got you.
565
00:26:31,000 --> 00:26:32,958
She said that? No...
566
00:26:34,042 --> 00:26:35,333
Let me explain.
567
00:26:35,500 --> 00:26:38,167
Pool maintenance with my brother
568
00:26:38,333 --> 00:26:41,000
is mostly morning work.
569
00:26:41,167 --> 00:26:45,125
I said you'd found me work on the film
for afternoons.
570
00:26:46,625 --> 00:26:48,083
So she won't worry.
571
00:26:48,250 --> 00:26:50,167
Spanish mothers are worriers.
572
00:26:50,333 --> 00:26:54,333
No need to be a Spanish mother
to worry about you, Momo.
573
00:26:55,458 --> 00:26:56,375
True.
574
00:26:56,792 --> 00:26:57,750
See you tomorrow.
575
00:26:57,917 --> 00:26:59,458
No, not tomorrow.
576
00:27:00,000 --> 00:27:02,167
Tell your mother you lied
577
00:27:02,333 --> 00:27:05,083
and just stay at home tomorrow, ok?
578
00:27:06,250 --> 00:27:07,083
Ok.
579
00:27:07,375 --> 00:27:09,042
Mauricio, please.
580
00:27:09,208 --> 00:27:12,250
Leave Mr Lanvin be.
You'll see him tomorrow,
581
00:27:12,583 --> 00:27:14,583
so let him rest now.
582
00:27:14,917 --> 00:27:16,875
Thanks again for him, Mr Lanvin.
583
00:27:18,333 --> 00:27:19,625
Alright then.
584
00:27:20,250 --> 00:27:21,583
I'll tell her
585
00:27:22,333 --> 00:27:23,625
I lied to her.
586
00:27:23,958 --> 00:27:26,958
A pity after the great day she had.
587
00:27:27,125 --> 00:27:30,167
It's my fault.
I get carried away too easily.
588
00:27:31,292 --> 00:27:32,833
I'll disappoint her again.
589
00:27:34,667 --> 00:27:36,042
It was an honour, Gérard.
590
00:27:45,875 --> 00:27:46,875
One day.
591
00:27:47,042 --> 00:27:50,375
One day, I swear, Gérard.
Promise.
592
00:27:51,250 --> 00:27:53,042
I stay behind the video assist,
593
00:27:53,208 --> 00:27:55,750
no noise, phones in flight mode.
Don't worry.
594
00:27:58,292 --> 00:27:59,875
Bye, Gérard, discretion!
595
00:28:02,750 --> 00:28:04,250
See you tomorrow!
596
00:28:04,917 --> 00:28:06,208
I love you!
597
00:28:09,833 --> 00:28:10,583
It's funny?
598
00:28:11,333 --> 00:28:13,208
He's sweet. He adores you.
599
00:28:13,708 --> 00:28:16,292
If he was nasty,
he'd be easier to get rid of.
600
00:28:17,708 --> 00:28:19,000
Let's get a drink.
601
00:28:22,000 --> 00:28:23,500
This wind's crazy!
602
00:28:24,542 --> 00:28:25,875
Unbelievable!
603
00:28:30,958 --> 00:28:32,625
No... Shit!
604
00:28:33,167 --> 00:28:34,708
Fuck it!
605
00:28:42,000 --> 00:28:44,083
Good job I have the keys.
606
00:28:44,250 --> 00:28:45,375
Thanks, Momo.
607
00:28:45,542 --> 00:28:47,167
Your colleague's leaving.
608
00:28:47,333 --> 00:28:48,792
I don't have a colleague.
609
00:28:49,708 --> 00:28:51,292
Shit, the handbrake!
610
00:28:59,333 --> 00:29:00,667
I'll put this here.
611
00:29:00,958 --> 00:29:02,417
Today wiped me out.
612
00:29:02,583 --> 00:29:05,750
That'll help.
Tapas my mum made for you.
613
00:29:06,000 --> 00:29:07,417
Thank her for me.
614
00:29:07,583 --> 00:29:08,458
No sweat.
615
00:29:08,792 --> 00:29:10,875
I'm off, emergency calls.
616
00:29:12,375 --> 00:29:13,625
Great imitation.
617
00:29:13,958 --> 00:29:15,125
You think so?
618
00:29:15,417 --> 00:29:17,167
I can do others.
619
00:29:23,208 --> 00:29:24,458
A fire siren.
620
00:29:25,208 --> 00:29:25,917
Hold on.
621
00:29:26,083 --> 00:29:27,750
When you open the door...
622
00:29:29,542 --> 00:29:30,458
The alarm!
623
00:29:31,292 --> 00:29:32,458
Not bad, huh?
624
00:29:32,625 --> 00:29:34,458
That's the lot, I guess.
625
00:29:34,625 --> 00:29:36,667
Time to go, Momo.
626
00:29:42,208 --> 00:29:42,917
A baby.
627
00:29:43,083 --> 00:29:44,417
I recognized it.
628
00:29:44,917 --> 00:29:46,667
I'll be off. Goodbye.
629
00:29:46,833 --> 00:29:48,333
Bye, Momo. Thanks.
630
00:29:53,625 --> 00:29:55,333
Am I walking in snow?
631
00:29:57,708 --> 00:29:59,875
Bye, Gérard. See you tomorrow!
632
00:30:00,333 --> 00:30:01,417
See you then.
633
00:30:03,125 --> 00:30:05,583
A door or a cat, you decide.
634
00:30:07,208 --> 00:30:08,958
Shit, what a character!
635
00:30:14,958 --> 00:30:15,833
Is your house ok?
636
00:30:16,458 --> 00:30:19,292
A bit tiny for four of us...
637
00:30:20,042 --> 00:30:21,417
Your friend's here.
638
00:30:22,167 --> 00:30:23,292
What's his name?
639
00:30:23,458 --> 00:30:24,792
Momo Zapatero.
640
00:30:30,958 --> 00:30:32,208
Look at him.
641
00:30:34,250 --> 00:30:35,292
Pretty bad.
642
00:30:35,458 --> 00:30:36,667
Want something done?
643
00:30:36,833 --> 00:30:38,708
No, he's just here for today.
644
00:30:39,042 --> 00:30:40,500
Let's stay cool.
645
00:30:41,042 --> 00:30:42,333
Have a good day.
646
00:30:46,833 --> 00:30:47,833
Look.
647
00:30:48,333 --> 00:30:50,625
From 17 to 5,000 followers
on Instagram.
648
00:30:50,792 --> 00:30:51,458
What's that?
649
00:30:51,750 --> 00:30:53,167
A social network.
650
00:30:53,583 --> 00:30:55,250
I know, but that photo...
651
00:30:55,625 --> 00:30:58,042
Yesterday's selfie.
Viewed, liked, shared.
652
00:30:58,208 --> 00:31:00,208
Take it down right now.
653
00:31:00,375 --> 00:31:01,375
Why?
654
00:31:01,542 --> 00:31:03,667
I didn't give you permission.
655
00:31:04,083 --> 00:31:06,333
I'll take it down at 10,000.
656
00:31:06,500 --> 00:31:10,167
Why not give my address
for a barbecue for 10,000?
657
00:31:10,333 --> 00:31:11,708
That'd be fun, huh?
658
00:31:13,750 --> 00:31:16,083
Great idea! They'll love it!
659
00:31:16,250 --> 00:31:18,083
A barbecue with Gérard Lanvin!
660
00:31:18,250 --> 00:31:19,750
Are you for real?
661
00:31:20,708 --> 00:31:22,583
Ah, ok, it's a joke?
662
00:31:23,708 --> 00:31:26,042
10,000 makes a lot of sausages.
663
00:31:27,750 --> 00:31:29,917
The house keys, before I forget.
664
00:31:30,333 --> 00:31:32,875
Gérard, I've something to say.
665
00:31:33,708 --> 00:31:35,000
I had a revelation.
666
00:31:35,167 --> 00:31:37,250
I couldn't sleep and I thought
667
00:31:37,417 --> 00:31:39,375
about what was keeping me awake
668
00:31:39,542 --> 00:31:40,875
Then it came to me.
669
00:31:41,167 --> 00:31:42,833
There are too many signs.
670
00:31:43,000 --> 00:31:46,583
First off, you come to shoot
near Momo's place.
671
00:31:46,750 --> 00:31:49,333
I wasn't due to see to your pool.
672
00:31:49,500 --> 00:31:51,208
- I was at Mrs...
- I know.
673
00:31:51,375 --> 00:31:53,792
Luckily, she had a stroke and died.
674
00:31:54,125 --> 00:31:56,083
There are other signs too.
675
00:31:56,708 --> 00:31:59,500
Look... Mo-mo, two syllables.
676
00:31:59,667 --> 00:32:01,208
Gé-rard, two syllables.
677
00:32:01,583 --> 00:32:03,458
What's your point exactly?
678
00:32:04,375 --> 00:32:06,083
The planets are in line.
679
00:32:06,542 --> 00:32:07,667
I'll be an actor.
680
00:32:08,833 --> 00:32:10,250
I can do sorrow.
681
00:32:14,042 --> 00:32:15,792
Hold on, surprise now.
682
00:32:17,875 --> 00:32:19,250
Two different people.
683
00:32:19,792 --> 00:32:21,375
How about discretion?
684
00:32:23,500 --> 00:32:25,250
It needs work.
685
00:32:25,417 --> 00:32:26,667
Work, Momo.
686
00:32:30,083 --> 00:32:31,917
How do you do discretion?
687
00:32:35,792 --> 00:32:36,750
Hello.
688
00:32:37,083 --> 00:32:38,375
Can I do a selfie?
689
00:32:38,958 --> 00:32:40,083
Come on.
690
00:32:40,542 --> 00:32:41,833
There we go.
691
00:32:42,292 --> 00:32:43,500
Smile.
692
00:32:45,375 --> 00:32:47,250
Let's have a big smile.
693
00:32:51,500 --> 00:32:52,958
Zapareto, for Spain.
694
00:32:53,125 --> 00:32:56,042
His last attempt.
The crowd's going wild.
695
00:32:56,292 --> 00:32:58,333
Make it good, Zapareto.
696
00:32:58,500 --> 00:33:00,375
5.20 metres, third attempt.
697
00:33:00,542 --> 00:33:02,792
He takes his run-up, he's off!
698
00:33:03,208 --> 00:33:04,417
And he's over!
699
00:33:08,208 --> 00:33:09,083
Like this?
700
00:33:11,125 --> 00:33:12,000
Gégé!
701
00:33:14,417 --> 00:33:15,667
There you are.
702
00:33:15,958 --> 00:33:17,750
Are you hiding from me?
703
00:33:18,708 --> 00:33:20,417
- Got a minute?
- No.
704
00:33:20,583 --> 00:33:21,875
Great!
705
00:33:22,417 --> 00:33:23,792
It won't take long.
706
00:33:23,958 --> 00:33:27,750
Now we're friends,
everyone wants an autograph.
707
00:33:27,917 --> 00:33:29,792
I picked one of you young.
708
00:33:29,958 --> 00:33:31,000
Very handsome.
709
00:33:32,208 --> 00:33:34,292
Each Post-It has a name.
710
00:33:34,458 --> 00:33:37,500
This is for Auntie Paquita,
we call her the Lioness.
711
00:33:37,667 --> 00:33:41,125
Her favourite movie is Les Lyonnais,
so you could put,
712
00:33:41,292 --> 00:33:43,292
"To a Lioness from a Lyonnais"
713
00:33:43,458 --> 00:33:44,667
or "from a lion"?
714
00:33:44,833 --> 00:33:46,000
Whatever you want.
715
00:33:46,583 --> 00:33:51,458
There's Carmen, Diego, Carlos...
They're all here.
716
00:33:52,708 --> 00:33:54,208
It's not urgent.
717
00:33:54,375 --> 00:33:55,625
Ten minutes, say?
718
00:33:56,083 --> 00:33:57,125
Don't you ever stop?
719
00:33:59,458 --> 00:34:00,625
There's Sandy.
720
00:34:01,792 --> 00:34:04,292
Last night,
I dreamed we were married
721
00:34:04,458 --> 00:34:05,708
with a big house, kids
722
00:34:06,333 --> 00:34:07,458
and a retriever.
723
00:34:09,833 --> 00:34:11,292
She's coming over.
724
00:34:11,917 --> 00:34:13,083
What do I say?
725
00:34:15,292 --> 00:34:17,750
I know an old carny saying.
726
00:34:18,292 --> 00:34:21,042
"Your eyes could make a carousel spin
too soon."
727
00:34:21,667 --> 00:34:22,917
That's nice.
728
00:34:28,625 --> 00:34:29,750
Ready in five, Gérard.
729
00:34:30,667 --> 00:34:32,042
Thank you. Coming.
730
00:34:34,417 --> 00:34:35,375
French works.
731
00:34:36,875 --> 00:34:37,667
Ok.
732
00:34:37,833 --> 00:34:39,083
I'm fine. And you?
733
00:34:39,958 --> 00:34:40,708
Yeah.
734
00:34:42,458 --> 00:34:43,583
Five minutes.
735
00:34:49,333 --> 00:34:51,208
The eyes you have!
736
00:34:53,083 --> 00:34:54,208
They spin
737
00:34:54,542 --> 00:34:55,917
like a carousel.
738
00:34:59,083 --> 00:35:00,458
Just like a carny.
739
00:35:00,958 --> 00:35:02,500
A carny? Wow.
740
00:35:03,833 --> 00:35:05,208
Thanks, Momo.
741
00:35:06,333 --> 00:35:07,708
Don't be long, Gérard.
742
00:35:07,875 --> 00:35:08,750
Coming.
743
00:35:10,792 --> 00:35:12,750
- I got it wrong.
- You did.
744
00:35:12,917 --> 00:35:13,708
I forgot a word.
745
00:35:15,208 --> 00:35:16,625
Don't call me Gégé, ok?
746
00:35:21,167 --> 00:35:22,125
"Too soon".
747
00:35:22,458 --> 00:35:25,167
Gégé! I forgot "too soon"!
748
00:35:29,708 --> 00:35:31,875
Ok, Gérard, scene 35.
749
00:35:32,042 --> 00:35:34,333
The arrest. The Germans arrive,
750
00:35:34,708 --> 00:35:37,333
led by the colonel.
You've been denounced.
751
00:35:37,500 --> 00:35:39,083
They come to arrest you.
752
00:35:39,250 --> 00:35:40,375
But you...
753
00:35:41,083 --> 00:35:43,208
You, you're...
754
00:35:47,000 --> 00:35:48,000
a rhino.
755
00:35:48,167 --> 00:35:50,750
Jesus, here we go again.
756
00:35:54,667 --> 00:35:56,083
Serenity
757
00:35:57,083 --> 00:35:58,375
and strength.
758
00:35:59,875 --> 00:36:00,958
You pick grapes.
759
00:36:03,208 --> 00:36:05,125
- Like a rhino.
- Sure.
760
00:36:07,500 --> 00:36:09,625
Here he comes. But remember,
761
00:36:09,792 --> 00:36:12,292
not one look at Colonel Von Derman
762
00:36:12,458 --> 00:36:13,500
leaving the jeep.
763
00:36:14,292 --> 00:36:15,083
Is it clear?
764
00:36:17,625 --> 00:36:18,875
I never saw a rhino
765
00:36:19,042 --> 00:36:21,292
picking grapes
before being arrested.
766
00:36:21,625 --> 00:36:24,083
I'll let it infuse and we'll try.
767
00:36:24,542 --> 00:36:25,667
Stay on the ball.
768
00:36:25,833 --> 00:36:27,333
Just stay on the ball.
769
00:36:27,500 --> 00:36:30,792
While he busts my balls in a vineyard...
770
00:36:32,167 --> 00:36:34,500
Go on. Go for it!
771
00:36:34,875 --> 00:36:36,958
Shit, he's here too!
772
00:36:38,583 --> 00:36:40,042
A quick rehearsal.
773
00:36:40,208 --> 00:36:41,333
Action!
774
00:36:43,333 --> 00:36:45,125
The Germans arrive.
775
00:36:46,292 --> 00:36:47,833
- They're coming.
- I heard.
776
00:36:48,417 --> 00:36:49,375
A lot of them.
777
00:36:49,875 --> 00:36:51,750
Great, buddy, great.
778
00:36:51,917 --> 00:36:52,625
Cut!
779
00:36:53,042 --> 00:36:54,167
Cut!
780
00:36:54,625 --> 00:36:56,542
What's wrong, Gérard?
781
00:36:56,708 --> 00:36:58,750
You seem a little lost.
782
00:36:58,917 --> 00:37:00,292
Five minutes ago...
783
00:37:00,792 --> 00:37:02,708
Sandy, may I?
784
00:37:03,167 --> 00:37:04,167
Thank you.
785
00:37:06,167 --> 00:37:07,292
Bob,
786
00:37:07,458 --> 00:37:11,500
I wasn't supposed to look,
now I have to, so I need movement
787
00:37:11,667 --> 00:37:12,708
for direction
788
00:37:12,875 --> 00:37:14,125
and distance.
789
00:37:14,292 --> 00:37:15,750
It alters the gaze.
790
00:37:18,000 --> 00:37:18,833
See Dunkirk?
791
00:37:20,083 --> 00:37:20,833
What?
792
00:37:21,875 --> 00:37:23,750
Did you see Dunkirk?
793
00:37:24,042 --> 00:37:25,167
Sure. Why?
794
00:37:25,333 --> 00:37:27,708
When the German planes attack?
795
00:37:28,208 --> 00:37:29,083
Yes, and?
796
00:37:29,750 --> 00:37:31,208
They shot without planes.
797
00:37:34,542 --> 00:37:35,667
One more time.
798
00:37:37,375 --> 00:37:40,208
No Germans, no planes,
US movies are broke.
799
00:37:40,375 --> 00:37:41,292
Action!
800
00:37:44,958 --> 00:37:45,917
Cut!
801
00:37:46,958 --> 00:37:48,333
It's no good.
802
00:37:48,500 --> 00:37:50,250
It's no good.
803
00:37:50,417 --> 00:37:53,042
The scene needs something more...
804
00:37:53,583 --> 00:37:54,833
cinematic.
805
00:37:56,750 --> 00:37:57,833
Action!
806
00:37:59,083 --> 00:38:01,917
Cut! More serenity, less strength.
807
00:38:02,083 --> 00:38:03,167
Action!
808
00:38:04,292 --> 00:38:05,375
Cut!
809
00:38:06,000 --> 00:38:08,917
I had the strength,
but not the serenity.
810
00:38:09,083 --> 00:38:09,875
Action!
811
00:38:14,792 --> 00:38:16,667
Cut! A rhino, Gérard.
812
00:38:16,833 --> 00:38:18,250
Not a pine marten!
813
00:38:19,375 --> 00:38:21,125
Rhinos graze on the grass
814
00:38:21,292 --> 00:38:23,458
and bushes of the savannah,
815
00:38:23,625 --> 00:38:25,833
often carrying oxpeckers...
816
00:38:30,333 --> 00:38:32,917
Watch out, it's hot.
817
00:38:37,833 --> 00:38:39,292
My mum's paella!
818
00:38:39,458 --> 00:38:42,083
Cooked three hours
and ready to eat.
819
00:38:42,250 --> 00:38:44,167
I'll set the table.
820
00:38:45,042 --> 00:38:45,708
Alright,
821
00:38:45,875 --> 00:38:47,375
where are the plates?
822
00:38:49,333 --> 00:38:50,250
Here.
823
00:38:51,250 --> 00:38:52,500
Found 'em. Bingo.
824
00:38:52,667 --> 00:38:54,333
Momo, what's the plan?
825
00:38:54,500 --> 00:38:59,333
I'm setting the table,
so we can eat it while it's still hot.
826
00:38:59,500 --> 00:39:02,417
There's way too much
and I'm not hungry.
827
00:39:02,667 --> 00:39:05,000
I have calls to make,
lines to learn...
828
00:39:05,167 --> 00:39:07,542
I'm touched by your mum's kindness,
829
00:39:07,708 --> 00:39:09,333
but I can't right now.
830
00:39:09,708 --> 00:39:10,583
No?
831
00:39:11,792 --> 00:39:13,542
No worries, we don't eat.
832
00:39:13,708 --> 00:39:15,500
It's good warmed up too.
833
00:39:15,667 --> 00:39:18,333
I'll put it in Tupperwares.
834
00:39:18,500 --> 00:39:21,375
Take one out whenever you want.
835
00:39:21,792 --> 00:39:23,417
- Nice and easy.
- It's ok.
836
00:39:23,583 --> 00:39:26,958
You want to get rid of me,
but I won't go.
837
00:39:27,125 --> 00:39:28,917
You weren't in shape today.
838
00:39:29,417 --> 00:39:30,083
I was.
839
00:39:30,250 --> 00:39:31,917
No, you felt down.
840
00:39:32,083 --> 00:39:35,833
I saw you had your gloomy look.
I'm getting to know you.
841
00:39:36,000 --> 00:39:38,708
It was the rhino thing.
I had to think.
842
00:39:38,875 --> 00:39:41,458
No, you felt down
and I'm able to tell.
843
00:39:41,625 --> 00:39:43,375
Know what? We'll work.
844
00:39:43,542 --> 00:39:45,792
I'll do the German officer's lines.
845
00:39:45,958 --> 00:39:48,708
Stand there.
I'm the German, you're Jadis.
846
00:39:48,875 --> 00:39:49,958
Let's work.
847
00:39:51,583 --> 00:39:53,042
Lucien Jadis...
848
00:39:54,125 --> 00:39:55,542
Lucien Jadis...
849
00:39:55,917 --> 00:39:58,625
We intercepted a message last night.
850
00:39:58,792 --> 00:39:59,750
A message from
851
00:40:00,333 --> 00:40:01,000
the Resistance!
852
00:40:01,500 --> 00:40:03,458
I know, a bit too loud.
853
00:40:03,625 --> 00:40:05,042
Germans often yell.
854
00:40:05,208 --> 00:40:06,708
...from the Resistance.
855
00:40:07,417 --> 00:40:09,000
But I presume
856
00:40:09,167 --> 00:40:11,792
that's no news to you, Mr Lucien Jadis.
857
00:40:12,208 --> 00:40:13,292
That's good.
858
00:40:13,792 --> 00:40:14,875
What do you mean?
859
00:40:15,042 --> 00:40:17,583
No, that's not it, it's your turn.
860
00:40:17,750 --> 00:40:20,042
You say, "You know, colonel,
861
00:40:20,208 --> 00:40:21,792
I sleep at night."
862
00:40:22,708 --> 00:40:24,375
In his face! And he replies,
863
00:40:24,542 --> 00:40:26,625
"I'm not stupid, my friend."
864
00:40:27,250 --> 00:40:28,958
Weird, saying "my friend".
865
00:40:29,333 --> 00:40:30,333
I mean.
866
00:40:30,500 --> 00:40:31,667
I don't know history,
867
00:40:31,833 --> 00:40:34,167
but Nazis and the Resistance
didn't get on.
868
00:40:35,042 --> 00:40:36,333
I'd never even heard
869
00:40:36,500 --> 00:40:37,792
of the second wave.
870
00:40:37,958 --> 00:40:39,708
Did you know about it?
871
00:40:39,875 --> 00:40:43,708
They arrived August 17, 1945,
after everyone else.
872
00:40:44,208 --> 00:40:46,500
They called it Evil Dragon.
873
00:40:47,083 --> 00:40:48,542
Weston Churchill
874
00:40:49,042 --> 00:40:50,333
chose the name.
875
00:40:50,500 --> 00:40:52,417
- "Why, Weston?"
- "It's cool!"
876
00:40:53,125 --> 00:40:54,208
May I speak?
877
00:40:55,958 --> 00:40:56,625
Sure.
878
00:40:56,792 --> 00:40:58,375
Not Weston Churchill,
879
00:40:58,542 --> 00:40:59,708
Winston Churchill.
880
00:40:59,875 --> 00:41:01,333
Westons are shoes.
881
00:41:01,500 --> 00:41:03,542
We won't review the 39-40 war.
882
00:41:03,708 --> 00:41:05,083
- 39-45.
- Who cares!
883
00:41:05,250 --> 00:41:07,292
C'mon, a year was too short.
884
00:41:07,458 --> 00:41:10,333
Ok, Momo, take your jacket.
885
00:41:10,500 --> 00:41:12,167
I'm fine, don't worry.
886
00:41:12,333 --> 00:41:14,042
Thank your mum for me.
887
00:41:14,208 --> 00:41:17,833
Don't come to the set tomorrow.
Bob Martel's against it.
888
00:41:18,083 --> 00:41:20,250
That's agreed? No problems.
889
00:41:20,417 --> 00:41:21,625
Thanks, Momo.
890
00:41:21,792 --> 00:41:23,208
Sure I can leave you?
891
00:41:23,375 --> 00:41:25,292
- Really?
- I'll be fine.
892
00:41:25,458 --> 00:41:28,500
- Shall I do your Tupperwares?
- I can manage.
893
00:41:28,667 --> 00:41:30,875
Keep the shrimp and rice separate.
894
00:41:31,042 --> 00:41:34,250
It's saffron rice,
it'll colour the shrimp...
895
00:41:34,875 --> 00:41:36,500
It'll turn it yellow.
896
00:41:36,792 --> 00:41:38,083
Visually, that's...
897
00:41:38,250 --> 00:41:39,417
It looks good,
898
00:41:40,083 --> 00:41:41,958
but it'd feed a regiment.
899
00:41:48,042 --> 00:41:49,417
Something wrong?
900
00:41:50,208 --> 00:41:52,167
The van's broken down.
901
00:41:52,333 --> 00:41:54,542
Lulu's on his way to help me out.
902
00:41:54,708 --> 00:41:55,958
I'll soon be gone.
903
00:41:56,125 --> 00:41:56,792
Sure?
904
00:41:56,958 --> 00:41:58,375
Look, I'm gone.
905
00:41:58,958 --> 00:42:00,333
Have a good evening.
906
00:42:03,708 --> 00:42:06,250
All set, Momo. Start her up now.
907
00:42:06,667 --> 00:42:09,208
Give the engine some juice.
908
00:42:12,500 --> 00:42:13,583
A bit more.
909
00:42:14,833 --> 00:42:15,750
Perfect.
910
00:42:18,958 --> 00:42:20,542
Where is he?
911
00:42:20,875 --> 00:42:23,833
Where is Gérard Lanvin?
912
00:42:24,000 --> 00:42:24,917
Where is he?
913
00:42:25,542 --> 00:42:26,667
Where is he?
914
00:42:30,292 --> 00:42:31,625
Gégé, Gégé...
915
00:42:33,333 --> 00:42:34,917
There he is
916
00:42:35,083 --> 00:42:36,417
There he is
917
00:42:36,583 --> 00:42:39,583
There he is, Gérard Lanvin
918
00:42:45,375 --> 00:42:48,292
Momo, call me back when I call you.
919
00:42:48,458 --> 00:42:49,958
Cut the crap now!
920
00:42:51,417 --> 00:42:53,167
Call me back, dammit!
921
00:42:53,542 --> 00:42:54,708
- Are you ok?
- Yes.
922
00:42:54,875 --> 00:42:57,333
Sorry I'm late.
Trouble at the house.
923
00:42:57,500 --> 00:43:00,250
It's ok, you let us know.
924
00:43:00,542 --> 00:43:04,083
But Bob wants a quick word
about some new lines.
925
00:43:04,417 --> 00:43:06,083
More new lines?
926
00:43:06,250 --> 00:43:07,875
He's pissing me off!
927
00:43:09,375 --> 00:43:11,375
Tarzan, king of the savannah!
928
00:43:15,625 --> 00:43:18,000
Could you take this to my trailer?
929
00:43:18,167 --> 00:43:19,292
Thank you.
930
00:43:20,708 --> 00:43:22,000
There he is...
931
00:43:22,750 --> 00:43:25,583
Know how many people were at my house?
932
00:43:25,750 --> 00:43:28,500
30, led by your friend Lulu.
933
00:43:30,125 --> 00:43:31,833
That's not my fault!
934
00:43:32,167 --> 00:43:34,625
Lulu promised not to tell anyone.
935
00:43:34,792 --> 00:43:36,333
Lulu told Loulou
936
00:43:36,500 --> 00:43:38,333
who told Tony who told Toto!
937
00:43:38,500 --> 00:43:41,000
One hour of selfies!
Thanks, Momo!
938
00:43:41,333 --> 00:43:42,250
Who's Toto?
939
00:43:42,792 --> 00:43:44,750
Who's Toto? Know what?
940
00:43:44,917 --> 00:43:47,083
I've never been late in my life.
941
00:43:47,250 --> 00:43:48,792
Today's the first time.
942
00:43:49,917 --> 00:43:51,625
First time for everything.
943
00:43:52,208 --> 00:43:54,500
- Where're you going?
- Where I want!
944
00:44:01,875 --> 00:44:03,125
Wait!
945
00:44:04,542 --> 00:44:06,250
I forgot to say something.
946
00:44:08,417 --> 00:44:10,042
I can tell you're tense.
947
00:44:10,208 --> 00:44:11,500
And I know why.
948
00:44:11,667 --> 00:44:13,292
It's that Canadian.
949
00:44:13,583 --> 00:44:15,042
Stand up to him.
950
00:44:15,208 --> 00:44:16,583
I saw his first film.
951
00:44:16,750 --> 00:44:18,708
A turkey, a total turkey.
952
00:44:18,875 --> 00:44:20,667
No, Momo, if I'm annoyed
953
00:44:21,542 --> 00:44:22,958
it's mostly
954
00:44:23,167 --> 00:44:24,167
because of you.
955
00:44:24,333 --> 00:44:25,583
Because of me?
956
00:44:26,708 --> 00:44:29,125
I don't get it. I was so discreet.
957
00:44:29,417 --> 00:44:32,125
You're not discreet.
You stick like glue!
958
00:44:32,542 --> 00:44:34,500
We met three days ago,
959
00:44:34,667 --> 00:44:36,500
but it feels like 20 years!
960
00:44:36,667 --> 00:44:38,792
Same here. It's crazy how we...
961
00:44:39,375 --> 00:44:41,375
I've been nice so far, right?
962
00:44:41,750 --> 00:44:42,500
Yes.
963
00:44:42,667 --> 00:44:44,708
From now on, no more Momo,
964
00:44:44,875 --> 00:44:47,208
neither on the set, nor in the house,
965
00:44:47,375 --> 00:44:51,042
nor in the pool,
nor in the electricity meter. Nowhere.
966
00:44:51,542 --> 00:44:52,375
Got that?
967
00:44:53,458 --> 00:44:54,500
Got it.
968
00:44:55,792 --> 00:44:57,583
Alright then.
969
00:44:59,458 --> 00:45:00,208
Goodbye.
970
00:45:05,625 --> 00:45:06,958
You already tried that.
971
00:45:07,125 --> 00:45:09,625
I know. No harm in trying.
972
00:45:11,750 --> 00:45:13,417
I want to leave too.
973
00:45:13,583 --> 00:45:14,875
Mr Gérard Lanvin...
974
00:45:15,042 --> 00:45:16,458
I felt we had a bond.
975
00:45:16,625 --> 00:45:18,417
I sensed a connection.
976
00:45:18,583 --> 00:45:21,042
I see now that only I felt it.
977
00:45:21,875 --> 00:45:22,917
Why is it open?
978
00:45:23,417 --> 00:45:24,875
What a nutjob.
979
00:45:25,042 --> 00:45:26,042
I'm going.
980
00:45:26,208 --> 00:45:28,833
It wasn't me.
I didn't open the window.
981
00:45:29,250 --> 00:45:31,292
Two minutes and I'm outta here.
982
00:45:31,458 --> 00:45:33,042
My vanishing act.
983
00:45:34,625 --> 00:45:35,625
I can't hear.
984
00:45:39,125 --> 00:45:40,625
Look at this face.
985
00:45:40,792 --> 00:45:42,792
You'll never see it again!
986
00:45:42,958 --> 00:45:44,167
Goodbye, Momo.
987
00:45:48,000 --> 00:45:49,417
The breakdown tactic?
988
00:45:49,583 --> 00:45:52,875
Not at all, it's just not working.
989
00:45:53,333 --> 00:45:54,583
I'm not a mechanic.
990
00:45:54,750 --> 00:45:56,833
Guys, can you give him a push?
991
00:45:57,000 --> 00:45:59,167
He needs to leave fast.
992
00:45:59,750 --> 00:46:00,792
Thanks.
993
00:46:01,125 --> 00:46:04,000
I'm leaving, straight ahead.
Goodbye.
994
00:46:04,458 --> 00:46:05,375
Go on, push.
995
00:46:05,792 --> 00:46:06,542
The brake.
996
00:46:07,000 --> 00:46:08,625
- It isn't on.
- It is.
997
00:46:08,792 --> 00:46:11,375
Thanks, I have my licence, ok?
998
00:46:11,917 --> 00:46:12,917
Ok, it's on.
999
00:46:13,083 --> 00:46:13,958
Bye, Mr Zapatero.
1000
00:46:14,333 --> 00:46:15,833
Goodbye, Mr Levain!
1001
00:46:25,250 --> 00:46:26,458
There we go.
1002
00:46:28,250 --> 00:46:30,583
Finally, I'll get some peace now.
1003
00:46:40,833 --> 00:46:41,625
Excuse me.
1004
00:46:42,375 --> 00:46:43,125
Hello.
1005
00:46:45,125 --> 00:46:46,000
Something wrong?
1006
00:46:46,417 --> 00:46:48,292
No... White wine, please.
1007
00:46:48,458 --> 00:46:49,458
Me too.
1008
00:46:50,042 --> 00:46:51,000
Ok, Gérard?
1009
00:46:51,875 --> 00:46:54,208
Yes. What were we saying?
I'm lost.
1010
00:46:54,708 --> 00:46:55,583
Your granddaughter.
1011
00:46:55,750 --> 00:46:56,958
- How old is she?
- Eleven.
1012
00:46:58,667 --> 00:47:00,833
What's being a granddad like?
1013
00:47:01,125 --> 00:47:02,417
Actually,
1014
00:47:02,875 --> 00:47:04,417
it sets you straight.
1015
00:47:04,833 --> 00:47:06,375
She grows, I get older.
1016
00:47:06,542 --> 00:47:08,333
Now I'm called Grandpa.
1017
00:47:12,333 --> 00:47:13,250
I'll get a pizza,
1018
00:47:13,583 --> 00:47:14,292
Grandpa.
1019
00:47:17,125 --> 00:47:19,292
Hi, Gérard, how's it going?
1020
00:47:19,667 --> 00:47:21,458
Fine. Happy with the shoot?
1021
00:47:21,625 --> 00:47:24,500
A few weather problems
on the beaches,
1022
00:47:24,667 --> 00:47:26,167
but nothing serious.
1023
00:47:26,792 --> 00:47:29,167
I hear it's a bit tense with Bob.
1024
00:47:29,625 --> 00:47:31,583
That's why I came to see you.
1025
00:47:32,292 --> 00:47:34,958
I don't like the way he works.
1026
00:47:35,167 --> 00:47:37,875
Last minute changes aren't my thing.
1027
00:47:38,042 --> 00:47:40,500
Mr Clooney may like that, but I don't.
1028
00:47:40,708 --> 00:47:42,375
But I have no choice.
1029
00:47:42,542 --> 00:47:45,042
I fear not, Gérard.
You have to adapt.
1030
00:47:45,417 --> 00:47:49,333
Isn't Mr Lake Tabasco here?
1031
00:47:49,667 --> 00:47:53,042
Don't Hollywood directors
drink with their crews?
1032
00:47:53,458 --> 00:47:56,500
He called me.
He has a problem with his pool.
1033
00:47:56,667 --> 00:47:58,125
A specialist's going.
1034
00:47:58,625 --> 00:48:00,958
A specialist? I know one.
1035
00:48:01,208 --> 00:48:02,208
And?
1036
00:48:02,375 --> 00:48:03,458
And...
1037
00:48:12,167 --> 00:48:13,583
- Hi, Gérard.
- Ok?
1038
00:48:13,750 --> 00:48:15,708
Can you make me a coffee?
1039
00:48:15,917 --> 00:48:16,917
This one's ready.
1040
00:48:17,458 --> 00:48:19,042
Thanks.
What were you looking at?
1041
00:48:19,500 --> 00:48:22,833
I was looking at a rare example
of human diversity.
1042
00:48:23,000 --> 00:48:23,833
The Zapareto.
1043
00:48:25,583 --> 00:48:28,250
He'll soon put in an appearance.
1044
00:48:30,708 --> 00:48:32,250
As discreet as ever.
1045
00:48:41,000 --> 00:48:42,083
Hello.
1046
00:48:42,750 --> 00:48:45,167
Good morning, too.
Did you sleep well?
1047
00:48:45,333 --> 00:48:46,125
Ok, Fanfan?
1048
00:48:46,292 --> 00:48:47,667
- Fine. You?
- Great.
1049
00:48:47,833 --> 00:48:51,208
Can I get a coffee for Bob?
With a splash of milk.
1050
00:48:51,375 --> 00:48:52,000
Right away.
1051
00:48:52,167 --> 00:48:53,625
- Ok, Sophie.
- Fine, and you?
1052
00:48:53,792 --> 00:48:55,583
Ace. Full of beans.
1053
00:48:55,750 --> 00:48:57,833
I'll take one of these.
1054
00:48:58,000 --> 00:48:59,667
Great. See you later.
1055
00:49:01,208 --> 00:49:02,250
He's incredible.
1056
00:49:02,750 --> 00:49:05,208
Not the word I'd use.
1057
00:49:11,208 --> 00:49:12,292
Ok, Gérard man,
1058
00:49:12,458 --> 00:49:14,833
let's try the execution scene again.
1059
00:49:15,000 --> 00:49:18,333
There's a lot of good stuff
in what we shot, but...
1060
00:49:19,292 --> 00:49:20,875
I'm just missing...
1061
00:49:22,625 --> 00:49:25,125
a little something I can't define.
1062
00:49:26,042 --> 00:49:28,958
Maybe a change of intent.
1063
00:49:29,542 --> 00:49:30,958
A polar bear's cold.
1064
00:49:33,292 --> 00:49:35,000
I could try a brown bear.
1065
00:49:35,667 --> 00:49:39,417
The Pyrenees aren't far.
Maybe a local bear is better.
1066
00:49:41,250 --> 00:49:41,958
Why not?
1067
00:49:42,500 --> 00:49:43,500
Let's try it.
1068
00:49:43,667 --> 00:49:44,458
Ok.
1069
00:49:44,625 --> 00:49:46,833
Momo doesn't disturb you anymore?
1070
00:49:47,667 --> 00:49:48,875
He did at first,
1071
00:49:49,042 --> 00:49:51,292
but he's a great guy, very funny.
1072
00:49:51,792 --> 00:49:53,208
He saved my pool.
1073
00:49:53,375 --> 00:49:55,750
We got as boiled as owls.
1074
00:49:56,417 --> 00:49:59,167
He introduced me to anisette.
1075
00:49:59,417 --> 00:50:01,083
Home-made stuff.
1076
00:50:01,958 --> 00:50:04,375
It was one hell of a night.
1077
00:50:07,833 --> 00:50:09,500
He saw my film.
1078
00:50:09,792 --> 00:50:11,083
Few people in France did.
1079
00:50:11,250 --> 00:50:12,500
He loved it.
1080
00:50:13,792 --> 00:50:16,083
He loved it... Good old Momo.
1081
00:50:17,333 --> 00:50:18,542
A gondolier!
1082
00:50:19,375 --> 00:50:21,375
Venice.
Push or it won't work.
1083
00:50:24,917 --> 00:50:25,875
He's crazy!
1084
00:50:26,042 --> 00:50:27,458
Good one, Momo.
1085
00:50:27,625 --> 00:50:29,958
Watch out, the barn door is open.
1086
00:50:30,125 --> 00:50:31,083
Shit.
1087
00:50:39,000 --> 00:50:40,250
A lovely couple.
1088
00:50:51,542 --> 00:50:52,208
Hi, Sandy.
1089
00:50:52,625 --> 00:50:53,875
- Hi, Momo.
- Applesauce?
1090
00:50:54,833 --> 00:50:56,042
I'm ok, thanks.
1091
00:50:58,417 --> 00:51:00,250
Are you busy this weekend?
1092
00:51:00,417 --> 00:51:02,708
I can show you the local sights.
1093
00:51:03,417 --> 00:51:04,708
That's kind,
1094
00:51:04,875 --> 00:51:07,292
but I can't.
I have a friend visiting.
1095
00:51:08,500 --> 00:51:09,958
A friend?
1096
00:51:10,333 --> 00:51:13,958
A friend-friend or a friend?
1097
00:51:14,917 --> 00:51:16,125
What's the difference?
1098
00:51:17,208 --> 00:51:20,292
No, you're right...
I have a girlfriend visiting.
1099
00:51:20,917 --> 00:51:22,917
- You have a girlfriend?
- Yeah.
1100
00:51:23,083 --> 00:51:24,000
What's her name?
1101
00:51:26,083 --> 00:51:27,833
Curious, huh? Are you jealous?
1102
00:51:31,500 --> 00:51:33,458
Well, have a good weekend.
1103
00:51:33,625 --> 00:51:34,833
You too.
1104
00:51:35,000 --> 00:51:36,417
The gun suits you.
1105
00:51:36,625 --> 00:51:37,708
Just needs balls.
1106
00:51:39,875 --> 00:51:41,208
Yeah, right.
1107
00:51:47,417 --> 00:51:48,750
Found it.
1108
00:52:29,583 --> 00:52:30,500
Ok, Momo?
1109
00:52:31,333 --> 00:52:32,542
Why are you here?
1110
00:52:32,708 --> 00:52:33,583
Here?
1111
00:52:34,292 --> 00:52:37,500
I came for my paella pan,
but I found it.
1112
00:52:38,667 --> 00:52:40,167
Don't you use doorbells?
1113
00:52:40,333 --> 00:52:43,625
I knocked, but you didn't hear.
I have what I need.
1114
00:52:43,792 --> 00:52:44,625
Bye, Gérard.
1115
00:52:44,792 --> 00:52:46,542
Momo, just a second.
1116
00:52:49,958 --> 00:52:52,208
You loved Bob Martel's film?
1117
00:52:54,667 --> 00:52:56,917
Yes, because...
1118
00:52:57,958 --> 00:53:00,167
It takes several viewings.
1119
00:53:00,333 --> 00:53:02,292
There's real poetry in it.
1120
00:53:03,208 --> 00:53:05,375
Poetry, ok.
What's poetry for you?
1121
00:53:08,375 --> 00:53:11,292
It's loads of things.
It goes from...
1122
00:53:11,458 --> 00:53:13,917
a bird taking flight to...
1123
00:53:14,417 --> 00:53:15,292
Zaz.
1124
00:53:15,458 --> 00:53:17,375
It's pretty wide-ranging.
1125
00:53:17,542 --> 00:53:18,458
So I see.
1126
00:53:18,750 --> 00:53:19,792
There you go.
1127
00:53:20,167 --> 00:53:23,500
It allowed me
to have another revelation.
1128
00:53:23,667 --> 00:53:24,875
I want to direct.
1129
00:53:26,250 --> 00:53:27,792
It's revelation week.
1130
00:53:28,042 --> 00:53:30,208
I saw you and acting isn't wild.
1131
00:53:30,542 --> 00:53:33,208
Hanging around
with coffee and sandwiches.
1132
00:53:33,375 --> 00:53:35,458
Under an umbrella if it rains.
1133
00:53:35,625 --> 00:53:37,833
Sitting on a chair with your name.
1134
00:53:38,000 --> 00:53:39,333
Kind of humdrum.
1135
00:53:39,583 --> 00:53:40,625
Kind of.
1136
00:53:40,792 --> 00:53:44,292
- Names on stuff is for kindergarten.
- Ok.
1137
00:53:44,667 --> 00:53:45,417
You see.
1138
00:53:45,583 --> 00:53:48,042
- I'm off bowling with Bob.
- Great.
1139
00:53:48,625 --> 00:53:49,458
Bye, Gérard.
1140
00:53:49,625 --> 00:53:51,333
Enjoy bowling, Momo.
1141
00:53:52,875 --> 00:53:55,375
Leave the key on the shelf there.
1142
00:53:55,542 --> 00:53:57,250
No worries. The spoon too.
1143
00:53:57,792 --> 00:53:58,917
It's not mine.
1144
00:54:00,625 --> 00:54:02,458
You're welcome. Bye, Gérard.
1145
00:54:02,625 --> 00:54:03,875
Bye, Momo.
1146
00:54:09,708 --> 00:54:11,000
Hello, my friends!
1147
00:54:11,583 --> 00:54:14,792
I hope you slept well.
Because today
1148
00:54:14,958 --> 00:54:17,042
will be our longest day.
1149
00:54:28,042 --> 00:54:30,208
Paella party tonight. Be there!
1150
00:54:31,917 --> 00:54:32,792
Stop.
1151
00:54:32,958 --> 00:54:35,375
Paella party tonight.
1152
00:54:35,708 --> 00:54:36,625
Hold on.
1153
00:54:39,583 --> 00:54:42,083
Paella party at my place, Sandy.
1154
00:54:42,417 --> 00:54:43,750
If you feel like it.
1155
00:54:44,667 --> 00:54:47,792
Paella party at my place.
Everyone'll be there.
1156
00:54:48,833 --> 00:54:52,042
Paella party, with fireworks.
I'm counting on you.
1157
00:54:52,208 --> 00:54:55,708
Paella party tonight at my place.
You're all invited.
1158
00:54:56,417 --> 00:54:58,458
May I see? Thank you.
1159
00:54:59,125 --> 00:55:01,625
Traditional Zapareto-style paella
1160
00:55:02,500 --> 00:55:04,792
- Paella party.
- I'll be there!
1161
00:55:05,542 --> 00:55:08,000
Paella party tonight, with fireworks.
1162
00:55:08,333 --> 00:55:11,167
Have a good shoot, Grandpa
1163
00:55:18,042 --> 00:55:19,542
Fuck...
1164
00:55:47,167 --> 00:55:51,333
A burning plate and cold food.
What's that crap microwave?
1165
00:56:11,750 --> 00:56:13,583
Come on, we're late. Hurry.
1166
00:56:16,708 --> 00:56:18,208
We said 8 o'clock.
1167
00:56:19,208 --> 00:56:20,917
Good to see you again.
1168
00:56:21,083 --> 00:56:22,792
Same here, Mr Mayor.
1169
00:56:22,958 --> 00:56:24,708
I have another visit at 3.
1170
00:56:24,875 --> 00:56:26,125
Pass these out.
1171
00:56:26,292 --> 00:56:28,208
Let's stick together.
1172
00:56:28,375 --> 00:56:29,292
From now on,
1173
00:56:29,458 --> 00:56:30,542
we're on the set.
1174
00:56:30,708 --> 00:56:32,667
So not a sound, ok?
1175
00:56:33,167 --> 00:56:34,167
Here we go.
1176
00:56:38,000 --> 00:56:39,042
Yeah, you bet.
1177
00:56:39,208 --> 00:56:40,125
Jade,
1178
00:56:40,292 --> 00:56:41,958
that was a great song.
1179
00:56:42,125 --> 00:56:44,042
- Thanks, Momo.
- Beautiful.
1180
00:56:44,208 --> 00:56:47,792
He's in period costume
as he appears in the film.
1181
00:56:48,458 --> 00:56:50,500
- Ok?
- Hi, Momo, great party.
1182
00:56:50,667 --> 00:56:51,500
Thanks.
1183
00:56:51,667 --> 00:56:53,375
Don't stay up there!
1184
00:56:53,542 --> 00:56:55,167
The Germans are coming!
1185
00:56:55,458 --> 00:56:56,667
Just kidding.
1186
00:56:56,833 --> 00:56:58,042
Where's George Clooney?
1187
00:56:59,833 --> 00:57:01,292
I said to keep quiet!
1188
00:57:01,625 --> 00:57:02,542
Ok, Gérard?
1189
00:57:02,708 --> 00:57:03,542
Fine, and you?
1190
00:57:03,708 --> 00:57:04,833
Just great.
1191
00:57:05,000 --> 00:57:07,208
We missed you at Momo's.
It was cool.
1192
00:57:07,375 --> 00:57:09,542
I had my lessons to learn.
1193
00:57:10,000 --> 00:57:11,458
Maybe next time.
1194
00:57:11,625 --> 00:57:13,750
- See you later.
- See you.
1195
00:57:16,625 --> 00:57:18,000
Come on, follow me.
1196
00:57:18,708 --> 00:57:20,000
Where are we now?
1197
00:57:20,625 --> 00:57:22,042
He's already here.
1198
00:57:22,208 --> 00:57:24,500
The home of Gérard Lanvin's character.
1199
00:57:24,667 --> 00:57:26,667
- He's right there.
- Who?
1200
00:57:27,500 --> 00:57:28,542
Oh, yes!
1201
00:57:28,708 --> 00:57:29,917
Wait here for me.
1202
00:57:34,667 --> 00:57:36,417
Can't you hear me calling?
1203
00:57:36,583 --> 00:57:37,458
What is it?
1204
00:57:37,625 --> 00:57:40,750
Could you give me time
for photos and videos?
1205
00:57:40,917 --> 00:57:42,625
For a group of VIPs.
1206
00:57:42,792 --> 00:57:43,792
VIPs?
1207
00:57:44,542 --> 00:57:46,458
Did I ever refuse you anything?
1208
00:57:47,625 --> 00:57:49,208
You have a point.
1209
00:57:49,500 --> 00:57:50,875
But it's polite to ask.
1210
00:57:51,167 --> 00:57:52,583
I appreciate it.
1211
00:57:52,750 --> 00:57:53,750
How's the shoot?
1212
00:57:54,292 --> 00:57:55,667
Just perfect.
1213
00:57:55,833 --> 00:57:56,792
Instagram's good?
1214
00:57:57,292 --> 00:57:58,167
Great.
1215
00:57:58,333 --> 00:57:59,458
How about Sandy?
1216
00:58:02,958 --> 00:58:04,708
Instagram's good.
1217
00:58:05,417 --> 00:58:08,500
I don't get a hello
or a goodbye anymore.
1218
00:58:08,667 --> 00:58:10,750
No invite to the paella party.
1219
00:58:11,208 --> 00:58:12,958
Not a very classy approach.
1220
00:58:14,042 --> 00:58:16,583
Ok, but you said
to leave you in peace.
1221
00:58:16,750 --> 00:58:18,167
So I did.
1222
00:58:19,000 --> 00:58:20,917
The Zapateros can be extreme.
1223
00:58:21,625 --> 00:58:23,625
Maybe, but the Zaparetos can be.
1224
00:58:23,792 --> 00:58:25,542
It's all or nothing with us.
1225
00:58:26,708 --> 00:58:27,833
Gérard...
1226
00:58:29,125 --> 00:58:30,375
- Come here.
- I'm here.
1227
00:58:30,542 --> 00:58:31,333
I'll come.
1228
00:58:32,667 --> 00:58:34,875
About your role in the film...
1229
00:58:35,125 --> 00:58:36,958
I'm not hearing good things.
1230
00:58:37,292 --> 00:58:38,208
Meaning?
1231
00:58:38,375 --> 00:58:40,083
It's not that great.
1232
00:58:40,250 --> 00:58:43,167
I even heard it's pretty average.
1233
00:58:44,000 --> 00:58:46,750
I'll be frank.
I don't see Gérard Lanvin here.
1234
00:58:47,333 --> 00:58:48,292
I see
1235
00:58:48,458 --> 00:58:49,458
a lookalike.
1236
00:58:49,625 --> 00:58:52,292
You say,
"He looks like Gérard Lanvin."
1237
00:58:52,458 --> 00:58:53,875
"Yeah, kind of."
1238
00:58:54,333 --> 00:58:56,458
See what I mean? I see a Gérard,
1239
00:58:56,625 --> 00:58:58,542
but not THE Gérard Lanvin
1240
00:58:59,458 --> 00:59:00,667
of Les Spécialistes
1241
00:59:01,250 --> 00:59:02,083
or Le Boulet.
1242
00:59:02,250 --> 00:59:03,167
Where is he?
1243
00:59:03,333 --> 00:59:04,125
So?
1244
00:59:04,292 --> 00:59:05,750
So...
1245
00:59:05,917 --> 00:59:07,708
make up, stir yourself.
1246
00:59:08,042 --> 00:59:08,875
Wake up.
1247
00:59:09,583 --> 00:59:12,125
Wake up? If you say so.
1248
00:59:12,375 --> 00:59:13,708
Sorry, Gérard,
1249
00:59:13,958 --> 00:59:15,208
but it's not tough.
1250
00:59:15,375 --> 00:59:17,000
A grape-picker...
1251
00:59:18,083 --> 00:59:19,667
Not much of a stretch.
1252
00:59:19,833 --> 00:59:22,250
So let's get focused.
1253
00:59:22,417 --> 00:59:23,375
Let's do it!
1254
00:59:23,833 --> 00:59:24,667
Go for it!
1255
00:59:27,458 --> 00:59:28,667
Shit, my mayor.
1256
00:59:28,833 --> 00:59:30,208
See you later.
1257
00:59:32,667 --> 00:59:34,542
The guy's a nutjob.
1258
00:59:35,958 --> 00:59:37,958
I'll show you, pal.
1259
00:59:44,083 --> 00:59:45,917
He's not easy to follow.
1260
00:59:46,083 --> 00:59:47,500
May I sit here?
1261
00:59:47,667 --> 00:59:48,708
Of course.
1262
00:59:48,875 --> 00:59:50,667
- Please.
- Come on.
1263
00:59:52,042 --> 00:59:53,583
Having a good day?
1264
00:59:55,292 --> 00:59:58,667
There's stuff
we never imagine in a cinema.
1265
00:59:59,208 --> 01:00:01,458
You're always repeating your lines.
1266
01:00:01,833 --> 01:00:03,167
Especially here.
1267
01:00:04,000 --> 01:00:06,333
All day long, you say the same thing.
1268
01:00:06,917 --> 01:00:08,458
You could say that.
1269
01:00:08,917 --> 01:00:10,875
It's the same for a mayor.
1270
01:00:11,333 --> 01:00:14,583
I have to repeat things so much
to get understood.
1271
01:00:16,417 --> 01:00:17,375
The same job.
1272
01:00:20,250 --> 01:00:23,792
I heard you haven't finished
casting Albatross.
1273
01:00:24,583 --> 01:00:26,750
It's down to two actors. Why?
1274
01:00:27,583 --> 01:00:29,792
I have a friend who could do it.
1275
01:00:29,958 --> 01:00:33,042
He could do a small part.
Let's talk later, ok?
1276
01:00:33,417 --> 01:00:35,542
Have you visited our region?
1277
01:00:36,000 --> 01:00:38,125
Not yet, but I plan to.
1278
01:00:38,292 --> 01:00:40,458
We have a potential guide here.
1279
01:00:42,625 --> 01:00:44,875
Could you drive me back tonight?
1280
01:00:46,792 --> 01:00:48,083
I'll be glad to.
1281
01:00:48,667 --> 01:00:50,042
This is fun,
1282
01:00:50,208 --> 01:00:52,000
but we have work to do.
1283
01:00:52,417 --> 01:00:53,292
Time to go.
1284
01:00:53,458 --> 01:00:56,042
Can we do photos for our local bulletin?
1285
01:00:56,417 --> 01:00:58,208
It's part of the job now.
1286
01:00:58,375 --> 01:00:59,917
So let's do it.
1287
01:01:02,000 --> 01:01:03,708
Thanks for the ride, Momo.
1288
01:01:04,167 --> 01:01:05,542
My pleasure.
1289
01:01:06,167 --> 01:01:07,833
Did I upset you earlier?
1290
01:01:08,000 --> 01:01:09,667
No, not at all.
1291
01:01:10,500 --> 01:01:12,375
It set me thinking.
1292
01:01:12,542 --> 01:01:13,708
Really?
1293
01:01:13,875 --> 01:01:15,000
See, that's good.
1294
01:01:15,167 --> 01:01:16,542
You realized it wasn't...
1295
01:01:16,708 --> 01:01:17,958
He never gives up.
1296
01:01:18,125 --> 01:01:19,042
Sorry?
1297
01:01:19,917 --> 01:01:22,792
I thought about what you said
about revelations.
1298
01:01:23,042 --> 01:01:25,917
The planets are in line.
The time is right.
1299
01:01:26,375 --> 01:01:27,542
Yes, totally!
1300
01:01:27,708 --> 01:01:30,542
There has to be something behind it.
1301
01:01:30,958 --> 01:01:33,833
- So?
- So it's time to start acting.
1302
01:01:34,083 --> 01:01:36,125
Too bad you don't want to.
1303
01:01:36,292 --> 01:01:38,000
I didn't say that.
1304
01:01:38,542 --> 01:01:41,167
If the chance arises...
1305
01:01:42,292 --> 01:01:43,958
- Why?
- Because...
1306
01:01:44,625 --> 01:01:47,167
Remember what Bob said at lunch?
1307
01:01:47,333 --> 01:01:48,958
Yes, everyone heard.
1308
01:01:49,125 --> 01:01:50,417
"This isn't a steak!
1309
01:01:50,583 --> 01:01:53,125
It's overdone.
It's not cooked right!"
1310
01:01:53,833 --> 01:01:56,583
No, he talked
about the Albatross role.
1311
01:01:56,750 --> 01:01:58,417
He hasn't chosen the actor.
1312
01:01:58,583 --> 01:02:01,500
It's a small part,
but a good way to start.
1313
01:02:04,375 --> 01:02:07,125
Sorry, but it's not such a small part.
1314
01:02:07,292 --> 01:02:08,792
You had a friend for it.
1315
01:02:09,208 --> 01:02:10,750
You're that friend, Momo.
1316
01:02:11,333 --> 01:02:12,917
- No?
- Yes.
1317
01:02:15,042 --> 01:02:16,083
Frankly...
1318
01:02:16,917 --> 01:02:18,458
I'd try if I were you.
1319
01:02:18,625 --> 01:02:21,542
I'd film myself and give it to Bob.
1320
01:02:22,250 --> 01:02:23,542
In the trunk,
1321
01:02:23,708 --> 01:02:25,667
there's a costume and a gun.
1322
01:02:26,000 --> 01:02:27,375
- No way!
- It's true.
1323
01:02:27,542 --> 01:02:29,250
- In my trunk?
- The road!
1324
01:02:29,917 --> 01:02:32,250
- You got that for me?
- Of course.
1325
01:02:33,958 --> 01:02:35,750
That's quite a...
1326
01:02:36,583 --> 01:02:39,042
That's quite a powerful gesture.
1327
01:02:39,750 --> 01:02:41,125
Because...
1328
01:02:41,292 --> 01:02:42,458
I mean...
1329
01:02:43,875 --> 01:02:44,833
Thanks, Gérard.
1330
01:02:45,000 --> 01:02:46,792
My pleasure, Momo.
1331
01:02:47,458 --> 01:02:49,167
Mission accomplished!
1332
01:02:49,333 --> 01:02:53,625
We fetched the explosives
and booby-trapped the bridge.
1333
01:02:53,792 --> 01:02:55,583
Once the Germans pass...
1334
01:02:59,125 --> 01:03:00,167
Well?
1335
01:03:01,417 --> 01:03:02,167
Wardrobe?
1336
01:03:05,958 --> 01:03:06,708
Well?
1337
01:03:06,875 --> 01:03:08,917
I looked like a total jerk.
1338
01:03:09,833 --> 01:03:12,750
That's settled.
Now let's see to Céline Dion.
1339
01:03:13,167 --> 01:03:16,000
Watch out,
the maple leaves are gonna fly.
1340
01:03:16,167 --> 01:03:17,917
This bear has a sore head.
1341
01:03:19,667 --> 01:03:21,208
Hi, Gérard, in shape?
1342
01:03:22,208 --> 01:03:23,250
Ok, Bob?
1343
01:03:23,417 --> 01:03:24,750
Not too hung over?
1344
01:03:24,917 --> 01:03:26,208
I'm ok. Why?
1345
01:03:27,292 --> 01:03:29,583
You need to be in shape for this.
1346
01:03:30,583 --> 01:03:32,208
I'll decide how I act.
1347
01:03:32,375 --> 01:03:33,375
No more animals.
1348
01:03:33,542 --> 01:03:36,667
No more seagulls eating frozen fish
cos the sea's empty.
1349
01:03:36,833 --> 01:03:39,083
Get it, Bob? We cut the crap.
1350
01:03:40,708 --> 01:03:43,083
That's set the lumberjack straight.
1351
01:03:52,667 --> 01:03:53,750
You're in pain.
1352
01:03:55,417 --> 01:03:57,875
You're suffering.
Look at the colonel.
1353
01:04:00,500 --> 01:04:01,958
And smile.
1354
01:04:12,333 --> 01:04:13,833
Cut!
1355
01:04:18,167 --> 01:04:19,083
You know,
1356
01:04:19,250 --> 01:04:21,292
you may not like playing animals,
1357
01:04:21,458 --> 01:04:23,542
but I filmed an angry lion today.
1358
01:04:24,125 --> 01:04:26,250
If no one shows me, I can do it.
1359
01:04:27,542 --> 01:04:29,500
Thanks, Gérard, scene over.
1360
01:04:42,625 --> 01:04:45,792
Could someone untie me
so I can eat too?
1361
01:04:45,958 --> 01:04:47,583
I'd appreciate it.
1362
01:04:53,542 --> 01:04:57,833
What a crap production.
I don't believe this...
1363
01:05:01,667 --> 01:05:03,167
That's my phone.
1364
01:05:05,167 --> 01:05:06,958
That's my phone.
1365
01:05:17,500 --> 01:05:20,250
During a routine check,
in the trunk,
1366
01:05:20,417 --> 01:05:22,250
we found a gun and fatigues.
1367
01:05:22,417 --> 01:05:24,000
I mean, these days...
1368
01:05:24,167 --> 01:05:27,750
He said it was for an audition
for a film with you.
1369
01:05:28,833 --> 01:05:30,292
Not very believable.
1370
01:05:32,875 --> 01:05:35,125
Come on, Momo, let's go.
1371
01:05:38,292 --> 01:05:40,167
Thanks. I'll get back to it.
1372
01:05:40,708 --> 01:05:43,167
No, we need to take your statement.
1373
01:05:44,708 --> 01:05:46,792
We have to. It won't take long.
1374
01:05:46,958 --> 01:05:48,250
Sorry, Mr Lanvin.
1375
01:05:48,417 --> 01:05:50,208
It really won't take long.
1376
01:05:52,333 --> 01:05:54,667
Momo, I've been trying to reach you.
1377
01:05:54,833 --> 01:05:56,333
We need to talk.
1378
01:06:19,708 --> 01:06:20,583
Hello.
1379
01:06:21,000 --> 01:06:22,125
Hello.
1380
01:06:22,292 --> 01:06:24,292
What a surprise, Mr Lanvin.
1381
01:06:25,333 --> 01:06:27,167
Please, come in.
1382
01:06:30,542 --> 01:06:32,250
I'm a real mess, sorry.
1383
01:06:32,417 --> 01:06:35,167
No, everything's fine, Mrs Zapareto.
1384
01:06:35,333 --> 01:06:36,667
You're too kind.
1385
01:06:37,250 --> 01:06:39,750
What brings you?
Trouble with my son?
1386
01:06:41,125 --> 01:06:44,125
I came to thank you
for the delicious paella.
1387
01:06:44,292 --> 01:06:46,583
Alright. I'm very happy then.
1388
01:06:47,250 --> 01:06:50,583
A coffee, orange juice, Perrier?
I have beer too.
1389
01:06:51,042 --> 01:06:51,917
Coffee's fine.
1390
01:06:52,083 --> 01:06:53,375
Alright.
1391
01:06:53,708 --> 01:06:55,167
Have you eaten?
1392
01:06:55,333 --> 01:06:57,083
I have some tortilla left.
1393
01:06:57,417 --> 01:06:58,750
No, thank you.
1394
01:06:59,542 --> 01:07:00,292
Alright.
1395
01:07:00,708 --> 01:07:02,167
I won't insist.
1396
01:07:02,417 --> 01:07:03,667
I'll be right back.
1397
01:07:19,000 --> 01:07:20,167
Momo as a kid.
1398
01:07:22,000 --> 01:07:23,542
And that's my husband.
1399
01:07:23,708 --> 01:07:25,375
He died 20 years ago.
1400
01:07:25,542 --> 01:07:27,542
A brain tumour.
May he rest in peace.
1401
01:07:27,708 --> 01:07:30,292
It's God's will. We can't do anything.
1402
01:07:31,000 --> 01:07:31,625
Look,
1403
01:07:31,792 --> 01:07:33,208
we framed the photos.
1404
01:07:34,458 --> 01:07:35,667
That one's good.
1405
01:07:36,708 --> 01:07:40,583
Sorry, I have to deliver this evening
and I'm running late.
1406
01:07:40,750 --> 01:07:43,250
Go ahead, Mrs Zapareto, don't mind me.
1407
01:07:43,875 --> 01:07:47,250
How's it going with my son?
Does he work hard?
1408
01:07:47,667 --> 01:07:48,667
Yes, very hard.
1409
01:07:48,833 --> 01:07:51,000
He's very present.
1410
01:07:51,625 --> 01:07:52,667
Present...
1411
01:07:52,833 --> 01:07:53,958
Does he bother you?
1412
01:07:54,333 --> 01:07:55,375
Not at all.
1413
01:07:56,750 --> 01:07:59,250
I suppose
he didn't mention his father?
1414
01:07:59,458 --> 01:08:00,375
No.
1415
01:08:00,792 --> 01:08:02,417
He doesn't dare.
1416
01:08:03,000 --> 01:08:05,583
I'll tell you
something I shouldn't say.
1417
01:08:05,750 --> 01:08:07,667
My son would be furious.
1418
01:08:07,833 --> 01:08:08,667
I won't tell.
1419
01:08:09,708 --> 01:08:11,000
When he was a boy,
1420
01:08:11,167 --> 01:08:13,375
he was a little overweight.
1421
01:08:13,542 --> 01:08:14,875
Others made fun of him,
1422
01:08:15,042 --> 01:08:18,167
but as he wasn't a fighter,
he suffered in silence.
1423
01:08:18,332 --> 01:08:21,375
He'd stay in
and seek refuge in movies.
1424
01:08:21,832 --> 01:08:24,707
He'd play all the characters.
1425
01:08:24,875 --> 01:08:25,832
I can imagine.
1426
01:08:26,000 --> 01:08:28,082
As my husband liked you a lot,
1427
01:08:28,250 --> 01:08:30,207
they'd see all your films.
1428
01:08:31,000 --> 01:08:34,000
I remember,
after the one with the Belgian...
1429
01:08:34,332 --> 01:08:36,375
- Le Boulet.
- Exactly!
1430
01:08:36,542 --> 01:08:39,125
They spent the whole evening laughing.
1431
01:08:39,792 --> 01:08:41,792
They described every scene.
1432
01:08:42,707 --> 01:08:45,167
I was so happy to see them like that.
1433
01:08:45,417 --> 01:08:46,707
He died three months later.
1434
01:08:47,250 --> 01:08:49,457
It was their last film together.
1435
01:08:49,792 --> 01:08:51,792
Momo was fifteen.
1436
01:08:52,292 --> 01:08:53,750
But have a seat.
1437
01:08:54,082 --> 01:08:56,125
I'll be right back.
1438
01:09:02,707 --> 01:09:03,875
Look at this.
1439
01:09:08,292 --> 01:09:10,707
You became his idol.
1440
01:09:10,875 --> 01:09:12,500
He wanted to be an actor too.
1441
01:09:13,292 --> 01:09:15,292
To make his dad proud of him.
1442
01:09:16,332 --> 01:09:18,957
He made us laugh a lot in the family.
1443
01:09:19,125 --> 01:09:20,667
He sent off photos.
1444
01:09:20,832 --> 01:09:21,875
Videos too.
1445
01:09:22,042 --> 01:09:23,707
But no one ever replied.
1446
01:09:24,457 --> 01:09:25,957
So he gave up the idea.
1447
01:09:26,125 --> 01:09:28,167
He messed up for a long time.
1448
01:09:31,542 --> 01:09:33,332
Promise you'll say nothing?
1449
01:09:36,167 --> 01:09:37,207
I promise.
1450
01:09:37,375 --> 01:09:38,500
Thank you.
1451
01:09:42,875 --> 01:09:46,250
They never caught much,
but they had fun.
1452
01:09:58,958 --> 01:10:01,417
I guess my mum said
where to find me.
1453
01:10:01,958 --> 01:10:03,292
She told you everything.
1454
01:10:04,208 --> 01:10:05,875
I don't know what you mean.
1455
01:10:06,042 --> 01:10:08,583
I went to your place to find you.
1456
01:10:10,250 --> 01:10:11,542
To say I was sorry.
1457
01:10:11,833 --> 01:10:14,333
No need to be. It's not your fault.
1458
01:10:15,333 --> 01:10:17,167
It's just me.
1459
01:10:18,250 --> 01:10:19,583
I'm useless.
1460
01:10:22,292 --> 01:10:25,375
You can't just become an actor.
It's not that easy.
1461
01:10:26,375 --> 01:10:29,333
It's not just acting, it's everything.
1462
01:10:29,500 --> 01:10:31,875
I'm useless, it's that simple.
1463
01:10:32,042 --> 01:10:32,958
I'm jinxed.
1464
01:10:33,125 --> 01:10:36,292
Some people are lucky in life,
but I'm not.
1465
01:10:37,750 --> 01:10:39,083
Want an example?
1466
01:10:39,917 --> 01:10:41,000
My school finals.
1467
01:10:41,167 --> 01:10:43,167
I know my history by heart.
1468
01:10:43,333 --> 01:10:45,833
Except for the Merovingians.
1469
01:10:46,000 --> 01:10:47,875
I just can't memorize them.
1470
01:10:48,042 --> 01:10:49,917
What's the exam subject?
1471
01:10:50,250 --> 01:10:51,167
The Merovingians.
1472
01:10:52,375 --> 01:10:54,083
Can you be more unlucky?
1473
01:10:56,125 --> 01:10:59,375
It's possible. I have others.
The local supermarket.
1474
01:10:59,542 --> 01:11:00,958
I get a job there.
1475
01:11:01,125 --> 01:11:03,583
I keep hassling them for work.
1476
01:11:03,750 --> 01:11:06,208
After refusing, they finally relent.
1477
01:11:06,625 --> 01:11:08,542
I get hired.
1478
01:11:08,708 --> 01:11:09,792
On my first day,
1479
01:11:09,958 --> 01:11:13,667
I'm filling the shelves
with packs of mineral water.
1480
01:11:13,833 --> 01:11:16,917
An old lady asks for a pack of Contrex.
1481
01:11:17,792 --> 01:11:19,583
Why Contrex? It's gross.
1482
01:11:19,750 --> 01:11:21,125
I reach for the pack,
1483
01:11:21,292 --> 01:11:22,500
the handle snaps,
1484
01:11:22,667 --> 01:11:25,458
it falls on the lady
and hits her here.
1485
01:11:25,917 --> 01:11:27,625
She ends up in the ER
1486
01:11:27,792 --> 01:11:30,542
and I get fired after one day.
1487
01:11:31,333 --> 01:11:32,292
Crap luck.
1488
01:11:32,458 --> 01:11:34,500
Luck has nothing to do with it.
1489
01:11:34,667 --> 01:11:37,208
You try so hard, you get clumsy,
1490
01:11:37,375 --> 01:11:38,542
that's all.
1491
01:11:40,208 --> 01:11:42,250
What would you really like to do?
1492
01:11:44,083 --> 01:11:45,292
I dunno.
1493
01:11:46,792 --> 01:11:48,958
Something where I'd feel useful.
1494
01:11:51,583 --> 01:11:53,208
I'll suggest something.
1495
01:11:53,375 --> 01:11:54,917
We work together.
1496
01:11:55,542 --> 01:11:59,042
Drive me back and forth,
handle logistics and so on.
1497
01:12:00,167 --> 01:12:01,333
Me?
1498
01:12:02,417 --> 01:12:03,375
Look after you?
1499
01:12:04,167 --> 01:12:05,042
Exactly.
1500
01:12:06,208 --> 01:12:07,750
Like a nanny?
1501
01:12:07,917 --> 01:12:09,792
Assistant is the word.
1502
01:12:10,500 --> 01:12:11,250
I dunno.
1503
01:12:12,125 --> 01:12:14,000
I have other projects too.
1504
01:12:14,167 --> 01:12:15,667
Ok, no worries!
1505
01:12:15,833 --> 01:12:19,583
I'm with you. We're a team.
But I'll need to move in.
1506
01:12:30,375 --> 01:12:31,542
Sandy to Momo...
1507
01:12:32,042 --> 01:12:33,375
Momo here, copy.
1508
01:12:33,833 --> 01:12:34,917
We need Gérard.
1509
01:12:35,083 --> 01:12:37,292
Thirsty tiger is nearing the water.
1510
01:12:37,458 --> 01:12:38,958
Thirsty tiger is nearing the water.
1511
01:12:39,125 --> 01:12:40,375
I don't understand.
1512
01:12:40,542 --> 01:12:41,375
What d'you mean?
1513
01:12:41,542 --> 01:12:42,792
He's on his way.
1514
01:12:43,667 --> 01:12:45,917
No one read the codes I shared.
1515
01:12:46,083 --> 01:12:49,000
- Where are we going?
- To Spain, it's cheaper.
1516
01:12:49,167 --> 01:12:51,000
You waste money in the movies.
1517
01:12:52,417 --> 01:12:53,167
What's this?
1518
01:12:53,333 --> 01:12:54,375
A baby monitor.
1519
01:12:54,542 --> 01:12:57,542
We'll put one in your room
and one in mine
1520
01:12:57,708 --> 01:12:59,208
to hear you at night.
1521
01:12:59,708 --> 01:13:00,583
Ok, Momo?
1522
01:13:01,208 --> 01:13:02,083
Fine.
1523
01:13:02,875 --> 01:13:04,292
- What's that?
- Gérard's tea.
1524
01:13:04,458 --> 01:13:05,542
Put it down.
1525
01:13:05,708 --> 01:13:07,958
Put it down! Come here.
1526
01:13:08,875 --> 01:13:10,875
Cooperate and we'll save time.
1527
01:13:12,125 --> 01:13:13,208
What's this?
1528
01:13:13,375 --> 01:13:14,542
A Swiss army knife.
1529
01:13:14,708 --> 01:13:15,708
What's it for?
1530
01:13:15,875 --> 01:13:18,583
Seriously?
Everyone on the set has one.
1531
01:13:18,750 --> 01:13:21,750
No way! Only the Swiss
have Swiss knives.
1532
01:13:21,917 --> 01:13:23,042
You didn't say.
1533
01:13:23,500 --> 01:13:24,667
How's the suit?
1534
01:13:24,833 --> 01:13:26,667
- Cool, huh?
- The sleeves are too short.
1535
01:13:26,833 --> 01:13:27,708
I agree
1536
01:13:27,875 --> 01:13:31,208
I was sitting for the measurements,
my arms like this.
1537
01:13:34,208 --> 01:13:35,083
Don't move.
1538
01:13:40,542 --> 01:13:44,167
Perimeter secured.
Tiger's leaving the pool.
1539
01:13:45,167 --> 01:13:46,417
Go ahead, Gérard.
1540
01:13:47,500 --> 01:13:49,417
Aren't you overdoing it, Momo?
1541
01:13:49,583 --> 01:13:50,667
You never know.
1542
01:13:50,833 --> 01:13:53,250
There's Sandy. Good luck.
1543
01:13:53,417 --> 01:13:54,750
What? No...
1544
01:14:09,167 --> 01:14:09,792
Hi, Momo.
1545
01:14:09,958 --> 01:14:11,292
- Ok?
- Fine, and you?
1546
01:14:12,250 --> 01:14:13,250
Just great.
1547
01:14:14,333 --> 01:14:15,458
I see the flowers.
1548
01:14:15,625 --> 01:14:17,500
You can see them?
1549
01:14:20,083 --> 01:14:21,208
They're not for me?
1550
01:14:21,375 --> 01:14:22,750
What? These?
1551
01:14:23,958 --> 01:14:24,792
No...
1552
01:14:29,167 --> 01:14:30,625
Gérard got them for Sophie.
1553
01:14:33,792 --> 01:14:35,083
Of course.
1554
01:14:39,458 --> 01:14:40,875
You thought they were for you?
1555
01:14:41,292 --> 01:14:43,208
Me? For me?
1556
01:14:43,708 --> 01:14:44,875
Of course not.
1557
01:14:46,542 --> 01:14:48,292
I was just...
1558
01:14:49,125 --> 01:14:50,250
curious.
1559
01:14:54,875 --> 01:14:56,000
Strangely,
1560
01:14:56,167 --> 01:14:58,333
I think I'd have liked that.
1561
01:15:01,458 --> 01:15:02,625
Hold on, Sandy!
1562
01:15:02,792 --> 01:15:04,917
I can work it out with Gérard.
1563
01:15:07,167 --> 01:15:08,583
Another fine day.
1564
01:15:08,750 --> 01:15:09,750
Yes, indeed.
1565
01:15:10,625 --> 01:15:11,667
Happy with my work?
1566
01:15:12,042 --> 01:15:13,417
I know I overdo it.
1567
01:15:13,583 --> 01:15:14,958
Tell me when I do.
1568
01:15:15,125 --> 01:15:16,583
I'm a good listener.
1569
01:15:17,000 --> 01:15:19,000
You can tell Momo to ease off.
1570
01:15:19,167 --> 01:15:21,542
We adapt.
It's early days for us.
1571
01:15:21,708 --> 01:15:22,417
It's normal.
1572
01:15:22,583 --> 01:15:25,167
Why do you need to talk all the time?
1573
01:15:25,333 --> 01:15:26,292
I do?
1574
01:15:26,750 --> 01:15:27,708
Yeah?
1575
01:15:38,042 --> 01:15:38,917
You're tense.
1576
01:15:39,083 --> 01:15:40,583
It's crazy how tense.
1577
01:15:40,750 --> 01:15:42,208
You're like an old dog.
1578
01:15:42,750 --> 01:15:45,875
You're not one,
but you have that old dog side.
1579
01:15:46,042 --> 01:15:48,583
An old dog's either sweet and gentle,
1580
01:15:48,750 --> 01:15:50,458
or he's more...
1581
01:15:53,958 --> 01:15:55,000
See what I mean?
1582
01:15:55,167 --> 01:15:59,667
I'm tense as I have a big scene tomorrow
and I'd like to learn it, ok?
1583
01:16:00,333 --> 01:16:01,375
Ok, fine.
1584
01:16:11,667 --> 01:16:13,083
What's this road?
1585
01:16:13,250 --> 01:16:15,083
It's not the usual one.
1586
01:16:16,417 --> 01:16:17,708
Cut it out!
1587
01:16:18,917 --> 01:16:20,083
It's a shortcut.
1588
01:16:20,250 --> 01:16:22,333
Dad and I took it after fishing.
1589
01:16:22,500 --> 01:16:23,333
This way,
1590
01:16:23,500 --> 01:16:27,875
in 10 minutes, you'll be showering,
relaxed, and what'll you say?
1591
01:16:28,292 --> 01:16:29,458
"Thanks, Momo."
1592
01:16:30,292 --> 01:16:31,458
What's that?
1593
01:16:31,833 --> 01:16:34,000
I think there was a hump.
1594
01:16:35,833 --> 01:16:37,458
What's going on, Momo?
1595
01:16:37,875 --> 01:16:40,875
Oh, right, I know what it is.
1596
01:16:41,625 --> 01:16:43,042
The thing is...
1597
01:16:43,542 --> 01:16:45,708
you're not going to like it.
1598
01:16:46,000 --> 01:16:47,625
I've run out of fuel.
1599
01:16:48,583 --> 01:16:51,375
No, Momo, not here, not now!
1600
01:16:51,667 --> 01:16:53,958
Not my fault, the gauge is screwed.
1601
01:16:54,125 --> 01:16:55,458
I'll call Lulu...
1602
01:16:55,625 --> 01:16:58,750
No, don't call Lulu, or Bébert,
or anyone! Shit!
1603
01:16:58,917 --> 01:16:59,917
He'll come...
1604
01:17:03,875 --> 01:17:05,042
No signal.
1605
01:17:05,542 --> 01:17:06,583
No signal here!
1606
01:17:06,750 --> 01:17:08,625
I didn't put up the masts.
1607
01:17:08,792 --> 01:17:10,583
There's just no signal.
1608
01:17:11,125 --> 01:17:12,083
Nothing.
1609
01:17:13,250 --> 01:17:14,792
What do we do now?
1610
01:17:15,000 --> 01:17:17,083
I'll try a bit further on.
1611
01:17:17,250 --> 01:17:19,125
There's always a solution.
1612
01:17:20,792 --> 01:17:22,250
No signal here!
1613
01:17:23,542 --> 01:17:25,292
Still nothing!
1614
01:17:28,833 --> 01:17:31,375
Come back now. That's enough!
1615
01:17:36,083 --> 01:17:37,375
No signal anywhere.
1616
01:17:37,792 --> 01:17:40,708
I tried everywhere. Not a single bar.
1617
01:17:41,958 --> 01:17:43,417
So what do we do?
1618
01:17:43,875 --> 01:17:45,208
Yeah, what do we do?
1619
01:17:46,958 --> 01:17:48,667
That is the question.
1620
01:17:49,375 --> 01:17:52,250
Don't worry, Gérard, we're on a road.
1621
01:17:52,417 --> 01:17:54,875
A road means cars.
It's a shortcut.
1622
01:17:55,042 --> 01:17:57,083
Everyone takes a shortcut.
1623
01:17:58,208 --> 01:17:59,125
What?
1624
01:17:59,917 --> 01:18:00,833
Nothing.
1625
01:18:01,500 --> 01:18:02,583
You'll see.
1626
01:18:07,208 --> 01:18:09,125
Sure you don't want a cookie?
1627
01:18:10,583 --> 01:18:11,792
Applesauce?
1628
01:18:18,208 --> 01:18:20,792
Crazy, these shortcuts no one takes.
1629
01:18:22,375 --> 01:18:23,583
What do we do now?
1630
01:18:24,208 --> 01:18:26,917
Want the back seat
or will you sleep here?
1631
01:18:27,833 --> 01:18:29,042
Let me tell you...
1632
01:18:29,625 --> 01:18:32,417
My dad always said,
"Surprises create memories."
1633
01:18:32,750 --> 01:18:35,167
I'll have the memory of bombing
1634
01:18:35,333 --> 01:18:36,417
tomorrow.
1635
01:18:36,917 --> 01:18:38,833
No, we're going to rehearse.
1636
01:18:40,500 --> 01:18:42,333
In the middle of nowhere?
1637
01:18:42,500 --> 01:18:44,917
With no set, no costume, no camera?
1638
01:18:45,083 --> 01:18:45,917
Alright,
1639
01:18:46,375 --> 01:18:48,958
if you need cameras, costumes and props,
1640
01:18:49,333 --> 01:18:51,458
I'll see to it. Hold this.
1641
01:18:53,958 --> 01:18:55,125
We're all set.
1642
01:18:55,292 --> 01:18:57,000
The German officer's ready.
1643
01:18:57,167 --> 01:18:59,458
- Here we go.
- Ok, here we go.
1644
01:18:59,625 --> 01:19:01,292
Hi there, it's me today.
1645
01:19:01,458 --> 01:19:02,917
Let's clip the mic on.
1646
01:19:03,083 --> 01:19:04,833
Put this in your pocket.
1647
01:19:05,000 --> 01:19:05,875
Excellent.
1648
01:19:06,042 --> 01:19:07,708
Continuity take on Gérard!
1649
01:19:07,875 --> 01:19:09,417
Of course. Hello.
1650
01:19:09,583 --> 01:19:11,583
It's Sophie. Look up.
1651
01:19:11,750 --> 01:19:13,125
Look up. Great.
1652
01:19:13,458 --> 01:19:14,917
Good for the take!
1653
01:19:17,250 --> 01:19:18,333
Ok, Gérard!
1654
01:19:18,500 --> 01:19:19,750
Show me an otter.
1655
01:19:20,000 --> 01:19:21,292
Not just any otter.
1656
01:19:21,458 --> 01:19:23,583
An otter taking her kids to play.
1657
01:19:23,750 --> 01:19:24,750
Sandy, let's go.
1658
01:19:28,708 --> 01:19:31,792
God, that's Momo.
He's so handsome and sexy.
1659
01:19:31,958 --> 01:19:33,250
That athletic body.
1660
01:19:33,417 --> 01:19:35,167
Sandy, try to focus.
1661
01:19:35,625 --> 01:19:38,042
Sorry. Quiet everyone, please.
1662
01:19:38,208 --> 01:19:39,958
- Sound?
- We're good.
1663
01:19:40,125 --> 01:19:41,208
Camera!
1664
01:19:43,667 --> 01:19:45,750
Gérard, get into position!
1665
01:19:48,958 --> 01:19:50,375
Did you see Dunkirk?
1666
01:19:50,625 --> 01:19:52,708
There were no planes.
1667
01:19:53,125 --> 01:19:54,542
German officer ready?
1668
01:19:54,708 --> 01:19:57,375
It's an honour to work with you.
1669
01:19:57,542 --> 01:19:58,667
I'm a huge fan.
1670
01:19:58,917 --> 01:20:01,708
Scene 67, shot 1, take 1.
Two cameras.
1671
01:20:02,125 --> 01:20:03,708
Action, Gérard!
1672
01:20:05,875 --> 01:20:06,917
Colonel,
1673
01:20:07,375 --> 01:20:10,083
I spent two years
in the Verdun trenches,
1674
01:20:10,667 --> 01:20:13,458
in the snow and cold,
terrified and on edge,
1675
01:20:13,625 --> 01:20:15,958
waiting for your troops to attack.
1676
01:20:16,125 --> 01:20:18,792
My lips were too chapped
to open my mouth,
1677
01:20:19,792 --> 01:20:22,042
but I had to smile for my men.
1678
01:20:27,292 --> 01:20:29,708
Meanwhile, at home,
1679
01:20:29,875 --> 01:20:32,333
one of your shells destroyed my home,
1680
01:20:34,208 --> 01:20:36,417
killing my wife and my son.
1681
01:20:37,583 --> 01:20:38,875
He was ten.
1682
01:20:39,042 --> 01:20:40,917
Since then, I always carry
1683
01:20:42,208 --> 01:20:44,375
the last letter he wrote to me.
1684
01:20:45,583 --> 01:20:46,583
I know every word.
1685
01:20:48,875 --> 01:20:51,917
I repeat them each night
before I sleep.
1686
01:20:54,042 --> 01:20:55,167
"Dad,
1687
01:20:57,125 --> 01:20:59,125
I know you'll come home.
1688
01:21:01,500 --> 01:21:03,542
Because you're the strongest
1689
01:21:07,458 --> 01:21:09,792
and, above all, because you're my dad."
1690
01:21:10,083 --> 01:21:11,125
Cut.
1691
01:21:11,417 --> 01:21:12,333
Cut called.
1692
01:21:47,292 --> 01:21:48,292
Are you cold?
1693
01:21:48,458 --> 01:21:49,458
A bit.
1694
01:21:49,625 --> 01:21:51,333
- Here you go.
- Thanks.
1695
01:21:52,000 --> 01:21:53,500
Thanks, that's kind.
1696
01:21:54,542 --> 01:21:55,958
It's already over.
1697
01:21:56,125 --> 01:21:57,500
One week and...
1698
01:21:58,833 --> 01:22:00,542
It's like summer camp.
1699
01:22:00,708 --> 01:22:04,208
After a month together,
we go our separate ways.
1700
01:22:06,000 --> 01:22:06,875
What'll you do?
1701
01:22:07,708 --> 01:22:10,542
Go home and wait for the next camp.
1702
01:22:11,375 --> 01:22:12,500
That's good.
1703
01:22:17,417 --> 01:22:19,250
- Can I say something?
- Yes.
1704
01:22:20,792 --> 01:22:22,667
Can you look over there?
1705
01:22:23,125 --> 01:22:25,125
I can't say it otherwise.
1706
01:22:25,292 --> 01:22:26,667
Like that. Thanks.
1707
01:22:27,458 --> 01:22:28,583
The thing is...
1708
01:22:30,375 --> 01:22:33,500
You'll have noticed
I find you attractive.
1709
01:22:33,667 --> 01:22:34,833
I like you a lot.
1710
01:22:35,000 --> 01:22:36,875
Let me finish, please,
1711
01:22:37,042 --> 01:22:38,667
or I'll never manage it.
1712
01:22:39,000 --> 01:22:40,917
I was thinking...
1713
01:22:41,708 --> 01:22:43,792
Maybe I could be your friend?
1714
01:22:44,167 --> 01:22:46,167
Not your friend-friend.
1715
01:22:46,333 --> 01:22:48,375
I mean a friend who...
1716
01:22:49,792 --> 01:22:50,625
A friend.
1717
01:22:52,542 --> 01:22:54,542
We're already friends, right?
1718
01:22:55,542 --> 01:22:58,250
- Fries?
- Yeah, fries are good.
1719
01:23:04,750 --> 01:23:06,458
Let's knock one back.
1720
01:23:11,125 --> 01:23:12,500
It was a great week.
1721
01:23:12,875 --> 01:23:15,417
Really. What you did today
1722
01:23:15,875 --> 01:23:16,708
floored me.
1723
01:23:17,583 --> 01:23:18,250
However,
1724
01:23:18,417 --> 01:23:20,208
we're rescheduling Monday.
1725
01:23:21,208 --> 01:23:24,542
That big extra lying dead
in front of the squad
1726
01:23:24,708 --> 01:23:26,333
can't be here that day.
1727
01:23:26,667 --> 01:23:29,083
Reschedule for an absent extra?
1728
01:23:29,250 --> 01:23:32,375
We don't have anyone else.
We reschedule.
1729
01:23:32,792 --> 01:23:34,667
You need a big guy.
1730
01:23:35,750 --> 01:23:36,708
Momo!
1731
01:23:40,667 --> 01:23:43,542
The answer's no. N-O.
1732
01:23:43,708 --> 01:23:45,375
Forget the idea.
1733
01:23:47,000 --> 01:23:48,208
Help him out.
1734
01:23:48,375 --> 01:23:50,958
Get us out of a shit situation.
1735
01:23:51,375 --> 01:23:52,917
I didn't put you in it.
1736
01:23:53,083 --> 01:23:54,833
Sorry, I said no.
1737
01:23:55,333 --> 01:23:59,958
What if Bob writes you a scene
before you die? That'd be good.
1738
01:24:00,333 --> 01:24:01,250
But...
1739
01:24:02,208 --> 01:24:03,458
Yeah, ok.
1740
01:24:03,625 --> 01:24:05,542
Why not? One scene.
1741
01:24:05,708 --> 01:24:07,000
Before you're shot.
1742
01:24:07,167 --> 01:24:08,167
Exactly.
1743
01:24:08,333 --> 01:24:10,042
- It'd be good.
- One scene?
1744
01:24:13,667 --> 01:24:16,542
No, I get it.
You can't fool me again.
1745
01:24:16,708 --> 01:24:19,458
Not a second time.
I'm sorry, I said no.
1746
01:24:19,917 --> 01:24:21,958
No means no. Period.
1747
01:24:22,125 --> 01:24:24,458
Let's go, I hate driving after dark.
1748
01:24:25,125 --> 01:24:26,250
Three seconds.
1749
01:24:40,625 --> 01:24:42,083
A real scene, you say?
1750
01:25:00,958 --> 01:25:03,000
Let go of me!
1751
01:25:11,125 --> 01:25:12,083
Alright!
1752
01:25:26,167 --> 01:25:27,167
Gentlemen,
1753
01:25:28,042 --> 01:25:29,583
do what you have to do.
1754
01:25:49,833 --> 01:25:50,833
Look...
1755
01:25:51,000 --> 01:25:52,917
Look what you've done!
1756
01:25:55,417 --> 01:25:56,708
This is France's blood!
1757
01:26:01,542 --> 01:26:03,917
This'll be cut during editing, right?
1758
01:26:04,333 --> 01:26:05,292
Right.
1759
01:26:05,625 --> 01:26:06,875
I sense it coming...
1760
01:26:07,833 --> 01:26:08,833
Death...
1761
01:26:09,375 --> 01:26:10,708
Death is approaching.
1762
01:26:31,625 --> 01:26:33,917
Get up. Get back up for France.
1763
01:26:34,083 --> 01:26:35,250
Get up!
1764
01:26:36,083 --> 01:26:37,583
Farewell, my country.
1765
01:26:38,250 --> 01:26:39,333
Farewell.
1766
01:26:44,458 --> 01:26:47,458
Are you going straight to another film?
1767
01:26:48,167 --> 01:26:50,417
No, I'll relax a little.
1768
01:26:50,750 --> 01:26:51,458
Relaxation?
1769
01:26:51,792 --> 01:26:53,000
Relaxation, yes.
1770
01:26:58,458 --> 01:27:01,333
Sandy, tell the camera crew to pack up.
1771
01:27:07,708 --> 01:27:08,792
Can I do another?
1772
01:27:08,958 --> 01:27:10,375
I think I forgot stuff.
1773
01:27:13,250 --> 01:27:16,792
That wouldn't be very reasonable...
1774
01:27:18,417 --> 01:27:21,000
THE BIGGEST FAN
1775
01:27:33,625 --> 01:27:34,542
I was thinking.
1776
01:27:34,708 --> 01:27:36,125
It's kind of crazy.
1777
01:27:36,292 --> 01:27:38,917
Both cameras break down
during my scene.
1778
01:27:39,083 --> 01:27:40,333
Crazy, huh?
1779
01:27:40,750 --> 01:27:42,125
Like it was planned.
1780
01:27:42,292 --> 01:27:44,667
Forget that.
You know Sandy's here?
1781
01:27:44,833 --> 01:27:46,333
Yeah, change the subject.
1782
01:27:46,500 --> 01:27:49,042
Still in touch
with the impregnable citadel?
1783
01:27:49,583 --> 01:27:50,542
Let's go.
1784
01:27:50,708 --> 01:27:51,583
What?
1785
01:27:52,667 --> 01:27:55,792
Can I ask you something
I never dared to ask?
1786
01:27:57,333 --> 01:27:59,875
I mean, I often think about you.
1787
01:28:00,625 --> 01:28:03,708
But we don't have
a single souvenir together.
1788
01:28:04,250 --> 01:28:05,750
Can we do a selfie?
1789
01:28:06,917 --> 01:28:08,167
You want a selfie?
1790
01:28:08,542 --> 01:28:09,750
Try asking faster.
1791
01:28:09,917 --> 01:28:13,042
With the hand on my shoulder,
I imagine things.
1792
01:28:13,208 --> 01:28:15,083
How can I tell my citadel
1793
01:28:15,250 --> 01:28:16,667
Gérard's in love with me?
1794
01:28:16,833 --> 01:28:20,417
I'll do it
because it'll take ages otherwise.
1795
01:28:20,583 --> 01:28:22,167
Are you ready? Smile.
1796
01:28:22,333 --> 01:28:23,542
The other way.
1797
01:28:23,708 --> 01:28:27,500
His lordship has a special way?
Get close.
1798
01:28:27,667 --> 01:28:30,458
We'd make a good match.
You'd be my cougar.
1799
01:28:30,917 --> 01:28:31,917
Bastard!
1800
01:30:30,292 --> 01:30:32,542
Subtitles by Ian Burley
1801
01:30:32,708 --> 01:30:34,958
Subtitling: ECLAIR DIGITAL SERVICES