1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:39,292 --> 00:00:41,167 {\an8}The Alex Granget Agency. 4 00:00:41,708 --> 00:00:43,875 She's in a meeting right now. 5 00:00:44,042 --> 00:00:45,750 - Hello. - How's it going? 6 00:00:47,125 --> 00:00:48,958 - Ok, Fanny? - Fine, thanks. 7 00:00:49,125 --> 00:00:49,875 Is Alex in? 8 00:00:50,042 --> 00:00:51,500 She's expecting you. 9 00:00:51,667 --> 00:00:53,125 Thanks. Have a good day. 10 00:00:56,125 --> 00:00:57,375 Hello, Gérard. 11 00:00:58,375 --> 00:01:00,167 - Hi, Gérard. - Ok, Emmanuel? 12 00:01:00,333 --> 00:01:01,500 Hi, Gérard. 13 00:01:01,667 --> 00:01:02,917 How's it going? 14 00:01:04,083 --> 00:01:05,667 Go on in. 15 00:01:07,000 --> 00:01:08,833 Coffee? A glass of water? 16 00:01:09,000 --> 00:01:11,333 Water will be fine, thanks. 17 00:01:12,625 --> 00:01:13,833 How are you? 18 00:01:14,000 --> 00:01:16,083 I'm ok, I guess. 19 00:01:16,250 --> 00:01:17,708 We're so busy. 20 00:01:18,250 --> 00:01:22,417 The movie business is getting totally crazy. 21 00:01:22,583 --> 00:01:24,583 I'm on the verge of burnout. 22 00:01:25,125 --> 00:01:25,917 How are you? 23 00:01:26,500 --> 00:01:27,667 I'm doing ok. 24 00:01:27,833 --> 00:01:30,125 Talamont is taking his time. 25 00:01:30,292 --> 00:01:31,542 Where's he at? 26 00:01:31,708 --> 00:01:34,333 He's not sure. He thinks you're too... 27 00:01:34,708 --> 00:01:36,917 Too old to play an old man? 28 00:01:37,333 --> 00:01:38,000 Exactly. 29 00:01:38,167 --> 00:01:39,500 Another genius. 30 00:01:39,667 --> 00:01:42,250 I'd noticed. He deserves a gold medal. 31 00:01:43,208 --> 00:01:44,917 We don't care anyway. 32 00:01:45,083 --> 00:01:46,833 We don't care! 33 00:01:47,000 --> 00:01:48,125 Look at this. 34 00:01:48,958 --> 00:01:50,292 "The Other Day"? 35 00:01:50,750 --> 00:01:52,042 What's it about? 36 00:01:52,417 --> 00:01:54,625 The Provence landings in '44 37 00:01:55,375 --> 00:01:56,333 An American movie. 38 00:01:56,500 --> 00:01:57,583 Four locations. 39 00:01:57,750 --> 00:02:00,917 George Clooney, Jessica Chastain, Bradley Cooper. 40 00:02:01,417 --> 00:02:02,375 Small fry. 41 00:02:02,542 --> 00:02:03,917 Unbelievable. 42 00:02:04,083 --> 00:02:05,833 What's the part? 43 00:02:06,208 --> 00:02:07,417 Lucien Jadis. 44 00:02:07,583 --> 00:02:10,833 A winegrower and mayor organizing the resistance 45 00:02:11,000 --> 00:02:13,958 while pretending to collaborate until the day... 46 00:02:14,750 --> 00:02:15,875 he's executed. 47 00:02:16,042 --> 00:02:17,042 A hero. 48 00:02:17,208 --> 00:02:18,583 Shooting in three months. 49 00:02:18,750 --> 00:02:22,000 If you accept, John Kelso, the director, 50 00:02:22,167 --> 00:02:24,792 can work on it with you in Paris. 51 00:02:24,958 --> 00:02:25,958 Wonderful. 52 00:02:26,125 --> 00:02:28,000 I'd be dumb to refuse. 53 00:02:28,792 --> 00:02:30,208 "The Other Day". 54 00:02:38,625 --> 00:02:39,875 {\an8}Your ticket, sir. 55 00:02:40,042 --> 00:02:40,958 {\an8}Sorry. 56 00:02:42,125 --> 00:02:44,458 {\an8}Aren't you Gérard Lanvin? 57 00:02:45,458 --> 00:02:46,958 {\an8}From time to time. 58 00:02:47,125 --> 00:02:49,750 {\an8}I thought I saw you earlier. 59 00:02:50,375 --> 00:02:52,042 Can I take a selfie? 60 00:02:52,208 --> 00:02:52,958 Yes? 61 00:02:55,042 --> 00:02:56,583 My mum adores you. 62 00:02:57,000 --> 00:02:58,292 {\an8}Ok, take care. 63 00:02:59,875 --> 00:03:00,917 {\an8}There you are. 64 00:03:01,083 --> 00:03:02,583 {\an8}Can I do a selfie? 65 00:03:03,417 --> 00:03:04,958 {\an8}Thank you, Mr Lanvin. 66 00:03:05,125 --> 00:03:07,542 {\an8}My sister will go crazy. She adores you. 67 00:03:16,708 --> 00:03:19,167 I was waiting for you. Can we? 68 00:03:19,333 --> 00:03:20,958 My wife adores you. 69 00:03:24,458 --> 00:03:26,417 Look, it's Gérard Lanvin. 70 00:03:31,875 --> 00:03:33,292 A photo with my dog? 71 00:03:33,458 --> 00:03:34,917 A selfie, Mr Lanvin? 72 00:03:35,250 --> 00:03:37,000 I'm your biggest fan. 73 00:03:37,292 --> 00:03:39,625 THE BIGGEST FAN 74 00:03:49,417 --> 00:03:50,625 Here we are. 75 00:03:50,792 --> 00:03:52,125 Nice pool. 76 00:03:52,583 --> 00:03:54,792 Don't open the window yet. 77 00:03:54,958 --> 00:03:57,000 The pool smells terrible. 78 00:03:57,167 --> 00:03:59,833 Someone will see to it tomorrow. 79 00:04:00,458 --> 00:04:02,792 I'll take a look anyway. 80 00:04:08,375 --> 00:04:09,417 You're right. 81 00:04:11,042 --> 00:04:13,458 "Terrible" is putting it lightly. 82 00:04:13,917 --> 00:04:16,541 - They'll come tomorrow? - They said so. 83 00:04:16,750 --> 00:04:19,208 Your big suitcase is in the hallway. 84 00:04:19,375 --> 00:04:21,375 I'll let you pick your room. 85 00:04:21,541 --> 00:04:23,292 The instruction booklet: 86 00:04:23,458 --> 00:04:25,375 wifi, kitchen appliances, 87 00:04:25,542 --> 00:04:27,583 TV, aircon, heating, etc. 88 00:04:27,750 --> 00:04:29,417 Please don't lose it. 89 00:04:29,583 --> 00:04:31,792 The fridge is full of tasty food. 90 00:04:31,958 --> 00:04:35,167 And, above all, a gift from the regional council. 91 00:04:36,292 --> 00:04:39,167 Here you are. A few welcome goodies. 92 00:04:40,000 --> 00:04:41,667 The wine's good here. 93 00:04:41,833 --> 00:04:43,458 That's kind. Thank you. 94 00:04:43,625 --> 00:04:46,458 Alright, I'll leave you the keys. 95 00:04:47,083 --> 00:04:48,708 Call me for anything. 96 00:04:48,875 --> 00:04:52,167 I'll fetch you at noon tomorrow for the pre-shoot brunch. 97 00:04:52,333 --> 00:04:54,167 Is that ok? Have a good evening. 98 00:04:54,333 --> 00:04:55,083 You too. 99 00:04:57,542 --> 00:04:58,667 Goodbye. 100 00:05:16,792 --> 00:05:19,458 7 o'clock? What the hell's going on? 101 00:05:21,750 --> 00:05:23,167 What is it? 102 00:05:23,333 --> 00:05:25,958 Couldn't you hear me? Zapareto Pools. 103 00:05:26,125 --> 00:05:27,333 For your pool. 104 00:05:27,500 --> 00:05:30,250 Hold this while I open the window. 105 00:05:31,042 --> 00:05:32,583 I'll take it now. 106 00:05:34,583 --> 00:05:35,417 It stinks! 107 00:05:35,750 --> 00:05:37,208 Did you shit in it? 108 00:05:37,375 --> 00:05:39,417 Just kidding. I know what it is. 109 00:05:39,583 --> 00:05:41,333 People swim in summer 110 00:05:41,500 --> 00:05:44,417 with sunscreen so they won't get burned. 111 00:05:44,583 --> 00:05:45,625 Afterwards, 112 00:05:45,917 --> 00:05:48,250 the sun beats down all day... 113 00:05:49,042 --> 00:05:51,458 The water turns into a sort of broth 114 00:05:51,625 --> 00:05:53,167 and that creates 115 00:05:53,333 --> 00:05:54,792 ammonia, hence the smell. 116 00:05:54,958 --> 00:05:55,958 Look at this. 117 00:05:56,125 --> 00:05:57,542 Not a normal pH. 118 00:05:57,708 --> 00:06:00,500 Don't worry, I'll sort it out and... 119 00:06:02,208 --> 00:06:03,167 It's crazy. 120 00:06:04,000 --> 00:06:06,333 You look like Gérard Lanvin. 121 00:06:06,500 --> 00:06:08,208 Only shorter. 122 00:06:08,375 --> 00:06:09,458 Incredible. 123 00:06:09,625 --> 00:06:11,458 It'll be sorted in no time. 124 00:06:11,792 --> 00:06:13,625 If not, I'll change houses. 125 00:06:14,125 --> 00:06:15,958 Don't worry, it'll... 126 00:06:16,417 --> 00:06:17,417 Why change? 127 00:06:17,583 --> 00:06:20,417 - It's not your house? - I'm here for work. 128 00:06:21,250 --> 00:06:22,333 Ok. 129 00:06:23,750 --> 00:06:26,583 What field do you work in? 130 00:06:26,750 --> 00:06:27,792 If I may ask. 131 00:06:27,958 --> 00:06:29,000 The movies. 132 00:06:29,542 --> 00:06:31,125 The movies? Ok... 133 00:06:32,083 --> 00:06:34,250 On the technical side? 134 00:06:34,417 --> 00:06:36,208 - Production? - Artistic. 135 00:06:37,000 --> 00:06:38,958 Artistic? Ok. 136 00:06:39,625 --> 00:06:40,500 An actor. 137 00:06:40,917 --> 00:06:42,000 A short Gérard Lanvin. 138 00:06:42,375 --> 00:06:43,542 No way! 139 00:06:43,708 --> 00:06:44,958 That's wild! 140 00:06:45,125 --> 00:06:47,083 You're Gérard Lanvin? 141 00:06:47,250 --> 00:06:48,167 I'm Momo. 142 00:06:48,500 --> 00:06:50,042 What a handshake! 143 00:06:50,208 --> 00:06:51,042 Les Lyonnais. 144 00:06:53,375 --> 00:06:56,625 You've no idea what a shock this is. 145 00:06:56,792 --> 00:06:58,333 I'm a total fan. 146 00:06:58,792 --> 00:07:01,500 I'm a fan of just three actors. 147 00:07:02,042 --> 00:07:05,417 Young, Dujardin. Old, you. And dead, De Funes. 148 00:07:05,583 --> 00:07:07,708 Only three, not one more. 149 00:07:07,875 --> 00:07:09,667 And it's you in the flesh. 150 00:07:09,833 --> 00:07:10,833 It's wild. 151 00:07:11,000 --> 00:07:13,375 My whole family adores you. 152 00:07:13,583 --> 00:07:16,625 Except for Alain, my brother-in-law. 153 00:07:17,625 --> 00:07:18,708 That's ok. 154 00:07:19,042 --> 00:07:19,750 Who cares? 155 00:07:19,917 --> 00:07:21,792 Mum won't believe this! 156 00:07:21,958 --> 00:07:24,667 She's a fan too. We've seen all your movies. 157 00:07:24,833 --> 00:07:27,500 Mesrine, Les Lyonnais, Trois Zéros, Le Boulet... 158 00:07:27,667 --> 00:07:30,750 Le Boulet! What a brilliant movie! 159 00:07:30,917 --> 00:07:32,542 That scene with the camel 160 00:07:32,708 --> 00:07:34,458 or the dromedary... 161 00:07:34,625 --> 00:07:37,500 Momo, I'll let you work. I'll get changed. 162 00:07:37,667 --> 00:07:38,417 No worries. 163 00:07:38,583 --> 00:07:41,125 What a career though. 164 00:07:41,292 --> 00:07:43,625 Really, it's one hell of a career. 165 00:07:43,792 --> 00:07:46,458 You didn't pick up your Césars? 166 00:07:47,333 --> 00:07:49,958 "No, thanks, I won't pick them up." 167 00:07:50,500 --> 00:07:52,083 Such class! 168 00:07:53,208 --> 00:07:54,417 Momo, the pool. 169 00:07:54,917 --> 00:07:57,583 Yes, the pool. I'll see to it. 170 00:07:57,750 --> 00:07:58,417 Excuse me! 171 00:07:58,792 --> 00:08:00,000 Gérard! Mr Lanvin. 172 00:08:00,292 --> 00:08:01,958 Could I get a coffee? 173 00:08:02,125 --> 00:08:04,500 I feel a bit dozy. It'll perk me up. 174 00:08:05,917 --> 00:08:07,250 With sugar? 175 00:08:09,917 --> 00:08:11,167 Have you finished? 176 00:08:11,333 --> 00:08:12,708 Just this second. 177 00:08:12,875 --> 00:08:13,833 Come and see. 178 00:08:14,625 --> 00:08:16,000 It's beautiful now. 179 00:08:16,167 --> 00:08:19,042 I skimmed and vacuumed it. 180 00:08:19,208 --> 00:08:21,583 All set. Tomorrow morning... 181 00:08:21,750 --> 00:08:23,042 A quick backstroke. 182 00:08:23,208 --> 00:08:24,042 Thank you. 183 00:08:24,208 --> 00:08:26,708 You're welcome. Thanks for the coffee. 184 00:08:26,875 --> 00:08:28,625 Served by Gérard Lanvin. 185 00:08:28,792 --> 00:08:29,625 Classy. 186 00:08:29,792 --> 00:08:32,582 In the USA, it's George Clooney, here, it's me. 187 00:08:33,792 --> 00:08:34,500 What? 188 00:08:36,917 --> 00:08:38,875 The commercial! 189 00:08:39,042 --> 00:08:40,457 You're funny too. 190 00:08:41,832 --> 00:08:44,000 You're in the American movie? 191 00:08:44,167 --> 00:08:46,250 With the American stars? 192 00:08:46,417 --> 00:08:49,625 They won't be here. This is the French part. 193 00:08:50,750 --> 00:08:51,875 Too bad. 194 00:08:52,208 --> 00:08:54,333 Let me give you my card. 195 00:08:54,792 --> 00:08:57,000 Call me for anything. 196 00:08:57,167 --> 00:08:58,500 I know everyone. 197 00:08:58,667 --> 00:09:00,458 A restaurant? Call Momo. 198 00:09:00,625 --> 00:09:02,875 A bar? Call Momo. 199 00:09:03,042 --> 00:09:04,167 A nightclub? 200 00:09:04,625 --> 00:09:06,708 - Call Momo. - Exactly. 201 00:09:06,875 --> 00:09:09,083 Even a barber. A hairdresser. 202 00:09:09,500 --> 00:09:11,958 Lola. She does me. She's not bad. 203 00:09:13,083 --> 00:09:14,625 Miss Languedoc 204 00:09:14,792 --> 00:09:15,708 30 years ago. 205 00:09:15,875 --> 00:09:18,333 She's a looker. Vintage. Like you. 206 00:09:18,500 --> 00:09:20,958 - Not the vintage bit. - The looker? 207 00:09:21,125 --> 00:09:21,917 Exactly. 208 00:09:22,083 --> 00:09:24,708 And, above all, Lola is single. 209 00:09:25,167 --> 00:09:28,417 There, use that information as you see fit. 210 00:09:28,583 --> 00:09:30,125 Luckily, I live nearby. 211 00:09:30,292 --> 00:09:31,125 Meaning? 212 00:09:31,292 --> 00:09:33,625 Not far away, by the canal. 213 00:09:33,958 --> 00:09:35,708 - Call anytime. - Thanks. 214 00:09:35,875 --> 00:09:36,542 Momo... 215 00:09:36,708 --> 00:09:38,000 Ok, I'm off. 216 00:09:38,167 --> 00:09:39,500 Right you are. 217 00:09:39,875 --> 00:09:41,375 Thank you. 218 00:09:41,667 --> 00:09:42,750 Goodbye. 219 00:09:42,917 --> 00:09:44,000 It was an honour. 220 00:09:44,167 --> 00:09:45,917 Same here, Momo. Goodbye. 221 00:09:53,125 --> 00:09:54,500 Excuse me. 222 00:09:54,667 --> 00:09:56,500 Could I visit the set? 223 00:09:56,667 --> 00:09:58,500 I've never done that. 224 00:09:58,667 --> 00:09:59,875 Yes. Why not? 225 00:10:00,042 --> 00:10:01,083 Really? 226 00:10:01,375 --> 00:10:02,458 Cool. Great! 227 00:10:02,792 --> 00:10:04,125 - Promise? - Promise. 228 00:10:04,583 --> 00:10:05,875 Thanks a lot. 229 00:10:06,042 --> 00:10:07,458 I'll be going now. 230 00:10:07,625 --> 00:10:08,750 Goodbye, Momo. 231 00:10:17,250 --> 00:10:19,667 Hello again. Can I do a quick selfie? 232 00:10:19,833 --> 00:10:22,208 Or the family won't believe me. 233 00:10:22,375 --> 00:10:24,708 - Ready? Without the towel? - No. 234 00:10:24,875 --> 00:10:26,417 Ok, no worries. 235 00:10:26,708 --> 00:10:29,000 There we go, in the can. 236 00:10:29,167 --> 00:10:30,958 Thanks, I'll go now. 237 00:10:31,125 --> 00:10:33,417 - Goodbye. - Drive safely, Momo. 238 00:10:34,208 --> 00:10:36,292 What a headache. 239 00:10:52,708 --> 00:10:53,583 Gérard! 240 00:10:54,000 --> 00:10:55,208 Sophie honey... 241 00:10:55,375 --> 00:10:56,333 Hi there. 242 00:10:57,125 --> 00:10:58,292 How's it going? 243 00:10:58,458 --> 00:10:59,250 Not bad. 244 00:10:59,417 --> 00:11:02,083 I don't know anyone, but most speak French. 245 00:11:02,250 --> 00:11:04,417 Good, I don't speak English. 246 00:11:06,333 --> 00:11:07,875 Thanks for this. 247 00:11:08,333 --> 00:11:10,167 You do a good job. 248 00:11:10,333 --> 00:11:11,167 Hi, Gérard. 249 00:11:11,625 --> 00:11:15,125 Tony William, the producer you didn't meet yet. 250 00:11:15,667 --> 00:11:17,542 - Delighted, Tony. - Delighted. 251 00:11:17,708 --> 00:11:19,333 Sophie. She works with me. 252 00:11:20,625 --> 00:11:21,500 Is the house ok? 253 00:11:21,917 --> 00:11:22,625 Very nice. 254 00:11:22,792 --> 00:11:25,583 A bit big. Something smaller would be fine. 255 00:11:26,042 --> 00:11:27,875 Bedroom, living room, bathroom... 256 00:11:28,042 --> 00:11:30,083 Without a pool, above all. 257 00:11:30,250 --> 00:11:33,833 Actors rarely ask for that, but we'll see to it. 258 00:11:34,333 --> 00:11:37,625 I keep calling John but can't reach him. 259 00:11:38,167 --> 00:11:40,875 - Is he here? - We need to talk. 260 00:11:41,208 --> 00:11:42,083 Alright. 261 00:11:42,250 --> 00:11:44,083 John had a coronary 262 00:11:44,250 --> 00:11:45,500 two days ago. 263 00:11:45,667 --> 00:11:46,375 Shit. 264 00:11:46,542 --> 00:11:48,083 Don't worry, he's ok. 265 00:11:48,250 --> 00:11:50,292 But we had to replace him. 266 00:11:50,458 --> 00:11:53,208 Replace a director just before shooting? 267 00:11:56,083 --> 00:11:59,792 That's tough. I'd worked with John to get ready. 268 00:11:59,958 --> 00:12:01,042 What happens now? 269 00:12:01,208 --> 00:12:03,125 We have a Quebec director, 270 00:12:03,292 --> 00:12:04,708 a French-speaker. 271 00:12:04,875 --> 00:12:06,167 His name's Bob Martel. 272 00:12:06,917 --> 00:12:08,042 What has he made? 273 00:12:08,583 --> 00:12:10,375 Did you see Athabasca's Last Night? 274 00:12:10,667 --> 00:12:11,667 I don't speak English. 275 00:12:11,833 --> 00:12:13,583 It's a lake in Canada. 276 00:12:13,750 --> 00:12:15,417 The last night of Lake Athabasca. 277 00:12:16,333 --> 00:12:18,417 Special but not uninteresting. 278 00:12:19,000 --> 00:12:20,583 Not uninteresting... 279 00:12:21,250 --> 00:12:23,500 The last night of a lake... I'd need to see. 280 00:12:24,792 --> 00:12:26,250 You'll get on well. 281 00:12:26,417 --> 00:12:27,083 I hope so. 282 00:12:27,250 --> 00:12:28,750 He arrived this morning 283 00:12:28,917 --> 00:12:30,750 and would like to see you later. 284 00:12:31,833 --> 00:12:32,958 Of course. 285 00:12:33,542 --> 00:12:34,250 Cool. 286 00:12:34,417 --> 00:12:35,292 Shit. 287 00:12:45,792 --> 00:12:47,375 This way, Gérard. 288 00:12:47,958 --> 00:12:49,458 Hey, Bob! 289 00:12:49,625 --> 00:12:51,500 Meet Gérard Lanvin. 290 00:12:53,875 --> 00:12:56,208 Gérard Lanvin... Finally! 291 00:12:56,375 --> 00:12:57,583 I'll be going. 292 00:12:57,750 --> 00:12:59,583 I have things to check. 293 00:13:01,417 --> 00:13:03,292 Not too jet-lagged? 294 00:13:03,458 --> 00:13:05,000 It's ok. I'll be fine. 295 00:13:05,167 --> 00:13:07,333 I'm foaming at the roots a bit. 296 00:13:07,500 --> 00:13:08,417 Meaning? 297 00:13:08,583 --> 00:13:10,458 Meaning? Sorry. 298 00:13:10,625 --> 00:13:12,833 A Quebec expression. It means 299 00:13:13,000 --> 00:13:14,417 I'm snowed under. 300 00:13:15,833 --> 00:13:16,958 Oh, yes... 301 00:13:20,625 --> 00:13:22,000 The torso... 302 00:13:22,375 --> 00:13:24,958 Straight as a post. 303 00:13:25,583 --> 00:13:27,667 The frank look... 304 00:13:28,333 --> 00:13:29,750 Honest. 305 00:13:30,333 --> 00:13:33,833 The guy who's too dignified to ever relent. 306 00:13:34,000 --> 00:13:36,292 The part is you, 200%. 307 00:13:36,458 --> 00:13:38,458 - Good, they picked me. - True! 308 00:13:39,083 --> 00:13:41,333 Come see the production offices. 309 00:13:42,333 --> 00:13:43,542 One thing... 310 00:13:43,708 --> 00:13:46,125 There'll be a few changes. 311 00:13:46,458 --> 00:13:48,208 New director, new methods. 312 00:13:48,375 --> 00:13:52,500 Hold on, I'm not a big fan of last-minute changes. 313 00:13:52,667 --> 00:13:56,917 John and I had worked on the character, his motivations... 314 00:13:57,083 --> 00:14:01,958 I understand, but I'll ask you not to be too conservative. 315 00:14:02,125 --> 00:14:04,708 Like French cinema, too conservative. 316 00:14:04,875 --> 00:14:08,500 That's its problem and why it exports so rarely. 317 00:14:08,667 --> 00:14:09,792 It depends. 318 00:14:09,958 --> 00:14:11,875 Is Tony ok with that? 319 00:14:12,458 --> 00:14:15,292 Warner Bros is and it's their decision. 320 00:14:15,458 --> 00:14:17,583 That's why they hired me. 321 00:14:17,750 --> 00:14:20,333 To make it a bit gutsier. 322 00:14:20,500 --> 00:14:23,208 As we say, "Wear your balls on your brow." 323 00:14:23,375 --> 00:14:24,292 Gérard Lanvin... 324 00:14:24,625 --> 00:14:27,167 Welcome to The Other Day's offices. 325 00:14:27,333 --> 00:14:29,292 - Thank you. - After you. 326 00:14:34,500 --> 00:14:35,833 I hear the music. 327 00:14:37,125 --> 00:14:40,375 Meet the writers I brought in to tidy it up. 328 00:14:40,542 --> 00:14:42,542 Tom Sullivan and Jerry Curtis. 329 00:14:42,708 --> 00:14:43,417 Hi, Gérard. 330 00:14:44,375 --> 00:14:46,083 A-rated in Hollywood. 331 00:14:46,417 --> 00:14:47,667 Here too, Tom and Jerry. 332 00:14:51,042 --> 00:14:52,667 Excellent! I love a laugh! 333 00:14:52,833 --> 00:14:54,042 Have a seat. 334 00:14:54,208 --> 00:14:56,625 Something to drink or eat? 335 00:14:56,792 --> 00:14:57,833 No, I'm ok. 336 00:15:01,875 --> 00:15:03,583 Have you got the changes? 337 00:15:03,750 --> 00:15:05,625 For tomorrow, yes. 338 00:15:05,792 --> 00:15:07,875 We start with the end. 339 00:15:08,500 --> 00:15:09,292 The end? 340 00:15:09,458 --> 00:15:12,083 Your execution scene. 341 00:15:12,250 --> 00:15:15,917 I'd prefer to do that later, to get into the character. 342 00:15:16,083 --> 00:15:18,042 Yes, but no. 343 00:15:18,208 --> 00:15:21,167 Don't get carried away, I'll explain. 344 00:15:21,333 --> 00:15:24,458 For me, it's your character's key scene. 345 00:15:24,625 --> 00:15:27,625 It's where all his dignity and heroism 346 00:15:27,792 --> 00:15:29,458 hit us in the face 347 00:15:29,625 --> 00:15:32,042 like a fucking ton of bricks. 348 00:15:32,583 --> 00:15:36,333 If we start with it, we can perfect it later if need be. 349 00:15:36,500 --> 00:15:40,667 But if we wait till the last day of shooting... 350 00:15:42,625 --> 00:15:43,792 We'll see. 351 00:15:46,167 --> 00:15:48,958 These are tomorrow's changes. 352 00:15:49,625 --> 00:15:51,167 Are you busy tonight? 353 00:15:51,333 --> 00:15:53,250 We could have cocktails. 354 00:15:53,667 --> 00:15:57,833 I can't tonight, but count on me to knock one back. 355 00:15:59,000 --> 00:16:00,292 Knock what? 356 00:16:00,458 --> 00:16:01,500 Knock one back. 357 00:16:02,333 --> 00:16:03,417 Now I get it. 358 00:16:03,583 --> 00:16:06,833 It's hard following you with your accent. 359 00:16:07,000 --> 00:16:08,375 He's too much. 360 00:16:09,792 --> 00:16:12,667 Gérard, it's barely begun. Take it easy. 361 00:16:12,833 --> 00:16:13,542 Chill. 362 00:16:13,708 --> 00:16:15,875 God knows where the guy's from, 363 00:16:16,042 --> 00:16:17,625 but he's more a lumberjack 364 00:16:17,792 --> 00:16:18,542 than a director. 365 00:16:18,708 --> 00:16:20,375 It's an American movie. 366 00:16:20,750 --> 00:16:22,208 American... 367 00:16:22,375 --> 00:16:26,667 I'm with a Canadian lumberjack getting rewrites from Tom and Jerry. 368 00:16:26,833 --> 00:16:28,583 This isn't Private Ryan. 369 00:16:29,542 --> 00:16:30,542 What do we do? 370 00:16:30,708 --> 00:16:32,667 We adapt, as usual. 371 00:16:32,833 --> 00:16:34,000 We'll manage. 372 00:16:34,167 --> 00:16:36,208 Take care. Don't worry. 373 00:16:37,125 --> 00:16:38,875 - Thanks, Clara. - My pleasure. 374 00:16:39,042 --> 00:16:41,417 See you tomorrow for this great American movie. 375 00:17:00,083 --> 00:17:01,000 What the hell? 376 00:17:04,250 --> 00:17:05,333 Gérard! 377 00:17:07,625 --> 00:17:09,250 I know what's wrong. 378 00:17:09,833 --> 00:17:10,833 It's my cousin. 379 00:17:11,000 --> 00:17:13,208 He swapped the pool tabs 380 00:17:13,708 --> 00:17:14,708 for dishwasher ones. 381 00:17:14,875 --> 00:17:16,125 A joker, huh? 382 00:17:16,291 --> 00:17:18,083 He made the pool overflow too? 383 00:17:18,458 --> 00:17:20,291 No, that was me. 384 00:17:20,666 --> 00:17:21,958 Cool, isn't it? 385 00:17:22,375 --> 00:17:24,291 An infinity pool and a foam party! 386 00:17:25,958 --> 00:17:27,208 You don't seem happy. 387 00:17:27,375 --> 00:17:30,375 Have a coffee. In five minutes, it'll be gone. 388 00:17:31,583 --> 00:17:32,792 Ok, ten minutes. 389 00:17:32,958 --> 00:17:33,958 Go! 390 00:17:38,875 --> 00:17:41,625 Wild, the tap comes on automatically! 391 00:17:41,833 --> 00:17:43,542 Crazy. Thank you. 392 00:17:43,708 --> 00:17:46,458 Sorry about the foam and all that. 393 00:17:46,625 --> 00:17:48,125 It upset you. 394 00:17:48,292 --> 00:17:50,500 I can forget my day on the set. 395 00:17:50,792 --> 00:17:52,833 We'll see about that later. 396 00:17:53,000 --> 00:17:55,667 Thanks for cleaning up. It's perfect. 397 00:17:55,833 --> 00:17:59,042 I have to work too. I have my lines to learn. 398 00:18:02,125 --> 00:18:03,708 We'll see later then. 399 00:18:04,875 --> 00:18:06,500 They'll be disappointed. 400 00:18:06,667 --> 00:18:07,458 What? 401 00:18:08,917 --> 00:18:11,417 I'd told my mum and my brother. 402 00:18:11,583 --> 00:18:14,500 I said, "We visit the set tomorrow." 403 00:18:14,667 --> 00:18:15,667 You promised. 404 00:18:15,833 --> 00:18:18,250 The other days are tough for us. 405 00:18:18,417 --> 00:18:19,792 I promised, ok. 406 00:18:20,167 --> 00:18:23,667 You'll come with your mother, your brother, 407 00:18:23,833 --> 00:18:27,292 the whole family, cousins, uncles, aunts... 408 00:18:27,458 --> 00:18:28,875 All the Zapateros. 409 00:18:29,042 --> 00:18:29,792 Zaparetos. 410 00:18:30,500 --> 00:18:31,958 Zaparetos, sorry. 411 00:18:32,125 --> 00:18:33,208 Except Alain. 412 00:18:33,375 --> 00:18:35,083 Fine, but not tomorrow. 413 00:18:35,500 --> 00:18:39,292 Tomorrow is my first day and I need a little peace. 414 00:18:39,458 --> 00:18:43,208 The day after tomorrow or any time after that, 415 00:18:43,375 --> 00:18:44,917 but not tomorrow. 416 00:18:47,208 --> 00:18:48,667 That's registered. 417 00:18:48,833 --> 00:18:50,000 Bye, Mr Lanvin. 418 00:18:50,167 --> 00:18:51,667 Can we double-check? 419 00:18:52,083 --> 00:18:52,958 On what? 420 00:18:53,125 --> 00:18:56,125 Yes, I can come every day except tomorrow. 421 00:18:57,125 --> 00:18:59,625 No, one day but not tomorrow. 422 00:18:59,792 --> 00:19:02,417 Every day except tomorrow is different. 423 00:19:04,000 --> 00:19:05,125 I guess. 424 00:19:05,292 --> 00:19:08,917 Depends how you say it, but ok, no worries. 425 00:19:10,000 --> 00:19:10,917 I'll be off. 426 00:19:11,375 --> 00:19:12,833 Thank you, Gérard. 427 00:19:13,000 --> 00:19:14,958 Sorry. My cousin's a jerk. 428 00:19:15,125 --> 00:19:16,417 A real jerk. 429 00:19:16,583 --> 00:19:18,042 Yeah, right... 430 00:19:18,875 --> 00:19:20,417 Runs in the family. 431 00:19:26,542 --> 00:19:27,417 On base, 432 00:19:27,583 --> 00:19:29,958 number 2 at 8 AM with the choppers, 433 00:19:30,333 --> 00:19:32,750 Kevin, the DOP, with cameras 1 and 2 434 00:19:32,917 --> 00:19:33,875 on 10, 12 and 20. 435 00:19:34,042 --> 00:19:35,625 Stage 4 at 8 AM, ok? 436 00:19:38,708 --> 00:19:40,958 Mr Gun, watch the explosives. 437 00:19:41,125 --> 00:19:44,833 Stage 5 in half an hour with the army vehicles. 438 00:19:48,500 --> 00:19:51,375 It's our first day of shooting. 439 00:19:56,583 --> 00:19:58,292 Welcome to France! 440 00:19:58,458 --> 00:20:01,333 The world's most beautiful country! 441 00:20:04,792 --> 00:20:06,167 How do you feel 442 00:20:06,333 --> 00:20:07,958 on your first day? 443 00:20:08,125 --> 00:20:09,250 You know... 444 00:20:09,792 --> 00:20:11,500 I met Bob Martel. 445 00:20:11,667 --> 00:20:13,500 He seems pretty wacky. 446 00:20:13,667 --> 00:20:14,417 Totally. 447 00:20:14,583 --> 00:20:17,792 Starting with the end doesn't help. 448 00:20:18,208 --> 00:20:19,750 It'll go well, Gérard. 449 00:20:20,583 --> 00:20:24,667 Gégé, it's me. All the best for your American movie. 450 00:20:25,042 --> 00:20:27,208 Act well for once. Take care. 451 00:20:29,833 --> 00:20:30,708 Your tea. 452 00:20:30,875 --> 00:20:31,917 Thanks, Fanfan. 453 00:20:32,083 --> 00:20:33,917 Seven people are here for you. 454 00:20:34,417 --> 00:20:35,458 Not for me. 455 00:20:35,792 --> 00:20:37,167 Ok, but... 456 00:20:37,583 --> 00:20:41,167 They're friends of yours. The Zapaté family... 457 00:20:41,333 --> 00:20:42,292 No... 458 00:20:44,208 --> 00:20:45,333 It's true. 459 00:20:52,083 --> 00:20:53,667 Momo, a quick word. 460 00:20:57,292 --> 00:21:00,375 I know what you'll say, but I had no choice. 461 00:21:01,333 --> 00:21:04,042 I couldn't get a word in yesterday. 462 00:21:04,375 --> 00:21:07,208 I'd told them yes before you said no, see? 463 00:21:07,625 --> 00:21:08,875 Not really. 464 00:21:09,500 --> 00:21:11,000 It's Mum's day off. 465 00:21:11,167 --> 00:21:12,708 Look... 466 00:21:13,042 --> 00:21:14,708 that's her best dress. 467 00:21:14,875 --> 00:21:17,292 Lola even came to do her hair. 468 00:21:19,208 --> 00:21:19,958 Hello? 469 00:21:20,125 --> 00:21:21,417 D'you mind? She's my mum. 470 00:21:21,583 --> 00:21:22,708 And the others. 471 00:21:22,875 --> 00:21:23,917 Say "hola". 472 00:21:24,833 --> 00:21:27,917 They're off to Alicante so it's today or never. 473 00:21:29,042 --> 00:21:30,625 Bob needs you on set. 474 00:21:31,125 --> 00:21:32,250 Ok, I'm going. 475 00:21:33,125 --> 00:21:34,792 - I'm going. - Go on. 476 00:21:35,125 --> 00:21:36,750 From now on, 477 00:21:37,375 --> 00:21:38,542 discretion. 478 00:21:38,708 --> 00:21:40,458 No phones, discretion. 479 00:21:40,625 --> 00:21:42,000 Gérard, discretion 480 00:21:42,167 --> 00:21:42,917 is us. 481 00:21:43,833 --> 00:21:45,125 I promise you. 482 00:21:45,292 --> 00:21:46,667 If not, Gérard... 483 00:21:47,292 --> 00:21:48,417 How about that. 484 00:21:48,583 --> 00:21:50,875 Crazy how they've done your hair. 485 00:21:51,042 --> 00:21:52,292 And the moustache. 486 00:21:52,458 --> 00:21:54,625 I'm a lumberjack and I'm ok 487 00:21:55,042 --> 00:21:57,458 The nose is the most impressive bit. 488 00:21:58,542 --> 00:22:00,667 You can't see the seam. 489 00:22:00,833 --> 00:22:02,500 It's so supple too... 490 00:22:04,292 --> 00:22:05,042 It's mine. 491 00:22:09,292 --> 00:22:11,125 It's a fine nose! 492 00:22:11,292 --> 00:22:14,250 Like all the greats. Cleopatra, De Gaulle. 493 00:22:14,417 --> 00:22:15,458 Jimmy Durante... 494 00:22:16,125 --> 00:22:17,875 Ok, here's the scene. 495 00:22:18,042 --> 00:22:20,833 One guy has already been executed. 496 00:22:21,250 --> 00:22:22,708 Ok, John? You're dead. 497 00:22:22,875 --> 00:22:25,042 You get out of the car. 498 00:22:25,958 --> 00:22:26,750 Dignified. 499 00:22:28,500 --> 00:22:31,417 You've asked to be shot in your best suit. 500 00:22:31,583 --> 00:22:33,167 Ready, colonel? Thanks. 501 00:22:33,333 --> 00:22:34,250 Start walking. 502 00:22:34,417 --> 00:22:37,000 Listen, Gérard, I want something specific. 503 00:22:37,167 --> 00:22:38,708 You walk like... 504 00:22:42,667 --> 00:22:45,042 Ever seen a polar bear with a hunter? 505 00:22:46,333 --> 00:22:47,042 Meaning? 506 00:22:47,292 --> 00:22:48,333 Meaning... 507 00:22:49,292 --> 00:22:50,958 he walks slowly. 508 00:22:53,625 --> 00:22:55,667 He's majestic. 509 00:22:57,667 --> 00:22:59,000 He's strong. 510 00:22:59,417 --> 00:23:00,917 Powerful, but serene. 511 00:23:01,333 --> 00:23:04,292 The hunter knows the bear's stronger. 512 00:23:04,458 --> 00:23:06,000 With his eyes, 513 00:23:06,167 --> 00:23:07,750 constantly glued 514 00:23:07,917 --> 00:23:09,667 to the enemy... 515 00:23:10,417 --> 00:23:12,042 The firing squad. 516 00:23:12,208 --> 00:23:13,042 Ready? 517 00:23:13,500 --> 00:23:14,792 At that point, 518 00:23:15,542 --> 00:23:17,375 we track in on you... 519 00:23:20,208 --> 00:23:23,708 and pan around you to follow from behind. 520 00:23:24,042 --> 00:23:25,792 In front of you, 521 00:23:25,958 --> 00:23:27,583 the sworn enemy, 522 00:23:27,750 --> 00:23:30,750 the one you're fighting to free France. 523 00:23:31,667 --> 00:23:32,958 Who are they? 524 00:23:36,125 --> 00:23:37,042 Who are they? 525 00:23:37,500 --> 00:23:39,250 Acquaintances of mine. 526 00:23:39,792 --> 00:23:42,042 Friends, you could say. 527 00:23:43,625 --> 00:23:44,542 Your friends? 528 00:23:44,708 --> 00:23:47,208 I know, it's kind of unusual. 529 00:23:47,375 --> 00:23:50,208 It's complicated. But it's just for today. 530 00:23:52,250 --> 00:23:53,500 Sandy! 531 00:23:54,583 --> 00:23:57,208 Can you show Mr Lanvin's friends 532 00:23:57,375 --> 00:23:59,542 where to sit out of the way? 533 00:24:01,125 --> 00:24:01,875 Thanks, Sandy. 534 00:24:02,042 --> 00:24:03,292 Yeah, thanks! 535 00:24:03,750 --> 00:24:04,667 No worries. 536 00:24:14,708 --> 00:24:15,625 Hello. 537 00:24:16,458 --> 00:24:19,333 Follow me. We'll put you by the video assist. 538 00:24:19,500 --> 00:24:20,208 The what? 539 00:24:20,792 --> 00:24:22,667 The TVs, just over there. 540 00:24:34,792 --> 00:24:35,833 Action! 541 00:25:30,167 --> 00:25:31,125 Cut. 542 00:25:33,292 --> 00:25:34,333 What was that? 543 00:25:35,042 --> 00:25:36,583 What's going on? 544 00:25:36,750 --> 00:25:39,292 For Mr Lanvin, from the whole family. 545 00:25:40,167 --> 00:25:42,542 Thank you, sweetheart. 546 00:25:42,708 --> 00:25:46,042 Squeeze in for the photo, then we leave Gérard be. 547 00:25:47,125 --> 00:25:48,917 Great, it's perfect. 548 00:25:49,083 --> 00:25:50,917 We'll get out of your way. 549 00:25:51,917 --> 00:25:52,917 What's this? 550 00:25:53,083 --> 00:25:54,083 An Indalo. 551 00:25:54,250 --> 00:25:56,958 A Spanish lucky charm, to thank you. 552 00:25:57,125 --> 00:25:58,417 For my son too. 553 00:25:58,583 --> 00:26:02,042 It's so kind to give him a job on the film. 554 00:26:02,375 --> 00:26:03,333 A job? 555 00:26:03,500 --> 00:26:04,917 You had him hired. 556 00:26:05,917 --> 00:26:08,792 Thank you for your kindness. 557 00:26:08,958 --> 00:26:10,833 My pleasure, Mrs Zapatero. 558 00:26:11,000 --> 00:26:12,375 Zapareto. 559 00:26:12,542 --> 00:26:15,375 Come on, Mum, leave Gérard in peace now. 560 00:26:17,208 --> 00:26:18,333 Got a second? 561 00:26:18,500 --> 00:26:20,875 - We have to go. - Just a second. 562 00:26:24,292 --> 00:26:26,417 What did you tell your mother? 563 00:26:27,250 --> 00:26:28,208 About what? 564 00:26:28,375 --> 00:26:29,917 The job I got you. 565 00:26:31,000 --> 00:26:32,958 She said that? No... 566 00:26:34,042 --> 00:26:35,333 Let me explain. 567 00:26:35,500 --> 00:26:38,167 Pool maintenance with my brother 568 00:26:38,333 --> 00:26:41,000 is mostly morning work. 569 00:26:41,167 --> 00:26:45,125 I said you'd found me work on the film for afternoons. 570 00:26:46,625 --> 00:26:48,083 So she won't worry. 571 00:26:48,250 --> 00:26:50,167 Spanish mothers are worriers. 572 00:26:50,333 --> 00:26:54,333 No need to be a Spanish mother to worry about you, Momo. 573 00:26:55,458 --> 00:26:56,375 True. 574 00:26:56,792 --> 00:26:57,750 See you tomorrow. 575 00:26:57,917 --> 00:26:59,458 No, not tomorrow. 576 00:27:00,000 --> 00:27:02,167 Tell your mother you lied 577 00:27:02,333 --> 00:27:05,083 and just stay at home tomorrow, ok? 578 00:27:06,250 --> 00:27:07,083 Ok. 579 00:27:07,375 --> 00:27:09,042 Mauricio, please. 580 00:27:09,208 --> 00:27:12,250 Leave Mr Lanvin be. You'll see him tomorrow, 581 00:27:12,583 --> 00:27:14,583 so let him rest now. 582 00:27:14,917 --> 00:27:16,875 Thanks again for him, Mr Lanvin. 583 00:27:18,333 --> 00:27:19,625 Alright then. 584 00:27:20,250 --> 00:27:21,583 I'll tell her 585 00:27:22,333 --> 00:27:23,625 I lied to her. 586 00:27:23,958 --> 00:27:26,958 A pity after the great day she had. 587 00:27:27,125 --> 00:27:30,167 It's my fault. I get carried away too easily. 588 00:27:31,292 --> 00:27:32,833 I'll disappoint her again. 589 00:27:34,667 --> 00:27:36,042 It was an honour, Gérard. 590 00:27:45,875 --> 00:27:46,875 One day. 591 00:27:47,042 --> 00:27:50,375 One day, I swear, Gérard. Promise. 592 00:27:51,250 --> 00:27:53,042 I stay behind the video assist, 593 00:27:53,208 --> 00:27:55,750 no noise, phones in flight mode. Don't worry. 594 00:27:58,292 --> 00:27:59,875 Bye, Gérard, discretion! 595 00:28:02,750 --> 00:28:04,250 See you tomorrow! 596 00:28:04,917 --> 00:28:06,208 I love you! 597 00:28:09,833 --> 00:28:10,583 It's funny? 598 00:28:11,333 --> 00:28:13,208 He's sweet. He adores you. 599 00:28:13,708 --> 00:28:16,292 If he was nasty, he'd be easier to get rid of. 600 00:28:17,708 --> 00:28:19,000 Let's get a drink. 601 00:28:22,000 --> 00:28:23,500 This wind's crazy! 602 00:28:24,542 --> 00:28:25,875 Unbelievable! 603 00:28:30,958 --> 00:28:32,625 No... Shit! 604 00:28:33,167 --> 00:28:34,708 Fuck it! 605 00:28:42,000 --> 00:28:44,083 Good job I have the keys. 606 00:28:44,250 --> 00:28:45,375 Thanks, Momo. 607 00:28:45,542 --> 00:28:47,167 Your colleague's leaving. 608 00:28:47,333 --> 00:28:48,792 I don't have a colleague. 609 00:28:49,708 --> 00:28:51,292 Shit, the handbrake! 610 00:28:59,333 --> 00:29:00,667 I'll put this here. 611 00:29:00,958 --> 00:29:02,417 Today wiped me out. 612 00:29:02,583 --> 00:29:05,750 That'll help. Tapas my mum made for you. 613 00:29:06,000 --> 00:29:07,417 Thank her for me. 614 00:29:07,583 --> 00:29:08,458 No sweat. 615 00:29:08,792 --> 00:29:10,875 I'm off, emergency calls. 616 00:29:12,375 --> 00:29:13,625 Great imitation. 617 00:29:13,958 --> 00:29:15,125 You think so? 618 00:29:15,417 --> 00:29:17,167 I can do others. 619 00:29:23,208 --> 00:29:24,458 A fire siren. 620 00:29:25,208 --> 00:29:25,917 Hold on. 621 00:29:26,083 --> 00:29:27,750 When you open the door... 622 00:29:29,542 --> 00:29:30,458 The alarm! 623 00:29:31,292 --> 00:29:32,458 Not bad, huh? 624 00:29:32,625 --> 00:29:34,458 That's the lot, I guess. 625 00:29:34,625 --> 00:29:36,667 Time to go, Momo. 626 00:29:42,208 --> 00:29:42,917 A baby. 627 00:29:43,083 --> 00:29:44,417 I recognized it. 628 00:29:44,917 --> 00:29:46,667 I'll be off. Goodbye. 629 00:29:46,833 --> 00:29:48,333 Bye, Momo. Thanks. 630 00:29:53,625 --> 00:29:55,333 Am I walking in snow? 631 00:29:57,708 --> 00:29:59,875 Bye, Gérard. See you tomorrow! 632 00:30:00,333 --> 00:30:01,417 See you then. 633 00:30:03,125 --> 00:30:05,583 A door or a cat, you decide. 634 00:30:07,208 --> 00:30:08,958 Shit, what a character! 635 00:30:14,958 --> 00:30:15,833 Is your house ok? 636 00:30:16,458 --> 00:30:19,292 A bit tiny for four of us... 637 00:30:20,042 --> 00:30:21,417 Your friend's here. 638 00:30:22,167 --> 00:30:23,292 What's his name? 639 00:30:23,458 --> 00:30:24,792 Momo Zapatero. 640 00:30:30,958 --> 00:30:32,208 Look at him. 641 00:30:34,250 --> 00:30:35,292 Pretty bad. 642 00:30:35,458 --> 00:30:36,667 Want something done? 643 00:30:36,833 --> 00:30:38,708 No, he's just here for today. 644 00:30:39,042 --> 00:30:40,500 Let's stay cool. 645 00:30:41,042 --> 00:30:42,333 Have a good day. 646 00:30:46,833 --> 00:30:47,833 Look. 647 00:30:48,333 --> 00:30:50,625 From 17 to 5,000 followers on Instagram. 648 00:30:50,792 --> 00:30:51,458 What's that? 649 00:30:51,750 --> 00:30:53,167 A social network. 650 00:30:53,583 --> 00:30:55,250 I know, but that photo... 651 00:30:55,625 --> 00:30:58,042 Yesterday's selfie. Viewed, liked, shared. 652 00:30:58,208 --> 00:31:00,208 Take it down right now. 653 00:31:00,375 --> 00:31:01,375 Why? 654 00:31:01,542 --> 00:31:03,667 I didn't give you permission. 655 00:31:04,083 --> 00:31:06,333 I'll take it down at 10,000. 656 00:31:06,500 --> 00:31:10,167 Why not give my address for a barbecue for 10,000? 657 00:31:10,333 --> 00:31:11,708 That'd be fun, huh? 658 00:31:13,750 --> 00:31:16,083 Great idea! They'll love it! 659 00:31:16,250 --> 00:31:18,083 A barbecue with Gérard Lanvin! 660 00:31:18,250 --> 00:31:19,750 Are you for real? 661 00:31:20,708 --> 00:31:22,583 Ah, ok, it's a joke? 662 00:31:23,708 --> 00:31:26,042 10,000 makes a lot of sausages. 663 00:31:27,750 --> 00:31:29,917 The house keys, before I forget. 664 00:31:30,333 --> 00:31:32,875 Gérard, I've something to say. 665 00:31:33,708 --> 00:31:35,000 I had a revelation. 666 00:31:35,167 --> 00:31:37,250 I couldn't sleep and I thought 667 00:31:37,417 --> 00:31:39,375 about what was keeping me awake 668 00:31:39,542 --> 00:31:40,875 Then it came to me. 669 00:31:41,167 --> 00:31:42,833 There are too many signs. 670 00:31:43,000 --> 00:31:46,583 First off, you come to shoot near Momo's place. 671 00:31:46,750 --> 00:31:49,333 I wasn't due to see to your pool. 672 00:31:49,500 --> 00:31:51,208 - I was at Mrs... - I know. 673 00:31:51,375 --> 00:31:53,792 Luckily, she had a stroke and died. 674 00:31:54,125 --> 00:31:56,083 There are other signs too. 675 00:31:56,708 --> 00:31:59,500 Look... Mo-mo, two syllables. 676 00:31:59,667 --> 00:32:01,208 Gé-rard, two syllables. 677 00:32:01,583 --> 00:32:03,458 What's your point exactly? 678 00:32:04,375 --> 00:32:06,083 The planets are in line. 679 00:32:06,542 --> 00:32:07,667 I'll be an actor. 680 00:32:08,833 --> 00:32:10,250 I can do sorrow. 681 00:32:14,042 --> 00:32:15,792 Hold on, surprise now. 682 00:32:17,875 --> 00:32:19,250 Two different people. 683 00:32:19,792 --> 00:32:21,375 How about discretion? 684 00:32:23,500 --> 00:32:25,250 It needs work. 685 00:32:25,417 --> 00:32:26,667 Work, Momo. 686 00:32:30,083 --> 00:32:31,917 How do you do discretion? 687 00:32:35,792 --> 00:32:36,750 Hello. 688 00:32:37,083 --> 00:32:38,375 Can I do a selfie? 689 00:32:38,958 --> 00:32:40,083 Come on. 690 00:32:40,542 --> 00:32:41,833 There we go. 691 00:32:42,292 --> 00:32:43,500 Smile. 692 00:32:45,375 --> 00:32:47,250 Let's have a big smile. 693 00:32:51,500 --> 00:32:52,958 Zapareto, for Spain. 694 00:32:53,125 --> 00:32:56,042 His last attempt. The crowd's going wild. 695 00:32:56,292 --> 00:32:58,333 Make it good, Zapareto. 696 00:32:58,500 --> 00:33:00,375 5.20 metres, third attempt. 697 00:33:00,542 --> 00:33:02,792 He takes his run-up, he's off! 698 00:33:03,208 --> 00:33:04,417 And he's over! 699 00:33:08,208 --> 00:33:09,083 Like this? 700 00:33:11,125 --> 00:33:12,000 Gégé! 701 00:33:14,417 --> 00:33:15,667 There you are. 702 00:33:15,958 --> 00:33:17,750 Are you hiding from me? 703 00:33:18,708 --> 00:33:20,417 - Got a minute? - No. 704 00:33:20,583 --> 00:33:21,875 Great! 705 00:33:22,417 --> 00:33:23,792 It won't take long. 706 00:33:23,958 --> 00:33:27,750 Now we're friends, everyone wants an autograph. 707 00:33:27,917 --> 00:33:29,792 I picked one of you young. 708 00:33:29,958 --> 00:33:31,000 Very handsome. 709 00:33:32,208 --> 00:33:34,292 Each Post-It has a name. 710 00:33:34,458 --> 00:33:37,500 This is for Auntie Paquita, we call her the Lioness. 711 00:33:37,667 --> 00:33:41,125 Her favourite movie is Les Lyonnais, so you could put, 712 00:33:41,292 --> 00:33:43,292 "To a Lioness from a Lyonnais" 713 00:33:43,458 --> 00:33:44,667 or "from a lion"? 714 00:33:44,833 --> 00:33:46,000 Whatever you want. 715 00:33:46,583 --> 00:33:51,458 There's Carmen, Diego, Carlos... They're all here. 716 00:33:52,708 --> 00:33:54,208 It's not urgent. 717 00:33:54,375 --> 00:33:55,625 Ten minutes, say? 718 00:33:56,083 --> 00:33:57,125 Don't you ever stop? 719 00:33:59,458 --> 00:34:00,625 There's Sandy. 720 00:34:01,792 --> 00:34:04,292 Last night, I dreamed we were married 721 00:34:04,458 --> 00:34:05,708 with a big house, kids 722 00:34:06,333 --> 00:34:07,458 and a retriever. 723 00:34:09,833 --> 00:34:11,292 She's coming over. 724 00:34:11,917 --> 00:34:13,083 What do I say? 725 00:34:15,292 --> 00:34:17,750 I know an old carny saying. 726 00:34:18,292 --> 00:34:21,042 "Your eyes could make a carousel spin too soon." 727 00:34:21,667 --> 00:34:22,917 That's nice. 728 00:34:28,625 --> 00:34:29,750 Ready in five, Gérard. 729 00:34:30,667 --> 00:34:32,042 Thank you. Coming. 730 00:34:34,417 --> 00:34:35,375 French works. 731 00:34:36,875 --> 00:34:37,667 Ok. 732 00:34:37,833 --> 00:34:39,083 I'm fine. And you? 733 00:34:39,958 --> 00:34:40,708 Yeah. 734 00:34:42,458 --> 00:34:43,583 Five minutes. 735 00:34:49,333 --> 00:34:51,208 The eyes you have! 736 00:34:53,083 --> 00:34:54,208 They spin 737 00:34:54,542 --> 00:34:55,917 like a carousel. 738 00:34:59,083 --> 00:35:00,458 Just like a carny. 739 00:35:00,958 --> 00:35:02,500 A carny? Wow. 740 00:35:03,833 --> 00:35:05,208 Thanks, Momo. 741 00:35:06,333 --> 00:35:07,708 Don't be long, Gérard. 742 00:35:07,875 --> 00:35:08,750 Coming. 743 00:35:10,792 --> 00:35:12,750 - I got it wrong. - You did. 744 00:35:12,917 --> 00:35:13,708 I forgot a word. 745 00:35:15,208 --> 00:35:16,625 Don't call me Gégé, ok? 746 00:35:21,167 --> 00:35:22,125 "Too soon". 747 00:35:22,458 --> 00:35:25,167 Gégé! I forgot "too soon"! 748 00:35:29,708 --> 00:35:31,875 Ok, Gérard, scene 35. 749 00:35:32,042 --> 00:35:34,333 The arrest. The Germans arrive, 750 00:35:34,708 --> 00:35:37,333 led by the colonel. You've been denounced. 751 00:35:37,500 --> 00:35:39,083 They come to arrest you. 752 00:35:39,250 --> 00:35:40,375 But you... 753 00:35:41,083 --> 00:35:43,208 You, you're... 754 00:35:47,000 --> 00:35:48,000 a rhino. 755 00:35:48,167 --> 00:35:50,750 Jesus, here we go again. 756 00:35:54,667 --> 00:35:56,083 Serenity 757 00:35:57,083 --> 00:35:58,375 and strength. 758 00:35:59,875 --> 00:36:00,958 You pick grapes. 759 00:36:03,208 --> 00:36:05,125 - Like a rhino. - Sure. 760 00:36:07,500 --> 00:36:09,625 Here he comes. But remember, 761 00:36:09,792 --> 00:36:12,292 not one look at Colonel Von Derman 762 00:36:12,458 --> 00:36:13,500 leaving the jeep. 763 00:36:14,292 --> 00:36:15,083 Is it clear? 764 00:36:17,625 --> 00:36:18,875 I never saw a rhino 765 00:36:19,042 --> 00:36:21,292 picking grapes before being arrested. 766 00:36:21,625 --> 00:36:24,083 I'll let it infuse and we'll try. 767 00:36:24,542 --> 00:36:25,667 Stay on the ball. 768 00:36:25,833 --> 00:36:27,333 Just stay on the ball. 769 00:36:27,500 --> 00:36:30,792 While he busts my balls in a vineyard... 770 00:36:32,167 --> 00:36:34,500 Go on. Go for it! 771 00:36:34,875 --> 00:36:36,958 Shit, he's here too! 772 00:36:38,583 --> 00:36:40,042 A quick rehearsal. 773 00:36:40,208 --> 00:36:41,333 Action! 774 00:36:43,333 --> 00:36:45,125 The Germans arrive. 775 00:36:46,292 --> 00:36:47,833 - They're coming. - I heard. 776 00:36:48,417 --> 00:36:49,375 A lot of them. 777 00:36:49,875 --> 00:36:51,750 Great, buddy, great. 778 00:36:51,917 --> 00:36:52,625 Cut! 779 00:36:53,042 --> 00:36:54,167 Cut! 780 00:36:54,625 --> 00:36:56,542 What's wrong, Gérard? 781 00:36:56,708 --> 00:36:58,750 You seem a little lost. 782 00:36:58,917 --> 00:37:00,292 Five minutes ago... 783 00:37:00,792 --> 00:37:02,708 Sandy, may I? 784 00:37:03,167 --> 00:37:04,167 Thank you. 785 00:37:06,167 --> 00:37:07,292 Bob, 786 00:37:07,458 --> 00:37:11,500 I wasn't supposed to look, now I have to, so I need movement 787 00:37:11,667 --> 00:37:12,708 for direction 788 00:37:12,875 --> 00:37:14,125 and distance. 789 00:37:14,292 --> 00:37:15,750 It alters the gaze. 790 00:37:18,000 --> 00:37:18,833 See Dunkirk? 791 00:37:20,083 --> 00:37:20,833 What? 792 00:37:21,875 --> 00:37:23,750 Did you see Dunkirk? 793 00:37:24,042 --> 00:37:25,167 Sure. Why? 794 00:37:25,333 --> 00:37:27,708 When the German planes attack? 795 00:37:28,208 --> 00:37:29,083 Yes, and? 796 00:37:29,750 --> 00:37:31,208 They shot without planes. 797 00:37:34,542 --> 00:37:35,667 One more time. 798 00:37:37,375 --> 00:37:40,208 No Germans, no planes, US movies are broke. 799 00:37:40,375 --> 00:37:41,292 Action! 800 00:37:44,958 --> 00:37:45,917 Cut! 801 00:37:46,958 --> 00:37:48,333 It's no good. 802 00:37:48,500 --> 00:37:50,250 It's no good. 803 00:37:50,417 --> 00:37:53,042 The scene needs something more... 804 00:37:53,583 --> 00:37:54,833 cinematic. 805 00:37:56,750 --> 00:37:57,833 Action! 806 00:37:59,083 --> 00:38:01,917 Cut! More serenity, less strength. 807 00:38:02,083 --> 00:38:03,167 Action! 808 00:38:04,292 --> 00:38:05,375 Cut! 809 00:38:06,000 --> 00:38:08,917 I had the strength, but not the serenity. 810 00:38:09,083 --> 00:38:09,875 Action! 811 00:38:14,792 --> 00:38:16,667 Cut! A rhino, Gérard. 812 00:38:16,833 --> 00:38:18,250 Not a pine marten! 813 00:38:19,375 --> 00:38:21,125 Rhinos graze on the grass 814 00:38:21,292 --> 00:38:23,458 and bushes of the savannah, 815 00:38:23,625 --> 00:38:25,833 often carrying oxpeckers... 816 00:38:30,333 --> 00:38:32,917 Watch out, it's hot. 817 00:38:37,833 --> 00:38:39,292 My mum's paella! 818 00:38:39,458 --> 00:38:42,083 Cooked three hours and ready to eat. 819 00:38:42,250 --> 00:38:44,167 I'll set the table. 820 00:38:45,042 --> 00:38:45,708 Alright, 821 00:38:45,875 --> 00:38:47,375 where are the plates? 822 00:38:49,333 --> 00:38:50,250 Here. 823 00:38:51,250 --> 00:38:52,500 Found 'em. Bingo. 824 00:38:52,667 --> 00:38:54,333 Momo, what's the plan? 825 00:38:54,500 --> 00:38:59,333 I'm setting the table, so we can eat it while it's still hot. 826 00:38:59,500 --> 00:39:02,417 There's way too much and I'm not hungry. 827 00:39:02,667 --> 00:39:05,000 I have calls to make, lines to learn... 828 00:39:05,167 --> 00:39:07,542 I'm touched by your mum's kindness, 829 00:39:07,708 --> 00:39:09,333 but I can't right now. 830 00:39:09,708 --> 00:39:10,583 No? 831 00:39:11,792 --> 00:39:13,542 No worries, we don't eat. 832 00:39:13,708 --> 00:39:15,500 It's good warmed up too. 833 00:39:15,667 --> 00:39:18,333 I'll put it in Tupperwares. 834 00:39:18,500 --> 00:39:21,375 Take one out whenever you want. 835 00:39:21,792 --> 00:39:23,417 - Nice and easy. - It's ok. 836 00:39:23,583 --> 00:39:26,958 You want to get rid of me, but I won't go. 837 00:39:27,125 --> 00:39:28,917 You weren't in shape today. 838 00:39:29,417 --> 00:39:30,083 I was. 839 00:39:30,250 --> 00:39:31,917 No, you felt down. 840 00:39:32,083 --> 00:39:35,833 I saw you had your gloomy look. I'm getting to know you. 841 00:39:36,000 --> 00:39:38,708 It was the rhino thing. I had to think. 842 00:39:38,875 --> 00:39:41,458 No, you felt down and I'm able to tell. 843 00:39:41,625 --> 00:39:43,375 Know what? We'll work. 844 00:39:43,542 --> 00:39:45,792 I'll do the German officer's lines. 845 00:39:45,958 --> 00:39:48,708 Stand there. I'm the German, you're Jadis. 846 00:39:48,875 --> 00:39:49,958 Let's work. 847 00:39:51,583 --> 00:39:53,042 Lucien Jadis... 848 00:39:54,125 --> 00:39:55,542 Lucien Jadis... 849 00:39:55,917 --> 00:39:58,625 We intercepted a message last night. 850 00:39:58,792 --> 00:39:59,750 A message from 851 00:40:00,333 --> 00:40:01,000 the Resistance! 852 00:40:01,500 --> 00:40:03,458 I know, a bit too loud. 853 00:40:03,625 --> 00:40:05,042 Germans often yell. 854 00:40:05,208 --> 00:40:06,708 ...from the Resistance. 855 00:40:07,417 --> 00:40:09,000 But I presume 856 00:40:09,167 --> 00:40:11,792 that's no news to you, Mr Lucien Jadis. 857 00:40:12,208 --> 00:40:13,292 That's good. 858 00:40:13,792 --> 00:40:14,875 What do you mean? 859 00:40:15,042 --> 00:40:17,583 No, that's not it, it's your turn. 860 00:40:17,750 --> 00:40:20,042 You say, "You know, colonel, 861 00:40:20,208 --> 00:40:21,792 I sleep at night." 862 00:40:22,708 --> 00:40:24,375 In his face! And he replies, 863 00:40:24,542 --> 00:40:26,625 "I'm not stupid, my friend." 864 00:40:27,250 --> 00:40:28,958 Weird, saying "my friend". 865 00:40:29,333 --> 00:40:30,333 I mean. 866 00:40:30,500 --> 00:40:31,667 I don't know history, 867 00:40:31,833 --> 00:40:34,167 but Nazis and the Resistance didn't get on. 868 00:40:35,042 --> 00:40:36,333 I'd never even heard 869 00:40:36,500 --> 00:40:37,792 of the second wave. 870 00:40:37,958 --> 00:40:39,708 Did you know about it? 871 00:40:39,875 --> 00:40:43,708 They arrived August 17, 1945, after everyone else. 872 00:40:44,208 --> 00:40:46,500 They called it Evil Dragon. 873 00:40:47,083 --> 00:40:48,542 Weston Churchill 874 00:40:49,042 --> 00:40:50,333 chose the name. 875 00:40:50,500 --> 00:40:52,417 - "Why, Weston?" - "It's cool!" 876 00:40:53,125 --> 00:40:54,208 May I speak? 877 00:40:55,958 --> 00:40:56,625 Sure. 878 00:40:56,792 --> 00:40:58,375 Not Weston Churchill, 879 00:40:58,542 --> 00:40:59,708 Winston Churchill. 880 00:40:59,875 --> 00:41:01,333 Westons are shoes. 881 00:41:01,500 --> 00:41:03,542 We won't review the 39-40 war. 882 00:41:03,708 --> 00:41:05,083 - 39-45. - Who cares! 883 00:41:05,250 --> 00:41:07,292 C'mon, a year was too short. 884 00:41:07,458 --> 00:41:10,333 Ok, Momo, take your jacket. 885 00:41:10,500 --> 00:41:12,167 I'm fine, don't worry. 886 00:41:12,333 --> 00:41:14,042 Thank your mum for me. 887 00:41:14,208 --> 00:41:17,833 Don't come to the set tomorrow. Bob Martel's against it. 888 00:41:18,083 --> 00:41:20,250 That's agreed? No problems. 889 00:41:20,417 --> 00:41:21,625 Thanks, Momo. 890 00:41:21,792 --> 00:41:23,208 Sure I can leave you? 891 00:41:23,375 --> 00:41:25,292 - Really? - I'll be fine. 892 00:41:25,458 --> 00:41:28,500 - Shall I do your Tupperwares? - I can manage. 893 00:41:28,667 --> 00:41:30,875 Keep the shrimp and rice separate. 894 00:41:31,042 --> 00:41:34,250 It's saffron rice, it'll colour the shrimp... 895 00:41:34,875 --> 00:41:36,500 It'll turn it yellow. 896 00:41:36,792 --> 00:41:38,083 Visually, that's... 897 00:41:38,250 --> 00:41:39,417 It looks good, 898 00:41:40,083 --> 00:41:41,958 but it'd feed a regiment. 899 00:41:48,042 --> 00:41:49,417 Something wrong? 900 00:41:50,208 --> 00:41:52,167 The van's broken down. 901 00:41:52,333 --> 00:41:54,542 Lulu's on his way to help me out. 902 00:41:54,708 --> 00:41:55,958 I'll soon be gone. 903 00:41:56,125 --> 00:41:56,792 Sure? 904 00:41:56,958 --> 00:41:58,375 Look, I'm gone. 905 00:41:58,958 --> 00:42:00,333 Have a good evening. 906 00:42:03,708 --> 00:42:06,250 All set, Momo. Start her up now. 907 00:42:06,667 --> 00:42:09,208 Give the engine some juice. 908 00:42:12,500 --> 00:42:13,583 A bit more. 909 00:42:14,833 --> 00:42:15,750 Perfect. 910 00:42:18,958 --> 00:42:20,542 Where is he? 911 00:42:20,875 --> 00:42:23,833 Where is Gérard Lanvin? 912 00:42:24,000 --> 00:42:24,917 Where is he? 913 00:42:25,542 --> 00:42:26,667 Where is he? 914 00:42:30,292 --> 00:42:31,625 Gégé, Gégé... 915 00:42:33,333 --> 00:42:34,917 There he is 916 00:42:35,083 --> 00:42:36,417 There he is 917 00:42:36,583 --> 00:42:39,583 There he is, Gérard Lanvin 918 00:42:45,375 --> 00:42:48,292 Momo, call me back when I call you. 919 00:42:48,458 --> 00:42:49,958 Cut the crap now! 920 00:42:51,417 --> 00:42:53,167 Call me back, dammit! 921 00:42:53,542 --> 00:42:54,708 - Are you ok? - Yes. 922 00:42:54,875 --> 00:42:57,333 Sorry I'm late. Trouble at the house. 923 00:42:57,500 --> 00:43:00,250 It's ok, you let us know. 924 00:43:00,542 --> 00:43:04,083 But Bob wants a quick word about some new lines. 925 00:43:04,417 --> 00:43:06,083 More new lines? 926 00:43:06,250 --> 00:43:07,875 He's pissing me off! 927 00:43:09,375 --> 00:43:11,375 Tarzan, king of the savannah! 928 00:43:15,625 --> 00:43:18,000 Could you take this to my trailer? 929 00:43:18,167 --> 00:43:19,292 Thank you. 930 00:43:20,708 --> 00:43:22,000 There he is... 931 00:43:22,750 --> 00:43:25,583 Know how many people were at my house? 932 00:43:25,750 --> 00:43:28,500 30, led by your friend Lulu. 933 00:43:30,125 --> 00:43:31,833 That's not my fault! 934 00:43:32,167 --> 00:43:34,625 Lulu promised not to tell anyone. 935 00:43:34,792 --> 00:43:36,333 Lulu told Loulou 936 00:43:36,500 --> 00:43:38,333 who told Tony who told Toto! 937 00:43:38,500 --> 00:43:41,000 One hour of selfies! Thanks, Momo! 938 00:43:41,333 --> 00:43:42,250 Who's Toto? 939 00:43:42,792 --> 00:43:44,750 Who's Toto? Know what? 940 00:43:44,917 --> 00:43:47,083 I've never been late in my life. 941 00:43:47,250 --> 00:43:48,792 Today's the first time. 942 00:43:49,917 --> 00:43:51,625 First time for everything. 943 00:43:52,208 --> 00:43:54,500 - Where're you going? - Where I want! 944 00:44:01,875 --> 00:44:03,125 Wait! 945 00:44:04,542 --> 00:44:06,250 I forgot to say something. 946 00:44:08,417 --> 00:44:10,042 I can tell you're tense. 947 00:44:10,208 --> 00:44:11,500 And I know why. 948 00:44:11,667 --> 00:44:13,292 It's that Canadian. 949 00:44:13,583 --> 00:44:15,042 Stand up to him. 950 00:44:15,208 --> 00:44:16,583 I saw his first film. 951 00:44:16,750 --> 00:44:18,708 A turkey, a total turkey. 952 00:44:18,875 --> 00:44:20,667 No, Momo, if I'm annoyed 953 00:44:21,542 --> 00:44:22,958 it's mostly 954 00:44:23,167 --> 00:44:24,167 because of you. 955 00:44:24,333 --> 00:44:25,583 Because of me? 956 00:44:26,708 --> 00:44:29,125 I don't get it. I was so discreet. 957 00:44:29,417 --> 00:44:32,125 You're not discreet. You stick like glue! 958 00:44:32,542 --> 00:44:34,500 We met three days ago, 959 00:44:34,667 --> 00:44:36,500 but it feels like 20 years! 960 00:44:36,667 --> 00:44:38,792 Same here. It's crazy how we... 961 00:44:39,375 --> 00:44:41,375 I've been nice so far, right? 962 00:44:41,750 --> 00:44:42,500 Yes. 963 00:44:42,667 --> 00:44:44,708 From now on, no more Momo, 964 00:44:44,875 --> 00:44:47,208 neither on the set, nor in the house, 965 00:44:47,375 --> 00:44:51,042 nor in the pool, nor in the electricity meter. Nowhere. 966 00:44:51,542 --> 00:44:52,375 Got that? 967 00:44:53,458 --> 00:44:54,500 Got it. 968 00:44:55,792 --> 00:44:57,583 Alright then. 969 00:44:59,458 --> 00:45:00,208 Goodbye. 970 00:45:05,625 --> 00:45:06,958 You already tried that. 971 00:45:07,125 --> 00:45:09,625 I know. No harm in trying. 972 00:45:11,750 --> 00:45:13,417 I want to leave too. 973 00:45:13,583 --> 00:45:14,875 Mr Gérard Lanvin... 974 00:45:15,042 --> 00:45:16,458 I felt we had a bond. 975 00:45:16,625 --> 00:45:18,417 I sensed a connection. 976 00:45:18,583 --> 00:45:21,042 I see now that only I felt it. 977 00:45:21,875 --> 00:45:22,917 Why is it open? 978 00:45:23,417 --> 00:45:24,875 What a nutjob. 979 00:45:25,042 --> 00:45:26,042 I'm going. 980 00:45:26,208 --> 00:45:28,833 It wasn't me. I didn't open the window. 981 00:45:29,250 --> 00:45:31,292 Two minutes and I'm outta here. 982 00:45:31,458 --> 00:45:33,042 My vanishing act. 983 00:45:34,625 --> 00:45:35,625 I can't hear. 984 00:45:39,125 --> 00:45:40,625 Look at this face. 985 00:45:40,792 --> 00:45:42,792 You'll never see it again! 986 00:45:42,958 --> 00:45:44,167 Goodbye, Momo. 987 00:45:48,000 --> 00:45:49,417 The breakdown tactic? 988 00:45:49,583 --> 00:45:52,875 Not at all, it's just not working. 989 00:45:53,333 --> 00:45:54,583 I'm not a mechanic. 990 00:45:54,750 --> 00:45:56,833 Guys, can you give him a push? 991 00:45:57,000 --> 00:45:59,167 He needs to leave fast. 992 00:45:59,750 --> 00:46:00,792 Thanks. 993 00:46:01,125 --> 00:46:04,000 I'm leaving, straight ahead. Goodbye. 994 00:46:04,458 --> 00:46:05,375 Go on, push. 995 00:46:05,792 --> 00:46:06,542 The brake. 996 00:46:07,000 --> 00:46:08,625 - It isn't on. - It is. 997 00:46:08,792 --> 00:46:11,375 Thanks, I have my licence, ok? 998 00:46:11,917 --> 00:46:12,917 Ok, it's on. 999 00:46:13,083 --> 00:46:13,958 Bye, Mr Zapatero. 1000 00:46:14,333 --> 00:46:15,833 Goodbye, Mr Levain! 1001 00:46:25,250 --> 00:46:26,458 There we go. 1002 00:46:28,250 --> 00:46:30,583 Finally, I'll get some peace now. 1003 00:46:40,833 --> 00:46:41,625 Excuse me. 1004 00:46:42,375 --> 00:46:43,125 Hello. 1005 00:46:45,125 --> 00:46:46,000 Something wrong? 1006 00:46:46,417 --> 00:46:48,292 No... White wine, please. 1007 00:46:48,458 --> 00:46:49,458 Me too. 1008 00:46:50,042 --> 00:46:51,000 Ok, Gérard? 1009 00:46:51,875 --> 00:46:54,208 Yes. What were we saying? I'm lost. 1010 00:46:54,708 --> 00:46:55,583 Your granddaughter. 1011 00:46:55,750 --> 00:46:56,958 - How old is she? - Eleven. 1012 00:46:58,667 --> 00:47:00,833 What's being a granddad like? 1013 00:47:01,125 --> 00:47:02,417 Actually, 1014 00:47:02,875 --> 00:47:04,417 it sets you straight. 1015 00:47:04,833 --> 00:47:06,375 She grows, I get older. 1016 00:47:06,542 --> 00:47:08,333 Now I'm called Grandpa. 1017 00:47:12,333 --> 00:47:13,250 I'll get a pizza, 1018 00:47:13,583 --> 00:47:14,292 Grandpa. 1019 00:47:17,125 --> 00:47:19,292 Hi, Gérard, how's it going? 1020 00:47:19,667 --> 00:47:21,458 Fine. Happy with the shoot? 1021 00:47:21,625 --> 00:47:24,500 A few weather problems on the beaches, 1022 00:47:24,667 --> 00:47:26,167 but nothing serious. 1023 00:47:26,792 --> 00:47:29,167 I hear it's a bit tense with Bob. 1024 00:47:29,625 --> 00:47:31,583 That's why I came to see you. 1025 00:47:32,292 --> 00:47:34,958 I don't like the way he works. 1026 00:47:35,167 --> 00:47:37,875 Last minute changes aren't my thing. 1027 00:47:38,042 --> 00:47:40,500 Mr Clooney may like that, but I don't. 1028 00:47:40,708 --> 00:47:42,375 But I have no choice. 1029 00:47:42,542 --> 00:47:45,042 I fear not, Gérard. You have to adapt. 1030 00:47:45,417 --> 00:47:49,333 Isn't Mr Lake Tabasco here? 1031 00:47:49,667 --> 00:47:53,042 Don't Hollywood directors drink with their crews? 1032 00:47:53,458 --> 00:47:56,500 He called me. He has a problem with his pool. 1033 00:47:56,667 --> 00:47:58,125 A specialist's going. 1034 00:47:58,625 --> 00:48:00,958 A specialist? I know one. 1035 00:48:01,208 --> 00:48:02,208 And? 1036 00:48:02,375 --> 00:48:03,458 And... 1037 00:48:12,167 --> 00:48:13,583 - Hi, Gérard. - Ok? 1038 00:48:13,750 --> 00:48:15,708 Can you make me a coffee? 1039 00:48:15,917 --> 00:48:16,917 This one's ready. 1040 00:48:17,458 --> 00:48:19,042 Thanks. What were you looking at? 1041 00:48:19,500 --> 00:48:22,833 I was looking at a rare example of human diversity. 1042 00:48:23,000 --> 00:48:23,833 The Zapareto. 1043 00:48:25,583 --> 00:48:28,250 He'll soon put in an appearance. 1044 00:48:30,708 --> 00:48:32,250 As discreet as ever. 1045 00:48:41,000 --> 00:48:42,083 Hello. 1046 00:48:42,750 --> 00:48:45,167 Good morning, too. Did you sleep well? 1047 00:48:45,333 --> 00:48:46,125 Ok, Fanfan? 1048 00:48:46,292 --> 00:48:47,667 - Fine. You? - Great. 1049 00:48:47,833 --> 00:48:51,208 Can I get a coffee for Bob? With a splash of milk. 1050 00:48:51,375 --> 00:48:52,000 Right away. 1051 00:48:52,167 --> 00:48:53,625 - Ok, Sophie. - Fine, and you? 1052 00:48:53,792 --> 00:48:55,583 Ace. Full of beans. 1053 00:48:55,750 --> 00:48:57,833 I'll take one of these. 1054 00:48:58,000 --> 00:48:59,667 Great. See you later. 1055 00:49:01,208 --> 00:49:02,250 He's incredible. 1056 00:49:02,750 --> 00:49:05,208 Not the word I'd use. 1057 00:49:11,208 --> 00:49:12,292 Ok, Gérard man, 1058 00:49:12,458 --> 00:49:14,833 let's try the execution scene again. 1059 00:49:15,000 --> 00:49:18,333 There's a lot of good stuff in what we shot, but... 1060 00:49:19,292 --> 00:49:20,875 I'm just missing... 1061 00:49:22,625 --> 00:49:25,125 a little something I can't define. 1062 00:49:26,042 --> 00:49:28,958 Maybe a change of intent. 1063 00:49:29,542 --> 00:49:30,958 A polar bear's cold. 1064 00:49:33,292 --> 00:49:35,000 I could try a brown bear. 1065 00:49:35,667 --> 00:49:39,417 The Pyrenees aren't far. Maybe a local bear is better. 1066 00:49:41,250 --> 00:49:41,958 Why not? 1067 00:49:42,500 --> 00:49:43,500 Let's try it. 1068 00:49:43,667 --> 00:49:44,458 Ok. 1069 00:49:44,625 --> 00:49:46,833 Momo doesn't disturb you anymore? 1070 00:49:47,667 --> 00:49:48,875 He did at first, 1071 00:49:49,042 --> 00:49:51,292 but he's a great guy, very funny. 1072 00:49:51,792 --> 00:49:53,208 He saved my pool. 1073 00:49:53,375 --> 00:49:55,750 We got as boiled as owls. 1074 00:49:56,417 --> 00:49:59,167 He introduced me to anisette. 1075 00:49:59,417 --> 00:50:01,083 Home-made stuff. 1076 00:50:01,958 --> 00:50:04,375 It was one hell of a night. 1077 00:50:07,833 --> 00:50:09,500 He saw my film. 1078 00:50:09,792 --> 00:50:11,083 Few people in France did. 1079 00:50:11,250 --> 00:50:12,500 He loved it. 1080 00:50:13,792 --> 00:50:16,083 He loved it... Good old Momo. 1081 00:50:17,333 --> 00:50:18,542 A gondolier! 1082 00:50:19,375 --> 00:50:21,375 Venice. Push or it won't work. 1083 00:50:24,917 --> 00:50:25,875 He's crazy! 1084 00:50:26,042 --> 00:50:27,458 Good one, Momo. 1085 00:50:27,625 --> 00:50:29,958 Watch out, the barn door is open. 1086 00:50:30,125 --> 00:50:31,083 Shit. 1087 00:50:39,000 --> 00:50:40,250 A lovely couple. 1088 00:50:51,542 --> 00:50:52,208 Hi, Sandy. 1089 00:50:52,625 --> 00:50:53,875 - Hi, Momo. - Applesauce? 1090 00:50:54,833 --> 00:50:56,042 I'm ok, thanks. 1091 00:50:58,417 --> 00:51:00,250 Are you busy this weekend? 1092 00:51:00,417 --> 00:51:02,708 I can show you the local sights. 1093 00:51:03,417 --> 00:51:04,708 That's kind, 1094 00:51:04,875 --> 00:51:07,292 but I can't. I have a friend visiting. 1095 00:51:08,500 --> 00:51:09,958 A friend? 1096 00:51:10,333 --> 00:51:13,958 A friend-friend or a friend? 1097 00:51:14,917 --> 00:51:16,125 What's the difference? 1098 00:51:17,208 --> 00:51:20,292 No, you're right... I have a girlfriend visiting. 1099 00:51:20,917 --> 00:51:22,917 - You have a girlfriend? - Yeah. 1100 00:51:23,083 --> 00:51:24,000 What's her name? 1101 00:51:26,083 --> 00:51:27,833 Curious, huh? Are you jealous? 1102 00:51:31,500 --> 00:51:33,458 Well, have a good weekend. 1103 00:51:33,625 --> 00:51:34,833 You too. 1104 00:51:35,000 --> 00:51:36,417 The gun suits you. 1105 00:51:36,625 --> 00:51:37,708 Just needs balls. 1106 00:51:39,875 --> 00:51:41,208 Yeah, right. 1107 00:51:47,417 --> 00:51:48,750 Found it. 1108 00:52:29,583 --> 00:52:30,500 Ok, Momo? 1109 00:52:31,333 --> 00:52:32,542 Why are you here? 1110 00:52:32,708 --> 00:52:33,583 Here? 1111 00:52:34,292 --> 00:52:37,500 I came for my paella pan, but I found it. 1112 00:52:38,667 --> 00:52:40,167 Don't you use doorbells? 1113 00:52:40,333 --> 00:52:43,625 I knocked, but you didn't hear. I have what I need. 1114 00:52:43,792 --> 00:52:44,625 Bye, Gérard. 1115 00:52:44,792 --> 00:52:46,542 Momo, just a second. 1116 00:52:49,958 --> 00:52:52,208 You loved Bob Martel's film? 1117 00:52:54,667 --> 00:52:56,917 Yes, because... 1118 00:52:57,958 --> 00:53:00,167 It takes several viewings. 1119 00:53:00,333 --> 00:53:02,292 There's real poetry in it. 1120 00:53:03,208 --> 00:53:05,375 Poetry, ok. What's poetry for you? 1121 00:53:08,375 --> 00:53:11,292 It's loads of things. It goes from... 1122 00:53:11,458 --> 00:53:13,917 a bird taking flight to... 1123 00:53:14,417 --> 00:53:15,292 Zaz. 1124 00:53:15,458 --> 00:53:17,375 It's pretty wide-ranging. 1125 00:53:17,542 --> 00:53:18,458 So I see. 1126 00:53:18,750 --> 00:53:19,792 There you go. 1127 00:53:20,167 --> 00:53:23,500 It allowed me to have another revelation. 1128 00:53:23,667 --> 00:53:24,875 I want to direct. 1129 00:53:26,250 --> 00:53:27,792 It's revelation week. 1130 00:53:28,042 --> 00:53:30,208 I saw you and acting isn't wild. 1131 00:53:30,542 --> 00:53:33,208 Hanging around with coffee and sandwiches. 1132 00:53:33,375 --> 00:53:35,458 Under an umbrella if it rains. 1133 00:53:35,625 --> 00:53:37,833 Sitting on a chair with your name. 1134 00:53:38,000 --> 00:53:39,333 Kind of humdrum. 1135 00:53:39,583 --> 00:53:40,625 Kind of. 1136 00:53:40,792 --> 00:53:44,292 - Names on stuff is for kindergarten. - Ok. 1137 00:53:44,667 --> 00:53:45,417 You see. 1138 00:53:45,583 --> 00:53:48,042 - I'm off bowling with Bob. - Great. 1139 00:53:48,625 --> 00:53:49,458 Bye, Gérard. 1140 00:53:49,625 --> 00:53:51,333 Enjoy bowling, Momo. 1141 00:53:52,875 --> 00:53:55,375 Leave the key on the shelf there. 1142 00:53:55,542 --> 00:53:57,250 No worries. The spoon too. 1143 00:53:57,792 --> 00:53:58,917 It's not mine. 1144 00:54:00,625 --> 00:54:02,458 You're welcome. Bye, Gérard. 1145 00:54:02,625 --> 00:54:03,875 Bye, Momo. 1146 00:54:09,708 --> 00:54:11,000 Hello, my friends! 1147 00:54:11,583 --> 00:54:14,792 I hope you slept well. Because today 1148 00:54:14,958 --> 00:54:17,042 will be our longest day. 1149 00:54:28,042 --> 00:54:30,208 Paella party tonight. Be there! 1150 00:54:31,917 --> 00:54:32,792 Stop. 1151 00:54:32,958 --> 00:54:35,375 Paella party tonight. 1152 00:54:35,708 --> 00:54:36,625 Hold on. 1153 00:54:39,583 --> 00:54:42,083 Paella party at my place, Sandy. 1154 00:54:42,417 --> 00:54:43,750 If you feel like it. 1155 00:54:44,667 --> 00:54:47,792 Paella party at my place. Everyone'll be there. 1156 00:54:48,833 --> 00:54:52,042 Paella party, with fireworks. I'm counting on you. 1157 00:54:52,208 --> 00:54:55,708 Paella party tonight at my place. You're all invited. 1158 00:54:56,417 --> 00:54:58,458 May I see? Thank you. 1159 00:54:59,125 --> 00:55:01,625 Traditional Zapareto-style paella 1160 00:55:02,500 --> 00:55:04,792 - Paella party. - I'll be there! 1161 00:55:05,542 --> 00:55:08,000 Paella party tonight, with fireworks. 1162 00:55:08,333 --> 00:55:11,167 Have a good shoot, Grandpa 1163 00:55:18,042 --> 00:55:19,542 Fuck... 1164 00:55:47,167 --> 00:55:51,333 A burning plate and cold food. What's that crap microwave? 1165 00:56:11,750 --> 00:56:13,583 Come on, we're late. Hurry. 1166 00:56:16,708 --> 00:56:18,208 We said 8 o'clock. 1167 00:56:19,208 --> 00:56:20,917 Good to see you again. 1168 00:56:21,083 --> 00:56:22,792 Same here, Mr Mayor. 1169 00:56:22,958 --> 00:56:24,708 I have another visit at 3. 1170 00:56:24,875 --> 00:56:26,125 Pass these out. 1171 00:56:26,292 --> 00:56:28,208 Let's stick together. 1172 00:56:28,375 --> 00:56:29,292 From now on, 1173 00:56:29,458 --> 00:56:30,542 we're on the set. 1174 00:56:30,708 --> 00:56:32,667 So not a sound, ok? 1175 00:56:33,167 --> 00:56:34,167 Here we go. 1176 00:56:38,000 --> 00:56:39,042 Yeah, you bet. 1177 00:56:39,208 --> 00:56:40,125 Jade, 1178 00:56:40,292 --> 00:56:41,958 that was a great song. 1179 00:56:42,125 --> 00:56:44,042 - Thanks, Momo. - Beautiful. 1180 00:56:44,208 --> 00:56:47,792 He's in period costume as he appears in the film. 1181 00:56:48,458 --> 00:56:50,500 - Ok? - Hi, Momo, great party. 1182 00:56:50,667 --> 00:56:51,500 Thanks. 1183 00:56:51,667 --> 00:56:53,375 Don't stay up there! 1184 00:56:53,542 --> 00:56:55,167 The Germans are coming! 1185 00:56:55,458 --> 00:56:56,667 Just kidding. 1186 00:56:56,833 --> 00:56:58,042 Where's George Clooney? 1187 00:56:59,833 --> 00:57:01,292 I said to keep quiet! 1188 00:57:01,625 --> 00:57:02,542 Ok, Gérard? 1189 00:57:02,708 --> 00:57:03,542 Fine, and you? 1190 00:57:03,708 --> 00:57:04,833 Just great. 1191 00:57:05,000 --> 00:57:07,208 We missed you at Momo's. It was cool. 1192 00:57:07,375 --> 00:57:09,542 I had my lessons to learn. 1193 00:57:10,000 --> 00:57:11,458 Maybe next time. 1194 00:57:11,625 --> 00:57:13,750 - See you later. - See you. 1195 00:57:16,625 --> 00:57:18,000 Come on, follow me. 1196 00:57:18,708 --> 00:57:20,000 Where are we now? 1197 00:57:20,625 --> 00:57:22,042 He's already here. 1198 00:57:22,208 --> 00:57:24,500 The home of Gérard Lanvin's character. 1199 00:57:24,667 --> 00:57:26,667 - He's right there. - Who? 1200 00:57:27,500 --> 00:57:28,542 Oh, yes! 1201 00:57:28,708 --> 00:57:29,917 Wait here for me. 1202 00:57:34,667 --> 00:57:36,417 Can't you hear me calling? 1203 00:57:36,583 --> 00:57:37,458 What is it? 1204 00:57:37,625 --> 00:57:40,750 Could you give me time for photos and videos? 1205 00:57:40,917 --> 00:57:42,625 For a group of VIPs. 1206 00:57:42,792 --> 00:57:43,792 VIPs? 1207 00:57:44,542 --> 00:57:46,458 Did I ever refuse you anything? 1208 00:57:47,625 --> 00:57:49,208 You have a point. 1209 00:57:49,500 --> 00:57:50,875 But it's polite to ask. 1210 00:57:51,167 --> 00:57:52,583 I appreciate it. 1211 00:57:52,750 --> 00:57:53,750 How's the shoot? 1212 00:57:54,292 --> 00:57:55,667 Just perfect. 1213 00:57:55,833 --> 00:57:56,792 Instagram's good? 1214 00:57:57,292 --> 00:57:58,167 Great. 1215 00:57:58,333 --> 00:57:59,458 How about Sandy? 1216 00:58:02,958 --> 00:58:04,708 Instagram's good. 1217 00:58:05,417 --> 00:58:08,500 I don't get a hello or a goodbye anymore. 1218 00:58:08,667 --> 00:58:10,750 No invite to the paella party. 1219 00:58:11,208 --> 00:58:12,958 Not a very classy approach. 1220 00:58:14,042 --> 00:58:16,583 Ok, but you said to leave you in peace. 1221 00:58:16,750 --> 00:58:18,167 So I did. 1222 00:58:19,000 --> 00:58:20,917 The Zapateros can be extreme. 1223 00:58:21,625 --> 00:58:23,625 Maybe, but the Zaparetos can be. 1224 00:58:23,792 --> 00:58:25,542 It's all or nothing with us. 1225 00:58:26,708 --> 00:58:27,833 Gérard... 1226 00:58:29,125 --> 00:58:30,375 - Come here. - I'm here. 1227 00:58:30,542 --> 00:58:31,333 I'll come. 1228 00:58:32,667 --> 00:58:34,875 About your role in the film... 1229 00:58:35,125 --> 00:58:36,958 I'm not hearing good things. 1230 00:58:37,292 --> 00:58:38,208 Meaning? 1231 00:58:38,375 --> 00:58:40,083 It's not that great. 1232 00:58:40,250 --> 00:58:43,167 I even heard it's pretty average. 1233 00:58:44,000 --> 00:58:46,750 I'll be frank. I don't see Gérard Lanvin here. 1234 00:58:47,333 --> 00:58:48,292 I see 1235 00:58:48,458 --> 00:58:49,458 a lookalike. 1236 00:58:49,625 --> 00:58:52,292 You say, "He looks like Gérard Lanvin." 1237 00:58:52,458 --> 00:58:53,875 "Yeah, kind of." 1238 00:58:54,333 --> 00:58:56,458 See what I mean? I see a Gérard, 1239 00:58:56,625 --> 00:58:58,542 but not THE Gérard Lanvin 1240 00:58:59,458 --> 00:59:00,667 of Les Spécialistes 1241 00:59:01,250 --> 00:59:02,083 or Le Boulet. 1242 00:59:02,250 --> 00:59:03,167 Where is he? 1243 00:59:03,333 --> 00:59:04,125 So? 1244 00:59:04,292 --> 00:59:05,750 So... 1245 00:59:05,917 --> 00:59:07,708 make up, stir yourself. 1246 00:59:08,042 --> 00:59:08,875 Wake up. 1247 00:59:09,583 --> 00:59:12,125 Wake up? If you say so. 1248 00:59:12,375 --> 00:59:13,708 Sorry, Gérard, 1249 00:59:13,958 --> 00:59:15,208 but it's not tough. 1250 00:59:15,375 --> 00:59:17,000 A grape-picker... 1251 00:59:18,083 --> 00:59:19,667 Not much of a stretch. 1252 00:59:19,833 --> 00:59:22,250 So let's get focused. 1253 00:59:22,417 --> 00:59:23,375 Let's do it! 1254 00:59:23,833 --> 00:59:24,667 Go for it! 1255 00:59:27,458 --> 00:59:28,667 Shit, my mayor. 1256 00:59:28,833 --> 00:59:30,208 See you later. 1257 00:59:32,667 --> 00:59:34,542 The guy's a nutjob. 1258 00:59:35,958 --> 00:59:37,958 I'll show you, pal. 1259 00:59:44,083 --> 00:59:45,917 He's not easy to follow. 1260 00:59:46,083 --> 00:59:47,500 May I sit here? 1261 00:59:47,667 --> 00:59:48,708 Of course. 1262 00:59:48,875 --> 00:59:50,667 - Please. - Come on. 1263 00:59:52,042 --> 00:59:53,583 Having a good day? 1264 00:59:55,292 --> 00:59:58,667 There's stuff we never imagine in a cinema. 1265 00:59:59,208 --> 01:00:01,458 You're always repeating your lines. 1266 01:00:01,833 --> 01:00:03,167 Especially here. 1267 01:00:04,000 --> 01:00:06,333 All day long, you say the same thing. 1268 01:00:06,917 --> 01:00:08,458 You could say that. 1269 01:00:08,917 --> 01:00:10,875 It's the same for a mayor. 1270 01:00:11,333 --> 01:00:14,583 I have to repeat things so much to get understood. 1271 01:00:16,417 --> 01:00:17,375 The same job. 1272 01:00:20,250 --> 01:00:23,792 I heard you haven't finished casting Albatross. 1273 01:00:24,583 --> 01:00:26,750 It's down to two actors. Why? 1274 01:00:27,583 --> 01:00:29,792 I have a friend who could do it. 1275 01:00:29,958 --> 01:00:33,042 He could do a small part. Let's talk later, ok? 1276 01:00:33,417 --> 01:00:35,542 Have you visited our region? 1277 01:00:36,000 --> 01:00:38,125 Not yet, but I plan to. 1278 01:00:38,292 --> 01:00:40,458 We have a potential guide here. 1279 01:00:42,625 --> 01:00:44,875 Could you drive me back tonight? 1280 01:00:46,792 --> 01:00:48,083 I'll be glad to. 1281 01:00:48,667 --> 01:00:50,042 This is fun, 1282 01:00:50,208 --> 01:00:52,000 but we have work to do. 1283 01:00:52,417 --> 01:00:53,292 Time to go. 1284 01:00:53,458 --> 01:00:56,042 Can we do photos for our local bulletin? 1285 01:00:56,417 --> 01:00:58,208 It's part of the job now. 1286 01:00:58,375 --> 01:00:59,917 So let's do it. 1287 01:01:02,000 --> 01:01:03,708 Thanks for the ride, Momo. 1288 01:01:04,167 --> 01:01:05,542 My pleasure. 1289 01:01:06,167 --> 01:01:07,833 Did I upset you earlier? 1290 01:01:08,000 --> 01:01:09,667 No, not at all. 1291 01:01:10,500 --> 01:01:12,375 It set me thinking. 1292 01:01:12,542 --> 01:01:13,708 Really? 1293 01:01:13,875 --> 01:01:15,000 See, that's good. 1294 01:01:15,167 --> 01:01:16,542 You realized it wasn't... 1295 01:01:16,708 --> 01:01:17,958 He never gives up. 1296 01:01:18,125 --> 01:01:19,042 Sorry? 1297 01:01:19,917 --> 01:01:22,792 I thought about what you said about revelations. 1298 01:01:23,042 --> 01:01:25,917 The planets are in line. The time is right. 1299 01:01:26,375 --> 01:01:27,542 Yes, totally! 1300 01:01:27,708 --> 01:01:30,542 There has to be something behind it. 1301 01:01:30,958 --> 01:01:33,833 - So? - So it's time to start acting. 1302 01:01:34,083 --> 01:01:36,125 Too bad you don't want to. 1303 01:01:36,292 --> 01:01:38,000 I didn't say that. 1304 01:01:38,542 --> 01:01:41,167 If the chance arises... 1305 01:01:42,292 --> 01:01:43,958 - Why? - Because... 1306 01:01:44,625 --> 01:01:47,167 Remember what Bob said at lunch? 1307 01:01:47,333 --> 01:01:48,958 Yes, everyone heard. 1308 01:01:49,125 --> 01:01:50,417 "This isn't a steak! 1309 01:01:50,583 --> 01:01:53,125 It's overdone. It's not cooked right!" 1310 01:01:53,833 --> 01:01:56,583 No, he talked about the Albatross role. 1311 01:01:56,750 --> 01:01:58,417 He hasn't chosen the actor. 1312 01:01:58,583 --> 01:02:01,500 It's a small part, but a good way to start. 1313 01:02:04,375 --> 01:02:07,125 Sorry, but it's not such a small part. 1314 01:02:07,292 --> 01:02:08,792 You had a friend for it. 1315 01:02:09,208 --> 01:02:10,750 You're that friend, Momo. 1316 01:02:11,333 --> 01:02:12,917 - No? - Yes. 1317 01:02:15,042 --> 01:02:16,083 Frankly... 1318 01:02:16,917 --> 01:02:18,458 I'd try if I were you. 1319 01:02:18,625 --> 01:02:21,542 I'd film myself and give it to Bob. 1320 01:02:22,250 --> 01:02:23,542 In the trunk, 1321 01:02:23,708 --> 01:02:25,667 there's a costume and a gun. 1322 01:02:26,000 --> 01:02:27,375 - No way! - It's true. 1323 01:02:27,542 --> 01:02:29,250 - In my trunk? - The road! 1324 01:02:29,917 --> 01:02:32,250 - You got that for me? - Of course. 1325 01:02:33,958 --> 01:02:35,750 That's quite a... 1326 01:02:36,583 --> 01:02:39,042 That's quite a powerful gesture. 1327 01:02:39,750 --> 01:02:41,125 Because... 1328 01:02:41,292 --> 01:02:42,458 I mean... 1329 01:02:43,875 --> 01:02:44,833 Thanks, Gérard. 1330 01:02:45,000 --> 01:02:46,792 My pleasure, Momo. 1331 01:02:47,458 --> 01:02:49,167 Mission accomplished! 1332 01:02:49,333 --> 01:02:53,625 We fetched the explosives and booby-trapped the bridge. 1333 01:02:53,792 --> 01:02:55,583 Once the Germans pass... 1334 01:02:59,125 --> 01:03:00,167 Well? 1335 01:03:01,417 --> 01:03:02,167 Wardrobe? 1336 01:03:05,958 --> 01:03:06,708 Well? 1337 01:03:06,875 --> 01:03:08,917 I looked like a total jerk. 1338 01:03:09,833 --> 01:03:12,750 That's settled. Now let's see to Céline Dion. 1339 01:03:13,167 --> 01:03:16,000 Watch out, the maple leaves are gonna fly. 1340 01:03:16,167 --> 01:03:17,917 This bear has a sore head. 1341 01:03:19,667 --> 01:03:21,208 Hi, Gérard, in shape? 1342 01:03:22,208 --> 01:03:23,250 Ok, Bob? 1343 01:03:23,417 --> 01:03:24,750 Not too hung over? 1344 01:03:24,917 --> 01:03:26,208 I'm ok. Why? 1345 01:03:27,292 --> 01:03:29,583 You need to be in shape for this. 1346 01:03:30,583 --> 01:03:32,208 I'll decide how I act. 1347 01:03:32,375 --> 01:03:33,375 No more animals. 1348 01:03:33,542 --> 01:03:36,667 No more seagulls eating frozen fish cos the sea's empty. 1349 01:03:36,833 --> 01:03:39,083 Get it, Bob? We cut the crap. 1350 01:03:40,708 --> 01:03:43,083 That's set the lumberjack straight. 1351 01:03:52,667 --> 01:03:53,750 You're in pain. 1352 01:03:55,417 --> 01:03:57,875 You're suffering. Look at the colonel. 1353 01:04:00,500 --> 01:04:01,958 And smile. 1354 01:04:12,333 --> 01:04:13,833 Cut! 1355 01:04:18,167 --> 01:04:19,083 You know, 1356 01:04:19,250 --> 01:04:21,292 you may not like playing animals, 1357 01:04:21,458 --> 01:04:23,542 but I filmed an angry lion today. 1358 01:04:24,125 --> 01:04:26,250 If no one shows me, I can do it. 1359 01:04:27,542 --> 01:04:29,500 Thanks, Gérard, scene over. 1360 01:04:42,625 --> 01:04:45,792 Could someone untie me so I can eat too? 1361 01:04:45,958 --> 01:04:47,583 I'd appreciate it. 1362 01:04:53,542 --> 01:04:57,833 What a crap production. I don't believe this... 1363 01:05:01,667 --> 01:05:03,167 That's my phone. 1364 01:05:05,167 --> 01:05:06,958 That's my phone. 1365 01:05:17,500 --> 01:05:20,250 During a routine check, in the trunk, 1366 01:05:20,417 --> 01:05:22,250 we found a gun and fatigues. 1367 01:05:22,417 --> 01:05:24,000 I mean, these days... 1368 01:05:24,167 --> 01:05:27,750 He said it was for an audition for a film with you. 1369 01:05:28,833 --> 01:05:30,292 Not very believable. 1370 01:05:32,875 --> 01:05:35,125 Come on, Momo, let's go. 1371 01:05:38,292 --> 01:05:40,167 Thanks. I'll get back to it. 1372 01:05:40,708 --> 01:05:43,167 No, we need to take your statement. 1373 01:05:44,708 --> 01:05:46,792 We have to. It won't take long. 1374 01:05:46,958 --> 01:05:48,250 Sorry, Mr Lanvin. 1375 01:05:48,417 --> 01:05:50,208 It really won't take long. 1376 01:05:52,333 --> 01:05:54,667 Momo, I've been trying to reach you. 1377 01:05:54,833 --> 01:05:56,333 We need to talk. 1378 01:06:19,708 --> 01:06:20,583 Hello. 1379 01:06:21,000 --> 01:06:22,125 Hello. 1380 01:06:22,292 --> 01:06:24,292 What a surprise, Mr Lanvin. 1381 01:06:25,333 --> 01:06:27,167 Please, come in. 1382 01:06:30,542 --> 01:06:32,250 I'm a real mess, sorry. 1383 01:06:32,417 --> 01:06:35,167 No, everything's fine, Mrs Zapareto. 1384 01:06:35,333 --> 01:06:36,667 You're too kind. 1385 01:06:37,250 --> 01:06:39,750 What brings you? Trouble with my son? 1386 01:06:41,125 --> 01:06:44,125 I came to thank you for the delicious paella. 1387 01:06:44,292 --> 01:06:46,583 Alright. I'm very happy then. 1388 01:06:47,250 --> 01:06:50,583 A coffee, orange juice, Perrier? I have beer too. 1389 01:06:51,042 --> 01:06:51,917 Coffee's fine. 1390 01:06:52,083 --> 01:06:53,375 Alright. 1391 01:06:53,708 --> 01:06:55,167 Have you eaten? 1392 01:06:55,333 --> 01:06:57,083 I have some tortilla left. 1393 01:06:57,417 --> 01:06:58,750 No, thank you. 1394 01:06:59,542 --> 01:07:00,292 Alright. 1395 01:07:00,708 --> 01:07:02,167 I won't insist. 1396 01:07:02,417 --> 01:07:03,667 I'll be right back. 1397 01:07:19,000 --> 01:07:20,167 Momo as a kid. 1398 01:07:22,000 --> 01:07:23,542 And that's my husband. 1399 01:07:23,708 --> 01:07:25,375 He died 20 years ago. 1400 01:07:25,542 --> 01:07:27,542 A brain tumour. May he rest in peace. 1401 01:07:27,708 --> 01:07:30,292 It's God's will. We can't do anything. 1402 01:07:31,000 --> 01:07:31,625 Look, 1403 01:07:31,792 --> 01:07:33,208 we framed the photos. 1404 01:07:34,458 --> 01:07:35,667 That one's good. 1405 01:07:36,708 --> 01:07:40,583 Sorry, I have to deliver this evening and I'm running late. 1406 01:07:40,750 --> 01:07:43,250 Go ahead, Mrs Zapareto, don't mind me. 1407 01:07:43,875 --> 01:07:47,250 How's it going with my son? Does he work hard? 1408 01:07:47,667 --> 01:07:48,667 Yes, very hard. 1409 01:07:48,833 --> 01:07:51,000 He's very present. 1410 01:07:51,625 --> 01:07:52,667 Present... 1411 01:07:52,833 --> 01:07:53,958 Does he bother you? 1412 01:07:54,333 --> 01:07:55,375 Not at all. 1413 01:07:56,750 --> 01:07:59,250 I suppose he didn't mention his father? 1414 01:07:59,458 --> 01:08:00,375 No. 1415 01:08:00,792 --> 01:08:02,417 He doesn't dare. 1416 01:08:03,000 --> 01:08:05,583 I'll tell you something I shouldn't say. 1417 01:08:05,750 --> 01:08:07,667 My son would be furious. 1418 01:08:07,833 --> 01:08:08,667 I won't tell. 1419 01:08:09,708 --> 01:08:11,000 When he was a boy, 1420 01:08:11,167 --> 01:08:13,375 he was a little overweight. 1421 01:08:13,542 --> 01:08:14,875 Others made fun of him, 1422 01:08:15,042 --> 01:08:18,167 but as he wasn't a fighter, he suffered in silence. 1423 01:08:18,332 --> 01:08:21,375 He'd stay in and seek refuge in movies. 1424 01:08:21,832 --> 01:08:24,707 He'd play all the characters. 1425 01:08:24,875 --> 01:08:25,832 I can imagine. 1426 01:08:26,000 --> 01:08:28,082 As my husband liked you a lot, 1427 01:08:28,250 --> 01:08:30,207 they'd see all your films. 1428 01:08:31,000 --> 01:08:34,000 I remember, after the one with the Belgian... 1429 01:08:34,332 --> 01:08:36,375 - Le Boulet. - Exactly! 1430 01:08:36,542 --> 01:08:39,125 They spent the whole evening laughing. 1431 01:08:39,792 --> 01:08:41,792 They described every scene. 1432 01:08:42,707 --> 01:08:45,167 I was so happy to see them like that. 1433 01:08:45,417 --> 01:08:46,707 He died three months later. 1434 01:08:47,250 --> 01:08:49,457 It was their last film together. 1435 01:08:49,792 --> 01:08:51,792 Momo was fifteen. 1436 01:08:52,292 --> 01:08:53,750 But have a seat. 1437 01:08:54,082 --> 01:08:56,125 I'll be right back. 1438 01:09:02,707 --> 01:09:03,875 Look at this. 1439 01:09:08,292 --> 01:09:10,707 You became his idol. 1440 01:09:10,875 --> 01:09:12,500 He wanted to be an actor too. 1441 01:09:13,292 --> 01:09:15,292 To make his dad proud of him. 1442 01:09:16,332 --> 01:09:18,957 He made us laugh a lot in the family. 1443 01:09:19,125 --> 01:09:20,667 He sent off photos. 1444 01:09:20,832 --> 01:09:21,875 Videos too. 1445 01:09:22,042 --> 01:09:23,707 But no one ever replied. 1446 01:09:24,457 --> 01:09:25,957 So he gave up the idea. 1447 01:09:26,125 --> 01:09:28,167 He messed up for a long time. 1448 01:09:31,542 --> 01:09:33,332 Promise you'll say nothing? 1449 01:09:36,167 --> 01:09:37,207 I promise. 1450 01:09:37,375 --> 01:09:38,500 Thank you. 1451 01:09:42,875 --> 01:09:46,250 They never caught much, but they had fun. 1452 01:09:58,958 --> 01:10:01,417 I guess my mum said where to find me. 1453 01:10:01,958 --> 01:10:03,292 She told you everything. 1454 01:10:04,208 --> 01:10:05,875 I don't know what you mean. 1455 01:10:06,042 --> 01:10:08,583 I went to your place to find you. 1456 01:10:10,250 --> 01:10:11,542 To say I was sorry. 1457 01:10:11,833 --> 01:10:14,333 No need to be. It's not your fault. 1458 01:10:15,333 --> 01:10:17,167 It's just me. 1459 01:10:18,250 --> 01:10:19,583 I'm useless. 1460 01:10:22,292 --> 01:10:25,375 You can't just become an actor. It's not that easy. 1461 01:10:26,375 --> 01:10:29,333 It's not just acting, it's everything. 1462 01:10:29,500 --> 01:10:31,875 I'm useless, it's that simple. 1463 01:10:32,042 --> 01:10:32,958 I'm jinxed. 1464 01:10:33,125 --> 01:10:36,292 Some people are lucky in life, but I'm not. 1465 01:10:37,750 --> 01:10:39,083 Want an example? 1466 01:10:39,917 --> 01:10:41,000 My school finals. 1467 01:10:41,167 --> 01:10:43,167 I know my history by heart. 1468 01:10:43,333 --> 01:10:45,833 Except for the Merovingians. 1469 01:10:46,000 --> 01:10:47,875 I just can't memorize them. 1470 01:10:48,042 --> 01:10:49,917 What's the exam subject? 1471 01:10:50,250 --> 01:10:51,167 The Merovingians. 1472 01:10:52,375 --> 01:10:54,083 Can you be more unlucky? 1473 01:10:56,125 --> 01:10:59,375 It's possible. I have others. The local supermarket. 1474 01:10:59,542 --> 01:11:00,958 I get a job there. 1475 01:11:01,125 --> 01:11:03,583 I keep hassling them for work. 1476 01:11:03,750 --> 01:11:06,208 After refusing, they finally relent. 1477 01:11:06,625 --> 01:11:08,542 I get hired. 1478 01:11:08,708 --> 01:11:09,792 On my first day, 1479 01:11:09,958 --> 01:11:13,667 I'm filling the shelves with packs of mineral water. 1480 01:11:13,833 --> 01:11:16,917 An old lady asks for a pack of Contrex. 1481 01:11:17,792 --> 01:11:19,583 Why Contrex? It's gross. 1482 01:11:19,750 --> 01:11:21,125 I reach for the pack, 1483 01:11:21,292 --> 01:11:22,500 the handle snaps, 1484 01:11:22,667 --> 01:11:25,458 it falls on the lady and hits her here. 1485 01:11:25,917 --> 01:11:27,625 She ends up in the ER 1486 01:11:27,792 --> 01:11:30,542 and I get fired after one day. 1487 01:11:31,333 --> 01:11:32,292 Crap luck. 1488 01:11:32,458 --> 01:11:34,500 Luck has nothing to do with it. 1489 01:11:34,667 --> 01:11:37,208 You try so hard, you get clumsy, 1490 01:11:37,375 --> 01:11:38,542 that's all. 1491 01:11:40,208 --> 01:11:42,250 What would you really like to do? 1492 01:11:44,083 --> 01:11:45,292 I dunno. 1493 01:11:46,792 --> 01:11:48,958 Something where I'd feel useful. 1494 01:11:51,583 --> 01:11:53,208 I'll suggest something. 1495 01:11:53,375 --> 01:11:54,917 We work together. 1496 01:11:55,542 --> 01:11:59,042 Drive me back and forth, handle logistics and so on. 1497 01:12:00,167 --> 01:12:01,333 Me? 1498 01:12:02,417 --> 01:12:03,375 Look after you? 1499 01:12:04,167 --> 01:12:05,042 Exactly. 1500 01:12:06,208 --> 01:12:07,750 Like a nanny? 1501 01:12:07,917 --> 01:12:09,792 Assistant is the word. 1502 01:12:10,500 --> 01:12:11,250 I dunno. 1503 01:12:12,125 --> 01:12:14,000 I have other projects too. 1504 01:12:14,167 --> 01:12:15,667 Ok, no worries! 1505 01:12:15,833 --> 01:12:19,583 I'm with you. We're a team. But I'll need to move in. 1506 01:12:30,375 --> 01:12:31,542 Sandy to Momo... 1507 01:12:32,042 --> 01:12:33,375 Momo here, copy. 1508 01:12:33,833 --> 01:12:34,917 We need Gérard. 1509 01:12:35,083 --> 01:12:37,292 Thirsty tiger is nearing the water. 1510 01:12:37,458 --> 01:12:38,958 Thirsty tiger is nearing the water. 1511 01:12:39,125 --> 01:12:40,375 I don't understand. 1512 01:12:40,542 --> 01:12:41,375 What d'you mean? 1513 01:12:41,542 --> 01:12:42,792 He's on his way. 1514 01:12:43,667 --> 01:12:45,917 No one read the codes I shared. 1515 01:12:46,083 --> 01:12:49,000 - Where are we going? - To Spain, it's cheaper. 1516 01:12:49,167 --> 01:12:51,000 You waste money in the movies. 1517 01:12:52,417 --> 01:12:53,167 What's this? 1518 01:12:53,333 --> 01:12:54,375 A baby monitor. 1519 01:12:54,542 --> 01:12:57,542 We'll put one in your room and one in mine 1520 01:12:57,708 --> 01:12:59,208 to hear you at night. 1521 01:12:59,708 --> 01:13:00,583 Ok, Momo? 1522 01:13:01,208 --> 01:13:02,083 Fine. 1523 01:13:02,875 --> 01:13:04,292 - What's that? - Gérard's tea. 1524 01:13:04,458 --> 01:13:05,542 Put it down. 1525 01:13:05,708 --> 01:13:07,958 Put it down! Come here. 1526 01:13:08,875 --> 01:13:10,875 Cooperate and we'll save time. 1527 01:13:12,125 --> 01:13:13,208 What's this? 1528 01:13:13,375 --> 01:13:14,542 A Swiss army knife. 1529 01:13:14,708 --> 01:13:15,708 What's it for? 1530 01:13:15,875 --> 01:13:18,583 Seriously? Everyone on the set has one. 1531 01:13:18,750 --> 01:13:21,750 No way! Only the Swiss have Swiss knives. 1532 01:13:21,917 --> 01:13:23,042 You didn't say. 1533 01:13:23,500 --> 01:13:24,667 How's the suit? 1534 01:13:24,833 --> 01:13:26,667 - Cool, huh? - The sleeves are too short. 1535 01:13:26,833 --> 01:13:27,708 I agree 1536 01:13:27,875 --> 01:13:31,208 I was sitting for the measurements, my arms like this. 1537 01:13:34,208 --> 01:13:35,083 Don't move. 1538 01:13:40,542 --> 01:13:44,167 Perimeter secured. Tiger's leaving the pool. 1539 01:13:45,167 --> 01:13:46,417 Go ahead, Gérard. 1540 01:13:47,500 --> 01:13:49,417 Aren't you overdoing it, Momo? 1541 01:13:49,583 --> 01:13:50,667 You never know. 1542 01:13:50,833 --> 01:13:53,250 There's Sandy. Good luck. 1543 01:13:53,417 --> 01:13:54,750 What? No... 1544 01:14:09,167 --> 01:14:09,792 Hi, Momo. 1545 01:14:09,958 --> 01:14:11,292 - Ok? - Fine, and you? 1546 01:14:12,250 --> 01:14:13,250 Just great. 1547 01:14:14,333 --> 01:14:15,458 I see the flowers. 1548 01:14:15,625 --> 01:14:17,500 You can see them? 1549 01:14:20,083 --> 01:14:21,208 They're not for me? 1550 01:14:21,375 --> 01:14:22,750 What? These? 1551 01:14:23,958 --> 01:14:24,792 No... 1552 01:14:29,167 --> 01:14:30,625 Gérard got them for Sophie. 1553 01:14:33,792 --> 01:14:35,083 Of course. 1554 01:14:39,458 --> 01:14:40,875 You thought they were for you? 1555 01:14:41,292 --> 01:14:43,208 Me? For me? 1556 01:14:43,708 --> 01:14:44,875 Of course not. 1557 01:14:46,542 --> 01:14:48,292 I was just... 1558 01:14:49,125 --> 01:14:50,250 curious. 1559 01:14:54,875 --> 01:14:56,000 Strangely, 1560 01:14:56,167 --> 01:14:58,333 I think I'd have liked that. 1561 01:15:01,458 --> 01:15:02,625 Hold on, Sandy! 1562 01:15:02,792 --> 01:15:04,917 I can work it out with Gérard. 1563 01:15:07,167 --> 01:15:08,583 Another fine day. 1564 01:15:08,750 --> 01:15:09,750 Yes, indeed. 1565 01:15:10,625 --> 01:15:11,667 Happy with my work? 1566 01:15:12,042 --> 01:15:13,417 I know I overdo it. 1567 01:15:13,583 --> 01:15:14,958 Tell me when I do. 1568 01:15:15,125 --> 01:15:16,583 I'm a good listener. 1569 01:15:17,000 --> 01:15:19,000 You can tell Momo to ease off. 1570 01:15:19,167 --> 01:15:21,542 We adapt. It's early days for us. 1571 01:15:21,708 --> 01:15:22,417 It's normal. 1572 01:15:22,583 --> 01:15:25,167 Why do you need to talk all the time? 1573 01:15:25,333 --> 01:15:26,292 I do? 1574 01:15:26,750 --> 01:15:27,708 Yeah? 1575 01:15:38,042 --> 01:15:38,917 You're tense. 1576 01:15:39,083 --> 01:15:40,583 It's crazy how tense. 1577 01:15:40,750 --> 01:15:42,208 You're like an old dog. 1578 01:15:42,750 --> 01:15:45,875 You're not one, but you have that old dog side. 1579 01:15:46,042 --> 01:15:48,583 An old dog's either sweet and gentle, 1580 01:15:48,750 --> 01:15:50,458 or he's more... 1581 01:15:53,958 --> 01:15:55,000 See what I mean? 1582 01:15:55,167 --> 01:15:59,667 I'm tense as I have a big scene tomorrow and I'd like to learn it, ok? 1583 01:16:00,333 --> 01:16:01,375 Ok, fine. 1584 01:16:11,667 --> 01:16:13,083 What's this road? 1585 01:16:13,250 --> 01:16:15,083 It's not the usual one. 1586 01:16:16,417 --> 01:16:17,708 Cut it out! 1587 01:16:18,917 --> 01:16:20,083 It's a shortcut. 1588 01:16:20,250 --> 01:16:22,333 Dad and I took it after fishing. 1589 01:16:22,500 --> 01:16:23,333 This way, 1590 01:16:23,500 --> 01:16:27,875 in 10 minutes, you'll be showering, relaxed, and what'll you say? 1591 01:16:28,292 --> 01:16:29,458 "Thanks, Momo." 1592 01:16:30,292 --> 01:16:31,458 What's that? 1593 01:16:31,833 --> 01:16:34,000 I think there was a hump. 1594 01:16:35,833 --> 01:16:37,458 What's going on, Momo? 1595 01:16:37,875 --> 01:16:40,875 Oh, right, I know what it is. 1596 01:16:41,625 --> 01:16:43,042 The thing is... 1597 01:16:43,542 --> 01:16:45,708 you're not going to like it. 1598 01:16:46,000 --> 01:16:47,625 I've run out of fuel. 1599 01:16:48,583 --> 01:16:51,375 No, Momo, not here, not now! 1600 01:16:51,667 --> 01:16:53,958 Not my fault, the gauge is screwed. 1601 01:16:54,125 --> 01:16:55,458 I'll call Lulu... 1602 01:16:55,625 --> 01:16:58,750 No, don't call Lulu, or Bébert, or anyone! Shit! 1603 01:16:58,917 --> 01:16:59,917 He'll come... 1604 01:17:03,875 --> 01:17:05,042 No signal. 1605 01:17:05,542 --> 01:17:06,583 No signal here! 1606 01:17:06,750 --> 01:17:08,625 I didn't put up the masts. 1607 01:17:08,792 --> 01:17:10,583 There's just no signal. 1608 01:17:11,125 --> 01:17:12,083 Nothing. 1609 01:17:13,250 --> 01:17:14,792 What do we do now? 1610 01:17:15,000 --> 01:17:17,083 I'll try a bit further on. 1611 01:17:17,250 --> 01:17:19,125 There's always a solution. 1612 01:17:20,792 --> 01:17:22,250 No signal here! 1613 01:17:23,542 --> 01:17:25,292 Still nothing! 1614 01:17:28,833 --> 01:17:31,375 Come back now. That's enough! 1615 01:17:36,083 --> 01:17:37,375 No signal anywhere. 1616 01:17:37,792 --> 01:17:40,708 I tried everywhere. Not a single bar. 1617 01:17:41,958 --> 01:17:43,417 So what do we do? 1618 01:17:43,875 --> 01:17:45,208 Yeah, what do we do? 1619 01:17:46,958 --> 01:17:48,667 That is the question. 1620 01:17:49,375 --> 01:17:52,250 Don't worry, Gérard, we're on a road. 1621 01:17:52,417 --> 01:17:54,875 A road means cars. It's a shortcut. 1622 01:17:55,042 --> 01:17:57,083 Everyone takes a shortcut. 1623 01:17:58,208 --> 01:17:59,125 What? 1624 01:17:59,917 --> 01:18:00,833 Nothing. 1625 01:18:01,500 --> 01:18:02,583 You'll see. 1626 01:18:07,208 --> 01:18:09,125 Sure you don't want a cookie? 1627 01:18:10,583 --> 01:18:11,792 Applesauce? 1628 01:18:18,208 --> 01:18:20,792 Crazy, these shortcuts no one takes. 1629 01:18:22,375 --> 01:18:23,583 What do we do now? 1630 01:18:24,208 --> 01:18:26,917 Want the back seat or will you sleep here? 1631 01:18:27,833 --> 01:18:29,042 Let me tell you... 1632 01:18:29,625 --> 01:18:32,417 My dad always said, "Surprises create memories." 1633 01:18:32,750 --> 01:18:35,167 I'll have the memory of bombing 1634 01:18:35,333 --> 01:18:36,417 tomorrow. 1635 01:18:36,917 --> 01:18:38,833 No, we're going to rehearse. 1636 01:18:40,500 --> 01:18:42,333 In the middle of nowhere? 1637 01:18:42,500 --> 01:18:44,917 With no set, no costume, no camera? 1638 01:18:45,083 --> 01:18:45,917 Alright, 1639 01:18:46,375 --> 01:18:48,958 if you need cameras, costumes and props, 1640 01:18:49,333 --> 01:18:51,458 I'll see to it. Hold this. 1641 01:18:53,958 --> 01:18:55,125 We're all set. 1642 01:18:55,292 --> 01:18:57,000 The German officer's ready. 1643 01:18:57,167 --> 01:18:59,458 - Here we go. - Ok, here we go. 1644 01:18:59,625 --> 01:19:01,292 Hi there, it's me today. 1645 01:19:01,458 --> 01:19:02,917 Let's clip the mic on. 1646 01:19:03,083 --> 01:19:04,833 Put this in your pocket. 1647 01:19:05,000 --> 01:19:05,875 Excellent. 1648 01:19:06,042 --> 01:19:07,708 Continuity take on Gérard! 1649 01:19:07,875 --> 01:19:09,417 Of course. Hello. 1650 01:19:09,583 --> 01:19:11,583 It's Sophie. Look up. 1651 01:19:11,750 --> 01:19:13,125 Look up. Great. 1652 01:19:13,458 --> 01:19:14,917 Good for the take! 1653 01:19:17,250 --> 01:19:18,333 Ok, Gérard! 1654 01:19:18,500 --> 01:19:19,750 Show me an otter. 1655 01:19:20,000 --> 01:19:21,292 Not just any otter. 1656 01:19:21,458 --> 01:19:23,583 An otter taking her kids to play. 1657 01:19:23,750 --> 01:19:24,750 Sandy, let's go. 1658 01:19:28,708 --> 01:19:31,792 God, that's Momo. He's so handsome and sexy. 1659 01:19:31,958 --> 01:19:33,250 That athletic body. 1660 01:19:33,417 --> 01:19:35,167 Sandy, try to focus. 1661 01:19:35,625 --> 01:19:38,042 Sorry. Quiet everyone, please. 1662 01:19:38,208 --> 01:19:39,958 - Sound? - We're good. 1663 01:19:40,125 --> 01:19:41,208 Camera! 1664 01:19:43,667 --> 01:19:45,750 Gérard, get into position! 1665 01:19:48,958 --> 01:19:50,375 Did you see Dunkirk? 1666 01:19:50,625 --> 01:19:52,708 There were no planes. 1667 01:19:53,125 --> 01:19:54,542 German officer ready? 1668 01:19:54,708 --> 01:19:57,375 It's an honour to work with you. 1669 01:19:57,542 --> 01:19:58,667 I'm a huge fan. 1670 01:19:58,917 --> 01:20:01,708 Scene 67, shot 1, take 1. Two cameras. 1671 01:20:02,125 --> 01:20:03,708 Action, Gérard! 1672 01:20:05,875 --> 01:20:06,917 Colonel, 1673 01:20:07,375 --> 01:20:10,083 I spent two years in the Verdun trenches, 1674 01:20:10,667 --> 01:20:13,458 in the snow and cold, terrified and on edge, 1675 01:20:13,625 --> 01:20:15,958 waiting for your troops to attack. 1676 01:20:16,125 --> 01:20:18,792 My lips were too chapped to open my mouth, 1677 01:20:19,792 --> 01:20:22,042 but I had to smile for my men. 1678 01:20:27,292 --> 01:20:29,708 Meanwhile, at home, 1679 01:20:29,875 --> 01:20:32,333 one of your shells destroyed my home, 1680 01:20:34,208 --> 01:20:36,417 killing my wife and my son. 1681 01:20:37,583 --> 01:20:38,875 He was ten. 1682 01:20:39,042 --> 01:20:40,917 Since then, I always carry 1683 01:20:42,208 --> 01:20:44,375 the last letter he wrote to me. 1684 01:20:45,583 --> 01:20:46,583 I know every word. 1685 01:20:48,875 --> 01:20:51,917 I repeat them each night before I sleep. 1686 01:20:54,042 --> 01:20:55,167 "Dad, 1687 01:20:57,125 --> 01:20:59,125 I know you'll come home. 1688 01:21:01,500 --> 01:21:03,542 Because you're the strongest 1689 01:21:07,458 --> 01:21:09,792 and, above all, because you're my dad." 1690 01:21:10,083 --> 01:21:11,125 Cut. 1691 01:21:11,417 --> 01:21:12,333 Cut called. 1692 01:21:47,292 --> 01:21:48,292 Are you cold? 1693 01:21:48,458 --> 01:21:49,458 A bit. 1694 01:21:49,625 --> 01:21:51,333 - Here you go. - Thanks. 1695 01:21:52,000 --> 01:21:53,500 Thanks, that's kind. 1696 01:21:54,542 --> 01:21:55,958 It's already over. 1697 01:21:56,125 --> 01:21:57,500 One week and... 1698 01:21:58,833 --> 01:22:00,542 It's like summer camp. 1699 01:22:00,708 --> 01:22:04,208 After a month together, we go our separate ways. 1700 01:22:06,000 --> 01:22:06,875 What'll you do? 1701 01:22:07,708 --> 01:22:10,542 Go home and wait for the next camp. 1702 01:22:11,375 --> 01:22:12,500 That's good. 1703 01:22:17,417 --> 01:22:19,250 - Can I say something? - Yes. 1704 01:22:20,792 --> 01:22:22,667 Can you look over there? 1705 01:22:23,125 --> 01:22:25,125 I can't say it otherwise. 1706 01:22:25,292 --> 01:22:26,667 Like that. Thanks. 1707 01:22:27,458 --> 01:22:28,583 The thing is... 1708 01:22:30,375 --> 01:22:33,500 You'll have noticed I find you attractive. 1709 01:22:33,667 --> 01:22:34,833 I like you a lot. 1710 01:22:35,000 --> 01:22:36,875 Let me finish, please, 1711 01:22:37,042 --> 01:22:38,667 or I'll never manage it. 1712 01:22:39,000 --> 01:22:40,917 I was thinking... 1713 01:22:41,708 --> 01:22:43,792 Maybe I could be your friend? 1714 01:22:44,167 --> 01:22:46,167 Not your friend-friend. 1715 01:22:46,333 --> 01:22:48,375 I mean a friend who... 1716 01:22:49,792 --> 01:22:50,625 A friend. 1717 01:22:52,542 --> 01:22:54,542 We're already friends, right? 1718 01:22:55,542 --> 01:22:58,250 - Fries? - Yeah, fries are good. 1719 01:23:04,750 --> 01:23:06,458 Let's knock one back. 1720 01:23:11,125 --> 01:23:12,500 It was a great week. 1721 01:23:12,875 --> 01:23:15,417 Really. What you did today 1722 01:23:15,875 --> 01:23:16,708 floored me. 1723 01:23:17,583 --> 01:23:18,250 However, 1724 01:23:18,417 --> 01:23:20,208 we're rescheduling Monday. 1725 01:23:21,208 --> 01:23:24,542 That big extra lying dead in front of the squad 1726 01:23:24,708 --> 01:23:26,333 can't be here that day. 1727 01:23:26,667 --> 01:23:29,083 Reschedule for an absent extra? 1728 01:23:29,250 --> 01:23:32,375 We don't have anyone else. We reschedule. 1729 01:23:32,792 --> 01:23:34,667 You need a big guy. 1730 01:23:35,750 --> 01:23:36,708 Momo! 1731 01:23:40,667 --> 01:23:43,542 The answer's no. N-O. 1732 01:23:43,708 --> 01:23:45,375 Forget the idea. 1733 01:23:47,000 --> 01:23:48,208 Help him out. 1734 01:23:48,375 --> 01:23:50,958 Get us out of a shit situation. 1735 01:23:51,375 --> 01:23:52,917 I didn't put you in it. 1736 01:23:53,083 --> 01:23:54,833 Sorry, I said no. 1737 01:23:55,333 --> 01:23:59,958 What if Bob writes you a scene before you die? That'd be good. 1738 01:24:00,333 --> 01:24:01,250 But... 1739 01:24:02,208 --> 01:24:03,458 Yeah, ok. 1740 01:24:03,625 --> 01:24:05,542 Why not? One scene. 1741 01:24:05,708 --> 01:24:07,000 Before you're shot. 1742 01:24:07,167 --> 01:24:08,167 Exactly. 1743 01:24:08,333 --> 01:24:10,042 - It'd be good. - One scene? 1744 01:24:13,667 --> 01:24:16,542 No, I get it. You can't fool me again. 1745 01:24:16,708 --> 01:24:19,458 Not a second time. I'm sorry, I said no. 1746 01:24:19,917 --> 01:24:21,958 No means no. Period. 1747 01:24:22,125 --> 01:24:24,458 Let's go, I hate driving after dark. 1748 01:24:25,125 --> 01:24:26,250 Three seconds. 1749 01:24:40,625 --> 01:24:42,083 A real scene, you say? 1750 01:25:00,958 --> 01:25:03,000 Let go of me! 1751 01:25:11,125 --> 01:25:12,083 Alright! 1752 01:25:26,167 --> 01:25:27,167 Gentlemen, 1753 01:25:28,042 --> 01:25:29,583 do what you have to do. 1754 01:25:49,833 --> 01:25:50,833 Look... 1755 01:25:51,000 --> 01:25:52,917 Look what you've done! 1756 01:25:55,417 --> 01:25:56,708 This is France's blood! 1757 01:26:01,542 --> 01:26:03,917 This'll be cut during editing, right? 1758 01:26:04,333 --> 01:26:05,292 Right. 1759 01:26:05,625 --> 01:26:06,875 I sense it coming... 1760 01:26:07,833 --> 01:26:08,833 Death... 1761 01:26:09,375 --> 01:26:10,708 Death is approaching. 1762 01:26:31,625 --> 01:26:33,917 Get up. Get back up for France. 1763 01:26:34,083 --> 01:26:35,250 Get up! 1764 01:26:36,083 --> 01:26:37,583 Farewell, my country. 1765 01:26:38,250 --> 01:26:39,333 Farewell. 1766 01:26:44,458 --> 01:26:47,458 Are you going straight to another film? 1767 01:26:48,167 --> 01:26:50,417 No, I'll relax a little. 1768 01:26:50,750 --> 01:26:51,458 Relaxation? 1769 01:26:51,792 --> 01:26:53,000 Relaxation, yes. 1770 01:26:58,458 --> 01:27:01,333 Sandy, tell the camera crew to pack up. 1771 01:27:07,708 --> 01:27:08,792 Can I do another? 1772 01:27:08,958 --> 01:27:10,375 I think I forgot stuff. 1773 01:27:13,250 --> 01:27:16,792 That wouldn't be very reasonable... 1774 01:27:18,417 --> 01:27:21,000 THE BIGGEST FAN 1775 01:27:33,625 --> 01:27:34,542 I was thinking. 1776 01:27:34,708 --> 01:27:36,125 It's kind of crazy. 1777 01:27:36,292 --> 01:27:38,917 Both cameras break down during my scene. 1778 01:27:39,083 --> 01:27:40,333 Crazy, huh? 1779 01:27:40,750 --> 01:27:42,125 Like it was planned. 1780 01:27:42,292 --> 01:27:44,667 Forget that. You know Sandy's here? 1781 01:27:44,833 --> 01:27:46,333 Yeah, change the subject. 1782 01:27:46,500 --> 01:27:49,042 Still in touch with the impregnable citadel? 1783 01:27:49,583 --> 01:27:50,542 Let's go. 1784 01:27:50,708 --> 01:27:51,583 What? 1785 01:27:52,667 --> 01:27:55,792 Can I ask you something I never dared to ask? 1786 01:27:57,333 --> 01:27:59,875 I mean, I often think about you. 1787 01:28:00,625 --> 01:28:03,708 But we don't have a single souvenir together. 1788 01:28:04,250 --> 01:28:05,750 Can we do a selfie? 1789 01:28:06,917 --> 01:28:08,167 You want a selfie? 1790 01:28:08,542 --> 01:28:09,750 Try asking faster. 1791 01:28:09,917 --> 01:28:13,042 With the hand on my shoulder, I imagine things. 1792 01:28:13,208 --> 01:28:15,083 How can I tell my citadel 1793 01:28:15,250 --> 01:28:16,667 Gérard's in love with me? 1794 01:28:16,833 --> 01:28:20,417 I'll do it because it'll take ages otherwise. 1795 01:28:20,583 --> 01:28:22,167 Are you ready? Smile. 1796 01:28:22,333 --> 01:28:23,542 The other way. 1797 01:28:23,708 --> 01:28:27,500 His lordship has a special way? Get close. 1798 01:28:27,667 --> 01:28:30,458 We'd make a good match. You'd be my cougar. 1799 01:28:30,917 --> 01:28:31,917 Bastard! 1800 01:30:30,292 --> 01:30:32,542 Subtitles by Ian Burley 1801 01:30:32,708 --> 01:30:34,958 Subtitling: ECLAIR DIGITAL SERVICES