1
00:00:19,521 --> 00:00:21,147
What do you guys wanna do today?
2
00:00:21,147 --> 00:00:22,816
We could make a backyard movie.
3
00:00:22,816 --> 00:00:24,150
What sort of movie, Leo?
4
00:00:24,734 --> 00:00:25,819
Hmm.
5
00:00:26,736 --> 00:00:27,946
A fantasy epic.
6
00:00:28,446 --> 00:00:30,615
Well, that might take longer
than one afternoon.
7
00:00:30,615 --> 00:00:31,700
Any ideas, Molly?
8
00:00:32,324 --> 00:00:34,369
Hmm. We could make slime.
9
00:00:34,995 --> 00:00:37,330
Or glitter slime. Or foam slime.
10
00:00:37,330 --> 00:00:39,082
Something less slimy?
11
00:00:41,251 --> 00:00:42,586
[meows]
12
00:00:42,586 --> 00:00:44,588
- Oh. Hi, kitty.
- That's Jasper.
13
00:00:45,297 --> 00:00:48,425
Hi, Jasper.
You look like you're wearing a tuxedo.
14
00:00:50,260 --> 00:00:51,303
Is that your cat?
15
00:00:51,803 --> 00:00:56,349
Jasper is kind of the neighborhood cat.
Everyone takes care of him.
16
00:00:56,349 --> 00:00:58,476
[purring]
17
00:00:58,476 --> 00:00:59,895
Where does he live?
18
00:00:59,895 --> 00:01:02,063
Everywhere, I guess. [gasps]
19
00:01:02,063 --> 00:01:03,940
Molly, you just gave me an idea.
20
00:01:03,940 --> 00:01:06,443
It's something I've been wanting
to make for a while.
21
00:01:06,443 --> 00:01:09,529
A pizza? [sighs] I really like pizza.
22
00:01:10,155 --> 00:01:11,406
No. A catio.
23
00:01:11,907 --> 00:01:13,033
What's a catio?
24
00:01:13,033 --> 00:01:16,995
It's a patio for a cat. A catio.
Jasper would love it.
25
00:01:18,288 --> 00:01:19,998
I've never seen a catio before.
26
00:01:19,998 --> 00:01:22,459
Yeah, how do you even make a catio?
27
00:01:22,459 --> 00:01:25,670
I've got some ideas,
but we can figure it out as we go.
28
00:01:25,670 --> 00:01:26,755
Sounds fun.
29
00:01:27,380 --> 00:01:28,423
I'm in.
30
00:01:38,225 --> 00:01:39,226
[meows]
31
00:01:46,316 --> 00:01:51,112
[breathing deeply]
32
00:02:06,419 --> 00:02:08,712
[Stillwater]
It looks like you have your hands full.
33
00:02:08,712 --> 00:02:11,132
Hi, Stillwater. Thanks for the supplies.
34
00:02:11,132 --> 00:02:14,302
Of course. What are you making today?
35
00:02:14,302 --> 00:02:17,514
A catio. It's a patio for a cat.
36
00:02:17,514 --> 00:02:22,352
My, that sounds interesting.
I can't wait to see it.
37
00:02:28,608 --> 00:02:29,609
[chuckles]
38
00:02:32,904 --> 00:02:34,155
That should hold nicely.
39
00:02:34,155 --> 00:02:35,323
[Jasper meows]
40
00:02:36,199 --> 00:02:39,077
You won't even need that old box
after we're done, Jasper.
41
00:02:39,077 --> 00:02:41,746
We made you something
you're gonna like way better.
42
00:02:49,880 --> 00:02:51,923
- Come here. Come here.
- Come on, Jasper.
43
00:02:51,923 --> 00:02:53,425
Come on. Come try it, Jasper.
44
00:02:54,676 --> 00:02:56,094
- Hmm.
- He doesn't wanna come out.
45
00:02:56,094 --> 00:02:59,180
- [meows]
- Jasper, your catio is ready. Come on.
46
00:03:02,976 --> 00:03:04,811
He just needs to know it's his catio.
47
00:03:09,357 --> 00:03:11,026
See? He's trying it.
48
00:03:12,485 --> 00:03:14,863
[Leo] I think he likes it.
49
00:03:21,036 --> 00:03:22,454
Maybe he doesn't like it.
50
00:03:22,454 --> 00:03:24,205
Why didn't he wanna stay in it?
51
00:03:27,500 --> 00:03:29,669
I think he needs a blanket
to make it cozier.
52
00:03:30,754 --> 00:03:31,755
And a pillow.
53
00:03:32,797 --> 00:03:33,798
How's that?
54
00:03:34,466 --> 00:03:35,759
Yeah, it's good.
55
00:03:35,759 --> 00:03:39,262
But I think he would like it
to look more like a real house,
56
00:03:39,262 --> 00:03:40,805
so he knows it's his home.
57
00:03:40,805 --> 00:03:42,557
Like, it could use a roof.
58
00:03:43,058 --> 00:03:44,142
And a door.
59
00:03:44,142 --> 00:03:45,977
And a doorbell.
60
00:03:45,977 --> 00:03:47,687
We're gonna need more supplies.
61
00:03:54,778 --> 00:03:58,657
Oh, still working on the catio, I see.
62
00:03:58,657 --> 00:04:00,700
Yeah. It needed some more stuff.
63
00:04:00,700 --> 00:04:02,244
And a doorbell.
64
00:04:02,244 --> 00:04:03,620
[chuckles] Interesting.
65
00:04:11,461 --> 00:04:14,673
Jasper, welcome to your new catio.
66
00:04:15,257 --> 00:04:18,468
See, Jasper? Now you have
your own door to get into your catio.
67
00:04:19,302 --> 00:04:21,805
And if you get visitors,
they can ring the bell.
68
00:04:21,805 --> 00:04:23,515
Jasper, don't you wanna go in?
69
00:04:31,731 --> 00:04:32,941
- Aw.
- [sighs]
70
00:04:34,150 --> 00:04:36,695
Jasper's right. It's still not done.
71
00:04:37,654 --> 00:04:39,072
It needs a ramp.
72
00:04:40,156 --> 00:04:41,700
And decorations.
73
00:04:42,284 --> 00:04:43,451
And curtains.
74
00:04:52,210 --> 00:04:55,046
This is going to be the best catio ever.
75
00:05:00,427 --> 00:05:01,428
[Jasper meows]
76
00:05:06,725 --> 00:05:07,726
Here you go, Jasper.
77
00:05:09,060 --> 00:05:10,520
[meows]
78
00:05:10,520 --> 00:05:13,023
Come on, Jasper. Give it a chance.
79
00:05:13,023 --> 00:05:14,399
It's fun, see?
80
00:05:16,234 --> 00:05:18,028
- [Michael] Oh, Jasper! No, wait!
- [howls]
81
00:05:18,028 --> 00:05:19,571
- Look out!
- The decorations.
82
00:05:19,571 --> 00:05:20,488
[Jasper howling]
83
00:05:20,488 --> 00:05:23,283
- [Molly] No, Jasper, come back!
- [Michael groans]
84
00:05:23,950 --> 00:05:26,494
- [Jasper grumbling]
- Jasper?
85
00:05:30,040 --> 00:05:31,374
[Michael] Jasper!
86
00:05:31,374 --> 00:05:32,876
Jasper, come back!
87
00:05:33,460 --> 00:05:37,672
Hmm. Things aren't going
as planned with the catio?
88
00:05:37,672 --> 00:05:41,468
We spent all that time trying
to make it perfect for Jasper,
89
00:05:41,468 --> 00:05:42,928
and he didn't even like it.
90
00:05:43,428 --> 00:05:45,555
[sighs] He ran away.
91
00:05:45,555 --> 00:05:47,474
And he didn't even use the ramp.
92
00:05:47,474 --> 00:05:50,810
[sighs] That must have been frustrating.
93
00:05:52,437 --> 00:05:54,439
Come. Sit with me.
94
00:05:56,483 --> 00:06:01,571
[grunts] You have had a lot of ideas
for the catio, haven't you?
95
00:06:01,571 --> 00:06:04,699
We tried to give Jasper
everything he could ever want.
96
00:06:04,699 --> 00:06:06,409
It was totally styled out.
97
00:06:07,994 --> 00:06:09,496
I don't get it.
98
00:06:09,496 --> 00:06:12,540
If we were Jasper's size, we'd love it.
99
00:06:12,540 --> 00:06:14,960
Yeah, you're right.
We gave him the best of the best.
100
00:06:14,960 --> 00:06:19,214
The best of the best. Hmm.
101
00:06:20,048 --> 00:06:23,385
I'm reminded of a very old story
102
00:06:23,385 --> 00:06:27,764
about an empress who wanted
to give a magnificent bird
103
00:06:27,764 --> 00:06:30,183
the best of the best.
104
00:06:30,183 --> 00:06:32,644
You have a story for everything, Stillwater.
105
00:06:32,644 --> 00:06:36,189
[laughs] That may be true, Michael.
106
00:06:37,065 --> 00:06:38,483
Would you like to hear it?
107
00:06:38,984 --> 00:06:40,068
- Okay.
- Sure.
108
00:06:40,068 --> 00:06:41,528
Yes, please.
109
00:06:41,528 --> 00:06:47,367
[Stillwater] The empress lived in a castle
overlooking the mighty sea below.
110
00:06:54,708 --> 00:06:57,961
[Stillwater] One day, as she was
standing on her balcony,
111
00:06:58,461 --> 00:07:01,548
she saw a wondrous sight.
112
00:07:02,090 --> 00:07:04,551
[bird cawing]
113
00:07:08,763 --> 00:07:10,015
[tweets]
114
00:07:12,475 --> 00:07:14,144
[gasps] Why, hello.
115
00:07:17,772 --> 00:07:19,024
Oh.
116
00:07:19,024 --> 00:07:21,735
Have you ever seen anything so beautiful?
117
00:07:22,485 --> 00:07:26,197
It is a very impressive eagle,
Your Majesty.
118
00:07:27,073 --> 00:07:28,825
Prepare the royal aviary.
119
00:07:28,825 --> 00:07:33,830
Are you certain you wish to keep
the bird here at the castle?
120
00:07:34,539 --> 00:07:37,167
A bird this incredible
deserves to live in a palace,
121
00:07:37,167 --> 00:07:39,836
and it should have only the very best.
122
00:07:48,803 --> 00:07:52,015
[Stillwater] The empress placed
the bird inside the cage
123
00:07:52,015 --> 00:07:54,684
with the finest perch built of gold,
124
00:07:55,310 --> 00:07:58,188
but the bird did not wish to sit.
125
00:07:58,188 --> 00:08:00,649
[cawing]
126
00:08:09,616 --> 00:08:13,453
[Stillwater] She gave the bird a goblet
adorned with gems,
127
00:08:13,954 --> 00:08:17,249
but the bird did not wish to drink.
128
00:08:17,249 --> 00:08:18,333
[chirps]
129
00:08:22,671 --> 00:08:27,384
[Stillwater] She gave the bird
all the finest delicacies in the land,
130
00:08:28,093 --> 00:08:31,388
but the bird did not wish to eat.
131
00:08:31,388 --> 00:08:32,597
[chirps]
132
00:08:34,808 --> 00:08:37,977
[sighs] I have given the bird
all of the luxuries of the kingdom,
133
00:08:37,977 --> 00:08:39,563
but nothing pleases it.
134
00:08:39,563 --> 00:08:44,776
True. You have given the bird
everything fit for an empress.
135
00:08:44,776 --> 00:08:46,194
Yes.
136
00:08:46,194 --> 00:08:50,073
- But is it fit for a bird?
- What do you mean?
137
00:08:50,073 --> 00:08:53,952
What use does a bird have
for a golden perch
138
00:08:53,952 --> 00:08:56,288
or a gem-studded goblet?
139
00:09:00,333 --> 00:09:02,794
You are meant to fly, aren't you?
140
00:09:06,256 --> 00:09:10,302
Then be free. And please visit anytime.
141
00:09:11,261 --> 00:09:14,097
[caws]
142
00:09:21,187 --> 00:09:26,151
[cawing]
143
00:09:36,369 --> 00:09:38,163
That was a good story, Stillwater.
144
00:09:38,163 --> 00:09:40,582
Can you imagine a perch made of gold?
145
00:09:40,582 --> 00:09:42,167
Or gems for a bird?
146
00:09:43,668 --> 00:09:45,253
Or a doorbell for a cat.
147
00:09:45,253 --> 00:09:48,757
Now that you mention it,
that does seem kind of silly.
148
00:09:48,757 --> 00:09:52,135
Maybe we thought more about
what we wanted for the catio
149
00:09:52,135 --> 00:09:53,970
than what Jasper needed.
150
00:09:53,970 --> 00:09:55,430
Let's go clean up.
151
00:09:55,430 --> 00:09:57,891
See you, Stillwater. Thanks for the story.
152
00:09:58,391 --> 00:10:01,269
My pleasure. [chuckles]
153
00:10:11,279 --> 00:10:13,198
[Jasper purring]
154
00:10:13,198 --> 00:10:15,742
[Molly] Looks like Jasper is happy
with just a box.
155
00:10:15,742 --> 00:10:17,077
Aw.
156
00:10:23,166 --> 00:10:25,252
Let me get the sun out of your eyes.
157
00:10:25,252 --> 00:10:27,128
What are we going to do with the catio?
158
00:10:27,128 --> 00:10:28,213
[chipmunks chittering]
159
00:10:33,843 --> 00:10:37,806
Maybe Jasper doesn't like it,
but I wonder if those chipmunks will.
160
00:10:49,818 --> 00:10:54,364
This should be a safe place
for the chipmunks' winter home.
161
00:11:00,787 --> 00:11:01,997
What do we call it?
162
00:11:01,997 --> 00:11:04,624
- A "chipatio"?
- A "munkatio"?
163
00:11:04,624 --> 00:11:06,960
- [in British accent] Chipmunkton Manor.
- I like it.
164
00:11:06,960 --> 00:11:08,461
- Yeah.
- [chipmunks chattering]
165
00:11:14,134 --> 00:11:17,554
[Molly] Actually, it looks like
the chipmunks are calling it home.
166
00:11:44,581 --> 00:11:45,749
Ah.
167
00:11:45,749 --> 00:11:48,418
[Karl] Stillwater, guess what?
168
00:11:48,418 --> 00:11:50,837
Hello, Karl. Hello, Koo.
169
00:11:50,837 --> 00:11:53,173
Are you going to take a nap?
170
00:11:53,173 --> 00:11:54,591
[both laugh]
171
00:11:54,591 --> 00:11:57,719
Well, sort of. These are our supplies.
172
00:11:57,719 --> 00:11:59,054
Supplies?
173
00:11:59,054 --> 00:12:03,183
Yeah. My mom and dad said
I could have a camp-out in the backyard.
174
00:12:03,183 --> 00:12:06,186
A camp-out? How exciting.
175
00:12:06,186 --> 00:12:10,565
It will be so fun,
and you can camp out with us.
176
00:12:10,565 --> 00:12:12,651
Pretty, pretty please.
177
00:12:16,738 --> 00:12:22,452
Well, I don't see any rain clouds.
I'd be delighted to join you.
178
00:12:23,119 --> 00:12:24,496
- Yes!
- [laughs]
179
00:12:24,496 --> 00:12:27,249
We have a tent and sleeping bags,
180
00:12:27,249 --> 00:12:29,960
and everything we need
to be brave campers.
181
00:12:29,960 --> 00:12:36,007
Well, I'm glad to be sleeping
under the stars with two brave campers.
182
00:12:44,057 --> 00:12:47,102
How is your tent coming along,
Karl and Koo?
183
00:12:50,522 --> 00:12:53,191
I've never built a tent before.
184
00:12:55,902 --> 00:12:57,028
Hello, Michael.
185
00:12:57,529 --> 00:13:00,448
Hi, Stillwater.
It looks like you could use a hand, Karl.
186
00:13:01,241 --> 00:13:03,326
We can do it ourselves.
187
00:13:03,326 --> 00:13:06,746
I understand wanting to do it yourself.
I was the same way.
188
00:13:07,330 --> 00:13:13,128
[grunting] Why won't these stick thingies
go together? It's too hard!
189
00:13:14,588 --> 00:13:18,383
I remember setting up my first tent.
It was so complicated.
190
00:13:18,383 --> 00:13:20,218
I had to ask my scout-leader for help.
191
00:13:20,886 --> 00:13:21,887
You did?
192
00:13:22,679 --> 00:13:25,765
I didn't know brave campers
could ask for help.
193
00:13:25,765 --> 00:13:31,855
I think asking for help is a very brave
thing to do, don't you, Michael?
194
00:13:33,899 --> 00:13:39,195
Well, we're brave.
So will you help us, Michael?
195
00:13:39,195 --> 00:13:42,532
Sure. After you've done it
the first time, it's easy.
196
00:13:42,532 --> 00:13:44,117
[both] Thank you.
197
00:13:44,117 --> 00:13:45,410
[chuckles]
198
00:13:46,036 --> 00:13:50,790
See? We push these stakes into the ground,
so the tent will stay put.
199
00:13:51,374 --> 00:13:54,628
If you pull on the poles,
they snap into place. Like this.
200
00:14:00,091 --> 00:14:02,052
Now we just clip the tent to the poles.
201
00:14:04,387 --> 00:14:07,557
There we go. It's easy
once you know how to do it.
202
00:14:10,769 --> 00:14:11,811
It looks good.
203
00:14:11,811 --> 00:14:14,773
Not even Ginormous Robot
can knock it over.
204
00:14:15,273 --> 00:14:17,234
We'll be very safe in here.
205
00:14:17,234 --> 00:14:19,444
[chuckles] Happy camping, Karl and Koo.
206
00:14:24,574 --> 00:14:29,287
I love hot cocoa.
Marshmallows are a real treat.
207
00:14:29,287 --> 00:14:31,331
Camping is the best!
208
00:14:34,918 --> 00:14:37,921
Mmm, delicious.
209
00:14:37,921 --> 00:14:41,383
It makes me feel all warm inside.
210
00:14:44,970 --> 00:14:48,848
Look at all the stars.
I see the whole universe.
211
00:14:48,848 --> 00:14:51,142
Karl, lie down and see.
212
00:14:53,728 --> 00:14:55,855
Wow, you're right.
213
00:15:01,736 --> 00:15:05,365
[gasps] Look, Stillwater, a spaceship.
214
00:15:06,283 --> 00:15:07,450
- [Koo] Whoa.
- [Karl gasps]
215
00:15:07,450 --> 00:15:10,662
A spaceship would be fun to spot.
216
00:15:10,662 --> 00:15:14,499
But that, I believe, is a lightning bug.
217
00:15:17,085 --> 00:15:18,920
Wow.
218
00:15:18,920 --> 00:15:20,672
[both yawn]
219
00:15:22,048 --> 00:15:24,593
I think it's time for bed.
220
00:15:26,052 --> 00:15:30,473
[both chuckling]
221
00:15:30,473 --> 00:15:32,767
- [tent unzipping]
- [Koo giggles]
222
00:15:32,767 --> 00:15:37,731
[both fake snoring]
223
00:15:41,151 --> 00:15:46,781
Thank you for this day,
and may the sun greet you warmly tomorrow.
224
00:15:52,329 --> 00:15:54,915
[Karl, Koo chuckling]
225
00:15:54,915 --> 00:15:56,875
[laughs]
226
00:15:57,751 --> 00:15:59,794
[Karl, Koo chuckling]
227
00:15:59,794 --> 00:16:03,340
[sighs] Good night, brave campers.
228
00:16:05,425 --> 00:16:07,052
[Karl] Good night, Stillwater.
229
00:16:20,941 --> 00:16:23,193
Psst, I can't sleep.
230
00:16:23,985 --> 00:16:25,695
I can't sleep either.
231
00:16:26,196 --> 00:16:30,200
It is really dark in here.
We need a night-light.
232
00:16:33,954 --> 00:16:35,163
[grass rustling]
233
00:16:36,998 --> 00:16:37,999
[both gasp]
234
00:16:37,999 --> 00:16:39,668
There's something outside.
235
00:16:39,668 --> 00:16:42,462
[growling]
236
00:16:43,255 --> 00:16:46,049
It could be a tiger.
237
00:16:46,049 --> 00:16:48,760
Or a big lion.
238
00:16:48,760 --> 00:16:51,054
Should we peek outside to see?
239
00:16:51,721 --> 00:16:53,390
That would show we're brave.
240
00:17:02,857 --> 00:17:04,484
- [Jasper howls]
- [Karl, Koo yell]
241
00:17:05,860 --> 00:17:09,863
[chuckling] Oh, it's just Jasper.
242
00:17:09,863 --> 00:17:12,117
You scared us, silly Jasper.
243
00:17:12,784 --> 00:17:15,495
[wind blowing]
244
00:17:15,495 --> 00:17:18,290
- [groans] What's that noise?
- [grunts]
245
00:17:23,628 --> 00:17:24,963
[both groaning]
246
00:17:27,090 --> 00:17:29,843
Uh-oh, it's a big monster!
247
00:17:30,802 --> 00:17:34,764
- Is everything all right?
- There's a monster out there.
248
00:17:34,764 --> 00:17:38,268
[gasps] A monster? How interesting.
249
00:17:38,852 --> 00:17:44,316
When I look over, I see the moon
casting a shadow from the tree.
250
00:17:45,358 --> 00:17:46,526
[both sigh]
251
00:17:47,277 --> 00:17:50,113
I'm right here if you need me.
252
00:17:57,579 --> 00:17:59,247
We can do this, Koo.
253
00:17:59,247 --> 00:18:04,169
Oh, we can do this.
It is going to be fine.
254
00:18:04,169 --> 00:18:06,171
We are brave campers.
255
00:18:09,257 --> 00:18:11,259
[wind blowing]
256
00:18:14,304 --> 00:18:15,430
[owl hoots]
257
00:18:15,430 --> 00:18:20,894
[both gasp, yelling]
258
00:18:20,894 --> 00:18:22,729
[Koo panting]
259
00:18:34,199 --> 00:18:38,036
I see you've moved
from your tent to under this table.
260
00:18:39,454 --> 00:18:40,914
We're hiding.
261
00:18:40,914 --> 00:18:42,457
Hiding?
262
00:18:42,457 --> 00:18:47,879
It's too dark and too noisy,
and too scary.
263
00:18:48,380 --> 00:18:52,425
Mmm.
I see how that might feel overwhelming.
264
00:18:53,009 --> 00:18:57,556
When I feel that way,
I like to take a few deep breaths.
265
00:18:58,223 --> 00:19:00,308
Would you like to try that with me?
266
00:19:03,270 --> 00:19:04,521
Inhale.
267
00:19:04,521 --> 00:19:09,234
- One, two, three, four, five.
- [Karl, Koo inhaling deeply]
268
00:19:09,734 --> 00:19:12,195
- [Stillwater] And exhale.
- [Karl, Koo exhaling deeply]
269
00:19:12,195 --> 00:19:16,241
Two, three, four, five.
270
00:19:18,660 --> 00:19:23,206
I wanted to be a brave camper,
but I guess I'm not.
271
00:19:23,748 --> 00:19:27,961
I'm not brave either.
Camping was a bad idea.
272
00:19:28,461 --> 00:19:29,963
It should've been fun.
273
00:19:30,755 --> 00:19:35,969
I understand. Perhaps a story
might help right now.
274
00:19:35,969 --> 00:19:40,849
Okay. Your stories do always
make me feel better.
275
00:19:42,976 --> 00:19:47,230
A brand-new pool opened up in Dustville.
276
00:19:47,230 --> 00:19:49,190
[Stillwater] So, one day,
277
00:19:49,190 --> 00:19:53,278
Cal and his friends
decided to go for a swim.
278
00:19:53,278 --> 00:19:56,281
We got the whole place to ourselves.
279
00:19:56,281 --> 00:19:58,033
[Lloyd] Whoa, yeah.
280
00:19:59,367 --> 00:20:04,873
[Stillwater] Normally shy,
Cal was very eager to impress his friends
281
00:20:04,873 --> 00:20:07,876
by jumping off the high dive.
282
00:20:08,460 --> 00:20:09,794
Get ready.
283
00:20:09,794 --> 00:20:13,006
I'm gonna do a cannonball,
a flying squirrel,
284
00:20:13,006 --> 00:20:16,009
and I'm gonna finish off
with a triple flip.
285
00:20:16,009 --> 00:20:19,888
I didn't know you were a skilled diver.
I can't wait to watch.
286
00:20:29,439 --> 00:20:31,942
I can do this. I can do this.
287
00:20:32,651 --> 00:20:35,362
[Stillwater]
But with each rung of the ladder,
288
00:20:35,362 --> 00:20:39,366
Cal got more and more uncertain.
289
00:20:39,950 --> 00:20:42,035
By the time he made it to the top,
290
00:20:42,619 --> 00:20:46,498
he was sure he had made a mistake.
291
00:20:46,498 --> 00:20:49,000
[Karl] Was he too scared to jump?
292
00:20:49,000 --> 00:20:51,086
[Stillwater] It seemed that way.
293
00:20:51,586 --> 00:20:52,671
[stammering]
294
00:20:52,671 --> 00:20:55,799
Whoo! Maybe try the triple flip first.
295
00:20:55,799 --> 00:20:58,426
[stammers] Good idea, Telly.
296
00:20:58,426 --> 00:20:59,678
[chuckles, gulps]
297
00:21:12,482 --> 00:21:14,609
[Lloyd] Is everything okay, Cal?
298
00:21:16,403 --> 00:21:19,990
Oh... [chuckles, stammers]
...everything's fine.
299
00:21:20,865 --> 00:21:23,702
Fine? You don't look fine.
300
00:21:24,369 --> 00:21:29,040
[stammers] I'm-- I'm... scared.
301
00:21:29,040 --> 00:21:31,209
I don't think I can do it, Lloyd.
302
00:21:32,002 --> 00:21:36,339
Hey, you don't have to jump off
the high dive if you're not ready.
303
00:21:36,965 --> 00:21:39,551
Oh. You're right.
304
00:21:39,551 --> 00:21:42,512
Maybe I'm not ready to do a triple flip.
[chuckles]
305
00:21:42,512 --> 00:21:46,099
Well, this diving board
will still be here when you are.
306
00:21:46,892 --> 00:21:51,646
Um... [stammers] ...maybe we can
jump in together from the side?
307
00:21:55,233 --> 00:21:56,276
- Whoo-hoo!
- [Cal grunts]
308
00:21:57,485 --> 00:22:00,322
[all laughing]
309
00:22:06,620 --> 00:22:09,789
Cal wanted to be brave, just like us.
310
00:22:09,789 --> 00:22:11,666
This is true.
311
00:22:11,666 --> 00:22:15,837
And Cal wasn't ready, just like us.
312
00:22:15,837 --> 00:22:18,173
It's okay to change your mind.
313
00:22:18,757 --> 00:22:23,220
Being able to acknowledge how you feel
and adjusting to that,
314
00:22:23,220 --> 00:22:26,514
is a very brave thing to do.
315
00:22:28,892 --> 00:22:31,019
Can we sleep in here instead?
316
00:22:31,686 --> 00:22:34,898
What a wonderful idea, Karl.
317
00:22:34,898 --> 00:22:37,067
I love that idea.
318
00:22:37,651 --> 00:22:41,071
It's still camping, just inside.
319
00:22:41,071 --> 00:22:43,031
We can see the stars.
320
00:22:45,116 --> 00:22:46,701
[all sigh]
321
00:22:47,494 --> 00:22:49,663
Good night, brave campers.
322
00:22:50,622 --> 00:22:54,542
[Karl, Koo snoring]
323
00:22:55,210 --> 00:22:59,464
[laughs, sighs]
324
00:23:11,268 --> 00:23:14,980
["Never Ending Dream" playing]
325
00:23:14,980 --> 00:23:18,400
[singer] ♪ With our spirits
We were floating through the trees ♪
326
00:23:19,609 --> 00:23:23,655
♪ Like creatures, we were soaring high
Blowing off some steam ♪
327
00:23:23,655 --> 00:23:27,409
♪ Or a mountain
And its effervescent green ♪
328
00:23:27,409 --> 00:23:33,039
♪ A never-ending dream ♪
329
00:23:33,039 --> 00:23:35,709
♪ I found a little bit of honey ♪
330
00:23:36,209 --> 00:23:38,545
♪ And now I'm a little sweeter inside ♪
331
00:23:39,588 --> 00:23:41,798
[singing in Japanese]
332
00:23:41,798 --> 00:23:44,801
♪ It's just a little bit funny ♪
333
00:23:44,801 --> 00:23:47,721
♪ But now I have the world on my side ♪
334
00:23:47,721 --> 00:23:49,806
[singing in Japanese]