1 00:00:47,875 --> 00:00:50,667 For dælen! Okay... 2 00:01:02,083 --> 00:01:05,375 -Lever du stadig? -Jeg er ikke sikker. 3 00:01:05,417 --> 00:01:08,208 -Det er din heldige dag, Woolf. -Jaså? Hvad mener du? 4 00:01:08,417 --> 00:01:12,250 -Nogen har betalt kaution for dig. -Også for mig? 5 00:01:14,750 --> 00:01:18,833 Ha! Kom nu, makker! 6 00:01:21,667 --> 00:01:23,500 Kom nu. 7 00:01:38,833 --> 00:01:41,042 Jeg er færdig, bror. 8 00:01:47,458 --> 00:01:48,750 Ja? 9 00:01:48,750 --> 00:01:50,833 Det her er Las Vegas' varetægtsfængsel. 10 00:01:50,917 --> 00:01:54,000 Vil du betale for en samtale fra Woolf? 11 00:01:54,000 --> 00:01:56,000 Hvis du vil, tryk 1. 12 00:02:01,208 --> 00:02:04,583 -Woolf, hvordan går det, mand? -Hent mig i morgen tidlig. 13 00:02:04,625 --> 00:02:09,167 Laver du sjov? Kan du komme ud? 14 00:02:09,208 --> 00:02:14,292 Yo! Det er jo vildt. Nu kan slænget samles igen. 15 00:02:14,333 --> 00:02:16,917 Hold nu kæft. Bare sørg for at komme i morgen. 16 00:02:18,000 --> 00:02:22,667 -Jeg er med, bror. Ja! -Værsgo. Det er en flot bil. 17 00:02:22,708 --> 00:02:27,458 Tak, det glæder mig. Ved du hvad...? Tak. 18 00:02:27,500 --> 00:02:31,667 -Hav det godt. -God aften. Jeg påskønner dig. 19 00:02:35,792 --> 00:02:39,458 30 cent? For satan da! 20 00:04:47,375 --> 00:04:50,417 -Jeg skal have noget mod hovedpine. -Godmorgen. 21 00:04:50,833 --> 00:04:54,000 Måske noget kaffe, eller... 22 00:05:05,375 --> 00:05:09,000 Du har måske brug for noget stærkere end en donut? 23 00:05:12,208 --> 00:05:16,583 Har du noget af det der... 24 00:05:17,583 --> 00:05:19,708 Candyfloss? 25 00:05:26,417 --> 00:05:29,667 Candyfloss koster. 26 00:05:48,458 --> 00:05:50,333 Godt så. 27 00:05:53,917 --> 00:05:57,375 -Candyfloss. -Du er en engel. 28 00:06:00,083 --> 00:06:02,250 Du er anholdt. 29 00:06:02,958 --> 00:06:07,250 Du har ret til at tie. Alt, du siger, kan bruges imod dig. 30 00:06:07,292 --> 00:06:09,750 -Nej, det her sker ikke. -Jo, det gør det. 31 00:06:09,958 --> 00:06:15,000 Jeg er ked af det. Chefen bliver meget skuffet over mig. 32 00:06:15,042 --> 00:06:17,167 -Er det her dine? -Nej. 33 00:06:17,208 --> 00:06:19,875 -Er det chefens? -Nej. 34 00:06:19,917 --> 00:06:22,625 -Hvem er din chef? -Kom nu... 35 00:06:22,667 --> 00:06:27,125 Jeg kan ikke. Han myrder mig. Og så myrder han dig. 36 00:06:27,125 --> 00:06:29,625 Hænderne om på ryggen. 37 00:06:30,667 --> 00:06:34,208 Fyodor Grimm. Det er ham, der står bag det hele. 38 00:06:39,458 --> 00:06:42,000 Jeg tog dig af sagen. 39 00:06:42,167 --> 00:06:45,875 -Du har ignoreret en ordre. -Ingen jager Fyodor. 40 00:06:45,917 --> 00:06:49,792 Jeg ved, hvad han gjorde ved din partner, men du kan ikke få Bradbury tilbage. 41 00:06:50,208 --> 00:06:52,708 Vi må overholde reglerne. 42 00:06:52,792 --> 00:06:56,917 Du kan brase ind med billeder fra kropskameraet og forvente en tiltale. 43 00:06:57,042 --> 00:07:00,917 Går du efter ham uden backup, så myrder han også dig. 44 00:07:00,917 --> 00:07:05,625 Tager jeg ham ikke, fortsætter han med at myrde. Det er en nedadgående spiral. 45 00:07:05,667 --> 00:07:10,333 Tænk på, hvad du siger. Nu er du så tæt på at blive færdselsbetjent. 46 00:07:10,583 --> 00:07:14,083 Degraderer du mig, fordi jeg vil fælde en narkobaron? 47 00:07:14,125 --> 00:07:16,958 Nej, fordi du ikke adlyder ordrer. 48 00:07:17,000 --> 00:07:19,958 Degrader mig, eller lad mig passe mit arbejde. 49 00:07:19,958 --> 00:07:26,000 Jeg snupper ham med eller uden politiskilt og din tilladelse. 50 00:07:28,250 --> 00:07:29,958 Edderperkeme. 51 00:07:35,792 --> 00:07:37,917 De skide millennials. 52 00:07:50,083 --> 00:07:55,833 Hej! Vil du med ud at køre en tur, smukke? 53 00:07:57,458 --> 00:08:01,583 Du klarede det. Rør mig ikke. Giv mig den der. 54 00:08:19,250 --> 00:08:21,250 Hvad er der? 55 00:08:23,000 --> 00:08:27,458 Du ved vel, at man ikke skal stirre på nogen, hvis man ikke vil lægge røv til. 56 00:08:33,375 --> 00:08:35,125 Hvad er der? 57 00:08:58,375 --> 00:09:02,917 Hvad laver du? Jeg er prøveløsladt. Gør det ikke. 58 00:09:03,500 --> 00:09:07,167 Det er ikke min skyld, at du ikke kan løbe fra strømerne. 59 00:09:07,292 --> 00:09:11,875 -Hvad er der? -"Goose The Bounty Hunter." Fedt! 60 00:09:11,917 --> 00:09:17,667 -Hugger du min business? -Jeg tog mig af den, som din ven. 61 00:09:17,708 --> 00:09:21,250 -Hvornår ville du sige det, ven? -Det har jeg lige gjort. 62 00:09:21,333 --> 00:09:24,333 -Du skylder mig 50% af overskuddet. -Drop det. Det er ikke fair. 63 00:09:24,750 --> 00:09:29,958 -Skal vi sige 51%? -Af hvad? Jeg har ikke tjent en cent. 64 00:09:30,833 --> 00:09:33,792 -Så tager jeg bilen. -Den tager du ikke! 65 00:09:33,833 --> 00:09:38,792 -Giv mig nøglen. Jeg pisser på bilen. -Gu' gør du ej! 66 00:09:38,833 --> 00:09:42,500 -Jeg pisser på den. -Få den babypik væk. 67 00:09:42,500 --> 00:09:46,458 Sådan. Slap nu af. 68 00:09:46,542 --> 00:09:49,667 Tag det roligt. For fanden da... 69 00:09:51,958 --> 00:09:56,667 -Ved du hvad? Du får pengene. -Ja. 70 00:09:57,125 --> 00:10:00,500 -Jeg vil have alle pengene. -Jeg hørte dig. 71 00:10:21,875 --> 00:10:24,250 Lad mig få en hotdog. 72 00:10:40,958 --> 00:10:45,042 Behold handskerne på. Åbn kasseapparatet, stille og roligt. 73 00:10:47,042 --> 00:10:49,917 Det er løgn! Du kan ikke lade være. 74 00:10:49,958 --> 00:10:53,750 Du kan ikke stoppe. Du er som en galning. 75 00:10:53,792 --> 00:10:57,500 -Truer du mig med en kniv? -Kom nu. 76 00:11:03,542 --> 00:11:07,000 Wow... 77 00:11:07,375 --> 00:11:12,125 -Skal jeg tæve dig? -Gør det, sagde jeg. 78 00:11:32,125 --> 00:11:34,500 Også den der. 79 00:11:39,167 --> 00:11:42,833 Jeg skal ikke have dem. De er til ham. 80 00:11:45,500 --> 00:11:48,167 Du er rablende sindssyg. 81 00:11:51,125 --> 00:11:53,458 -Hvad så? -Ikke den tone. 82 00:11:53,500 --> 00:11:57,750 Bruger du den tone igen, skærer jeg din pik af og presser den ned i halsen. 83 00:11:57,792 --> 00:12:03,000 -Hvordan ved du, at jeg er ude, Fyodor? -Hvem tror du betalte din kaution? 84 00:12:03,208 --> 00:12:08,583 -Jeg har et job til dig. -Nej, mand. Jeg er prøveløsladt. 85 00:12:08,583 --> 00:12:12,458 -Ind i bilen. -Det bliver dit letteste job. 86 00:12:12,500 --> 00:12:19,458 -Det giver hundrede kilo. -Hundrede kilo? Det fikser jeg. 87 00:12:19,792 --> 00:12:22,958 Det havde jeg håbet på. Du hører fra mig. 88 00:12:45,042 --> 00:12:50,500 -Jeg sender en med detaljerne. -Fint. 89 00:12:51,708 --> 00:12:55,333 -Sagde du 100.000? -Jep. Du skal lave et job for mig. 90 00:12:55,375 --> 00:12:58,417 -Det lyder som et stort job. -Kender du Fyodor Grimm? 91 00:13:00,333 --> 00:13:04,000 Fyodor Grimm var den største gangster i Vegas, inden han kom i puberteten. 92 00:13:04,000 --> 00:13:05,208 Fandens. 93 00:13:08,792 --> 00:13:12,958 Ja, jeg har hørt om ham. Der er en pris på hans hoved, ikke? 94 00:13:14,667 --> 00:13:21,375 -Skal jeg fange ham? -Han har hyret os til at snuppe en. 100K. 95 00:13:22,792 --> 00:13:25,542 Kør, for fanden! Vi skal væk! 96 00:13:26,625 --> 00:13:28,417 Kom nu! 97 00:13:43,458 --> 00:13:49,333 Vær skarp, ikke noget fis. Ingen gambling. 98 00:13:49,375 --> 00:13:54,333 Du må ikke flippe over en royal flush eller 3 x kirsebær. Du må ikke drikke. 99 00:13:54,833 --> 00:13:57,625 Sprut gør dig tosset. 100 00:13:58,042 --> 00:14:02,167 Du skal møde nogen ved hajerne i Aquarium. De giver dig instruktioner. 101 00:14:02,167 --> 00:14:04,375 -Hvem skal jeg møde? -Det ved jeg ikke. 102 00:14:04,417 --> 00:14:08,667 -Du skal komme til tiden og se godt ud. -Jeg ser godt ud. 103 00:14:08,708 --> 00:14:11,417 Hvis nogen spørger, om du er Woolf, siger du: 104 00:14:11,458 --> 00:14:17,125 Jeg kan aldrig blive som Woolf, men jeg er her på hans vegne. 105 00:14:17,167 --> 00:14:21,250 Det siger jeg til dem. Jeg klarer det her, og vi får penge. 106 00:14:21,292 --> 00:14:24,167 -Kom. -Okay. 107 00:14:28,917 --> 00:14:31,625 -Vi ses. -Vi ses senere, min dreng. 108 00:14:40,250 --> 00:14:42,167 For helvede! 109 00:14:42,583 --> 00:14:46,833 Kom nu, kom nu, kom nu. 110 00:15:08,750 --> 00:15:11,917 -Er du Woolf? -Nej. 111 00:15:14,708 --> 00:15:17,708 Åh... vent. 112 00:15:20,917 --> 00:15:23,000 Åh, herregud. 113 00:15:23,042 --> 00:15:27,208 Spørger nogen, om du er Woolf, siger du: Jeg kan aldrig blive som Woolf 114 00:15:27,458 --> 00:15:30,000 men jeg er her på hans vegne. 115 00:15:31,917 --> 00:15:33,958 Jeg er her for Woolfs skyld. 116 00:15:34,458 --> 00:15:37,833 Så er den her vist til fig. 117 00:15:43,500 --> 00:15:46,167 Er du ikke lidt for ung til det her? 118 00:15:48,792 --> 00:15:53,250 -Hvor er din chef? -Hvorfor skulle jeg ikke være chefen? 119 00:15:54,875 --> 00:15:57,333 Se den haj. 120 00:15:58,708 --> 00:16:01,000 Sej... fisk. 121 00:16:02,542 --> 00:16:04,375 Jeg går nu. 122 00:16:05,542 --> 00:16:08,375 Hajer har ikke brug for øjne for at jage. 123 00:16:09,875 --> 00:16:12,708 -Hvad mener du? -Hajer kan mærke offerets fært. 124 00:16:12,750 --> 00:16:17,583 De kan lugte blod i vandet og mærke vibrationerne. 125 00:16:17,625 --> 00:16:23,000 De jager dig og tygger dig i småstykker. 126 00:16:23,125 --> 00:16:27,792 Hajer jager ikke mennesker, dummernik... Av!!! 127 00:16:29,542 --> 00:16:31,833 -Din lille dæmon. -Du bløder. 128 00:16:31,875 --> 00:16:36,250 Hvis en haj mærker den lugt, så dør du. 129 00:16:36,250 --> 00:16:38,000 Vi skal alle dø, dummernik. 130 00:16:38,667 --> 00:16:41,500 Hvis en haj bider mig... 131 00:16:41,583 --> 00:16:44,125 -Stikker jeg den i øjet. -Sej kniv. 132 00:16:44,208 --> 00:16:49,500 -Giv mig den! -Fandeme nej. Rend og hop! 133 00:16:50,208 --> 00:16:52,958 Jeg håber, du er god til at svømme. 134 00:17:02,750 --> 00:17:04,792 For fanden da. 135 00:17:19,042 --> 00:17:21,667 Sodium thiopental. 136 00:17:33,375 --> 00:17:35,292 Okay. 137 00:17:38,833 --> 00:17:42,583 Fang, bedøv og kom med kællingen uskadt 138 00:17:42,625 --> 00:17:45,167 Paradise Road 506. 139 00:17:53,875 --> 00:17:56,667 Hej, Harper. 140 00:17:57,042 --> 00:18:02,000 -Jeg hørte, at var inde. -Det var jeg. Jeg kom ud i noget. 141 00:18:02,208 --> 00:18:07,458 Det var ikke min skyld. Jeg forsøgte at få fat på dig. 142 00:18:10,167 --> 00:18:13,000 Jeg dummede mig. 143 00:18:21,750 --> 00:18:24,875 Vil du have noget at fugte halsen med? 144 00:18:25,208 --> 00:18:28,125 -Hvad tænker du på? -Noget blødt. 145 00:18:28,208 --> 00:18:31,875 -Hvad havde du tænkte dig? -Hvad havde du tænkt dig? 146 00:18:32,125 --> 00:18:34,208 Noget blødt. 147 00:18:57,333 --> 00:19:00,542 -Flot bling, bror. -Takker. 148 00:19:01,000 --> 00:19:04,417 Er du kommet for at få vejledning? 149 00:19:04,708 --> 00:19:10,083 -Nej, hvor er din bror? -Han er flyttet til Florida, den galning. 150 00:19:10,292 --> 00:19:13,125 Kom ind, jeg vil gerne sludre. 151 00:19:22,833 --> 00:19:25,250 -Skal jeg tage mig af dig? -Nej. 152 00:19:25,958 --> 00:19:30,875 Jeg vil bede dig holde udkig i en time i dag. 153 00:19:30,917 --> 00:19:33,875 Sørge for, at der ikke er nogen fejltagelser. 154 00:19:34,333 --> 00:19:38,792 Det er pudsigt. Jeg har købt en præstekjole. 155 00:19:40,000 --> 00:19:44,708 Syndens løn er døden. 156 00:19:55,417 --> 00:20:00,792 -En uge senere har jeg et kald. -Det er kun et enkelt job. 157 00:20:00,833 --> 00:20:04,750 Ikke for mig. Jeg vil være den bedste udkig, du kan forestille dig. 158 00:20:04,750 --> 00:20:06,917 Du er i gode hænder. 159 00:20:07,000 --> 00:20:10,667 -Hvad er det for en opgave? -Vi skal bare snuppe en fyr. 160 00:20:11,333 --> 00:20:12,583 Nå... 161 00:20:14,500 --> 00:20:18,792 -Er han en ond fyr? -Ja. Det er de alle sammen. 162 00:20:19,125 --> 00:20:24,250 Man kan sige, at ved at snupper dem, så frelser vi dem. 163 00:20:24,625 --> 00:20:26,167 Frelser mennesker. 164 00:20:26,333 --> 00:20:30,000 Du skal give os et sted, hvor vi kan føre ham hen. 165 00:20:31,750 --> 00:20:37,042 Mor er bortrejst. Vi kan være her. Vi må bare ikke rode. 166 00:20:42,083 --> 00:20:43,792 Okay. 167 00:20:44,083 --> 00:20:47,917 -Ja, det går an. -Må jeg spørge mor først? 168 00:20:48,333 --> 00:20:50,750 Nej, du må ikke spørge din forband.... 169 00:20:52,750 --> 00:20:58,208 Hør, glem det hele. Det går slet ikke. 170 00:20:58,417 --> 00:21:02,708 Jeg må finde en anden. En, der kan bruge våben. 171 00:21:02,750 --> 00:21:07,375 Vent! Kan du bruge en snigskytte? 172 00:21:07,458 --> 00:21:10,375 Det ville være kanon. 173 00:21:11,500 --> 00:21:13,958 Kender du en snigskytte? 174 00:21:14,750 --> 00:21:17,583 Han har dræbt mange. Jeg ved ikke, om det er okay. 175 00:21:22,208 --> 00:21:26,000 -Hvad hedder han? -Steven, men vi kalder ham King. 176 00:21:30,000 --> 00:21:32,083 Kors i røven! 177 00:21:32,417 --> 00:21:38,083 Tre ture i Nam, og du tror, at jeg skal dø i sengen? Fis af! 178 00:21:39,208 --> 00:21:43,417 -Jeg vil bare være forberedt. -Det præstefis tager liver af mig. 179 00:21:43,792 --> 00:21:48,167 -Gud, tilgiv ham. Hvil i fred. -Eliot! 180 00:21:49,375 --> 00:21:55,917 King Steven, det er et godt navn. Kan du få fat på King nu? 181 00:21:57,083 --> 00:22:02,125 Ja, Herrens veje er uransagelige. 182 00:22:03,083 --> 00:22:04,833 Okay. 183 00:22:08,583 --> 00:22:11,708 Ja, for fanden... Okay. 184 00:22:12,708 --> 00:22:14,458 Ja. 185 00:22:15,958 --> 00:22:19,292 Ja, baby, det her er så fedt. 186 00:22:21,208 --> 00:22:23,000 Salud. 187 00:22:26,833 --> 00:22:29,500 Hvad fanden er det her? Rabst? 188 00:22:30,083 --> 00:22:33,875 Har du købt det i Dollar Store...? Har du billig smag? 189 00:22:33,875 --> 00:22:35,917 Kun når det gælder mænd. 190 00:22:35,958 --> 00:22:41,125 -Hvorfor svarer du ikke, når jeg ringer? -Jeg har chefen i røven. 191 00:22:41,167 --> 00:22:43,167 Han er heldig. 192 00:22:48,333 --> 00:22:50,417 Hvordan kom du ud? 193 00:22:52,083 --> 00:22:55,583 -Jeg gravede en tunnel. -Det lyder stramt. 194 00:22:55,792 --> 00:22:59,375 -Jeg kunne kun lige være der. -Okay. 195 00:23:02,250 --> 00:23:04,833 Har du fri hele dagen? 196 00:23:15,000 --> 00:23:18,458 Det må være kællingens vindue. Vær på vagt. 197 00:23:18,708 --> 00:23:22,708 -Ser du noget underligt, så sig til. -Hvis der sker mig noget... 198 00:23:23,833 --> 00:23:28,000 -...skal du tage mit bling. -Der sker dig ikke noget. 199 00:23:28,000 --> 00:23:30,792 Er det her missionen? 200 00:23:32,500 --> 00:23:34,958 De Hjemløses Mission er ligger i den retning. 201 00:23:35,000 --> 00:23:37,458 Bare fortsæt. Vi er optaget. 202 00:23:37,667 --> 00:23:40,417 Goose, det er King. 203 00:23:43,500 --> 00:23:45,292 Er det ham? 204 00:23:47,583 --> 00:23:50,000 Snigskytten fra krigen? 205 00:23:50,667 --> 00:23:56,000 -Jeg troede ikke, det var Borgerkrigen. -Det var Nam, din store idiot. 206 00:23:58,708 --> 00:24:01,708 Vent nu lidt... Er det din farfar? 207 00:24:15,292 --> 00:24:17,875 Du tog i det mindste våbenet med. 208 00:24:18,042 --> 00:24:21,042 -En M1 Carbine. -Sigt ikke på mig, mand! 209 00:24:21,083 --> 00:24:27,000 -Rolig, prinsesse. Sikringen er på. -Nej, for fanden. 210 00:24:27,458 --> 00:24:29,708 Nu er den på. 211 00:24:34,667 --> 00:24:36,958 Tag masken på. 212 00:24:54,667 --> 00:24:56,833 -Kan du gå? -Selvfølgelig. 213 00:24:57,083 --> 00:25:00,292 -Hvorfor har du en kørestol? -Hvorfor ikke? 214 00:25:00,875 --> 00:25:03,042 Jeg kan give dig en masse grunde til det. 215 00:25:03,083 --> 00:25:07,750 Den er langsom, grim, højlydt og kan afsløre os. 216 00:25:12,000 --> 00:25:18,833 -Jeg sparker den ind. -Nej, der er en nøgle. Kan du se den? 217 00:25:20,917 --> 00:25:22,333 Ja. 218 00:25:41,917 --> 00:25:44,208 For fanden da! 219 00:25:45,292 --> 00:25:48,667 -Hvem er det? -Det er kællingen. 220 00:25:48,917 --> 00:25:51,458 -Hvad? -Tag ham. 221 00:26:08,583 --> 00:26:11,125 Tilbage! Tilbage! 222 00:26:19,292 --> 00:26:21,792 Ind med dig, skiderik! 223 00:26:43,000 --> 00:26:47,250 -Nu er det nok, skiderikker! -Nej, skyd ikke. 224 00:26:47,292 --> 00:26:51,375 Jeg tager ham. Fandens. 225 00:26:53,875 --> 00:26:57,125 -Jeg skyder ham i brystet. -Skyd ikke endnu! 226 00:26:57,167 --> 00:27:00,167 -Jeg kan tage ham. -Skyd ikke. 227 00:27:00,208 --> 00:27:03,167 -Hold det tilbage! -Jeg kan ikke. 228 00:27:03,208 --> 00:27:06,167 -Jeg kan ikke vente meget længere. -Skyd ikke. 229 00:27:06,417 --> 00:27:09,708 -Åh Gud! -Åh, Gud! 230 00:27:09,792 --> 00:27:11,792 Gud, hjælp os nu. 231 00:27:12,000 --> 00:27:15,042 -Jeg skyder nu! -Sprøjten. 232 00:27:20,750 --> 00:27:23,208 Jeg fandt den. 233 00:27:23,375 --> 00:27:25,708 Jeg fandt den! 234 00:27:42,458 --> 00:27:44,625 Der fik jeg dig. 235 00:27:46,667 --> 00:27:49,417 Vi kan stikke af sammen. 236 00:27:49,500 --> 00:27:53,875 Tage til en ø, jage vores egen mad, gå nøgne hele dagen. 237 00:27:53,875 --> 00:27:56,750 Jeg har for meget arbejde. 238 00:28:14,750 --> 00:28:17,208 Ja, din skid. 239 00:28:21,292 --> 00:28:24,125 Nu bærer ham ud i bilen. 240 00:28:26,000 --> 00:28:29,792 -Skal du have hjælp? -Ja, hjælp mig, for fanden. 241 00:28:31,625 --> 00:28:35,417 Parat? Sådan... 242 00:28:50,708 --> 00:28:53,708 Nu er du ikke så barsk, vel, Karl Smart? 243 00:28:54,167 --> 00:28:57,625 Sagde du ikke, at Wolf ville komme og bytte? 244 00:28:57,667 --> 00:29:01,208 Wolf er måske bare forsinket? 245 00:29:01,542 --> 00:29:06,500 Selvfølgelig er han det, Einstein. Han er den eneste, der ikke er her. 246 00:29:07,000 --> 00:29:11,750 -Han er måske frihedsberøvet? -Af strømerne? 247 00:29:11,792 --> 00:29:14,167 Måske. Han har måske svigtet os. 248 00:29:15,042 --> 00:29:18,167 -Det ville Wolf aldrig gøre. -Hvordan ved du det? 249 00:29:18,250 --> 00:29:21,625 Du kender ikke Wolf så godt som jeg. Jeg tror, han er smuttet. 250 00:29:23,542 --> 00:29:27,083 Det betyder... at jeg er boss nu. 251 00:29:28,000 --> 00:29:35,542 Øh, med al respekt, fald tilbage i geleddet. Ellers tvinger jeg dig. 252 00:29:35,875 --> 00:29:39,000 -Du og hvilken hær? -Drenge... 253 00:29:39,042 --> 00:29:44,917 -Vi er på samme hold. I Biblen står der... -Jeg vil ikke høre om den bog. 254 00:29:45,458 --> 00:29:48,333 -Det kan hjælpe. -Det gør det ikke. Helt sikkert. 255 00:29:48,375 --> 00:29:52,083 Hvis man føler sig rådvild, kan skriften vejlede en. 256 00:29:52,125 --> 00:29:55,333 Jeg er ikke en dyt rådvild. 257 00:29:55,750 --> 00:29:59,000 Jeg vil afslutte jobbet, få min andel og smutte. 258 00:30:01,250 --> 00:30:06,458 -Det var bare en idé. -Stik dine idéer op i røven. 259 00:30:06,500 --> 00:30:10,375 Mener du, at du ikke tror på Biblen? 260 00:30:10,417 --> 00:30:14,917 -Nej, men det er ikke et bibelstudie. -Det har bare at tro på Biblen! 261 00:30:15,458 --> 00:30:22,167 -Jeg tror faktisk ikke på Biblen. -Det er jo amoralsk. 262 00:30:22,542 --> 00:30:26,708 -Vi har lige kidnappet en. -Ja, men for at redde andre. 263 00:30:26,750 --> 00:30:31,000 -Hvordan kan du ikke tro på Gud? -Han har ikke ligefrem troet på mig. 264 00:30:31,042 --> 00:30:35,542 -Jeg gengælder bare en tjeneste. -Jeg kan se, at du kæmper, Goose. 265 00:30:35,583 --> 00:30:39,625 -Hvis du tror på Gud... -Det vil ikke ske. 266 00:30:41,042 --> 00:30:44,750 Jeg håber, du beder for fyren her, for jeg er færdig med det her. 267 00:30:48,167 --> 00:30:52,542 -Du skyder ikke. -Vores job er at holde ham i live. 268 00:30:52,917 --> 00:31:00,125 Jeg dræbte 47 mennesker i Nam. Og to til i Texas, bare for sjov. 269 00:31:00,417 --> 00:31:03,250 Jeg er ikke bange for at gøre dig til nummer 50. 270 00:31:03,500 --> 00:31:09,375 Du bliver kun et mærke mere på bæltet. Læg den ynkelige kniv fra dig. 271 00:31:12,000 --> 00:31:15,125 -Du er fuld af lort. -Hvabehar?! 272 00:31:15,333 --> 00:31:18,000 Du ville ikke skyde mig i din datters hus. 273 00:31:18,792 --> 00:31:20,417 Du må tale højere! 274 00:31:21,250 --> 00:31:24,750 Du pisser mig af, bessefar. Jeg vil tørre gulv med dig. 275 00:31:25,333 --> 00:31:28,167 Fandens, høreapparatet virker ikke. 276 00:31:28,625 --> 00:31:30,500 -Hvad? -Hvad sagde du? 277 00:31:31,000 --> 00:31:34,333 -Tager du pis på mig? -Gentag. 278 00:31:35,292 --> 00:31:39,625 Der var bedre. Hvad sagde du? 279 00:31:44,250 --> 00:31:48,000 -Glem det. -Sig til, hvis jeg taler for højt. 280 00:31:49,625 --> 00:31:55,833 -Nu forsvinder du igen. -Det er ikke Goose. Han ånder ikke. 281 00:31:55,875 --> 00:31:59,750 Han trækker vejret udmærket. Næsehullerne virker vel? 282 00:32:06,625 --> 00:32:13,500 -Morfar, se, hvem det er. -Jeg ser efter, fordi jeg er nysgerrig. 283 00:32:30,083 --> 00:32:35,042 -Jeg tager mundknebelen af. -Nul! Han skal være stille. 284 00:32:37,375 --> 00:32:42,958 Jeg tager mundknebelen af... så du kan trække vejret. Vær stille. 285 00:32:53,833 --> 00:32:56,542 -Hvem er det? -Woolf. 286 00:32:56,625 --> 00:33:00,083 -Hvem? -Det er Woolf. Luk op. 287 00:33:05,125 --> 00:33:08,875 Der ser du. Tak, fordi du samarbejder. 288 00:33:10,958 --> 00:33:13,500 -Hjælp! Hjælp! -Nej. 289 00:33:13,542 --> 00:33:14,750 Hjælp! 290 00:33:14,833 --> 00:33:17,000 Jeg skal hjælpe dig. Luk op. 291 00:33:17,042 --> 00:33:19,292 -Hjælp! -Hold nu kæft! 292 00:33:20,292 --> 00:33:23,375 Hold kæft. Jeg forsøger at finde ud af, hvem der banker på. 293 00:33:25,750 --> 00:33:31,833 -Du begår en stor fejltagelse. -Nej, det gør du. Vi bad dig være stille. 294 00:33:31,875 --> 00:33:35,667 Vil du skrige, skal jeg give dig en grund til det. 295 00:33:37,542 --> 00:33:40,625 Din forbandede... 296 00:33:43,458 --> 00:33:46,833 -Det er Woolf! -Er du der stadig? 297 00:33:46,875 --> 00:33:50,042 -Hvad er det hemmelige bank? -Luk den skide dør op. 298 00:33:50,250 --> 00:33:52,208 Satans høreapparat. 299 00:33:54,125 --> 00:33:58,708 Lige ind i munden. Jeg skærer tungen af dig. 300 00:33:58,750 --> 00:34:04,750 Nej! Nej! Nej! Han skulle jo være uskadt. 301 00:34:04,792 --> 00:34:08,583 -En gang til. -Det er mig. Luk op. 302 00:34:08,625 --> 00:34:11,542 Det hemmelige bank, tak. 303 00:34:11,583 --> 00:34:13,625 Stop! 304 00:34:16,375 --> 00:34:19,333 Tror du, at du kan lave numre med mig? 305 00:34:23,000 --> 00:34:29,083 -Det er det gamle bank. Vi har skiftet. -Hvad? Det er da det her. 306 00:34:29,125 --> 00:34:31,625 -Hvorfor bider du? -Åh, mor. 307 00:34:33,250 --> 00:34:34,792 Din satan! 308 00:34:41,333 --> 00:34:45,958 -Helt forkert. -Hør nu her. Jeg er Woolf. 309 00:34:46,000 --> 00:34:49,208 -Woolf! -Det er mig, der er jeres chef. 310 00:34:51,625 --> 00:34:55,000 -Hvorfor sagde du ikke det? -Hvem troede du, det var? 311 00:34:56,917 --> 00:34:59,333 -Hvem er du? -King. 312 00:35:00,583 --> 00:35:03,333 -Yo, Goose! -Hvem jeg er...! 313 00:35:04,583 --> 00:35:06,125 Sådan. 314 00:35:09,000 --> 00:35:10,333 Ja, sådan! 315 00:35:19,708 --> 00:35:22,500 Goose, der er en gammel mand ude ved døren. 316 00:35:25,750 --> 00:35:27,250 Shit. 317 00:35:28,208 --> 00:35:31,000 Shit, shit, shit... 318 00:35:31,958 --> 00:35:35,250 -Ved I, hvem det der er? -Vi fik ham. 319 00:35:37,167 --> 00:35:39,000 Idioter! 320 00:35:40,542 --> 00:35:43,458 -Du virker vred. -Det der er Fyodor Grimm. 321 00:35:43,458 --> 00:35:47,458 Fyodor Grimm. Han hyrede os. 322 00:35:50,000 --> 00:35:53,917 Fyodor... Det her er jeg meget ked af. 323 00:35:54,167 --> 00:35:59,875 Vi ordner det. Det vigtige er, at du har det godt. Er du okay? 324 00:36:00,625 --> 00:36:04,083 Du er vel okay? 325 00:36:04,792 --> 00:36:08,542 Du behøver ikke dræbe nogen af os, vel? 326 00:36:08,583 --> 00:36:13,083 -Har katten taget din tunge? -Nej, det var Goose. 327 00:36:16,292 --> 00:36:18,875 Hvorfor er der blod overalt? 328 00:36:20,250 --> 00:36:24,500 Hvad! Hvad helvede er det der? 329 00:36:24,583 --> 00:36:28,000 -Han bed mig. -Før eller efter du stak en kniv i ham? 330 00:36:29,083 --> 00:36:31,250 Imens. 331 00:36:31,917 --> 00:36:37,708 Skide forbandede lort! Satan og helvede! 332 00:36:40,125 --> 00:36:43,792 Okay... Vi fikser det her, ikke? 333 00:36:44,000 --> 00:36:48,625 Vi fikser det. Kom med tungen. Find tungen, hent noget is. 334 00:36:48,708 --> 00:36:52,875 -Hvordan ser den ud? -Den er rosa og taler med accent. 335 00:36:52,917 --> 00:36:57,542 -Hvad "hvordan ser den ud"? -Jeg har aldrig set en afskåret tunge. 336 00:36:57,583 --> 00:36:59,292 For fanden da. 337 00:37:00,500 --> 00:37:04,875 Bare find den. Find tungen. 338 00:37:08,208 --> 00:37:10,375 Den er her ikke. 339 00:37:12,333 --> 00:37:16,625 Du godeste! Den sidder på din sko. 340 00:37:17,167 --> 00:37:19,667 Ja, der kan man se. 341 00:37:26,042 --> 00:37:30,333 -Det er modbydeligt. -Kan du gære noget ved den? 342 00:37:30,625 --> 00:37:35,000 Føj! Hvordan kunne det ske? 343 00:37:35,042 --> 00:37:37,125 Hvorfor skar du hans tunge ud? 344 00:37:37,208 --> 00:37:40,000 Hvad er der med dig? Hvorfor gør du det her? 345 00:37:44,333 --> 00:37:46,583 Okay, lad mig se kidnapningsinstruktionerne. 346 00:37:50,250 --> 00:37:53,833 Kidnapningsinstruktionerne... 347 00:37:55,125 --> 00:37:57,958 -...er i tasken. -Hent tasken. 348 00:37:58,667 --> 00:38:00,083 Øh... 349 00:38:02,917 --> 00:38:06,875 -Vi har ikke tasken. -Hvem tog sig af tasken? 350 00:38:07,792 --> 00:38:11,625 -Det er nok mig. -Hvor er tasken? 351 00:38:12,625 --> 00:38:15,125 Jeg aner det ikke. Jeg ved ikke alt, okay? 352 00:38:15,167 --> 00:38:17,000 Tænk hurtigt. 353 00:38:17,125 --> 00:38:19,167 Okay. Okay. 354 00:38:21,792 --> 00:38:25,875 Okay! Nu husker jeg det. Den er på gulvet i det hus, hvor vi fangede ham. 355 00:38:28,333 --> 00:38:32,208 Lod du tasken stå på gulvet i det hus, hvor du fangede ham? 356 00:38:35,250 --> 00:38:37,000 -Hvad? -Ingenting. 357 00:38:38,042 --> 00:38:39,500 Hvorfor sagde du "uh-oh"? 358 00:38:39,542 --> 00:38:42,083 -Det gjorde jeg ikke. -Jo, det gjorde du. Jeg hørte dig. 359 00:38:42,125 --> 00:38:43,208 Ingen grund til det. 360 00:38:43,250 --> 00:38:45,083 Nej, der er en grund til, at du sagde det. 361 00:38:46,917 --> 00:38:49,792 -Det er min tegnebog. -Hvad er der med din tegnebog? 362 00:38:50,667 --> 00:38:52,250 Den er måske i tasken. 363 00:38:54,000 --> 00:38:55,792 Så du efterlod tasken og tegnebogen? 364 00:38:56,375 --> 00:38:58,500 Hvad er adressen på dit ID? 365 00:39:00,208 --> 00:39:02,167 Teknisk set bor jeg stadig hos min mor. 366 00:39:04,292 --> 00:39:06,417 Så på dit mistede ID 367 00:39:06,417 --> 00:39:10,083 står adressen på det hus, som vi sidder i nu? 368 00:39:15,750 --> 00:39:17,625 Det er perfekt. 369 00:39:17,958 --> 00:39:21,125 Synes du, det er morsomt? Det synes jeg ikke! 370 00:39:21,333 --> 00:39:24,167 Det ser ud til, at jeg er færdig her, 371 00:39:24,167 --> 00:39:25,375 så hvis det er i orden 372 00:39:25,417 --> 00:39:27,542 synes jeg, at du skal fjerne denne herre fra mit hjem, 373 00:39:27,583 --> 00:39:29,083 og så begynder jeg at gøre rent. 374 00:39:31,000 --> 00:39:34,083 Næ nej. Sæt dig ned. 375 00:39:34,708 --> 00:39:37,875 Vi tager ingen steder, før vi får styr på det her. 376 00:39:40,458 --> 00:39:41,875 Vågn op. 377 00:39:42,083 --> 00:39:44,500 Ja. Åh, du milde. Ja. 378 00:40:01,458 --> 00:40:02,917 Nu henter jeg tasken. 379 00:40:05,500 --> 00:40:07,542 xx Du må hellere tørre blod af grillen. 380 00:40:07,542 --> 00:40:09,708 Går du ud, får du os alle anholdt. 381 00:40:09,750 --> 00:40:11,583 Slap af. Du kan regne med mig... 382 00:40:13,500 --> 00:40:15,458 hvilket er mere, end jeg kan sige for visse andre. 383 00:40:21,875 --> 00:40:24,667 Mente han mig? Tror du, han talte om mig? 384 00:40:26,792 --> 00:40:28,042 Yo, få ham ind i soveværelset. 385 00:40:28,083 --> 00:40:29,625 Min mor sover derinde. 386 00:40:29,625 --> 00:40:32,292 Jeg er sgu da ligeglad. King, giv mig en hånd. 387 00:40:33,625 --> 00:40:35,583 Hjælp mig, King. Kom nu. 388 00:40:35,625 --> 00:40:37,250 Okay. Okay. 389 00:40:44,208 --> 00:40:46,583 Manner! 390 00:41:15,792 --> 00:41:18,750 Jeg forstår ikke, hvordan helvede I kunne snuppe Fyodor. 391 00:41:18,750 --> 00:41:20,667 -Jeg kan ikke huske det. -Så kom i gang! 392 00:41:20,708 --> 00:41:22,125 Jeg kan garantere dig, 393 00:41:22,167 --> 00:41:24,250 at en flok vilde russere leder efter ham. 394 00:41:24,292 --> 00:41:26,083 Og hvis de ikke finder ham... 395 00:41:33,625 --> 00:41:35,042 Hvad er der sket? 396 00:41:37,083 --> 00:41:40,000 -Det var et uheld. -Jeg rydder op! 397 00:41:44,375 --> 00:41:45,833 Fortsæt. 398 00:41:45,875 --> 00:41:49,000 Tja, han begyndte af komme fri. 399 00:41:49,292 --> 00:41:53,125 Jeg måtte tænke hurtigt, så jeg tog min pistol og sagde: 400 00:41:53,167 --> 00:41:55,750 "Makker, flytter du dig en tomme, 401 00:41:55,792 --> 00:41:59,000 giver jeg dig en kugle mellem øjnene." 402 00:42:00,750 --> 00:42:02,000 Og så flyttede han sig. 403 00:42:04,500 --> 00:42:07,583 -Skød du ham i hovedet? -Nej. Jeg missede. 404 00:42:07,833 --> 00:42:10,750 -Gudskelov. -Jeg skød ham i maven. 405 00:42:11,000 --> 00:42:13,958 For fanden da også! 406 00:42:15,875 --> 00:42:18,667 -Slemt? -Det er ikke godt. 407 00:42:19,292 --> 00:42:21,625 -Shit. -Der er blod overalt. 408 00:42:21,625 --> 00:42:27,667 Det er på tæppet, på væggene. Min mor slår mig ihjel. 409 00:42:27,958 --> 00:42:33,167 Vi må standse blødningen. Er her en førstehjælpskasse? 410 00:42:33,208 --> 00:42:34,542 -Ja. -Jeg tror, vi har noget plaster. 411 00:42:34,583 --> 00:42:37,417 -Plaster? Vi skal bruge en forbinding! -Hej, vi tager gardinerne! 412 00:42:37,458 --> 00:42:39,000 Ja! 413 00:42:39,000 --> 00:42:41,792 Nej, ikke gardinerne! Mor elsker de gardiner højere, end hun elsker mig. 414 00:42:41,833 --> 00:42:43,292 -Hjælp mig med at tage dem ned. -Vent! Vent! 415 00:42:43,333 --> 00:42:45,208 De er det eneste, der skjuler os fra omverdenen. 416 00:42:45,250 --> 00:42:47,750 Ah! Ja. Vi kan tage lagenerne. 417 00:42:47,792 --> 00:42:49,792 Vi river dem i stykker og bruger dem som forbinding. 418 00:42:50,083 --> 00:42:52,500 Farfar, de lagener er af egyptisk bomuld. 419 00:42:52,792 --> 00:42:54,375 -Bliv der. -Og gør hvad? 420 00:42:54,417 --> 00:42:57,458 Ikke en skid. Sid der. Du tænker ikke, du taler ikke, 421 00:42:57,458 --> 00:42:59,625 og trækker ikke vejret, før jeg kommer tilbage. 422 00:43:27,333 --> 00:43:28,792 Shit... 423 00:43:44,750 --> 00:43:46,583 Hvad fanden? 424 00:43:53,958 --> 00:43:55,708 Shit. 425 00:43:59,583 --> 00:44:01,042 Kom nu. 426 00:44:05,292 --> 00:44:06,708 Åh, ja. 427 00:44:09,417 --> 00:44:11,125 Tak. 428 00:44:11,792 --> 00:44:13,500 Stå stille! 429 00:44:15,542 --> 00:44:17,750 Stil min øl. 430 00:44:20,167 --> 00:44:24,542 Før hænderne om bag ryggen. Langsomt. 431 00:44:29,875 --> 00:44:31,667 Gå ned på knæ. 432 00:44:35,417 --> 00:44:37,208 Fandens. 433 00:44:43,000 --> 00:44:44,833 Jeg tager dig med på stationen. 434 00:44:47,542 --> 00:44:49,042 Rør dig ikke. 435 00:44:58,208 --> 00:45:00,500 Shit! Shit! 436 00:45:03,000 --> 00:45:04,333 Shit! 437 00:45:09,792 --> 00:45:11,042 Fandens! 438 00:45:49,208 --> 00:45:51,000 Gå ud af bilen. Jeg overtager køretøjet. 439 00:45:51,042 --> 00:45:53,458 -Er du betjent? -Ja, detektiv Harper Anderson. 440 00:45:53,667 --> 00:45:55,083 Har du dit skilt på dig? 441 00:45:55,375 --> 00:45:58,542 -Gå ud! -Jeg stiger ikke ud! 442 00:45:58,583 --> 00:46:00,708 Jeg kan humme mig, men jeg kommer ikke ud. 443 00:46:07,000 --> 00:46:08,792 Hvad helvede er det her? 444 00:46:09,208 --> 00:46:11,458 Kan du ikke køre med manuelt gear? 445 00:46:12,208 --> 00:46:13,542 Forklar, skynd dig! 446 00:46:13,583 --> 00:46:18,708 Det her er en 2000 16 GMC Sierra SLT. 447 00:46:18,750 --> 00:46:20,333 Ja, ja, kom nu. 448 00:46:20,333 --> 00:46:23,000 Jeg siger det, fordi du skal være forsigtig med hende. 449 00:46:23,042 --> 00:46:24,833 Hvordan får jeg den til at køre? 450 00:46:24,875 --> 00:46:27,375 Du har tre pedaler dernede. 451 00:46:27,417 --> 00:46:29,875 Din speeder, din bremse og din kobling. 452 00:46:29,917 --> 00:46:32,333 For fanden, han slipper væk! 453 00:46:32,375 --> 00:46:33,792 Vil du lære dig at skifte gear eller ej? 454 00:46:33,792 --> 00:46:36,208 -Skynd dig. -Okay. 455 00:46:36,875 --> 00:46:40,250 Sæt foden på bremsen og koblingen, så skifter jeg gear for dig. 456 00:46:42,250 --> 00:46:43,750 Hvad så nu? 457 00:46:43,792 --> 00:46:45,958 Flyt fødderne fra pedalerne og tryk på speederen. 458 00:46:49,583 --> 00:46:51,000 Hvad skete der? 459 00:46:51,000 --> 00:46:53,542 Du skal gøre det langsomt. 460 00:47:15,458 --> 00:47:18,000 Okay, fint. Nu skifter vi til andet gear. 461 00:47:18,000 --> 00:47:19,917 -Hvordan gør jeg det? -Flyt foden fra speederen. 462 00:47:19,958 --> 00:47:21,333 Tryk koblingen ned. 463 00:47:22,042 --> 00:47:25,458 Okay. Tag det roligt med hende. 464 00:47:25,833 --> 00:47:28,958 Nu kører du. Det går jo fint! 465 00:47:29,125 --> 00:47:30,333 Kom så, min pige. 466 00:47:35,875 --> 00:47:37,458 Lad os få hende op i tredje. 467 00:47:37,458 --> 00:47:39,833 Rolig! Vær forsigtig med hende. 468 00:47:39,875 --> 00:47:41,333 Kom nu! 469 00:47:47,375 --> 00:47:50,042 Giv den lidt gas. Så skifter vi til tredje gear. 470 00:47:50,083 --> 00:47:51,125 Jep. 471 00:47:51,708 --> 00:47:57,958 Okay. Whoo-hoo! Hun nyder det. Så kører vi! Snup ham. 472 00:47:59,875 --> 00:48:01,958 Jeg fanger dig! 473 00:48:06,667 --> 00:48:08,167 Fandens! 474 00:48:08,875 --> 00:48:12,167 -Ja! Hun gjorde det! -Ja! 475 00:48:23,125 --> 00:48:25,667 Det er meget sværere end det ser ud. 476 00:48:27,917 --> 00:48:29,917 Politiet er vel forsikret? 477 00:48:34,083 --> 00:48:35,708 Vil du fortælle, hvad der skete? 478 00:48:36,667 --> 00:48:38,375 Kan du køre med manuelt gear? 479 00:48:40,917 --> 00:48:43,125 Du bærer våben uden uniform, 480 00:48:43,167 --> 00:48:45,667 overtager et køretøj og smadrer det... 481 00:48:46,042 --> 00:48:48,000 Jeg burde have taget dit skilt noget før. 482 00:48:48,042 --> 00:48:49,417 Jeg forfulgte en person. 483 00:48:49,458 --> 00:48:52,500 Han brød ind i mit hus og jeg ved, at han kunne lede mig til Fyodor. 484 00:48:52,500 --> 00:48:56,333 -Fyodor angår ikke dig. -Fyodor vil altid angå mig. 485 00:48:58,167 --> 00:49:00,208 Du er suspenderet indtil videre. 486 00:49:00,875 --> 00:49:03,042 Tag dig tid til at få hovedet på plads. 487 00:49:04,917 --> 00:49:06,208 Mit hoved sidder rigtigt. 488 00:49:06,250 --> 00:49:09,083 Her har vi protokoller og rutiner 489 00:49:09,125 --> 00:49:11,750 for at forhindre den slags rod, var skyld i i dag. 490 00:49:13,542 --> 00:49:14,792 Rejs lidt væk. 491 00:49:15,417 --> 00:49:17,625 Tag til Sedona. Det vil gøre dig godt. 492 00:49:24,333 --> 00:49:26,292 Jeg skal have den. 493 00:50:16,875 --> 00:50:18,750 Jeg kan ikke klare denne stilhed. 494 00:50:19,958 --> 00:50:21,792 Jeg skal væk herfra. Nej. 495 00:50:22,958 --> 00:50:28,292 Nej. Gud kaldte dig hertil. Hvorfor? Hvorfor bragte du mig hertil? 496 00:50:28,875 --> 00:50:31,250 Han skar sin tunge af! 497 00:50:34,625 --> 00:50:36,958 Men han var en slem fyr. 498 00:50:58,250 --> 00:51:00,000 Hjælp. Hjælp. Hjælp. 499 00:51:01,375 --> 00:51:04,208 Woolf! Woolf! Woolf! Woolf! 500 00:51:04,250 --> 00:51:06,875 Hvad var det, jeg sagde? Du måtte ikke sige noget! 501 00:51:07,708 --> 00:51:09,625 Der blev banket på. 502 00:51:12,083 --> 00:51:13,667 Jeg kan ikke høre noget. 503 00:51:13,958 --> 00:51:16,667 -Det holdt bare op. -Var det "Shave and a Haircut"? 504 00:51:17,625 --> 00:51:21,083 Det tror jeg ikke. Det må være Goose, ikke? 505 00:51:22,458 --> 00:51:26,000 Shit. Ja, det må vi håbe. 506 00:51:34,958 --> 00:51:36,500 Goose? 507 00:51:39,083 --> 00:51:40,625 Goose? 508 00:51:44,250 --> 00:51:45,667 Goose? 509 00:51:48,000 --> 00:51:49,458 -Goose? -Goose? 510 00:51:49,500 --> 00:51:52,292 Er du derude? Det her er ikke morsomt. 511 00:51:52,333 --> 00:51:53,792 Goose? 512 00:52:05,792 --> 00:52:07,250 Goose! 513 00:52:09,500 --> 00:52:11,042 Sofaen! 514 00:52:12,083 --> 00:52:14,042 Jeg var ved at dø, 515 00:52:14,250 --> 00:52:16,000 men du hyler over sofaen? 516 00:52:16,292 --> 00:52:19,292 -Goose med tasken! Sådan! -Shit. 517 00:52:19,333 --> 00:52:21,833 Brormand. Din arm er smadret. 518 00:52:22,542 --> 00:52:24,458 Hvorfor gik du ind gennem vinduet? 519 00:52:24,500 --> 00:52:28,542 Jeg bankede på tre gange, som vi aftalte, men ingen lukkede op. 520 00:52:28,542 --> 00:52:32,542 Det er okay, mand. Er tegnebogen her? 521 00:52:34,083 --> 00:52:35,708 -Hvor er tegnebogen? -Den skal være der. 522 00:52:35,917 --> 00:52:38,000 -Det håber jeg søreme. -Jeg kan ikke se den. 523 00:52:38,042 --> 00:52:40,958 Hvis nogen finder tegnebogen, leder den dem direkte til os. 524 00:52:41,083 --> 00:52:44,000 -Tegnebog? Jeg fandt en tegnebog. -Okay, King. 525 00:52:44,000 --> 00:52:47,833 Hvad? Hvad fanden? 526 00:52:48,000 --> 00:52:51,000 -Nej, det her er ikke min. -Hvad? Lad mig se. 527 00:52:52,292 --> 00:52:55,875 -Hvor har du den fra? -Den lå i vores måls baglomme. 528 00:52:56,042 --> 00:52:57,792 Anton Grimm. 529 00:52:58,125 --> 00:53:01,458 -Han ligner Fyodor på en prik. -De er måske brødre. 530 00:53:02,917 --> 00:53:04,375 Tvillinger. 531 00:53:11,875 --> 00:53:14,750 -Ja! Det er en god nyhed! -Mener du det? 532 00:53:15,042 --> 00:53:16,917 Fyodor er på vej hertil nu. 533 00:53:16,958 --> 00:53:18,792 I stedet for at have den, vi skulle have fat i, 534 00:53:18,792 --> 00:53:20,708 måtte vi dræbe hans tvillingebror. Tager du pis på mig? 535 00:53:20,708 --> 00:53:22,292 Hvordan det en god nyhed? 536 00:53:23,542 --> 00:53:26,167 -Jeg håbede det bare. -Fan. 537 00:53:26,208 --> 00:53:28,750 Håbede... Han håbede det. 538 00:53:29,542 --> 00:53:32,750 Wow. Har du smertestillende medicin? 539 00:53:32,792 --> 00:53:35,750 -Ja, vi har vist aspirin. -Jeg har brug for morfin. 540 00:53:37,083 --> 00:53:38,625 Shit. 541 00:53:44,167 --> 00:53:46,125 Værsgo. Piller. 542 00:53:49,667 --> 00:53:52,042 Ginko Biloba? 543 00:53:52,083 --> 00:53:53,500 Hvad fanden er det her? 544 00:53:53,542 --> 00:53:55,292 Det hjælper måske ikke smerterne, 545 00:53:55,333 --> 00:53:57,833 -men det burde få dig til at huske. -Laver du sjov? 546 00:53:58,125 --> 00:54:00,667 Det sidste, jeg vil gøre, er at huske i dag bedre. 547 00:54:04,083 --> 00:54:06,250 Vi må skille os af det lig 548 00:54:06,250 --> 00:54:08,292 Vi dumper ham i en sø. Har du en båd? 549 00:54:08,667 --> 00:54:10,208 Ligner jeg en, der har en båd? 550 00:54:10,625 --> 00:54:14,292 Vi lægger ham i bagagerummet og finder ud af det undervejs. 551 00:54:14,333 --> 00:54:16,083 Hvordan vil du få ham ud herfra? 552 00:54:16,375 --> 00:54:19,333 Vi ruller ham sammen... Et tæppe! Her. 553 00:54:19,917 --> 00:54:21,917 -Giv mig en hånd. -Lad os gøre det. 554 00:54:22,792 --> 00:54:29,000 Det er det hemmelige bank. Det må være Fyodor. 555 00:54:29,000 --> 00:54:31,208 Jeg fortalte kun jer to om det hemmelige bank. 556 00:54:31,250 --> 00:54:32,583 Det er sådan, alle banker på. 557 00:54:35,542 --> 00:54:37,917 Så er det måske ikke ham. 558 00:54:38,208 --> 00:54:42,250 -Luk op! Jeg kan høre jer! -Lad mig ordne det her. 559 00:54:42,292 --> 00:54:45,625 -Hent vores penge. -Åbn den skide dør! 560 00:54:45,875 --> 00:54:49,083 Jeg ved, I er derinde. Luk så op! 561 00:54:49,583 --> 00:54:52,292 Luk op, skiderik! 562 00:54:53,125 --> 00:54:57,792 Jeg sagde, skiderik, åbn den skide dør! 563 00:55:10,333 --> 00:55:11,875 Hej, makker. 564 00:55:20,458 --> 00:55:22,042 Idiot. 565 00:55:22,083 --> 00:55:24,375 Du har stået mit i lokalet. 566 00:55:24,375 --> 00:55:26,958 Ved du, hvor længe jeg stod udenfor? 567 00:55:27,875 --> 00:55:29,458 Der er noget galt, ikke? 568 00:55:29,500 --> 00:55:32,375 -Nej, alt er i orden. -Hvem gemmer sig bag gardinet? 569 00:55:32,417 --> 00:55:33,958 Ingen. 570 00:55:34,125 --> 00:55:37,792 -Du! -Hvem? Mig? 571 00:55:37,792 --> 00:55:39,500 Her. 572 00:55:42,583 --> 00:55:44,083 Nu! 573 00:55:50,375 --> 00:55:53,000 Har du noget at sige? Har du? 574 00:55:56,750 --> 00:55:59,167 Du skulle være den eneste her. 575 00:55:59,708 --> 00:56:02,958 -Du og kællingen. -Hvilken kælling? 576 00:56:03,000 --> 00:56:07,625 Ikke den kælling. Den kælling, du skulle kidnappe. Hvor er hun? 577 00:56:07,667 --> 00:56:09,833 Nå, pigen! 578 00:56:09,875 --> 00:56:12,458 -Ja. -Ja. Hvor er hun? 579 00:56:12,500 --> 00:56:14,083 -Hun er på vej. -På vej? 580 00:56:14,125 --> 00:56:15,125 -Ja. -Hvor? 581 00:56:15,167 --> 00:56:16,250 -Her. -Hvornår? 582 00:56:16,292 --> 00:56:17,958 -Lige nu. -Nu? 583 00:56:18,000 --> 00:56:19,000 Ja. 584 00:56:19,042 --> 00:56:20,208 -Du laver sjov. -Hun kommer. 585 00:56:20,250 --> 00:56:21,083 Hvad skete der? 586 00:56:21,458 --> 00:56:24,500 Jeg forklarede Fyodor om pigen. 587 00:56:24,542 --> 00:56:26,875 Hvordan vi fik hende, og at hun er på vej og alt det. 588 00:56:27,083 --> 00:56:28,542 Hvilken pige? 589 00:56:33,625 --> 00:56:35,542 Hvad vil du med pistolen? 590 00:56:42,208 --> 00:56:46,208 Var mine instruktioner ikke tydelige nok for dig? 591 00:56:47,167 --> 00:56:49,417 Jeg synes, de var meget tydelige. 592 00:56:50,750 --> 00:56:53,250 -Gør du? -Hvordan lød instruktionerne? 593 00:56:53,292 --> 00:56:56,292 Øh, El-Eliot er stadig omtåget 594 00:56:56,333 --> 00:56:58,125 fordi han besvimede. Han husker ingenting. 595 00:56:58,167 --> 00:57:00,333 -Jeg er sulten. -Han er specialist. 596 00:57:00,375 --> 00:57:03,417 Han spiser aldrig på jobbet. Tag noget mad. Du har fortjent det. 597 00:57:03,750 --> 00:57:05,333 Værsgo. 598 00:57:05,917 --> 00:57:08,000 Han ser ikke sådan ud, men tro mig, 599 00:57:08,000 --> 00:57:09,875 han er et vilddyr. 600 00:57:09,917 --> 00:57:11,833 Han ser ikke sådan ud, men det er han. 601 00:57:17,875 --> 00:57:19,417 Fyodor. 602 00:57:20,375 --> 00:57:22,750 Hun er her om fem minutter, bror. 603 00:57:26,083 --> 00:57:27,792 Jeg giver dig fire. 604 00:57:32,375 --> 00:57:35,042 -Hvad er det der? -For fanden da! 605 00:57:36,208 --> 00:57:37,958 Lad mig se det. 606 00:57:40,000 --> 00:57:43,708 -Smid den ud! -Stop! Stop! 607 00:57:44,208 --> 00:57:45,792 Man ved aldrig, hvilken slags kød 608 00:57:45,833 --> 00:57:48,042 der havner i fastfood. 609 00:57:48,083 --> 00:57:50,542 -Det er derfor, jeg ikke spiser det. -Stop! 610 00:57:59,167 --> 00:58:02,000 Du var tæt på at smadre min hånd. 611 00:58:03,583 --> 00:58:05,833 -Vil du have mere? Vil du? -Stop nu! 612 00:58:05,875 --> 00:58:07,583 -Vil du have mere? -Du vinder kampen! 613 00:58:07,625 --> 00:58:10,458 Du vinder. Du slog mig i ansigtet. Det var et godt slag. 614 00:58:10,458 --> 00:58:13,625 Eliot, lad os få en drink. Lad os fejre det. 615 00:58:13,667 --> 00:58:16,292 Du har trænet, ikke sandt, din snydepels? 616 00:58:16,333 --> 00:58:18,000 -Hvad vil du have? -Hvad vi har. 617 00:58:18,042 --> 00:58:20,083 Et kraftigt slag, Fyodor, for helvede. 618 00:58:20,083 --> 00:58:23,667 -Appelsinjuice, letmælk, sodavand? -Næ nej. Alkohol! 619 00:58:23,708 --> 00:58:25,792 Vi skal have en mande-drink til fyren her. 620 00:58:25,958 --> 00:58:27,375 Jeg tror ikke, vi har nogen. 621 00:58:27,417 --> 00:58:29,292 Vi udrydder sprutten ret hurtigt her. 622 00:58:29,292 --> 00:58:31,708 -Vi nyder at slå dem tilbage. -Det forklarer meget, ikke? 623 00:58:31,750 --> 00:58:33,000 -Jo. -Vi har intet. 624 00:58:33,000 --> 00:58:35,542 Det sidste kom i saucen i eftermiddags. 625 00:58:36,292 --> 00:58:41,875 -Ja! Mors gemte vodka! -Se der! Hvad siger du så? 626 00:58:42,125 --> 00:58:46,875 Hvordan kan jeg stole på nogen, der gemmer vodka? 627 00:58:47,083 --> 00:58:49,458 Du kan stole på os, Fyodor. 628 00:58:49,500 --> 00:58:52,917 Du kan stole på os. Lad os tage en drink, chef. 629 00:58:53,167 --> 00:58:54,833 Giv ham et pænt shot. 630 00:59:10,250 --> 00:59:11,708 Jeg kommer nu! 631 00:59:12,708 --> 00:59:14,667 Så er der drinks! 632 00:59:15,958 --> 00:59:18,583 -Det her er din drink. -Ja, sådan. 633 00:59:18,625 --> 00:59:21,417 -Og det her er din drink. -Nej. 634 00:59:21,917 --> 00:59:26,208 Det her er min drink. Den her er til dig. 635 00:59:32,208 --> 00:59:33,750 Jeg drikker ikke. 636 00:59:35,000 --> 00:59:37,000 Hvad mener du? 637 00:59:37,250 --> 00:59:39,708 Jeg drikker bare ikke. Jeg har aldrig drukket en drink i mit liv. 638 00:59:40,375 --> 00:59:42,833 Woolf sagde, at du I tilbragte eftermiddagen med at drikke. 639 00:59:44,750 --> 00:59:48,500 -Hvorfor sagde du det? -Fordi det er sandt, din idiot. 640 00:59:52,833 --> 00:59:55,333 Jeg stoler ikke på folk, der ikke drikker. 641 00:59:55,750 --> 01:00:00,583 Nej. Dræb drinken, ellers dræber jeg jer begge to. 642 01:00:39,125 --> 01:00:41,250 Sådan skal det gøres. 643 01:00:43,708 --> 01:00:45,000 Hvad er det der? 644 01:00:45,417 --> 01:00:47,083 -Hvad er hvad? -Det der. 645 01:00:47,542 --> 01:00:51,750 Nå det? Det er... Jeg slog i væggen. 646 01:00:51,792 --> 01:00:53,333 Eliot, giv mig lige... 647 01:00:53,375 --> 01:00:54,917 Jeg skal kaste op. 648 01:01:00,250 --> 01:01:01,625 El? 649 01:01:03,208 --> 01:01:05,750 -Lover du at være stille? -Ja. 650 01:01:07,458 --> 01:01:09,042 El? 651 01:01:16,417 --> 01:01:17,875 Hej, Eliot! 652 01:01:20,167 --> 01:01:21,458 Hvad så? 653 01:01:24,542 --> 01:01:26,292 Det er modbydeligt. 654 01:01:27,125 --> 01:01:31,125 Du, vil du hente et plaster til min hånd? 655 01:01:31,167 --> 01:01:33,083 Jeg slog vist for hårdt i væggen. 656 01:01:33,292 --> 01:01:36,000 Det blod stammer ikke fra et slag mod væggen. 657 01:01:36,000 --> 01:01:38,083 Det blod stammer fra ham, vi fandt i huset. 658 01:01:38,083 --> 01:01:39,708 Jeg slog ham ud med hovedet. 659 01:01:40,375 --> 01:01:41,625 Hvem? 660 01:01:43,333 --> 01:01:44,708 Hvem? 661 01:01:45,458 --> 01:01:48,292 -Hvor er han? -Inde i soveværelset. 662 01:01:48,708 --> 01:01:54,333 -Hent den narrøv! -Okay, ja, okay. 663 01:01:56,958 --> 01:01:59,708 Halløj! Jeg henter narrøven. 664 01:02:13,625 --> 01:02:16,000 Fjern det fra din skjorte. Det giver mig kvalme. 665 01:02:19,042 --> 01:02:20,667 Fjern det. 666 01:02:27,583 --> 01:02:30,875 -Hvad laver du...? -Her er han. Narrøven. 667 01:02:34,583 --> 01:02:37,208 Er det dig? Er du strømer? 668 01:02:53,583 --> 01:02:56,542 Sig, at du er strømer. Det ville være perfekt. 669 01:02:56,542 --> 01:02:59,542 Virkelig? Er du strømer? 670 01:03:01,125 --> 01:03:05,333 Du er helt sikkert strømer. Er du Harpers nye partner? 671 01:03:05,667 --> 01:03:08,917 Ved du, hvad der skete med hendes forrige? 672 01:03:09,333 --> 01:03:11,167 Hvad skete der med hendes forrige partner? 673 01:03:11,542 --> 01:03:15,417 Lad os bare sige, at jeg lugter blod i vandet. 674 01:03:19,458 --> 01:03:21,625 Hvad sagde kællingen om mig? 675 01:03:23,542 --> 01:03:28,167 Du tror, at dine løg gør ondt nu, men vent, til jeg skærer dem af. 676 01:03:29,208 --> 01:03:31,333 Tror du, at du kan spolere mine planer? 677 01:03:40,375 --> 01:03:41,958 For fanden da. 678 01:03:53,000 --> 01:03:55,708 God idé. Gør det. 679 01:03:58,083 --> 01:04:01,000 -Nej. -Gør det. 680 01:04:03,833 --> 01:04:05,833 Nu. Gør det. 681 01:04:06,250 --> 01:04:08,667 Hvis jeg klarer det her, smadrer jeg dig. 682 01:04:08,875 --> 01:04:10,583 Gør det! 683 01:04:13,333 --> 01:04:14,917 Fuck. 684 01:04:23,292 --> 01:04:25,958 Har du tasken? Hvor er den? 685 01:04:32,208 --> 01:04:34,042 Hent din morfar... 686 01:04:45,708 --> 01:04:48,458 Bind ham. Bind ham! 687 01:04:48,500 --> 01:04:50,792 Han er strømer. Vi bør ikke dræbe ham. 688 01:04:50,833 --> 01:04:53,500 Det er lige, hvad jeg vil gøre. Bind ham. 689 01:04:53,875 --> 01:04:55,542 Åh, manner. 690 01:04:55,583 --> 01:04:56,875 Shit. 691 01:05:04,000 --> 01:05:07,167 Rør dig ikke. Bliv der. 692 01:05:11,708 --> 01:05:15,000 Kom nu. Ud med det. 693 01:05:20,208 --> 01:05:23,208 Okay, lad os se på ham. 694 01:05:23,250 --> 01:05:25,500 -Ja, han er okay. -Hvor er Harper? 695 01:05:25,833 --> 01:05:32,208 Mister Fyodor, hils på en mand af din egen kaliber, Mister King. 696 01:05:36,083 --> 01:05:40,000 Er ham der min kaliber? 697 01:05:40,208 --> 01:05:43,375 Hvad sagde han? Det skide høreapparat. 698 01:05:45,292 --> 01:05:46,750 Hvad er det der? 699 01:05:46,792 --> 01:05:48,542 Øh, en gang til. 700 01:05:51,250 --> 01:05:52,500 Høreapparat? 701 01:05:52,542 --> 01:05:54,792 Tal behageligt og langsomt. 702 01:05:55,375 --> 01:05:59,167 Jeg sagde "høreapparat". 703 01:05:59,208 --> 01:06:01,000 En gang til? 704 01:06:01,417 --> 01:06:04,000 -Utroligt. -En gang til. 705 01:06:09,083 --> 01:06:17,792 Jeg vil tæve dig, dit forbandede røvhul! 706 01:06:17,792 --> 01:06:20,875 Hvad var det for noget? Vil du bolle os i røven? 707 01:06:20,875 --> 01:06:23,708 -Utroligt. -Perverse stodder! 708 01:06:26,708 --> 01:06:28,000 Åh, shit. 709 01:06:33,458 --> 01:06:35,000 Vent. 710 01:06:35,917 --> 01:06:39,208 -Jeg har set nok. -Vent lidt. Jeg er ikke strømer. 711 01:06:44,917 --> 01:06:46,500 Nej. 712 01:06:47,667 --> 01:06:50,625 -Nej, nej, nej. -Nej, nej, nej. 713 01:06:50,667 --> 01:06:53,000 -Hej, Fyodor. -Nej, nej, nej. 714 01:06:53,042 --> 01:06:54,792 Luk op. 715 01:06:54,792 --> 01:06:56,333 Stands! 716 01:06:56,875 --> 01:06:58,250 Skyd ham. 717 01:06:58,625 --> 01:07:02,625 -Jeg foreslår, at du træder tilbage. -Skyd ham. Skyd ham i røven. 718 01:07:04,542 --> 01:07:07,375 Skyd ham. Skyd ham i røven. 719 01:07:17,625 --> 01:07:19,167 Du skød mig. 720 01:07:21,625 --> 01:07:28,333 Eliot, nej. Åh nej! Det er jeg altså ked af! 721 01:07:28,375 --> 01:07:29,875 Alt er i orden. 722 01:07:30,583 --> 01:07:32,917 Nu har jeg fået min egen krigshistorie. 723 01:07:41,500 --> 01:07:45,042 Du er ikke strømer, vel? 724 01:07:52,542 --> 01:07:54,750 Åh, Fyodor. 725 01:07:55,250 --> 01:07:58,000 Jeg er meget ked af, at vi dræbte din tvillingebror. 726 01:07:58,125 --> 01:08:00,167 Vi har det elendigt med det. 727 01:08:02,500 --> 01:08:04,792 Hvordan ved du, at jeg har en tvillingebror? 728 01:08:05,667 --> 01:08:07,500 Jeg elsker dig, morfar. 729 01:08:08,167 --> 01:08:10,750 Sig til mor, at jeg er ked af alt det rod. 730 01:08:21,625 --> 01:08:23,875 Der er du, Gud. 731 01:08:25,667 --> 01:08:29,292 Tak. Jeg kommer nu. 732 01:08:31,792 --> 01:08:34,292 Nej, nej... 733 01:08:39,208 --> 01:08:41,250 -Hvor er min bror? -Det ved jeg ikke. 734 01:08:43,917 --> 01:08:48,083 -Hvor er min bror? -Jeg ved det ikke. 735 01:08:48,375 --> 01:08:49,583 51. 736 01:08:49,625 --> 01:08:52,708 -Skiderik, hvor er min bror? -Aner det ikke. 737 01:08:52,708 --> 01:08:54,542 -Hvor er min bror?! -Jeg ved det ikke. 738 01:08:54,583 --> 01:08:56,167 52. 739 01:09:00,083 --> 01:09:03,375 Jeg skyder ad pommern til. 740 01:09:12,667 --> 01:09:16,792 Hvor er min bror?! Hvor er han? 741 01:09:16,833 --> 01:09:18,792 Nu kan jeg huske det. 742 01:09:19,333 --> 01:09:22,042 Fyren, de snuppede, lignede dig. 743 01:09:23,167 --> 01:09:27,125 Jeg så hans ID. Der stod "Anton Grimm". 744 01:09:27,542 --> 01:09:33,708 Den tosse. Jeg sagde, at jeg tog mig af Harper. Hvor er hun? 745 01:09:33,750 --> 01:09:35,208 Hvad vil du med Harper? 746 01:09:35,208 --> 01:09:38,833 Svar! Hvor er min bror? Hvor er Anton? 747 01:09:39,042 --> 01:09:43,208 Han er i det bageste værelse. I soveværelset på bagsiden. 748 01:09:47,042 --> 01:09:52,208 Hallo! Vågn op. Kom, vi får dig ud. Vågn op! 749 01:10:02,167 --> 01:10:03,917 Hvem dræbte ham?! 750 01:10:11,292 --> 01:10:13,042 Åh, shit. 751 01:10:22,583 --> 01:10:26,083 Det her er for min bror. Hils ham fra mig. 752 01:10:27,000 --> 01:10:28,375 Hallo! 753 01:10:36,042 --> 01:10:39,042 -Hej, Woolf. -Hold kæft. 754 01:10:45,667 --> 01:10:49,875 Jeg gav dig 100.000 dollar for at kidnappe hende, 755 01:10:50,167 --> 01:10:53,333 og du leverer kun dette rod. 756 01:10:54,000 --> 01:10:55,833 Et sidste ord? 757 01:10:58,125 --> 01:11:00,000 Forsøgte du at kidnappe mig? 758 01:11:00,208 --> 01:11:01,500 Jeg elsker dig. 759 01:11:01,792 --> 01:11:03,542 Jeg elsker også dig, mand. 760 01:11:08,792 --> 01:11:10,750 Hvor er det kært. 761 01:11:17,500 --> 01:11:18,958 Tæt nok. 762 01:11:21,708 --> 01:11:23,458 Det her er for min partner! 763 01:11:25,625 --> 01:11:27,250 Og det her er for mig! 764 01:11:28,542 --> 01:11:33,750 Og det her er for alt andet. 765 01:11:48,208 --> 01:11:49,625 Hvad er der sket her? 766 01:11:51,917 --> 01:11:53,292 Det er en krigshistorie. 767 01:11:55,750 --> 01:11:58,292 Jeg tror, han er på et bedre sted, og... 768 01:11:58,750 --> 01:12:02,792 Jeg er ikke sikker på ham, men han gjorde, hvad han elsker. 769 01:12:04,000 --> 01:12:08,333 -Forsøgte du virkelig at kidnappe mig? -Nej, for helvede. Jeg vidste intet. 770 01:12:08,750 --> 01:12:10,250 Stol på mig. 771 01:12:12,167 --> 01:12:14,208 Hvis du vil anholde mig, så gør det, men... 772 01:12:15,250 --> 01:12:17,083 Hold hænderne bag ryggen. 773 01:12:18,792 --> 01:12:20,208 Shit. 774 01:12:25,500 --> 01:12:29,292 Jeg har mistet mit skilt. 775 01:12:29,750 --> 01:12:30,833 Shit. Er det sandt? 776 01:12:31,125 --> 01:12:34,625 -Lad os komme væk herfra. -Vil nogen befri mig? 777 01:12:34,875 --> 01:12:37,250 Ham der brød ind i mit hus. Jeg efterlader ham her. 778 01:12:37,292 --> 01:12:39,333 Han er god nok. Han er med mig. 779 01:12:39,708 --> 01:12:43,292 Er du okay? Hør her. 780 01:12:43,583 --> 01:12:46,125 Jeg er ked af det her, okay? 781 01:12:46,167 --> 01:12:48,208 Jeg giver dig røvfuld senere. 782 01:12:48,250 --> 01:12:51,000 Tak for alt. Jeg rodede dig ind i det pis her. 783 01:12:51,583 --> 01:12:55,792 -Er du okay? -Ja. 784 01:12:58,083 --> 01:12:59,583 Okay. 785 01:13:11,917 --> 01:13:13,500 Åh, mand. 786 01:13:17,917 --> 01:13:19,583 Dumme fjols. 787 01:13:41,708 --> 01:13:43,583 Manner. 788 01:13:46,833 --> 01:13:48,292 Hør... 789 01:13:49,625 --> 01:13:51,375 Hvis de tog dit skilt, 790 01:13:51,625 --> 01:13:54,458 behøver du ikke tage Fyodor med til stationen, vel? 791 01:13:55,875 --> 01:13:58,000 Vi kunne komme med ham og hente pengene. 792 01:13:59,292 --> 01:14:01,500 Dusøren på hans hoved er en halv million. 793 01:14:02,958 --> 01:14:05,375 Det er ikke nogen dårlig idé. 794 01:14:05,667 --> 01:14:07,458 Jeg skal ud af dette liv. 795 01:14:07,500 --> 01:14:10,167 Hvis du vil skrive til os, så er vi i troperne. 796 01:14:10,208 --> 01:14:11,583 Jeg tager med dig. 797 01:14:12,583 --> 01:14:14,083 Ja. 798 01:14:21,167 --> 01:14:22,833 Det er måske naboerne. 799 01:14:24,167 --> 01:14:25,833 Det er måske politiet. 800 01:14:27,750 --> 01:14:29,583 Måske har tvillingerne en trilling. 801 01:14:32,750 --> 01:14:34,333 Åh, mand!