1 00:00:47,875 --> 00:00:50,667 Åh, jävlar! Okej... 2 00:01:02,083 --> 00:01:05,375 -Lever du än? -Jag är inte säker på det. 3 00:01:05,417 --> 00:01:08,208 -Det är din lyckliga dag, Woolf. -Jaså? Hur menar du? 4 00:01:08,417 --> 00:01:12,250 -Nån har betalat borgen för dig. -Har nån gjort det för mig också? 5 00:01:14,750 --> 00:01:18,833 Ha! Kom igen nu, brorsan! 6 00:01:21,667 --> 00:01:23,500 Kom igen. 7 00:01:38,833 --> 00:01:41,042 Jag är körd, brorsan. 8 00:01:47,458 --> 00:01:48,750 Ja? 9 00:01:48,750 --> 00:01:50,833 Det här är från Las Vegas häkte. 10 00:01:50,917 --> 00:01:54,000 Accepterar du ett samtalsavgiften från Woolf. 11 00:01:54,000 --> 00:01:56,000 Om du gör det, tryck 1. 12 00:02:01,208 --> 00:02:04,583 -Woolf, hur är läget, mannen? -Plocka upp mig i morgon bitti. 13 00:02:04,625 --> 00:02:09,167 Skojar du? Får du komma ut? 14 00:02:09,208 --> 00:02:14,292 Yo! Det är ju inte klokt. Nu får gänget samlas igen. 15 00:02:14,333 --> 00:02:16,917 Håll käften och se till att vara här i morgon. 16 00:02:18,000 --> 00:02:22,667 -Jag fattar, brorsan. Ja. -Varsågod. Det är en vacker bil. 17 00:02:22,708 --> 00:02:27,458 Tack, det uppskattar jag. Vet du vad...? Tack som fan. 18 00:02:27,500 --> 00:02:31,667 -Ta hand om dig. -Ha en trevlig kväll. Jag uppskattar dig. 19 00:02:35,792 --> 00:02:39,458 30 cent? Vad fan! 20 00:04:47,375 --> 00:04:50,417 -Jag behöver nåt mot huvudvärken. -God morgon. 21 00:04:50,833 --> 00:04:54,000 Kanske en kaffe, eller... 22 00:05:05,375 --> 00:05:09,000 Du kanske behöver nåt starkare än en donut? 23 00:05:12,208 --> 00:05:16,583 Har du möjligtvis nåt av det där... 24 00:05:17,583 --> 00:05:19,708 Sockervadd? 25 00:05:26,417 --> 00:05:29,667 Sockervadd kommer kosta en del. 26 00:05:48,458 --> 00:05:50,333 Ja, då så. 27 00:05:53,917 --> 00:05:57,375 -Sockervadd. -Du är en ängel. 28 00:06:00,083 --> 00:06:02,250 Du är gripen. 29 00:06:02,958 --> 00:06:07,250 Du har rätt att vara tyst. Allt du säger kan användas emot dig. 30 00:06:07,292 --> 00:06:09,750 -Nej, det här händer inte. -Jo, det händer. 31 00:06:09,958 --> 00:06:15,000 Jag är hemskt ledsen. Chefen kommer bli så besviken på mig. 32 00:06:15,042 --> 00:06:17,167 -Är det här dina? -Nej. 33 00:06:17,208 --> 00:06:19,875 -Är det chefens? -Nej. 34 00:06:19,917 --> 00:06:22,625 -Vem är din chef. -Kom igen... 35 00:06:22,667 --> 00:06:27,125 Jag kan inte. Han dödar mig. Sen dödar han dig. 36 00:06:27,125 --> 00:06:29,625 Händerna på ryggen. 37 00:06:30,667 --> 00:06:34,208 Fyodor Grimm. Det är han som driver det här. 38 00:06:39,458 --> 00:06:42,000 Jag plockade bort dig från utredningen. 39 00:06:42,167 --> 00:06:45,875 -Du har brutit mot en order. -Ingen jagar ju Fyodor. 40 00:06:45,917 --> 00:06:49,792 Jag vet vad han gjorde med din partner, men du kan inte få tillbaka Bradbury. 41 00:06:50,208 --> 00:06:52,708 Vi måste följa reglerna. 42 00:06:52,792 --> 00:06:56,917 Du kan dundra in med dina bilder från kroppskameran och förvänta dig ett åtal. 43 00:06:57,042 --> 00:07:00,917 Ger du dig på honom utan back-up kommer han döda dig också. 44 00:07:00,917 --> 00:07:05,625 Tar jag honom inte, fortsätter han mörda. Det är en nedåtgående spiral. 45 00:07:05,667 --> 00:07:10,333 Tänk på vad du säger. Nu är du så här nära att bli trafikpolis. 46 00:07:10,583 --> 00:07:14,083 Du degraderar mig för att jag vill sätta dit en knarkkung? 47 00:07:14,125 --> 00:07:16,958 Nej, för att du inte lyder order. 48 00:07:17,000 --> 00:07:19,958 Degradera mig då, eller låt mig sköta jobbet. 49 00:07:19,958 --> 00:07:26,000 Jag tänker ta honom med eller utan polisbricka och ditt tillstånd. 50 00:07:28,250 --> 00:07:29,958 Jävlar i mig. 51 00:07:35,792 --> 00:07:37,917 Satans generation Y. 52 00:07:50,083 --> 00:07:55,833 Hej! Vill du hänga med på en åktur, gullet? 53 00:07:57,458 --> 00:08:01,583 Du grejade det. Rör mig inte. Ge mig den där. 54 00:08:19,250 --> 00:08:21,250 Vad är det? 55 00:08:23,000 --> 00:08:27,458 Du vet väl att det är fult att stirra på nån om man inte vill ha nåt i brunan. 56 00:08:33,375 --> 00:08:35,125 Vad är det? 57 00:08:58,375 --> 00:09:02,917 Vad sysslar du med? Jag har villkorligt. Gör det inte. 58 00:09:03,500 --> 00:09:07,167 Det är inte mitt fel att du inte kan springa ifrån snuten. 59 00:09:07,292 --> 00:09:11,875 -Vad är det? -"Goose The Bounty Hunter." suveränt. 60 00:09:11,917 --> 00:09:17,667 -Snor du min business? -Jag tog hand om den, som din vän. 61 00:09:17,708 --> 00:09:21,250 -När hade du tänkt berätta det, vännen? -Jag gjorde det precis. 62 00:09:21,333 --> 00:09:24,333 -Du är skyldig mig 50% av vinsten. -Lägg av. Det är inte schyst. 63 00:09:24,750 --> 00:09:29,958 -Ska vi säga 51%? -Av vad? Jag har inte tjänat en cent. 64 00:09:30,833 --> 00:09:33,792 -Då tar jag bilen. -Den tar du inte. 65 00:09:33,833 --> 00:09:38,792 -Ge mig nyckeln. Jag pissar på bilen. -Du gör så fan heller. 66 00:09:38,833 --> 00:09:42,500 -Jag pissar på den. -Stoppa in bebiskuken. 67 00:09:42,500 --> 00:09:46,458 Sådär ja. Ta det lugnt. 68 00:09:46,542 --> 00:09:49,667 Ta det lugnt. Jävlar... 69 00:09:51,958 --> 00:09:56,667 -Vet du vad? Du ska få pengarna. -Ja. 70 00:09:57,125 --> 00:10:00,500 -Jag vill ha alla pengarna. -Jag hörde dig. 71 00:10:21,875 --> 00:10:24,250 Ge mig en varmkorv. 72 00:10:40,958 --> 00:10:45,042 Ha kvar handskarna. Öppna kassa-apparaten lugnt och fint. 73 00:10:47,042 --> 00:10:49,917 Skojar du? Du kan inte låta bli. 74 00:10:49,958 --> 00:10:53,750 Du kan inte bara lägga. Du går på som en galning. 75 00:10:53,792 --> 00:10:57,500 -Knivrånar du mig? -Kom igen nu. 76 00:11:07,375 --> 00:11:12,125 -Vill du att jag spöar skiten ur dig? -Gör det, sa jag. 77 00:11:32,125 --> 00:11:34,500 Den där också. 78 00:11:39,167 --> 00:11:42,833 Jag ska inte ha dem. De är till honom. 79 00:11:45,500 --> 00:11:48,167 Din jävla galning 80 00:11:51,125 --> 00:11:53,458 -Ja, vadå? -Inte den tonen till mig. 81 00:11:53,500 --> 00:11:57,750 Använder du den tonen igen, skär jag kuken av dig och trycker ner den i halsen. 82 00:11:57,792 --> 00:12:03,000 -Hur visste du att jag var fri, Fyodor? -Vem tror du pyntade borgen? 83 00:12:03,208 --> 00:12:08,583 -Jag har ett jobb till dig. -Nej, mannen. Jag har villkorligt. 84 00:12:08,583 --> 00:12:12,458 -In i bilen. -Det är det lättaste jobb du gjort. 85 00:12:12,500 --> 00:12:19,458 -Det ger hundratusen. -Hundra lakan? Det fixar jag. 86 00:12:19,792 --> 00:12:22,958 Jag hade hoppats på det. Jag hör av mig. 87 00:12:45,042 --> 00:12:50,500 -Jag skickar nån med detaljerna. -Javisst. 88 00:12:51,708 --> 00:12:55,333 -Sa du 100 000? -Japp. Du ska göra ett jobb åt mig. 89 00:12:55,375 --> 00:12:58,417 -Det låter som ett guldjobb. -Känner du Fyodor Grimm? 90 00:13:00,333 --> 00:13:04,000 Fyodor Grimm var den största gangstern i Vegas innan han nådde puberten. 91 00:13:04,000 --> 00:13:05,208 Fan. 92 00:13:08,792 --> 00:13:12,958 Ja, jag har hört talas om honom. Han har ett pris på sitt huvud, eller hur? 93 00:13:14,667 --> 00:13:21,375 -Ska jag ta fast honom? -Han har anlitat oss att ta nån. 100 000. 94 00:13:22,792 --> 00:13:25,542 Kör, för fan! Vi måste härifrån. 95 00:13:26,625 --> 00:13:28,417 Kom igen! 96 00:13:43,458 --> 00:13:49,333 Var skärp, inget jidder över huvud taget. Inget spelande. 97 00:13:49,375 --> 00:13:54,333 Du får inte gå i spinn för en royal flush och jagade efter brudar. Inget drickande. 98 00:13:54,833 --> 00:13:57,625 Spriten gör dig galen. 99 00:13:58,042 --> 00:14:02,167 Du ska träffa nån vid hajarna på Aquarium. De ger dig instruktioner. 100 00:14:02,167 --> 00:14:04,375 -Vem ska jag träffa? -Jag vet inte. 101 00:14:04,417 --> 00:14:08,667 -Det måste komma i tid och se bra ut. -Jag ser bra ut. 102 00:14:08,708 --> 00:14:11,417 Om nån frågar om du är Woolf, säger du: 103 00:14:11,458 --> 00:14:17,125 Jag kan aldrig bli som Woolf, men jag är här för hans skull. 104 00:14:17,167 --> 00:14:21,250 Det säger jag till dem. Jag klarar det här och vi får pröjs. 105 00:14:21,292 --> 00:14:24,167 -Sätt fart. -Okej. 106 00:14:28,917 --> 00:14:31,625 -Vi ses. -Vi ses senare, grabben. 107 00:14:40,250 --> 00:14:42,167 Helvete! 108 00:14:42,583 --> 00:14:46,833 Kom ige, kom igen, kom igen. 109 00:15:08,750 --> 00:15:11,917 -Är du Woolf? -Nej. 110 00:15:14,708 --> 00:15:17,708 Åh...vänta, vänta. 111 00:15:20,917 --> 00:15:23,000 Åh, herregud. 112 00:15:23,042 --> 00:15:27,208 Om nån frågar om du är Woolf, säger du: Jag kan aldrig bli som Woolf 113 00:15:27,458 --> 00:15:30,000 men jag är här å hans vägnar. 114 00:15:31,917 --> 00:15:33,958 Jag är här för Woolfs skull. 115 00:15:34,458 --> 00:15:37,833 Då antar jag att den här är till fig. 116 00:15:43,500 --> 00:15:46,167 Är inte du lite för ung för det här? 117 00:15:48,792 --> 00:15:53,250 -Var är din chef? -Varför skulle inte jag kunna vara chefen? 118 00:15:54,875 --> 00:15:57,333 Kolla in den där hajen. 119 00:15:58,708 --> 00:16:01,000 Häftig...fisk. 120 00:16:02,542 --> 00:16:04,375 Jag drar. 121 00:16:05,542 --> 00:16:08,375 Hajar behöver inte ögon för att jaga. 122 00:16:09,875 --> 00:16:12,708 -Vad menar du? -Hajar känner offrets vittring. 123 00:16:12,750 --> 00:16:17,583 Den kan kan lukta av blod i vattnet och känna vibrationerna. 124 00:16:17,625 --> 00:16:23,000 Den jagar dig och tuggar dig till små bitar. 125 00:16:23,125 --> 00:16:27,792 Hajar jagar inte människor, dumsnut... Aj!!! 126 00:16:29,542 --> 00:16:31,833 -Din lilla demon. -Du blöder. 127 00:16:31,875 --> 00:16:36,250 Om en haj känner den lukten kommer du att dö. 128 00:16:36,250 --> 00:16:38,000 Vi ska alla dö, dumsnut. 129 00:16:38,667 --> 00:16:41,500 Om en haj skulle bita mig. 130 00:16:41,583 --> 00:16:44,125 -Skulle jag sticka honom i ögat. -Häftig kniv. 131 00:16:44,208 --> 00:16:49,500 -Får jag den! -Så fan heller. Stick och brinn! 132 00:16:50,208 --> 00:16:52,958 Hoppas du är bra på att simma. 133 00:17:02,750 --> 00:17:04,792 Ja, jävlar. 134 00:17:19,042 --> 00:17:21,667 Sodium thiopental. 135 00:17:33,375 --> 00:17:35,292 Okej. 136 00:17:38,833 --> 00:17:42,583 Ta fast, droga och ta hit bitchen oskadd. 137 00:17:42,625 --> 00:17:45,167 Paradise Road 506. 138 00:17:53,875 --> 00:17:56,667 Hej, Harper. 139 00:17:57,042 --> 00:18:02,000 -Jag hörde att du satt inne. -Jag satt inne. Jag hamnade i nåt. 140 00:18:02,208 --> 00:18:07,458 Det var inte mitt fel. Jag försökte få tag på dig hela tiden. 141 00:18:10,167 --> 00:18:13,000 Jag klantade till det. 142 00:18:21,750 --> 00:18:24,875 Vill du ha nåt att fukta strupen med? 143 00:18:25,208 --> 00:18:28,125 -Vad hade du tänkt dig? -Nåt lent. 144 00:18:28,208 --> 00:18:31,875 -Ja, vad tänte du då? -Vad hade du tänkt dig? 145 00:18:32,125 --> 00:18:34,208 Nåt lent. 146 00:18:57,333 --> 00:19:00,542 -Snyggt blig, brorsan. -Åh, tack så mycket. 147 00:19:01,000 --> 00:19:04,417 Är du här för att få vägledning? 148 00:19:04,708 --> 00:19:10,083 -Nej, var är din bror? -Han har flyttat till Florida, galningen. 149 00:19:10,292 --> 00:19:13,125 Kom in, jag pratar gärna lite. 150 00:19:22,833 --> 00:19:25,250 -Vill du att jag tar hand om dig? -Nej. 151 00:19:25,958 --> 00:19:30,875 Jag vill att du håller utkik en timma i dag. 152 00:19:30,917 --> 00:19:33,875 Se till att det inte blir några misstag. 153 00:19:34,333 --> 00:19:38,792 Vad lustigt. Jag har köpt en prästkåpa. 154 00:19:40,000 --> 00:19:44,708 Syndens lön är döden. 155 00:19:55,417 --> 00:20:00,792 -En vecka senare har jag en kallelse. -Det är bara ett enkelt jobb. 156 00:20:00,833 --> 00:20:04,750 Inte för mig. Jag kommer bli den bästa utkiken du kan tänka dig. 157 00:20:04,750 --> 00:20:06,917 Du är i goda händer. 158 00:20:07,000 --> 00:20:10,667 -Vad är det för uppdrag? -Vi ska bara ta en snubbe. 159 00:20:14,500 --> 00:20:18,792 -Är han en ond snubbe? -Ja. De är alla onda snubbar. 160 00:20:19,125 --> 00:20:24,250 Man kan säga att gneom att gripa dem, så frälser vi dem. 161 00:20:24,625 --> 00:20:26,167 Frälser människor. 162 00:20:26,333 --> 00:20:30,000 Du måste ge oss en plats dit vi kan ta honom. 163 00:20:31,750 --> 00:20:37,042 Mamma är bortrest. Vi kan vara här. Vi får inte stöka till nåt bara. 164 00:20:42,083 --> 00:20:43,792 Okej. 165 00:20:44,083 --> 00:20:47,917 -Ja, det duger. -Får jag fråga mamma först? 166 00:20:48,333 --> 00:20:50,750 Nej, du kan inte fråga din jä... 167 00:20:52,750 --> 00:20:58,208 Vet du vad, glöm det hela. Det kommer inte att funka. 168 00:20:58,417 --> 00:21:02,708 Jag får hitta nån annan. Jag behöver nån som kan hantera vapen. 169 00:21:02,750 --> 00:21:07,375 Vänta! Funkar det med en krypskytt? 170 00:21:07,458 --> 00:21:10,375 Det skulle vara kanon. 171 00:21:11,500 --> 00:21:13,958 Känner du en Krypskytt? 172 00:21:14,750 --> 00:21:17,583 Han har dödat många. Jag vet inte om det är okej. 173 00:21:22,208 --> 00:21:26,000 -Vad heter han? -Steven, men vi kallar honom King. 174 00:21:30,000 --> 00:21:32,083 Vad i helskotta! 175 00:21:32,417 --> 00:21:38,083 Tre voltor i Nam och du tror att jag ska dö i sängen? Dra åt helvete! 176 00:21:39,208 --> 00:21:43,417 -Jag vill bara vara förberedd. -Prästprylen kommer ta dö på mig. 177 00:21:43,792 --> 00:21:48,167 -Gud, förlåt honom. Vila i frid. -Eliot! 178 00:21:49,375 --> 00:21:55,917 King Steven, det är ett bra namn. Kan du få tag på King nu? 179 00:21:57,083 --> 00:22:02,125 Ja, Herrens vägar äro outgrundliga. 180 00:22:03,083 --> 00:22:04,833 Okej. 181 00:22:08,583 --> 00:22:11,708 Ja, jävlar... Okej. 182 00:22:12,708 --> 00:22:14,458 Ja. 183 00:22:15,958 --> 00:22:19,292 Ja, baby, ta mig fan. 184 00:22:21,208 --> 00:22:23,000 Salud. 185 00:22:26,833 --> 00:22:29,500 Vad fan är det här? Rabst? 186 00:22:30,083 --> 00:22:33,875 Har du köpt det på Dollar Store...? Har du billiga smak? 187 00:22:33,875 --> 00:22:35,917 Bara när det gäller män. 188 00:22:35,958 --> 00:22:41,125 -Varför har du inte svarat på mina samtal? -Nej, chefen är redan på mig. 189 00:22:41,167 --> 00:22:43,167 Han har tur. 190 00:22:48,333 --> 00:22:50,417 Hur kom du ut? 191 00:22:52,083 --> 00:22:55,583 -Jag grävde en tunnel. -Det låter tajt. 192 00:22:55,792 --> 00:22:59,375 -Jag fick knappt plats. -Okej. 193 00:23:02,250 --> 00:23:04,833 Är du ledig hela dagen? 194 00:23:15,000 --> 00:23:18,458 Det måste vara slampans fönster. Var på din vakt. 195 00:23:18,708 --> 00:23:22,708 -Ser du nåt misstänkt, låt mig veta det. -Du, om nåt händer mig... 196 00:23:23,833 --> 00:23:28,000 -...vill jag att du tar mitt bling. -Inget kommer hända dig. 197 00:23:28,000 --> 00:23:30,792 Är det här missionen? 198 00:23:32,500 --> 00:23:34,958 Nej, de Hemlösas Mission är åt det hållet. 199 00:23:35,000 --> 00:23:37,458 Glid vidare. Vi är upptagna här. 200 00:23:37,667 --> 00:23:40,417 Goose, det här är King. 201 00:23:43,500 --> 00:23:45,292 Är det han? 202 00:23:47,583 --> 00:23:50,000 Krypskytten från kriget? 203 00:23:50,667 --> 00:23:56,000 -Jag trodde Irak, inte inbördeskriget. -Det var Nam, din jävla idiot. 204 00:23:58,708 --> 00:24:01,708 Vänta lite... Är det din farfar? 205 00:24:15,292 --> 00:24:17,875 Du tog åtminstone med vapnet. 206 00:24:18,042 --> 00:24:21,042 -En M1 Carbine. -Sikta inte på mig, mannen. 207 00:24:21,083 --> 00:24:27,000 -Lugn, prinsessan. Säkringen är på. -Så fan heller. 208 00:24:27,458 --> 00:24:29,708 Nu är den på. 209 00:24:34,667 --> 00:24:36,958 Sätt på dig masken. 210 00:24:54,667 --> 00:24:56,833 -Kan du gå? -Självklart. 211 00:24:57,083 --> 00:25:00,292 -Varför har du rullstol? -Varför inte? 212 00:25:00,875 --> 00:25:03,042 Jag kan ge dig en massa skäl till det. 213 00:25:03,083 --> 00:25:07,750 Den är långsam, ful, högljudd och den kan göra så vi torskar. 214 00:25:12,000 --> 00:25:18,833 Jag kickar in den. Nej, det finns en nycjkel där. Ser du den? 215 00:25:20,917 --> 00:25:22,333 Ja. 216 00:25:41,917 --> 00:25:44,208 Det var som fan. 217 00:25:45,292 --> 00:25:48,667 -Vem är det? -Det är subban. 218 00:25:48,917 --> 00:25:51,458 -Ursäkta? -Ta honom. 219 00:26:08,583 --> 00:26:11,125 Tillbaka! Tillbaka! 220 00:26:19,292 --> 00:26:21,792 In med dig, din jävel! 221 00:26:43,000 --> 00:26:47,250 -Nu räcker det, era jävlar! -Nej, skjut inte. 222 00:26:47,292 --> 00:26:51,375 Jag tar honom. Fan, skit. 223 00:26:53,875 --> 00:26:57,125 -Jag skjuter honom i bröstet. -Skjut inte än! 224 00:26:57,167 --> 00:27:00,167 -Jag kan ta honom. -Skjut inte. 225 00:27:00,208 --> 00:27:03,167 -Håll tillbaka! -Jag kan inte. 226 00:27:03,208 --> 00:27:06,167 -Jag kan inte hålla tillbaka mycket längre. -Skjut inte. 227 00:27:06,417 --> 00:27:09,708 -Herregud! -Åh, herregud! 228 00:27:09,792 --> 00:27:11,792 Gud, hjälp oss nu. 229 00:27:12,000 --> 00:27:15,042 -Jag skjuter nu! -Sprutan. 230 00:27:20,750 --> 00:27:23,208 Jag hittade den. 231 00:27:23,375 --> 00:27:25,708 Jag hittade den! 232 00:27:42,458 --> 00:27:44,625 Där fick jag dig. 233 00:27:46,667 --> 00:27:49,417 Vi kanske ska rymma tillsammans. 234 00:27:49,500 --> 00:27:53,875 Åka till nån ö, jaga vår egen mat, gå nakna hela dagarna. 235 00:27:53,875 --> 00:27:56,750 Jag har för mycket jobb. 236 00:28:14,750 --> 00:28:17,208 Ja, din subba. 237 00:28:21,292 --> 00:28:24,125 Nu bär vi den jäveln till bilen. 238 00:28:26,000 --> 00:28:29,792 -Behöver du hjälp? -Ja, hjälp till, för fan. 239 00:28:31,625 --> 00:28:35,417 Beredd? Så ja... 240 00:28:50,708 --> 00:28:53,708 Du är inte så tuff nu va, storfräsar'n? 241 00:28:54,167 --> 00:28:57,625 Visst sa du att Wolf skulle komma och byteshandla? 242 00:28:57,667 --> 00:29:01,208 Wolf kanske är sen bara? 243 00:29:01,542 --> 00:29:06,500 Visst fan är han sen, pucko. Han är den ende som inte är här. 244 00:29:07,000 --> 00:29:11,750 -Han kanske är frihetsberövad? -Av snuten, typ? 245 00:29:11,792 --> 00:29:14,167 Kanske. Han kanske har svikit oss. 246 00:29:15,042 --> 00:29:18,167 -Det skulle Wolf aldrig göra. -Hur fan vet du det? 247 00:29:18,250 --> 00:29:21,625 Du känner inte Wolf lika bra som jag. Jag tror han dragit. 248 00:29:23,542 --> 00:29:27,083 Det betyder...att jag är boss nu. 249 00:29:28,000 --> 00:29:35,542 Ursäkt, men med all respect, fall tillbaka i ledet. Annars tvingar jag tillbaka dig. 250 00:29:35,875 --> 00:29:39,000 -Du och vilken armé? -Grabbar... 251 00:29:39,042 --> 00:29:44,917 -Vi är på samma lag. I Bibeln står det... -Jag vill inte höra nåt om den boken. 252 00:29:45,458 --> 00:29:48,333 -Det kan hjälpa. -Det gör det inte. Jag lovar. 253 00:29:48,375 --> 00:29:52,083 Om man känner sig vilsen, så kan skriften vägleda en. 254 00:29:52,125 --> 00:29:55,333 Jag är inte ett smack vilsen. 255 00:29:55,750 --> 00:29:59,000 Jag vill avsluta jobbet, plocka ut min andel och dra. 256 00:30:01,250 --> 00:30:06,458 -Det var bara en idé. -Ta dina idéer och tryck upp dem i arslet. 257 00:30:06,500 --> 00:30:10,375 Menar du att du inte tror på Bibeln? 258 00:30:10,417 --> 00:30:14,917 -Nej, men det här är ingen bibelstudie. -Det är bäst att du tror på Bibeln. 259 00:30:15,458 --> 00:30:22,167 -Jag tror faktiskt inte på Bibeln. -Det är ju så omoraliskt. 260 00:30:22,542 --> 00:30:26,708 -Vi har precis kidnappat nån. -Ja, men för att rädda andra. 261 00:30:26,750 --> 00:30:31,000 -Hur kan du inte tro på Gud? -Han har inte direkt trott på mig. 262 00:30:31,042 --> 00:30:35,542 -Jag återgäldar bara en tjänst. -Jag ser att du kämpar, Goose. 263 00:30:35,583 --> 00:30:39,625 -Om du tror på Gud... -Det kommer inte att hända. 264 00:30:41,042 --> 00:30:44,750 Hoppas du ber för den här snubben, för jag är färdig med det här. 265 00:30:48,167 --> 00:30:52,542 -Du skjuter inte. -Vårt uppdrag är att hålla honom levande. 266 00:30:52,917 --> 00:31:00,125 Jag dödade 47 människor i Nam och två till i Texas, för skoj skull. 267 00:31:00,417 --> 00:31:03,250 Jag är inte rädd för att göra dig till nummer 50. 268 00:31:03,500 --> 00:31:09,375 Du blir bara en till markering på bältet. Lägg ifrån dig den patetiska kniven. 269 00:31:12,000 --> 00:31:15,125 -Du snackar skit. -Ursäkta? 270 00:31:15,333 --> 00:31:18,000 Du skulle inte skjuta mig i din dotters hus. 271 00:31:18,792 --> 00:31:20,417 Du måste tala högre! 272 00:31:21,250 --> 00:31:24,750 Du får mig att lacka ur, gubbe. Jag ska svepa golvet med dig. 273 00:31:25,333 --> 00:31:28,167 Fan, hörapparaten fungerar inte. 274 00:31:28,625 --> 00:31:30,500 -Vadå? -Vad sa du? 275 00:31:31,000 --> 00:31:34,333 -Driver du med mig? -Jag hörde inte. 276 00:31:35,292 --> 00:31:39,625 Nu är det bättre. Vad sa du? 277 00:31:44,250 --> 00:31:48,000 -Glöm det. -Säg till om jag pratar för högt. 278 00:31:49,625 --> 00:31:55,833 -Nu försvinner du igen. -Det är inte Goose. Killen kan inte andas. 279 00:31:55,875 --> 00:31:59,750 Han andas helt okej. Visst fungerar näsborrarna? 280 00:32:06,625 --> 00:32:13,500 -Morfar, kolla vem det är. -Jag kollar för jag är nyfiken. 281 00:32:30,083 --> 00:32:35,042 -Jag tar bort munkavlen. -Du skulle bara våga. Han ska vara tyst. 282 00:32:37,375 --> 00:32:42,958 Jag ska ta av munkavlen...så att du kan andas. Lova att vara tyst. 283 00:32:53,833 --> 00:32:56,542 -Vem är det? -Woolf. 284 00:32:56,625 --> 00:33:00,083 Vem då? Det är Woolf. Öppna. 285 00:33:05,125 --> 00:33:08,875 Där ser du. - Tack för att du damarbetar. 286 00:33:10,958 --> 00:33:13,500 -Hjälp! Hjälp! -Nej. 287 00:33:13,542 --> 00:33:14,750 Hjälp! 288 00:33:14,833 --> 00:33:17,000 Jag ska hjälpa er. Öppna dörren. 289 00:33:17,042 --> 00:33:19,292 -Hjälp! -Håll käften! 290 00:33:20,292 --> 00:33:23,375 Håll käften. Jag försöker ta reda på vem som ringer på dörren. 291 00:33:25,750 --> 00:33:31,833 -Du begår ett stort misstag. -Nej, du gör det. Vi bad dig vara tyst. 292 00:33:31,875 --> 00:33:35,667 Vill du skrika, ska jag ge dig en anledning att skrika. 293 00:33:37,542 --> 00:33:40,625 Din jävla... 294 00:33:43,458 --> 00:33:46,833 -Det är Woolf! -Är du kvar? 295 00:33:46,875 --> 00:33:50,042 -Vad är det för hemlig knackning? -Öppna dörrjäveln. 296 00:33:50,250 --> 00:33:52,208 Satans hörapparat. 297 00:33:54,125 --> 00:33:58,708 Rakt i munnen. Jag ska skära tungan av dig. 298 00:33:58,750 --> 00:34:04,750 Nej! Nej! Nej! Han skulle ju vara oskadd. 299 00:34:04,792 --> 00:34:08,583 -En gång till. -Det är jag. Öppna dörren. 300 00:34:08,625 --> 00:34:11,542 Den hemliga knackningen, tack. 301 00:34:11,583 --> 00:34:13,625 Sluta! 302 00:34:16,375 --> 00:34:19,333 Tror du att du kan jävlas med mig? 303 00:34:23,000 --> 00:34:29,083 -Det är gamla knackningen. Vi har bytt. -Vadå? Här är knackningen. 304 00:34:29,125 --> 00:34:31,625 -Varför bits du? -Åh, mamma. 305 00:34:33,250 --> 00:34:34,792 Din jävel! 306 00:34:41,333 --> 00:34:45,958 -Helt fel. -Lyssna nu. Jag är Woolf. 307 00:34:46,000 --> 00:34:49,208 -Woolf! -Det är jag som är er chef. 308 00:34:51,625 --> 00:34:55,000 -Varför sa du inte det? -Vem trodde du det var? 309 00:34:56,917 --> 00:34:59,333 -Vem fan är du? -King. 310 00:35:00,583 --> 00:35:03,333 -Yo, Goose! -Vem är jag? 311 00:35:04,583 --> 00:35:06,125 Sådär ja. 312 00:35:09,000 --> 00:35:10,333 Sådär ja. 313 00:35:19,708 --> 00:35:22,500 Goose, det är nån gamling vid dörren. 314 00:35:25,750 --> 00:35:27,250 Åh, helvete. 315 00:35:28,208 --> 00:35:31,000 Fan, fan, fan... 316 00:35:31,958 --> 00:35:35,250 -Vet ni vem det där är? -Vi tog snubben. 317 00:35:37,167 --> 00:35:39,000 Idioter! 318 00:35:40,542 --> 00:35:43,458 -Du verkar upprörd. -Det där är Fyodor Grimm. 319 00:35:43,458 --> 00:35:47,458 Fyodor Grimm. Han anlitade oss. 320 00:35:50,000 --> 00:35:53,917 Fyodor. Jag är verkligen ledsen. 321 00:35:54,167 --> 00:35:59,875 Vi fixar till det här. Det viktiga är att du mår bra. Gör du det? 322 00:36:00,625 --> 00:36:04,083 Visst är du okej? 323 00:36:04,792 --> 00:36:08,542 Du behöver väl inte döda nån av oss, va? 324 00:36:08,583 --> 00:36:13,083 -Har katten tagit din tunga? -Nej, det gjorde Goose. 325 00:36:16,292 --> 00:36:18,875 Varför är du så blodig. 326 00:36:20,250 --> 00:36:24,500 Vad! Vad i helvete är det där? 327 00:36:24,583 --> 00:36:28,000 -Han bet mig. -Före eller efter du stack in en kiv? 328 00:36:29,083 --> 00:36:31,250 Under tiden. 329 00:36:31,917 --> 00:36:37,708 Jävla förbannad skit! Fy för helvete! 330 00:36:40,125 --> 00:36:43,792 Okej. Vi fixar det här, eller hur? 331 00:36:44,000 --> 00:36:48,625 Vi fixar det. Hit med tungan. Hitta tungan, hämta lite is. 332 00:36:48,708 --> 00:36:52,875 -Hur ser den ut? -Den är rosa och har en accent. 333 00:36:52,917 --> 00:36:57,542 -Vadå "hur ser den ut"? -Jag har aldrig sett en utskuren tunga. 334 00:36:57,583 --> 00:36:59,292 Fy fan. 335 00:37:00,500 --> 00:37:04,875 Hitta den bara. Hitta tungan. 336 00:37:08,208 --> 00:37:10,375 Den är inte här. 337 00:37:12,333 --> 00:37:16,625 Herregud! Den sitter på din sko. 338 00:37:17,167 --> 00:37:19,667 Ja, vad fan. 339 00:37:26,042 --> 00:37:30,333 -Det är vidrigt. -Kan du göra nåt med den? 340 00:37:30,625 --> 00:37:35,000 Fy fan! Hur kunde det hända? 341 00:37:35,042 --> 00:37:37,125 Varför skar du ut tungan? 342 00:37:37,208 --> 00:37:40,000 Vad är det med dig? Varför gör du det här? 343 00:37:44,333 --> 00:37:47,917 Får jag se kidnappningsinstruktionerna. 344 00:37:50,250 --> 00:37:53,833 Kidnappningsinstruktionerna... 345 00:37:55,125 --> 00:38:00,083 -...är i väskan. -Hämta väskan då. 346 00:38:02,917 --> 00:38:06,875 -Vi har inte väskan. -Vem hade hand om väskan? 347 00:38:07,792 --> 00:38:11,625 -Det borde varit jag. -Så var är väskan? 348 00:38:12,625 --> 00:38:17,000 -Jag har ingen aning. Jag vet inte allt. -Du måste tänka snabbt, min pojke. 349 00:38:17,125 --> 00:38:19,167 Okej. Okej. 350 00:38:21,792 --> 00:38:25,875 Okej! Jag kommer ihåg. Den är på golvet i huset där vi tog honom. 351 00:38:28,333 --> 00:38:32,208 Lämnade du väskan på golvet i huset där ni tog honom? 352 00:38:35,250 --> 00:38:37,000 -Vadå? -Ingenting. 353 00:38:38,042 --> 00:38:42,083 Varför sa du så, "oj-oj"...? Det gjorde du. Jag hörde dig. 354 00:38:42,125 --> 00:38:46,292 -Ingen anledning. -Eftersom du sa det finns det en anledning. 355 00:38:46,917 --> 00:38:49,792 -Det är min plånbok. -Ja, vadå? 356 00:38:50,667 --> 00:38:53,167 Den kan vara i väskan. 357 00:38:54,000 --> 00:38:58,500 -Så du lämnade väskan och plånboken? -Vad är adressen på ditt ID? 358 00:39:00,208 --> 00:39:04,000 Tekniskt sett bor jag fortfarande hos min mamma. 359 00:39:04,292 --> 00:39:10,083 Så ditt tappade leg har samma adress som det här huset. 360 00:39:15,750 --> 00:39:21,125 -Det är perfekt. -Vad är det som är så roligt? 361 00:39:21,333 --> 00:39:25,375 Det verkar som vi är klara här. Håller ni med om det 362 00:39:25,417 --> 00:39:29,083 tycker jag att ni ska ta med er den här herrn, så kan jag börja städa. 363 00:39:31,000 --> 00:39:34,083 Nä, nä, nä, nä, nä. Sätt dig ner. 364 00:39:34,708 --> 00:39:37,875 Vi åker ingenstans förrän vi löst det här. 365 00:39:40,458 --> 00:39:44,500 -Upp med dig. -Jösses. 366 00:40:01,458 --> 00:40:03,792 Jag hämtar väskan. 367 00:40:05,500 --> 00:40:07,542 Det är bättre att torka bort allt blod från grillen. 368 00:40:07,542 --> 00:40:11,583 -Torka av dig blodet innan du går. -Du kan lita på mig. 369 00:40:13,500 --> 00:40:16,250 Det kan man inte göra på alla. 370 00:40:21,875 --> 00:40:24,667 Menade han mig? Tror du han pratade om mig? 371 00:40:26,792 --> 00:40:29,625 -Yo, sätt honom i sovrummet. -Det är där min mamma sover. 372 00:40:29,625 --> 00:40:35,583 Tror du jag bryr mig? King, ge mig en hand. Kom igen, hjälp mig. 373 00:40:35,625 --> 00:40:37,250 Okej. 374 00:40:44,208 --> 00:40:46,583 Åh, Jösses. 375 00:41:15,792 --> 00:41:19,125 -Hur i helvete kunde ni ta Fyodor? -Jag minns inte. 376 00:41:19,208 --> 00:41:24,250 Då får du börja minnas. Jag lovar att ett gäng vilda ryssar letar efter honom. 377 00:41:24,292 --> 00:41:26,667 Hittar de inte honom... 378 00:41:33,625 --> 00:41:38,750 -Vad hände? -Det där var en olycka. 379 00:41:38,833 --> 00:41:40,917 Jag ska städa! 380 00:41:44,375 --> 00:41:49,000 -Fortsätt. -Han försökte komma loss. 381 00:41:49,292 --> 00:41:53,125 Jag var tvungen att tänka snabbt, så jag tog min pistol och sa: 382 00:41:53,167 --> 00:41:59,000 "Kompis, du rör dig en millimeter sätter jag en kula mellan ögonen på dig." 383 00:42:00,750 --> 00:42:03,000 Sen rörde han sig. 384 00:42:04,500 --> 00:42:07,583 -Skjut du honom i huvudet? -Nej, jag missade. 385 00:42:07,833 --> 00:42:10,750 -Tack, gode Gud. -Jag sköt honom i magen. 386 00:42:11,000 --> 00:42:13,958 Satan. 387 00:42:15,875 --> 00:42:18,667 -Illa? -Det är inte bra. 388 00:42:19,292 --> 00:42:21,625 -Åh, helvete. -Det är blod överallt. 389 00:42:21,625 --> 00:42:27,667 På mattan, på väggarna. Min mamma kommer att döda mig. 390 00:42:27,958 --> 00:42:33,167 Vi måste stoppa blödningen. Finns det nån förstahjälpen? 391 00:42:33,208 --> 00:42:36,625 -Jag tror vi har plåster. -Plåster? Vi behöver kompresser. 392 00:42:36,708 --> 00:42:39,000 Gardinerna! 393 00:42:39,000 --> 00:42:41,792 Nej, mamma älskar gardinerna mer än hon älskar mig. 394 00:42:41,833 --> 00:42:45,208 -Hjälp mig ta ner dem. -Det är det enda som skyddar oss. 395 00:42:45,250 --> 00:42:49,792 Lakanen, då? Vi kan slita isär dem och använda dem som kompresser. 396 00:42:50,083 --> 00:42:54,375 -Det är egyptisk ylle. -Sitt kvar där. 397 00:42:54,417 --> 00:42:59,625 Du ska inte tänka, prata, andas innan jag kommer tillbaka. Uppfattat? 398 00:43:44,750 --> 00:43:46,583 Vad fan? 399 00:43:53,958 --> 00:43:55,958 Åh, helvete. 400 00:43:59,583 --> 00:44:01,417 Kom igen. 401 00:44:05,292 --> 00:44:07,250 Ja. 402 00:44:09,417 --> 00:44:11,125 Tack. 403 00:44:11,792 --> 00:44:13,500 Stilla! 404 00:44:15,542 --> 00:44:17,750 Lägg ifrån dig min öl. 405 00:44:20,167 --> 00:44:24,542 Lägg händerna bakom ryggen...långsamt. 406 00:44:29,875 --> 00:44:31,792 Gå ner på knä. 407 00:44:35,417 --> 00:44:37,208 Jävel. 408 00:44:43,000 --> 00:44:45,250 Jag griper dig. 409 00:44:47,542 --> 00:44:49,708 Rör dig inte. 410 00:44:58,208 --> 00:45:00,500 Skit! Skit! 411 00:45:03,000 --> 00:45:04,333 Skit! 412 00:45:09,792 --> 00:45:11,625 Helvete! 413 00:45:49,208 --> 00:45:53,458 Ut! Jag tar över om bilen... Jag är kommisarie Harper Anderson. 414 00:45:53,667 --> 00:45:56,333 -Har du nån bricka? -Ut! 415 00:45:56,500 --> 00:46:00,708 Jag kommer inte ut! Jag sätter mig bredvid. 416 00:46:07,000 --> 00:46:11,458 -Vad i helvete är det här? -Kan du inte växla? 417 00:46:12,208 --> 00:46:18,708 -Berätta bara snabbt! -Det är en 2016 GMC Sierra SLT. 418 00:46:18,750 --> 00:46:23,000 -Ja, ja, kom igen, kom igen. -Du måste vara försiktig med henne. 419 00:46:23,042 --> 00:46:27,375 -Hur får jag den att röra sig? -Du har tre pedaler där nere. 420 00:46:27,417 --> 00:46:32,333 -Gasen, bromsen och kopplingen. -Helvete, han kommer undan! 421 00:46:32,375 --> 00:46:36,208 -Vill du lära dig växla manuellt? -Berätta snabbare. 422 00:46:36,875 --> 00:46:40,250 Sätt foten på bromsen och kopplingen så växlar jag åt dig. 423 00:46:42,250 --> 00:46:45,958 -Och nu? -Fötterna från pedalerna, tryck på gasen. 424 00:46:49,583 --> 00:46:53,542 -Vad hände? -Du måste göra det långsamt. 425 00:47:15,458 --> 00:47:18,000 Bra, växla upp till tvåan. 426 00:47:18,000 --> 00:47:21,333 -Hur gör jag det? -Foten från gasen, tryck in kopplingen. 427 00:47:22,042 --> 00:47:28,958 Okej... Ta det lugnt med henne. Okej, sådär ja. Nu kan du det. 428 00:47:29,125 --> 00:47:31,167 Kom igen, tjejen. 429 00:47:35,875 --> 00:47:39,833 -Nu lägger vi i trean. -Lugn, lugn. Var varsam med henne. 430 00:47:39,875 --> 00:47:41,708 Kom igen! 431 00:47:47,375 --> 00:47:51,125 -Okej, koppla ur och lägg i trean. -Där satt den. 432 00:47:51,708 --> 00:47:57,958 Okej, så ska det se ut. Hon gillar dig. Okej, nu kör vi! Ta grabben! 433 00:47:59,875 --> 00:48:01,958 Nu tar vi dig! 434 00:48:06,667 --> 00:48:08,500 Helvete! 435 00:48:08,875 --> 00:48:12,167 -Ja, för fan! Hon är som gjord för det. -Ja! 436 00:48:23,125 --> 00:48:29,917 Det är mycket svårare än det ser ut. Polisen har försäkring, eller hur? 437 00:48:34,083 --> 00:48:38,375 -Vill du berätta vad som hände? -Kan du köra manellt? 438 00:48:40,917 --> 00:48:45,667 Viftar med ett vapen när du inte är i tjänst och kraschar ett fordon. 439 00:48:46,042 --> 00:48:49,417 -Jag borde tagit din bricka tidigare. -Jag jagade en brottsling. 440 00:48:49,458 --> 00:48:52,500 Killen gjorde inbrott hos mig och jag visste att han skulle leda mig till Fyodor. 441 00:48:52,500 --> 00:48:56,958 -Fyodor är inte ditt ansvar. -Det kommer han alltid vara. 442 00:48:58,167 --> 00:49:03,042 Du är avstängd tills vidare. Ta dig tid och börja tänka klart. 443 00:49:04,917 --> 00:49:09,083 -Det gör jag ju. -Här har vi regler och rutiner... 444 00:49:09,125 --> 00:49:13,333 ...för att förhindra den typ av trubbel du orsakade idag. 445 00:49:13,542 --> 00:49:17,625 Res från stan. Åk till Sedona. Det kommer att göra dig gott. 446 00:49:24,333 --> 00:49:27,250 Jag måste få tillbaka den där. 447 00:50:16,875 --> 00:50:21,792 Jag pallar inte tystnaden. Jag måste härifrån. Nej... 448 00:50:22,958 --> 00:50:28,292 Nej, Gud kallade hit dig. Varför? Varför kallade du mig? 449 00:50:28,875 --> 00:50:31,250 Han skar ut hans tunga! 450 00:50:34,625 --> 00:50:36,958 Men han var en dålig kille. 451 00:50:58,250 --> 00:51:00,000 Hjälp. Hjälp. Hjälp. 452 00:51:01,375 --> 00:51:04,208 Woolf! Woolf! Woolf! Woolf! 453 00:51:04,250 --> 00:51:09,625 -Vad sa jag till dig? Inte ett ljud. -Någon knackade på. 454 00:51:12,083 --> 00:51:15,167 -Jag hör ingenting. -Det slutade bara. 455 00:51:15,250 --> 00:51:21,083 -Var det nån musik? -Nej, det borde varit Goose. 456 00:51:22,458 --> 00:51:26,000 Helvete! Hoppas att det är Goose. 457 00:51:34,958 --> 00:51:36,500 Goose? 458 00:51:39,083 --> 00:51:40,625 Goose? 459 00:51:44,250 --> 00:51:45,667 Goose? 460 00:51:48,000 --> 00:51:49,458 -Goose? -Goose? 461 00:51:49,500 --> 00:51:52,292 Är du där ute? Det här är inget roligt. 462 00:51:52,333 --> 00:51:53,792 Goose? 463 00:52:05,792 --> 00:52:07,250 Goose! 464 00:52:09,500 --> 00:52:11,042 Soffan! 465 00:52:12,083 --> 00:52:16,000 Jag dog nästan för din väska, och du tjafsar om soffan? 466 00:52:16,292 --> 00:52:21,833 Yo, Goose med väskan! Nu kör vi! Åh, brorsan, din arm är paj. 467 00:52:22,542 --> 00:52:28,542 -Varför kommer du genom fönstret? -Jag knackade som vi bestämt. 468 00:52:28,542 --> 00:52:32,542 Okej, mannen. Har du plånboken här? 469 00:52:34,083 --> 00:52:37,125 Var är plånboken? Det är bäst för dig att den är här. 470 00:52:37,208 --> 00:52:40,958 Hittar nån den kommer den att leda dem direkt till oss. 471 00:52:41,083 --> 00:52:44,000 -Plånbok? Jag hittade en plånbok. -Okej, King. 472 00:52:44,000 --> 00:52:47,833 Vadå? Vad fan? 473 00:52:48,000 --> 00:52:51,000 -Nej, det här är inte min. -Vadå? Får jag se? 474 00:52:52,292 --> 00:52:55,875 -Var fick du tag i den här? -Den låg i snubbens bakficka. 475 00:52:56,042 --> 00:53:01,458 Anton Grimm. Han ser ut som Fyodor. De kanske är bröder. 476 00:53:02,917 --> 00:53:04,792 Tvillingar. 477 00:53:11,875 --> 00:53:16,917 -Ja! Det är goda nyheter! -Skämtar du? Fyodor är på väg hit. 478 00:53:16,958 --> 00:53:22,292 Istället fick vi tag på hans tvillingbror. Goda nyheter? Skämtar du? 479 00:53:23,542 --> 00:53:28,750 -Jag hoppades på det. -Han hoppades på det. 480 00:53:29,542 --> 00:53:32,750 Har du nån form av smärtstillande? 481 00:53:32,792 --> 00:53:35,750 -Ja, vi har nog Alvedon. -Jag behöver morfin. 482 00:53:37,083 --> 00:53:38,625 Skit. 483 00:53:44,167 --> 00:53:46,750 Här har du....piller. 484 00:53:49,667 --> 00:53:53,500 Ginko Biloba? Vad fan är det här? 485 00:53:53,542 --> 00:53:57,833 Det kanske inte hjälper mot smärtan, men det förbättrar ditt minne. 486 00:53:58,125 --> 00:54:02,417 Det sista jag vill göra är att minnas den här dagen. 487 00:54:04,083 --> 00:54:07,417 Vi måste bli av med kroppen. Vi dumpar honom i en sjö. 488 00:54:07,500 --> 00:54:10,208 -Har du en båt? -Ser jag ut som om jag har en båt? 489 00:54:10,625 --> 00:54:14,292 Vi lägger honom i bakluckan. Vi får komma på nåt under vägen. 490 00:54:14,333 --> 00:54:19,333 -Hur ska du flytta ut hans kropp härifrån? -Vi rullar ihop honom...i en matta. 491 00:54:19,917 --> 00:54:22,875 -Hjälp mig. -Okej, nu gör vi det. 492 00:54:22,958 --> 00:54:29,000 Den hemliga knackningen. Det måste vara Fyodor. 493 00:54:29,000 --> 00:54:32,583 -Jag berättade bara för er om knackningen -Det är så alla knackar på. 494 00:54:35,542 --> 00:54:38,125 Det kanske inte är han då. 495 00:54:38,208 --> 00:54:42,250 -Öppna dörren! Jag kan höra er! -Låt mig ta hand om det. 496 00:54:42,292 --> 00:54:45,625 -Hämta våra pengar. -Öppna den jävla dörren! 497 00:54:45,875 --> 00:54:49,083 Jag vet att du är där inne. Öppna den jävla dörren! 498 00:54:49,583 --> 00:54:52,292 Öppna dörren, skitstövel! 499 00:54:53,125 --> 00:54:57,792 Jag sa, skitstövel, öppna den jävla dörren! 500 00:55:10,333 --> 00:55:12,417 Hej kompis. 501 00:55:20,458 --> 00:55:24,375 Idiot. Du har stått här mitt i rummet. 502 00:55:24,375 --> 00:55:26,958 Har du nån aning om hur länge jag stod där ute? 503 00:55:27,875 --> 00:55:32,375 Nåt är fel, va...? Vem gömmer sig bakom gardinen? 504 00:55:32,417 --> 00:55:35,208 -Ingen. -Du! 505 00:55:36,625 --> 00:55:39,500 -Vem jag? -Kom hit. 506 00:55:42,583 --> 00:55:44,083 Nu! 507 00:55:50,375 --> 00:55:53,000 Har du nåt att säga? Va? 508 00:55:56,750 --> 00:56:01,250 Du skulle ju vara ensam här. Du och slampan. 509 00:56:01,333 --> 00:56:04,000 -Vilken slampa? -Inte den slampan. 510 00:56:04,083 --> 00:56:07,625 Slampan jag anlitade dig för att kidnappa. Var är hon? 511 00:56:07,667 --> 00:56:12,458 -Ja, tjejen! -Precis. Var är hon? 512 00:56:12,500 --> 00:56:14,083 -Hon är på väg. -På väg? 513 00:56:14,125 --> 00:56:16,250 -Ja. -Var och när? 514 00:56:16,292 --> 00:56:19,000 -Här och nu. -Nu? 515 00:56:19,042 --> 00:56:21,083 -Du skojar. -Hon kommer. 516 00:56:21,458 --> 00:56:26,875 Jag förklarad för Fyodor om att vi tog tjejen och att hon är på väg hit. 517 00:56:27,083 --> 00:56:29,083 Vilken tjej? 518 00:56:33,625 --> 00:56:36,208 Vad ska du men pistolen till? 519 00:56:42,208 --> 00:56:49,417 -Var mina instruktioner inte tydliga nog? -Jag tycker att de var väldigt tydliga. 520 00:56:50,750 --> 00:56:53,250 -Menar du det? -Vad var det för instruktioner? 521 00:56:53,292 --> 00:56:58,125 Eliot måste fortfarande vara lite yr efter att ha svimmat. Han minns inget. 522 00:56:58,167 --> 00:57:01,375 -Jag är hungrig. -Han är specialist. Äter aldrig på jobbet. 523 00:57:01,458 --> 00:57:05,333 Se till och äta lite. Det har du förtjänat. Kom igen. 524 00:57:05,917 --> 00:57:09,875 Han ser inte mycket ut, men han är ett jävla vilddjur. 525 00:57:09,917 --> 00:57:13,167 Han ser inte ut som det, men det är han. 526 00:57:17,875 --> 00:57:22,750 Fyodor... Hon kommer om fem minuter, brorsan. 527 00:57:26,083 --> 00:57:28,458 Du får fyra minuter. 528 00:57:32,375 --> 00:57:35,042 -Vad är det där? -Åh, fy fan! 529 00:57:36,208 --> 00:57:38,167 Får jag se? 530 00:57:40,000 --> 00:57:43,708 -Släg ut den! -Hallå! Sluta! Sluta! 531 00:57:44,208 --> 00:57:48,042 Man vet aldrig vad man får för kött i snabbmaten. 532 00:57:48,083 --> 00:57:51,625 -Det är därför jag inte äter skiten. -Sluta! 533 00:57:59,167 --> 00:58:02,000 Du strimlade nästan min hand. 534 00:58:03,583 --> 00:58:07,583 -Vill du ha mer, va? -Du vinner! Du vinner kampen! 535 00:58:07,625 --> 00:58:10,458 Du vinner. Det var ett bra slag. 536 00:58:10,458 --> 00:58:13,625 Eliot, fixa en drink. Vad sägs om det? 537 00:58:13,667 --> 00:58:16,292 Du har tränat, eller hur? 538 00:58:16,333 --> 00:58:20,083 -Vad vill ni ha? -Det vi har. - Ett jävla slag, Fyodor. 539 00:58:20,083 --> 00:58:23,667 -Apelsinjuice, lättmjölk, bubbelvatten? -Nej! Sprit! 540 00:58:23,708 --> 00:58:27,375 -Han ska ha en manlig drink. -Jag tror inte att vi har sånt. 541 00:58:27,417 --> 00:58:30,583 Spriten går ut direkt. Vi gillar att när det kickar till. 542 00:58:30,667 --> 00:58:33,000 -Det förklarar en del. -Japp, vi har inget kvar. 543 00:58:33,000 --> 00:58:36,208 Det sista gick tidigare idag. 544 00:58:36,292 --> 00:58:41,875 -Ja! Mammas gömda vodka! -Nu snackar vi! 545 00:58:42,125 --> 00:58:46,875 Hur kan jag lita på nån som gömmer sin vodka, va? 546 00:58:47,083 --> 00:58:52,917 Du kan lita på oss, Fyodor. Nu tar vi nåt att dricka, chefen. 547 00:58:53,167 --> 00:58:56,042 Ge honom en rejäl stänkare. 548 00:59:10,250 --> 00:59:12,333 Okej, jag kommer! 549 00:59:12,708 --> 00:59:15,333 Här kommer drinkarna. 550 00:59:15,958 --> 00:59:18,583 -Det här är din drink. -Nu kör vi. 551 00:59:18,625 --> 00:59:21,417 -Och det här är din drink. -Nej... 552 00:59:21,917 --> 00:59:26,208 Det här är min drink. Den här är till dig. 553 00:59:32,208 --> 00:59:37,000 -Jag dricker inte. -Vad menar du med det? 554 00:59:37,250 --> 00:59:39,708 Jag har aldrig druckit. 555 00:59:40,375 --> 00:59:42,833 Woolf sa att ni drack i eftermiddags. 556 00:59:44,750 --> 00:59:48,500 -Varför sa du det? -För det är sant, din jävla idiot. 557 00:59:52,833 --> 00:59:55,333 Jag litar inte på folk som inte dricker. 558 00:59:55,750 --> 01:00:00,583 Nu, sänk drinken, annars dör ni båda två. 559 01:00:39,125 --> 01:00:41,250 Visst satt den fint. 560 01:00:43,708 --> 01:00:46,375 -Vad är det där? -Vadå? 561 01:00:46,458 --> 01:00:51,750 -Det där. -Visst, ja. Jag slog i väggen. 562 01:00:51,792 --> 01:00:54,917 -Eliot, fixa en... -Jag tror jag måste spy. 563 01:01:00,250 --> 01:01:02,125 Hej, El? 564 01:01:03,208 --> 01:01:05,750 -Lovar d u att hålla tyst? -Ja. 565 01:01:07,458 --> 01:01:09,042 El? 566 01:01:16,417 --> 01:01:18,208 Eliot! 567 01:01:20,167 --> 01:01:22,167 Vad händer? 568 01:01:24,542 --> 01:01:26,750 Det är äckligt. 569 01:01:27,125 --> 01:01:31,125 Kan du fixa ett plåster till min hand. 570 01:01:31,167 --> 01:01:36,000 -Jag slog för hårt i väggen. -Blodet kommer inte från det slaget? 571 01:01:36,000 --> 01:01:39,708 Blodet kommer från killen vi hittade i huset. Jag skallade honom. 572 01:01:40,375 --> 01:01:43,875 Killen...? Vilken kille? 573 01:01:45,458 --> 01:01:48,625 -Var är den här killen? -Han är i sovrummet. 574 01:01:48,708 --> 01:01:54,333 -Ge mig den där jäveln! -Okej. Ja, okej. Okej, ja. 575 01:01:56,958 --> 01:01:59,708 Vänta lite. Den jäveln, jag ska ta honom. 576 01:02:13,625 --> 01:02:17,000 Tvätta bort det där från skjortan. Det gör mig sjuk. 577 01:02:19,042 --> 01:02:20,667 Tvätta av det! 578 01:02:27,583 --> 01:02:30,875 -Fan, för dig. -Här är han. Den jävlen. 579 01:02:34,583 --> 01:02:37,208 Är du killen? Är du snut? 580 01:02:53,583 --> 01:02:56,542 Säg att du är snut. Det skulle vara perfekt. 581 01:02:56,542 --> 01:02:59,542 Verkligen? Är du snut? 582 01:03:01,125 --> 01:03:05,333 Du är definitivt snut. Är du Harpers nya partner? 583 01:03:05,667 --> 01:03:08,917 Vet du vad som hände med hennes senaste? 584 01:03:09,333 --> 01:03:15,417 -Vad hände? -Man kunde lukta blod i vattnet, typ. 585 01:03:19,458 --> 01:03:22,333 Vad sa slampan om mig, va? 586 01:03:23,542 --> 01:03:28,167 Du tror att dina bollar gör ont nu, vänta tills jag skär av dem. 587 01:03:29,208 --> 01:03:32,292 Tror du att du kan jävlas med mina planer? 588 01:03:40,375 --> 01:03:42,167 Din jävel. 589 01:03:53,000 --> 01:03:55,708 Bra idé. Gör det. 590 01:03:58,083 --> 01:04:01,000 -Nej. -Gör det. 591 01:04:03,833 --> 01:04:05,833 Nu. Sätt fart. 592 01:04:06,250 --> 01:04:08,667 Om jag kommer ur det här spöar jag dig. 593 01:04:08,875 --> 01:04:10,583 Gör det! 594 01:04:13,333 --> 01:04:15,042 Helvete. 595 01:04:23,292 --> 01:04:25,958 Så du har väskan. Var är den? 596 01:04:32,208 --> 01:04:34,042 Gå och hämta din morfar... 597 01:04:45,708 --> 01:04:48,458 Bind honom. Bind honom. 598 01:04:48,500 --> 01:04:53,500 -Han är snut. Vi borde inte döda honom. -Det är det jag ska göra. Bind honom. 599 01:04:53,875 --> 01:04:56,875 Jösses. Fan. 600 01:05:04,000 --> 01:05:07,167 Rör dig bara inte, jävel. Stanna där. 601 01:05:11,708 --> 01:05:15,000 Kom igen, kom igen, kom igen. Snabba på. 602 01:05:20,208 --> 01:05:24,458 Okej, låt oss titta på honom. Japp, han är okej. 603 01:05:24,542 --> 01:05:30,042 -Var är Harper? -Mr Fyodor, en man av din kaliber. 604 01:05:31,083 --> 01:05:32,958 Mr King. 605 01:05:36,083 --> 01:05:40,000 Är den karln...min kaliber? 606 01:05:40,208 --> 01:05:43,375 Vad sa han? Jäkla hörapparat. 607 01:05:45,292 --> 01:05:48,542 -Vad var det där? -Ursäkta, vad sa du? 608 01:05:51,250 --> 01:05:54,792 -Hörapparat? -Lugnt och fint nu. 609 01:05:55,375 --> 01:06:01,000 -Jag sa, "Hörapparat?" -En gång till. 610 01:06:01,417 --> 01:06:04,000 -Otroligt. -En gång till. 611 01:06:09,083 --> 01:06:17,792 Jag ska knulla din jävla röv, ditt satans arsle. 612 01:06:17,792 --> 01:06:23,708 Va? Ska du knulla oss i våra rövhål? Din perversa kommunistjävel. 613 01:06:33,458 --> 01:06:37,417 -Vänta! -Jag har sett tillräckligt. 614 01:06:37,500 --> 01:06:40,500 Vänta lite. Jag är ingen snut. 615 01:06:44,917 --> 01:06:46,500 Nej. 616 01:06:47,667 --> 01:06:50,625 Nej nej nej... 617 01:06:50,667 --> 01:06:54,792 -Vänta, Fyodor. -Öppna munnen. 618 01:06:54,792 --> 01:06:58,250 -Stanna där! -Fixa honom. 619 01:06:58,625 --> 01:07:02,625 -Jag föreslår att du kliver tillbaka. -Skjut honom. Skjut honom i arslet. 620 01:07:04,542 --> 01:07:07,875 Skjut honom. Skjut honom i arslet. 621 01:07:17,625 --> 01:07:19,792 Du sköt mig. 622 01:07:21,625 --> 01:07:28,333 Eliot, nej. Jag är så ledsen! Jag är så ledsen! 623 01:07:28,375 --> 01:07:32,917 Det är ingen fara. Nu har jag fått min egen krigshistoria. 624 01:07:41,500 --> 01:07:45,042 Du är snut på riktigt, va? 625 01:07:52,542 --> 01:07:58,000 Åh, Fyodor. Jag är verkligen ledsen att vi dödade din tvillingbror. 626 01:07:58,125 --> 01:08:00,750 Vi mår alla dåligt av det. 627 01:08:02,500 --> 01:08:05,583 Hur vet du att jag har en tvillingbror? 628 01:08:05,667 --> 01:08:10,750 Jag älskar dig, morfar. Hälsa mamma att jag är ledsen för röran. 629 01:08:21,625 --> 01:08:23,875 Där är du ju, Gud. 630 01:08:25,667 --> 01:08:29,292 Tack. Jag kommer. 631 01:08:31,792 --> 01:08:34,292 Nej, nej... 632 01:08:39,208 --> 01:08:42,125 -Var är min bror? -Jag vet inte. 633 01:08:43,917 --> 01:08:48,125 -Var är min bror? -Jag vet inte. 634 01:08:48,208 --> 01:08:50,083 51. 635 01:08:50,167 --> 01:08:52,708 -Var är min bror? -Jag vet fan inte. 636 01:08:52,708 --> 01:08:56,167 -Var är min bror?! -52 637 01:09:00,083 --> 01:09:03,375 Jag är en så usel skytt. 638 01:09:12,667 --> 01:09:18,792 -Var är min bror?! Var är han? -Jag minns. Nu kommer jag ihåg. 639 01:09:19,333 --> 01:09:22,042 Killen de tog såg ut som du. 640 01:09:23,167 --> 01:09:27,125 Jag såg hans leg. Det stod Anton Grimm i det. 641 01:09:27,542 --> 01:09:33,708 Jag sa ju åt honom att jag ska ta hand om Harper. Var är hon? 642 01:09:33,750 --> 01:09:38,833 -Vad vill du med Harper? -Svara. Var är min bror? Var är Anton? 643 01:09:39,042 --> 01:09:43,208 Han är i det bakre rummet. I sovrummet där bak. 644 01:09:47,042 --> 01:09:52,208 Vakna! Vakna! Kom igen. Vi fixar dig. Vakna! 645 01:10:02,167 --> 01:10:03,917 Vem dödade honom?! 646 01:10:11,292 --> 01:10:13,042 Åh, fan! 647 01:10:22,583 --> 01:10:26,083 Det här är för min bror. Säg att jag hälsar. 648 01:10:27,000 --> 01:10:28,792 Tjena. 649 01:10:36,042 --> 01:10:39,042 -Hej, Woolf. -Håll käften. Håll käften. 650 01:10:45,667 --> 01:10:49,875 Jag gav dig hundra tusen dollar för att kidnappa henne 651 01:10:50,167 --> 01:10:53,333 och allt du levererar är den här jävla röran. 652 01:10:54,000 --> 01:10:55,833 Några sista ord? 653 01:10:58,125 --> 01:11:01,500 -Försökte du kidnappa mig? -Jag älskar dig. 654 01:11:01,792 --> 01:11:04,500 Jag älskar dig också. 655 01:11:08,792 --> 01:11:10,750 Vad gulligt. 656 01:11:17,500 --> 01:11:19,542 Inte så pjåkigt. 657 01:11:21,708 --> 01:11:24,250 Det här är från min partner! 658 01:11:25,625 --> 01:11:27,875 Det här är från mig! 659 01:11:28,542 --> 01:11:33,750 Och det här... är för allt annat. 660 01:11:48,208 --> 01:11:53,292 -Vad hände här? -Det är en krigshistoria. 661 01:11:55,750 --> 01:11:58,292 Jag tror att han är på ett bättre ställe... 662 01:11:58,750 --> 01:12:02,792 Jag är inte så säker på honom, men han fick göra det han älskade. 663 01:12:04,000 --> 01:12:08,333 -Försökte du verkligen kidnappa mig? -Nej, för i helvete. Inte en chans. 664 01:12:08,750 --> 01:12:14,208 Lita på mig... Men om du vill gripa mig så varsågod. 665 01:12:15,250 --> 01:12:20,208 -Lägg händerna bakom ryggen. -Det var som fan. 666 01:12:25,500 --> 01:12:30,833 -Jag blev faktiskt av med brickan. -Är det sant? 667 01:12:31,125 --> 01:12:34,625 -Vi måste härifrån. -Kan nån lossa mina rep? 668 01:12:34,875 --> 01:12:39,333 -Killen bröt sig in hos mig. -Killen är bra. Han är med mig. 669 01:12:39,708 --> 01:12:43,292 Yo, läget? Du, lyssna nu. 670 01:12:43,583 --> 01:12:48,208 -Jag är ledsen, okej? -Jag spöar dig senare. 671 01:12:48,250 --> 01:12:51,000 Tack för allt. Det var jag som ställde till det för dig. 672 01:12:51,583 --> 01:12:55,792 -Okej, är vi vänner? -Ja. 673 01:12:58,083 --> 01:13:00,000 Okej. 674 01:13:11,917 --> 01:13:13,500 Fy fan. 675 01:13:17,917 --> 01:13:20,167 Din dumma jävel. 676 01:13:41,708 --> 01:13:43,583 Åh, Jösses. 677 01:13:46,833 --> 01:13:51,375 Du vet... om de tog din bricka 678 01:13:51,625 --> 01:13:55,667 så behöver du inte ta med dig Fyodor till stationen, eller hur? 679 01:13:55,875 --> 01:13:59,250 Vi kan ta honom och hämta pengarna. 680 01:13:59,292 --> 01:14:01,500 Lösensumman på honom är en halv miljon. 681 01:14:02,958 --> 01:14:05,375 Det är ingen dålig idé. 682 01:14:05,667 --> 01:14:10,167 -Jag måste ta mig ur det här livet. -Vi är i tropikerna om du vill skriva. 683 01:14:10,208 --> 01:14:14,083 -Jag följer med dig. -Cool. 684 01:14:21,167 --> 01:14:25,833 -Det kanske är grannarna. -Det kanske är snuten. 685 01:14:27,750 --> 01:14:30,208 De kanske är trillingar. 686 01:14:32,750 --> 01:14:34,333 Jösses!