1 00:01:00,399 --> 00:01:04,319 BONELE 2 00:01:37,760 --> 00:01:40,319 Pariezi cinci euro, pleci cu o sută ! 3 00:01:42,719 --> 00:01:45,359 Ochelari la preţ bun, 10 euro ! 4 00:01:45,439 --> 00:01:46,920 Pentru pomul de Crăciun ! 5 00:01:49,359 --> 00:01:51,000 Ţigări ! 6 00:02:05,959 --> 00:02:08,680 - Blonduţule, ia uită-te aici. - Mă întâlnesc cu cineva. 7 00:02:08,759 --> 00:02:11,319 Uită-te la geanta asta. Ţi se potriveşte la păr. 8 00:02:11,400 --> 00:02:13,639 - E drăguţă, dar... - E aproape gratis ! 9 00:02:13,719 --> 00:02:16,960 Simţi cum miroase pielea asta ? E de bivol. Cât dai pe ea ? 10 00:02:17,039 --> 00:02:20,400 100 de euro ? Pentru tine, 80. Probeaz-o. N-o să-ţi pară rău. 11 00:02:21,000 --> 00:02:22,599 - Aşa... - Dacă insişti... 12 00:02:23,120 --> 00:02:24,879 Eşti irezistibil ! 13 00:02:24,960 --> 00:02:26,240 - Da ? - Îţi fac o poză. 14 00:02:26,319 --> 00:02:29,000 Uită-te la mine ! Aşa ! Pune-o într-o parte. 15 00:02:29,080 --> 00:02:30,400 Aşa. Uită-te la mine. 16 00:02:31,039 --> 00:02:32,680 Superb ! 17 00:02:33,000 --> 00:02:34,960 Mă dai pe spate ! 18 00:02:35,520 --> 00:02:37,240 - Sheila ! - Aşteaptă. 19 00:02:37,319 --> 00:02:38,680 Sheila, vino încoa' ! 20 00:02:40,439 --> 00:02:41,599 Uită-te la frumosul ăsta. 21 00:02:43,000 --> 00:02:45,560 - Ce fercheş e gagiul ! - Nu-i aşa ? 22 00:02:46,520 --> 00:02:47,439 Nu-i rău, nu ? 23 00:02:47,840 --> 00:02:49,960 50... 20... 80. Poftim. 24 00:02:50,599 --> 00:02:51,599 Ai făcut o afacere. 25 00:02:51,680 --> 00:02:53,599 - Mi se asortează la păr. - Vezi ? 26 00:02:53,680 --> 00:02:55,439 - Pa ! - O zi bună, micuţul meu ! 27 00:02:56,680 --> 00:02:58,199 Nu ştiu cum reuşeşti. 28 00:02:58,280 --> 00:03:01,319 Nu i se potriveşte deloc. Cu borseta aia, zici că e cangur. 29 00:03:01,400 --> 00:03:02,520 E urât rău. 30 00:03:03,439 --> 00:03:04,360 Fir-ar ! 31 00:03:13,879 --> 00:03:14,840 Stai pe loc ! 32 00:03:15,840 --> 00:03:18,080 - Vino cu noi, te rog. - Sigur. 33 00:03:18,159 --> 00:03:20,240 - Astea-s ale tale ? - Nu. 34 00:03:20,319 --> 00:03:21,800 Poate ale lu' bunicu'. 35 00:03:21,879 --> 00:03:23,960 - Asta o recunosc, e a bunicii. - Ia-le. 36 00:03:46,680 --> 00:03:47,599 Alo, draga mea ! 37 00:03:48,080 --> 00:03:50,599 Da, sunt bine. Mi-au dat drumul. 38 00:03:50,680 --> 00:03:53,439 Am alunecat din cauza tocurilor şi m-au înşfăcat. 39 00:03:53,520 --> 00:03:54,479 Că bine zici. 40 00:04:06,800 --> 00:04:08,599 - Dă-mi bani ! - Uşurel ! 41 00:04:08,680 --> 00:04:10,879 - Două luni întârziere ! Dă-mi ! - Am zis că o să ţi-i dau ! 42 00:04:10,960 --> 00:04:12,319 - 1 000 de euro ! - Nu am ! 43 00:04:13,159 --> 00:04:14,080 Dă-mi ! 44 00:04:14,879 --> 00:04:17,000 - Sunt 850. - Mai trebuie 150. 45 00:04:17,079 --> 00:04:20,240 - Nu am. Săptămâna viitoare. - O săptămână. Nu mai mult ! 46 00:04:28,040 --> 00:04:29,680 Cred că ţi-a scotocit apartamentul. 47 00:04:36,720 --> 00:04:38,040 E foarte bună. Mersi, vecină. 48 00:04:38,439 --> 00:04:39,759 N-ai pentru ce. 49 00:04:42,079 --> 00:04:44,399 Bun... Mă duc să fac ordine. 50 00:04:45,360 --> 00:04:48,959 Dacă ai nevoie de bani, ştiu pe cineva care caută bonă. 51 00:04:49,040 --> 00:04:51,000 Oferă şi o cameră. 52 00:04:51,079 --> 00:04:53,319 Mulţumesc, dar n-am venit aici ca să mă ocup de copiii altora. 53 00:04:54,959 --> 00:04:56,120 Cum vrei. 54 00:04:56,920 --> 00:04:58,199 E o mică povestioară... 55 00:04:58,279 --> 00:05:01,399 Copilul făcuse deja pipi în pat de opt, nouă ori. 56 00:05:01,480 --> 00:05:03,920 Tatăl se enervează şi zice: "Fiule, ai întrecut măsura !" 57 00:05:04,000 --> 00:05:05,920 "Faci în pat în fiecare noapte !" 58 00:05:06,000 --> 00:05:09,199 Copilul zice: "Tată, e un accident." 59 00:05:09,279 --> 00:05:10,800 Şi atunci tatăl spune: 60 00:05:11,759 --> 00:05:12,680 "Fiule..." 61 00:05:13,480 --> 00:05:17,000 "după atâtea ori, nu mai e un accident." 62 00:05:18,000 --> 00:05:19,920 "E un simptom. Un sistem !" 63 00:05:20,000 --> 00:05:22,160 Stai... Mă crezi hoaţă ? 64 00:05:22,240 --> 00:05:23,879 Eu nu cred nimic. 65 00:05:23,959 --> 00:05:27,399 E a treia oară când eşti prinsă, în timp ce prietena ta scapă. 66 00:05:27,480 --> 00:05:28,759 Explică-mi ! 67 00:05:28,839 --> 00:05:31,480 Poate că aleargă mai repede. 68 00:05:31,560 --> 00:05:33,160 Cumpără-ne pantofi la fel. 69 00:05:33,879 --> 00:05:34,959 Nu-ţi bate joc de mine. 70 00:05:35,959 --> 00:05:37,519 Nu-mi bat joc de tine. 71 00:05:39,600 --> 00:05:42,600 - Deci unde-s banii mei ? - I-a luat poliţia. 72 00:05:51,399 --> 00:05:52,360 Banii mei. 73 00:05:54,199 --> 00:05:55,639 Şi marfa. 74 00:05:56,160 --> 00:06:00,439 Ştii cât ne costă asta, idioată mică ? 75 00:06:01,480 --> 00:06:02,920 O să mi-i dai înapoi. 76 00:06:03,319 --> 00:06:04,720 Ai înţeles ? 77 00:06:04,800 --> 00:06:06,480 Altfel mutrişoara asta a ta... 78 00:06:07,759 --> 00:06:09,439 O să ţi-o şifonez bine. 79 00:06:09,920 --> 00:06:11,120 E limpede ? 80 00:06:17,600 --> 00:06:18,920 Am terminat. Valea ! 81 00:06:33,160 --> 00:06:34,079 Bună ! 82 00:06:35,680 --> 00:06:36,600 Bună, Angele. E totul bine ? 83 00:06:37,199 --> 00:06:39,120 Da. Ia zi... 84 00:06:39,839 --> 00:06:41,160 Mai e valabilă slujba aia ? 85 00:06:41,240 --> 00:06:45,000 Te prezint eu. Patroana ta e prietenă cu a mea, 86 00:06:45,079 --> 00:06:46,399 aşa că să faci treabă bună. 87 00:06:46,480 --> 00:06:48,439 - E important pentru reputaţia mea. - Bine. 88 00:06:48,879 --> 00:06:51,399 - Ai acte ? - Da. Adică nu, sunt false. 89 00:06:51,480 --> 00:06:53,399 Atunci cere să fii declarată. 90 00:06:53,720 --> 00:06:55,639 Câştigi mai puţin, dar te ajută să-ţi faci acte. 91 00:06:56,160 --> 00:06:59,079 - Deocamdată, am nevoie de bani. - Cum vrei. 92 00:06:59,399 --> 00:07:01,519 Eu am vrut să fiu în legalitate, ca să-mi aduc fiul. 93 00:07:02,279 --> 00:07:03,920 - Ai copii ? - Nu. 94 00:07:05,399 --> 00:07:08,120 Atunci spui că ai doi. Asta îi linişteşte. 95 00:07:08,879 --> 00:07:10,519 Şi dacă-mi cere referinţe ? 96 00:07:10,920 --> 00:07:11,920 Mă ocup eu. 97 00:07:12,000 --> 00:07:15,000 Şi cel mai important lucru: cântă un cântec de leagăn african. 98 00:07:15,079 --> 00:07:16,959 Burghezilor ăstora le place tare. 99 00:07:18,839 --> 00:07:21,199 Vreţi să beţi ceva ? Apă ? Ceai ? 100 00:07:21,279 --> 00:07:22,879 - Nu, mulţumesc, doamnă. - Nu e nevoie. 101 00:07:27,600 --> 00:07:28,800 Vorbeşte-mi despre tine. 102 00:07:32,480 --> 00:07:33,480 Vă ştiţi de mult ? 103 00:07:35,680 --> 00:07:37,680 - De 10-12 ani. - Serios ? Bine... 104 00:07:38,439 --> 00:07:39,360 Avem veri comuni. 105 00:07:40,279 --> 00:07:42,759 Şi... ai mai fost vreodată bonă ? 106 00:07:42,839 --> 00:07:46,600 Bineînţeles. Mai întâi, am avut grijă de micuţa Cynthia. 107 00:07:47,360 --> 00:07:50,079 Foarte drăgălaşă. Dar neastâmpărată. Avea nevoie de disciplină. 108 00:07:50,480 --> 00:07:53,040 - M-am ocupat şi de tripleţi. - Nu mai spune ! 109 00:07:53,120 --> 00:07:54,839 Eşti tot timpul în priză. 110 00:07:54,920 --> 00:07:56,519 - Dar copii foarte mici ? - Foarte mici ? 111 00:07:57,000 --> 00:07:58,839 Ai avut vreodată grijă de bebeluşi ? 112 00:07:58,920 --> 00:08:01,199 De fapt, am uitat să te întreb. Ai copii ? 113 00:08:01,279 --> 00:08:03,240 Da. O fată şi un băiat. 114 00:08:03,319 --> 00:08:04,800 Dar nu sunt la Paris. 115 00:08:05,879 --> 00:08:08,120 Am recomandat-o pe Angele 116 00:08:08,199 --> 00:08:10,839 fiindcă e o bună profesionistă şi e foarte blândă. 117 00:08:10,920 --> 00:08:15,639 Nu mă îndoiesc. Claire te adoră, aşa că am încredere în tine. 118 00:08:15,720 --> 00:08:18,879 Claire e o mămică de la şcoală. Foarte exigentă. 119 00:08:20,319 --> 00:08:22,920 Trebuie să-ţi spun că muncesc mult. 120 00:08:23,560 --> 00:08:25,920 Am un post important. Uneori, lucrez până târziu. 121 00:08:26,720 --> 00:08:29,759 Şi Arthur nu e întotdeauna cel mai ascultător copil, zilele astea. 122 00:08:30,639 --> 00:08:32,679 - Vrei să fii declarată ? - Nu neapărat. 123 00:08:32,759 --> 00:08:34,240 Bun. Mai puţină hârţogăraie. 124 00:08:36,360 --> 00:08:37,279 Cineva s-a trezit. 125 00:08:39,600 --> 00:08:40,720 Tripleţi ? 126 00:08:43,720 --> 00:08:47,000 - Ce-i asta? - O pui aici, ca să nu te murdăreşti. 127 00:08:49,799 --> 00:08:51,240 El este Marius. 128 00:08:54,240 --> 00:08:56,720 - Vrei să-l ţii ? - Sigur. 129 00:08:57,559 --> 00:08:58,720 Vino-ncoa, mânzule. 130 00:09:04,679 --> 00:09:05,600 Cântecel ! 131 00:09:06,960 --> 00:09:08,919 Zanga-zanga, copilaş, 132 00:09:09,480 --> 00:09:13,000 Zanga-zanga, drăgălaş. 133 00:09:19,159 --> 00:09:21,960 Există tot felul de funduleţe, mai înguste şi mai late ! 134 00:09:22,639 --> 00:09:25,559 Tot felul de funduleţe, lăsate sau bombate... 135 00:09:31,919 --> 00:09:34,200 Vă mulţumesc din nou că aţi venit într-o duminică. 136 00:09:34,919 --> 00:09:37,759 Un strat de vopsea, şi camera va fi gata într-o săptămână. 137 00:09:38,120 --> 00:09:39,200 Bine. Nicio problemă. 138 00:09:40,120 --> 00:09:41,960 - Pe mâine ! - Pe mâine. 139 00:09:46,600 --> 00:09:48,000 O să fie grozav ! 140 00:09:48,799 --> 00:09:49,919 Angele ! 141 00:10:03,559 --> 00:10:04,480 La dracu' ! 142 00:10:46,840 --> 00:10:47,759 Fir-ar ! 143 00:11:03,559 --> 00:11:04,480 Bună ziua, Angele. 144 00:11:05,039 --> 00:11:07,759 Data viitoare, să laşi o mică marjă de timp. Am întârziat. 145 00:11:08,120 --> 00:11:09,720 Grăbeşte-te, Arthur ! 146 00:11:09,799 --> 00:11:10,759 Haide ! 147 00:11:17,559 --> 00:11:18,840 N-ai treabă. 148 00:11:39,000 --> 00:11:39,919 Bună ! 149 00:11:40,519 --> 00:11:42,919 - Bună. - Ce vrei să faci acum ? 150 00:11:43,480 --> 00:11:45,000 Îmi cumperi un "pain au chocolat" ? 151 00:11:50,399 --> 00:11:51,639 Vrei să mergem la o brutărie ? 152 00:11:52,759 --> 00:11:53,799 Vino după mine. 153 00:12:06,320 --> 00:12:08,919 Mă duc să joc fotbal. Tu stai aici, bine ? 154 00:12:31,080 --> 00:12:32,399 Marius... 155 00:12:34,000 --> 00:12:35,200 Uite iepuraşul ! 156 00:12:36,799 --> 00:12:37,720 Bun venit în scuar ! 157 00:12:39,440 --> 00:12:40,559 Aşa e mereu ? 158 00:12:41,000 --> 00:12:43,279 Depinde de zi, de oră şi de vreme. 159 00:12:44,759 --> 00:12:47,440 - Cred că îi e foame. - A mâncat acum o oră. 160 00:12:47,879 --> 00:12:49,799 - Şi scutecul ? - Abia i l-am schimbat. 161 00:12:49,879 --> 00:12:51,840 Înseamnă că îi e încă foame. 162 00:12:53,120 --> 00:12:54,200 Nu e complicat. 163 00:12:58,399 --> 00:13:00,519 Fatou, Bintou... Angele. 164 00:13:01,360 --> 00:13:02,320 Bună. 165 00:13:03,039 --> 00:13:06,600 - Nu se prea socializează aici. - E ca la fotbal. Fiecare cu clubul ei. 166 00:13:07,399 --> 00:13:10,080 - Unde sunt părinţii ? - La muncă. De-aia suntem aici. 167 00:13:10,879 --> 00:13:13,559 Şefa mea "lucrează" mai mult prin magazine ! 168 00:13:15,120 --> 00:13:16,519 Ce ţi-am zis ? 169 00:13:16,600 --> 00:13:19,639 Fiica mea are nevoie de mişcare, nu să stea cu păpuşa-n braţe ! 170 00:13:19,720 --> 00:13:23,840 - Urma să... - Zău ? De 15 minute stai la taclale. 171 00:13:24,759 --> 00:13:26,159 Ia-o mai uşurel ! 172 00:13:29,000 --> 00:13:30,480 Ce înseamnă asta ? 173 00:13:30,559 --> 00:13:33,519 - Cum îndrăzneşti să-i vorbeşti aşa ? - Vezi-ţi de treaba ta ! 174 00:13:33,600 --> 00:13:34,519 Nici vorbă. 175 00:13:35,240 --> 00:13:37,080 Bun... Ne ducem acasă. 176 00:13:37,600 --> 00:13:39,519 Ce tupeu pe femeia asta ! 177 00:13:40,080 --> 00:13:42,639 Ar trebui inventată o aplicaţie pentru "notarea" părinţilor. 178 00:13:49,200 --> 00:13:51,120 Nu e atât de complicat. 179 00:13:51,200 --> 00:13:54,200 Eşti în oraş cu prietenii şi vezi o jachetă frumoasă, de piele. 180 00:13:54,559 --> 00:13:55,720 Ai 30 de marafeţi. 181 00:13:56,120 --> 00:13:58,559 Amicii tăi au, împreună, 40. 182 00:13:58,639 --> 00:14:00,519 Numai că jacheta costă 180. 183 00:14:01,639 --> 00:14:03,440 De câţi bani mai ai nevoie ? 184 00:14:06,639 --> 00:14:07,600 100 de marafeţi ? 185 00:14:09,000 --> 00:14:12,639 Scârţanule ! Eu vreau 110, altfel îţi iei gândul de la jachetă. 186 00:14:13,159 --> 00:14:14,200 Scrie. 187 00:14:16,360 --> 00:14:17,320 Uite. 188 00:14:20,360 --> 00:14:23,759 Ştii ce înseamnă când o pasăre se uită la tine de la fereastră ? 189 00:14:24,960 --> 00:14:25,960 Nu. 190 00:14:26,039 --> 00:14:28,879 O persoană iubită, de departe, se gândeşte la tine. 191 00:14:32,759 --> 00:14:33,960 Hai, termină asta. 192 00:14:36,759 --> 00:14:39,440 Ascultă ce-ţi spun ! 193 00:14:39,519 --> 00:14:42,559 Am primit asta prin e-mail, în timpul unei şedinţe. 194 00:14:43,000 --> 00:14:44,919 Îţi vine să crezi ce nenorocit ? 195 00:14:47,240 --> 00:14:51,120 Pe naiba o să i-l dau două săptămâni, la Crăciun ! 196 00:14:51,559 --> 00:14:53,960 Atunci de ce s-a mutat la 400 de kilometri de Paris ? 197 00:14:54,440 --> 00:14:56,840 Asta se va stipula la divorţ. 198 00:14:58,000 --> 00:14:59,159 Ba da. 199 00:14:59,679 --> 00:15:02,559 Arthur, du-te şi pune-ţi pijamaua. 200 00:15:02,960 --> 00:15:04,360 Poţi să termini mai târziu. 201 00:15:06,360 --> 00:15:07,600 Au luat-o pe Sonia. 202 00:15:08,759 --> 00:15:10,159 Măcar o cunosc. 203 00:15:11,840 --> 00:15:13,279 Cred că e mai bine. 204 00:15:16,080 --> 00:15:17,840 Nu, nu-ţi face griji. 205 00:15:18,320 --> 00:15:19,679 Nu-ţi face griji. 206 00:15:22,919 --> 00:15:24,360 Trebuie să închid. 207 00:15:26,000 --> 00:15:27,159 Te pup. 208 00:15:30,799 --> 00:15:32,399 - Îmi pare rău. - E în ordine. 209 00:15:32,480 --> 00:15:35,480 - Cum a mers ? - Bine. Marius doarme, Arthur a mâncat. 210 00:15:35,559 --> 00:15:38,960 - Pun pariu că nu şi-a făcut temele. - Ba da, pe toate. 211 00:15:40,159 --> 00:15:41,480 Ne vedem mâine. 212 00:15:41,559 --> 00:15:43,039 Pe mâine, Angele. 213 00:15:45,360 --> 00:15:46,600 Salut, amice. 214 00:15:47,559 --> 00:15:48,919 Mama ta e acasă ? 215 00:15:53,600 --> 00:15:57,159 - Te deranjez ? - Nu. Intră. Pregătesc cina. 216 00:15:57,519 --> 00:15:59,039 Nu ştiu cum reuşeşti. 217 00:15:59,879 --> 00:16:02,039 Mâine e o nouă zi ! 218 00:16:02,600 --> 00:16:03,960 Eu sunt frântă ! 219 00:16:04,399 --> 00:16:06,960 Uite ! Am ceva pentru tine. 220 00:16:10,000 --> 00:16:13,039 - Ce drăguţ ! Mulţumesc ! - N-ai pentru ce. 221 00:16:14,200 --> 00:16:16,720 Dă-mi asta. Aşa... 222 00:16:21,279 --> 00:16:23,000 Cineva pare mulţumit. 223 00:16:23,080 --> 00:16:24,799 E ciudată atmosfera din scuar. 224 00:16:24,879 --> 00:16:27,200 Toate femeile alea, care se ocupă de copiii altora... 225 00:16:27,799 --> 00:16:30,440 Aşa e. Tu când te muţi acolo ? 226 00:16:30,759 --> 00:16:33,120 - În weekend. - Dai o petrecere ! 227 00:16:33,639 --> 00:16:36,840 - Da, sigur. - Eşti norocoasă. Ce economie ! 228 00:16:36,919 --> 00:16:38,440 Eu abia mă descurc cu banii. 229 00:16:39,759 --> 00:16:41,320 Patroana mea 230 00:16:41,759 --> 00:16:43,720 nu-mi plăteşte niciodată orele suplimentare. 231 00:16:45,039 --> 00:16:48,320 Uneori, vine acasă mai devreme şi-mi scade orele alea din salariu. 232 00:16:48,399 --> 00:16:50,120 N-are dreptul să facă asta ! 233 00:16:50,919 --> 00:16:52,080 Ştiu. 234 00:16:52,159 --> 00:16:54,559 - Măcar eşti declarată ? - Da ! 235 00:16:55,639 --> 00:16:57,480 Bine. O să rezolvăm asta. 236 00:16:58,440 --> 00:16:59,440 Cum ? 237 00:16:59,519 --> 00:17:00,840 Asta e treaba mea. 238 00:17:01,159 --> 00:17:04,119 După tot ce ai făcut pentru mine, măcar asta să fac şi eu. 239 00:17:10,480 --> 00:17:14,240 - I-ai furat cartonaşele lui Maxime ? - Nu. 240 00:17:14,319 --> 00:17:17,599 - Mincinosule ! Ştiu că tu ai fost ! - Ce se petrece ? 241 00:17:17,680 --> 00:17:19,079 - Eşti bona lui ? - Da. 242 00:17:19,160 --> 00:17:22,119 Puştiul tău i-a furat lui Maxime cartonaşele cu Dragon Ball. 243 00:17:23,559 --> 00:17:24,599 E adevărat ? 244 00:17:24,680 --> 00:17:26,359 - Nu ! - Minte. 245 00:17:27,400 --> 00:17:28,799 - Dă-i cartonaşele ! - Nu le-am luat eu ! 246 00:17:28,880 --> 00:17:31,160 Dă cartonaşele. 247 00:17:37,880 --> 00:17:38,920 Mulţumesc. 248 00:17:39,799 --> 00:17:42,640 - Mulţumesc. - E totul în ordine ? 249 00:17:43,000 --> 00:17:44,119 Mulţumesc. 250 00:17:45,880 --> 00:17:47,599 Ce te-a apucat, de ai făcut asta ? 251 00:17:48,119 --> 00:17:50,640 Se tot dă mare cu cartonaşele lui. Are o grămadă. 252 00:17:50,960 --> 00:17:52,880 Ăsta nu e motiv să furi. 253 00:17:53,960 --> 00:17:55,839 Să nu furi ! 254 00:17:58,079 --> 00:17:59,720 Sau să nu fii prins. 255 00:18:00,240 --> 00:18:02,119 Fă-o ca lumea. Fără urme. 256 00:18:06,559 --> 00:18:09,000 Vorbeşti serios ? Eşti bonă ?! 257 00:18:09,880 --> 00:18:12,720 O mică vacanţă în centru n-a făcut rău nimănui. 258 00:18:12,799 --> 00:18:15,440 În weekend primesc şi o cameră, deasupra apartamentului lor. 259 00:18:15,519 --> 00:18:17,839 O ascunzătoare, până se mai liniştesc apele. 260 00:18:17,920 --> 00:18:20,359 Deci n-o să-i dai banii înapoi lui Gabin ? 261 00:18:20,440 --> 00:18:21,880 Pentru ce ? 262 00:18:21,960 --> 00:18:23,079 Nu da vina pe mine. 263 00:18:23,160 --> 00:18:25,359 Jur că nu mi-am însuşit nimic. 264 00:18:25,440 --> 00:18:28,400 Şi cine riscă să fie arestată ? 265 00:18:28,480 --> 00:18:30,559 Banii sunt, în parte, ai mei. 266 00:18:31,279 --> 00:18:33,000 Nu mai ai încredere în mine ? 267 00:18:33,079 --> 00:18:37,440 Ba da, dar sunt falită rău. Am nevoie de munca asta ! 268 00:18:37,519 --> 00:18:40,400 Banii sunt buni. Şi băieţii ne-au ajutat. 269 00:18:40,480 --> 00:18:41,880 Vrei să zici că ne-au exploatat. 270 00:18:41,960 --> 00:18:44,640 Şi, ca bonă, nu eşti exploatată ? 271 00:18:45,920 --> 00:18:49,559 Îţi zic că n-o să te lase. Aşa că fii cu ochii-n patru. 272 00:18:51,359 --> 00:18:53,119 Mă ameninţi ? 273 00:18:56,519 --> 00:18:58,400 Te gândeşti numai la tine. 274 00:18:58,799 --> 00:19:02,640 - Ştii ce ? Cară-te. - Îţi trai craca de sub picioare. 275 00:19:09,680 --> 00:19:11,559 Deci nu sunt eu singurul hoţ. 276 00:19:13,720 --> 00:19:15,240 Tare glumeţ mai eşti. 277 00:19:22,960 --> 00:19:25,359 Angele, nu cred că e o idee bună. 278 00:19:25,440 --> 00:19:27,240 Linişteşte-te. O să fie foarte bine. 279 00:19:27,319 --> 00:19:29,200 Dacă te vede undeva, mai târziu ? 280 00:19:29,559 --> 00:19:30,480 Ascultă... 281 00:19:31,559 --> 00:19:33,279 În viaţă trebuie să ştii să rişti. 282 00:19:34,480 --> 00:19:36,400 Vino ! Să mergem ! 283 00:19:49,000 --> 00:19:49,920 Doamnă... 284 00:19:50,480 --> 00:19:51,480 Da. 285 00:19:51,960 --> 00:19:53,599 Cineva doreşte să vă vorbească. 286 00:19:57,440 --> 00:19:59,039 - Bună ziua ! - Bună ziua. 287 00:19:59,480 --> 00:20:00,599 Cu ce vă pot ajuta ? 288 00:20:00,960 --> 00:20:03,319 Aminata N'Diaye, asistent social şi juridic. 289 00:20:03,400 --> 00:20:05,519 Am cunoscut-o pe doamna Ouatara în scuar. 290 00:20:06,480 --> 00:20:08,400 - Nu vă deranjez ? - Nu. 291 00:20:08,480 --> 00:20:12,000 Scopul meu e să informez şi să consiliez femeile 292 00:20:12,079 --> 00:20:15,079 care, în general, nu-şi cunosc drepturile şi îndatoririle în muncă. 293 00:20:16,119 --> 00:20:18,319 - Înţelegeţi ? - Da. 294 00:20:18,839 --> 00:20:19,839 Îmi daţi voie ? 295 00:20:19,920 --> 00:20:22,079 Da, desigur. Scuzaţi-mă. Intraţi. 296 00:20:22,559 --> 00:20:24,279 Nu vă reţin mult. 297 00:20:26,720 --> 00:20:27,799 Foarte frumos apartament ! 298 00:20:28,160 --> 00:20:30,079 - Mulţumesc. - Un pahar cu apă se poate ? 299 00:20:30,440 --> 00:20:32,680 - Desigur. - Bine. 300 00:20:33,039 --> 00:20:35,720 Discutând cu doamna Ouatara, 301 00:20:35,799 --> 00:20:41,359 am constatat câteva erori sau omisiuni în tratamentul ei salarial. 302 00:20:41,920 --> 00:20:45,240 De exemplu, dna Ouatara mi-a relevat faptul că, 303 00:20:45,319 --> 00:20:49,960 şi corectaţi-mă dacă greşesc, orele suplimentare pe care le-a lucrat 304 00:20:50,039 --> 00:20:52,599 au fost rareori sau aproape niciodată luate în calcul. 305 00:20:54,799 --> 00:20:57,720 Staţi linştită, e ceva foarte întâlnit. 306 00:20:57,799 --> 00:21:00,000 În general, angajatorii stabilesc un salariu fix 307 00:21:00,079 --> 00:21:01,720 şi omit să contabilizeze orele suplimentare. 308 00:21:02,559 --> 00:21:06,200 Nu e o problemă. Chiar şi retroactiv, se poate rectifica. 309 00:21:07,079 --> 00:21:08,000 Bine. 310 00:21:13,839 --> 00:21:15,039 Îţi face bine. 311 00:21:15,559 --> 00:21:20,039 Mi-a mai precizat şi că îi deduceţi din salariu dacă veniţi acasă devreme. 312 00:21:21,440 --> 00:21:23,519 - E corect, dnă Ouatara ? - Se întâmplă. 313 00:21:23,599 --> 00:21:26,640 - Nu e chiar... - Liniştiţi-vă, aud asta mereu. 314 00:21:27,000 --> 00:21:29,880 Cadrul legal pentru angajaţii casnici e un labirint. 315 00:21:29,960 --> 00:21:32,960 Oamenii nu sunt bine informaţi. Pentru asta sunt aici. 316 00:21:33,440 --> 00:21:36,319 Cred, însă, că o declaraţi pe dna Ouatara. 317 00:21:36,839 --> 00:21:37,839 Da, absolut. 318 00:21:37,920 --> 00:21:40,400 Asta e bine. Foarte bine, doamnă... 319 00:21:41,160 --> 00:21:42,279 Berthuis. 320 00:21:43,039 --> 00:21:44,559 Ca băcăniile de lux ? 321 00:21:46,200 --> 00:21:48,119 - Noi suntem. - Înţeleg. 322 00:21:48,960 --> 00:21:52,799 Dnă Berthuis, vestea bună e că, deoarece vă declaraţi angajata, 323 00:21:53,200 --> 00:21:55,759 veţi putea reglementa foarte uşor situaţia. 324 00:21:55,839 --> 00:21:58,880 - Deoarece sunteţi în legalitate. - Bine. 325 00:21:58,960 --> 00:22:00,920 Am terminat. Bun... 326 00:22:01,319 --> 00:22:04,960 Poftiţi cartea mea de vizită, în caz că aveţi întrebări. 327 00:22:07,200 --> 00:22:10,599 - Prea bine, dnă N'Diaye. - "Doamnă avocat". 328 00:22:12,640 --> 00:22:13,799 Vă urez o după-amiază plăcută ! 329 00:22:14,119 --> 00:22:16,599 - La revedere, dnă Ouatara ! - La revedere. 330 00:22:20,440 --> 00:22:22,000 "Doamnă avocat" ! 331 00:22:22,079 --> 00:22:24,440 Să fi văzut mutra patroanei mele ! 332 00:22:24,920 --> 00:22:26,440 O să mă scap pe mine ! 333 00:22:27,440 --> 00:22:29,440 Nu mai pot să mă ţin. 334 00:22:30,799 --> 00:22:34,559 Eşti tare de tot, soro ! Uite... 335 00:22:35,599 --> 00:22:37,680 Îţi decernez medalia 336 00:22:38,160 --> 00:22:39,960 atotputernicului PSG. 337 00:22:42,319 --> 00:22:43,640 Nu e frumos ? 338 00:22:44,839 --> 00:22:48,720 Ajută-mă şi pe mine să fac bani. Să mă pot duce şi eu la un meci ! 339 00:22:49,079 --> 00:22:52,759 Nu... Am făcut asta pentru Wassia. Care n-a ezitat să apeleze la mine. 340 00:22:53,359 --> 00:22:55,440 - Suntem împreună, sora mea. - Suntem împreună, draga mea. 341 00:22:55,920 --> 00:22:57,119 Eşti de milioane. 342 00:23:00,279 --> 00:23:01,839 Mi-ar fi plăcut să văd asta. 343 00:23:04,640 --> 00:23:06,720 Haideţi ! Apucaţi-vă partenerul ! 344 00:23:07,519 --> 00:23:09,799 Apucaţi-l de mânecă în timp ce-l trântiţi ! 345 00:23:11,079 --> 00:23:12,599 Hai, Arthur, ripostează ! 346 00:23:13,839 --> 00:23:16,839 O kumikata bună ! Hai, Arthur ! Luptă ! 347 00:23:16,920 --> 00:23:19,559 Arthur, eliberează-te. N-o lăsa să te ţină la podea. 348 00:23:22,400 --> 00:23:23,799 Răstoarnă situaţia ! Pune-o tu la podea ! 349 00:23:26,440 --> 00:23:28,279 Eliberează-te ! 350 00:23:29,200 --> 00:23:33,440 Ştii ce ? Nu te-a bătut ea. Te-ai lăsat tu bătut. 351 00:23:33,519 --> 00:23:36,039 Şi ştii de ce ? Fiindcă ţi-e frică. 352 00:23:36,119 --> 00:23:37,720 - Nu-mi este ! - Ba da. 353 00:23:38,119 --> 00:23:40,519 Am văzut. Erai în zona ta de confort. 354 00:23:40,599 --> 00:23:45,119 Trebuie să-ţi devorezi adversarul. Îl priveşti aşa. Drept în ochi ! 355 00:23:45,880 --> 00:23:48,279 Pe urmă respiri adânc, pe nas. 356 00:23:50,559 --> 00:23:51,680 Fă ca mine ! 357 00:23:55,400 --> 00:23:56,880 Tu încreţeşti nasul. 358 00:23:58,079 --> 00:23:59,440 Haide ! 359 00:23:59,519 --> 00:24:02,079 Mai uşor cu nasul. Arăţi ca un buldog. 360 00:24:02,160 --> 00:24:03,519 Exersează ! 361 00:24:06,359 --> 00:24:08,559 Nu chiar, dar eşti aproape. Stai... 362 00:24:12,720 --> 00:24:13,640 Ce ?! 363 00:24:14,039 --> 00:24:15,599 Nu puteţi face asta ! 364 00:24:16,160 --> 00:24:17,519 Vin imediat. 365 00:24:17,599 --> 00:24:19,160 Am zis că vin imediat. 366 00:24:19,920 --> 00:24:20,960 Vino. Am necazuri. 367 00:24:21,279 --> 00:24:22,599 - Unde mergem ? - Vino ! 368 00:24:22,960 --> 00:24:24,160 Unde mergem ? 369 00:25:13,920 --> 00:25:15,559 Grăbeşte-te, Arthur ! 370 00:25:30,000 --> 00:25:32,079 - Ai venit ! - Dacă te-ai atins de lucrurile mele... 371 00:25:32,160 --> 00:25:35,000 - Am schimbat încuietoarea. - Ce nu pricepi ? 372 00:25:35,519 --> 00:25:39,759 Ţi-am cerut o săptămână. Am zis că ţi-i dau într-o săptămână. 373 00:25:39,839 --> 00:25:42,279 - Nu poţi să aştepţi o săptămână ? - Am nevoie de banii mei. 374 00:25:42,359 --> 00:25:44,799 - Am zis o săptămână. - A trecut. 375 00:25:45,200 --> 00:25:47,240 - Şi o să plătesc. - Ca înainte ? 376 00:25:47,319 --> 00:25:49,119 Ţi-am dat 850 de euro, data trecută. 377 00:25:49,200 --> 00:25:53,480 - Chiria e 1 000 de euro. Nu 850. - Faci tam-tam pentru 150 de euro ? 378 00:26:27,480 --> 00:26:29,119 De ce te uiţi aşa la mine ? 379 00:26:31,000 --> 00:26:32,319 N-o să-i dai niciodată banii. 380 00:26:34,640 --> 00:26:36,119 De ce spui asta ? 381 00:26:37,960 --> 00:26:40,839 Pentru că în weekend te muţi şi n-o să-l mai vezi. 382 00:26:45,400 --> 00:26:47,000 Eşti o şmecheră. 383 00:26:47,079 --> 00:26:49,720 Şmecheră ! Hai că asta e bună. 384 00:26:50,359 --> 00:26:53,400 Cine e băiatul cu care eşti în poză ? 385 00:26:54,839 --> 00:26:56,000 Fiul meu. 386 00:26:58,160 --> 00:27:00,119 - Ai şi o fiică ? - Nu. 387 00:27:01,000 --> 00:27:02,960 I-ai zis mamei că ai doi copii. 388 00:27:07,039 --> 00:27:08,200 Şmecherie ? 389 00:27:11,400 --> 00:27:12,920 Câţi ani are ? 390 00:27:13,000 --> 00:27:14,240 Moussa ? Are 10 ani. 391 00:27:16,240 --> 00:27:18,319 - Nu stă cu tine ? - Nu. 392 00:27:19,880 --> 00:27:22,559 - Atunci unde locuieşte ? - Ai terminat cu interogatoriul ? 393 00:27:23,119 --> 00:27:24,720 Eşti de la poliţie ? 394 00:27:35,200 --> 00:27:38,160 Nu... Da, avocat. 395 00:27:39,720 --> 00:27:42,319 Da, eu o reprezint pe dna Ouatara. 396 00:27:44,400 --> 00:27:45,599 Mâine ? 397 00:27:45,680 --> 00:27:46,920 La prânz ? 398 00:27:48,000 --> 00:27:49,119 Da. Bine. 399 00:27:51,839 --> 00:27:52,759 La revedere. 400 00:28:07,079 --> 00:28:10,319 Domnul avocat Sarre ? O aşteptaţi pe doamna avocat N'Diaye ? 401 00:28:10,400 --> 00:28:13,319 N-o să vină. Nu există. 402 00:28:13,400 --> 00:28:17,160 Am inventat-o. Poate că pare o prostie, dar am ajutat o prietenă 403 00:28:17,240 --> 00:28:20,640 să nu fie exploatată de cei pe care-i reprezentaţi. 404 00:28:20,720 --> 00:28:24,559 Şi cărora, ca şi dv., nu le pasă deloc de bonă, 405 00:28:24,640 --> 00:28:27,279 care se ocupă de progeniturile lor şi se zbate în sărăcie, 406 00:28:27,359 --> 00:28:29,680 şi de fiul ei care a venit aici după ce au fost despărţiţi atâţia ani. 407 00:28:29,759 --> 00:28:32,839 - Ce e ? - Scuzaţi-mă. Eu sunt avocat Sarre. 408 00:28:36,640 --> 00:28:37,759 Scuzaţi-mă. 409 00:28:39,359 --> 00:28:40,440 Luaţi loc, vă rog. 410 00:28:48,960 --> 00:28:54,119 Vă mulţumesc pentru precizări şi pentru sinceritate, "dnă avocat" N'Diaye. 411 00:28:57,200 --> 00:29:00,240 Să ştiţi că nu sunt insensibil la situaţia prietenei dv. 412 00:29:00,319 --> 00:29:06,079 Clienţii mei au vrut doar să discutăm un cadru rezonabil de negociere 413 00:29:06,480 --> 00:29:08,839 pentru reglementarea situaţiei doamnei Ouatara. 414 00:29:10,279 --> 00:29:11,319 Bine. 415 00:29:12,279 --> 00:29:13,240 Super. 416 00:29:13,920 --> 00:29:16,000 Poftiţi... dacă doriţi să luaţi legătura cu mine. 417 00:29:18,839 --> 00:29:21,039 Nu mă aşteptam la un avocat simpatic. 418 00:29:21,119 --> 00:29:22,839 Se vede că orice e posibil. 419 00:29:23,319 --> 00:29:25,519 De ce v-aţi demascat atât de repede ? 420 00:29:25,599 --> 00:29:27,000 Puteaţi să vă daţi în continuare drept avocat. 421 00:29:27,079 --> 00:29:30,359 N-am vrut să înrăutăţesc situaţia prietenei mele. 422 00:29:30,720 --> 00:29:32,640 Chiar ar trebui să fiţi avocat. 423 00:29:33,039 --> 00:29:34,000 Vă rog. 424 00:29:35,920 --> 00:29:37,160 Sunteţi fan PSG ? 425 00:29:37,799 --> 00:29:41,200 - Nu. E a unei prietene. - Am ceva care o să-i placă. 426 00:29:43,240 --> 00:29:45,720 Poftim. Prietenii mei nu mai pot să vină. 427 00:29:46,319 --> 00:29:47,880 Păstrez eu unul şi vă dau trei. 428 00:29:48,440 --> 00:29:51,880 - E cam prea mult. - Sunt invitaţii. Să profităm. 429 00:29:53,680 --> 00:29:55,920 Mi-a făcut mare plăcere să vă cunosc, dnă avocat N'Diaye. 430 00:30:05,319 --> 00:30:06,279 Vii odată ? 431 00:30:07,759 --> 00:30:09,119 Da ! Am ajuns ! 432 00:30:13,720 --> 00:30:15,480 Minunat. Eşti grozav. 433 00:30:18,759 --> 00:30:20,119 O să-ţi placă aici. 434 00:30:20,200 --> 00:30:22,160 E mai bine decât unde stăteam, nu ? 435 00:30:32,079 --> 00:30:33,839 Unde locuieşte Moussa ? 436 00:30:35,960 --> 00:30:37,559 Lângă Abidjan. 437 00:30:40,400 --> 00:30:41,720 Cu cine ? 438 00:30:46,680 --> 00:30:47,720 Cu o verişoară. 439 00:30:51,240 --> 00:30:54,319 Cu bonele africane, adesea asta e situaţia. 440 00:30:54,400 --> 00:30:56,839 E mai bine să nu le pui prea multe întrebări, da ? 441 00:30:57,799 --> 00:30:59,400 Du-te să te speli pe dinţi. 442 00:31:03,920 --> 00:31:05,799 Eu am noroc. 443 00:31:05,880 --> 00:31:09,200 Pentru că tu şi tata v-aţi putea împăca, într-o bună zi. 444 00:31:10,440 --> 00:31:11,759 Da. Vom vedea. 445 00:31:28,160 --> 00:31:29,720 A fost decizia ta ! 446 00:31:31,680 --> 00:31:33,519 Tu ai ales situaţia asta ! 447 00:31:34,079 --> 00:31:35,799 Aşa că fă-i faţă ! 448 00:31:39,000 --> 00:31:42,200 Gata, ajunge ! Sunt beznofobă ! 449 00:31:42,279 --> 00:31:44,720 - Beznofobă ? - Mi-e frică de întuneric. 450 00:31:45,400 --> 00:31:48,279 - Claustrofobă ! - Nu te mai ambala. 451 00:31:49,359 --> 00:31:51,640 De unde ştii că Edouard al tău nu-şi bate joc de noi ? 452 00:31:51,720 --> 00:31:53,559 L-am învârtit pe degete ! 453 00:31:53,640 --> 00:31:57,000 - Altfel nu mi-ar fi dat locuri. - Unde ? 454 00:31:57,079 --> 00:31:58,000 Acolo. 455 00:32:01,359 --> 00:32:02,680 Nu pot să cred ! 456 00:32:07,200 --> 00:32:08,119 Bună seara. 457 00:32:09,759 --> 00:32:11,799 Lojele sunt sus pe scări, la dreapta. 458 00:32:11,880 --> 00:32:13,720 - Mulţumesc, domnişoară. - "Loje" ? 459 00:32:13,799 --> 00:32:17,079 - A zis "loje" ? E o nebunie ! - Mai încet ! 460 00:32:17,160 --> 00:32:20,160 - Cum ai reuşit ? - Şi încă n-ai văzut nimic. 461 00:32:20,240 --> 00:32:22,920 Eşti o vrăjitoare. Mami Wata. 462 00:32:23,000 --> 00:32:24,680 O vrăjitoare adevărată ! 463 00:32:27,920 --> 00:32:29,640 Loja 17. Aici. 464 00:32:31,880 --> 00:32:33,200 - Bună seara. - Bună seara. 465 00:32:39,720 --> 00:32:41,200 Da, aici e. 466 00:32:42,559 --> 00:32:44,359 - Aţi venit din partea... - Edouard Sarre. 467 00:32:44,920 --> 00:32:47,960 Desigur ! Edouard. E aici. Edouard ! 468 00:32:48,480 --> 00:32:49,559 Bună seara. 469 00:32:50,200 --> 00:32:53,559 Berangere, ea e dra N'Diaye, avocat cu expertiză în Dreptul Familiei. 470 00:32:54,440 --> 00:32:55,519 Însoţită de... 471 00:32:55,599 --> 00:33:00,319 Wassia Ouatara, manager PR al ONG-ului Copiii Africii 472 00:33:00,400 --> 00:33:03,480 şi Fatou Keita, director-adjunct al Federaţiei Ivoriene de Fotbal 473 00:33:03,559 --> 00:33:06,640 şi responsabil FIFA al asociaţiei Fotbalul Feminin pentru Africa. 474 00:33:07,319 --> 00:33:09,200 - Foarte bine ! - Invitaţi de marcă. 475 00:33:09,680 --> 00:33:11,920 Să vă duc jachetele la garderobă ? 476 00:33:12,400 --> 00:33:13,680 Simţiţi-vă ca acasă. 477 00:33:15,880 --> 00:33:18,000 Domnişoarelor ? Şampanie, suc de fructe ? 478 00:33:18,079 --> 00:33:19,640 Ce vrei să bei ? 479 00:33:19,720 --> 00:33:21,640 Scuzaţi-mă... Pentru mine şampanie, mulţumesc. 480 00:33:23,559 --> 00:33:24,799 Un pahar cu vin, vă rog. 481 00:33:25,200 --> 00:33:28,799 Băieţii ăştia sunt adevăraţi artişti. Dar nu sunt bine folosiţi. 482 00:33:29,160 --> 00:33:32,480 Joacă în model "diamant 4-4-2" cu un mijlocaş şi un fundaş. 483 00:33:32,880 --> 00:33:35,839 Mulţumesc pentru apărarea cazului meu în faţa angajatorilor. 484 00:33:36,240 --> 00:33:38,279 Eu n-am făcut mare lucru. 485 00:33:38,359 --> 00:33:39,640 Totul s-a datorat doamnei avocat N'Diaye. 486 00:33:40,720 --> 00:33:43,599 Sunteţi norocoasă că aveţi o astfel de prietenă. 487 00:33:43,680 --> 00:33:45,799 Stau îngrămădiţi ca muştele. 488 00:33:45,880 --> 00:33:48,960 Împrăştiaţi-vă, băieţi ! 489 00:33:49,440 --> 00:33:51,319 E nevoie de un profesionist, nu ? 490 00:34:00,000 --> 00:34:01,319 Un fan adevărat. 491 00:34:02,160 --> 00:34:04,839 - La revedere. Mulţumesc. - Mulţumesc frumos, Bérangere ! 492 00:34:05,440 --> 00:34:08,440 Nu ştiu cum să spun, dar a fost minunat. Fabulos ! 493 00:34:08,519 --> 00:34:11,000 Şi bufetul, şi tot ! Mulţumesc frumos ! 494 00:34:11,079 --> 00:34:14,199 - Mi-a făcut mare plăcere ! - Mulţumesc. 495 00:34:14,280 --> 00:34:16,599 - Pe curând, Bérangere. Mulţumesc. - La revedere, Edouard. 496 00:34:19,239 --> 00:34:21,400 - O mică petrecere, între prieteni. - Frumos. 497 00:34:22,199 --> 00:34:25,360 - Vreţi să vă las undeva, doamnelor ? - Ar fi super mişto ! 498 00:34:25,440 --> 00:34:28,280 Nu, ele o să ia metroul. E direct. 499 00:34:28,360 --> 00:34:30,000 Ba nu. Eu îl schimb de trei ori. 500 00:34:30,599 --> 00:34:31,880 Nu vii cu noi ? 501 00:34:32,639 --> 00:34:36,039 Nu. Cred că o să mai profit puţin de seara asta. 502 00:34:37,639 --> 00:34:38,920 Bine. Vă las. 503 00:34:39,920 --> 00:34:41,320 La revedere. Mulţumesc mult ! 504 00:34:41,679 --> 00:34:43,840 - N-ai pentru ce. Pe curând. - La revedere, Eddy. 505 00:34:45,000 --> 00:34:46,440 Un ultim pahar, doamnă avocat ? 506 00:34:47,360 --> 00:34:48,320 Angele. 507 00:34:50,159 --> 00:34:51,159 Angele. 508 00:34:54,480 --> 00:34:55,679 Bun venit la mine acasă. 509 00:34:59,159 --> 00:35:01,639 - Nu aprinde lumina ! - De ce nu ? 510 00:35:01,719 --> 00:35:03,840 Îmi place să văd casele oamenilor pe întuneric. 511 00:35:04,400 --> 00:35:06,639 E ca şi cum ai pătrunde în viaţa lor intimă. 512 00:35:08,360 --> 00:35:12,239 Totul e pe acelaşi plan: detalii comune şi lucruri de valoare. 513 00:35:14,840 --> 00:35:16,760 Mă ajută să-mi dau seama cine eşti. 514 00:35:17,400 --> 00:35:19,639 Bun... Deci cine sunt ? 515 00:35:20,639 --> 00:35:21,880 Eşti... 516 00:35:22,480 --> 00:35:24,119 Edouard Sarre, avocat. 517 00:35:24,840 --> 00:35:25,960 Perspicace. 518 00:35:26,280 --> 00:35:28,880 Ai ceva bani, dar nu chiar atât de mulţi. 519 00:35:29,840 --> 00:35:30,760 Munceşti mult. 520 00:35:31,360 --> 00:35:33,320 Încă nu ai cabinetul tău. Maşina e închiriată. 521 00:35:36,719 --> 00:35:38,639 Faci muzică ! 522 00:35:40,639 --> 00:35:42,079 Dar te-ai oprit. 523 00:35:45,920 --> 00:35:47,360 Nu, stai... 524 00:35:48,519 --> 00:35:50,840 Nu... Apartamentul a fost închiriat mobilat. 525 00:35:51,159 --> 00:35:54,480 Apartamentul a fost mobilat. Dar ce am spus rămâne valabil. 526 00:35:54,559 --> 00:35:56,679 Nu văd poze nicăieri. 527 00:35:56,760 --> 00:36:00,440 Nu ai soţie, copii, familie... Sau sunt departe. 528 00:36:01,840 --> 00:36:03,039 Sau ţii la intimitatea ta. 529 00:36:03,840 --> 00:36:04,960 Sau ambele. 530 00:36:05,519 --> 00:36:08,519 În concluzie, eşti un băieţel negru neterminat. 531 00:36:08,599 --> 00:36:10,559 Băieţel negru neterminat ? Ce înseamnă asta ? 532 00:36:10,639 --> 00:36:13,440 Părinţii tăi au muncit din greu ca să-ţi facă un viitor frumos, 533 00:36:13,519 --> 00:36:15,719 dar e încă "în construcţie". Încă nu eşti bărbat. 534 00:36:16,039 --> 00:36:17,039 Da ? 535 00:36:17,119 --> 00:36:19,480 Da. Şi nu obişnuieşti să aduci fete acasă, 536 00:36:19,800 --> 00:36:21,320 cu atât mai puţin fete ca mine. 537 00:36:23,119 --> 00:36:25,719 Vrei să vezi de ce e în stare un "băieţel negru neterminat" ? 538 00:36:25,800 --> 00:36:28,880 Te previn că nu ai de-a face cu o neştiutoare. 539 00:37:20,639 --> 00:37:22,559 Nu e mobilat. Îl împart cu un prieten. 540 00:37:25,719 --> 00:37:28,519 - Bruno, ţi-o prezint pe Angele. - Încântat. 541 00:37:29,159 --> 00:37:30,880 Dar v-aţi mai văzut undeva, nu ? 542 00:37:31,840 --> 00:37:33,079 Foarte amuzant. 543 00:37:34,119 --> 00:37:35,719 Faci muzică ? 544 00:37:35,800 --> 00:37:40,199 Da. Doar pentru mine. Sunt avocat. Lucrăm la aceeaşi firmă. 545 00:37:40,599 --> 00:37:42,719 - Şi tu ? - Angele e o juristă strălucită. 546 00:37:43,360 --> 00:37:44,719 Da. Foarte... 547 00:37:47,079 --> 00:37:49,039 Nu. Sunt bonă. 548 00:37:55,840 --> 00:37:58,719 Mai uşor cu piperul ! O să-mi strici reţeta. 549 00:37:58,800 --> 00:38:00,000 Ştii să dansezi ? 550 00:38:00,360 --> 00:38:03,519 Fă ca mine. Lasă-te în jos, în voia ritmului. Aşa. 551 00:38:03,599 --> 00:38:04,719 Îndoaie genunchii. 552 00:38:05,320 --> 00:38:07,239 Mişcă şoldurile. Hai ! 553 00:38:07,679 --> 00:38:08,880 Fă ca mine. 554 00:38:10,400 --> 00:38:11,360 Hai ! 555 00:38:11,760 --> 00:38:13,679 Relaxează umerii... 556 00:38:14,400 --> 00:38:15,840 Lasă-te în voia ritmului ! 557 00:38:16,320 --> 00:38:17,639 Acum, umerii. 558 00:38:18,039 --> 00:38:19,360 Aşa ! 559 00:38:20,239 --> 00:38:21,719 Acum, privirea ucigătoare. 560 00:38:24,159 --> 00:38:25,119 Aşa... 561 00:38:26,280 --> 00:38:28,719 "Mersul crabului" ! 562 00:38:29,480 --> 00:38:31,280 Băieţelul alb ştie să se mişte ! 563 00:38:37,440 --> 00:38:38,639 Jos ! 564 00:38:48,559 --> 00:38:51,000 - Îmi pare rău, doamnă. Nu v-am văzut. - E în ordine. Continuaţi ! 565 00:38:51,320 --> 00:38:52,760 Arată-mi, Arthur ! 566 00:38:53,400 --> 00:38:54,599 Am terminat. Sunt obosit. 567 00:38:54,920 --> 00:38:57,400 - Haide ! - Am zis "nu" ! 568 00:39:02,599 --> 00:39:04,039 Când e cu mine, parcă dispare. 569 00:39:04,920 --> 00:39:07,280 - E timid. - Cu tine, nu. 570 00:39:07,920 --> 00:39:09,519 Eu nu sunt mama lui. 571 00:39:11,840 --> 00:39:13,400 Mâncarea e gata imediat. 572 00:39:19,000 --> 00:39:20,760 Dumnezeule ! Arată minunat ! 573 00:39:21,199 --> 00:39:23,440 Mulţumesc, doamnă. Am terminat. O să plec. 574 00:39:23,840 --> 00:39:25,840 Bine, Angele. Şi mulţumesc. 575 00:39:31,000 --> 00:39:33,079 Bună ! Ce mai faci ? 576 00:39:33,159 --> 00:39:34,599 Dacă ai şti ! 577 00:39:34,679 --> 00:39:36,760 - Ce este ? - Bona mea a trecut la atac. 578 00:39:37,480 --> 00:39:38,559 Wassia ? 579 00:39:38,639 --> 00:39:40,239 - Vrea să ne stoarcă de bani. - Cum adică ? 580 00:39:40,320 --> 00:39:43,079 A asmuţit pe noi un consilier juridic. 581 00:39:43,159 --> 00:39:46,360 Ai grijă cu cea pe care ţi-a prezentat-o. Sunt nişte vampiri. 582 00:39:46,440 --> 00:39:48,199 Nu spune asta. E aici. 583 00:39:48,760 --> 00:39:50,440 E foarte bună. 584 00:39:50,800 --> 00:39:52,119 Foarte bine, atunci. 585 00:39:52,840 --> 00:39:56,239 Numai să n-o declari. N-ai idee ce belele îţi faci. 586 00:39:56,320 --> 00:39:57,800 Arată grozav ! 587 00:39:58,159 --> 00:39:59,760 Angele a pregătit tot. 588 00:40:01,079 --> 00:40:02,119 Angele ? 589 00:40:03,679 --> 00:40:04,880 Angele ! 590 00:40:05,800 --> 00:40:08,159 - A plecat. - Am venit eu puţin mai devreme. 591 00:40:14,079 --> 00:40:15,199 Am o problemă. 592 00:40:15,280 --> 00:40:17,559 - Ce e în neregulă ? - Totul ! 593 00:40:22,440 --> 00:40:25,000 Patroana mi-a zis că, de la sfârşitul săptămânii, sunt concediată. 594 00:40:25,079 --> 00:40:26,800 Ce ?! Despre ce e vorba ? 595 00:40:26,880 --> 00:40:29,280 Nu ştiu ! Întreabă-l pe Edouard al tău. 596 00:40:29,599 --> 00:40:33,599 Şi-a bătut joc de noi. Şi pun pariu că n-o să-mi plătească luna care vine. 597 00:40:33,920 --> 00:40:35,480 Se cred mai şi tari ! 598 00:40:49,000 --> 00:40:50,000 Bună ziua. 599 00:40:50,079 --> 00:40:51,840 Bună ziua. Aş vrea să vorbesc cu domnul avocat Sarre. 600 00:40:51,920 --> 00:40:53,599 Îmi pare rău, e într-o şedinţă. 601 00:40:54,280 --> 00:40:57,719 Intraţi în şedinţă şi spuneţi-i că Angele e la recepţie. 602 00:40:57,800 --> 00:41:00,400 Nu pot să fac asta, dar pot să transmit un mesaj. 603 00:41:03,199 --> 00:41:05,920 Avocatul Sarre e aşteptat la recepţie ! 604 00:41:06,000 --> 00:41:07,599 - Nu strigaţi aşa, vă rog ! - Repet ! 605 00:41:07,679 --> 00:41:11,480 Avocatul Sarre e aşteptat la recepţie, vă rog ! 606 00:41:12,280 --> 00:41:14,280 Nu aşa de tare ! Doamnă ! 607 00:41:15,639 --> 00:41:18,239 - Mai încet ! - Avocat Sarre, la recepţie ! 608 00:41:18,639 --> 00:41:20,400 Vezi ? Uite-l. 609 00:41:20,480 --> 00:41:21,960 Ce este ? 610 00:41:22,039 --> 00:41:23,639 - Trebuie să stăm de vorbă. - Sunt într-o şedinţă. 611 00:41:23,719 --> 00:41:25,239 Poate să aştepte. 612 00:41:25,320 --> 00:41:26,400 Pe aici. 613 00:41:28,239 --> 00:41:29,280 Ţi se pare amuzant ? 614 00:41:29,360 --> 00:41:31,119 Să-ţi arunce praf în ochi un şmecheraş de avocat ? Nu. 615 00:41:31,480 --> 00:41:32,760 Ce tot spui ? 616 00:41:32,840 --> 00:41:36,679 - Wassia e concediată. De ce ? - Doar nu trăiesc cu patroana ei. 617 00:41:37,079 --> 00:41:38,639 Deci nu-ţi pasă ? 618 00:41:38,719 --> 00:41:41,599 Nu-i cunosc. Sunt clienţi ai firmei. 619 00:41:41,679 --> 00:41:43,840 Prieteni ai şefului meu. Mă ocup de ei ca să-i fac un serviciu. 620 00:41:43,920 --> 00:41:45,760 - Atunci mergem la el ! - Nu. 621 00:41:45,840 --> 00:41:48,519 O să-i explic cum îşi tratează prietenii lui personalul. 622 00:41:48,599 --> 00:41:52,519 Asta n-o să ajute cu nimic. Dă-mi un pic de timp, să mă informez. 623 00:41:52,880 --> 00:41:53,800 Şi ce-o să faci ? 624 00:41:56,280 --> 00:41:57,719 Da... Avocat, ce naiba. 625 00:41:58,519 --> 00:41:59,760 Edouard, ce faci ? Te aşteptăm. 626 00:42:00,119 --> 00:42:02,039 Da, Henri, am terminat. Vin imediat. 627 00:42:03,880 --> 00:42:04,920 Încântată. 628 00:42:05,559 --> 00:42:06,519 Bună ziua. 629 00:42:07,159 --> 00:42:09,280 - Grăbeşte-te. - Imediat. 630 00:42:09,360 --> 00:42:10,400 Te rog. 631 00:42:10,480 --> 00:42:13,559 Fă ceva, sau data viitoare mă duc la "conaşu' Henri". 632 00:42:15,239 --> 00:42:16,320 Să ajungi cu bine ! 633 00:42:19,000 --> 00:42:22,960 - Pantera e iubita ta ? - Nu. E menajera. 634 00:42:24,599 --> 00:42:26,199 A uitat cheile. 635 00:42:32,920 --> 00:42:35,239 Dacă Berthuis vrea s-o concedieze pe Wassia, 636 00:42:35,320 --> 00:42:37,840 trebuie să-i plătească concediul pe doi ani în urmă. 637 00:42:37,920 --> 00:42:40,440 Plus o lună de preaviz şi o lună plată compensatorie. 638 00:42:40,519 --> 00:42:43,280 - În total, cam 5 000 de euro. - Glumeşti ? 639 00:42:43,360 --> 00:42:44,679 Deloc. Ai totul aici. 640 00:42:44,760 --> 00:42:47,679 Le poate arăta asta angajatorilor. Dacă o concediază, vor plăti. 641 00:42:47,760 --> 00:42:50,440 Asta îi va acorda puţin timp să-şi găsească o altă slujbă. 642 00:42:51,519 --> 00:42:53,920 Te dai niţeluş mare, domnule avocat ? 643 00:42:55,519 --> 00:42:59,440 Dar nimeni să nu ştie de unde vine asta. E clar ? 644 00:42:59,519 --> 00:43:00,800 Ca "bună ziua". 645 00:43:03,760 --> 00:43:04,920 Mulţumesc. 646 00:43:07,400 --> 00:43:09,519 Îmi pare rău pentru deunăzi. 647 00:43:10,360 --> 00:43:11,360 E în ordine. 648 00:43:12,000 --> 00:43:12,920 Nu-i nimic. 649 00:43:16,840 --> 00:43:20,119 5 000 de marafeţi ! 650 00:43:20,440 --> 00:43:22,239 Dumnezeule mare ! Nu se poate. 651 00:43:22,559 --> 00:43:25,199 Le pui asta sub nas şi totul se rezolvă. 652 00:43:25,280 --> 00:43:28,280 - Sunt prea mulţi bani ! - Pe măsura generozităţii lor. 653 00:43:29,800 --> 00:43:32,719 - Nu îndrăznesc. - Sigur că o să îndrăzneşti ! Ajunge ! 654 00:43:32,800 --> 00:43:34,880 Nu-i mai lăsăm să-şi bată joc de noi, fetelor ! 655 00:43:35,239 --> 00:43:38,000 Dacă nu faci asta, o fac eu pentru tine. 656 00:43:38,440 --> 00:43:39,840 De unde ai asta ? 657 00:43:42,480 --> 00:43:43,400 De la Eddy, nu ? 658 00:43:45,079 --> 00:43:46,800 Mie poţi să-mi spui. Îi e dor de ţară. 659 00:43:47,559 --> 00:43:50,679 Edouard ? E un marţafoi. M-a dus cu preşul. 660 00:43:51,159 --> 00:43:52,599 Nu pot să-l sufăr. 661 00:43:52,679 --> 00:43:56,519 Aiurea ! Eddy "pontul zilei". Asta e, nu ? 662 00:43:58,400 --> 00:44:00,039 Angele şi Eddy ! 663 00:44:16,800 --> 00:44:17,840 Apropiaţi-vă ! 664 00:44:22,280 --> 00:44:23,199 Salutaţi ! 665 00:44:26,800 --> 00:44:27,880 Kumikata. 666 00:44:28,679 --> 00:44:31,320 - Hajime ! - Apucă-l, Arthur ! 667 00:44:31,400 --> 00:44:33,079 Aşa ! Apucă-l bine ! 668 00:44:35,800 --> 00:44:38,960 Prinde-l de gât ! Aşa ! De aproape ! 669 00:44:39,039 --> 00:44:40,920 Aşa ! Ţine-l strâns de kimono ! 670 00:44:41,000 --> 00:44:44,960 Harai goshi ! Aşa ! Roteşte-te în jurul lui ! 671 00:44:45,320 --> 00:44:47,599 Fii mereu în mişcare ! Aşa ! 672 00:44:48,039 --> 00:44:51,119 Zdrobeşte-l, Arthur ! Fă-l marţ ! Aruncă-l pe podea ! 673 00:44:52,159 --> 00:44:54,840 Te roteşti în jurul lui şi-l arunci pe malac pe podea ! 674 00:44:55,360 --> 00:44:58,559 Haide ! Concentrează-te şi înşfacă-l bine ! 675 00:44:58,920 --> 00:45:01,559 Mişcă-te în jurul lui ! Harai goshi ! Apucă-l de gât ! 676 00:45:02,880 --> 00:45:04,920 Aşa ! Asta e ! 677 00:45:09,159 --> 00:45:11,480 - Cine a câştigat ? - Eu ! 678 00:45:34,400 --> 00:45:37,320 - S-a întâmplat ceva ? - Au auzit de cei 5 000 de euro. 679 00:45:37,400 --> 00:45:40,119 - Ar dori să te ocupi de situaţia lor. - Ce e tâmpenia asta ? 680 00:45:40,199 --> 00:45:43,880 Sunt dispuse să-ţi dea un procent din ce obţii pentru ele. 681 00:45:50,760 --> 00:45:52,039 - Aici e ? - Da. 682 00:45:52,119 --> 00:45:54,960 - Şi merge la şcoală ? - Bineînţeles. 683 00:45:55,039 --> 00:45:59,599 Aşa o să devină cineva. Avocat, medic, om de afaceri... 684 00:45:59,679 --> 00:46:00,920 Sau fotbalist. 685 00:46:01,280 --> 00:46:02,440 Mai vedem. 686 00:46:03,039 --> 00:46:05,719 Dacă e deja într-un club bun, e posibil. 687 00:46:06,800 --> 00:46:08,159 Vorbiţi des ? 688 00:46:09,119 --> 00:46:10,320 Nu foarte des. 689 00:46:12,000 --> 00:46:12,960 De ce ? 690 00:46:14,400 --> 00:46:16,559 Ca să nu ne amintim că suntem departe unul de altul. 691 00:46:24,440 --> 00:46:25,960 Asta e pentru tine. 692 00:46:26,039 --> 00:46:30,119 Dacă ai nevoie de un lucru, îmi spui şi ţi-l aduc sus. Bine ? 693 00:46:30,199 --> 00:46:31,239 Bine. 694 00:46:38,400 --> 00:46:41,599 - Angele mi-a arătat poze cu Moussa. - Super. 695 00:46:43,000 --> 00:46:46,119 Ştii care e capitala Coastei de Fildeş ? 696 00:46:47,039 --> 00:46:48,199 Kinshasa ? 697 00:46:48,280 --> 00:46:49,760 Abidjan, prostuţo ! 698 00:46:49,840 --> 00:46:51,280 Hai, mănâncă. 699 00:46:52,360 --> 00:46:54,480 Ştii, poate că Moussa va veni aici. 700 00:46:54,559 --> 00:46:57,239 Vorbim altă dată despre el. În seara asta am invitaţi. 701 00:46:57,320 --> 00:46:59,079 Cum a fost la şcoală ? 702 00:47:00,119 --> 00:47:01,039 Bine. 703 00:47:20,000 --> 00:47:21,119 - Bună ziua, Angele. - Bună ziua. 704 00:47:21,199 --> 00:47:22,960 Seara de ieri a fost un succes enorm ! 705 00:47:23,039 --> 00:47:24,840 - Iar ne-ai ospătat pe cinste. - Mă bucur. 706 00:47:26,159 --> 00:47:29,159 Apropo de asta, Hélene, îmi datorezi încă plata pe luna trecută. 707 00:47:30,039 --> 00:47:31,199 Iar am uitat. 708 00:47:31,800 --> 00:47:35,599 - Diseară. Promit. Acum am întârziat. - Am mare nevoie de bani azi. 709 00:47:50,239 --> 00:47:52,760 - Măcar între noi e mai simplu. - Mulţumesc frumos. 710 00:47:53,119 --> 00:47:55,559 - Marius e pregătit. - Foarte bine. O zi bună ! 711 00:48:01,440 --> 00:48:02,960 Château Lynch-Bages, '98. 712 00:48:03,360 --> 00:48:04,440 Perfect ! 713 00:48:04,960 --> 00:48:06,400 Ce sărbătorim ? 714 00:48:06,719 --> 00:48:08,039 Dragul meu Paul, 715 00:48:08,440 --> 00:48:11,199 se întâmplă că excelentul Edouard aici de faţă 716 00:48:11,559 --> 00:48:14,519 a găsit portiţa în cazul tău împotriva "Bio C'est Mieux". 717 00:48:14,599 --> 00:48:18,079 - Fostul dv. asociat... - Ăla care vrea să ţi-o tragă. 718 00:48:18,159 --> 00:48:19,880 A înfiinţat o firmă, acum patru ani. 719 00:48:20,480 --> 00:48:23,239 Când era încă bine-mersi în grupul Berthuis. Cum se numea firma ? 720 00:48:23,320 --> 00:48:25,159 - "La Vie Au Vert". - Da. 721 00:48:25,239 --> 00:48:26,400 N-am auzit de ea. 722 00:48:26,480 --> 00:48:28,840 Şi pe cine găsim în această structură ascunsă ? 723 00:48:28,920 --> 00:48:32,440 Foşti colaboratori ai dv., aceeaşi reţea de producţie, aceleaşi produse 724 00:48:32,519 --> 00:48:34,440 şi, mai rău, aceiaşi clienţi. 725 00:48:34,760 --> 00:48:36,119 Există o denumire pentru asta. 726 00:48:37,000 --> 00:48:39,480 Concurenţă neloială şi deturnarea clientelei. 727 00:48:39,800 --> 00:48:43,599 Rămâne de văzut cât îţi va aduce această chichiţă. 728 00:48:44,199 --> 00:48:48,960 Edouard, îi poţi spune dlui Berthuis estimatul tău prudent ? 729 00:48:49,679 --> 00:48:54,320 Dacă ne luăm după primii ani, aţi avea de recuperat până la 800 000 de euro. 730 00:48:57,079 --> 00:48:59,400 - Nu se poate ! - Toarnă-i prietenului meu. 731 00:49:01,320 --> 00:49:03,320 - Sunteţi buni ! - El a făcut totul. 732 00:49:03,920 --> 00:49:05,000 Bravo, băiatul meu ! 733 00:49:05,559 --> 00:49:06,800 - Mulţumesc. - Foarte bine. 734 00:49:07,800 --> 00:49:08,920 Scuzaţi-mă. 735 00:49:09,000 --> 00:49:10,000 Da, draga mea ? 736 00:49:11,440 --> 00:49:12,360 Nu, spune. 737 00:49:14,679 --> 00:49:15,639 Ce ?! 738 00:49:17,239 --> 00:49:18,159 Cred că glumeşti. 739 00:49:20,440 --> 00:49:22,199 Începe să mă calce pe nervi. 740 00:49:22,920 --> 00:49:24,920 Acum sunt la masă. Te sun eu. 741 00:49:26,480 --> 00:49:27,800 Da. Te pup. 742 00:49:29,039 --> 00:49:31,000 Bona pe care vrem s-o concediem... 743 00:49:31,079 --> 00:49:34,679 - Ne ocupăm. - Ştiţi cât vrea acum ? 744 00:49:35,280 --> 00:49:36,280 5 000 de euro. 745 00:49:36,599 --> 00:49:38,360 - 5 000 de euro ? - 5 000 de euro. 746 00:49:38,440 --> 00:49:42,239 - Cât îi daţi pe lună ? - Nu ştiu. O mie şi ceva. 747 00:49:42,320 --> 00:49:43,559 E strigător la cer. 748 00:49:43,639 --> 00:49:46,519 Plus că noi am ajutat-o să-şi aducă fiul, şi tot restul. 749 00:49:46,599 --> 00:49:49,159 Aşteaptă. O să găsim o soluţie. 750 00:49:49,239 --> 00:49:50,960 Edouard, cum procedăm în astfel de cazuri ? 751 00:49:54,719 --> 00:49:56,000 Nu ştiu. 752 00:49:56,079 --> 00:49:57,280 Trebuie să ai o idee. 753 00:49:58,559 --> 00:50:01,559 Sincer, în afară de o culpă gravă, nu ştiu. 754 00:50:02,280 --> 00:50:03,519 Culpă gravă ? 755 00:50:04,360 --> 00:50:05,480 E o soluţie bună. 756 00:50:07,760 --> 00:50:08,679 Da. 757 00:50:09,199 --> 00:50:11,199 - Noroc ! - Eşti un adevărat campion. 758 00:50:19,800 --> 00:50:23,599 - 370... 380. - Nu ! Sunt 400. 759 00:50:24,119 --> 00:50:27,199 - Am numărat în faţa dv. - Mai numără o dată. Corect. 760 00:50:27,280 --> 00:50:28,519 Nu vă permit. 761 00:50:28,920 --> 00:50:31,880 Vă dau un sfat: n-o enervaţi. E dură. 762 00:50:37,880 --> 00:50:39,360 Trimiţi des bani ? 763 00:50:39,840 --> 00:50:41,320 În fiecare vineri. 764 00:50:41,400 --> 00:50:43,599 Ca să nu-i sparg în weekend. 765 00:50:44,840 --> 00:50:45,880 380... 766 00:50:46,360 --> 00:50:47,400 şi 400 de euro. 767 00:50:51,320 --> 00:50:53,280 Te-ai gândi oare să-ţi ceri scuze ? 768 00:50:54,239 --> 00:50:55,719 Vino. Plecăm. 769 00:50:58,840 --> 00:51:01,320 De ce nu-l aduci pe Moussa, aşa cum a făcut Wassia ? 770 00:51:01,400 --> 00:51:02,960 Ar trebui să am forme legale. 771 00:51:03,519 --> 00:51:07,079 - Şi nu ai ? - Nu. Am nevoie de acte. 772 00:51:07,159 --> 00:51:10,559 Tu ai carte de identitate. Şi mie îmi trebuie ceva, ca să pot rămâne aici. 773 00:51:11,239 --> 00:51:12,480 Dar eşti aici. 774 00:51:14,679 --> 00:51:17,320 Înţeleg. Eşti "pe furiş". 775 00:51:17,400 --> 00:51:20,360 Şi cum te opreşti din furişat ? 776 00:51:20,800 --> 00:51:22,679 Trebuie să dovedesc că am o slujbă. 777 00:51:22,760 --> 00:51:24,079 Dar ai ! 778 00:51:24,159 --> 00:51:25,880 Da. E complicat. 779 00:51:26,400 --> 00:51:27,800 Ce e complicat ? 780 00:51:28,119 --> 00:51:31,199 - Las-o baltă. - N-o las ! 781 00:51:31,280 --> 00:51:32,920 Şi cu Moussa ce faci, atunci ? 782 00:51:33,599 --> 00:51:37,639 - Pentru el ai venit aici, nu ? - Da. Şi o să-l aduc. 783 00:51:37,719 --> 00:51:38,719 Când ? 784 00:51:40,719 --> 00:51:43,800 - Când o să am o situaţie mai bună. - Şi când o să fie asta ? 785 00:51:44,880 --> 00:51:48,800 Nu-l poţi lăsa departe de tine ! Fă tot ce poţi ca să-l iei de acolo. 786 00:51:48,880 --> 00:51:52,880 - Încetează, Arthur ! - Sau poate nu vrei sincer să vină. 787 00:51:54,000 --> 00:51:56,599 În viaţă nu facem mereu ce vrem ! Bine ? 788 00:51:57,400 --> 00:52:00,760 Tu vrei ca părinţii tăi să se împace. Ei bine, n-o să se întâmple. 789 00:52:07,719 --> 00:52:09,440 De ce-ai spus asta ? E o răutate. 790 00:52:14,159 --> 00:52:15,679 Îmi pare rău. Îmi cer scuze. 791 00:52:20,639 --> 00:52:22,079 Iartă-mă. 792 00:52:38,119 --> 00:52:39,039 Bună seara. 793 00:52:39,719 --> 00:52:40,719 Bună seara, tinere. 794 00:52:41,880 --> 00:52:44,039 - Bun venit la mine acasă. - Mulţumesc. 795 00:52:45,400 --> 00:52:46,880 Ţi-am adus ceva. 796 00:52:47,360 --> 00:52:48,280 E foarte drăguţ. 797 00:52:48,679 --> 00:52:51,039 - Şi florile ? - Sigur ! 798 00:52:52,199 --> 00:52:54,760 - E drăguţ la tine. - Vezi ? Şi e mult spaţiu ! 799 00:52:54,840 --> 00:52:56,920 Atenţie ! Vedere asupra Turnului Eiffel. 800 00:52:57,000 --> 00:52:58,960 Da ! Trăieşti pe picior mare ! 801 00:52:59,320 --> 00:53:02,719 Jur că erau vreo douăzeci ! 802 00:53:02,800 --> 00:53:04,039 Şi toate voiau să mă ocup de cazul lor. 803 00:53:04,519 --> 00:53:08,000 - Ocupă-te, şi iei un procent ! - Aşa au propus şi ele. 804 00:53:08,400 --> 00:53:11,920 În niciun caz. Sunt şi aşa destul de exploatate. 805 00:53:12,800 --> 00:53:14,639 Mai devreme, am dat nas în nas cu patroana Wassiei. 806 00:53:15,440 --> 00:53:16,960 - Da ? - Ai vreo noutate ? 807 00:53:17,360 --> 00:53:18,440 Nu. 808 00:53:18,800 --> 00:53:21,559 Dar ştiu că au ajutat-o să-şi aducă fiul. 809 00:53:22,039 --> 00:53:24,880 Şi asta le dă dreptul s-o concedieze pe nepusă masă ? 810 00:53:24,960 --> 00:53:25,880 N-am zis asta. 811 00:53:26,360 --> 00:53:28,639 Cât ne ocupăm de copii şi de menaj, e bine. 812 00:53:28,719 --> 00:53:32,199 Când vrem să ne obţinem drepturile, suntem tratate ca nişte gunoaie. 813 00:53:32,280 --> 00:53:33,960 Eu n-o să mă ploconesc niciodată în faţa lor. 814 00:53:34,039 --> 00:53:36,400 Fiul meu o să vină în condiţii mai bune, respectabile. 815 00:53:38,320 --> 00:53:39,400 Ai un fiu ? 816 00:53:41,000 --> 00:53:42,880 - Nu ţi-am zis ? - Nu. 817 00:53:45,199 --> 00:53:46,639 Îl cheamă Moussa. 818 00:53:47,960 --> 00:53:49,079 Are zece ani. 819 00:53:53,199 --> 00:53:54,719 De cât timp nu l-ai mai văzut ? 820 00:53:55,480 --> 00:53:56,880 Doi ani şi jumătate. 821 00:53:59,880 --> 00:54:03,559 - Nu ţi-e foame, nu ? - Nu. Dar e bun. 822 00:54:04,960 --> 00:54:07,920 E cam greu să digeri toate astea, nu, micul meu justiţiar ? 823 00:54:08,000 --> 00:54:09,840 Nu e vorba de asta, dar... 824 00:54:09,920 --> 00:54:13,280 Partea bună e că putem să ne ducem direct în pat. 825 00:54:19,159 --> 00:54:20,719 Ştim că eşti acolo. 826 00:54:23,039 --> 00:54:24,280 Angele ! 827 00:54:27,559 --> 00:54:28,960 De ce complici situaţia ? 828 00:54:29,039 --> 00:54:30,440 Nu e nimeni acasă. 829 00:54:32,400 --> 00:54:33,320 Bună ziua, domnişoară. 830 00:54:40,679 --> 00:54:42,679 Fata care locuia acolo a plecat. 831 00:54:42,760 --> 00:54:44,760 A plecat ? Unde ? 832 00:54:46,639 --> 00:54:47,760 Habar nu am. 833 00:54:52,280 --> 00:54:53,400 Foarte bine. 834 00:54:57,239 --> 00:54:59,000 Iertaţi deranjul. 835 00:55:05,760 --> 00:55:11,000 La mulţi ani, Assane ! 836 00:55:16,280 --> 00:55:17,480 Suflă ! 837 00:55:20,400 --> 00:55:23,840 - Poftim, Assane ! Un mic cadou ! - E foarte drăguţ din partea ta ! 838 00:55:24,960 --> 00:55:27,639 Curând, vom serba şi aniversarea lui Moussa. 839 00:55:27,719 --> 00:55:29,000 Moussa ? 840 00:55:29,079 --> 00:55:32,039 Băiatul lui Angele, când vine de la Abidjan. 841 00:55:32,599 --> 00:55:33,840 Da, Moussa. 842 00:55:42,719 --> 00:55:43,760 Da ! 843 00:55:44,239 --> 00:55:45,159 Intră. 844 00:55:48,760 --> 00:55:49,840 Ia loc. 845 00:55:54,079 --> 00:55:59,320 N-o să bat apa-n piuă. Munca ta pentru Berthuis e genială. 846 00:56:00,760 --> 00:56:03,079 Am decis să-ţi dau cele mai importante cazuri ale noastre. 847 00:56:03,639 --> 00:56:05,119 Şi o mărire de leafă. 848 00:56:07,320 --> 00:56:09,599 - Eşti de acord ? - Da. 849 00:56:12,000 --> 00:56:14,960 Desigur. Ca să fiu sincer, nu mă aşteptam. 850 00:56:15,440 --> 00:56:17,280 Nici eu, ca să fiu sincer. 851 00:56:19,400 --> 00:56:21,599 - Mulţumesc. - Nu e nevoie să-mi mulţumeşti. 852 00:56:21,679 --> 00:56:23,320 O fac pentru banii pe care mi-i aduci. 853 00:56:24,920 --> 00:56:26,639 Gata ! La treabă ! 854 00:56:30,920 --> 00:56:31,840 Apropo... 855 00:56:32,719 --> 00:56:34,280 În chestiunea culpei grave... 856 00:56:35,039 --> 00:56:37,519 - Culpă gravă ? - Bona familiei Berthuis. 857 00:56:37,599 --> 00:56:40,880 Îşi cunoaşte drepturile. Ar fi păcat să stricăm totul pentru 5 000. 858 00:56:43,159 --> 00:56:44,199 Mamă ! 859 00:56:44,920 --> 00:56:45,960 Bună ! 860 00:56:50,280 --> 00:56:52,400 Uite, Wassia mi-a dat un balon. 861 00:56:52,480 --> 00:56:53,960 Ce frumos e ! 862 00:56:55,360 --> 00:56:57,280 Draga mea, du-te şi joacă-te în camera ta. 863 00:56:57,840 --> 00:56:59,320 - Wassia ? - Da ? 864 00:56:59,400 --> 00:57:01,800 - Pot să vorbesc cu tine ? - Da, doamnă. 865 00:57:05,920 --> 00:57:07,119 Poţi să-mi explici ? 866 00:57:08,360 --> 00:57:09,519 Nu ştiu, doamnă. 867 00:57:10,599 --> 00:57:14,639 N-o să mă enervez. Nu ajută la nimic. Dar încheiem chiar acum colaborarea. 868 00:57:15,199 --> 00:57:16,280 Dar de ce ? 869 00:57:16,360 --> 00:57:17,760 Ştii foarte bine de ce. 870 00:57:18,639 --> 00:57:19,719 Mă acuzaţi de furt ? 871 00:57:19,800 --> 00:57:22,480 Doar tu intri aici. Nu e greu de dedus. 872 00:57:22,559 --> 00:57:24,239 Eu nu sunt hoaţă, doamnă. 873 00:57:24,320 --> 00:57:27,920 Îmi pare rău, dar nu mai am încredere în tine. Asta e tot. 874 00:57:29,079 --> 00:57:30,079 Şi, de altfel... 875 00:57:31,280 --> 00:57:32,480 Am făcut plângere la poliţie. 876 00:57:33,559 --> 00:57:36,159 Nu se poate ! Nu aveţi dreptul ! 877 00:57:36,239 --> 00:57:38,639 - Ce se întâmplă, mami ? - Joacă-te în camera ta, draga mea ! 878 00:57:39,159 --> 00:57:40,159 De ce plângi, Wassia ? 879 00:57:44,239 --> 00:57:46,239 Pleci, Wassia ? 880 00:57:50,159 --> 00:57:52,280 Unde se duce Wassia, mamă ? 881 00:57:54,039 --> 00:57:55,159 Se duce acasă. 882 00:57:56,039 --> 00:57:57,679 Dar asta e casa ei. 883 00:58:01,719 --> 00:58:04,159 Sophie ? E foarte neplăcută. 884 00:58:05,199 --> 00:58:08,280 N-o vreau pe proasta aia la petrecerea mea, îmi pare rău. 885 00:58:08,840 --> 00:58:10,760 Dar îl inviţi pe Mathias ? 886 00:58:11,760 --> 00:58:12,880 Absolut ! 887 00:58:22,360 --> 00:58:23,599 N-ai văzut nimic, bine ? 888 00:58:27,719 --> 00:58:30,280 Ţigara. N-ai văzut-o, înţelegi ? 889 00:58:31,320 --> 00:58:32,320 Bine. 890 00:58:35,039 --> 00:58:36,599 S-au luat bonele la bătaie ? 891 00:58:39,800 --> 00:58:42,039 De ce te-am ascultat ? E numai vina ta ! 892 00:58:42,119 --> 00:58:46,079 Ce spui ? Că ar fi trebuit să acceptăm situaţia tăcând mâlc ? 893 00:58:46,159 --> 00:58:48,559 - Să fim călcate în picioare ? - Uită-te la noi ! 894 00:58:50,039 --> 00:58:51,039 Crezi că avem de ales ? 895 00:58:52,320 --> 00:58:56,039 Suntem norocoase că avem o slujbă şi acte, ca să ne aducem copiii ! 896 00:58:58,599 --> 00:59:00,320 Dar ţie nu-ţi pasă. 897 00:59:00,679 --> 00:59:03,559 Tu crezi că eşti altfel. Că nu eşti o sclavă. 898 00:59:05,119 --> 00:59:07,079 Tu eşti rebela cu gura mare ! 899 00:59:07,159 --> 00:59:09,679 Dar ce faci pentru Moussa ? 900 00:59:13,119 --> 00:59:14,719 I-am văzut pe tipii care au venit după tine. 901 00:59:15,360 --> 00:59:18,559 Spui că nu suntem nimic. Dar noi măcar luptăm. 902 00:59:19,039 --> 00:59:20,920 Încercăm să facem faţă ! 903 00:59:47,639 --> 00:59:49,199 Angele: Răspunde ! 904 01:00:06,519 --> 01:00:08,199 Stai liniştită, nu e în pericol. 905 01:00:08,280 --> 01:00:11,119 O vor chema la poliţie doar ca să dea o declaraţie. 906 01:00:11,199 --> 01:00:13,519 Totul o să decurgă bine. Fac asta doar ca s-o concedieze. 907 01:00:14,039 --> 01:00:16,639 Nu au dreptul să facă asta. Îi mânjesc reputaţia. 908 01:00:17,719 --> 01:00:20,079 - Nu pot să vorbesc cu şeful tău ? - Cum adică ? 909 01:00:20,159 --> 01:00:23,159 Să-i explic situaţia, să-i spun că amicul lui face lucruri rele. 910 01:00:23,239 --> 01:00:24,599 Merge prea departe ! 911 01:00:26,079 --> 01:00:27,639 - Nu pot. - De ce nu ? 912 01:00:28,000 --> 01:00:29,280 N-ar servi la nimic. 913 01:00:31,480 --> 01:00:32,559 Ascultă... 914 01:00:35,559 --> 01:00:38,599 - Îi poate ataca la Conflicte de Muncă. - Ai s-o ajuţi ? 915 01:00:41,199 --> 01:00:42,280 Nu pot. 916 01:00:43,280 --> 01:00:44,519 Sunt între ciocan şi nicovală. 917 01:00:44,920 --> 01:00:48,840 Îţi pasă mai mult de firma aia decât să aperi interesele Wassiei. 918 01:00:49,519 --> 01:00:51,599 Eşti avocat, dar te doare-n cot de justiţie ! 919 01:00:51,679 --> 01:00:54,440 Nu trăim în aceeaşi lume. 920 01:01:25,280 --> 01:01:26,639 Ce mai faci, mamă ? 921 01:01:27,800 --> 01:01:29,400 Bine. Mă vezi bine ? 922 01:01:31,159 --> 01:01:32,599 Da, te văd bine. 923 01:01:33,039 --> 01:01:34,639 Ai crescut... 924 01:01:37,239 --> 01:01:38,880 Cum merge cu şcoala ? 925 01:01:38,960 --> 01:01:41,320 Bine. Am note bune. 926 01:01:41,400 --> 01:01:43,239 Ştii că sunt foarte mândră de tine. 927 01:01:43,320 --> 01:01:45,199 O să ajungi un bărbat important. 928 01:01:46,039 --> 01:01:47,480 Arată-mi carnetul tău de note ! 929 01:01:52,679 --> 01:01:53,599 Mamă... 930 01:01:54,000 --> 01:01:55,239 Da ? 931 01:01:55,559 --> 01:01:57,440 Trebuie să-ţi spun ceva. 932 01:01:58,480 --> 01:01:59,519 M-am lăsat de şcoală. 933 01:02:00,440 --> 01:02:02,360 Cum adică, te-ai lăsat de şcoală ? 934 01:02:02,440 --> 01:02:05,480 Trebuie să muncesc, mamă. Trebuie să fac bani. 935 01:02:07,400 --> 01:02:08,719 Ce înseamnă asta ? 936 01:02:10,719 --> 01:02:12,320 Sora mea, nu mai avem bani ! 937 01:02:12,719 --> 01:02:14,239 Dar eu vă trimit bani ! 938 01:02:14,320 --> 01:02:16,639 - Da. Dar Béké a plecat. - Poftim ? 939 01:02:16,719 --> 01:02:21,239 A plecat de-acasă. Sunt singură. Ne descurcăm cum putem. 940 01:02:23,039 --> 01:02:24,400 Angele ? Mă asculţi ? 941 01:02:28,960 --> 01:02:30,199 Nu plânge, mamă. 942 01:02:31,360 --> 01:02:32,400 Îmi pare rău. 943 01:03:11,840 --> 01:03:13,159 Vă simţiţi bine, doamnă ? 944 01:03:14,639 --> 01:03:16,960 De-acum încolo, îmi poţi spune "domnişoară". 945 01:03:20,559 --> 01:03:22,880 Parcă am fost la o înmormântare. 946 01:03:25,519 --> 01:03:27,599 Ce irosire... 947 01:03:27,679 --> 01:03:30,639 Nu spuneţi asta. Aveţi doi copii. 948 01:03:32,119 --> 01:03:33,280 Aşa este. 949 01:03:38,480 --> 01:03:42,119 Când l-am revăzut, mi-am dat seama că nu eram făcuţi unul pentru celălalt. 950 01:03:44,119 --> 01:03:46,199 Am nevoie de un bărbat cu care să mă simt în siguranţă. 951 01:03:46,280 --> 01:03:48,360 Pe când el se temea de mine. 952 01:03:50,920 --> 01:03:54,000 La noi, femeile îi protejează pe bărbaţi. 953 01:03:54,320 --> 01:03:57,920 Şi bărbaţii sunt altfel acolo. Pot fi foarte duri. 954 01:03:59,000 --> 01:04:01,360 Şi de ce să vă facă să vă simţiţi în siguranţă ? 955 01:04:01,440 --> 01:04:03,880 Aveţi o muncă frumoasă, pe care aţi ales-o. 956 01:04:04,400 --> 01:04:07,440 Câştigaţi bine şi aveţi doi copii frumoşi. 957 01:04:10,039 --> 01:04:13,239 Dacă vă trebuie un bărbat, e ca să-l iubiţi. Pentru ceea ce este. 958 01:04:14,440 --> 01:04:18,559 Nu trebuie să te aştepţi la nimic de la bărbaţi. Aşa-l găseşti pe cel bun. 959 01:04:31,320 --> 01:04:33,199 Şi tu, Angele ? Cum e viaţa ta ? 960 01:04:35,119 --> 01:04:36,159 Merge. 961 01:04:37,000 --> 01:04:39,760 Arthur mi-a spus că te-ai certat cu Wassia. 962 01:04:42,480 --> 01:04:46,440 Claire mi-a povestit câte ceva, dar nu e treaba mea. 963 01:04:54,079 --> 01:04:56,639 Voiam să-ţi spun că am încredere totală în tine. 964 01:04:58,599 --> 01:05:01,360 Şi-ţi mulţumesc pentru tot ce faci pentru Arthur. 965 01:05:01,760 --> 01:05:02,760 Mulţumesc. 966 01:05:05,199 --> 01:05:06,119 Doamnă ? 967 01:05:06,719 --> 01:05:09,559 Credeţi că, de-acum încolo, m-aţi putea declara ? 968 01:05:10,480 --> 01:05:12,440 A devenit important pentru mine. 969 01:05:13,360 --> 01:05:15,000 Bine. O să mă ocup. 970 01:05:15,320 --> 01:05:16,360 Mulţumesc. 971 01:05:28,480 --> 01:05:29,440 Ce... 972 01:05:29,960 --> 01:05:31,440 Respectele mele, doamnă. 973 01:05:32,039 --> 01:05:33,360 Cine sunteţi ? 974 01:05:34,840 --> 01:05:36,519 Ce faceţi ? Sunteţi nebuni ! 975 01:05:36,960 --> 01:05:37,880 Angele ! 976 01:05:38,800 --> 01:05:41,280 - Vă cunoaşteţi ? - E surioara mea ! 977 01:05:41,760 --> 01:05:43,159 Suntem cunoştinţe vechi. 978 01:05:44,119 --> 01:05:45,079 Nu, Angele ? 979 01:05:45,800 --> 01:05:47,039 Am lucrat pentru ei. 980 01:05:49,360 --> 01:05:52,159 - Continuă ! - Şi le datorez bani. 981 01:05:52,239 --> 01:05:54,320 Aşa ! Mulţumesc. 982 01:05:57,679 --> 01:05:59,360 Am pierdut legătura. 983 01:06:00,119 --> 01:06:04,639 Dar, slavă Domnului, Sheila ne-a spus de noua ta slujbă. 984 01:06:05,159 --> 01:06:07,280 - Şi ce legătură am eu ? - Niciuna. 985 01:06:07,360 --> 01:06:10,119 Atunci ieşiţi din casa mea, sau sun la poliţie. 986 01:06:10,480 --> 01:06:11,840 Iartă-mă, mămico. 987 01:06:17,239 --> 01:06:18,159 Tu eşti un băiat cuminte, nu ? 988 01:06:20,480 --> 01:06:23,239 - Cum te cheamă ? - Nu vorbi cu fiul meu ! 989 01:06:27,039 --> 01:06:28,159 Le poţi plăti datoria ? 990 01:06:29,480 --> 01:06:31,599 - Nu. - Cât vă datorează ? 991 01:06:31,679 --> 01:06:33,840 La început, au fost 1 300 de euro. 992 01:06:35,639 --> 01:06:37,280 Dar, cum dobânda curge... 993 01:06:39,880 --> 01:06:41,559 Acum sunt 2 000. 994 01:06:44,199 --> 01:06:45,280 Bine. 995 01:06:49,119 --> 01:06:51,000 Nu primim cecuri. 996 01:06:52,159 --> 01:06:54,599 - E un bancomat jos. - Aici, jos ? 997 01:06:54,679 --> 01:06:56,400 - Da. - Bine. 998 01:07:06,960 --> 01:07:08,199 Să mergem. 999 01:07:20,320 --> 01:07:21,760 Arthur, du-te în camera ta. 1000 01:07:31,639 --> 01:07:33,920 Vreau să eliberezi camera până vineri. 1001 01:07:34,599 --> 01:07:36,880 Până atunci, nu te mai apropii de copiii mei, ai înţeles ? 1002 01:07:37,280 --> 01:07:39,880 Uite banii pentru luna asta. 1003 01:08:54,239 --> 01:08:55,479 Să mergem. 1004 01:09:04,319 --> 01:09:05,840 N-ar fi mers. 1005 01:09:24,439 --> 01:09:26,960 Deci, doamnă Ouatara... 1006 01:09:27,319 --> 01:09:30,239 Nu în căluşei ! Mâine. 1007 01:09:30,920 --> 01:09:33,479 - Wassia a mărturisit, în sfârşit. - Cum asta ? 1008 01:09:33,560 --> 01:09:36,600 La poliţie. A recunoscut că a furat cerceii. 1009 01:09:36,680 --> 01:09:38,880 Incredibil ! Părea atât de drăguţă. 1010 01:09:38,960 --> 01:09:41,039 Drăguţă, dar hoaţă. 1011 01:09:43,239 --> 01:09:46,359 Angele... Sunt eu, Arthur. 1012 01:09:47,279 --> 01:09:50,239 Am vrut să spun că ştiu că nu eşti hoaţă. 1013 01:09:50,319 --> 01:09:54,000 Şi nici Wassia nu e, chiar dacă a recunoscut, la poliţie. 1014 01:09:57,239 --> 01:09:58,439 Volkman & asociaţii. Bună ziua. 1015 01:10:01,000 --> 01:10:02,720 Aşteptaţi, vă rog. Doamnă ! 1016 01:10:03,880 --> 01:10:05,239 Unde vă duceţi ? 1017 01:10:05,319 --> 01:10:06,439 Doamnă ! 1018 01:10:06,880 --> 01:10:08,640 Scuzaţi-mă ! Cu dumneavoastră vorbesc ! 1019 01:10:12,079 --> 01:10:13,960 Domnul avocat Sarre nu e aici. 1020 01:10:15,319 --> 01:10:17,039 Vine menajera ta. 1021 01:10:19,960 --> 01:10:22,079 - Cu ce vă putem ajuta ? - Până unde veţi merge ? 1022 01:10:23,319 --> 01:10:26,199 - Ce e "dreptatea" asta de rahat ? - Domnişoară, fiţi amabilă... 1023 01:10:26,279 --> 01:10:30,039 Nu sunt amabilă ! Cu farafastâcurile voastre de costume în trei piese 1024 01:10:30,119 --> 01:10:33,920 distrugeţi viaţa unei femei şi fiul ei riscă să fie deportat. 1025 01:10:34,319 --> 01:10:36,760 Dar nu vă faceţi griji. 1026 01:10:36,840 --> 01:10:39,760 O să dovedesc că angajatorii ei sunt nişte gunoaie. 1027 01:10:42,640 --> 01:10:44,680 Şi avocaţii lor, la fel. 1028 01:10:49,079 --> 01:10:52,199 - Despre cine e vorba ? - Nimeni. Bona familiei Berthuis. 1029 01:10:52,520 --> 01:10:54,560 Şi ce-i cu deportarea asta ? 1030 01:10:54,920 --> 01:10:59,239 Proasta a mărturisit că a furat. Putem reveni la treburile noastre ? 1031 01:11:02,279 --> 01:11:03,800 Edouard, unde te duci ? 1032 01:11:11,119 --> 01:11:12,039 Angele ! 1033 01:11:14,720 --> 01:11:16,520 Ascultă-mă, te rog. 1034 01:11:18,119 --> 01:11:19,640 O să-ţi apăr prietena. 1035 01:11:44,039 --> 01:11:45,760 Alo ? Angele ? 1036 01:11:47,680 --> 01:11:48,960 Mă recepţionezi ? 1037 01:11:53,199 --> 01:11:54,640 Angele către Arthur ! 1038 01:11:55,239 --> 01:11:56,159 Arthur ? 1039 01:11:57,159 --> 01:11:59,039 Vino să cunoşti pe cineva ! 1040 01:12:01,239 --> 01:12:03,880 Ţi-o prezint pe Sanna. Ea o să aibă grijă de tine şi de Marius acum. 1041 01:12:05,000 --> 01:12:05,960 Salut ! 1042 01:12:06,439 --> 01:12:07,800 Arthur, nu ? 1043 01:12:10,319 --> 01:12:11,720 Poţi să-i răspunzi Sannei ? 1044 01:12:14,680 --> 01:12:17,000 - Da. - E timid. 1045 01:12:17,640 --> 01:12:20,600 Astea sunt cheile... 1046 01:12:28,800 --> 01:12:32,159 Ce rost mai au Conflictele de Muncă ? Acum n-o să mai câştig. 1047 01:12:32,239 --> 01:12:35,960 Mărturisirea ta nu e totul. Vom sugera că a fost dată sub constrângere. 1048 01:12:36,039 --> 01:12:38,560 Ai permis de şedere, alţi angajatori pot vorbi în favoarea ta. 1049 01:12:39,159 --> 01:12:40,880 Vom alcătui un caz solid. 1050 01:12:41,760 --> 01:12:45,079 Am făcut multe sacrificii ca să ajung până aici, dle Edouard. 1051 01:12:45,760 --> 01:12:48,119 Nu vreau să mă duc înapoi în ţară. Înţelegi ? 1052 01:12:48,600 --> 01:12:52,039 Înţeleg perfect, Wassia. O să fac tot ce pot ca să te ajut. 1053 01:12:52,119 --> 01:12:54,800 Atunci dovedeşte-le că nu sunt hoaţă. 1054 01:12:55,600 --> 01:12:57,439 Cerceii ăia n-au dispărut ca prin farmec. 1055 01:12:57,960 --> 01:12:59,000 O poză ar fi de-ajuns. 1056 01:13:00,880 --> 01:13:02,800 Ştii dacă familia pleacă în weekend ? 1057 01:13:03,520 --> 01:13:05,079 N-ai făcut destule ? 1058 01:13:05,159 --> 01:13:07,039 Aşa e. Nu e momentul să-i agravăm cazul ! 1059 01:13:23,359 --> 01:13:25,079 Aranjează să mergi în scuar. Te aşteaptă Angele. 1060 01:13:27,359 --> 01:13:29,000 - Bună ! - Salut. 1061 01:13:29,359 --> 01:13:31,399 Ţi-am cumpărat un "pain au chocolat". 1062 01:13:32,000 --> 01:13:33,039 Mulţumesc. 1063 01:13:33,960 --> 01:13:37,800 - Putem să mergem în scuar ? - Sigur. Ia-o înainte. 1064 01:13:48,920 --> 01:13:52,840 Stai aici, cu Marius. Eu mă duc să joc fotbal cu prietenii mei. 1065 01:13:52,920 --> 01:13:54,720 Mă întorc în 15 minute. 1066 01:13:54,800 --> 01:13:56,720 Nu-ţi face griji, e chiar aici. 1067 01:13:56,800 --> 01:13:58,640 - Dar te întorci peste 15 minute. - Promit. 1068 01:14:38,439 --> 01:14:40,239 - Mi-a fost dor de tine ! - Şi mie, de tine. 1069 01:14:43,800 --> 01:14:44,960 Ascultă, Arthur. 1070 01:14:50,119 --> 01:14:52,359 E imposibil ! E cu doi ani mai mare ca mine ! 1071 01:14:52,439 --> 01:14:56,000 - Şi ce dacă ? - Sunt invizibil. N-o să mă invite. 1072 01:14:56,079 --> 01:14:57,720 Cine zice că ai nevoie de invitaţie ? 1073 01:14:57,800 --> 01:15:00,119 - E ridicol. - Intră şi neinvitat. 1074 01:15:01,439 --> 01:15:02,920 E un talent foarte util în viaţă. 1075 01:15:03,239 --> 01:15:06,720 - Wassia ştie de asta ? - Nu. Dar e cea mai bună şansă. 1076 01:15:06,800 --> 01:15:09,039 Ai vreo idee mai bună ? Sunt numai urechi. 1077 01:15:15,720 --> 01:15:18,319 Mamă, mă duc în scuar, să joc fotbal cu Simon. 1078 01:15:19,880 --> 01:15:21,520 - Singur ? - Te rog frumos... 1079 01:15:24,359 --> 01:15:27,319 - Ai grijă ! - Am carnet de pieton ! 1080 01:15:38,079 --> 01:15:41,439 Wassia, eşti bine ? Ai hârtiile de la foştii angajatori ? 1081 01:15:41,800 --> 01:15:44,359 - Am totul aici. - Ia loc. 1082 01:15:49,560 --> 01:15:52,359 Aşa... Superb. O să-i dai pe spate. 1083 01:15:53,680 --> 01:15:54,600 Nu ştiu ce să zic... 1084 01:15:55,039 --> 01:15:55,960 Poftim. 1085 01:15:56,479 --> 01:15:59,479 - Ce-i asta ? - Ruj cu sclipici. Fetele îl adoră. 1086 01:16:00,399 --> 01:16:01,399 Să nu rişti. 1087 01:16:02,159 --> 01:16:03,079 Promit. 1088 01:16:04,840 --> 01:16:06,079 Asta o să te ţină în siguranţă. 1089 01:16:08,479 --> 01:16:09,399 Ai telefonul la tine ? 1090 01:16:10,960 --> 01:16:12,640 Nu uita: fata trebuie măgulită. 1091 01:16:32,760 --> 01:16:34,000 Ce e cu tine aici ? 1092 01:16:34,079 --> 01:16:37,039 Am venit să-i aduc Carolinei un cadou de ziua ei. 1093 01:16:37,640 --> 01:16:40,199 Eşti adorabil ! Să-i facem o surpriză. 1094 01:16:40,600 --> 01:16:41,920 Caroline, vino ! 1095 01:16:42,840 --> 01:16:44,039 Uite cine e aici. 1096 01:16:47,800 --> 01:16:48,720 Ce vrei ? 1097 01:16:49,039 --> 01:16:49,960 Pentru tine. 1098 01:16:51,399 --> 01:16:52,359 Poţi să-l deschizi mai târziu. 1099 01:16:52,720 --> 01:16:56,560 În orice caz, să ştii că eşti foarte frumoasă în rochia asta. Arăţi superb. 1100 01:16:57,479 --> 01:16:58,520 Nu intri. 1101 01:16:58,600 --> 01:17:01,159 - De ce nu, Caroline ? - E prea mic ! 1102 01:17:01,560 --> 01:17:02,560 Ce e cu tine ? 1103 01:17:04,319 --> 01:17:06,279 Îi aduci un cadou şi ea te lasă la uşă. 1104 01:17:06,359 --> 01:17:08,000 Nu-i nimic, te invit eu. 1105 01:17:09,279 --> 01:17:10,439 Bine ai venit ! 1106 01:17:36,279 --> 01:17:37,399 E foarte drăguţ ! 1107 01:18:09,119 --> 01:18:10,039 Le-ai spus ? 1108 01:18:12,319 --> 01:18:13,239 E înăuntru ? 1109 01:18:15,079 --> 01:18:16,279 Nu pot să cred. 1110 01:18:50,279 --> 01:18:51,880 Vino, se taie tortul ! 1111 01:19:04,960 --> 01:19:06,239 Ce faci aici ? 1112 01:19:06,840 --> 01:19:08,520 Caut toaleta. 1113 01:19:09,159 --> 01:19:12,159 - La capătul coridorului. - Mulţumesc, Claire. 1114 01:19:13,319 --> 01:19:14,439 Eşti un înger. 1115 01:19:18,279 --> 01:19:19,199 Cutia e goală ! 1116 01:19:19,760 --> 01:19:21,159 - Eşti sigur ? - Absolut. 1117 01:19:21,880 --> 01:19:23,800 Cred că i-au pus în altă parte. 1118 01:19:26,000 --> 01:19:27,439 De unde să ştiu ? 1119 01:19:28,399 --> 01:19:30,960 Poate în baie, în birou... 1120 01:19:31,039 --> 01:19:32,960 Nu pot să scotocesc tot apartamentul ! 1121 01:19:33,039 --> 01:19:34,640 Pot să ştiu ce cauţi ? 1122 01:19:35,560 --> 01:19:36,479 Cine e la telefon ? 1123 01:19:36,840 --> 01:19:38,119 - Nimeni. - Nimeni ? 1124 01:19:38,640 --> 01:19:39,560 Alo, Arthur ? 1125 01:19:41,079 --> 01:19:42,079 Mă crezi proastă ? 1126 01:19:42,880 --> 01:19:44,119 Ai venit ca să scotoceşti. 1127 01:19:45,520 --> 01:19:46,439 N-am dreptate ? 1128 01:19:46,840 --> 01:19:47,760 Deloc. 1129 01:19:48,319 --> 01:19:51,079 Dă-mi telefonul tău. O să apelăm ultimul număr. 1130 01:19:51,520 --> 01:19:54,279 Sunt sigură că pe părinţii mei îi va interesa. 1131 01:19:55,840 --> 01:19:56,760 Haide ! 1132 01:20:01,439 --> 01:20:02,960 - Ce e cu mutra asta ? - Draga mea ! 1133 01:20:03,800 --> 01:20:05,880 Ce faci ? Te caută toată lumea. 1134 01:20:08,520 --> 01:20:10,840 Mă gândeam că am putea fuma o ţigară împreună. 1135 01:20:11,840 --> 01:20:14,520 Ai vreuna ? Ale mele s-au terminat. 1136 01:20:14,600 --> 01:20:17,079 - Îmi răspunzi ? - Vin ! 1137 01:20:18,720 --> 01:20:20,479 Haideţi ! Şi tu. Veniţi ! 1138 01:20:22,960 --> 01:20:24,399 - Ai terminat ? - Nu. 1139 01:20:24,720 --> 01:20:26,600 O să faci ceva pentru mine. 1140 01:21:58,159 --> 01:21:59,079 A reuşit ! 1141 01:21:59,880 --> 01:22:00,960 A reuşit ! 1142 01:22:05,039 --> 01:22:07,560 Eu aş numi asta "furişare profesională". Voi nu ? 1143 01:22:11,039 --> 01:22:12,000 Bravo, iubitule ! 1144 01:22:15,680 --> 01:22:18,399 - A fost bine la fotbal ? - Minunat. Am înscris un gol. 1145 01:22:18,920 --> 01:22:21,359 De ce nu mi-ai spus că te duci la ziua lui Caroline ? 1146 01:22:23,600 --> 01:22:25,039 Am vorbit cu Claire la telefon. 1147 01:22:27,880 --> 01:22:31,399 - N-am vrut să ştii. - De ce nu ? 1148 01:22:33,439 --> 01:22:36,880 Fiindcă sunt îndrăgostit de Caroline şi asta nu te priveşte ! 1149 01:22:40,000 --> 01:22:41,119 Bine. 1150 01:22:41,720 --> 01:22:45,600 Chiar şi aşa, sunt mama ta şi trebuie să ştiu unde eşti. 1151 01:22:46,600 --> 01:22:47,720 Ai înţeles ? 1152 01:22:48,600 --> 01:22:49,680 Don Juan... 1153 01:22:51,239 --> 01:22:52,319 Vino şi dă-mi un pupic. 1154 01:23:02,279 --> 01:23:03,560 Ce-i cu brăţara asta ? 1155 01:23:06,239 --> 01:23:07,159 E de la Angele ? 1156 01:23:07,920 --> 01:23:08,840 Nu. 1157 01:23:10,760 --> 01:23:12,199 Dă-mi telefonul tău. 1158 01:23:12,279 --> 01:23:13,479 Dă-mi-l ! 1159 01:23:14,840 --> 01:23:16,640 Îţi interzic s-o vezi, e clar ? 1160 01:23:21,760 --> 01:23:25,439 CÂTEVA SĂPTĂMÂNI MAI TÂRZIU 1161 01:23:40,600 --> 01:23:42,880 "Conflicte de Muncă. Convocare." 1162 01:23:51,159 --> 01:23:53,119 Edouard, mai eşti în contact cu menajera ta ? 1163 01:23:53,680 --> 01:23:55,399 Nu. De ce ? Nu mai lucrează pentru mine. 1164 01:23:55,479 --> 01:23:57,520 Soţii Berthuis sunt convocaţi la Conflicte de Muncă. 1165 01:23:58,159 --> 01:24:00,359 - Adevărat ? - Vrăjitoarea... Asta-mi trebuia. 1166 01:24:01,680 --> 01:24:03,359 Îmi pare rău, tu te-ai ocupat, du-te acolo. 1167 01:24:04,520 --> 01:24:05,920 Şi încheie cazul definitiv. 1168 01:24:06,479 --> 01:24:07,399 Nu-ţi face griji. 1169 01:24:07,800 --> 01:24:09,319 Contez pe tine ! 1170 01:24:15,920 --> 01:24:17,359 Şi gata... 1171 01:24:23,880 --> 01:24:25,680 Eu o să spun toate astea ? 1172 01:24:26,239 --> 01:24:27,479 Trebuie. 1173 01:24:30,119 --> 01:24:33,119 Vă rog să luaţi în considerare aceste documente care atestă 1174 01:24:33,199 --> 01:24:36,840 că angajatorii nu i-au plătit nicio zi de concediu timp de doi ani... 1175 01:24:37,279 --> 01:24:40,159 Aceste cereri se adaugă la plângerea pe care o depunem acum 1176 01:24:40,239 --> 01:24:42,680 împotriva domnului şi doamnei Berthuis, 1177 01:24:43,079 --> 01:24:45,039 pentru următoarele... 1178 01:24:45,720 --> 01:24:48,079 Dă-mi-o înapoi ! 1179 01:24:48,159 --> 01:24:50,239 Nu. Acum le ai pe toate în minte. 1180 01:24:51,840 --> 01:24:53,760 Nici măcar nu citeam ! 1181 01:24:55,960 --> 01:24:57,720 De ce nu pot să port roba ? 1182 01:24:57,800 --> 01:25:00,159 - Nu eşti avocat. - Dar de ce pot s-o apăr pe Wassia ? 1183 01:25:00,239 --> 01:25:02,039 Lucrezi în acelaşi domeniu. 1184 01:25:02,720 --> 01:25:03,920 Nu e cinstit. 1185 01:25:10,760 --> 01:25:11,960 Ce faci ? 1186 01:25:12,399 --> 01:25:14,359 - Le pregătesc. - Înţeleg. 1187 01:25:15,479 --> 01:25:19,159 Deci i-o tragi lui Berthuis ? Îţi sacrifici cariera ? 1188 01:25:19,600 --> 01:25:22,520 - Nu exagera ! - Dacă iese prost, ieşi din barou. 1189 01:25:23,199 --> 01:25:25,479 Uneori, trebuie să ştii să trăieşti periculos. 1190 01:25:56,039 --> 01:25:57,399 Ţigara dv., vă rog. 1191 01:26:09,760 --> 01:26:12,079 Trebuie să stăm lângă ea ? 1192 01:26:12,159 --> 01:26:13,159 Nu mai e mult. 1193 01:26:13,239 --> 01:26:15,640 - Să sperăm că nu durează mult. - Cam 20 de minute. 1194 01:26:16,359 --> 01:26:17,399 Bine. 1195 01:26:18,960 --> 01:26:20,399 Puteţi intra. 1196 01:26:20,479 --> 01:26:21,479 Bună ziua. 1197 01:26:26,399 --> 01:26:30,079 Trecem acum la cazul Ouatara contra Berthuis. 1198 01:26:40,479 --> 01:26:42,159 Vă ascultăm cererile. 1199 01:26:43,800 --> 01:26:45,159 Doamnă preşedintă, 1200 01:26:45,520 --> 01:26:48,239 în ziua de 12 decembrie domnul şi doamna Berthuis 1201 01:26:48,319 --> 01:26:53,760 au intrat în litigiu cu dna Ouatara, pentru următoarele motive: 1202 01:26:55,000 --> 01:26:57,000 concediere abuzivă, 1203 01:26:57,079 --> 01:26:59,960 cu acuzaţii false şi hărţuire morală. 1204 01:27:02,079 --> 01:27:05,119 Dna Ouatara doreşte repararea prejudiciului suferit 1205 01:27:05,199 --> 01:27:10,279 şi cere acestei instanţe ca angajatorii ei să plătească... 1206 01:27:10,359 --> 01:27:14,399 - E ridicol ! Ne-a furat bijuterii. - Domnule, vă rog ! 1207 01:27:16,119 --> 01:27:18,920 - Doamnă preşedintă, îmi permiteţi ? - Da, domnule avocat. 1208 01:27:19,000 --> 01:27:23,079 După cum s-a consemnat în procesul verbal al poliţiei arondismentului 9, 1209 01:27:23,159 --> 01:27:28,920 cum dna Ouatara a mărturisit furtul unor cercei în valoare de 6 800 euro, 1210 01:27:29,319 --> 01:27:31,880 prejudiciu adus domnului şi doamnei Berthuis, 1211 01:27:31,960 --> 01:27:34,920 aceştia cer doar să se aplice acuzaţia de delict grav 1212 01:27:35,439 --> 01:27:37,239 şi să fie recunoscută concedierea pentru delict grav, 1213 01:27:37,319 --> 01:27:40,840 fără plăţi compensatorii către doamna Ouatara, imediat. 1214 01:27:40,920 --> 01:27:43,760 Dnă Ouatara, contestaţi versiunea celor expuse ? 1215 01:27:44,159 --> 01:27:45,399 Da. 1216 01:27:45,479 --> 01:27:46,520 Aveţi cuvântul. 1217 01:27:47,000 --> 01:27:50,960 Dna Ouatara îşi va retrage mărturia dată sub presiunea poliţiştilor. 1218 01:27:51,039 --> 01:27:52,560 Bineînţeles... Ca din întâmplare. 1219 01:27:55,359 --> 01:27:59,079 Cum nu s-a depus nicio contestaţie scrisă, nu pot lua asta în considerare. 1220 01:27:59,920 --> 01:28:01,640 Aveţi şi alte dovezi ? 1221 01:28:01,720 --> 01:28:03,920 Da, v-am trimis un document de ultimă clipă. 1222 01:28:05,119 --> 01:28:06,039 E o fotografie. 1223 01:28:06,760 --> 01:28:07,760 Nu înţeleg. 1224 01:28:09,520 --> 01:28:10,479 Ce fotografie ? 1225 01:28:11,159 --> 01:28:13,880 V-a fost transmisă, domnule avocat, ca şi doamnei judecător. 1226 01:28:14,600 --> 01:28:16,159 Da, e la dosar. 1227 01:28:20,000 --> 01:28:21,039 E totul în ordine ? 1228 01:28:22,079 --> 01:28:23,920 Veţi observa, dacă veţi privi... 1229 01:28:24,359 --> 01:28:26,960 cu această lupă, 1230 01:28:28,359 --> 01:28:32,199 că, la împlinirea vârstei de 12 ani, Caroline Berthuis, pe 2 februarie 2022, 1231 01:28:32,279 --> 01:28:34,119 deci după presupusul furt, 1232 01:28:34,720 --> 01:28:38,640 purta cercei identici cu cei ai mamei sale. 1233 01:28:39,159 --> 01:28:42,159 - Îi vedeţi ? - Da, îi văd. 1234 01:28:42,479 --> 01:28:45,760 În prezenţa lui Claire şi Paul Berthuis, de asemenea în fotografie. 1235 01:28:46,279 --> 01:28:48,680 Ce e prostia asta ? Ce e cu poza asta ? 1236 01:28:48,760 --> 01:28:51,279 - Nu înţeleg. - Am un duplicat. Poftiţi. 1237 01:28:52,840 --> 01:28:54,239 Dă-mi să văd. Mulţumesc. 1238 01:28:56,000 --> 01:28:57,399 Zi ceva ! 1239 01:28:57,479 --> 01:28:59,880 - Noi n-am avut acces la asta ! - Linişte ! 1240 01:29:02,000 --> 01:29:04,359 Domnule Berthuis, într-adevăr... 1241 01:29:04,880 --> 01:29:07,680 Cred că am făcut o greşeală. Am e-mailul, 1242 01:29:08,159 --> 01:29:09,920 dar se pare că mi-a scăpat. 1243 01:29:15,920 --> 01:29:19,359 Doamnă preşedintă, dată fiind urgenţa situaţiei dnei Ouatara, 1244 01:29:19,439 --> 01:29:21,199 fără venit de câteva săptămâni, 1245 01:29:21,520 --> 01:29:23,760 şi dovezile indisputabile înaintate azi, 1246 01:29:23,840 --> 01:29:25,720 vă rugăm să luaţi în considerare aceste documente, 1247 01:29:25,800 --> 01:29:29,199 care atestă că angajatorii ei nu i-au plătit, de doi ani, concediul, 1248 01:29:29,279 --> 01:29:31,880 nu i-au dat nici preaviz de o lună 1249 01:29:31,960 --> 01:29:34,880 şi nici indemnizaţia compensatorie la care dna Ouatara are dreptul. 1250 01:29:34,960 --> 01:29:36,279 Aceste cereri se adaugă 1251 01:29:36,359 --> 01:29:39,720 la plângerea pe care o depunem acum împotriva dnei şi dlui Berthuis, 1252 01:29:39,800 --> 01:29:43,840 pentru acuzaţii false, hărţuire morală şi concediere abuzivă. 1253 01:29:53,239 --> 01:29:56,439 Dle Berthuis, sunteţi acuzat de concedierea pe nedrept a bonei 1254 01:29:56,520 --> 01:29:58,439 şi de hărţuire morală. Ne puteţi spune mai multe ? 1255 01:29:59,079 --> 01:30:00,319 - Domnule Berthuis... - E revoltător. 1256 01:30:01,399 --> 01:30:03,680 Angele e la televizor ! Vorbeşte despre noi ! 1257 01:30:03,760 --> 01:30:05,399 Angele e la televizor şi vorbeşte despre noi ! 1258 01:30:05,840 --> 01:30:07,079 Veniţi aici ! 1259 01:30:07,880 --> 01:30:09,239 Vorbeşte despre noi ! 1260 01:30:31,840 --> 01:30:34,239 Acest caz ne oferă prilejul să vorbim despre aceste femei, 1261 01:30:34,319 --> 01:30:36,439 cu care împărţiţi viaţa cotidiană, 1262 01:30:36,520 --> 01:30:39,760 care rămân invizibile şi care au grijă de copiii voştri. 1263 01:30:39,840 --> 01:30:41,600 Puţini le cunosc adevărata situaţie. 1264 01:30:42,279 --> 01:30:44,399 Însă aceste femei au devenit o necesitate. 1265 01:30:44,760 --> 01:30:46,720 Ele se sacrifică pentru familiile lor, 1266 01:30:46,800 --> 01:30:49,479 uneori departe de copiii lor, pentru ca voi să puteţi munci. 1267 01:30:50,239 --> 01:30:53,279 Aceste femei nu sunt doar femei. Sunt nişte regine. 1268 01:30:56,279 --> 01:30:58,239 Azi, vorbesc în numele lor. 1269 01:30:58,800 --> 01:31:02,920 Doamnelor, e timpul să vi se recunoască munca şi drepturile. 1270 01:31:03,239 --> 01:31:04,720 E timpul ca ipocrizia să înceteze, 1271 01:31:05,119 --> 01:31:08,359 ca reginele să fie respectate, ca oamenii să ne privească în ochi. 1272 01:31:16,600 --> 01:31:17,920 - Da, Henri ? - Ce naiba s-a întâmplat ? 1273 01:31:19,039 --> 01:31:20,720 - Am dat-o în bară. - Ai dat-o în bară ? 1274 01:31:20,800 --> 01:31:24,199 Pierd cel mai important client din cauza unei păzitoare de mucoşi ! 1275 01:31:24,560 --> 01:31:27,800 Nu "păzitoare de mucoşi". "Personal maternal auxiliar". 1276 01:31:28,439 --> 01:31:30,840 - Îţi mulţumesc pentru tot. - Eu îţi mulţumesc. 1277 01:31:37,800 --> 01:31:39,520 Mulţumeşte-i şi lui Edouard. 1278 01:31:40,000 --> 01:31:41,119 O să-i mulţumesc. 1279 01:31:43,640 --> 01:31:45,119 Pe curând, sora mea. 1280 01:31:52,960 --> 01:31:55,039 Sunteţi liber-profesionist, doamnă avocat N'Diaye ? 1281 01:31:55,119 --> 01:31:57,760 - O să am nevoie de colaboratori. - Te-au concediat ? 1282 01:31:58,119 --> 01:32:00,199 - Să zicem că mi-am dat demisia. - Adevărat ? 1283 01:32:00,279 --> 01:32:03,520 Da. Asta îmi dă idei. Voi lucra pe cont propriu. 1284 01:32:03,600 --> 01:32:04,840 Bravo ţie ! 1285 01:32:05,640 --> 01:32:08,640 - Deci, avocat N'Diaye ? - Nu sunt avocat. 1286 01:32:08,720 --> 01:32:10,560 Dar ai putea face consultanţă. 1287 01:32:10,640 --> 01:32:12,560 Consultanţă ? Pentru cine ? Pentru tine ? 1288 01:32:12,640 --> 01:32:13,800 Da. 1289 01:32:14,520 --> 01:32:17,079 O să fiu angajata ta ? 1290 01:32:17,560 --> 01:32:19,640 - Partener, dacă preferi. - Partener ? 1291 01:32:20,319 --> 01:32:22,000 - 50/50. - Va trebui să negociem. 1292 01:32:22,079 --> 01:32:24,880 Ai grijă, eu negociez la sânge. 1293 01:32:25,840 --> 01:32:26,760 Ştiu. 1294 01:33:38,399 --> 01:33:40,279 - Vrei puţină apă ? - Da. 1295 01:33:43,760 --> 01:33:44,680 Mulţumesc. 1296 01:33:48,479 --> 01:33:50,199 Ţi-am pus telefonul înapoi în haină. 1297 01:33:54,840 --> 01:33:55,760 Şi poftim. 1298 01:34:00,159 --> 01:34:01,359 E a ta. 1299 01:34:09,760 --> 01:34:12,800 Şi, fiindcă acum eşti mare, ar trebui să ştii 1300 01:34:13,880 --> 01:34:16,199 că eu şi tatăl tău am divorţat. 1301 01:34:17,920 --> 01:34:20,800 Jumătate din timp, poţi să te duci să stai la el. 1302 01:34:22,720 --> 01:34:24,159 Dar locuieşte departe. 1303 01:34:24,760 --> 01:34:25,680 Da. 1304 01:34:26,520 --> 01:34:29,600 Dar, dacă vrei, poţi să stai mai mult la el în vacanţe. 1305 01:34:32,760 --> 01:34:34,359 Şi, de ziua ta... 1306 01:34:35,039 --> 01:34:38,840 m-am gândit că am putea lua cina împreună, toţi trei, 1307 01:34:39,520 --> 01:34:40,439 cu tata. 1308 01:34:42,920 --> 01:34:43,880 Ce spui ? 1309 01:34:59,199 --> 01:35:01,680 300, 320... 340. 1310 01:35:03,840 --> 01:35:04,760 E corect ? 1311 01:35:09,239 --> 01:35:10,159 Poftiţi, doamnă. 1312 01:35:12,520 --> 01:35:13,439 Mulţumesc. 1313 01:35:17,960 --> 01:35:19,119 A numărat corect de data asta ? 1314 01:35:21,000 --> 01:35:22,000 Arthur ! 1315 01:35:28,720 --> 01:35:31,279 - De unde ai ştiut că sunt aici ? - E vineri. 1316 01:35:31,359 --> 01:35:32,560 Eşti singur ? 1317 01:35:33,239 --> 01:35:36,520 - Am zis că mă duc la un prieten. - Domnul "Furişare". 1318 01:35:36,600 --> 01:35:38,640 Nu mai am bonă. 1319 01:35:38,720 --> 01:35:40,960 Serios ? Ne emancipăm ? 1320 01:35:41,039 --> 01:35:44,359 - Da. Mama are încredere în mine. - N-ar trebui. 1321 01:35:45,239 --> 01:35:46,640 Şi tu ? Eşti tot cu Edouard ? 1322 01:35:47,079 --> 01:35:48,640 Da, tot cu Edouard. 1323 01:35:48,720 --> 01:35:52,399 - Şi serviciul ? - Aş putea lucra cu Edouard. 1324 01:35:52,479 --> 01:35:55,039 Ca să ajutăm femei ca Wassia să-şi îmbunătăţească situaţia. 1325 01:35:55,119 --> 01:35:57,640 Asta e bine. Înseamnă că o să poţi avea acte ? 1326 01:35:58,199 --> 01:35:59,680 Da, cu timpul. 1327 01:36:00,079 --> 01:36:01,760 Asta e bine pentru Moussa. 1328 01:36:02,399 --> 01:36:03,760 E bine pentru Moussa. 1329 01:36:06,560 --> 01:36:07,600 Acum unde te duci ? 1330 01:36:08,439 --> 01:36:10,279 Mă duc acasă. 1331 01:36:10,359 --> 01:36:11,680 Te conduc. 1332 01:36:11,760 --> 01:36:13,920 - Ca în vremurile bune ? - Exact. 1333 01:36:14,439 --> 01:36:17,199 Am văzut-o pe Caroline. Cred că vrea să iasă cu mine. 1334 01:36:17,279 --> 01:36:18,680 E fantastic ! 1335 01:36:19,640 --> 01:36:20,960 Nu-mi vine să cred ! 1336 01:36:21,039 --> 01:36:23,000 Între noi fie zis... cum e ea ? 1337 01:36:23,439 --> 01:36:24,640 E drăguţă ? 1338 01:36:24,720 --> 01:36:25,680 Da. 1339 01:36:26,039 --> 01:36:27,359 Eşti "prins în laţ" ? 1340 01:36:27,439 --> 01:36:28,800 O plac. 1341 01:36:29,640 --> 01:36:31,560 Nu pot să cred ! Eşti "prins în laţ" ! 1342 01:36:31,640 --> 01:36:34,560 Vino... Să-ţi explic câte ceva despre fete. 1343 01:38:10,840 --> 01:38:14,079 Aţi urmărit filmul BONELE 1344 01:38:15,920 --> 01:38:18,159 Traducerea şi adaptarea ANCA RĂZUŞ - DIMANCEA