1
00:01:55,672 --> 00:01:57,297
Baştan başlayalım.
2
00:02:10,297 --> 00:02:12,047
Baştan başlayalım.
3
00:02:20,333 --> 00:02:21,356
Baştan başlayalım!
4
00:02:21,380 --> 00:02:23,422
En başından başlayalım!
5
00:02:30,922 --> 00:02:35,464
SIMSIKI SARIL BANA
6
00:04:33,464 --> 00:04:34,755
Paul, üstünü giyin.
7
00:04:34,922 --> 00:04:37,339
Sakin ol baba. Okulun bir yere kaçtığı yok.
8
00:04:38,422 --> 00:04:39,922
Yemeğimi bitirmedim.
9
00:04:45,214 --> 00:04:46,380
Çabuk ol.
10
00:04:46,547 --> 00:04:48,897
Annemin bana sıcak çikolata
yapmasını istiyorum.
11
00:04:48,922 --> 00:04:50,297
Yarın yapar.
12
00:04:55,672 --> 00:04:56,690
Gidelim.
13
00:04:56,714 --> 00:05:00,014
- Ayak işlerini mi hallediyor?
- Ayak işi değil, el işi hallediyor.
14
00:05:01,725 --> 00:05:02,536
Paul!
15
00:05:03,214 --> 00:05:04,214
Paul!
16
00:05:06,422 --> 00:05:07,630
Üstünü giyin.
17
00:05:44,714 --> 00:05:46,589
Ufak olmaktan bıktım.
18
00:05:48,323 --> 00:05:49,755
- Lucie?
- Efendim.
19
00:06:05,797 --> 00:06:07,130
Gidiyoruz Lulu.
20
00:06:09,505 --> 00:06:11,797
Elinde çikolata kalmış.
21
00:06:14,672 --> 00:06:17,005
- Yürü!
- Sakin olsana.
22
00:07:08,380 --> 00:07:10,297
- Lucie?
- Efendim.
23
00:07:51,130 --> 00:07:52,630
Saatten haberin var mı?
24
00:07:55,922 --> 00:07:57,089
Kaçıyor musun yoksa?
25
00:07:57,797 --> 00:07:58,797
Evet.
26
00:08:08,172 --> 00:08:09,547
Sabahın köründe.
27
00:08:09,880 --> 00:08:11,130
Ne?
28
00:08:11,511 --> 00:08:12,721
Frühstück.
[Kahvaltı.]
29
00:08:13,125 --> 00:08:14,760
Frühmorgen stund.
[Sabahın köründe.]
30
00:08:14,901 --> 00:08:16,602
Frühmorgen stund.
[Sabahın köründe.]
31
00:08:16,922 --> 00:08:18,672
Nereye gideceksin?
32
00:08:18,839 --> 00:08:22,005
Bilmem. Süreceğim işte.
Denizi görmek istiyorum.
33
00:08:24,130 --> 00:08:25,755
Yağ ve su kontrolü yapacağım.
34
00:08:26,089 --> 00:08:27,964
Uzun süredir kullanılmadı.
35
00:08:30,005 --> 00:08:31,672
Cuma günü iki ay olacak.
36
00:08:38,089 --> 00:08:40,214
Paul süslemek istedi.
37
00:08:49,880 --> 00:08:51,464
Onları görüyorum.
38
00:08:52,630 --> 00:08:54,130
Tahmin edebiliyorum.
39
00:08:56,255 --> 00:08:57,339
Hadi!
40
00:08:57,922 --> 00:08:59,464
Şöyle.
41
00:08:59,839 --> 00:09:01,880
Memelerini göster.
42
00:09:02,714 --> 00:09:04,839
Tatil, memeler, deniz...
43
00:09:35,589 --> 00:09:37,547
Lucie bunu çalmayı çok istiyordu.
44
00:09:38,130 --> 00:09:39,130
En sevdiği parça.
45
00:09:39,297 --> 00:09:41,172
Aylaklık ediyorsun.
46
00:09:45,172 --> 00:09:46,172
Clarisse!
47
00:10:03,255 --> 00:10:05,964
- Cuma günü annenizle mi görüşeceksiniz?
- Cuma mı?
48
00:10:06,589 --> 00:10:08,172
Bir şey söyledi mi?
49
00:10:13,297 --> 00:10:15,672
İşi var derken yalan mı söyledin?
50
00:10:16,505 --> 00:10:18,964
İki kahve, iki çikolata.
51
00:10:22,406 --> 00:10:23,406
Lucie!
52
00:10:23,797 --> 00:10:25,547
Bir şey bulmam lazımdı.
53
00:10:32,380 --> 00:10:34,214
Erken gitti demiştin!
54
00:10:34,380 --> 00:10:36,339
Niye öyle dediğimi biliyorsun.
55
00:10:37,047 --> 00:10:38,089
Bekle.
56
00:10:38,672 --> 00:10:39,672
Burada kal!
57
00:10:41,797 --> 00:10:42,797
Evet.
58
00:10:44,766 --> 00:10:45,766
Evet.
59
00:10:46,629 --> 00:10:48,250
Hiç bilmiyorum. Aradım.
60
00:10:50,714 --> 00:10:51,964
Hayır, benimkini almış.
61
00:10:55,672 --> 00:10:56,714
Tamam.
62
00:11:03,922 --> 00:11:06,089
Ben nereden bileyim?
63
00:11:06,880 --> 00:11:08,380
Bilmek istemiyorum.
64
00:11:09,714 --> 00:11:11,422
Çakmağımı gören var mı?
65
00:11:11,589 --> 00:11:12,797
Çekil.
66
00:11:27,255 --> 00:11:29,089
Kucağında öpüldüm.
67
00:12:32,380 --> 00:12:34,464
Kulaklarımızı mahvettin!
68
00:12:36,464 --> 00:12:38,672
Sonsuza dek akor mu yapacaksın?
69
00:12:39,547 --> 00:12:41,172
Çalsana!
70
00:12:41,755 --> 00:12:43,797
Çal hadi!
71
00:12:57,505 --> 00:13:00,214
Piyano çalmayı biliyorsun.
Keşke ben de bilseydim.
72
00:13:00,380 --> 00:13:01,505
Lulu?
73
00:13:01,839 --> 00:13:04,422
- Cuma günü annenizle mi görüşeceksiniz?
- Cuma mı?
74
00:13:11,964 --> 00:13:13,464
Bir şey söyledi mi?
75
00:13:15,089 --> 00:13:16,130
Budur!
76
00:13:16,714 --> 00:13:18,297
İşte böyle!
77
00:13:18,547 --> 00:13:20,172
Harikasın tatlım!
78
00:13:20,339 --> 00:13:22,489
- İşi var derken yalan mı söyledin?
- Çekil.
79
00:13:22,797 --> 00:13:24,839
İyi cadı mı, kötü cadı mı?
80
00:13:27,755 --> 00:13:28,755
Neredesin?
81
00:13:30,964 --> 00:13:33,630
Gittin ama neredesin?
82
00:13:43,630 --> 00:13:45,297
Spora gitmeyi bıraktım.
83
00:13:45,464 --> 00:13:47,672
İstediğim kadar piyano çalıyorum.
84
00:13:47,964 --> 00:13:49,464
Geceleri bile.
85
00:13:49,630 --> 00:13:50,964
Sus!
86
00:13:55,464 --> 00:13:57,422
Babam, ne yapmak istesem izin veriyor.
87
00:13:59,589 --> 00:14:00,964
Onu yanına alabilirdin.
88
00:14:02,005 --> 00:14:03,339
Paul'la idare ediyoruz.
89
00:14:04,297 --> 00:14:05,672
Hücum!
90
00:14:08,130 --> 00:14:09,880
Akıllı at.
91
00:15:13,589 --> 00:15:14,880
Of be...
92
00:15:15,380 --> 00:15:18,797
Anlatabileceğimiz bir hikayeyle dönmelisin.
93
00:15:34,380 --> 00:15:36,080
Anlatabileceğimiz bir hikayeyle...
94
00:15:43,714 --> 00:15:45,589
Ben de öyle yapıyorum canım.
95
00:16:01,089 --> 00:16:02,255
Sus!
96
00:16:10,547 --> 00:16:11,880
İcat ediyorum.
97
00:16:14,047 --> 00:16:16,255
Gittiğimi hayal ediyorum.
98
00:16:22,672 --> 00:16:24,964
Bir şey bulmam lazımdı, değil mi?
99
00:16:31,189 --> 00:16:32,189
Hanımefendi!
100
00:16:32,214 --> 00:16:34,130
Hanımefendi! Nereye gidiyorsunuz?
101
00:17:22,172 --> 00:17:26,172
Alo, annem burada değil. Ne diyeyim?
102
00:17:26,755 --> 00:17:28,047
Şöyle diyeceksin,
103
00:17:28,214 --> 00:17:30,505
"Mesaj bırakırsanız
104
00:17:30,672 --> 00:17:33,672
makine size geri dönecek."
105
00:17:33,839 --> 00:17:35,380
Şimdi görüşürüz de.
106
00:17:35,547 --> 00:17:36,547
Görüşürüz.
107
00:17:37,505 --> 00:17:38,672
Teşekkür ederim.
108
00:17:40,130 --> 00:17:41,880
Gelip Paul'u görebilir misin?
109
00:17:42,505 --> 00:17:44,172
Sonra gidebilirsin.
110
00:17:44,339 --> 00:17:46,672
Gece mutfak kapısını kilitlemeyeceğim.
111
00:17:47,672 --> 00:17:51,089
Babam farkına varmaz.
Söz veriyorum bir şey söylemem.
112
00:17:52,797 --> 00:17:57,130
Kapıyı anladın mı?
Babam uyuyunca kilidini açacağım.
113
00:17:57,380 --> 00:17:58,589
Acele et.
114
00:18:40,214 --> 00:18:41,589
Bir şey yapmıyor.
115
00:18:43,130 --> 00:18:44,130
Aramıyor.
116
00:18:47,505 --> 00:18:48,547
Marc.
117
00:18:53,922 --> 00:18:56,172
Bilsem telefonu yanıma almazdım.
118
00:19:13,297 --> 00:19:16,089
Çocuklara açıklamaya çalışacak mı acaba?
119
00:19:17,255 --> 00:19:18,380
Belki.
120
00:19:31,130 --> 00:19:33,464
Bir haftalığına gittiğimi sanacak.
121
00:19:34,839 --> 00:19:37,589
Sonra bir ay, sonra üç ay,
122
00:19:38,797 --> 00:19:40,255
sonra altı ay.
123
00:19:42,964 --> 00:19:44,839
Sonra peşimi bırakacak.
124
00:19:52,172 --> 00:19:53,255
Ardından...
125
00:20:12,255 --> 00:20:13,755
Konu arkadaşlarımıza gelecek.
126
00:20:16,005 --> 00:20:18,880
Onları sakinleştirecek.
"Olur böyle şeyler.
127
00:20:19,464 --> 00:20:20,797
Gitti işte.
128
00:20:22,630 --> 00:20:24,714
Oluyor böyle.
129
00:20:24,880 --> 00:20:26,214
İnsanlık hâli..." diyecek.
130
00:20:26,880 --> 00:20:29,672
Ben olsam öyle derdim.
131
00:20:32,630 --> 00:20:33,797
İnsanlık hâli.
132
00:20:34,547 --> 00:20:35,839
Olur öyle.
133
00:20:43,839 --> 00:20:45,005
Marc!
134
00:20:51,380 --> 00:20:52,755
Hiç adil değil.
135
00:21:16,964 --> 00:21:18,214
Lucie, dinliyor musun?
136
00:21:19,510 --> 00:21:20,589
Ne?
137
00:21:20,755 --> 00:21:22,630
- Ne dedim ben?
- Bilmem.
138
00:21:22,964 --> 00:21:25,672
"İnsanlık hâli, olur öyle" dedi.
139
00:21:25,839 --> 00:21:29,047
Her gün bir saat fazladan çalışmam lazım.
140
00:21:29,589 --> 00:21:31,172
"İnsan" ne demek?
141
00:21:34,922 --> 00:21:36,964
Marc, onlara başka bir şey söyle.
142
00:21:37,505 --> 00:21:39,255
Başka bir şey söyledim.
143
00:21:39,422 --> 00:21:40,880
Hayır.
144
00:21:41,214 --> 00:21:44,089
Seyahate çıkmanın uzun zaman aldığını,
145
00:21:44,255 --> 00:21:46,714
çok uzaklara gidildiğini söyledin.
146
00:21:48,630 --> 00:21:51,380
Bölge keşfedilecek. Ev bulunacak.
147
00:21:51,547 --> 00:21:52,547
İş bulunacak.
148
00:21:52,714 --> 00:21:55,630
Dil öğrenilecek, taşınılacak, iş bulunacak.
149
00:21:55,797 --> 00:21:57,047
Arkadaş da edinilecek mi?
150
00:21:57,619 --> 00:21:59,698
Mutlu yıllar sana.
151
00:22:01,172 --> 00:22:02,255
Zaman alıyor.
152
00:22:02,422 --> 00:22:04,755
Seneler sürüyor.
153
00:22:44,880 --> 00:22:46,880
Görmüş olduğunuz bu direkte...
154
00:22:49,130 --> 00:22:52,422
21 kilometre uzunluğunda
bir halat bulunuyor.
155
00:22:57,297 --> 00:22:58,714
Siyah malzeme...
156
00:22:58,880 --> 00:23:01,964
tamamen bitkisel olan katran.
157
00:23:02,130 --> 00:23:05,297
Pruva sorumlusunun halatı
su geçirmez tutması için
158
00:23:05,464 --> 00:23:07,922
katranla kaplaması gerekiyor.
159
00:23:15,547 --> 00:23:17,047
Derdin ne senin?
160
00:23:17,839 --> 00:23:19,130
Bir derdim yok.
161
00:23:19,297 --> 00:23:22,005
- Daha çocuk o.
- Benim çocuğum.
162
00:23:22,172 --> 00:23:25,089
Oyuncak bebek değil,
heykel de değil!
163
00:23:27,047 --> 00:23:29,964
Yaptığın şeyi görüyorum!
164
00:23:30,130 --> 00:23:32,672
- Zalimlik bu.
- Hiç de bile!
165
00:23:32,839 --> 00:23:34,547
Bu benim oğlum!
166
00:23:34,714 --> 00:23:37,672
Çocuğa öyle davranabilir misin yani?
167
00:23:37,839 --> 00:23:39,589
Çocuk dediğin hareket eder, güler,
168
00:23:39,755 --> 00:23:41,422
koşar, zıplar!
169
00:23:41,589 --> 00:23:44,589
Çocuk dediğin binlerce şey yapar.
Şerefsiz herif!
170
00:23:44,755 --> 00:23:46,047
Şerefsiz!
171
00:24:12,343 --> 00:24:15,755
Tatlım, diş tellerine
ihtiyacın olduğunu biliyorsun.
172
00:24:16,172 --> 00:24:18,089
Cuma günü niye gitmiyoruz?
173
00:24:18,339 --> 00:24:21,630
- Çalışıyorum.
- Orada buluşuruz.
174
00:24:23,047 --> 00:24:24,922
Hava harika olacak.
175
00:24:27,339 --> 00:24:29,380
Bir defalığına bensiz gidin.
176
00:24:34,839 --> 00:24:35,964
Marc!
177
00:24:36,021 --> 00:24:37,052
Evet.
178
00:24:37,339 --> 00:24:38,630
Gelebilir misin?
179
00:24:38,797 --> 00:24:40,005
Geliyorum.
180
00:24:44,172 --> 00:24:45,547
Neredesin?
181
00:24:45,714 --> 00:24:47,005
Her yerde.
182
00:26:17,255 --> 00:26:18,589
İyi misiniz hanımefendi?
183
00:26:20,214 --> 00:26:21,514
Fiyatları mı koyuyorsunuz?
184
00:26:30,839 --> 00:26:32,630
Hanımefendi, ne oldu?
185
00:26:38,589 --> 00:26:39,648
Hayır!
186
00:26:39,672 --> 00:26:41,130
Annemi mahvettin!
187
00:26:41,297 --> 00:26:43,172
Annemi attın!
188
00:26:44,464 --> 00:26:47,130
Parfümlerini de attın!
189
00:26:47,297 --> 00:26:48,714
Annemi evden attın!
190
00:27:23,422 --> 00:27:24,464
Paul...
191
00:27:53,589 --> 00:27:55,505
Hanımefendi!
192
00:27:57,422 --> 00:27:58,589
Hanımefendi!
193
00:28:02,380 --> 00:28:03,672
Nereye gidiyorsunuz?
194
00:28:06,422 --> 00:28:07,797
Pardon!
195
00:28:07,964 --> 00:28:09,130
Hanımefendi!
196
00:28:09,505 --> 00:28:10,672
Hanımefendi!
197
00:28:11,214 --> 00:28:12,505
Hanımefendi, lütfen!
198
00:28:12,880 --> 00:28:14,089
Burası yasak bölge.
199
00:28:14,255 --> 00:28:15,380
Bu taraftan!
200
00:28:19,339 --> 00:28:21,880
İşimizi kolaylaştırmak istiyorsanız
bizimle gelin.
201
00:28:22,047 --> 00:28:23,297
Lütfen hanımefendi.
202
00:28:23,922 --> 00:28:25,630
Bizimle gelin, lütfen.
203
00:28:44,098 --> 00:28:46,109
Bu benim oğlum.
204
00:28:46,380 --> 00:28:48,922
- Sıkı giyinmişler miydi?
- Evet.
205
00:28:49,339 --> 00:28:50,589
Kızım.
206
00:28:52,005 --> 00:28:53,023
Baba...
207
00:28:53,047 --> 00:28:56,130
Sabah kayak yapıp uyumuşlar.
208
00:28:56,297 --> 00:28:58,047
Sonra yakınlarda yürüyüş yapmışlar.
209
00:28:58,214 --> 00:29:01,089
- Otel burası.
- En yakın göl burası mı?
210
00:29:01,255 --> 00:29:02,589
O zaman budur.
211
00:29:02,922 --> 00:29:04,630
Beni sık sık buraya götürürdü.
212
00:29:05,130 --> 00:29:07,297
Gölü işaretleyin.
213
00:29:09,339 --> 00:29:11,214
En son ne zaman konuştunuz?
214
00:29:11,380 --> 00:29:13,797
Geçen cuma günü.
215
00:29:14,339 --> 00:29:17,214
Akşam dokuz buçukta mesajlaştık.
216
00:29:17,422 --> 00:29:19,547
Çocukların pasaportları eşinizde miydi?
217
00:29:19,880 --> 00:29:22,005
Hayır, pasaportları yok.
218
00:29:38,839 --> 00:29:40,130
Gidip bakalım mı?
219
00:29:44,996 --> 00:29:46,484
Bir oğlan, bir de kız.
220
00:29:46,797 --> 00:29:52,890
Arabalarını otelin önünde
park edilmiş vaziyette bulduk.
221
00:29:53,797 --> 00:29:59,130
Görgü tanıklarının ifadeleri de
bize tek bir yönü gösteriyor.
222
00:30:03,922 --> 00:30:05,130
Arama ekibi.
223
00:30:07,797 --> 00:30:11,589
Bölgedeyiz. İki büyük çığ
gölün üzerini kaplamış.
224
00:30:11,755 --> 00:30:13,505
Ağaçların tepelerini zor görüyoruz.
225
00:30:14,839 --> 00:30:16,672
Köpek izleri kaybetti.
226
00:30:16,839 --> 00:30:20,047
Üç ayak izi var.
İkisi çocuklara ait.
227
00:30:20,505 --> 00:30:22,839
Burada kalamayacak kadar açıktayız.
228
00:30:23,005 --> 00:30:27,047
Cenazeleri almak için baharda karın
erimesini beklemek gerekecek.
229
00:33:55,714 --> 00:33:57,380
Beni nereye götüreceksin?
230
00:34:55,339 --> 00:34:56,547
Neredesin?
231
00:35:02,547 --> 00:35:03,880
Lavabonun altında
232
00:35:04,047 --> 00:35:06,130
yine pamuk topları buldum.
233
00:35:06,589 --> 00:35:08,172
Kapağı olmayan kremler.
234
00:35:10,380 --> 00:35:11,922
Midemi bulandırıyor.
235
00:35:12,089 --> 00:35:16,005
Kadın kokuları, ürünleri,
gülüşleri, sohbetleri.
236
00:35:16,172 --> 00:35:18,547
Sigara, şampanya, müzik, aşk, seks...
237
00:35:18,714 --> 00:35:22,672
Kafa bulmayı kes Marc!
Bize ne? Çalışamıyoruz şurada!
238
00:35:22,839 --> 00:35:25,380
Yetti artık!
239
00:35:25,547 --> 00:35:29,505
Sigaraymış, seksmiş, müzikmiş! Kes ulan!
240
00:35:37,839 --> 00:35:39,714
Giden ben değilim.
241
00:35:57,964 --> 00:35:59,380
Kurt adam.
242
00:36:09,464 --> 00:36:12,630
Şuna bak. Şu kaslara bak.
243
00:36:15,922 --> 00:36:17,047
Hadi.
244
00:36:18,964 --> 00:36:20,005
Gel.
245
00:36:20,464 --> 00:36:22,505
Gir, çık...
246
00:36:23,505 --> 00:36:25,047
Dur, hayır!
247
00:36:26,589 --> 00:36:29,130
Baba, pembe tokamı alabilir miyim?
248
00:36:29,297 --> 00:36:31,130
- Ne?
- Pembe toka.
249
00:36:32,214 --> 00:36:34,380
- Sakın girme!
- Merak etme.
250
00:36:35,380 --> 00:36:36,714
Pembe toka...
251
00:36:37,255 --> 00:36:38,714
İşte burada.
252
00:36:41,630 --> 00:36:43,714
Al. Akşam görüşürüz canım.
253
00:36:45,089 --> 00:36:46,755
Nasıl yapıyorsun bunu?
254
00:36:47,505 --> 00:36:48,880
Bilmem.
255
00:36:52,422 --> 00:36:53,922
Neye benziyorum?
256
00:36:57,630 --> 00:36:58,964
Neye benziyorum?
257
00:37:43,589 --> 00:37:44,630
Ne?
258
00:38:08,130 --> 00:38:10,714
- Araba güzelmiş.
- Teşekkürler.
259
00:38:13,047 --> 00:38:14,047
Ben nasılım peki?
260
00:38:16,255 --> 00:38:18,589
Neyim ben? Domates dolması mı?
261
00:38:18,614 --> 00:38:19,689
Hayır.
262
00:38:19,714 --> 00:38:21,630
Arabaları seviyorum işte.
263
00:38:22,380 --> 00:38:24,922
Tamam. Sana hayatta başarılar.
264
00:38:28,255 --> 00:38:29,589
İyi yolculuklar.
265
00:39:18,297 --> 00:39:19,964
- Merhaba.
- Merhaba hanımefendi.
266
00:40:03,630 --> 00:40:05,297
Giden ben değilim.
267
00:40:08,089 --> 00:40:09,464
Kafamda kurdum.
268
00:40:13,630 --> 00:40:15,339
Burada olun diye.
269
00:41:12,672 --> 00:41:14,422
Artık işe yaramıyor.
270
00:41:26,297 --> 00:41:27,672
İşe yaramıyor.
271
00:43:29,047 --> 00:43:32,214
Dikkatli ol, doğrudan çal.
272
00:43:32,380 --> 00:43:33,880
Daha az melodramatik olsun.
273
00:43:34,380 --> 00:43:36,630
İki numaran bir ölçü öncesi.
274
00:44:46,130 --> 00:44:49,255
Çok iyi. Şimdi Christe'yi çalalım.
275
00:44:49,797 --> 00:44:51,589
Çabuk ol, otobüs geliyor!
276
00:44:51,755 --> 00:44:55,130
Adam bara girip diyor ki
277
00:44:55,297 --> 00:44:58,339
"Selam, benim." Ama o çıkmıyor.
278
00:44:58,922 --> 00:45:00,839
Komik mi şimdi bu?
279
00:45:02,464 --> 00:45:03,797
Kartın yanında mı?
280
00:46:07,005 --> 00:46:08,339
Gücünü bitiriyor.
281
00:46:10,714 --> 00:46:11,839
Gücünü bitiriyor.
282
00:46:12,005 --> 00:46:13,589
Hafifliyorum.
283
00:46:14,672 --> 00:46:16,255
Kulaklarıma bağırıyorsun.
284
00:46:24,464 --> 00:46:25,964
Cuma günü...
285
00:47:07,839 --> 00:47:09,797
Clarisse, ne alırsın?
286
00:47:09,964 --> 00:47:11,589
Kayısı suyu.
287
00:47:11,755 --> 00:47:13,505
- Clem?
- Beyaz şarap.
288
00:47:14,380 --> 00:47:15,880
- Her şey yolunda mı?
- Evet.
289
00:47:16,047 --> 00:47:17,464
Evde çalışamıyorum.
290
00:47:17,630 --> 00:47:19,522
Burası da evin sayılır.
291
00:47:19,766 --> 00:47:20,565
Angèle?
292
00:47:20,589 --> 00:47:23,714
Bekleyecekler.
Bir hafta beklerse ölmez.
293
00:47:25,422 --> 00:47:26,505
Ama bu...
294
00:47:27,464 --> 00:47:29,464
Bunu tek başıma yapamam.
295
00:47:29,630 --> 00:47:31,672
Gelecek haftaya Almanca çeviri.
296
00:47:31,839 --> 00:47:32,964
Tamam.
297
00:47:33,755 --> 00:47:35,172
Yapabilirim.
298
00:47:48,505 --> 00:47:50,505
Denizden istifade edemedim.
299
00:47:50,922 --> 00:47:52,130
Hem de hiç.
300
00:47:52,880 --> 00:47:54,464
İyi gelmedi mi?
301
00:47:55,172 --> 00:47:56,964
Beklemekten bıktım.
302
00:47:57,297 --> 00:47:59,089
Baharı beklemekten.
303
00:48:16,297 --> 00:48:18,297
Gitmek istediğim zamanlar oldu.
304
00:48:18,630 --> 00:48:20,047
Çocukları camdan...
305
00:48:20,214 --> 00:48:22,422
atmak istediğim oldu.
306
00:48:22,589 --> 00:48:25,464
- Normal.
- Marc da ev eşyasından farksızdı.
307
00:48:28,172 --> 00:48:31,214
Şimdiyse onları
kıymetli kuzular gibi görüyorum.
308
00:48:31,380 --> 00:48:32,797
Çok saçma.
309
00:48:42,130 --> 00:48:44,630
Yemek iyi gelir.
310
00:48:45,464 --> 00:48:46,505
Evet!
311
00:48:47,005 --> 00:48:49,005
Özellikle de
croque-monsieur.
312
00:48:50,922 --> 00:48:52,630
Çok ağır!
313
00:48:55,130 --> 00:48:56,964
Müzisyenler geliyor.
314
00:48:57,714 --> 00:48:58,714
Konser mi var acaba?
315
00:48:58,880 --> 00:49:00,297
Bir şeyler dinleyebiliriz.
316
00:49:02,797 --> 00:49:03,797
Değil mi?
317
00:49:04,505 --> 00:49:06,464
O parçayı kaç yaşında çaldın?
318
00:49:08,964 --> 00:49:09,964
Dört.
319
00:49:10,130 --> 00:49:11,505
Bunu da.
320
00:49:20,065 --> 00:49:21,065
Çocukluğumda
321
00:49:21,130 --> 00:49:25,214
annemin niye o kadar fazla
imza verdiğini anlamıyordum.
322
00:49:25,380 --> 00:49:28,922
Hayranlarının onu ilgi yağmuruna tutması
beni rahatsız ediyordu.
323
00:49:29,755 --> 00:49:31,880
Bir gün hayranlarından birini ısırdım.
324
00:49:39,464 --> 00:49:40,755
Bu ne?
325
00:49:41,339 --> 00:49:43,630
Kendisi piyanist Martha Argerich.
326
00:49:44,089 --> 00:49:45,755
Bayılıyorum bu kadına.
327
00:49:47,297 --> 00:49:48,589
Hafif bir benzerlik var.
328
00:49:48,755 --> 00:49:50,089
Saçtan dolayı.
329
00:49:51,464 --> 00:49:52,672
Çok naziksin.
330
00:49:58,464 --> 00:50:02,339
Hamilelik nasıldı?
331
00:50:03,339 --> 00:50:06,255
Performansınız değişti mi?
332
00:50:06,630 --> 00:50:07,839
Biraz yavaşladı.
333
00:50:11,880 --> 00:50:15,214
Her zamanki tarzım değildi yani.
334
00:50:15,395 --> 00:50:16,729
Körlemesine ilerlerdim.
335
00:50:20,964 --> 00:50:23,922
Hamileliğimde şu şekildeydi.
336
00:50:24,089 --> 00:50:25,922
Ne iş yapıyorsun?
337
00:50:26,589 --> 00:50:27,964
Flüt çalıyorum.
338
00:50:29,047 --> 00:50:30,380
Orkestradayım.
339
00:50:39,422 --> 00:50:41,214
Burada uzun süre mi kalacaksın?
340
00:50:41,547 --> 00:50:44,464
Sadece bir gece. Bu gece konser var.
341
00:50:45,339 --> 00:50:47,297
Kımıldamayı kes!
342
00:50:47,464 --> 00:50:49,505
Kahvemi dökeceksin.
343
00:52:00,297 --> 00:52:03,589
Çocukluğum annemin
turlarının peşinde geçti.
344
00:52:05,255 --> 00:52:08,130
Ben de onun gibi geç saatte uyudum.
345
00:52:08,672 --> 00:52:10,839
Onun ritmine uyum sağladım.
346
00:52:11,255 --> 00:52:12,589
Tren durduğunda
347
00:52:13,005 --> 00:52:16,755
her zaman sandviç ve sigara almaya inerdi.
348
00:52:16,922 --> 00:52:19,380
Son dakikada binerdi.
349
00:52:20,255 --> 00:52:21,672
Kızım...
350
00:52:22,172 --> 00:52:24,255
Martha Argerich.
351
00:52:24,422 --> 00:52:29,422
Galiba beni korkutmak hoşuna gidiyordu.
Fareyle oynayan bir kedi gibi yani.
352
00:52:32,547 --> 00:52:34,464
Kahverengi mi, kül rengi mi?
353
00:53:49,755 --> 00:53:51,630
Kapıyı kim kilitledi?
354
00:53:53,339 --> 00:53:54,922
Kapıyı kim kilitledi?
355
00:54:05,714 --> 00:54:06,714
Aptal!
356
00:54:23,047 --> 00:54:24,172
Selam ufaklık.
357
00:54:26,547 --> 00:54:29,589
Niye giyinmedin?
Tırmanışa gitmek istemiyor musun?
358
00:54:33,464 --> 00:54:34,755
Başka bir fikrin mi var?
359
00:54:34,922 --> 00:54:35,922
Hayır.
360
00:54:38,297 --> 00:54:40,130
Tüh, hava da çok güzel.
361
00:54:43,547 --> 00:54:45,630
- Ne yapıyorsun?
- Krep.
362
00:54:48,297 --> 00:54:49,964
Yeni pijamana bayıldım.
363
00:54:51,047 --> 00:54:52,464
Pijama değil bu.
364
00:54:53,380 --> 00:54:54,880
Yine de güzel.
365
00:54:59,547 --> 00:55:01,151
- Yardım lazım mı?
- Hayır.
366
00:55:03,130 --> 00:55:04,339
Merhaba.
367
00:55:10,922 --> 00:55:12,214
Buradayım.
368
00:55:14,297 --> 00:55:15,714
Bana bak.
369
00:55:18,047 --> 00:55:19,130
Marc?
370
00:55:21,922 --> 00:55:24,714
Biraz dursun.
371
00:55:25,589 --> 00:55:26,589
Sıcak değil.
372
00:55:26,797 --> 00:55:28,297
Sorun yok diyor kız.
373
00:55:28,464 --> 00:55:31,339
- Isınmıyor.
- Hayır, gayet iyisin.
374
00:55:33,339 --> 00:55:36,089
O bıçak tavayı çizebilir.
375
00:55:37,380 --> 00:55:38,714
Önemli değil.
376
00:55:39,422 --> 00:55:40,880
Bırak çizsin.
377
00:55:41,047 --> 00:55:43,547
Sürekli söylemen gerekmiyor.
378
00:55:43,714 --> 00:55:45,255
Öğrenecek.
379
00:55:48,422 --> 00:55:49,672
Büyümüş.
380
00:55:51,839 --> 00:55:53,464
Büyümüşsün.
381
00:55:55,339 --> 00:55:56,797
Sen de öyle.
382
00:56:02,380 --> 00:56:04,234
Noch eine Zigarette.
/bir sigara daha
383
00:56:04,505 --> 00:56:06,964
- Kahveyi tadabilir miyim?
- Ciddi misin?
384
00:56:07,130 --> 00:56:08,380
Evet de.
385
00:56:09,047 --> 00:56:10,630
Hadi, evet de.
386
00:56:11,630 --> 00:56:12,839
Şekerli mi?
387
00:56:13,839 --> 00:56:14,964
Süt olsun mu?
388
00:56:18,005 --> 00:56:19,130
Teşekkürler.
389
00:56:21,464 --> 00:56:22,630
Sigara da ister misin?
390
00:56:24,922 --> 00:56:27,505
- Güzel değil mi?
- Hem de hiç değil!
391
00:56:31,714 --> 00:56:32,964
Fena değil!
392
00:56:36,922 --> 00:56:38,172
Pişmemiş.
393
00:56:38,339 --> 00:56:39,505
Pişecek.
394
00:56:41,130 --> 00:56:42,922
Pişmesi için ısı lazım.
395
00:56:43,089 --> 00:56:44,380
Göstereceğim.
396
00:56:48,214 --> 00:56:49,672
Gözlerini kapat.
397
00:56:50,839 --> 00:56:51,964
Kapattım.
398
00:56:52,130 --> 00:56:53,297
Teşekkürler.
399
00:56:57,839 --> 00:56:59,422
Çok tuhaf.
400
00:57:00,922 --> 00:57:03,047
- Önemli değil.
- Hoşuma gidiyor.
401
00:57:03,214 --> 00:57:04,547
Benim de.
402
00:57:07,589 --> 00:57:09,989
Gözlerim kapalı hâlde
sana bakmak hoşuma gidiyor.
403
00:57:12,380 --> 00:57:14,047
Nefes alışını hissediyorum.
404
00:57:16,797 --> 00:57:17,797
Özledim seni.
405
00:57:22,880 --> 00:57:24,297
Çok özledim.
406
00:57:26,589 --> 00:57:27,880
Ben de.
407
00:57:28,922 --> 00:57:30,172
Sen de.
408
00:57:30,339 --> 00:57:32,630
- Kendi kendine mi konuşuyorsun?
- Kiminle?
409
00:57:34,047 --> 00:57:36,547
- Kimseyle konuşmuyorum.
- Ama konuşuyorsun.
410
00:57:39,005 --> 00:57:40,589
Tişörtünü çıkar.
411
00:57:43,505 --> 00:57:45,130
- Niye gülüyorsun?
- Çıkar.
412
00:57:45,297 --> 00:57:47,422
Sıcak bastı çünkü.
413
00:57:47,797 --> 00:57:49,047
Gülesim geldi.
414
00:57:49,839 --> 00:57:51,464
Yeni bir dövmen var.
415
00:57:52,880 --> 00:57:55,589
Yeni dövmen var.
Bana da çizebilir misin?
416
00:57:56,255 --> 00:57:58,047
- Aynısını mı?
- Evet.
417
00:58:03,047 --> 00:58:06,255
Perspektif çizim yapmayı öğretir misin?
418
00:58:07,339 --> 00:58:09,964
Uzakta görünen şeyler için mi?
419
00:58:10,130 --> 00:58:14,464
Evet. Trende çalışıyorsun,
tren çizsen olmaz mı?
420
00:58:14,630 --> 00:58:18,672
Treni çizsek raylar dışında
bir şey göremeyiz.
421
00:58:19,047 --> 00:58:20,547
Ama tren de yok.
422
00:58:20,714 --> 00:58:24,214
Treni niye görelim ki?
Tren değil, ray yapıyoruz.
423
00:58:27,964 --> 00:58:29,047
Teşekkürler.
424
00:58:29,714 --> 00:58:31,672
Telefon çalacak.
425
00:58:32,839 --> 00:58:34,255
Her tarafım un oldu.
426
00:58:36,505 --> 00:58:38,130
Arkadaşlar uğrayacak.
427
00:58:38,297 --> 00:58:39,297
Kes şunu!
428
00:58:40,208 --> 00:58:41,231
Kes sesini!
429
00:58:41,255 --> 00:58:42,797
Bu tavırlar ne böyle?
430
00:58:42,964 --> 00:58:44,547
Chloé yemeğe gelebilir mi?
431
00:58:47,783 --> 00:58:49,755
Saat dörtte acıkmış olacağız.
432
00:58:49,908 --> 00:58:51,825
Bir sürü atıştırmalık yiyeceğiz.
433
00:58:53,880 --> 00:58:55,297
Fotoğrafları göster.
434
00:58:55,839 --> 00:58:57,505
Eyfel Kulesi.
435
00:59:04,797 --> 00:59:06,130
Hatırlıyor musunuz?
436
00:59:06,630 --> 00:59:07,880
Paris'teydi.
437
00:59:09,255 --> 00:59:10,714
Bak sen şuna!
438
00:59:11,172 --> 00:59:12,255
"Paris'teydi."
439
00:59:21,964 --> 00:59:23,672
Bu gece pizza yiyeceğiz.
440
00:59:25,672 --> 00:59:27,464
Çocukların banyo yapmaları lazım,
441
00:59:28,255 --> 00:59:30,964
yarın okulda giyeceklerini
çıkarman gerekiyor.
442
00:59:33,214 --> 00:59:34,922
Mutfakta takılacağız,
443
00:59:35,531 --> 00:59:37,448
son bir bardak süt içeceğiz.
444
00:59:38,339 --> 00:59:40,005
Sonra gece çökecek
445
00:59:41,198 --> 00:59:43,281
ve çocuklar uyumaya gidecek.
446
00:59:53,506 --> 00:59:57,029
Seni sevdiğimi sana göstermek istiyorum.
447
00:59:57,756 --> 01:00:01,130
Seni çok ama çok seviyorum.
448
01:00:01,842 --> 01:00:03,787
Asla gitmeyeceğim.
449
01:02:06,464 --> 01:02:08,005
Kayıp mı oldun?
450
01:02:10,464 --> 01:02:12,130
Kış bitti.
451
01:02:12,185 --> 01:02:13,592
Umarım.
452
01:02:16,047 --> 01:02:18,339
Prenses fazla mı uyumuş?
453
01:02:28,571 --> 01:02:29,969
Bununla ne yakalıyorsunuz?
454
01:02:32,240 --> 01:02:33,615
Güzel balıklar.
455
01:02:35,422 --> 01:02:37,214
Bok yakalıyoruz.
456
01:03:21,797 --> 01:03:23,047
Affedersiniz.
457
01:03:23,214 --> 01:03:24,750
Masayı temizleyebilir miyim?
458
01:03:24,844 --> 01:03:25,844
Gerek yok.
459
01:03:26,130 --> 01:03:27,922
Bir ihtiyacınız var mı?
460
01:03:28,082 --> 01:03:30,141
- Hayır, teşekkür ederim.
- Peki.
461
01:04:19,589 --> 01:04:22,380
Nereye gidiyorsun ufaklık?
462
01:04:23,255 --> 01:04:25,505
Okula gidiyorum.
463
01:04:26,505 --> 01:04:28,672
Ne zaman döneceksin?
464
01:04:29,714 --> 01:04:31,214
Hiçbir zaman.
465
01:04:37,130 --> 01:04:38,547
Bıktım şundan!
466
01:05:31,797 --> 01:05:36,464
Erkek olduğu için erkek evini kapıyor.
467
01:05:37,839 --> 01:05:39,839
Piyanom ne zaman gelecek?
468
01:05:40,839 --> 01:05:43,089
- Ne zaman?
- Gelecek işte!
469
01:05:43,255 --> 01:05:44,589
Bok gelecek!
470
01:05:45,005 --> 01:05:47,047
Baharı beklemek zorunda mıyım?
471
01:05:50,172 --> 01:05:51,380
Şapşal.
472
01:06:31,422 --> 01:06:33,130
Komodinimi de alın!
473
01:06:37,005 --> 01:06:38,005
Dikkat et.
474
01:06:44,130 --> 01:06:45,797
Çıkarın şunu!
475
01:06:47,964 --> 01:06:49,880
Çok cılızsınız!
476
01:06:52,922 --> 01:06:53,922
Raus!
477
01:06:59,172 --> 01:07:00,589
Burası artık benim odam.
478
01:08:17,297 --> 01:08:18,297
Baba.
479
01:08:18,678 --> 01:08:19,678
Efendim.
480
01:08:24,714 --> 01:08:28,547
Öğretmenim Paris Konservatuvarı’na
başvurmamı istedi.
481
01:08:31,047 --> 01:08:34,464
15 yaşına geldiğimi, sonsuza dek
çocuk kalamayacağımı söyledi.
482
01:08:37,380 --> 01:08:38,505
Korkuyorum.
483
01:08:51,797 --> 01:08:53,214
Piyanom!
484
01:08:56,630 --> 01:08:57,964
Yavaş olun!
485
01:08:59,297 --> 01:09:00,755
Çok güzelmiş!
486
01:09:53,380 --> 01:09:56,130
Yeni bir salıncak mı?
Hiç kullanmıyorlar ki!
487
01:09:56,297 --> 01:09:57,797
Çok hızlı büyüyorlar.
488
01:09:57,964 --> 01:10:01,339
- Ne yapacaksın?
- İndireceğim.
489
01:11:00,630 --> 01:11:02,380
"Gücünü bitiriyor.
490
01:11:03,297 --> 01:11:04,714
Işık oluyorum.
491
01:11:05,380 --> 01:11:07,964
- Kulaklarıma bağırıyorsun..."
- Geri ver!
492
01:11:08,130 --> 01:11:10,130
"Ağzıma. Her yere."
493
01:11:10,155 --> 01:11:11,189
Bu ne ya?
494
01:11:11,214 --> 01:11:13,148
- "Senden gürültülü çalıyorum!"
- Dur!
495
01:11:13,172 --> 01:11:14,249
"Kalkıyorum."
496
01:11:14,273 --> 01:11:15,315
Şaka mı bu?
497
01:11:15,339 --> 01:11:17,589
- Kes şunu!
- "Yok oluyorsun, ölüyorsun."
498
01:11:17,755 --> 01:11:19,380
Kes ulan sesini!
499
01:11:20,297 --> 01:11:22,672
"Tuşlara vurmayı bırakıyorum.
500
01:11:22,839 --> 01:11:24,172
Hafifçe çalıyorum."
501
01:11:24,339 --> 01:11:26,214
Çizimlerini görüyor musun? Bak!
502
01:11:30,130 --> 01:11:31,297
Şerefsiz!
503
01:13:17,755 --> 01:13:19,255
Marc nerede?
504
01:13:20,130 --> 01:13:21,714
Bugün çalışmıyor.
505
01:13:22,464 --> 01:13:24,339
- Peki ya yarın?
- Hayır.
506
01:13:24,589 --> 01:13:27,172
Gitti. Yeni bir hayat kurdu.
507
01:13:27,672 --> 01:13:30,255
- Ne iş yapıyor?
- Ne istersen.
508
01:13:30,839 --> 01:13:32,672
Kararı sen ver. Bana söyle.
509
01:14:19,839 --> 01:14:22,547
Paris-Montparnasse'a yaklaşıyoruz.
510
01:14:22,714 --> 01:14:24,797
Son durak, Paris-Montparnasse.
511
01:14:24,964 --> 01:14:27,880
Lütfen hiçbir eşyanızı trende unutmayın.
512
01:14:28,380 --> 01:14:30,547
İyi günler dileriz.
513
01:14:30,714 --> 01:14:33,380
Paris-Montparnasse'a ulaştınız.
514
01:15:14,922 --> 01:15:16,339
Başlayabilirsiniz.
515
01:15:26,130 --> 01:15:28,047
Bir problem mi var hanımefendi?
516
01:16:21,714 --> 01:16:22,964
Gel, çal şunu.
517
01:16:23,130 --> 01:16:24,190
Git başımdan.
518
01:16:24,214 --> 01:16:26,214
Çalmak zorundasın. Hadi.
519
01:16:28,130 --> 01:16:30,130
Kadın, seni tanımıyorum bile!
520
01:16:35,057 --> 01:16:37,140
- Böyle olmaz...
- Dur!
521
01:16:38,505 --> 01:16:40,047
Kimsin sen?
522
01:16:40,214 --> 01:16:41,273
Büyüyeceksin.
523
01:16:41,297 --> 01:16:42,880
Her şey yoluna girecek. Gel.
524
01:16:44,089 --> 01:16:46,547
- Sonsuza dek çocuk kalmayacaksın.
-
Juliette?
525
01:16:46,714 --> 01:16:47,755
Anne...
526
01:16:47,922 --> 01:16:49,714
Ne oldu evlâdım?
527
01:16:51,589 --> 01:16:54,089
İyi misin? Ne oldu?
528
01:16:54,547 --> 01:16:55,606
Juliette?
529
01:16:55,630 --> 01:16:56,839
Korktum.
530
01:16:57,005 --> 01:16:58,880
Şu kadın beni takip ediyor.
531
01:16:59,047 --> 01:17:01,214
Hanımefendi, yeter artık.
532
01:17:01,380 --> 01:17:02,547
Lütfen gidin.
533
01:17:02,714 --> 01:17:04,339
Sana bir şey yapmadım!
534
01:17:04,505 --> 01:17:05,880
Defol!
535
01:17:06,589 --> 01:17:08,464
Gidin! Yoksa polis çağırırız.
536
01:17:08,630 --> 01:17:10,964
Kızı aylardır rahatsız ediyorsunuz.
537
01:17:14,214 --> 01:17:16,380
Her şeyi yalnız yapmak gerekiyor.
538
01:17:41,672 --> 01:17:45,005
Paris Konservatuvarı hayali de bitmiş oldu.
539
01:17:47,880 --> 01:17:49,964
Piyano sessiz kaldı.
540
01:17:53,172 --> 01:17:54,630
Ray gibi ince.
541
01:17:56,005 --> 01:17:58,005
Piyanoya olan ilgisini yitirdi.
542
01:18:01,172 --> 01:18:03,380
Her şeye olan ilgisini yitirdi.
543
01:18:13,339 --> 01:18:15,214
Hadi canım, kay.
544
01:18:15,380 --> 01:18:16,380
Ben yaparım.
545
01:18:16,630 --> 01:18:18,172
Kendim hallederim anne!
546
01:18:19,297 --> 01:18:20,797
Aurèle, kemerleri tak!
547
01:19:18,630 --> 01:19:20,964
Evet, çok net duyuyorum.
548
01:19:21,422 --> 01:19:22,880
Sorun ne Pat?
549
01:19:23,047 --> 01:19:27,630
İspanyol kurtarma ekibiyle
başka bir şey için iletişime geçtim.
550
01:19:28,089 --> 01:19:31,964
Yüzey elementleri bulduklarını söylediler.
551
01:19:32,130 --> 01:19:34,089
Kar eridi. Bahar geliyor...
552
01:19:34,255 --> 01:19:36,964
Acil kanalında konuşulmasın.
553
01:20:07,005 --> 01:20:08,922
Selam Cuca. Nasılsın?
554
01:20:09,089 --> 01:20:10,089
İyiyim.
555
01:20:10,255 --> 01:20:11,547
Merhaba hanımefendi.
556
01:20:12,339 --> 01:20:14,589
Nasılsınız? Yolculuğunuz iyi miydi?
557
01:20:15,380 --> 01:20:16,505
Evet.
558
01:20:21,255 --> 01:20:23,214
Buyurun. İkinci kat.
559
01:20:23,380 --> 01:20:26,172
- En güzel odamız.
- Büyük olanı alabilir miyim?
560
01:20:28,089 --> 01:20:29,297
Büyük olan mı?
561
01:20:33,297 --> 01:20:35,047
- Buyurun.
- Teşekkür ederim.
562
01:20:35,214 --> 01:20:36,880
Kahvaltıda ne alırsınız?
563
01:20:37,047 --> 01:20:39,505
İki kahve ve iki sıcak çikolata.
564
01:20:42,089 --> 01:20:44,214
Kâsede olsun.
565
01:20:47,922 --> 01:20:49,089
Görüşürüz Cuca.
566
01:22:17,214 --> 01:22:19,422
Pardon. Masayı temizleyebilir miyim?
567
01:22:19,589 --> 01:22:20,755
Hayır, teşekkür ederim.
568
01:22:20,922 --> 01:22:22,755
Bir ihtiyacınız var mı?
569
01:22:23,136 --> 01:22:24,151
Sağ olun.
570
01:25:38,214 --> 01:25:40,589
Kapının yeniden boyanması gerekiyor.
571
01:25:42,339 --> 01:25:43,714
Hangi yıldan?
572
01:25:44,630 --> 01:25:46,089
1722.
573
01:25:46,255 --> 01:25:47,672
Hayır, arabayı diyorum.
574
01:25:49,226 --> 01:25:50,272
17...
575
01:25:50,297 --> 01:25:52,755
78, 79...
576
01:25:54,089 --> 01:25:55,630
Unuttum.
577
01:25:56,630 --> 01:25:58,255
Sormam lazım.
578
01:26:18,964 --> 01:26:21,422
Oturma odası çok geniş.
579
01:27:07,922 --> 01:27:10,297
Edebiyat bölümüne yazılacağım.
580
01:27:10,755 --> 01:27:12,455
Hayal kırıklığına mı uğradın baba?
581
01:27:14,797 --> 01:27:16,422
Neden?
582
01:27:22,797 --> 01:27:25,589
Ünlü bir piyanist olmayacağım için.
583
01:27:28,214 --> 01:27:29,547
Asla olmayacağım.
584
01:27:58,922 --> 01:28:01,130
Evleri değiştirsek nasıl olur?
585
01:28:10,339 --> 01:28:12,339
Ya annem dönerse?
586
01:28:14,672 --> 01:28:16,172
Dönmeyecek.
587
01:28:16,922 --> 01:28:18,255
Uzun zaman geçti.
588
01:28:21,422 --> 01:28:23,630
Evi değiştirmek iyi olur.
589
01:28:28,297 --> 01:28:29,880
Baştan başlayalım.
590
01:32:13,374 --> 01:32:17,374
Çeviren: Mehmetcan Boz