1
00:00:24,500 --> 00:00:27,260
This series is based
on the experiences of Christiane F.
2
00:00:27,340 --> 00:00:29,660
Individuals and events
in her familial environment
3
00:00:29,740 --> 00:00:31,940
and friends are fictitious
or fictionalized.
4
00:02:00,180 --> 00:02:02,140
Don't worry. We won't crash.
5
00:02:04,420 --> 00:02:06,020
I'm immortal.
6
00:02:14,260 --> 00:02:16,460
10 YEARS EARLIER
7
00:02:36,220 --> 00:02:38,020
It's like straw.
8
00:02:38,100 --> 00:02:40,660
What?
You have lovely hair, Christiane.
9
00:02:43,860 --> 00:02:45,140
I don't think so.
10
00:02:49,780 --> 00:02:51,260
Damnit!
11
00:03:30,820 --> 00:03:33,700
-The elevator is broken again.
-Hey, Dad.
12
00:03:33,780 --> 00:03:36,060
Hey, sweetie.
Are you feeling nervous?
13
00:03:36,140 --> 00:03:37,500
Not too bad.
14
00:03:41,780 --> 00:03:43,460
Karin, I'm sorry.
15
00:03:45,820 --> 00:03:47,260
This goddamn door!
16
00:03:48,300 --> 00:03:51,260
Karin, truly!
I'm sorry.
17
00:03:51,340 --> 00:03:53,900
You stole them from the flower bed.
18
00:03:53,980 --> 00:03:57,380
-I'll get in trouble with Schimke.
-As if these grow down there.
19
00:03:57,460 --> 00:03:59,340
Christiane,
you're not wearing my shoes.
20
00:03:59,420 --> 00:04:00,740
Oh, please!
21
00:04:01,740 --> 00:04:04,020
I bought them fair and square, and...
22
00:04:04,940 --> 00:04:06,620
I can prove it.
23
00:04:11,340 --> 00:04:14,380
You're crazy!
You can't even walk properly in them!
24
00:04:14,460 --> 00:04:16,580
-Oh, just let her.
-You stay out of it.
25
00:04:18,420 --> 00:04:20,260
Yes, I can.
26
00:04:20,340 --> 00:04:23,300
-I need money for my student ticket.
-What?
27
00:04:24,060 --> 00:04:26,060
It was in the information leaflet.
28
00:04:32,780 --> 00:04:36,900
-Robert? You took money from the tin?
-Now just calm down.
29
00:04:36,980 --> 00:04:38,980
Okay, Karin? I just borrowed it.
30
00:04:40,060 --> 00:04:42,980
-So how will I get my money?
-Tomorrow will do.
31
00:04:44,740 --> 00:04:48,300
It's always tomorrow with you.
I'm kicking you out today.
32
00:04:48,380 --> 00:04:51,940
-Karin, honey...
-You're not normal!
33
00:05:47,780 --> 00:05:50,060
It crashed down from the 11th floor.
34
00:05:50,140 --> 00:05:52,140
It was a miracle.
35
00:05:54,700 --> 00:05:56,780
No, really! I swear!
36
00:05:56,860 --> 00:05:58,980
The elevator is bent out of shape.
37
00:05:59,060 --> 00:06:01,500
Like you are in the head.
38
00:06:01,580 --> 00:06:03,940
-Christiane, Banana.
-Quiet!
39
00:06:04,020 --> 00:06:07,100
-Be quiet!
-Shut up, would you!
40
00:06:10,220 --> 00:06:12,940
-Stella, please!
-You can start now, Miss.
41
00:06:16,340 --> 00:06:18,020
Sit down.
42
00:06:18,940 --> 00:06:20,900
Take out your books.
43
00:06:23,980 --> 00:06:25,340
Reverse osmosis.
44
00:06:27,940 --> 00:06:30,100
Can anyone tell me what it is?
45
00:06:50,020 --> 00:06:52,300
That was smooth of you just now.
46
00:06:53,780 --> 00:06:55,500
Didn't mean anything.
47
00:06:55,580 --> 00:06:57,220
Here comes Matze.
48
00:07:04,500 --> 00:07:06,100
Got a light?
49
00:07:11,020 --> 00:07:12,020
Thanks.
50
00:07:15,260 --> 00:07:17,740
Listen, Banana.
This is where we smoke.
51
00:07:17,820 --> 00:07:21,100
-We don't just stand here.
-I was just leaving.
52
00:07:34,860 --> 00:07:37,780
This is the number
of my divorce lawyer.
53
00:08:03,860 --> 00:08:06,780
Not in a hurry to leave today,
ladies?
54
00:08:06,860 --> 00:08:09,940
-No. We're doing overtime today.
-That's what I like to see.
55
00:08:27,500 --> 00:08:30,020
-I like my new school.
-Great!
56
00:08:30,100 --> 00:08:34,380
I have to pick up my student ticket
from Zoo Station myself.
57
00:08:36,140 --> 00:08:38,820
I'll give you some money.
My boss helped me out.
58
00:08:40,940 --> 00:08:44,980
Karin, I've been thinking.
I'm going to take a new direction.
59
00:08:45,060 --> 00:08:46,620
"New"?
60
00:08:47,860 --> 00:08:50,300
When have you ever had any direction?
61
00:08:51,740 --> 00:08:54,820
I crunched the numbers.
It'll pay for itself in four months.
62
00:08:56,180 --> 00:08:58,460
-What will?
-Breeding dachshunds.
63
00:09:02,660 --> 00:09:04,700
Breeding dachshunds?
64
00:09:04,780 --> 00:09:06,340
Well, I love dogs.
65
00:09:33,420 --> 00:09:34,700
Hello!
66
00:09:39,300 --> 00:09:40,820
You little monkey!
67
00:09:42,620 --> 00:09:44,100
Hello.
68
00:09:46,580 --> 00:09:48,540
You're looking good.
69
00:09:48,620 --> 00:09:50,180
Take that?
70
00:09:50,260 --> 00:09:51,900
I'll take him.
71
00:09:54,100 --> 00:09:56,140
-Let's get ice cream.
-Yes.
72
00:09:57,860 --> 00:09:59,540
It's all full.
73
00:10:04,860 --> 00:10:06,620
Ah, here. Yes.
74
00:10:14,340 --> 00:10:15,580
Thank you.
75
00:10:18,180 --> 00:10:20,580
Don't put me to shame
at your new school.
76
00:10:20,660 --> 00:10:22,140
I won't.
77
00:10:30,860 --> 00:10:35,300
There. This is my last hope
to put an end to these antics.
78
00:10:35,380 --> 00:10:38,300
They'll make a respectable young lady
of her there.
79
00:10:52,620 --> 00:10:54,220
He would never let me cut his hair.
80
00:10:56,340 --> 00:10:57,620
Yes?
81
00:10:57,700 --> 00:10:59,420
Vanilla ice cream for my son.
82
00:10:59,500 --> 00:11:02,740
Then two peach melbas.
For the young ladies here.
83
00:11:02,820 --> 00:11:04,580
And a glass of prosecco.
84
00:11:05,180 --> 00:11:07,460
-Will that be all?
-Yes, thank you.
85
00:11:09,860 --> 00:11:11,620
My mom will have an orange juice.
86
00:11:11,700 --> 00:11:13,300
Stella!
87
00:11:15,020 --> 00:11:16,580
Prosecco, please.
88
00:11:18,660 --> 00:11:20,820
Those six weeks did no good, then?
89
00:11:20,900 --> 00:11:22,700
I have it under control.
90
00:11:22,780 --> 00:11:25,980
-I won't watch this again.
-Sit back down, Missie!
91
00:11:29,700 --> 00:11:31,340
I guess not, then.
92
00:11:42,740 --> 00:11:44,060
A packet of Mallboro, please.
93
00:11:45,420 --> 00:11:48,180
"Marlboro." It's on the packet,
if you're old enough to read.
94
00:11:49,140 --> 00:11:50,060
They're for my dad.
95
00:12:04,580 --> 00:12:05,500
Stella?
96
00:12:08,900 --> 00:12:09,900
Stella?
97
00:12:10,460 --> 00:12:13,420
What are you doing here, Banana?
Following me?
98
00:12:15,500 --> 00:12:16,500
Want a smoke?
99
00:12:23,060 --> 00:12:24,860
Are you here alone?
100
00:12:27,140 --> 00:12:28,620
Me too.
101
00:12:40,140 --> 00:12:42,500
Train stations are pretty sad places.
102
00:12:45,940 --> 00:12:47,940
No one ever wants to stay here.
103
00:13:46,020 --> 00:13:47,580
Stella!
104
00:13:49,100 --> 00:13:51,540
Have we calmed down again,
young lady?
105
00:14:14,100 --> 00:14:15,580
Come on!
106
00:14:37,460 --> 00:14:38,700
Sorry.
107
00:14:38,780 --> 00:14:40,460
I didn't mean to...
108
00:14:41,820 --> 00:14:43,180
I wanted...
109
00:14:44,340 --> 00:14:46,260
Your hair is so nice.
110
00:14:46,860 --> 00:14:48,060
Hm, thanks.
111
00:14:50,980 --> 00:14:53,820
-Should I tell you my secret?
-Yes, please.
112
00:14:54,420 --> 00:14:58,060
Wash it once a week
with two egg yolks mixed with cognac.
113
00:14:59,020 --> 00:15:02,140
-Egg yolk and cognac?
-Two, and the real cognac.
114
00:15:03,780 --> 00:15:05,340
I'll give it a try.
115
00:15:05,860 --> 00:15:08,700
-Thanks.
-No need to thank me.
116
00:15:08,780 --> 00:15:11,900
Cross your fingers for me.
I have a job interview.
117
00:15:12,940 --> 00:15:14,740
I sure will.
118
00:15:14,820 --> 00:15:17,900
-Next!
-I'm Axel, by the way.
119
00:15:20,260 --> 00:15:21,780
Christiane.
120
00:15:33,820 --> 00:15:37,380
-You'll be okay.
-The dog has a constricted esophagus.
121
00:15:37,980 --> 00:15:40,180
Hence the vomiting.
122
00:15:40,260 --> 00:15:41,900
It's quite serious.
123
00:15:41,980 --> 00:15:44,660
-It can be operated on.
-Yeah?
124
00:15:44,740 --> 00:15:48,500
-We'll do it.
-It's complex and very expensive.
125
00:15:51,500 --> 00:15:53,940
I'll figure it out, I promise. Okay?
126
00:15:55,220 --> 00:15:57,860
-I promise.
-I have 13.50.
127
00:16:09,820 --> 00:16:11,780
-Want a trip?
-Only on the weekend.
128
00:16:13,620 --> 00:16:15,020
Okay.
129
00:16:15,620 --> 00:16:17,700
How am I supposed to get the money?
130
00:16:20,180 --> 00:16:22,780
Go give it to some gays
at Jebens street.
131
00:16:22,860 --> 00:16:24,860
You'll get the money together
real quick.
132
00:16:24,940 --> 00:16:26,420
What?
133
00:16:27,380 --> 00:16:29,980
There's this guy.
Moustache. Bald patch.
134
00:16:30,060 --> 00:16:31,540
I heard he's a priest.
135
00:16:31,620 --> 00:16:35,580
It's enough to take your clothes off,
you don't have to do anything.
136
00:16:37,260 --> 00:16:39,380
How do you know this stuff?
137
00:16:40,620 --> 00:16:41,900
You just pick stuff up.
138
00:16:41,980 --> 00:16:46,260
Or try one of Frank's sex parties.
You can make real money there.
139
00:16:48,580 --> 00:16:50,380
So I've heard.
140
00:17:58,820 --> 00:18:01,380
What a load of crap.
I can't believe this.
141
00:18:02,380 --> 00:18:04,340
So do I have the job?
142
00:18:04,860 --> 00:18:07,060
Not looking like that, you don't.
143
00:18:18,420 --> 00:18:20,220
Hey, careful!
144
00:18:27,580 --> 00:18:29,860
It belonged to the late Dr. Morell.
145
00:18:34,780 --> 00:18:37,060
The Führer's personal physician.
146
00:18:40,460 --> 00:18:41,740
Cool.
147
00:18:42,340 --> 00:18:44,700
Is that hashish or something?
148
00:18:47,380 --> 00:18:49,860
I won't have that on my premises.
149
00:18:55,580 --> 00:18:57,620
Will you please give me a chance?
150
00:19:08,780 --> 00:19:10,100
Right!
151
00:19:10,180 --> 00:19:12,180
May I say a few words?
152
00:19:13,380 --> 00:19:16,020
As you may have noticed, I'm back!
153
00:19:18,260 --> 00:19:21,420
Thank you!
I'd like to take this opportunity,
154
00:19:21,500 --> 00:19:24,940
to thank all of you for coming back
after my break.
155
00:19:27,060 --> 00:19:29,340
And especially, my darling Stella!
156
00:19:35,300 --> 00:19:37,660
I brought you something.
157
00:19:37,740 --> 00:19:41,820
I made it myself. We had to do
handicrafts an hour a day.
158
00:19:41,900 --> 00:19:44,660
I'm not very good at it.
I had to unpick it 100 times.
159
00:19:45,700 --> 00:19:48,420
Wow, look at our little star.
160
00:19:48,500 --> 00:19:49,860
Looking good.
161
00:19:49,940 --> 00:19:52,140
Then, let's have a toast, yeah?
162
00:19:54,460 --> 00:19:57,860
-Nati, sing us a song.
-No.
163
00:19:57,940 --> 00:19:59,740
Nati, Nati, Nati, Nati!
164
00:19:59,820 --> 00:20:02,180
Well, if you want.
165
00:20:10,620 --> 00:20:12,820
When you tell yourself
166
00:20:12,900 --> 00:20:15,500
Everything is over
167
00:20:15,580 --> 00:20:17,260
If you don't believe
168
00:20:17,340 --> 00:20:20,260
That she is true to you
169
00:20:20,940 --> 00:20:25,380
Just turn around
And look into her eyes
170
00:20:27,100 --> 00:20:30,060
And you will see
171
00:20:30,140 --> 00:20:32,940
Tears tell no lies
172
00:20:34,260 --> 00:20:36,420
By day and by night
173
00:20:37,060 --> 00:20:40,220
You loved each other so
174
00:20:41,420 --> 00:20:44,380
The door opens up
175
00:20:44,460 --> 00:20:46,660
Do you really want to go?
176
00:21:20,660 --> 00:21:24,340
What's it like to drown, Dad?
177
00:21:28,780 --> 00:21:30,500
You're freezing cold.
178
00:21:31,540 --> 00:21:33,540
You start panicking.
179
00:21:33,620 --> 00:21:37,100
You try to fight back
but the water is stronger.
180
00:21:41,340 --> 00:21:43,420
At some point you give up.
181
00:21:45,660 --> 00:21:47,660
And everything goes black.
182
00:22:26,860 --> 00:22:28,340
Are you crazy?
183
00:22:38,220 --> 00:22:40,260
Take me with you.
184
00:22:45,620 --> 00:22:47,100
Please.
185
00:22:51,140 --> 00:22:52,980
Get in.
186
00:22:53,060 --> 00:22:54,140
Nope.
187
00:22:56,500 --> 00:22:57,980
Kids sit in the back.
188
00:23:22,220 --> 00:23:23,540
Where are you going?
189
00:23:24,500 --> 00:23:25,620
To Persia?
190
00:23:31,700 --> 00:23:33,700
Why do you have so many cassettes?
191
00:23:35,020 --> 00:23:37,180
I'm a DJ. At Sound.
192
00:23:39,380 --> 00:23:40,300
Sound?
193
00:23:41,300 --> 00:23:42,580
It's a discotheque.
194
00:23:47,660 --> 00:23:49,420
I'll come visit you sometime then.
195
00:24:05,220 --> 00:24:07,540
-Robert!
-Allow me to introduce...
196
00:24:07,620 --> 00:24:09,380
Ajax, my new stud dog.
197
00:24:14,380 --> 00:24:15,540
Hello!
198
00:24:15,620 --> 00:24:18,580
-That's not a dachshund.
-Great pedigree.
199
00:24:18,660 --> 00:24:20,340
Get that beast out of here!
200
00:24:21,860 --> 00:24:23,580
This is not what we agreed on.
201
00:24:23,660 --> 00:24:25,100
Karin...
202
00:24:26,700 --> 00:24:28,940
I thought sometimes
you have to think big.
203
00:24:56,700 --> 00:24:58,820
-Hey, can you help me out?
-No.
204
00:25:08,700 --> 00:25:11,580
Could you lend me money
for my dog's operation?
205
00:25:11,660 --> 00:25:13,260
He'll die without one.
206
00:25:14,540 --> 00:25:16,660
-What's his name?
-Easy.
207
00:25:16,740 --> 00:25:18,940
-Cool. An American name.
-Yeah.
208
00:25:19,860 --> 00:25:22,620
Watch out.
He's always telling stories.
209
00:25:22,700 --> 00:25:25,900
Talks shit that he can
understand animals. Right, Benno?
210
00:25:30,860 --> 00:25:33,060
Here. For an animal in need.
211
00:25:34,060 --> 00:25:36,460
Really cool of you, man. Thanks.
212
00:25:36,540 --> 00:25:38,540
A good deed every day.
213
00:25:56,060 --> 00:25:57,860
How d'you know where I live?
214
00:25:58,900 --> 00:26:00,940
Come on. Out you get.
215
00:26:05,700 --> 00:26:08,100
Will we see each other again?
216
00:26:11,220 --> 00:26:12,700
Maybe.
217
00:27:54,660 --> 00:27:57,500
Now she's being strict,
won't let me go to Sound.
218
00:27:58,380 --> 00:28:00,860
Go anyway. Climb out of the window.
219
00:28:02,660 --> 00:28:05,620
What do you think I'm doing,
brainbox?
220
00:28:06,940 --> 00:28:09,820
How about you, Banana?
You coming tomorrow evening too?
221
00:28:10,580 --> 00:28:13,100
Could climb out of the window.
Eleventh floor.
222
00:28:14,740 --> 00:28:15,940
Tomorrow?
223
00:28:17,500 --> 00:28:20,020
I don't know if I'll feel like it.
224
00:28:20,100 --> 00:28:22,100
Got something better to do?
225
00:28:23,420 --> 00:28:24,900
No, not really.
226
00:28:26,020 --> 00:28:27,500
9:30, outside Sound?
227
00:28:29,460 --> 00:28:30,940
9:30, outside Sound.
228
00:28:48,420 --> 00:28:50,260
PET SHOP
229
00:29:02,660 --> 00:29:04,140
Hi!
230
00:29:05,300 --> 00:29:07,740
Could I put this poster up in here?
231
00:29:11,700 --> 00:29:13,140
Aha!
232
00:29:13,220 --> 00:29:16,060
-Breeding mastiffs?
-Yeah, just starting out.
233
00:29:19,220 --> 00:29:22,220
For a five percent commission
you can put it in the window.
234
00:29:22,300 --> 00:29:23,700
Five percent?
235
00:29:23,780 --> 00:29:26,660
-We can say three.
-No, five sounds good.
236
00:29:26,740 --> 00:29:28,820
I can pay that easy
once it gets going.
237
00:29:28,900 --> 00:29:31,420
If you need any tips
238
00:29:31,500 --> 00:29:33,980
you can ask me,
I know about breeding.
239
00:29:35,100 --> 00:29:36,580
Thank you.
240
00:29:37,220 --> 00:29:39,340
-Good luck.
-Won't need it.
241
00:29:45,500 --> 00:29:47,380
STUD DOG
AJAX
242
00:29:49,380 --> 00:29:51,340
Should we give it a poke?
243
00:29:52,140 --> 00:29:53,780
What's going on?
244
00:29:56,140 --> 00:29:58,700
The guinea pigs aren't moving.
245
00:29:59,380 --> 00:30:00,940
Yes, they...
246
00:30:02,900 --> 00:30:06,220
They're... sleeping.
Off home with you now.
247
00:30:06,300 --> 00:30:08,100
They need a break.
248
00:30:08,180 --> 00:30:09,660
Chop, chop.
249
00:30:21,020 --> 00:30:22,340
Shit!
250
00:32:02,540 --> 00:32:04,420
That's the wrong side.
251
00:32:46,140 --> 00:32:48,620
I've got this.
I'll get the money together.
252
00:32:51,020 --> 00:32:52,700
I promise.
253
00:36:08,620 --> 00:36:09,780
What are we doing?
254
00:36:09,860 --> 00:36:12,100
Are we getting a garden, Dad?
255
00:36:12,180 --> 00:36:13,620
Wait and see.
256
00:36:15,780 --> 00:36:17,540
-Hello!
-Hello.
257
00:36:19,380 --> 00:36:22,060
Did you find your way here all right?
258
00:36:22,140 --> 00:36:24,660
-Yep! This is Ajax.
-Uh-huh.
259
00:36:24,740 --> 00:36:26,820
Come on in.
260
00:36:26,900 --> 00:36:28,620
Ajax!
261
00:36:28,700 --> 00:36:29,580
In you go!
262
00:36:31,180 --> 00:36:32,900
Go on. Well done!
263
00:36:35,620 --> 00:36:36,500
Go on.
264
00:36:37,380 --> 00:36:39,140
Go on, boy.
265
00:36:45,180 --> 00:36:46,300
Go on.
266
00:36:47,940 --> 00:36:49,460
Well, that's what I thought.
267
00:36:50,260 --> 00:36:53,220
-You'll have to collect the semen.
-What?
268
00:36:53,300 --> 00:36:54,820
Didn't you bring anything?
269
00:36:59,940 --> 00:37:01,460
Gerda, will you fetch the set?
270
00:37:03,540 --> 00:37:05,900
-Take her.
-You're a beginner?
271
00:37:06,500 --> 00:37:09,860
If you want to get into breeding,
this is a standard service.
272
00:37:11,260 --> 00:37:13,740
-Thanks, honey.
-You're welcome.
273
00:37:17,540 --> 00:37:19,060
Hold him tight.
274
00:37:20,100 --> 00:37:21,420
So big.
275
00:37:22,140 --> 00:37:23,860
Let's do this.
276
00:37:25,620 --> 00:37:28,620
-Good boy!
-Would you like some cake?
277
00:37:29,940 --> 00:37:31,700
-No, thank you.
-I'll go get it.
278
00:37:39,460 --> 00:37:42,420
Good boy.
279
00:37:46,380 --> 00:37:49,300
I'd like to go to the disco
with some friends tonight.
280
00:37:50,100 --> 00:37:51,140
May I?
281
00:37:53,540 --> 00:37:55,500
Don't stay out
past the last train home.
282
00:37:56,820 --> 00:38:00,060
-Yes! Good boy!
-Thanks.
283
00:38:13,660 --> 00:38:17,020
Says he doesn't want to live,
but he doesn't mean it.
284
00:38:18,940 --> 00:38:22,300
It's too late. His heart's too weak
for the operation.
285
00:38:23,780 --> 00:38:25,940
What do you mean "too late"?
286
00:38:27,860 --> 00:38:29,380
I'm sorry.
287
00:39:22,740 --> 00:39:25,540
-Got anything?
-What do you want?
288
00:39:25,620 --> 00:39:27,380
I'll take some for 200.
289
00:39:52,100 --> 00:39:53,620
Hey, Axel!
290
00:40:01,180 --> 00:40:04,380
-Nice hair!
-Two egg yolks and cognac.
291
00:40:06,900 --> 00:40:09,140
This is Michi, Benno's friend.
292
00:40:10,340 --> 00:40:13,020
-Who's Benno?
-A friend of mine and Michi's.
293
00:40:14,260 --> 00:40:17,300
-Who's she?
-Christiane, a friend of mine.
294
00:40:26,620 --> 00:40:29,460
-Who rules the world?
-Whoa, wicked!
295
00:40:29,540 --> 00:40:31,300
Where have you been?
296
00:40:45,300 --> 00:40:46,860
-The police!
-The police.
297
00:40:51,260 --> 00:40:52,660
Good evening.
298
00:40:52,740 --> 00:40:54,820
-Miss...
-Am I being arrested?
299
00:40:54,900 --> 00:40:57,100
We're not arresting you,
we're taking you home.
300
00:40:58,100 --> 00:40:59,780
A special service tonight.
301
00:40:59,860 --> 00:41:01,700
Guys, you have to go in there!
302
00:41:02,860 --> 00:41:04,020
Buckle up.
303
00:41:04,100 --> 00:41:05,260
Come on.
304
00:41:05,340 --> 00:41:06,820
Benno.
305
00:41:07,780 --> 00:41:09,500
How's Easy?
306
00:41:09,580 --> 00:41:11,140
Come on.
307
00:41:12,460 --> 00:41:14,740
-What's up?
-I'm waiting for someone.
308
00:41:14,820 --> 00:41:17,100
He's probably inside. Come on.
309
00:41:36,660 --> 00:41:38,180
Miss?
310
00:41:38,260 --> 00:41:42,020
Where do you think you're going?
There's no way you're getting in.
311
00:41:42,100 --> 00:41:43,740
-All right?
-Yeah.
312
00:41:43,820 --> 00:41:45,620
This is my girlfriend.
313
00:41:49,260 --> 00:41:50,740
Go on.
314
00:41:50,820 --> 00:41:52,780
Hey, Banana.
315
00:41:52,860 --> 00:41:55,860
-My name's Christiane.
-Come on, Christiane.
316
00:42:58,780 --> 00:43:04,860
Like the explorers, who dive into
the deep of the ocean in a submarine.
317
00:43:04,940 --> 00:43:06,660
And when you swim out...
318
00:43:06,740 --> 00:43:10,020
You don't drown, you fly.
319
00:43:10,900 --> 00:43:12,540
Like a bird, you know?
320
00:43:13,420 --> 00:43:15,180
But somehow like a fish, too.
321
00:43:17,580 --> 00:43:19,700
Your grandmother is very worried.
322
00:43:19,780 --> 00:43:21,820
Babette, where were you
all this time?
323
00:43:23,900 --> 00:43:25,940
You can call me Babsi.
324
00:44:14,180 --> 00:44:18,620
WE CHILDREN FROM BAHNHOF ZOO
325
00:44:23,420 --> 00:44:26,420
Edited by: Anna Townend
www.plint.com