1 00:00:24,580 --> 00:00:27,100 This series is based on the experiences of Christiane F. 2 00:00:27,180 --> 00:00:29,620 Individuals and events in her familial environment 3 00:00:29,700 --> 00:00:31,740 and friends are fictitious or fictionalized. 4 00:00:50,100 --> 00:00:54,340 CERTIFICATE OF ACCOMPLISHMENT 5 00:01:07,020 --> 00:01:09,140 What are you doing? Let me go! 6 00:01:14,180 --> 00:01:15,100 Not my hair. 7 00:01:57,780 --> 00:02:00,500 -You're to stay here! -You can't tell me what to do. 8 00:02:57,500 --> 00:03:00,380 disorientation, blackouts, slurred speech, 9 00:03:00,460 --> 00:03:03,620 loss of libido, constipation, irritability, insomnia, 10 00:03:03,700 --> 00:03:06,700 hallucinations, organ damage and death. 11 00:03:06,780 --> 00:03:08,620 Before it gets that far, 12 00:03:08,700 --> 00:03:10,740 she should enter rehab. 13 00:03:11,860 --> 00:03:13,500 I won't do it without Benno, Mom. 14 00:03:54,020 --> 00:03:55,140 Mastiffs. 15 00:04:34,460 --> 00:04:35,300 Robert? 16 00:04:37,700 --> 00:04:39,100 Robert? 17 00:04:49,620 --> 00:04:52,220 -Robert, are you there? -Karin, this is 18 00:04:53,940 --> 00:04:55,420 Something wrong with Christiane? 19 00:04:57,820 --> 00:04:59,100 Trouble at school? 20 00:04:59,180 --> 00:05:00,460 I need you to come with me. 21 00:05:30,580 --> 00:05:33,260 Hey, Michi! Have you seen Benno? 22 00:05:34,580 --> 00:05:37,620 -He doesn't have anything for you. -Know where he is or not? 23 00:05:38,420 --> 00:05:39,540 No. 24 00:05:39,620 --> 00:05:40,980 Don't lie to me. 25 00:05:41,060 --> 00:05:45,300 -Why don't you know where he is? -What's with the crowd? 26 00:05:46,820 --> 00:05:49,100 -We've been looking for you. -This is him? 27 00:05:49,180 --> 00:05:50,940 Are you my daughter's boyfriend? 28 00:05:51,820 --> 00:05:52,980 Where's the bus? 29 00:05:53,060 --> 00:05:54,100 What? 30 00:05:54,180 --> 00:05:56,220 The one with the people who want to know. 31 00:06:01,340 --> 00:06:03,980 Benno 32 00:06:04,060 --> 00:06:04,980 Huh? 33 00:06:08,060 --> 00:06:09,260 Come here 34 00:06:11,380 --> 00:06:14,340 -We're getting clean together, okay? -What? 35 00:06:28,820 --> 00:06:31,940 WE CHILDREN FROM BAHNHOF ZOO 36 00:06:38,260 --> 00:06:40,740 One tablespoon of this every three hours. 37 00:06:44,660 --> 00:06:45,660 Ephedrine 38 00:06:47,980 --> 00:06:49,700 No more than three a day of those. 39 00:06:54,380 --> 00:06:55,900 Christiane! 40 00:06:55,980 --> 00:06:57,420 That's not enough. 41 00:06:57,500 --> 00:07:00,820 -Don't worry, mum. I can handle this. -This is Christiane's dad. 42 00:07:00,900 --> 00:07:04,860 Your son is staying with us and will go through withdrawal here. 43 00:07:21,500 --> 00:07:24,540 Hey, want a good time? Blow job 60, hand job 40. 44 00:07:24,620 --> 00:07:26,340 -No. -Okay. 45 00:07:26,420 --> 00:07:29,460 Then 50 for a blow job, but only because you're so cute. 46 00:07:30,740 --> 00:07:32,140 I have to get home. 47 00:07:34,060 --> 00:07:35,540 40! Please! 48 00:07:38,220 --> 00:07:39,180 You're a child. 49 00:07:39,900 --> 00:07:40,980 I'll swallow. 50 00:07:55,060 --> 00:07:56,820 Here, buy yourself something to eat. 51 00:07:57,500 --> 00:07:58,580 Go home. 52 00:08:00,540 --> 00:08:04,220 More people die at home than anywhere else, you know! 53 00:08:04,300 --> 00:08:06,660 In their warm, stuffy, stinking homes! 54 00:08:08,500 --> 00:08:09,660 Square! 55 00:08:19,340 --> 00:08:20,660 -Hello. -Hello. 56 00:08:21,860 --> 00:08:23,380 A few things for him. 57 00:08:27,340 --> 00:08:28,340 Hello, Father. 58 00:08:30,580 --> 00:08:31,940 Would you like to come in? 59 00:08:32,980 --> 00:08:34,380 I wish you all the best. 60 00:08:49,660 --> 00:08:51,220 Mom, I can't do it. 61 00:08:52,340 --> 00:08:53,700 I can't take this anymore. 62 00:09:03,620 --> 00:09:04,740 Where are you going? 63 00:09:06,860 --> 00:09:08,020 Robert? 64 00:09:27,140 --> 00:09:28,260 Lamai? 65 00:09:52,460 --> 00:09:54,020 A shit-day! 66 00:10:30,820 --> 00:10:33,340 "A skeleton bird stood before him, 67 00:10:33,420 --> 00:10:37,500 spreading out its wide, featherless wings with a rattle. 68 00:10:45,980 --> 00:10:48,740 And a lizard with a long tail 69 00:10:49,380 --> 00:10:51,220 rose up threateningly. 70 00:10:51,780 --> 00:10:53,100 It too had neither 71 00:11:02,260 --> 00:11:05,420 It too had neither skin nor flesh on its bones. 72 00:11:05,500 --> 00:11:06,620 The pale skeleton 73 00:11:06,700 --> 00:11:09,460 glowed in the light of the moon, 74 00:11:09,540 --> 00:11:13,260 which suddenly burst forth from behind the clouds." 75 00:11:18,900 --> 00:11:21,180 -That's no death's head moon. -Oh, yeah? 76 00:11:32,980 --> 00:11:33,900 Everything okay? 77 00:11:34,660 --> 00:11:35,460 Yes, fine. 78 00:11:37,500 --> 00:11:38,660 I made you some dinner. 79 00:11:38,740 --> 00:11:39,820 Thanks. 80 00:11:41,500 --> 00:11:42,620 You're welcome. 81 00:11:50,980 --> 00:11:52,580 I can never eat again. 82 00:11:54,260 --> 00:11:55,740 I'd rather have a quarter gram. 83 00:11:56,340 --> 00:11:58,100 We're going through with this. 84 00:12:02,900 --> 00:12:04,300 And when we're clean 85 00:12:05,340 --> 00:12:06,380 we'll go to Paris. 86 00:12:07,540 --> 00:12:08,780 Why Paris? 87 00:12:08,860 --> 00:12:10,420 It's the City of Love. 88 00:12:13,700 --> 00:12:14,620 Good idea. 89 00:13:12,900 --> 00:13:14,020 Oh, shit! 90 00:14:33,020 --> 00:14:34,100 Stella? 91 00:14:37,220 --> 00:14:38,140 Wait! 92 00:14:39,260 --> 00:14:40,140 Stella! 93 00:14:44,300 --> 00:14:45,100 Stella! 94 00:14:46,980 --> 00:14:47,900 Stella! 95 00:14:58,900 --> 00:15:00,260 What can I do? 96 00:15:09,900 --> 00:15:11,820 Out! Get out! 97 00:16:42,420 --> 00:16:43,860 You look totally clean. 98 00:16:49,380 --> 00:16:50,420 You too. 99 00:17:27,900 --> 00:17:30,380 -I think you should go outside. -May I? 100 00:17:31,460 --> 00:17:32,900 Do something nice. 101 00:17:35,100 --> 00:17:36,860 -Want more juice? -Yes, please. 102 00:17:43,140 --> 00:17:45,700 We have to tell the others we're clean. 103 00:17:47,940 --> 00:17:49,060 Good idea. 104 00:17:59,500 --> 00:18:00,460 Hey, Christiane! 105 00:18:07,460 --> 00:18:08,540 Wow, Axel! 106 00:18:09,420 --> 00:18:12,060 -What happened? -I'm a journeyman now. 107 00:18:13,540 --> 00:18:14,420 Wicked! 108 00:18:15,740 --> 00:18:17,300 -Congratulations. -Thanks. 109 00:18:17,380 --> 00:18:19,460 -We're clean. -What? 110 00:18:20,100 --> 00:18:21,460 -No way! -Yeah. 111 00:18:23,300 --> 00:18:25,220 So we're all starting a new life. 112 00:18:27,100 --> 00:18:28,540 We have to celebrate! 113 00:18:33,700 --> 00:18:35,300 Yeah, and it was really easy. 114 00:18:35,380 --> 00:18:37,620 Sure, it was painful. But that passed. 115 00:18:39,700 --> 00:18:40,820 Go ahead and laugh. 116 00:18:40,900 --> 00:18:42,580 But I'm clean. Believe me. 117 00:18:49,500 --> 00:18:51,860 You're the most beautiful woman I've ever seen. 118 00:19:00,860 --> 00:19:02,060 Come here. 119 00:19:04,620 --> 00:19:06,020 Come over here. 120 00:19:07,300 --> 00:19:08,140 Come here. 121 00:19:10,100 --> 00:19:11,820 We want to tell you something. 122 00:19:13,220 --> 00:19:14,580 We're going to Paris. 123 00:19:15,900 --> 00:19:17,300 We'll start a new life there. 124 00:19:21,580 --> 00:19:22,420 Good, 125 00:19:22,500 --> 00:19:24,380 then we'll all quit. 126 00:19:24,460 --> 00:19:25,940 Like Christiane and Benno. 127 00:19:26,900 --> 00:19:28,500 Let's make a Clean Pact. 128 00:19:29,180 --> 00:19:31,700 One last shot and then we'll stop. 129 00:19:38,700 --> 00:19:40,020 You can do it. 130 00:19:55,940 --> 00:19:57,900 Did I ever tell you the story 131 00:19:58,860 --> 00:20:01,300 of how a Stasi hooker got me hooked on H? 132 00:20:01,380 --> 00:20:02,540 A few times. 133 00:20:02,620 --> 00:20:03,420 Not me. 134 00:20:04,340 --> 00:20:07,140 -Well, I'd been kicked out -Axel. 135 00:20:08,900 --> 00:20:10,660 Because I'd been smoking hash. 136 00:20:10,740 --> 00:20:12,500 It was Christmas, freezing cold. 137 00:20:13,660 --> 00:20:15,580 I went to a hooker, because it was warm. 138 00:20:15,660 --> 00:20:16,700 A hooker? 139 00:20:16,780 --> 00:20:19,940 Not for sex. She was ancient, like 40. 140 00:20:20,020 --> 00:20:21,620 -At least 30. -"At least 30." 141 00:20:21,700 --> 00:20:22,860 You jerk! 142 00:20:22,940 --> 00:20:24,940 But in any case 143 00:20:25,020 --> 00:20:27,420 she gave me my first shot of H. 144 00:20:27,500 --> 00:20:29,780 Since then, the Stasi has followed me. 145 00:20:46,220 --> 00:20:47,780 It's only fair if we join in. 146 00:20:51,820 --> 00:20:52,740 Yeah. 147 00:21:47,980 --> 00:21:49,100 Axel. 148 00:21:51,300 --> 00:21:52,820 Hey, Axel. 149 00:21:58,420 --> 00:21:59,380 Axel. 150 00:22:01,140 --> 00:22:02,380 Hey. 151 00:22:02,460 --> 00:22:04,500 -What's wrong with you? -Axel? 152 00:22:04,580 --> 00:22:05,900 Wake up, Axel. 153 00:22:08,220 --> 00:22:11,500 It's his circulation. We should lift his legs. 154 00:22:12,660 --> 00:22:13,500 Help me with them. 155 00:22:13,580 --> 00:22:14,860 Help me! 156 00:22:16,100 --> 00:22:17,220 Higher. 157 00:22:18,100 --> 00:22:19,220 Axel. 158 00:22:20,740 --> 00:22:21,580 Axel! 159 00:22:22,540 --> 00:22:23,820 Axel! 160 00:22:25,980 --> 00:22:27,740 Man! 161 00:22:27,820 --> 00:22:29,180 Resuscitate him! 162 00:22:36,980 --> 00:22:38,180 It's not working. 163 00:26:42,980 --> 00:26:44,220 Closed. 164 00:27:11,180 --> 00:27:12,340 Look, how lovely! 165 00:27:20,980 --> 00:27:22,300 I can't do this. 166 00:27:23,380 --> 00:27:24,620 I need something. 167 00:27:26,460 --> 00:27:27,700 Stella? 168 00:27:34,020 --> 00:27:35,300 Shit, my pants. 169 00:27:35,380 --> 00:27:36,780 What's up? 170 00:27:36,860 --> 00:27:38,220 My old man lent me these. 171 00:27:40,940 --> 00:27:42,140 Screw this. 172 00:27:43,820 --> 00:27:45,260 It's not like Axel will notice. 173 00:27:55,500 --> 00:27:57,020 -Now what? -Benno? 174 00:27:59,180 --> 00:28:00,700 Say, are you mad? 175 00:28:01,700 --> 00:28:03,100 What kind of friends are you? 176 00:28:48,620 --> 00:28:49,980 Hey! Excuse me? 177 00:28:50,820 --> 00:28:52,340 Could I maybe have a balloon? 178 00:28:53,420 --> 00:28:54,940 They're for other children. 179 00:28:56,460 --> 00:28:57,780 Just one, please. 180 00:28:58,980 --> 00:29:00,220 It's for a funeral. 181 00:29:01,380 --> 00:29:02,660 All right. 182 00:29:06,940 --> 00:29:08,140 Here you go. 183 00:30:02,860 --> 00:30:04,180 Oh, my boy. 184 00:30:26,780 --> 00:30:27,780 Hey, my bag! 185 00:30:54,740 --> 00:30:56,060 I bet you live alone. 186 00:30:57,780 --> 00:30:59,900 I'll make you a great offer. 187 00:30:59,980 --> 00:31:02,460 I'll live with you and give you a hand job twice a day. 188 00:31:03,420 --> 00:31:04,700 And I'll clean. 189 00:31:06,580 --> 00:31:08,140 Then go fuck yourself. 190 00:31:14,980 --> 00:31:16,580 Changed your mind? 191 00:31:22,540 --> 00:31:23,420 Stop! 192 00:31:25,020 --> 00:31:26,540 Let go! 193 00:31:26,620 --> 00:31:28,660 -That your bag? -Of course! 194 00:31:49,260 --> 00:31:50,740 My old man does my head in. 195 00:31:51,540 --> 00:31:55,540 Thinks just because I live with him, he can make a grade-A mailman of me. 196 00:31:56,180 --> 00:31:57,420 Can you imagine? 197 00:31:59,580 --> 00:32:01,140 Me, a mailman 198 00:32:07,140 --> 00:32:09,140 I think your Paris idea is full of shit. 199 00:32:13,540 --> 00:32:14,940 It's a tourist trap. 200 00:32:15,020 --> 00:32:17,180 I always had the couples sitting near me. 201 00:32:17,260 --> 00:32:19,540 Always prettily holding hands, snogging, flirting. 202 00:32:20,380 --> 00:32:22,420 Here's the Eiffel Tower, there's Montmartre. 203 00:32:26,300 --> 00:32:27,500 Paris is the City of Love. 204 00:32:31,700 --> 00:32:33,220 Paris is the City of Fucking. 205 00:33:01,620 --> 00:33:03,260 Granny 206 00:33:03,340 --> 00:33:05,700 I don't want this. 207 00:33:07,700 --> 00:33:09,820 But I want it so badly. 208 00:33:14,060 --> 00:33:16,180 I have to go to a mental hospital. 209 00:33:17,140 --> 00:33:21,340 And I shouldn't be allowed to come out again until I'm healthy. 210 00:33:21,420 --> 00:33:22,980 I need help! 211 00:33:48,540 --> 00:33:51,580 Must be flickering because of a loose connection. 212 00:33:51,660 --> 00:33:54,340 Robert couldn't fix that in ten years. 213 00:33:54,420 --> 00:33:55,260 Evening. 214 00:33:59,420 --> 00:34:01,460 Where'd these come from? 215 00:34:01,540 --> 00:34:03,380 Your dad brought them. 216 00:34:03,460 --> 00:34:05,060 You need vitamins, he said. 217 00:34:06,260 --> 00:34:09,860 -Didn't know he knew what they were. -My condolences, by the way. 218 00:34:14,780 --> 00:34:15,980 And? How was it? 219 00:34:17,300 --> 00:34:18,100 Sad. 220 00:34:21,780 --> 00:34:23,340 Benno and I are going to Paris. 221 00:34:25,860 --> 00:34:27,340 Why do you want to go there? 222 00:34:27,420 --> 00:34:30,060 Why would I want to go to Paris? I just do. 223 00:34:30,740 --> 00:34:33,700 I only know Eisfelden and Berlin. Not much, is it? 224 00:34:35,020 --> 00:34:36,060 That's true. 225 00:34:40,780 --> 00:34:42,460 Any idea how much that will cost? 226 00:34:45,380 --> 00:34:48,940 Anyway, you have to catch up at school. 227 00:34:50,500 --> 00:34:52,500 When your grades improve, we can talk. 228 00:34:54,980 --> 00:34:56,580 You can't eat that. 229 00:34:56,660 --> 00:34:57,700 It's full of maggots. 230 00:35:36,420 --> 00:35:37,580 You're scum. 231 00:35:38,740 --> 00:35:40,260 You miserable wretch. 232 00:35:45,420 --> 00:35:48,820 -Axel always let me go first. -Did it bring him luck? 233 00:35:48,900 --> 00:35:51,740 -I worked much harder than you. -Huh 234 00:35:51,820 --> 00:35:54,100 Without me, you'd have no work here at all. 235 00:35:54,180 --> 00:35:56,220 Without you, I wouldn't be back on H. 236 00:35:57,100 --> 00:35:59,980 -I was nice and clean. -Who was it that said we had to join? 237 00:36:08,980 --> 00:36:10,980 -Give me the syringe. -No. 238 00:36:11,060 --> 00:36:11,980 Stop! 239 00:36:12,060 --> 00:36:13,540 Give me the syringe! 240 00:36:16,940 --> 00:36:18,620 Careful! 241 00:36:18,700 --> 00:36:20,460 What are you doing? 242 00:36:20,540 --> 00:36:21,780 Stop! 243 00:36:21,860 --> 00:36:23,260 Please! 244 00:36:25,180 --> 00:36:26,780 You'll hurt each other! 245 00:36:41,140 --> 00:36:43,900 -How would you know that? -She's changed again. 246 00:36:44,700 --> 00:36:46,180 I'm absolutely sure. 247 00:36:47,620 --> 00:36:51,460 Accepting your own child's addiction is a difficult process. 248 00:36:51,540 --> 00:36:54,060 We provide non-medicated withdrawal, 249 00:36:54,140 --> 00:36:57,300 supported by vitamins and mineral supplements. 250 00:36:57,380 --> 00:36:59,780 A sweat treatment helps remove all traces 251 00:36:59,860 --> 00:37:02,380 of the narcotic from the body. 252 00:37:03,140 --> 00:37:07,380 Then the addict's psyche is diverted with various exercises. 253 00:37:07,460 --> 00:37:10,980 It is steered away from pathological structures 254 00:37:11,060 --> 00:37:12,860 back to normality. 255 00:37:12,940 --> 00:37:14,220 How long does that take? 256 00:37:15,220 --> 00:37:18,220 On average, three to four months. 257 00:37:19,140 --> 00:37:24,540 -And how much does it cost? -We have a success rate of 75%. 258 00:37:25,260 --> 00:37:27,380 I was an addict myself up until two years ago. 259 00:37:50,340 --> 00:37:51,580 I need your help. 260 00:37:51,660 --> 00:37:52,580 Karin. 261 00:37:53,220 --> 00:37:54,140 I need an advance. 262 00:37:54,220 --> 00:37:55,580 It's important. 263 00:37:56,820 --> 00:37:58,820 -What for? -My daughter. 264 00:37:58,900 --> 00:38:00,340 You know Christiane. 265 00:38:01,340 --> 00:38:02,500 She's addicted to drugs. 266 00:38:03,380 --> 00:38:04,460 What? 267 00:38:05,300 --> 00:38:07,580 What do you mean "addicted"? 268 00:38:07,660 --> 00:38:09,500 Like the kids in the papers? 269 00:38:09,580 --> 00:38:12,020 She needs therapy. It's expensive. 270 00:38:17,900 --> 00:38:18,860 An advance 271 00:38:19,500 --> 00:38:21,300 Karin, that's not so 272 00:38:22,740 --> 00:38:24,940 It was different when you 273 00:38:25,020 --> 00:38:27,580 when you were still nice to me, but 274 00:38:28,580 --> 00:38:31,060 -When I was still nice to you? -Yes. 275 00:38:32,580 --> 00:38:36,980 My daughter is dying and you want me to be "nice" to you? 276 00:38:37,740 --> 00:38:39,980 -I'm not your goddamn whore. -Karin! 277 00:38:40,740 --> 00:38:42,780 I'm a reliable employee! 278 00:38:43,340 --> 00:38:45,620 My kid dies if I don't fuck you? 279 00:38:45,700 --> 00:38:47,220 That's not what I said! 280 00:38:49,780 --> 00:38:52,300 I didn't think you were this spineless. 281 00:39:20,900 --> 00:39:21,940 How much do you need? 282 00:39:24,140 --> 00:39:25,260 Two thousand marks. 283 00:39:30,620 --> 00:39:32,300 Arms up. 284 00:39:32,380 --> 00:39:33,540 It's perfect. 285 00:39:37,020 --> 00:39:38,300 Try that on. 286 00:39:52,260 --> 00:39:54,420 -Oh, it's you. -Is Benno there? 287 00:39:57,460 --> 00:39:59,020 This isn't a good time. 288 00:39:59,700 --> 00:40:01,700 -Christiane. -Hey. 289 00:40:01,780 --> 00:40:04,740 -Come in. -Not at this time of night. 290 00:40:04,820 --> 00:40:06,780 We're not receiving visitors. 291 00:40:06,860 --> 00:40:07,940 You crazy? 292 00:40:09,300 --> 00:40:10,260 Come. 293 00:40:13,380 --> 00:40:14,660 Fancy, right? 294 00:40:17,820 --> 00:40:19,260 I'm sorry about what I said. 295 00:40:23,500 --> 00:40:24,700 You're not to blame. 296 00:40:26,580 --> 00:40:27,900 Neither are you. 297 00:40:41,700 --> 00:40:43,900 Everything's fallen apart since Axel died. 298 00:40:45,540 --> 00:40:47,100 Stella's in jail. 299 00:40:49,140 --> 00:40:50,580 I haven't seen Babsi in ages. 300 00:40:50,660 --> 00:40:51,940 She just disappeared. 301 00:41:00,420 --> 00:41:02,300 My parents want to send me to Narconon. 302 00:41:03,180 --> 00:41:04,140 That's a good thing. 303 00:41:05,820 --> 00:41:07,900 I know people who got clean there. 304 00:41:08,620 --> 00:41:09,980 I don't want to go. 305 00:41:10,060 --> 00:41:11,380 I can't do it on my own. 306 00:41:18,340 --> 00:41:19,700 You don't have to. 307 00:41:22,300 --> 00:41:24,580 We'll go to Paris, kick the drugs there, 308 00:41:24,660 --> 00:41:26,780 and come back when we're really truly clean. 309 00:41:52,940 --> 00:41:56,300 Promise me that you'll never, never be a mailman. 310 00:42:02,580 --> 00:42:03,780 I promise. 311 00:42:20,220 --> 00:42:24,940 The companion who is there for you. 312 00:42:27,620 --> 00:42:29,700 The friend who protects you. 313 00:42:35,500 --> 00:42:40,860 Here at the clinic, we help each one of you according to your own needs. 314 00:42:46,340 --> 00:42:47,860 Very good, Babsi. 315 00:42:49,020 --> 00:42:50,820 I think it's great 316 00:42:50,900 --> 00:42:52,940 that you're making space for your imagination. 317 00:42:53,660 --> 00:42:58,220 Too often, we allow society's view of reality constrain us. 318 00:43:15,620 --> 00:43:17,140 You need comfortable clothes 319 00:43:17,940 --> 00:43:18,780 for the exercises. 320 00:43:19,980 --> 00:43:21,460 You like blue. 321 00:43:22,540 --> 00:43:23,660 Thanks, Mom. 322 00:43:27,540 --> 00:43:29,100 And how are you feeling? 323 00:43:34,580 --> 00:43:35,580 They're professionals. 324 00:43:37,700 --> 00:43:38,940 They'll help you. 325 00:43:40,860 --> 00:43:43,740 And when you're back we'll go away somewhere. 326 00:43:45,820 --> 00:43:47,660 Just the two of us. 327 00:43:47,740 --> 00:43:49,780 -To Vienna, maybe. -Cool. 328 00:43:53,780 --> 00:43:55,060 Coming to eat? 329 00:44:41,060 --> 00:44:42,860 I don't know where Benno is. 330 00:44:42,940 --> 00:44:44,860 No. You. 331 00:44:46,620 --> 00:44:48,780 I'm not stealing his johns. Get lost! 332 00:44:49,460 --> 00:44:52,620 I don't want Benno anymore. 333 00:44:53,780 --> 00:44:55,420 Will you come with me? 334 00:45:09,220 --> 00:45:10,660 No, I can't take you with me. 335 00:45:11,860 --> 00:45:13,940 You're free. Go where you like. 336 00:45:18,100 --> 00:45:19,100 I'm sorry. 337 00:45:59,180 --> 00:46:00,420 Benno. 338 00:46:01,100 --> 00:46:03,580 -I have to get out of here. -What's up? Bad trip? 339 00:46:04,780 --> 00:46:05,820 Stuttering Max 340 00:46:06,620 --> 00:46:07,740 I've fucked up. 341 00:48:41,260 --> 00:48:42,220 Dear Christiane, 342 00:48:42,300 --> 00:48:45,820 I never had much luck with family. 343 00:48:45,900 --> 00:48:49,500 But in you I see what I've always been seeking. 344 00:48:49,580 --> 00:48:53,420 I know that we belong together. And I'm sure you feel it too. 345 00:48:54,260 --> 00:48:56,460 Yes, you're with Benno. 346 00:48:56,540 --> 00:48:58,140 But I can wait. 347 00:48:58,220 --> 00:49:00,980 One day we will definitely be united. 348 00:49:01,060 --> 00:49:04,260 My dear Christiane... That's it, I love you. 349 00:49:04,340 --> 00:49:07,620 More than I have ever loved anyone. 350 00:49:28,420 --> 00:49:36,260 FAITH, LOVE AND HOPE 351 00:49:47,180 --> 00:49:50,180 Edited by: Andrés Jiménez www.plint.com