1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:21,014 --> 00:01:22,048 Foi um sonho? 4 00:01:22,115 --> 00:01:24,784 -Não é melhor acordá-la? -Deixe ela. 5 00:01:24,851 --> 00:01:26,319 Eu dormi aqui de novo. 6 00:01:26,686 --> 00:01:28,054 Nos vemos mais tarde. 7 00:01:28,621 --> 00:01:29,989 Tenha um bom dia. 8 00:01:31,291 --> 00:01:32,459 Não fiz o dever de casa! 9 00:01:32,525 --> 00:01:33,827 Finalmente você acordou. 10 00:01:45,638 --> 00:01:46,773 Não! 11 00:01:48,308 --> 00:01:50,109 Meu cabelo está uma bagunça! 12 00:01:51,678 --> 00:01:53,112 Anime-se, Kii. 13 00:01:53,480 --> 00:01:54,614 Nos vemos depois! 14 00:01:59,319 --> 00:02:01,554 Pegou tudo o que precisa? 15 00:02:01,821 --> 00:02:03,756 Provavelmente. Tchau! 16 00:02:28,481 --> 00:02:34,420 ALÉM DO CÉU 17 00:02:42,996 --> 00:02:44,831 Eu tive o mesmo sonho de novo. 18 00:02:46,032 --> 00:02:48,301 Eu estava caindo de um penhasco. 19 00:02:49,135 --> 00:02:50,270 O que isso significa? 20 00:02:51,471 --> 00:02:53,606 Que você precisa ficar com os pés no chão. 21 00:02:54,574 --> 00:02:56,676 Eu estou com eles no chão! 22 00:02:57,377 --> 00:02:59,579 Mio, fez seu dever de Matemática? 23 00:03:00,380 --> 00:03:02,515 Minha cara já diz tudo. 24 00:03:03,349 --> 00:03:05,251 Foi dormir tarde de novo, não é? 25 00:03:06,019 --> 00:03:07,220 Como você sabe? 26 00:03:07,687 --> 00:03:09,155 Só de olhar para você. 27 00:03:22,101 --> 00:03:23,202 Não consigo continuar. 28 00:03:23,269 --> 00:03:24,437 Você está bem? 29 00:03:24,771 --> 00:03:26,406 Vou fazer uma pausa. 30 00:03:33,846 --> 00:03:35,014 O que está fazendo? 31 00:03:35,348 --> 00:03:36,749 Estou desistindo. 32 00:03:36,816 --> 00:03:39,185 O treino de maratona é difícil demais. 33 00:03:40,086 --> 00:03:42,522 Deveria continuar andando até a chegada. 34 00:03:43,356 --> 00:03:44,457 É só andar. 35 00:03:44,524 --> 00:03:48,127 O quê? Nem pensar. De que adianta? 36 00:04:00,974 --> 00:04:02,241 Azusa Murata. 37 00:04:02,308 --> 00:04:04,143 Hinata Morikawa. 38 00:04:04,911 --> 00:04:06,112 Kasumi Morita... 39 00:04:07,180 --> 00:04:08,147 Yu Yamakawa. 40 00:04:09,349 --> 00:04:10,550 Otta Watanabi. 41 00:04:23,429 --> 00:04:26,699 Vou fazer três recuperações. Estou deprimida. 42 00:04:28,234 --> 00:04:30,470 É porque você não está estudando direito. 43 00:04:30,837 --> 00:04:32,005 Por favor. 44 00:04:32,572 --> 00:04:35,541 Dar o melhor de si não garante bons resultados. 45 00:04:36,142 --> 00:04:39,312 É melhor viver um dia de cada vez. Sem estresse. 46 00:04:42,382 --> 00:04:43,449 Ei. 47 00:04:44,651 --> 00:04:48,488 O espaço entre a terra e o céu se chama horizonte, certo? 48 00:04:49,188 --> 00:04:51,090 E tem o horizonte do mar. 49 00:04:51,591 --> 00:04:54,827 Como se chama entre o céu e o espaço? Horizonte espacial? 50 00:04:57,430 --> 00:04:59,332 Você inventou isso agora? 51 00:04:59,932 --> 00:05:01,868 Não dá para botar um nome mais romântico? 52 00:05:03,336 --> 00:05:05,738 Como por exemplo... 53 00:05:06,139 --> 00:05:07,674 "Além do céu". 54 00:05:13,212 --> 00:05:15,815 A área entre o céu e o espaço 55 00:05:16,482 --> 00:05:18,951 se chama "Além do céu", 56 00:05:23,089 --> 00:05:24,257 Isso! 57 00:05:24,624 --> 00:05:25,858 O quê? 58 00:05:30,396 --> 00:05:31,964 Vamos para além do céu! 59 00:05:34,133 --> 00:05:37,837 Os pinguins estão voando hoje de novo. 60 00:05:38,871 --> 00:05:41,040 Parece mesmo que estão voando. 61 00:05:41,374 --> 00:05:43,543 -É tão legal! -Não é? 62 00:05:43,609 --> 00:05:44,744 Você costuma vir sozinha? 63 00:05:44,811 --> 00:05:46,779 Sim. Mas às vezes com a Madoka. 64 00:05:47,080 --> 00:05:49,982 Está bravo que não foi convidado antes? 65 00:05:50,750 --> 00:05:52,518 Não é isso. 66 00:05:53,086 --> 00:05:55,054 Eu amo animais marinhos. 67 00:05:55,121 --> 00:05:56,956 Eu sei. Até o fundamental 68 00:05:57,023 --> 00:05:58,424 você dizia que queria trabalhar no aquário. 69 00:05:58,491 --> 00:06:00,760 É. Mas desisti do meu sonho. 70 00:06:01,861 --> 00:06:04,130 Eles seriam azarados se você cuidasse deles. 71 00:06:04,197 --> 00:06:05,531 Você é tão malvado! 72 00:06:05,598 --> 00:06:07,366 Então se esforce mais. 73 00:06:08,401 --> 00:06:09,769 Se eu sentir vontade. 74 00:06:10,403 --> 00:06:13,172 Você desiste fácil demais. 75 00:06:14,707 --> 00:06:16,609 Tem uma coisa que não posso desistir. 76 00:06:16,676 --> 00:06:17,777 O quê? 77 00:06:17,844 --> 00:06:20,113 Eu quero ver uma baleia, ao menos uma vez. 78 00:06:20,546 --> 00:06:23,116 Sério? Eu já vi uma. 79 00:06:23,182 --> 00:06:25,551 -Mentira! Onde? -No Cabo Amakawa. 80 00:06:25,918 --> 00:06:28,488 -É perto! Vamos lá agora. -É sério? 81 00:06:28,554 --> 00:06:30,990 -Chegaremos ao pôr do sol! -E o filme? 82 00:06:31,057 --> 00:06:32,725 Ainda vai passar semana que vem. 83 00:06:38,097 --> 00:06:39,198 Que lindo. 84 00:06:58,885 --> 00:07:00,286 -O que fotografou? -O mar! 85 00:07:00,353 --> 00:07:01,754 -Me mostre. -Não! 86 00:07:01,821 --> 00:07:03,623 -Por quê? -Porque sim. Para! 87 00:07:03,689 --> 00:07:05,024 Vamos, mostra! 88 00:07:11,364 --> 00:07:14,267 Quando algo ruim acontece, eu sempre venho aqui. 89 00:07:16,402 --> 00:07:19,038 Eu fecho os olhos e escuto o mar. 90 00:07:19,105 --> 00:07:20,273 Isso me acalma. 91 00:07:27,814 --> 00:07:31,584 Você conseguiu relaxar hoje. Dê seu melhor nas provas. 92 00:07:42,361 --> 00:07:43,496 O que é isso? 93 00:07:43,563 --> 00:07:45,264 Um amuleto da sorte por ter trabalhado duro. 94 00:07:45,765 --> 00:07:47,033 O quê? 95 00:07:47,099 --> 00:07:49,068 De onde é isso, Arata? 96 00:07:49,902 --> 00:07:51,437 Do Santuário Arata. 97 00:07:55,975 --> 00:07:57,510 Acho que vai dar certo. 98 00:07:58,945 --> 00:08:00,046 Não jogue fora. 99 00:08:01,747 --> 00:08:03,950 Não vou. Até o final. 100 00:08:04,650 --> 00:08:06,385 Prometa. 101 00:08:06,452 --> 00:08:07,653 Certo. 102 00:08:21,167 --> 00:08:22,268 Mi... 103 00:08:25,271 --> 00:08:26,572 Olhe. 104 00:08:26,639 --> 00:08:29,742 Não tem nenhuma baleia. Vamos embora. 105 00:08:30,610 --> 00:08:31,544 Certo. 106 00:08:38,651 --> 00:08:39,785 Cheguei. 107 00:08:39,852 --> 00:08:40,887 Oi. 108 00:08:40,953 --> 00:08:42,688 Eu fiquei olhando elas. 109 00:08:43,022 --> 00:08:45,124 -Minhas fotos? -É. 110 00:08:45,191 --> 00:08:46,926 Você me pediu para procurar. 111 00:08:47,393 --> 00:08:48,728 Posso beber? 112 00:08:48,794 --> 00:08:50,029 Isso é meu. 113 00:08:50,363 --> 00:08:52,565 Pegue um copo para você. 114 00:08:52,965 --> 00:08:54,300 Não dá. 115 00:08:54,367 --> 00:08:56,002 Você é sempre preguiçosa. 116 00:08:56,535 --> 00:08:59,338 Você odiava música porque não sabia cantar. 117 00:09:00,206 --> 00:09:01,807 O recital da escola. 118 00:09:02,341 --> 00:09:05,211 Eu amo música. Só não gosto de cantar. 119 00:09:05,645 --> 00:09:07,813 Por que tirou essa foto? 120 00:09:08,648 --> 00:09:10,850 Aula de canto, aula de dança... 121 00:09:11,117 --> 00:09:14,287 Você não aguentava nenhuma. Estava chorando de novo. 122 00:09:14,620 --> 00:09:15,688 Vamos. 123 00:09:15,755 --> 00:09:18,357 Por que guarda coisas assim? 124 00:09:18,424 --> 00:09:21,093 Você ia na loja Moriya com o Arata. 125 00:09:21,827 --> 00:09:23,763 Ela não fica mais lá. 126 00:09:24,430 --> 00:09:26,432 A velha Sra. Mori faleceu. 127 00:09:27,066 --> 00:09:29,568 Para que precisa dessas fotos? 128 00:09:29,635 --> 00:09:31,003 Festival da escola. 129 00:09:31,070 --> 00:09:34,373 Parece que minha turma vai fazer um "Café Máquina do Tempo", 130 00:09:35,107 --> 00:09:36,809 seja lá o que for isso. 131 00:09:37,810 --> 00:09:40,012 Então temos que botar nossas fotos antigas. 132 00:09:40,680 --> 00:09:41,814 O quê? 133 00:09:41,881 --> 00:09:45,217 Não é? E preciso ajudar. Que saco. 134 00:09:45,918 --> 00:09:48,587 Você também precisa estudar para as provas. 135 00:09:48,955 --> 00:09:50,623 Eu sei. 136 00:10:10,176 --> 00:10:11,677 Se anime, Kii. 137 00:10:12,445 --> 00:10:15,748 Quero ver todos vocês felizes de novo. 138 00:10:21,787 --> 00:10:23,522 Não consigo mais estudar! 139 00:10:24,991 --> 00:10:27,159 NOS DIVERTIMOS MUITO HOJE, NÃO? 140 00:10:33,399 --> 00:10:35,901 ESTÁ TRABALHANDO DURO? EU ESTOU 141 00:10:35,968 --> 00:10:37,636 GRAÇAS AO SANTUÁRIO ARATA! 142 00:10:47,480 --> 00:10:49,982 Eu não estou trabalhando duro. 143 00:10:56,422 --> 00:11:00,760 Não posso falar para ele como eu me sinto. 144 00:11:23,382 --> 00:11:24,617 Não consegue dormir? 145 00:11:25,217 --> 00:11:27,153 Precisa passar na prova hoje. 146 00:11:27,219 --> 00:11:28,854 Sim... 147 00:11:29,488 --> 00:11:31,424 Vamos em algum lugar quando você acabar. 148 00:11:32,291 --> 00:11:34,927 -Aonde? -Vamos decidir. 149 00:11:49,742 --> 00:11:51,210 PROVA DE RECUPERAÇÃO DE MATEMÁTICA 150 00:12:00,953 --> 00:12:02,321 Como foi? 151 00:12:02,755 --> 00:12:05,191 Bem, eu acho. Obrigada por esperar. 152 00:12:05,257 --> 00:12:06,425 Escute. 153 00:12:07,026 --> 00:12:10,296 Você e Arata... são bons amigos, certo? 154 00:12:11,330 --> 00:12:14,133 Vocês não estão... namorando, não é? 155 00:12:16,068 --> 00:12:17,703 Não. 156 00:12:17,770 --> 00:12:21,674 Eu acho que gosto do Arata... 157 00:12:25,144 --> 00:12:27,046 Somos amigos de infância, só isso. 158 00:12:27,113 --> 00:12:29,815 Na verdade, eu nunca poderia namorar com ele. 159 00:12:29,882 --> 00:12:31,617 Que bom! 160 00:12:31,984 --> 00:12:33,886 Então eu posso tentar? 161 00:12:34,553 --> 00:12:37,623 Com certeza você vai conseguir. Vou torcer por você, Madoka. 162 00:12:38,324 --> 00:12:41,760 Arrume uma desculpa para ir até a estação com ele. 163 00:12:42,228 --> 00:12:45,064 -Mas... -Vai! Vai! 164 00:13:21,233 --> 00:13:23,469 Venham aqui! 165 00:13:23,802 --> 00:13:25,838 Vamos resolver logo isso. 166 00:13:26,438 --> 00:13:28,073 O que está dizendo? 167 00:13:36,849 --> 00:13:38,017 Algo errado? 168 00:13:38,317 --> 00:13:39,618 Nada. 169 00:13:39,952 --> 00:13:41,253 Não está se divertindo. 170 00:13:41,320 --> 00:13:42,621 Eu estou. 171 00:13:44,256 --> 00:13:46,058 LEITURA PSÍQUICA DE TARÔ 172 00:13:47,326 --> 00:13:52,331 Psíquica... Parece enrolação. Mas pode ser divertido. 173 00:13:54,333 --> 00:13:56,802 Disse que era enrolação e vai entrar mesmo assim? 174 00:13:57,236 --> 00:14:01,006 Vamos, o dinheiro é meu. Eu faço o que quiser com ele. 175 00:14:09,381 --> 00:14:10,549 O que houve? 176 00:14:11,183 --> 00:14:12,284 Nada. 177 00:14:12,351 --> 00:14:14,687 -Aconteceu alguma coisa? -Não é nada. 178 00:14:14,753 --> 00:14:16,255 Não está frio aqui? 179 00:14:17,890 --> 00:14:19,458 Parece estranho. 180 00:14:23,462 --> 00:14:25,831 MÉDIUM ORIKA 181 00:14:26,432 --> 00:14:29,034 Médium Orika... 182 00:14:29,301 --> 00:14:30,603 Mio, não vamos... 183 00:14:31,237 --> 00:14:32,304 Nossa! 184 00:14:55,227 --> 00:14:56,495 Qual é o problema? 185 00:14:58,230 --> 00:14:59,431 Não é nada. 186 00:15:02,501 --> 00:15:04,036 Para quem é a leitura? 187 00:15:04,903 --> 00:15:05,904 Para mim. 188 00:15:09,475 --> 00:15:10,676 A TORRE 189 00:15:11,644 --> 00:15:13,479 Tem problemas vindo. 190 00:15:15,047 --> 00:15:17,916 Uma grande mudança e um fim. 191 00:15:18,317 --> 00:15:19,585 Um teste... 192 00:15:20,486 --> 00:15:21,553 aguarda você. 193 00:15:22,488 --> 00:15:23,622 Um teste... 194 00:15:46,145 --> 00:15:47,513 O que houve, Arata? 195 00:16:13,172 --> 00:16:14,340 Vamos embora, Mio. 196 00:16:15,074 --> 00:16:17,109 Espere! 197 00:16:24,183 --> 00:16:25,918 A roda da fortuna... 198 00:16:29,621 --> 00:16:30,689 Espere... 199 00:16:33,759 --> 00:16:35,294 Está me machucando! 200 00:16:36,261 --> 00:16:38,330 O que deu em você? Arata! 201 00:16:40,632 --> 00:16:42,568 Eu disse que está machucando! 202 00:16:53,011 --> 00:16:54,079 Desculpe. 203 00:16:54,446 --> 00:16:56,615 O que deu em você? O que houve? 204 00:16:57,049 --> 00:16:58,617 Não é nada... 205 00:16:59,518 --> 00:17:01,086 Está agindo estranho, Arata. 206 00:17:01,153 --> 00:17:03,689 Parece outra pessoa. 207 00:17:06,191 --> 00:17:07,493 Eu vou para casa. 208 00:17:08,260 --> 00:17:09,528 Mio... 209 00:17:10,062 --> 00:17:12,197 -Espere, Mio! -Pare. 210 00:17:13,332 --> 00:17:14,700 Espere um minuto. 211 00:17:14,767 --> 00:17:16,835 O que acontece entre nós? 212 00:17:17,202 --> 00:17:19,304 Não namoramos nem nada. 213 00:17:20,973 --> 00:17:22,975 Somos amigos de infância, 214 00:17:23,041 --> 00:17:25,411 mas você não sai com mais ninguém. 215 00:17:26,478 --> 00:17:27,813 Podemos parar com isso? 216 00:17:37,356 --> 00:17:38,457 Mio! 217 00:17:53,071 --> 00:17:54,640 ME DESCULPE. FOI MAL. 218 00:17:56,074 --> 00:17:58,210 QUERO ME DESCULPAR. 219 00:17:59,778 --> 00:18:02,214 Por que falei aquilo para ele? 220 00:18:34,780 --> 00:18:37,416 Preciso contar para ele como eu me sinto! 221 00:18:46,959 --> 00:18:48,293 Você está bem? 222 00:18:58,270 --> 00:19:01,273 Não posso ir vê-lo assim. 223 00:19:18,724 --> 00:19:21,293 Arata... Me desculpe. 224 00:19:28,467 --> 00:19:29,668 Bom dia. 225 00:19:29,968 --> 00:19:31,169 Bom dia. 226 00:19:38,043 --> 00:19:41,780 "Na primavera, se dorme um sono 227 00:19:42,347 --> 00:19:46,585 que não conhece amanhecer." 228 00:19:48,120 --> 00:19:50,989 Na primavera você se sente tão confortável 229 00:19:51,356 --> 00:19:53,025 que dorme até mais tarde. 230 00:19:53,625 --> 00:19:57,696 Você não está onde imagina. 231 00:19:57,763 --> 00:20:00,265 Essa é minha interpretação... 232 00:20:00,332 --> 00:20:02,000 O que foi isso? 233 00:20:02,334 --> 00:20:03,835 Foi arrepiante. 234 00:20:14,746 --> 00:20:16,048 O que é aquilo? 235 00:20:25,490 --> 00:20:26,758 Me desculpe. 236 00:20:27,092 --> 00:20:28,860 Você está bravo comigo, não é? 237 00:20:31,730 --> 00:20:35,467 Ontem eu tentei ir à sua casa para me desculpar. 238 00:20:36,001 --> 00:20:38,103 Mas... enquanto eu ia... 239 00:20:38,570 --> 00:20:40,772 -Mio? -O quê? 240 00:20:56,622 --> 00:20:57,823 Arata! 241 00:21:36,361 --> 00:21:37,562 Arata! 242 00:21:42,934 --> 00:21:46,004 Eu estava sonhando? Eu dormi de novo. 243 00:22:19,504 --> 00:22:21,139 Uma baleia! 244 00:22:54,606 --> 00:22:56,475 O que são essas sombras? 245 00:22:56,775 --> 00:22:57,943 Pessoas? 246 00:23:03,582 --> 00:23:04,683 Uma coruja? 247 00:23:06,818 --> 00:23:09,087 O sonho de hoje é tão real. 248 00:23:25,971 --> 00:23:27,472 Um rio no céu? 249 00:23:29,608 --> 00:23:30,809 GiMON? 250 00:23:41,753 --> 00:23:44,322 O que o boneco do GiMON está fazendo aqui? 251 00:23:46,858 --> 00:23:48,426 Não sou um boneco. 252 00:23:50,495 --> 00:23:51,830 Você fala? 253 00:23:51,897 --> 00:23:53,265 E com uma voz de velho! 254 00:23:55,934 --> 00:23:58,403 Você fala com voz de velho no meu sonho. 255 00:23:58,937 --> 00:24:01,039 Aqui não é o mundo dos sonhos. 256 00:24:02,307 --> 00:24:04,476 Você não é nada fofo com essa voz. 257 00:24:04,543 --> 00:24:08,947 Como é um sonho, não pode ter uma voz mais fofa? 258 00:24:09,514 --> 00:24:11,583 Não é um sonho! 259 00:24:13,151 --> 00:24:15,320 Caramba! Está bem. 260 00:24:16,321 --> 00:24:17,856 Eu sou GiMON! 261 00:24:21,092 --> 00:24:23,094 Você é tão fofo, GiMON! 262 00:24:23,428 --> 00:24:25,797 Pare com isso! 263 00:24:26,865 --> 00:24:29,301 Aqui é a Fronteira dos Mundos. 264 00:24:32,971 --> 00:24:35,273 Fronteira dos Mundos? Que lugar é esse? 265 00:24:35,340 --> 00:24:37,943 É o lugar onde você esquece suas memórias 266 00:24:38,009 --> 00:24:40,145 e parte para o outro mundo. 267 00:24:40,212 --> 00:24:42,013 O quê? 268 00:24:42,080 --> 00:24:44,516 Essa Fronteira é baseada nas suas memórias. 269 00:24:44,583 --> 00:24:48,753 Para você poder partir sem ficar confusa. 270 00:24:52,457 --> 00:24:53,925 Que sonho estranho. 271 00:24:53,992 --> 00:24:56,094 Eu sou o guia da Fronteira dos Mundos. 272 00:24:56,461 --> 00:24:58,263 Eu vou mostrar o seu caminho. 273 00:24:58,330 --> 00:25:00,031 É o trabalho do guia. 274 00:25:00,799 --> 00:25:02,067 Guia? 275 00:25:02,601 --> 00:25:04,102 Vamos lá! 276 00:25:07,706 --> 00:25:11,276 O mundo que você deseja está atrás dessa porta. 277 00:25:12,644 --> 00:25:13,879 Se você atravessar, 278 00:25:13,945 --> 00:25:16,181 certamente vai parar de ligar para o mundo dos humanos. 279 00:25:16,548 --> 00:25:18,450 Você não vai sofrer mais. 280 00:25:19,017 --> 00:25:21,853 Vamos, vá para o mundo que deseja. 281 00:25:22,153 --> 00:25:24,222 O mundo que desejo... 282 00:25:40,071 --> 00:25:41,106 Continue! 283 00:25:44,509 --> 00:25:45,610 O que é isso? 284 00:25:46,077 --> 00:25:47,712 Não leva para lugar nenhum. 285 00:25:48,813 --> 00:25:50,215 Mio! Volte! 286 00:25:52,918 --> 00:25:54,219 Mio! 287 00:25:55,420 --> 00:25:56,688 Quem é você? 288 00:25:58,990 --> 00:26:00,492 Me chame de Kiku. 289 00:26:02,460 --> 00:26:03,662 Kiku? 290 00:26:04,896 --> 00:26:07,666 Você não deve ouvir o Guia. 291 00:26:07,732 --> 00:26:08,767 Vamos voltar. 292 00:26:08,833 --> 00:26:11,002 Não atrapalhe meu trabalho! 293 00:26:11,303 --> 00:26:12,470 Não atrapalhei. 294 00:26:13,138 --> 00:26:15,106 Ela ainda não deveria estar aqui. 295 00:26:15,607 --> 00:26:17,042 Não é verdade! 296 00:26:17,409 --> 00:26:19,044 Ela não está sabendo. 297 00:26:19,377 --> 00:26:21,446 E este mundo é muito instável. 298 00:26:21,980 --> 00:26:24,549 Isso é um sonho, certo? 299 00:26:24,616 --> 00:26:25,917 É meio assustador. 300 00:26:26,284 --> 00:26:28,720 O destino dela não foi selado. 301 00:26:30,422 --> 00:26:32,223 Então ela só veio para cá 302 00:26:32,290 --> 00:26:34,292 em uma experiência extracorpórea? 303 00:26:34,359 --> 00:26:35,460 Experiência extracorpórea? 304 00:26:35,527 --> 00:26:37,595 Sim. Acontece às vezes. 305 00:26:37,929 --> 00:26:40,699 As pessoas saem do corpo e acabam aqui. 306 00:26:41,066 --> 00:26:42,801 Não pode ser. 307 00:26:42,867 --> 00:26:44,269 Eu estou viva. 308 00:26:44,936 --> 00:26:47,806 Enfim, vamos levá-la de volta ao mundo humano. 309 00:26:47,872 --> 00:26:49,941 Como você é o Guia, me ajude. 310 00:26:50,308 --> 00:26:53,044 Algumas pessoas vêm para cá por engano, 311 00:26:53,411 --> 00:26:55,647 mas não posso ajudar sem uma prova. 312 00:26:57,549 --> 00:26:59,117 Minhas mãos! 313 00:27:01,086 --> 00:27:02,187 Não se preocupe. 314 00:27:02,253 --> 00:27:03,955 Lembre das suas memórias. 315 00:27:05,423 --> 00:27:07,559 Isso é um sonho! Um sonho! 316 00:27:07,625 --> 00:27:09,027 Eu quero acordar agora! 317 00:27:09,094 --> 00:27:11,696 Não! Estou com medo! Faça parar! 318 00:27:12,163 --> 00:27:13,932 Mio, lembre-se do Arata. 319 00:27:14,699 --> 00:27:16,768 Não dá! Já chega! 320 00:27:16,835 --> 00:27:19,170 Não se entregue. Lembre-se do Arata. 321 00:27:21,139 --> 00:27:22,173 Isso é um sonho. 322 00:27:22,240 --> 00:27:24,075 Eu vou acabar acordando. 323 00:27:24,776 --> 00:27:26,077 Isso não é um sonho. 324 00:27:26,711 --> 00:27:28,947 Você tem algo para dizer ao Arata, certo? 325 00:27:30,015 --> 00:27:31,983 Qual é o mundo que você deseja? 326 00:27:33,651 --> 00:27:38,056 Arata... Eu preciso contar para ele... 327 00:27:41,493 --> 00:27:42,827 Ela voltou ao normal. 328 00:27:49,768 --> 00:27:51,736 Isso não é um sonho? 329 00:27:54,205 --> 00:27:55,807 Aqui na Fronteira, 330 00:27:55,874 --> 00:27:58,109 você esquece rapidamente do mundo humano. 331 00:27:58,610 --> 00:28:00,945 Você definitivamente não pode esquecer. 332 00:28:01,012 --> 00:28:02,747 Ou não vai poder voltar. 333 00:28:03,381 --> 00:28:05,717 Se eu esquecer eu não posso voltar. 334 00:28:17,996 --> 00:28:19,197 O Réquiem! 335 00:28:19,264 --> 00:28:20,365 O quê? 336 00:28:20,732 --> 00:28:21,800 A porta! 337 00:28:24,402 --> 00:28:27,105 O Réquiem é o guardião da Fronteira. 338 00:28:27,639 --> 00:28:30,041 Tem mesmo algo estranho acontecendo. 339 00:28:30,942 --> 00:28:32,444 Vamos fugir! Por aqui! 340 00:28:32,811 --> 00:28:33,912 Espere! 341 00:28:33,978 --> 00:28:36,181 Se você for pega, não vai conseguir fugir! 342 00:28:36,514 --> 00:28:37,949 Sério? 343 00:28:39,417 --> 00:28:41,386 O destino da Mio foi decidido! 344 00:28:44,456 --> 00:28:45,857 Estamos seguros aqui. 345 00:28:46,257 --> 00:28:48,026 Ele não alcança a estação. 346 00:28:49,427 --> 00:28:51,830 Mio! Você vai voltar, certo? 347 00:28:54,599 --> 00:28:57,335 Vai precisar de um bilhete de trem para o seu mundo 348 00:28:57,635 --> 00:28:59,704 e o desejo de voltar. 349 00:29:00,171 --> 00:29:02,841 Um bilhete... e o desejo de voltar. 350 00:29:03,575 --> 00:29:05,643 Vá para os achados e perdidos. 351 00:29:05,710 --> 00:29:07,712 Quando perguntarem o que você esqueceu, 352 00:29:07,779 --> 00:29:09,314 fale das suas memórias. 353 00:29:09,380 --> 00:29:10,748 Minhas memórias? 354 00:29:10,815 --> 00:29:14,219 Sim. Tem algo que quer dizer para o Arata, não é? 355 00:29:16,154 --> 00:29:17,422 Vá em frente. 356 00:29:22,927 --> 00:29:25,130 Onde ficam os achados e perdidos? 357 00:29:25,730 --> 00:29:27,832 Isso não existe! 358 00:29:28,166 --> 00:29:29,968 Você precisa seguir em frente. 359 00:29:30,034 --> 00:29:32,303 Esqueça o mundo humano. 360 00:29:32,904 --> 00:29:34,005 Não. 361 00:29:34,072 --> 00:29:36,074 Tem uma coisa que quero contar ao Arata. 362 00:29:36,808 --> 00:29:38,676 Talvez eu possa usar o meu telefone. 363 00:29:38,977 --> 00:29:40,512 Nunca vai dar certo! 364 00:29:52,190 --> 00:29:53,958 MIO 365 00:29:54,526 --> 00:29:55,727 Mio? 366 00:29:56,761 --> 00:29:57,962 Alô? 367 00:29:58,329 --> 00:30:01,933 Arata? É a Mio. 368 00:30:02,000 --> 00:30:03,635 Mio? É você? 369 00:30:13,311 --> 00:30:14,612 Não pode ser. 370 00:30:28,960 --> 00:30:30,395 A ligação caiu. 371 00:30:30,795 --> 00:30:32,263 Por um momento... 372 00:30:32,330 --> 00:30:33,731 Eu pude ouvir a voz dele. 373 00:30:33,798 --> 00:30:36,868 A Fronteira e o mundo humano se conectaram? 374 00:30:37,535 --> 00:30:38,836 Não funciona. 375 00:30:38,903 --> 00:30:40,672 Acho que o sinal está ruim. 376 00:30:40,939 --> 00:30:42,807 Eu nunca pensei 377 00:30:42,874 --> 00:30:44,409 que poderia se conectar com o mundo humano. 378 00:30:44,475 --> 00:30:46,377 Isso é estranho. 379 00:30:54,085 --> 00:30:55,153 ACHADOS E PERDIDOS 380 00:30:55,220 --> 00:30:56,321 O que é isso? 381 00:30:56,387 --> 00:30:58,389 Os achados e perdidos. 382 00:30:58,456 --> 00:30:59,624 Aqui? 383 00:30:59,691 --> 00:31:01,826 Mas não podemos chegar perto. 384 00:31:02,360 --> 00:31:03,394 Boa sorte. 385 00:31:06,931 --> 00:31:09,334 Estou nos achados e perdidos. 386 00:31:11,936 --> 00:31:13,538 Mas eu não esqueci. 387 00:31:16,107 --> 00:31:18,810 Com licença, eu esqueci de fazer uma coisa. 388 00:31:24,816 --> 00:31:26,517 O que você esqueceu? 389 00:31:27,518 --> 00:31:29,887 Eu quero ver o Arata e contar para ele. 390 00:31:32,090 --> 00:31:33,291 O quê? 391 00:31:33,658 --> 00:31:35,026 Contar o quê? 392 00:31:35,093 --> 00:31:36,294 É... 393 00:31:36,628 --> 00:31:38,029 O que era? 394 00:31:41,099 --> 00:31:43,134 O que... 395 00:31:44,002 --> 00:31:45,436 Espere um pouco! 396 00:31:47,338 --> 00:31:49,040 Vamos logo. 397 00:31:49,841 --> 00:31:51,776 Você precisa me dizer o que é. 398 00:31:52,210 --> 00:31:54,812 É a minha memória com o Arata. 399 00:31:54,879 --> 00:31:57,815 No cabo, é... 400 00:31:58,983 --> 00:32:01,552 Eu não consegui dizer... 401 00:32:03,755 --> 00:32:06,591 Espere aí! Eu lembrei! 402 00:32:06,658 --> 00:32:07,925 O quê? 403 00:32:08,593 --> 00:32:10,094 É... 404 00:32:10,762 --> 00:32:12,363 Eu... 405 00:32:26,544 --> 00:32:27,645 Por que... 406 00:32:28,179 --> 00:32:29,947 Por que eu não lembro? 407 00:32:30,715 --> 00:32:32,550 Você finalmente entendeu. 408 00:32:32,917 --> 00:32:34,452 Agora se prepare para viajar. 409 00:32:34,519 --> 00:32:36,654 Não! Eu não quero esquecer. 410 00:32:37,455 --> 00:32:40,291 Não posso esquecer do Arata. 411 00:32:43,528 --> 00:32:45,463 Não se preocupe, Mio. 412 00:32:45,963 --> 00:32:47,432 Kiku. 413 00:32:48,166 --> 00:32:51,269 Mas... não consigo lembrar. 414 00:32:51,336 --> 00:32:53,137 Você só está meio abalada. 415 00:32:53,538 --> 00:32:55,406 Fique calma e você ficará bem. 416 00:32:55,773 --> 00:32:57,909 Por que você é tão boa comigo? 417 00:32:59,644 --> 00:33:01,245 Você sabe meu nome... 418 00:33:01,846 --> 00:33:04,315 e parece que sabe sobre o Arata também. 419 00:33:06,250 --> 00:33:07,485 Eu não tenho certeza. 420 00:33:08,052 --> 00:33:10,188 Eu esqueço as coisas importantes. 421 00:33:11,789 --> 00:33:14,792 Mas quando vi você aqui na Fronteira... 422 00:33:14,859 --> 00:33:16,294 Eu senti que tinha que ajudar você. 423 00:33:16,661 --> 00:33:19,163 Vocês tinham uma conexão no mundo humano. 424 00:33:19,764 --> 00:33:22,500 Pessoas com quem você tem conexões fortes têm forma. 425 00:33:22,567 --> 00:33:24,669 As outras são só sombras. 426 00:33:25,670 --> 00:33:27,805 Conexões fortes... 427 00:33:27,872 --> 00:33:29,273 Desculpe. 428 00:33:29,340 --> 00:33:31,709 Não lembro de você, Kiku. 429 00:33:31,776 --> 00:33:33,511 Não importa. 430 00:33:34,178 --> 00:33:36,981 Vamos achar um jeito de recuperar suas memórias. 431 00:33:41,919 --> 00:33:45,656 Como você sabia sobre os achados e perdidos? 432 00:33:46,357 --> 00:33:48,659 Aqui é sua Fronteira dos Mundos, 433 00:33:48,726 --> 00:33:51,496 então é um pouco diferente do que eu passei. 434 00:33:51,562 --> 00:33:53,564 Mas eu voltei uma vez para o mundo humano. 435 00:33:53,931 --> 00:33:55,967 É sua segunda vez aqui? 436 00:33:58,369 --> 00:34:00,938 Estou ficando confuso. 437 00:34:03,708 --> 00:34:06,144 Tudo está estranho desde que a Mio apareceu. 438 00:34:06,210 --> 00:34:08,413 E ela não quer passar para o outro mundo. 439 00:34:08,980 --> 00:34:11,048 Não sei o que está acontecendo! 440 00:34:12,717 --> 00:34:14,085 Claro! 441 00:34:14,152 --> 00:34:16,487 Vamos perguntar à Grande Deusa. 442 00:34:16,554 --> 00:34:18,122 A Deusa Mãe sabe tudo 443 00:34:18,189 --> 00:34:19,791 sobre a Fronteira dos Mundos. 444 00:34:20,158 --> 00:34:21,893 A Deusa Mãe? 445 00:34:23,995 --> 00:34:25,129 A LUA 446 00:34:31,335 --> 00:34:32,804 Estamos fechados. 447 00:34:32,870 --> 00:34:34,272 Vá embora. 448 00:34:34,338 --> 00:34:35,873 Preciso falar com você. 449 00:34:36,441 --> 00:34:38,776 Precisa? Eu não. 450 00:34:39,110 --> 00:34:40,878 Você não me pagou na última vez. 451 00:34:41,546 --> 00:34:43,481 Me dê o dinheiro e vá embora. 452 00:34:44,282 --> 00:34:47,385 Seu nome é Orika Kishimo, certo? 453 00:34:51,222 --> 00:34:52,523 Eu sou Arata Kishimo. 454 00:34:59,831 --> 00:35:00,865 Agora me pegou. 455 00:35:02,066 --> 00:35:03,868 Você me reconhece? 456 00:35:03,935 --> 00:35:06,070 Eu lembro do rosto do meu sobrinho. 457 00:35:07,138 --> 00:35:08,573 Há quanto tempo. 458 00:35:09,140 --> 00:35:11,642 Você estava olhando os espíritos. 459 00:35:13,177 --> 00:35:15,580 -Isso significa... -Preciso pedir um favor. 460 00:35:17,448 --> 00:35:19,750 Não, não, esqueça. 461 00:35:19,817 --> 00:35:21,953 O vovô me mandou ficar longe de você. 462 00:35:22,019 --> 00:35:23,955 Vamos, está ficando tarde. 463 00:35:24,021 --> 00:35:26,824 Crianças precisam ir para casa. 464 00:35:27,091 --> 00:35:28,793 Eu quero salvar alguém. 465 00:35:30,695 --> 00:35:32,196 Eu já disse, não! 466 00:35:32,263 --> 00:35:34,198 Não vou embora até que escute. 467 00:35:35,500 --> 00:35:38,603 Se eu ajudar você, então... 468 00:35:39,303 --> 00:35:42,373 Mio está perto da morte! Por favor, me ajude! 469 00:36:03,928 --> 00:36:05,696 PORTÃO KISHIMOJIN 470 00:36:05,763 --> 00:36:06,898 Isso é tão nostálgico. 471 00:36:06,964 --> 00:36:08,499 Eu costumava brincar aqui. 472 00:36:08,566 --> 00:36:10,201 Aqui é a casa da Deusa Mãe. 473 00:36:10,902 --> 00:36:13,404 Essa loja... É a Moriya. 474 00:36:14,205 --> 00:36:17,842 Eu vinha muito aqui. 475 00:36:35,259 --> 00:36:36,694 Está exatamente como era! 476 00:36:37,028 --> 00:36:38,963 Muitos doces que parecem gostosos! 477 00:36:43,968 --> 00:36:45,403 Lucky! 478 00:36:54,378 --> 00:36:55,680 Mio. 479 00:36:58,382 --> 00:36:59,984 Sra. Mori! 480 00:37:03,187 --> 00:37:04,589 Sra. Mori! 481 00:37:05,957 --> 00:37:08,759 Não nos vemos faz tempo, Mio. 482 00:37:08,826 --> 00:37:10,995 Faz muito tempo, Sra. Mori. 483 00:37:11,696 --> 00:37:13,764 Que cheiro nostálgico. 484 00:37:19,003 --> 00:37:21,072 Estou feliz por ver você aqui, Mio. 485 00:37:22,773 --> 00:37:25,209 O que quer comprar? 486 00:37:27,244 --> 00:37:28,879 Eu não vim comprar doces. 487 00:37:31,816 --> 00:37:35,620 Então você é a Deusa Mãe? 488 00:37:36,487 --> 00:37:39,023 Este é o mundo que você deseja, Mio. 489 00:37:39,357 --> 00:37:40,858 Se é o que pensa, 490 00:37:40,925 --> 00:37:43,761 então o papel de Deusa Mãe deve ser meu. 491 00:37:44,562 --> 00:37:45,963 Com certeza é! 492 00:37:46,030 --> 00:37:50,601 Sra. Mori, eu quero voltar para o meu mundo. 493 00:37:51,302 --> 00:37:52,937 Eu sei. 494 00:37:53,638 --> 00:37:57,975 Ela diz que quer voltar, mas não se lembra. 495 00:37:59,744 --> 00:38:02,747 Me diga, o que posso fazer para lembrar? 496 00:38:04,148 --> 00:38:07,852 Você sempre vinha aqui quando tinha algo errado. 497 00:38:07,918 --> 00:38:09,854 -Algo errado... -Isso. 498 00:38:09,920 --> 00:38:12,356 Algo deve estar incomodando você. 499 00:38:12,757 --> 00:38:14,892 Não é que não consiga lembrar. 500 00:38:14,959 --> 00:38:17,695 Você só deve estar com medo de voltar. 501 00:38:18,663 --> 00:38:21,832 Não é isso. Eu quero voltar. 502 00:38:22,333 --> 00:38:24,168 É isso mesmo que você quer? 503 00:38:25,169 --> 00:38:28,005 Viver é difícil, não é? 504 00:38:28,072 --> 00:38:31,442 Nem sempre as coisas da vida são como queremos. 505 00:38:31,976 --> 00:38:33,878 Por isso você tem medo de voltar. 506 00:38:34,378 --> 00:38:35,913 Eu não estou com medo! 507 00:38:35,980 --> 00:38:38,683 Eu quero ver o Arata e contar para ele! 508 00:38:39,216 --> 00:38:40,785 Contar o que para ele? 509 00:38:40,851 --> 00:38:42,787 Isso é... é... 510 00:38:47,291 --> 00:38:49,093 Sempre que tinha algo errado 511 00:38:49,160 --> 00:38:52,296 você ia chorar atrás daquela porta. 512 00:38:54,432 --> 00:38:58,469 Basicamente, é onde estão seus medos. 513 00:38:58,869 --> 00:39:03,574 Se quiser voltar, precisa superá-los. 514 00:39:11,615 --> 00:39:12,817 Está tudo bem. 515 00:39:12,883 --> 00:39:14,752 Não estou com medo. 516 00:39:18,189 --> 00:39:19,990 Certo, entendi. Calma. 517 00:39:20,057 --> 00:39:22,293 Não me lambe. 518 00:39:25,529 --> 00:39:29,100 Certo, eu entendi. Mas não vou ajudar você. 519 00:39:29,166 --> 00:39:32,336 Você precisa agir sozinho. 520 00:39:32,403 --> 00:39:33,738 Está bem. 521 00:39:35,806 --> 00:39:37,308 Você conhece o lugar 522 00:39:37,374 --> 00:39:39,176 de onde vêm as memórias mais fortes dela? 523 00:39:39,944 --> 00:39:42,446 As memórias mais fortes... 524 00:39:43,347 --> 00:39:44,615 Eu não sei. 525 00:39:45,015 --> 00:39:47,685 É onde este mundo e o outro se encontram. 526 00:39:47,752 --> 00:39:49,754 Ela já foi há um tempo. 527 00:39:49,820 --> 00:39:51,822 Você terá que ir lá para buscar a alma dela. 528 00:40:00,264 --> 00:40:01,465 O que houve? 529 00:40:07,238 --> 00:40:08,305 Arata! 530 00:40:12,676 --> 00:40:13,911 Arata... 531 00:40:16,380 --> 00:40:18,115 Qual é o problema, Mio? 532 00:40:24,221 --> 00:40:25,589 Não é nada. 533 00:40:42,173 --> 00:40:43,774 O recital da escola. 534 00:40:43,841 --> 00:40:45,342 Eu gosto de cantar, 535 00:40:45,409 --> 00:40:47,812 mas não conseguia cantar na frente dos outros. 536 00:40:47,878 --> 00:40:51,081 Eu fiquei nervosa, e minha voz falhou. 537 00:40:51,882 --> 00:40:53,450 Eu desafinei e os outros zombaram de mim. 538 00:40:53,517 --> 00:40:55,686 Eu estava sempre nervosa. 539 00:40:55,753 --> 00:41:00,324 Eu tinha medo de zombarem de mim de novo. 540 00:41:02,259 --> 00:41:04,094 Me obrigaram a fazer aulas de balé, 541 00:41:04,161 --> 00:41:06,230 mas eu não dançava bem. 542 00:41:06,997 --> 00:41:08,566 Dava vergonha. 543 00:41:08,632 --> 00:41:10,768 Eu tentei muito, mas não melhorava. 544 00:41:10,835 --> 00:41:14,071 Ninguém nunca me elogiava. 545 00:41:15,472 --> 00:41:17,575 Por isso que... 546 00:41:17,641 --> 00:41:19,343 Parei de me esforçar. 547 00:41:24,448 --> 00:41:25,482 Este lugar... 548 00:41:25,549 --> 00:41:26,917 O que está fazendo? 549 00:41:27,651 --> 00:41:29,053 Estou desistindo. 550 00:41:29,119 --> 00:41:31,422 O treino de maratona é difícil demais. 551 00:41:32,256 --> 00:41:34,592 Deveria continuar andando até a chegada. 552 00:41:35,559 --> 00:41:36,727 É só andar. 553 00:41:36,794 --> 00:41:38,429 O quê? Nem pensar. 554 00:41:38,495 --> 00:41:40,364 De que adianta? 555 00:41:47,371 --> 00:41:50,741 Eu tenho fugido de coisas difíceis e dolorosas. 556 00:41:54,945 --> 00:41:58,215 Eu desisti de tentar. 557 00:41:59,283 --> 00:42:01,118 Vocês não estão... 558 00:42:01,185 --> 00:42:02,686 namorando, não é? 559 00:42:03,854 --> 00:42:05,856 Não. 560 00:42:05,923 --> 00:42:08,826 Eu acho que gosto do Arata... 561 00:42:11,295 --> 00:42:13,797 Somos amigos de infância, só isso. 562 00:42:13,864 --> 00:42:17,568 Eu não queria problemas... então eu menti. 563 00:42:30,915 --> 00:42:33,684 Eu fugi de situações dolorosas e complicadas 564 00:42:34,151 --> 00:42:36,186 e menti para mim mesma. 565 00:42:36,520 --> 00:42:39,223 Eu não conseguia decidir nada. 566 00:42:39,290 --> 00:42:42,226 Deixei tudo para o acaso. 567 00:42:42,760 --> 00:42:45,229 Eu me preocupava com o que os outros pensavam. 568 00:42:45,296 --> 00:42:48,966 Eu nem conseguia dizer o que eu gostava. 569 00:42:49,900 --> 00:42:52,002 Estou cansada de ser assim. 570 00:42:52,336 --> 00:42:55,706 Eu quero tentar me esforçar, 571 00:42:55,773 --> 00:42:58,542 mesmo que não dê certo. 572 00:42:58,609 --> 00:43:02,179 Eu quero poder falar o que eu gosto 573 00:43:02,246 --> 00:43:04,381 com confiança e orgulho. 574 00:43:07,351 --> 00:43:08,886 Consigo ouvir um piano. 575 00:43:10,087 --> 00:43:13,424 É a música favorita da mamãe. 576 00:43:13,991 --> 00:43:16,660 Ela sempre cantarola na sala. 577 00:43:18,395 --> 00:43:20,064 Eu amo essa música. 578 00:43:21,398 --> 00:43:24,435 Sempre quis cantá-la. 579 00:43:26,203 --> 00:43:28,605 Dizer que não valho a pena 580 00:43:28,906 --> 00:43:31,542 Virou uma mania 581 00:43:32,076 --> 00:43:36,313 Sou cheia de defeitos 582 00:43:39,483 --> 00:43:41,819 Eu não gosto de mim 583 00:43:42,252 --> 00:43:44,755 Eu sempre fiquei distante 584 00:43:45,356 --> 00:43:50,027 Fazendo escolhas que não vão machucar 585 00:43:50,728 --> 00:43:52,730 Tentando me convencer 586 00:43:53,397 --> 00:43:55,666 Que era o jeito certo 587 00:43:56,100 --> 00:43:57,968 Mas se eu continuar assim 588 00:43:58,035 --> 00:44:00,637 Não vou mais conseguir tocar em você 589 00:44:00,704 --> 00:44:02,606 Não vou poder falar com você 590 00:44:03,207 --> 00:44:04,942 Vou ter que sair do seu lado 591 00:44:05,509 --> 00:44:08,178 Então preciso mudar 592 00:44:09,113 --> 00:44:12,316 Eu posso encontrar 593 00:44:14,351 --> 00:44:17,755 A nova eu 594 00:44:19,556 --> 00:44:22,326 Eu não estou com medo 595 00:44:22,393 --> 00:44:24,328 Eu não vou fugir 596 00:44:24,395 --> 00:44:26,230 Vou tentar contar a você 597 00:44:26,296 --> 00:44:29,767 Mostrar quem sou de verdade 598 00:44:30,334 --> 00:44:33,604 Para você 599 00:44:35,706 --> 00:44:38,809 Não importam os problemas 600 00:44:40,844 --> 00:44:42,279 A dor que levo no coração 601 00:44:42,346 --> 00:44:45,416 Eu não vou chorar, não sou forte 602 00:44:45,816 --> 00:44:50,854 Mas também não sou fraca 603 00:45:02,466 --> 00:45:04,334 Vou mostrar para você 604 00:45:04,835 --> 00:45:07,237 Eu não vou desistir 605 00:45:07,938 --> 00:45:10,040 Nada que faço é como deveria 606 00:45:10,107 --> 00:45:12,476 Eu desisto e choro 607 00:45:12,810 --> 00:45:15,646 Eu me culpo, perco a confiança 608 00:45:15,712 --> 00:45:17,981 E fico triste 609 00:45:18,649 --> 00:45:20,918 Eu não queria mostrar a você como sou ruim 610 00:45:20,984 --> 00:45:23,287 E que pare de gostar de mim 611 00:45:24,021 --> 00:45:25,823 Mesmo que sejamos próximos 612 00:45:26,523 --> 00:45:28,826 Sinto que estamos muito longe 613 00:45:29,259 --> 00:45:31,361 Mas se eu continuar assim 614 00:45:31,428 --> 00:45:34,064 Não vou poder ouvir sua voz 615 00:45:34,131 --> 00:45:36,066 Não vamos poder passar tempo juntos 616 00:45:36,433 --> 00:45:38,435 Eu preciso esquecer 617 00:45:38,502 --> 00:45:41,271 Para encontrar 618 00:45:45,008 --> 00:45:47,511 A nova eu 619 00:45:50,147 --> 00:45:53,150 Eu sei que posso 620 00:45:55,486 --> 00:45:58,055 Não estou com medo 621 00:45:58,122 --> 00:46:00,290 Eu não vou fugir 622 00:46:00,357 --> 00:46:02,292 Vou tentar contar a você 623 00:46:02,359 --> 00:46:05,696 Vou mostrar quem realmente sou 624 00:46:06,396 --> 00:46:10,134 Não importam os problemas 625 00:46:11,535 --> 00:46:14,471 A dor que levo no coração 626 00:46:16,840 --> 00:46:19,476 Eu não vou chorar, não sou forte 627 00:46:19,543 --> 00:46:21,445 Mas também não sou fraca 628 00:46:21,845 --> 00:46:25,215 Vou mostrar para você 629 00:46:25,282 --> 00:46:27,885 Não vou desistir 630 00:46:30,554 --> 00:46:33,524 Eu consigo encontrar 631 00:46:35,692 --> 00:46:38,929 A nova eu 632 00:46:45,702 --> 00:46:47,638 Eu vou mostrar a você 633 00:46:47,704 --> 00:46:50,874 Eu não vou desistir 634 00:47:04,922 --> 00:47:06,223 Este lugar é... 635 00:47:06,890 --> 00:47:08,125 Pessoal! 636 00:47:28,912 --> 00:47:30,080 Você de novo? 637 00:47:30,147 --> 00:47:31,215 Sim. 638 00:47:31,281 --> 00:47:34,184 Arata brigava comigo quando não me esforçava. 639 00:47:34,251 --> 00:47:37,454 Arata me levou para sair para me animar. 640 00:47:38,589 --> 00:47:40,757 Ele me levou para ver os pinguins no aquário, 641 00:47:40,824 --> 00:47:43,126 depois para o Cabo Amakawa. 642 00:47:43,961 --> 00:47:46,863 Eu tirei uma foto dele com o pôr do sol. 643 00:47:48,232 --> 00:47:50,067 Eu quero vê-lo! 644 00:47:50,133 --> 00:47:52,336 Eu preciso muito falar com ele. 645 00:48:10,854 --> 00:48:12,522 FRONTEIRA DOS MUNDOS MUNDO HUMANO 646 00:48:16,426 --> 00:48:20,664 Consegui o bilhete! 647 00:48:20,731 --> 00:48:22,232 Parabéns, Mio! 648 00:48:23,066 --> 00:48:25,502 Que bom. Superou os seus medos, Mio. 649 00:48:25,902 --> 00:48:27,204 Obrigada! 650 00:48:27,537 --> 00:48:28,939 Estou tão feliz, Mio! 651 00:48:31,775 --> 00:48:34,311 Vou sentir saudade, mas não volte. 652 00:48:36,413 --> 00:48:38,148 Obrigada, pessoal. 653 00:48:47,057 --> 00:48:48,692 Ficou louco, Arata? 654 00:48:48,759 --> 00:48:51,228 Não vá para o outro mundo para salvá-la! 655 00:49:06,743 --> 00:49:08,412 Volte, Arata! 656 00:49:15,218 --> 00:49:17,220 Mãe! Mãe! 657 00:49:17,587 --> 00:49:19,256 Eu vou ser bonzinho! 658 00:49:19,323 --> 00:49:22,292 Por favor, mãe! 659 00:49:34,504 --> 00:49:36,573 Não vou abandonar você, Mio. 660 00:49:44,047 --> 00:49:45,849 Obrigada, Kiku. 661 00:49:45,916 --> 00:49:49,252 Desculpe por ainda não lembrar de você. 662 00:49:49,786 --> 00:49:52,189 Desculpe por também não lembrar. 663 00:49:53,023 --> 00:49:56,326 Mas agora que sei que você está indo... 664 00:49:56,727 --> 00:49:58,161 Kiku. 665 00:49:59,429 --> 00:50:00,831 Me desculpe. 666 00:50:01,231 --> 00:50:03,233 Eu deveria me despedir com um sorriso. 667 00:50:07,437 --> 00:50:09,206 Está me enforcando, Mio. 668 00:50:09,573 --> 00:50:12,976 Vou sentir falta de conversar com você, GiMON. 669 00:50:13,944 --> 00:50:16,413 Eu também vou, Mio. 670 00:50:17,981 --> 00:50:19,783 Eu amo você, GiMON! 671 00:50:20,317 --> 00:50:21,785 Está me sufocando! 672 00:50:22,452 --> 00:50:25,155 Obrigada, Sra. Mori. 673 00:50:25,222 --> 00:50:26,590 Sempre que eu trabalhar duro 674 00:50:26,656 --> 00:50:28,959 eu vou comer um doce e pensar em você. 675 00:50:29,659 --> 00:50:31,461 Não coma muitos. 676 00:50:31,928 --> 00:50:35,132 Você tem uma vontade forte de voltar, Mio? 677 00:50:43,407 --> 00:50:45,609 Adeus, pessoal! 678 00:50:51,348 --> 00:50:52,516 Adeus! 679 00:50:52,582 --> 00:50:54,017 Adeus, Mio! 680 00:50:54,084 --> 00:50:55,552 Adeus! 681 00:51:17,941 --> 00:51:19,676 Por quê? 682 00:52:09,726 --> 00:52:11,661 Este lugar... 683 00:52:24,441 --> 00:52:27,210 Bem-vinda de volta, Mio. 684 00:52:27,644 --> 00:52:30,480 Eu voltei? Por quê? 685 00:52:31,715 --> 00:52:33,750 Não foi o que você desejou? 686 00:52:34,284 --> 00:52:36,019 Você queria voltar para cá. 687 00:52:36,720 --> 00:52:38,054 O quê? 688 00:52:38,121 --> 00:52:41,157 Você voltou porque, no fundo, 689 00:52:41,958 --> 00:52:44,794 você não queria voltar para o mundo humano. 690 00:52:47,364 --> 00:52:50,534 Você mentiu quando disse que eu podia voltar? 691 00:52:50,600 --> 00:52:52,335 Me solte! 692 00:52:52,869 --> 00:52:54,271 Não era mentira. 693 00:52:55,639 --> 00:52:59,676 Todos que podem voltar usam o trem e conseguem. 694 00:53:00,677 --> 00:53:02,646 Significa que você... 695 00:53:04,614 --> 00:53:07,317 Certo! Vamos falar com a Sra. Mori de novo. 696 00:53:14,057 --> 00:53:15,458 Sra. Mori! 697 00:53:16,126 --> 00:53:18,161 Eu não consegui voltar! 698 00:53:18,228 --> 00:53:20,297 Não sei o motivo, mas não consegui! 699 00:53:20,363 --> 00:53:23,867 Mas eu quero ir para casa. O que aconteceu? 700 00:53:31,975 --> 00:53:33,710 Por que não consegui? 701 00:53:34,210 --> 00:53:36,479 Por quê? 702 00:53:47,757 --> 00:53:49,159 Quem é você? 703 00:53:49,225 --> 00:53:51,261 Eu sou a Deusa Mãe. 704 00:53:51,328 --> 00:53:53,229 Essa é minha forma real. 705 00:53:53,930 --> 00:53:57,133 Eu salvo as almas que vagam por aqui. 706 00:53:57,200 --> 00:54:00,470 Você não pode voltar por causa do Réquiem. 707 00:54:01,004 --> 00:54:04,240 O Réquiem? Por que ele me mantém aqui? 708 00:54:04,307 --> 00:54:07,477 Mio, me conte por que você deseja voltar. 709 00:54:07,944 --> 00:54:10,780 Você lembra o que queria contar para o Arata? 710 00:54:12,148 --> 00:54:14,751 Eu sinto a vontade de contar algo para ele, 711 00:54:15,652 --> 00:54:18,888 mas eu esqueci o que era. 712 00:54:18,955 --> 00:54:21,257 O Réquiem se aproveitou disso. 713 00:54:21,625 --> 00:54:23,026 Para poder voltar, 714 00:54:23,093 --> 00:54:26,596 precisa de um sentimento forte para repelir o Réquiem. 715 00:54:26,963 --> 00:54:28,732 Um sentimento forte? 716 00:54:28,798 --> 00:54:30,400 Se não se lembrar o que queria dizer, 717 00:54:30,467 --> 00:54:32,669 não vai conseguir voltar. 718 00:54:33,370 --> 00:54:34,904 Isso é verdade? 719 00:54:35,538 --> 00:54:37,874 Eu posso mesmo voltar se lembrar? 720 00:54:40,176 --> 00:54:43,980 Não se preocupe, você tem o necessário. 721 00:54:44,047 --> 00:54:45,915 Acredite em si mesma. 722 00:54:52,689 --> 00:54:55,091 Agora vá em frente. 723 00:55:03,433 --> 00:55:04,801 O festival do santuário. 724 00:55:04,868 --> 00:55:06,569 O que vou encontrar aqui? 725 00:55:10,940 --> 00:55:12,142 Escute, Mio. 726 00:55:12,208 --> 00:55:14,077 Deveria esquecer o mundo humano. 727 00:55:14,577 --> 00:55:17,047 Quieto! Eu vim para cá por acidente. 728 00:55:19,349 --> 00:55:20,583 GiMON. 729 00:55:20,650 --> 00:55:22,218 Quer me ajudar a ir embora ou não? 730 00:55:22,652 --> 00:55:25,021 Você é o Guia. Me mostre o caminho. 731 00:55:51,281 --> 00:55:53,683 Não deu. Não consigo pegar. 732 00:55:54,050 --> 00:55:57,287 Desista do grandão e tente com um menor. 733 00:55:59,222 --> 00:56:00,490 Aquele! 734 00:56:00,857 --> 00:56:03,626 É uma lembrança do verão passado. 735 00:56:04,327 --> 00:56:05,762 Tome cuidado. 736 00:56:07,297 --> 00:56:09,099 Venha aqui. 737 00:56:09,165 --> 00:56:10,967 A Mio é bagunceira, mas é legal. 738 00:56:11,034 --> 00:56:12,235 Que maldade. 739 00:56:12,302 --> 00:56:16,406 Se for para casa com a Mio ela vai cuidar bem de você. 740 00:56:20,944 --> 00:56:22,078 Vamos lá! 741 00:56:28,685 --> 00:56:30,954 Isso! Você é incrível, Arata. 742 00:56:31,788 --> 00:56:33,156 Não é? 743 00:56:33,223 --> 00:56:35,125 -Faça de novo. -Deixe comigo. 744 00:56:35,658 --> 00:56:37,660 Arata... 745 00:56:46,870 --> 00:56:49,739 Eu queria dizer a ele naquele dia. 746 00:56:54,043 --> 00:56:55,311 Arata! 747 00:56:59,783 --> 00:57:01,084 Naquele dia... 748 00:57:10,493 --> 00:57:11,961 Não consigo lembrar. 749 00:57:12,028 --> 00:57:13,797 O que ele me falou 750 00:57:14,597 --> 00:57:16,800 Por que não consigo lembrar? 751 00:57:32,882 --> 00:57:35,185 Como esse é um fenômeno muito raro, 752 00:57:35,251 --> 00:57:37,587 eu observei você por um tempo. 753 00:57:38,021 --> 00:57:40,123 Eu sou o Réquiem. 754 00:57:40,757 --> 00:57:43,526 Você é o Réquiem? 755 00:57:43,593 --> 00:57:45,328 Eu vou para casa a qualquer custo. 756 00:57:45,862 --> 00:57:46,996 Sim. 757 00:57:47,063 --> 00:57:49,399 Foi o que pensei também. 758 00:57:49,699 --> 00:57:53,269 Mas você esqueceu o caminho. 759 00:57:54,304 --> 00:57:55,872 Eu não esqueci! 760 00:57:59,676 --> 00:58:01,211 Você tem o bilhete. 761 00:58:01,277 --> 00:58:03,680 Deveria poder voltar, mas não voltou. 762 00:58:04,480 --> 00:58:05,782 Eu vou! Me deixe em paz! 763 00:58:05,849 --> 00:58:07,650 O mundo humano e o outro 764 00:58:07,717 --> 00:58:09,919 são comandados pelas leis da natureza. 765 00:58:22,932 --> 00:58:26,703 Vou fazer você obedecê-las custe o que custar. 766 00:59:04,073 --> 00:59:10,413 Siga as regras e obedeça às leis! 767 00:59:29,432 --> 00:59:31,567 Onde está o Réquiem? 768 01:00:03,833 --> 01:00:05,168 GiMON. 769 01:00:05,234 --> 01:00:07,036 Fuja, Mio. 770 01:00:09,672 --> 01:00:11,307 Não vou deixar você fugir! 771 01:00:12,809 --> 01:00:14,243 Mio! 772 01:00:15,078 --> 01:00:18,414 Ainda não é a hora para a Mio vir para este mundo. 773 01:00:18,982 --> 01:00:20,183 Saia da minha frente! 774 01:00:21,684 --> 01:00:22,852 GiMON! 775 01:00:22,919 --> 01:00:24,620 Não machuque a Mio. 776 01:00:25,121 --> 01:00:27,090 Você pretende mudar as regras? 777 01:00:27,490 --> 01:00:29,325 Saia da frente! 778 01:00:29,392 --> 01:00:31,027 Não! 779 01:00:40,570 --> 01:00:41,904 Onde está o Réquiem? 780 01:00:42,839 --> 01:00:44,540 Ele vai voltar. 781 01:00:45,375 --> 01:00:47,343 Fuja antes que ele volte. 782 01:00:48,511 --> 01:00:49,879 Mas a porta... 783 01:00:49,946 --> 01:00:52,548 Não se preocupe. Eu cuido disso. 784 01:00:52,815 --> 01:00:55,485 GiMON. Por que está me ajudando? 785 01:00:55,885 --> 01:00:58,421 Quando vi você enfrentando o Réquiem 786 01:00:58,488 --> 01:01:00,590 eu senti que precisava ajudar. 787 01:01:01,724 --> 01:01:04,927 Eu vou mostrar o lugar aonde você quer chegar. 788 01:01:04,994 --> 01:01:07,397 É o trabalho do Guia. 789 01:01:08,698 --> 01:01:10,600 Obrigada, GiMON. 790 01:01:19,575 --> 01:01:21,611 Seu desgraçado! 791 01:01:23,579 --> 01:01:26,049 Entre na minha boca, rápido! 792 01:01:56,712 --> 01:01:59,182 Kii? É você? 793 01:02:02,718 --> 01:02:05,455 Obrigada por me ajudar. 794 01:02:17,733 --> 01:02:19,502 Kiku? 795 01:02:20,002 --> 01:02:22,071 Agora eu lembro! 796 01:02:23,539 --> 01:02:26,275 Eu ouvi errado porque eu estava na água. 797 01:02:26,342 --> 01:02:28,845 Pensei que tinha me chamado de Kiku. 798 01:02:29,278 --> 01:02:32,248 Kiku... então você é o Kii? 799 01:02:32,782 --> 01:02:34,951 Mas por que está aqui? 800 01:02:35,551 --> 01:02:38,788 Eu agradeço por ter sido gentil comigo todos os dias. 801 01:02:39,388 --> 01:02:42,325 Obrigada por cuidar de mim. 802 01:02:42,692 --> 01:02:44,227 Eu fui muito feliz. 803 01:02:44,627 --> 01:02:46,129 Vou para casa logo. 804 01:02:46,195 --> 01:02:48,131 Espere por mim, Kii! 805 01:02:51,367 --> 01:02:53,669 Agora é minha vez de ajudar você. 806 01:02:55,505 --> 01:02:57,507 Lembre dos seus sentimentos. 807 01:02:57,840 --> 01:03:00,009 Lembre do caminho para casa. 808 01:03:09,886 --> 01:03:11,487 O Réquiem está aqui! 809 01:03:13,089 --> 01:03:14,524 Aqui também! 810 01:03:20,329 --> 01:03:22,899 Não podem fugir de mim. 811 01:03:36,579 --> 01:03:38,948 -Kii! Por ali! -Certo. 812 01:03:40,316 --> 01:03:42,218 Não vou deixar que você vá! 813 01:04:19,922 --> 01:04:22,425 Você precisa seguir seu destino. 814 01:04:22,491 --> 01:04:23,759 Não! 815 01:04:24,093 --> 01:04:27,763 O fim aguarda aqueles que corrompem as leis! 816 01:04:33,336 --> 01:04:37,873 Você não sabe a hora de parar! 817 01:04:53,256 --> 01:04:54,523 Este é o fim. 818 01:05:02,999 --> 01:05:04,333 Mio! 819 01:05:16,912 --> 01:05:18,247 Arata! 820 01:05:19,749 --> 01:05:21,217 Mio! 821 01:05:47,376 --> 01:05:48,844 Arata... 822 01:05:50,146 --> 01:05:51,647 Mio... 823 01:06:05,227 --> 01:06:06,562 Por que... 824 01:06:06,962 --> 01:06:08,497 Eu vim buscar você. 825 01:06:13,069 --> 01:06:16,639 Agora eu lembro... o que Arata me disse. 826 01:06:17,506 --> 01:06:19,141 Mio. 827 01:06:19,675 --> 01:06:21,577 Eu amo você. 828 01:06:25,481 --> 01:06:29,385 Eu fiquei feliz, mas... Fingi que não escutei ele. 829 01:06:30,519 --> 01:06:34,590 Quanto mais ele chegou perto, mais eu fiquei com medo. 830 01:06:34,657 --> 01:06:38,361 Eu não conseguia responder. Pensei que eu não valia a pena. 831 01:06:38,694 --> 01:06:42,898 Eu sou tão preguiçosa... 832 01:06:43,399 --> 01:06:46,102 Mesmo com ele achando que gosta de mim, 833 01:06:46,869 --> 01:06:48,637 eu tinha medo dele me odiar 834 01:06:48,704 --> 01:06:51,173 assim que conhecesse quem eu realmente sou. 835 01:06:51,674 --> 01:06:53,542 Eu tive medo esse tempo todo. 836 01:06:53,609 --> 01:06:54,744 Mas então... 837 01:06:54,810 --> 01:06:56,579 quando eu pensei que nunca mais o veria, 838 01:06:56,645 --> 01:06:58,614 eu percebi meus sentimentos verdadeiros. 839 01:07:11,560 --> 01:07:13,295 Onde nós estamos? 840 01:07:18,667 --> 01:07:21,003 Volte, Arata! 841 01:07:31,280 --> 01:07:32,848 Arata? 842 01:07:34,750 --> 01:07:36,218 Arata! 843 01:07:37,853 --> 01:07:40,022 Mio! 844 01:07:43,793 --> 01:07:45,227 Arata! 845 01:07:47,062 --> 01:07:49,131 Arata! 846 01:08:07,249 --> 01:08:09,652 Precisa aceitar o motivo para ter vindo para cá. 847 01:08:09,718 --> 01:08:11,587 O seu destino. 848 01:08:12,721 --> 01:08:14,890 Eu não sei por que estou aqui. 849 01:08:15,591 --> 01:08:17,526 E sei menos ainda sobre o meu destino. 850 01:08:18,994 --> 01:08:20,763 Mas tem uma coisa que eu sei. 851 01:08:21,163 --> 01:08:23,332 Eu vou voltar para o mundo de onde vim. 852 01:08:30,940 --> 01:08:32,908 Você sabe o caminho? 853 01:08:32,975 --> 01:08:34,610 Agora eu lembro. 854 01:08:35,144 --> 01:08:37,046 Então vamos ver. 855 01:08:39,949 --> 01:08:41,750 Meus sentimentos estão aqui. 856 01:08:43,919 --> 01:08:45,955 Eles vão me guiar 857 01:08:46,889 --> 01:08:48,390 e me levar para casa. 858 01:08:59,301 --> 01:09:00,769 Mio! 859 01:09:02,738 --> 01:09:04,039 Onde eu estou? 860 01:09:06,075 --> 01:09:09,311 Você usou a projeção astral para procurar a Mio. 861 01:09:11,847 --> 01:09:14,650 Não use seus poderes! O vovô proibiu você! 862 01:09:15,484 --> 01:09:17,152 Está me escutando? 863 01:09:18,220 --> 01:09:19,488 Mio... 864 01:09:19,555 --> 01:09:22,124 Foi por pouco. Se eu não o trouxesse... 865 01:09:23,125 --> 01:09:26,328 Por que fez isso? Eu quase consegui! 866 01:09:27,096 --> 01:09:30,466 Pare com isso! Ia morrer se continuasse lá. 867 01:09:32,601 --> 01:09:34,670 Eu ia morrer... 868 01:09:40,743 --> 01:09:42,411 Eu salvei você. 869 01:09:42,478 --> 01:09:43,846 Poderia pelo menos agradecer. 870 01:09:44,513 --> 01:09:45,981 Mio... 871 01:09:46,348 --> 01:09:49,151 Orika! Me leve ao hospital, por favor! 872 01:10:02,665 --> 01:10:04,767 Você já acalmou? 873 01:10:04,833 --> 01:10:06,201 Já. 874 01:10:06,268 --> 01:10:08,070 Com a projeção astral, 875 01:10:08,137 --> 01:10:10,439 um passo errado pode custar sua vida. 876 01:10:11,140 --> 01:10:12,975 Nunca mais faça isso. 877 01:10:22,251 --> 01:10:25,287 Quando eu era pequeno, minha mãe brigou assim comigo. 878 01:10:26,789 --> 01:10:28,824 Ela não quis mais saber de mim 879 01:10:28,891 --> 01:10:31,393 quando o papai faleceu. 880 01:10:35,097 --> 01:10:37,099 Ela odiava meu... 881 01:10:37,566 --> 01:10:40,436 Ela odiava o poder dos Kishimos. 882 01:10:42,071 --> 01:10:43,672 O que aconteceu naquele dia? 883 01:10:47,176 --> 01:10:48,510 Assim como hoje, 884 01:10:48,577 --> 01:10:50,045 meu poder se ativou 885 01:10:51,246 --> 01:10:52,748 e de repente eu saí do corpo. 886 01:10:53,515 --> 01:10:56,685 Eu estava brincando com a Mio embaixo de uma cerejeira. 887 01:10:58,621 --> 01:11:01,390 Quando eu voltei, papai estava morto. 888 01:11:09,031 --> 01:11:11,767 HOSPITAL OHKUBO 889 01:11:13,802 --> 01:11:15,170 Eu estou no hospital? 890 01:11:17,306 --> 01:11:19,742 Cadê o Arata? 891 01:11:32,988 --> 01:11:34,356 Arata. 892 01:11:36,625 --> 01:11:37,826 Arata! 893 01:11:44,533 --> 01:11:45,734 Arata? 894 01:11:47,803 --> 01:11:49,371 Arata! 895 01:11:49,438 --> 01:11:50,506 Arata! 896 01:11:51,907 --> 01:11:53,242 Arata! 897 01:11:59,148 --> 01:12:00,516 Por quê? 898 01:12:55,003 --> 01:12:57,005 Eu voltei. 899 01:12:57,272 --> 01:12:59,675 Por que não posso tocar nele? 900 01:13:05,280 --> 01:13:07,149 Encare o seu destino. 901 01:13:07,983 --> 01:13:10,419 Por que não posso voltar para o meu corpo? 902 01:13:11,320 --> 01:13:12,554 Me diga o motivo! 903 01:13:13,489 --> 01:13:15,157 Encare a realidade. 904 01:13:15,224 --> 01:13:17,760 Por que você veio para a Fronteira dos Mundos? 905 01:13:19,328 --> 01:13:20,729 Naquele dia, 906 01:13:21,697 --> 01:13:23,766 eu briguei com o Arata. 907 01:13:24,366 --> 01:13:26,001 Eu estava com pressa. 908 01:13:26,568 --> 01:13:28,804 Eu queria me desculpar 909 01:13:29,438 --> 01:13:31,707 e contar para ele o que sentia. 910 01:13:34,443 --> 01:13:37,112 Eu... tive um acidente... 911 01:13:37,579 --> 01:13:40,048 Não! Não pode ser! 912 01:13:44,987 --> 01:13:47,089 Eu vou morrer? 913 01:13:47,689 --> 01:13:48,991 É o seu destino. 914 01:13:49,057 --> 01:13:50,492 Por quê? 915 01:13:50,993 --> 01:13:53,996 Eu o vi no dia seguinte. 916 01:14:03,405 --> 01:14:04,740 Mio? 917 01:14:06,508 --> 01:14:08,443 Essa é a realidade. 918 01:14:18,387 --> 01:14:20,289 Por quê? 919 01:14:20,589 --> 01:14:22,024 Por quê? 920 01:14:23,959 --> 01:14:25,294 Eu... 921 01:14:26,361 --> 01:14:28,497 Eu queria mudar. 922 01:14:29,131 --> 01:14:31,433 Não queria continuar daquele jeito. 923 01:14:31,900 --> 01:14:35,537 Eu queria mudar... E dizer ao Arata... 924 01:14:39,608 --> 01:14:42,177 Contar meus sentimentos para ele. 925 01:14:43,111 --> 01:14:46,648 Eu consegui voltar, mas... 926 01:14:46,715 --> 01:14:50,419 Não consigo... tocar nele... 927 01:14:56,458 --> 01:14:59,127 Por quê? Por favor! 928 01:14:59,428 --> 01:15:02,531 Por favor! Eu imploro! 929 01:15:06,602 --> 01:15:08,036 Me ajude. 930 01:15:11,440 --> 01:15:13,942 Você está sofrendo por causa de suas memórias. 931 01:15:14,309 --> 01:15:17,246 Precisamos de nossas memórias! Não é? 932 01:15:18,580 --> 01:15:20,048 Não precisamos? 933 01:15:20,115 --> 01:15:23,051 Não quando se vai morrer. 934 01:15:31,693 --> 01:15:34,396 Eu quero viver minha vida ao máximo 935 01:15:34,463 --> 01:15:36,365 e ter muitas memórias! 936 01:15:36,698 --> 01:15:39,334 Não é minha hora de morrer! 937 01:15:39,935 --> 01:15:43,272 Eu quero contar ao Arata... 938 01:15:43,739 --> 01:15:45,707 o que sinto por ele! 939 01:16:15,237 --> 01:16:17,272 Eu não quero morrer. 940 01:16:20,609 --> 01:16:22,978 Você só tem alguns minutos. 941 01:16:28,517 --> 01:16:30,819 Vá se despedir dele. 942 01:16:45,367 --> 01:16:47,069 Arata! 943 01:16:49,338 --> 01:16:51,873 Olhe! Olhe para mim! 944 01:16:57,312 --> 01:16:59,581 Estou aqui. 945 01:17:01,083 --> 01:17:02,951 Estou aqui... 946 01:17:03,719 --> 01:17:05,120 ao seu lado. 947 01:17:07,990 --> 01:17:09,024 Arata. 948 01:17:14,596 --> 01:17:15,998 Eu sinto muito. 949 01:17:25,741 --> 01:17:27,242 Orika. 950 01:17:27,309 --> 01:17:29,945 -Sente a presença dela? -Não. 951 01:17:33,515 --> 01:17:36,418 Eu disse à enfermeira que somos parentes dela. 952 01:17:37,319 --> 01:17:40,389 Não pode usar seu poder para trazê-la de volta? 953 01:17:42,958 --> 01:17:46,128 A alma dela está há muito tempo fora do corpo. 954 01:17:47,396 --> 01:17:49,531 De repente meu poder sumiu. 955 01:17:50,565 --> 01:17:52,267 Se eu puder usar de novo... 956 01:17:53,602 --> 01:17:54,936 Não seja idiota. 957 01:17:55,270 --> 01:17:57,039 Você quer acabar como meu irmão? 958 01:17:59,174 --> 01:18:00,342 Papai? 959 01:18:00,409 --> 01:18:01,943 Seu pai perdeu a vida 960 01:18:02,010 --> 01:18:04,613 para trazer vocês dois de volta do outro mundo. 961 01:18:05,680 --> 01:18:06,915 Sério? 962 01:18:06,982 --> 01:18:11,720 Você quer fazer sua mãe chorar de novo? 963 01:18:11,787 --> 01:18:14,189 Ela deixou você afastado da família Kishimo 964 01:18:14,256 --> 01:18:16,691 para que nunca mais acontecesse. 965 01:18:17,092 --> 01:18:19,327 Ela não odeia você de jeito nenhum. 966 01:18:19,761 --> 01:18:21,063 Ela odeia! 967 01:18:21,363 --> 01:18:23,965 Ela me afastou, me abandonou... 968 01:18:24,032 --> 01:18:25,767 Ela nunca falou comigo. 969 01:18:25,834 --> 01:18:27,369 É porque o sangue dos Kishimo 970 01:18:27,436 --> 01:18:29,805 enlouqueceria se ela chegasse perto. 971 01:18:30,439 --> 01:18:32,974 Não é que ela não ame você. 972 01:18:33,041 --> 01:18:36,578 É por ela amar você que ela odeia seu poder. 973 01:18:37,179 --> 01:18:41,583 Mas agora você pode usá-lo para salvar alguém, não é? 974 01:18:43,985 --> 01:18:45,153 Arata. 975 01:18:47,823 --> 01:18:48,890 Mio. 976 01:18:57,032 --> 01:18:58,567 Mio... é você? 977 01:18:58,633 --> 01:18:59,868 Arata! 978 01:19:00,569 --> 01:19:02,437 Você está aí? 979 01:19:02,504 --> 01:19:05,073 Sim. Estou aqui. 980 01:19:07,242 --> 01:19:08,410 Mio... 981 01:19:08,477 --> 01:19:09,778 Mio... 982 01:19:10,178 --> 01:19:12,547 Eu queria ver você... 983 01:19:13,682 --> 01:19:15,417 e contar para você. 984 01:19:16,218 --> 01:19:19,054 Escute... eu... 985 01:19:19,654 --> 01:19:21,923 eu... eu... 986 01:19:28,230 --> 01:19:29,931 Você está aqui, certo? 987 01:19:34,903 --> 01:19:36,905 Não consigo lembrar. 988 01:19:53,822 --> 01:19:55,157 Arata. 989 01:19:57,759 --> 01:20:01,463 Isso diz alguma coisa para você? 990 01:20:05,500 --> 01:20:07,035 Um lugar que evoca... 991 01:20:08,570 --> 01:20:10,472 as memórias mais fortes dela. 992 01:20:18,313 --> 01:20:20,549 Tirar uma paciente do hospital 993 01:20:20,615 --> 01:20:22,851 vai nos arrumar grandes problemas. 994 01:20:25,987 --> 01:20:28,290 Quando chegarmos, você vai sozinho. 995 01:20:28,356 --> 01:20:30,492 Minha presença atrapalharia. 996 01:20:31,259 --> 01:20:32,494 Certo. 997 01:20:39,434 --> 01:20:41,203 O sangue dos Kishimos... 998 01:20:42,604 --> 01:20:45,207 Finja que não está ouvindo. 999 01:20:45,640 --> 01:20:47,242 Há muito tempo, 1000 01:20:47,309 --> 01:20:50,078 eu tentei trazer de volta alguém que eu amava. 1001 01:20:51,613 --> 01:20:53,081 Meu irmão. 1002 01:20:54,216 --> 01:20:56,218 Seu pai. 1003 01:20:58,186 --> 01:21:01,189 Mas no fim eu não consegui. 1004 01:21:01,990 --> 01:21:03,758 Acho que tive medo. 1005 01:21:04,426 --> 01:21:06,127 Medo de mexer com o destino. 1006 01:21:07,462 --> 01:21:09,698 Agora me arrependo. 1007 01:21:10,098 --> 01:21:12,634 Eu deveria ter feito o que podia, 1008 01:21:13,101 --> 01:21:15,136 não importa qual destino me aguardasse. 1009 01:21:15,770 --> 01:21:17,606 Quando o vi tão desesperado, 1010 01:21:17,973 --> 01:21:19,541 eu lembrei... 1011 01:21:19,608 --> 01:21:21,576 daquele sentimento precioso. 1012 01:21:23,745 --> 01:21:26,114 Não cometa 1013 01:21:28,250 --> 01:21:29,684 o mesmo erro que eu. 1014 01:21:30,885 --> 01:21:35,023 Não pode virar um adulto 1015 01:21:36,191 --> 01:21:38,193 arrependido como eu. 1016 01:21:39,728 --> 01:21:41,763 Mio... não se perca. 1017 01:21:44,266 --> 01:21:46,601 O lugar para onde precisa voltar... 1018 01:21:47,402 --> 01:21:48,803 é aqui! 1019 01:21:59,781 --> 01:22:01,283 Mio! 1020 01:22:07,889 --> 01:22:09,391 Kiku. 1021 01:22:09,858 --> 01:22:11,393 GiMON. 1022 01:22:11,459 --> 01:22:13,928 Tem certeza, Mio? 1023 01:22:14,529 --> 01:22:16,298 Não vai se arrepender? 1024 01:22:17,198 --> 01:22:19,901 Eu tentei de tudo, mas não funcionou. 1025 01:22:19,968 --> 01:22:21,136 Não posso... 1026 01:22:21,202 --> 01:22:22,704 Não diga isso! 1027 01:22:23,238 --> 01:22:26,041 Mas o Réquiem disse que é meu destino. 1028 01:22:26,574 --> 01:22:29,010 Quem decide seu destino? 1029 01:22:29,444 --> 01:22:31,880 Desde que escolha não desistir, 1030 01:22:31,946 --> 01:22:33,348 não acabou! 1031 01:22:38,887 --> 01:22:42,190 Naquele dia você me disse 1032 01:22:42,557 --> 01:22:45,627 que queria me ver feliz de novo. 1033 01:22:47,495 --> 01:22:51,766 Eu também quero ver você feliz de novo. 1034 01:23:11,953 --> 01:23:13,655 Arata... 1035 01:23:16,524 --> 01:23:18,893 "Eu tive o mesmo sonho de novo." 1036 01:23:19,494 --> 01:23:21,429 "Eu estava caindo de um penhasco. 1037 01:23:22,097 --> 01:23:23,565 O que isso significa?" 1038 01:23:26,101 --> 01:23:29,170 "Que você precisa ficar com os pés no chão." 1039 01:23:30,271 --> 01:23:32,841 "Eu estou com eles no chão!" 1040 01:23:34,309 --> 01:23:37,679 "Foi dormir tarde de novo, não é?" 1041 01:23:38,046 --> 01:23:39,481 "Como você sabe?" 1042 01:23:41,316 --> 01:23:43,385 "Só de olhar para você." 1043 01:23:50,592 --> 01:23:53,261 "O espaço entre a terra e o céu... 1044 01:23:54,028 --> 01:23:56,030 se chama horizonte, certo? 1045 01:23:57,232 --> 01:23:59,334 E tem o horizonte do mar. 1046 01:24:00,769 --> 01:24:03,938 Como se chama entre o céu e o espaço? 1047 01:24:04,639 --> 01:24:06,875 Horizonte espacial?" 1048 01:24:06,941 --> 01:24:09,444 "Você inventou isso agora? 1049 01:24:10,512 --> 01:24:13,148 Não dá para botar um nome mais romântico?" 1050 01:24:15,550 --> 01:24:18,386 "A área entre o céu e o espaço 1051 01:24:20,522 --> 01:24:22,323 se chama 'Além do céu'." 1052 01:24:26,628 --> 01:24:28,763 Eu prometi... 1053 01:24:29,230 --> 01:24:32,934 não jogar fora até o fim. 1054 01:24:35,603 --> 01:24:37,338 Eu lembrei agora. 1055 01:24:38,540 --> 01:24:40,408 Preciso falar com a Madoka. 1056 01:24:41,943 --> 01:24:44,879 Eu acho que gosto do Arata... 1057 01:24:46,714 --> 01:24:48,750 Eu tinha medo de que 1058 01:24:50,518 --> 01:24:55,490 se falasse o que sinto de verdade 1059 01:24:58,860 --> 01:25:01,329 a amizade entre nós três 1060 01:25:03,064 --> 01:25:04,332 seria destruída. 1061 01:25:06,267 --> 01:25:08,002 Eu estava com medo. 1062 01:25:10,672 --> 01:25:12,841 Eu estava apavorada. 1063 01:25:13,541 --> 01:25:16,144 Então... menti para mim mesma. 1064 01:25:17,278 --> 01:25:19,681 Mas... decidi parar de mentir. 1065 01:25:24,118 --> 01:25:26,154 Eu queria contar para eles. 1066 01:25:26,588 --> 01:25:28,923 Que... eu amo o Arata. 1067 01:25:33,428 --> 01:25:35,930 Os sentimentos que esqueci. 1068 01:25:38,600 --> 01:25:40,535 Eu quero que Arata... 1069 01:25:42,103 --> 01:25:43,571 e Madoka... 1070 01:25:45,139 --> 01:25:46,608 saibam deles! 1071 01:26:06,861 --> 01:26:09,264 Parece que você superou tudo. 1072 01:26:13,835 --> 01:26:15,036 Vamos lá. 1073 01:26:15,103 --> 01:26:17,238 Você pode ir para o mundo que desejar. 1074 01:26:37,892 --> 01:26:41,129 Esta porta leva para o mundo que eu desejo. 1075 01:26:49,304 --> 01:26:52,073 Não vou mais ser persuadida por ninguém. 1076 01:26:54,409 --> 01:26:56,244 Eu vou decidir... 1077 01:26:57,745 --> 01:26:59,581 meu destino... 1078 01:27:00,748 --> 01:27:02,884 e minha vida! 1079 01:27:03,751 --> 01:27:05,954 Para onde você está indo? 1080 01:27:06,854 --> 01:27:08,890 Eu... 1081 01:27:10,124 --> 01:27:12,360 Estou indo para o mundo onde eu vou viver. 1082 01:28:58,933 --> 01:29:01,536 Vamos criar novas memórias, 1083 01:29:02,370 --> 01:29:03,538 você e eu. 1084 01:29:09,010 --> 01:29:12,480 Mio, não temos memórias o bastante juntos. 1085 01:29:31,666 --> 01:29:33,067 Mio... 1086 01:29:35,903 --> 01:29:37,271 Arata. 1087 01:29:40,241 --> 01:29:41,676 Mio. 1088 01:29:44,178 --> 01:29:45,279 Eu consigo sentir... 1089 01:29:47,448 --> 01:29:48,816 o seu calor. 1090 01:29:51,119 --> 01:29:54,388 Eu queria dizer há mais tempo... 1091 01:29:57,191 --> 01:29:58,860 mas não conseguia. 1092 01:30:07,135 --> 01:30:09,737 Essa é minha resposta para o que você disse no outro dia.