1 00:01:39,000 --> 00:01:40,100 I'm going in. 2 00:02:28,549 --> 00:02:31,251 Oh! 3 00:04:11,052 --> 00:04:12,486 There is 4 00:04:12,520 --> 00:04:14,989 an impossibly fine line 5 00:04:15,022 --> 00:04:17,625 between sanity and madness. 6 00:04:17,658 --> 00:04:19,894 And it's not always possible to know 7 00:04:19,927 --> 00:04:22,764 which side of that line we are standing on. 8 00:04:23,564 --> 00:04:26,234 The violence between disparate sides 9 00:04:26,266 --> 00:04:28,703 is not endemic to this culture. 10 00:04:28,736 --> 00:04:31,606 it is endemic to all cultures. 11 00:04:33,574 --> 00:04:34,909 We are again 12 00:04:34,942 --> 00:04:36,210 tribes. 13 00:04:37,145 --> 00:04:39,312 But defining 14 00:04:39,346 --> 00:04:41,381 our tribe is not as simple 15 00:04:41,414 --> 00:04:43,350 as the black people born under the sun, 16 00:04:43,383 --> 00:04:45,219 or the white people born under the moon. 17 00:04:47,255 --> 00:04:49,056 Our division is, 18 00:04:49,090 --> 00:04:50,191 wrong others 19 00:04:50,691 --> 00:04:53,761 against right self. 20 00:04:53,795 --> 00:04:56,164 And this division does not rest 21 00:04:56,197 --> 00:04:59,133 simply on an unfamiliarity 22 00:04:59,167 --> 00:05:01,202 with a tribe other than our own. 23 00:05:01,235 --> 00:05:02,670 It's deeper than that. 24 00:05:02,703 --> 00:05:03,704 Sir? 25 00:05:04,105 --> 00:05:05,139 Yes? 26 00:05:06,107 --> 00:05:08,441 It's the 21st century, Dr. Mackles. 27 00:05:08,475 --> 00:05:09,944 With my phone, I can learn about 28 00:05:09,977 --> 00:05:11,546 any culture on the planet. 29 00:05:11,579 --> 00:05:13,247 I'm a Google search away from knowing 30 00:05:13,281 --> 00:05:15,348 everything about a belief system in 20 minutes. 31 00:05:16,551 --> 00:05:18,052 Let me ask you a question. 32 00:05:20,288 --> 00:05:22,957 What if that belief system you Googled 33 00:05:22,990 --> 00:05:25,760 was so antithetical to your own, 34 00:05:25,793 --> 00:05:29,030 that would seem, for lack of a better word, 35 00:05:29,063 --> 00:05:30,330 insane? 36 00:05:31,398 --> 00:05:32,867 Like what? 37 00:05:32,900 --> 00:05:34,669 Well, like, uh, 38 00:05:34,702 --> 00:05:35,703 take medicine. 39 00:05:37,470 --> 00:05:40,641 Here, medicine is 40 00:05:40,675 --> 00:05:43,311 all pharmaceutical compounds 41 00:05:43,343 --> 00:05:45,079 created in laboratories, 42 00:05:45,112 --> 00:05:48,481 sold by faceless corporations to millions. 43 00:05:49,717 --> 00:05:51,552 In other parts of the world, 44 00:05:52,286 --> 00:05:54,989 medicine is a plant. 45 00:05:57,457 --> 00:05:59,227 A bit of bark, a root, 46 00:06:00,094 --> 00:06:01,095 or a mineral. 47 00:06:02,163 --> 00:06:04,599 Or a combination of all of them. 48 00:06:04,632 --> 00:06:06,100 Administered to one man 49 00:06:07,034 --> 00:06:08,636 by another man 50 00:06:09,537 --> 00:06:12,907 who is believed to channel powers 51 00:06:12,940 --> 00:06:16,544 that you could not begin to comprehend. 52 00:06:18,713 --> 00:06:21,816 This medical knowledge is based on ancient beliefs. 53 00:06:22,917 --> 00:06:25,319 The tenets of which in this country, 54 00:06:25,353 --> 00:06:26,954 it would just make your blood run cold. 55 00:06:28,956 --> 00:06:33,361 Metaphysical beliefs in healing and humanity. 56 00:06:34,061 --> 00:06:35,563 That would seem, um, 57 00:06:35,596 --> 00:06:36,964 insane to you, 58 00:06:36,998 --> 00:06:39,834 no matter how hard you tried to understand them. 59 00:06:39,867 --> 00:06:42,370 But it is the very belief in such things 60 00:06:42,402 --> 00:06:44,005 that gives this medicine it's power. 61 00:06:45,373 --> 00:06:46,641 Looks like we're out of time. 62 00:06:47,575 --> 00:06:49,844 So, we'll take this up again next week. 63 00:06:52,847 --> 00:06:53,848 Thank you. 64 00:06:59,253 --> 00:07:00,321 Mr. Hobbs. 65 00:07:01,822 --> 00:07:03,591 I want you to do something for me. 66 00:07:04,859 --> 00:07:06,394 A little extra credit, if you will. 67 00:07:07,528 --> 00:07:09,730 I want you to take that phone in your pocket 68 00:07:09,764 --> 00:07:13,433 and find me a culture that is so inverse to your own 69 00:07:13,466 --> 00:07:16,436 that the idea of it taking root here, in this city, 70 00:07:16,469 --> 00:07:18,539 would scare the bejesus out of you. 71 00:07:19,439 --> 00:07:20,440 Yes, sir. 72 00:07:53,441 --> 00:07:54,442 Get the fuck in there! 73 00:07:55,475 --> 00:07:56,610 Don't fucking move. 74 00:07:57,979 --> 00:07:59,714 No! Wait! 75 00:07:59,747 --> 00:08:00,881 - Hey! - Stop! 76 00:08:00,915 --> 00:08:01,949 What are you doing in there? 77 00:08:01,983 --> 00:08:03,017 I'm Detective Boyd. 78 00:08:03,050 --> 00:08:04,085 Get away from me! 79 00:08:04,118 --> 00:08:05,753 - Calm down, it's okay. - I don't wanna go. 80 00:08:05,786 --> 00:08:06,821 Please? 81 00:08:06,854 --> 00:08:08,723 No. What's he doing with her? That's mine! 82 00:08:08,756 --> 00:08:10,291 Shut the fuck up! 83 00:08:10,324 --> 00:08:11,692 You can't take her! 84 00:08:11,726 --> 00:08:12,827 I'm Detective Boyd. 85 00:08:12,860 --> 00:08:14,528 - She's mine! - Don't talk to her! 86 00:08:16,464 --> 00:08:17,598 Come on, give me you hand. 87 00:08:17,631 --> 00:08:18,766 What are you doing with her? 88 00:08:19,800 --> 00:08:20,835 Keep your hands up! 89 00:08:23,971 --> 00:08:25,606 Look, I'm gonna get you outta here. Come on. 90 00:08:25,639 --> 00:08:26,874 Maria? Hey, where are you going? 91 00:08:26,907 --> 00:08:28,275 Maria? Where you going? 92 00:08:28,843 --> 00:08:29,844 You can't take her! 93 00:08:31,979 --> 00:08:33,014 Hey, man. 94 00:08:33,047 --> 00:08:34,081 Get on your fucking-- She stays with me, pal. 95 00:08:34,115 --> 00:08:35,349 Get down on your feet now. 96 00:08:35,383 --> 00:08:37,151 I didn't do anything wrong, man. 97 00:08:37,184 --> 00:08:39,086 Yeah? She came willingly with me. 98 00:08:39,120 --> 00:08:40,588 I told you, get on your fucking feet! 99 00:08:40,621 --> 00:08:42,023 Nah! You go to hell, bitch. 100 00:08:43,190 --> 00:08:44,592 You first. 101 00:09:38,412 --> 00:09:40,448 No, no, no, no! 102 00:09:46,053 --> 00:09:47,088 We need him alive! 103 00:11:34,028 --> 00:11:35,229 Medics are on the way. 104 00:13:05,953 --> 00:13:07,421 Then go to hell! 105 00:13:07,454 --> 00:13:08,956 You first. 106 00:13:40,655 --> 00:13:42,423 Mr. Farner. 107 00:13:42,456 --> 00:13:44,191 Mr. Randoku. It is an honor, sir. 108 00:13:45,593 --> 00:13:48,730 A man like you, who is so powerful. 109 00:13:49,698 --> 00:13:52,199 Tell me, why do you want to do this? 110 00:13:52,767 --> 00:13:54,001 Who is interviewing who? 111 00:13:54,034 --> 00:13:55,202 I am interviewing you, sir. 112 00:13:55,969 --> 00:13:59,139 I do not do business with anyone, 113 00:13:59,173 --> 00:14:01,275 I do not know everything about. 114 00:14:01,308 --> 00:14:03,645 Neither do I. 115 00:14:03,678 --> 00:14:05,780 Mr. Randoku, I'm a man who explores options 116 00:14:06,648 --> 00:14:07,816 of power, as you say. 117 00:14:08,215 --> 00:14:10,017 It is elusive. 118 00:14:10,050 --> 00:14:11,753 You are a man who harvests power, 119 00:14:12,286 --> 00:14:13,921 and bottles it even. 120 00:14:13,954 --> 00:14:17,391 You're also a man with a lot of eyes on you right now. 121 00:14:17,424 --> 00:14:19,159 I have a plane that can take you anywhere you like. 122 00:14:24,998 --> 00:14:26,568 Appreciate the kind words, sir. 123 00:14:27,535 --> 00:14:29,036 I do not need your help. 124 00:14:29,470 --> 00:14:31,606 You... need me. 125 00:14:37,679 --> 00:14:39,213 Let me know when you are ready. 126 00:14:46,521 --> 00:14:49,189 Think of the souls you could've harvested there, Mr. Randoku. 127 00:14:55,429 --> 00:14:58,399 Detective Boyd, did you feel any sense of vindication 128 00:14:58,432 --> 00:14:59,768 when you fired at the suspect? 129 00:15:00,901 --> 00:15:02,903 Other than it was him or me? No. 130 00:15:04,572 --> 00:15:07,274 Did the death of your own daughter in any way 131 00:15:07,307 --> 00:15:09,644 affect your decision to fire on Mr. Preston? 132 00:15:10,477 --> 00:15:11,679 No. 133 00:15:13,247 --> 00:15:15,382 Let's be honest, Ms. Cannon. 134 00:15:15,416 --> 00:15:17,719 Mr. Preston was clearly leaning forward 135 00:15:17,752 --> 00:15:18,952 at the time of the shooting, 136 00:15:18,986 --> 00:15:20,454 reaching for a gun. 137 00:15:22,089 --> 00:15:23,157 Any more questions? 138 00:15:38,972 --> 00:15:39,973 You okay? 139 00:15:43,545 --> 00:15:44,579 Yeah. 140 00:15:47,549 --> 00:15:49,216 That's not convincing. 141 00:15:49,249 --> 00:15:52,419 No, I'm okay. 142 00:15:57,725 --> 00:15:59,293 I had another bad dream. 143 00:16:01,962 --> 00:16:03,063 Do you want to talk about it? 144 00:16:06,133 --> 00:16:07,267 No. Not really. 145 00:17:48,168 --> 00:17:49,704 Hello? 146 00:17:49,737 --> 00:17:50,772 Yes, it' s me. 147 00:17:52,674 --> 00:17:53,675 Let's move forward. 148 00:17:55,610 --> 00:17:57,277 I'll wire what we agreed upon. 149 00:18:59,807 --> 00:19:01,809 Go, go, go, go, go! 150 00:19:12,419 --> 00:19:14,287 You got it! 151 00:19:45,019 --> 00:19:47,121 All right, you go first. 152 00:19:47,155 --> 00:19:48,723 I'm just kidding. Yeah. 153 00:19:49,624 --> 00:19:50,925 What's going on? 154 00:19:52,060 --> 00:19:55,096 You might have fooled the review board, 155 00:19:55,129 --> 00:19:56,664 but don't you think you can fool me. 156 00:19:56,698 --> 00:19:57,732 Yeah, yeah, yeah. 157 00:19:57,765 --> 00:19:59,399 Now, you get your ass 158 00:19:59,433 --> 00:20:02,469 over to the shrink and see if you can fool her. 159 00:20:02,503 --> 00:20:04,038 I think I'm having a hard time hearing you 160 00:20:04,072 --> 00:20:05,673 'cause all I can hear are the voices. 161 00:20:05,707 --> 00:20:06,708 You know? 162 00:20:08,609 --> 00:20:09,677 Fuckers... You having fun? 163 00:20:09,711 --> 00:20:10,712 Yeah, loads. 164 00:20:26,359 --> 00:20:28,261 I was thinking maybe you should take a vacation. 165 00:20:28,295 --> 00:20:29,329 Oh, yeah? Yeah. 166 00:20:29,362 --> 00:20:31,264 I'm just curious. Where would you send me? 167 00:20:31,298 --> 00:20:32,499 Anywhere but here. 168 00:20:33,233 --> 00:20:34,569 And do what? 169 00:20:34,602 --> 00:20:36,571 I don't know. Fish. 170 00:20:36,604 --> 00:20:38,305 Go out on a charter boat. Fish? 171 00:20:38,338 --> 00:20:40,373 Drop a line in the water. 172 00:20:40,407 --> 00:20:41,743 Maria, that sounds fucking horrible. 173 00:20:43,410 --> 00:20:44,444 Well, you need it. 174 00:20:49,817 --> 00:20:51,986 Between you and I and just us. Yeah? 175 00:20:52,019 --> 00:20:53,353 Was he really going for his gun? 176 00:20:55,523 --> 00:20:57,725 Maria, let me ask you a question. 177 00:20:57,759 --> 00:20:59,459 Do you think anybody misses Ted Bundy? 178 00:20:59,493 --> 00:21:00,895 That's not an answer. 179 00:21:00,928 --> 00:21:03,064 No. It is, if you're listening. 180 00:21:03,097 --> 00:21:04,899 Fuck that. 181 00:21:04,932 --> 00:21:06,333 You want me to get that? 182 00:21:06,366 --> 00:21:08,301 Yeah, you get that. This is 130 reporting. 183 00:21:20,948 --> 00:21:23,050 What do we got, Jimmy? 184 00:21:23,084 --> 00:21:25,720 A floater. Caucasian female. 185 00:21:25,753 --> 00:21:27,622 She's been dead, maybe 6 hours. 186 00:21:31,859 --> 00:21:32,894 Oh, fuck. 187 00:21:34,228 --> 00:21:35,263 Any ID? 188 00:21:35,295 --> 00:21:36,429 No. Nothing. 189 00:21:36,463 --> 00:21:38,266 Age? 190 00:21:38,298 --> 00:21:39,801 Maybe 14, 15. 191 00:21:43,704 --> 00:21:45,338 Somebody did a real number on her. 192 00:21:46,741 --> 00:21:49,777 Her hands, genitals have been removed. 193 00:21:49,811 --> 00:21:51,245 You mean, crabs got to her? 194 00:21:52,780 --> 00:21:54,982 You don't lose the parts she's missing to wildlife. 195 00:21:56,284 --> 00:21:58,186 She was cut before she was dumped. 196 00:22:08,262 --> 00:22:11,132 If it wasn't a scalpel, it was something just as sharp. 197 00:22:12,266 --> 00:22:14,502 Eyes, eyelids. 198 00:22:14,535 --> 00:22:15,670 Yeah. 199 00:22:15,703 --> 00:22:17,705 Left hand, missing. 200 00:22:18,206 --> 00:22:19,339 Gone. 201 00:22:20,208 --> 00:22:21,742 You think that's what killed her, Bill? 202 00:22:22,677 --> 00:22:24,645 No. Death was a courtesy of this. 203 00:22:25,378 --> 00:22:28,616 Throat cut. Bled out. 204 00:22:28,649 --> 00:22:30,450 Her veins are full of river silt. 205 00:22:31,484 --> 00:22:34,121 The only DNA we found was that of hers. 206 00:22:35,223 --> 00:22:36,657 And these marks. 207 00:22:37,291 --> 00:22:39,126 Look at these. 208 00:22:39,160 --> 00:22:40,695 It's like some kind of rope. 209 00:22:41,562 --> 00:22:42,730 Hung by her feet. 210 00:22:43,264 --> 00:22:44,497 Like a side of beef. 211 00:22:46,701 --> 00:22:47,802 Goddamn. 212 00:22:53,107 --> 00:22:54,976 This isn't getting any better. 213 00:22:55,009 --> 00:22:57,578 - I'll know more later. - All right. 214 00:22:57,612 --> 00:22:59,814 Thanks, doc. Can you send it upstairs for me? 215 00:22:59,847 --> 00:23:01,414 - Yeah. - Thank you. 216 00:23:03,383 --> 00:23:04,919 You okay? Hmm? 217 00:23:04,952 --> 00:23:06,621 Are you okay? Yeah, I'm fine. 218 00:23:09,389 --> 00:23:10,390 Just give me a second. 219 00:23:40,221 --> 00:23:42,690 All right, gang related or... 220 00:23:42,723 --> 00:23:44,659 No, no, no, no. This ain't gang related. 221 00:23:44,692 --> 00:23:45,726 No? 222 00:23:45,760 --> 00:23:47,528 It's more methodical. Somebody with a purpose. 223 00:23:47,561 --> 00:23:50,064 Yeah. With a purpose, right? 224 00:23:50,097 --> 00:23:51,966 Come on, Boyd. You don't know that yet. 225 00:23:52,934 --> 00:23:54,402 What if he's right? 226 00:23:54,434 --> 00:23:56,436 About what? 227 00:23:56,469 --> 00:23:58,906 You have other cases with so much better leads. 228 00:23:58,940 --> 00:24:01,509 Now just do your job. Get the hell out of here. 229 00:24:01,542 --> 00:24:03,077 Captain? Yeah? 230 00:24:03,110 --> 00:24:04,946 You didn't see what she looked like. 231 00:24:10,851 --> 00:24:12,286 What are you thinking? 232 00:24:12,320 --> 00:24:15,323 I'm thinking another good cop became a bureaucrat. 233 00:24:15,356 --> 00:24:16,991 Well, how about I buy you a drink? 234 00:24:17,024 --> 00:24:18,159 Sounds great. 235 00:24:18,960 --> 00:24:20,428 Ooh! 236 00:24:21,461 --> 00:24:22,730 Yo! That's a brick! 237 00:24:22,763 --> 00:24:24,765 Oh, come on, dude! Hit me! I'm open! I'm open! 238 00:24:24,799 --> 00:24:25,833 Air ball! 239 00:24:26,801 --> 00:24:28,502 Shoot it! Shoot it! 240 00:24:28,536 --> 00:24:29,537 I think that's a foul! 241 00:24:32,440 --> 00:24:33,774 Oh, you suck, bro. 242 00:24:34,474 --> 00:24:35,876 Hey, pass it to me. 243 00:24:36,344 --> 00:24:37,945 Yes! Yes! 244 00:24:37,979 --> 00:24:39,347 He did it! 245 00:24:44,719 --> 00:24:46,554 Why didn't you let me play? 246 00:24:46,587 --> 00:24:48,488 You know Jamie shoots nothing but bricks. 247 00:24:49,323 --> 00:24:50,558 It's time to go, little bro. 248 00:24:50,591 --> 00:24:51,625 Wait. Where am I going? 249 00:24:54,362 --> 00:24:55,629 Well, you're going home. 250 00:24:55,663 --> 00:24:57,264 But I wanna play with you. 251 00:24:57,298 --> 00:24:59,066 You're going home. It's getting late. 252 00:24:59,100 --> 00:25:01,068 Mom's gonna be worried. You know, you got homework. 253 00:25:01,102 --> 00:25:02,970 But you never did your homework. 254 00:25:03,004 --> 00:25:04,405 I'm not as smart as you. 255 00:25:04,438 --> 00:25:05,840 You got a brain. You can use it. 256 00:25:05,873 --> 00:25:07,008 You need to go study. 257 00:25:07,808 --> 00:25:08,809 Come on. 258 00:25:15,850 --> 00:25:17,084 Dunk it up your ass. 259 00:25:24,025 --> 00:25:25,092 Whoo! 260 00:25:42,643 --> 00:25:45,613 No, let me go! 261 00:25:45,646 --> 00:25:47,581 Let me out of here! 262 00:25:48,783 --> 00:25:50,317 This kid is great. 263 00:25:50,351 --> 00:25:51,786 That is fucking, it's true and he-- 264 00:25:51,819 --> 00:25:54,822 He continuously just does not run the ball. 265 00:25:56,057 --> 00:25:57,992 You know, you don't have to be dealing 266 00:25:58,025 --> 00:25:59,660 with something like this, after... 267 00:26:00,661 --> 00:26:01,896 After what? What do you mean? 268 00:26:01,929 --> 00:26:03,197 You know, Lucas. 269 00:26:05,833 --> 00:26:07,368 Oh, Christ. 270 00:26:07,401 --> 00:26:09,070 Are you talking about my daughter? 271 00:26:09,103 --> 00:26:11,205 Well, yeah. And... 272 00:26:11,238 --> 00:26:14,075 Maria, I'm dealing with it the best way I know how. 273 00:26:14,108 --> 00:26:16,143 I'm just saying, if it were me, 274 00:26:16,177 --> 00:26:17,344 I'd be gone in a heartbeat. 275 00:26:17,378 --> 00:26:19,313 Well, it ain't you. And I'm not you. 276 00:26:20,081 --> 00:26:21,148 Come on now. 277 00:26:23,150 --> 00:26:24,785 I'm no shrink. 278 00:26:26,821 --> 00:26:28,789 That's for fucking sure, you aren't a shrink. 279 00:26:33,127 --> 00:26:34,128 What? 280 00:26:36,697 --> 00:26:38,432 I'm just gonna be your friend. Thank you. 281 00:26:38,466 --> 00:26:39,800 Okay. 282 00:26:39,834 --> 00:26:41,435 Be great. You know what friends do? 283 00:26:41,469 --> 00:26:42,537 They order shots. 284 00:26:42,571 --> 00:26:44,705 Why don't you buy me a shot? Okay. 285 00:26:44,738 --> 00:26:46,440 Get us a couple of shots. Okay. 286 00:26:46,474 --> 00:26:48,209 Okay? Come on. Fine. 287 00:26:56,250 --> 00:26:59,086 Humu mimi nitakamata tani. 288 00:26:59,120 --> 00:27:01,422 Humu mimi nitakamata tani. 289 00:27:03,224 --> 00:27:05,292 Humu mimi kuwa tani. 290 00:27:07,596 --> 00:27:10,030 Humu mimi nitakamata tani. 291 00:27:16,505 --> 00:27:18,839 Humu mimi kuwa tani. 292 00:27:21,008 --> 00:27:23,177 Humu mimi nitakamata tani. 293 00:27:25,045 --> 00:27:26,981 Humu mimi kuwa tani. 294 00:27:28,916 --> 00:27:31,352 Humu mimi nitakamata tani. 295 00:27:32,920 --> 00:27:34,989 Humu mimi kuwa tani. 296 00:27:37,324 --> 00:27:38,926 Humu mimi nitakamata tani. 297 00:27:40,361 --> 00:27:42,263 Humu mimi kuwa tani. 298 00:27:44,832 --> 00:27:47,434 Humu mimi nitakamata tani. 299 00:27:49,003 --> 00:27:50,804 Humu mimi kuwa tani. 300 00:29:22,631 --> 00:29:25,399 Humu mimi nitakamata tani. 301 00:29:25,432 --> 00:29:27,901 Humu mimi kuwa tani. 302 00:29:30,037 --> 00:29:32,239 He was called in missing about one a.m. 303 00:29:32,273 --> 00:29:34,341 Some kids found him here. 304 00:29:34,375 --> 00:29:37,545 Wife said, he goes out fishing, but never out past 10:00. 305 00:29:37,579 --> 00:29:39,213 My guess is that he came upon something 306 00:29:39,246 --> 00:29:40,548 he wasn't supposed to see. 307 00:29:40,582 --> 00:29:42,016 Yeah. Anything else? 308 00:29:42,049 --> 00:29:43,450 Oh, yeah. There's more. 309 00:29:43,484 --> 00:29:44,918 You're gonna wanna see this. 310 00:29:52,226 --> 00:29:55,095 Mimi nitakamata tani. 311 00:29:55,129 --> 00:29:57,064 Humu mimi kuwa tani. 312 00:29:57,965 --> 00:29:59,133 What do we got, Nick? 313 00:29:59,166 --> 00:30:01,468 Hispanic male, about 10 years old. 314 00:30:01,503 --> 00:30:04,104 Looks exactly like what we saw at the river yesterday. 315 00:30:04,138 --> 00:30:05,139 Shit. 316 00:30:43,745 --> 00:30:45,312 Nick, make sure I get a picture of that, please. 317 00:30:45,346 --> 00:30:46,380 Okay. 318 00:30:51,720 --> 00:30:53,287 The old man would've died anyway 319 00:30:53,320 --> 00:30:55,189 from his throat being cut, 320 00:30:55,222 --> 00:30:57,958 if he'd had a heart left to pump the blood out. 321 00:30:58,325 --> 00:30:59,360 What? 322 00:30:59,393 --> 00:31:01,395 His heart had been sliced out clean, 323 00:31:01,428 --> 00:31:03,798 and there was no blood in his throat. 324 00:31:03,832 --> 00:31:06,934 So whoever did this, it was awfully quick. 325 00:31:06,967 --> 00:31:08,837 I mean, when you say quick, like, how quick? 326 00:31:08,869 --> 00:31:10,904 I mean, like his heart might've still been beating. 327 00:31:10,938 --> 00:31:12,406 But what about the heart? Did you find it? 328 00:31:12,439 --> 00:31:13,608 No. 329 00:31:13,641 --> 00:31:15,142 No? No. Didn't find it. 330 00:31:17,244 --> 00:31:19,179 What about the boy? 331 00:31:19,213 --> 00:31:21,248 Well, the boy was like the first girl. 332 00:31:21,281 --> 00:31:23,016 Yeah? Mutilated. 333 00:31:23,050 --> 00:31:26,420 Parts cut off. Missing. 334 00:31:26,453 --> 00:31:30,491 One thing. Whatever this guy is using, 335 00:31:30,525 --> 00:31:31,793 is sharp as hell. 336 00:31:31,826 --> 00:31:33,327 Okay. 337 00:31:33,360 --> 00:31:35,095 Want a little snoot? 338 00:31:35,129 --> 00:31:36,397 Got some good whiskey here. 339 00:31:36,430 --> 00:31:37,699 Yeah, I'll take a little snoot. 340 00:31:38,499 --> 00:31:39,768 And there's another, uh... 341 00:31:40,635 --> 00:31:42,202 another thing interesting. 342 00:31:42,236 --> 00:31:43,437 Yeah? 343 00:31:43,470 --> 00:31:46,039 Remember those things you brought from the altar? 344 00:31:46,073 --> 00:31:47,241 Yes, sir. 345 00:31:48,175 --> 00:31:49,476 Well... 346 00:31:52,279 --> 00:31:53,313 Cheers. 347 00:31:57,017 --> 00:31:58,252 This one... 348 00:32:00,688 --> 00:32:02,489 It's finely powdered gold. 349 00:32:03,758 --> 00:32:04,826 What do you mean, gold? 350 00:32:04,859 --> 00:32:07,060 Like Fort Knox Gold. 351 00:32:07,662 --> 00:32:08,663 No shit. 352 00:32:09,963 --> 00:32:10,998 And these... 353 00:32:12,600 --> 00:32:15,035 These are some herbs you brought. Yeah? 354 00:32:15,068 --> 00:32:17,137 I've been able to ID one of 'em. 355 00:32:18,005 --> 00:32:19,707 And it's, uh, 356 00:32:19,741 --> 00:32:21,308 something called rooibos. 357 00:32:21,776 --> 00:32:23,645 What's that? 358 00:32:23,678 --> 00:32:25,446 Well, there's been some research on it. 359 00:32:25,479 --> 00:32:28,015 It's from Africa. It's a red tea. 360 00:32:28,048 --> 00:32:30,150 Mmm. It ain't that kinda tea though. 361 00:32:31,719 --> 00:32:32,754 Thanks, Bill. 362 00:32:32,787 --> 00:32:33,987 Not like you drink. 363 00:32:54,776 --> 00:32:56,477 Shit. Excuse me. 364 00:32:56,511 --> 00:32:58,212 Do you know where Dr. Mackles' office is? 365 00:32:58,245 --> 00:32:59,714 That way. It's back this way? 366 00:32:59,747 --> 00:33:00,748 Yeah. Gosh. 367 00:33:17,998 --> 00:33:19,166 Come in. 368 00:33:23,605 --> 00:33:25,405 May I help you? 369 00:33:25,439 --> 00:33:26,508 Well, I hope so. 370 00:33:28,008 --> 00:33:29,176 Are you Dr. Mackles? 371 00:33:29,577 --> 00:33:30,645 Yes. 372 00:33:30,678 --> 00:33:32,412 I'm homicide detective Lucas Boyd. 373 00:33:34,047 --> 00:33:35,082 Do you mind if I sit? 374 00:33:37,886 --> 00:33:41,288 So, you teach African studies, is that right? 375 00:33:41,321 --> 00:33:42,924 Yes. 376 00:33:43,892 --> 00:33:45,058 Are you from Africa? 377 00:33:45,960 --> 00:33:47,929 Yes. Lesotho. 378 00:33:48,997 --> 00:33:50,732 Where is that at? 379 00:33:50,765 --> 00:33:53,300 It's a small country in the heart of South Africa. 380 00:33:53,333 --> 00:33:54,334 Oh. 381 00:33:55,068 --> 00:33:58,138 Is my being African important? 382 00:33:58,171 --> 00:33:59,807 Well, again, I hope so. 383 00:33:59,841 --> 00:34:01,943 Do you, uh, know what rooibos is? 384 00:34:03,945 --> 00:34:06,146 Yes. It's tea. 385 00:34:06,681 --> 00:34:07,682 Just tea? 386 00:34:09,651 --> 00:34:12,219 Well, it's sometimes used medicinally. 387 00:34:12,252 --> 00:34:13,287 Mmm-hmm. 388 00:34:19,126 --> 00:34:22,462 Um, smell this, and tell me what it is, will you? 389 00:34:39,479 --> 00:34:40,582 Where did you get this? 390 00:34:42,349 --> 00:34:44,652 Why? What is it? 391 00:34:49,057 --> 00:34:51,893 Dr. Mackles. What is it? 392 00:34:53,595 --> 00:34:56,363 It's... herbs. 393 00:34:58,432 --> 00:35:00,367 Mmm-hmm. Just any kind of herbs? 394 00:35:02,036 --> 00:35:04,471 Well, I would say yohimbe bark 395 00:35:04,505 --> 00:35:09,577 and, uh, some other fermented tree roots. 396 00:35:09,611 --> 00:35:11,079 Hmm. 397 00:35:11,111 --> 00:35:12,412 Where'd you get it? 398 00:35:13,413 --> 00:35:14,616 I found it at a crime scene. 399 00:35:22,523 --> 00:35:23,992 What kind of crime? 400 00:35:26,527 --> 00:35:28,161 Well, I'm a homicide detective, sir. 401 00:35:38,573 --> 00:35:40,074 Can you tell me what these writings are? 402 00:35:45,546 --> 00:35:47,515 You could easily google this, Detective. 403 00:35:47,548 --> 00:35:49,550 I know. I know. And I actually did. 404 00:35:49,584 --> 00:35:50,685 It didn't make sense to me. 405 00:35:51,786 --> 00:35:53,688 But then I did Google 406 00:35:53,721 --> 00:35:56,758 leading scholars in African culture, and your name came up, 407 00:35:56,791 --> 00:35:58,258 as the best and brightest. 408 00:35:58,893 --> 00:36:01,395 So, here I am. 409 00:36:05,900 --> 00:36:09,169 I'm sorry. I cannot help you. 410 00:36:12,740 --> 00:36:16,443 Well, I appreciate your time, sir. 411 00:37:07,762 --> 00:37:09,496 I'm just looking for someone. 412 00:37:10,565 --> 00:37:11,599 A ghost. 413 00:37:14,434 --> 00:37:15,937 I need to put a name to this face. 414 00:37:19,173 --> 00:37:20,273 I've seen him around. 415 00:37:20,307 --> 00:37:21,374 Great. 416 00:37:22,577 --> 00:37:24,779 He's my main suspect in some strange killings. 417 00:37:27,014 --> 00:37:28,049 We found an altar. 418 00:37:28,082 --> 00:37:29,817 Blood. 419 00:37:29,851 --> 00:37:31,318 I don't really know what it means. 420 00:37:35,757 --> 00:37:36,924 He's a Sangoma. 421 00:37:39,026 --> 00:37:40,094 Sangoma? 422 00:37:41,428 --> 00:37:42,462 Touched by God. 423 00:37:43,097 --> 00:37:44,297 A witch doctor. 424 00:37:45,066 --> 00:37:46,399 He works for clients. 425 00:37:48,236 --> 00:37:49,336 What kind of clients? 426 00:37:51,404 --> 00:37:52,874 Rich and powerful ones. 427 00:37:55,843 --> 00:37:57,645 May I give you a word of advice? 428 00:37:58,278 --> 00:37:59,479 Mmm-hmm. 429 00:38:00,280 --> 00:38:01,516 Be careful. 430 00:38:02,784 --> 00:38:04,185 He could be coming for you. 431 00:38:15,295 --> 00:38:16,296 Thank you. 432 00:38:19,366 --> 00:38:20,400 Is everything okay? 433 00:38:46,459 --> 00:38:48,461 Dr. Mackles, I need your help. 434 00:38:49,496 --> 00:38:51,732 God dam it, two kids are dead. 435 00:38:51,766 --> 00:38:53,534 They were butchered like hogs. 436 00:38:54,669 --> 00:38:56,604 You know what these writings are, don't you? 437 00:38:58,139 --> 00:38:59,472 Now, please, 438 00:39:00,407 --> 00:39:01,509 take another look. 439 00:39:04,178 --> 00:39:06,147 I cannot help you. 440 00:39:07,347 --> 00:39:08,381 Can't or won't? 441 00:39:17,525 --> 00:39:18,693 You're scared, aren't you? 442 00:39:51,559 --> 00:39:53,094 Watch your step, doctor. 443 00:40:08,276 --> 00:40:09,277 Oh. 444 00:40:15,516 --> 00:40:16,751 What is it, doctor? 445 00:40:18,219 --> 00:40:20,221 It's Swahili. 446 00:40:21,022 --> 00:40:22,323 Zulu. 447 00:40:22,356 --> 00:40:23,524 Hmm. 448 00:40:23,557 --> 00:40:25,326 It identifies territory. 449 00:40:26,160 --> 00:40:27,595 Identifies how? 450 00:40:28,495 --> 00:40:30,497 Uh, centers of power, or... 451 00:40:31,365 --> 00:40:34,235 ways to get access to that power. 452 00:40:35,403 --> 00:40:38,139 Do me a favor. Can you read that right there? 453 00:40:39,040 --> 00:40:42,009 Well, roughly. 454 00:40:47,148 --> 00:40:50,952 Uh, "Here I take the power. 455 00:40:50,985 --> 00:40:53,587 "Here I become the power." 456 00:40:55,756 --> 00:40:57,558 Your man is a Sangoma. 457 00:40:58,659 --> 00:41:00,828 A medicine man. 458 00:41:00,861 --> 00:41:03,064 In your culture, you would call him a witch doctor. 459 00:41:05,666 --> 00:41:07,635 The way he's killing, that makes sense. 460 00:41:10,538 --> 00:41:13,007 You ever hear the term "Muti," Detective? 461 00:41:13,374 --> 00:41:14,474 No. 462 00:41:16,277 --> 00:41:18,546 It's Zulu. It means medicine. 463 00:41:18,579 --> 00:41:20,548 But, Muti has a dark side. 464 00:41:22,917 --> 00:41:27,521 So, are you saying that he is using the body parts for medicine? 465 00:41:28,389 --> 00:41:29,590 Exactly. 466 00:41:29,623 --> 00:41:30,758 Right. Well, 467 00:41:30,791 --> 00:41:32,492 you know, pharmaceutical companies 468 00:41:32,526 --> 00:41:36,364 use stem cells from aborted fetuses to create vaccines. 469 00:41:36,397 --> 00:41:37,431 Right. 470 00:41:37,465 --> 00:41:38,966 Well, this is just a primitive version 471 00:41:39,000 --> 00:41:40,468 of that concept. 472 00:41:40,500 --> 00:41:41,836 I'm listening. 473 00:41:41,869 --> 00:41:43,504 Well, in a metaphysical sense, 474 00:41:43,537 --> 00:41:47,375 it can be tied to what can be referred to 475 00:41:47,408 --> 00:41:49,477 as "the warrior tradition." 476 00:41:49,510 --> 00:41:52,446 Put simply, it's a ritual performed to order. 477 00:41:52,480 --> 00:41:54,148 To make one a warrior, 478 00:41:54,181 --> 00:41:57,385 or to provide power to that warrior. 479 00:41:57,418 --> 00:42:01,489 Sangomas have been practicing Muti for centuries. 480 00:42:06,327 --> 00:42:10,564 Businessmen, politicians, salesmen, you, 481 00:42:10,598 --> 00:42:11,932 anyone. 482 00:42:12,800 --> 00:42:16,470 People who pay for Muti are seeking 483 00:42:16,505 --> 00:42:18,239 personal success, 484 00:42:18,272 --> 00:42:19,340 power, 485 00:42:19,373 --> 00:42:21,008 protection. 486 00:42:21,042 --> 00:42:26,280 They believe that Muti strengthens their personal force, 487 00:42:26,313 --> 00:42:27,782 gives them an edge. 488 00:42:31,352 --> 00:42:35,356 In Muti, specific body parts 489 00:42:35,389 --> 00:42:36,824 have a distinct effect. 490 00:42:36,857 --> 00:42:38,025 Mmm-hmm. 491 00:42:39,393 --> 00:42:40,861 Genitals, 492 00:42:40,895 --> 00:42:46,200 they bring virility, good luck. 493 00:42:46,233 --> 00:42:49,703 Especially if they're virgin. Right. 494 00:42:49,737 --> 00:42:52,673 The eyes, farsightedness, 495 00:42:52,706 --> 00:42:54,141 clarity of vision. 496 00:42:54,543 --> 00:42:55,709 The brain, 497 00:42:56,545 --> 00:42:58,446 knowledge, political power. 498 00:42:58,479 --> 00:42:59,647 Mmm-hmm. 499 00:42:59,680 --> 00:43:02,551 The Sangoma takes whatever they need 500 00:43:02,583 --> 00:43:03,751 for a specific outcome. 501 00:43:06,487 --> 00:43:09,156 Jesus Christ. But, there's more. 502 00:43:10,691 --> 00:43:15,863 A Sangoman must take the flesh 503 00:43:15,896 --> 00:43:18,032 while the victim is still alive... 504 00:43:18,065 --> 00:43:19,133 Right. 505 00:43:20,134 --> 00:43:22,369 In order to get the power they seek... 506 00:43:22,403 --> 00:43:23,538 Mmm-hmm. 507 00:43:23,572 --> 00:43:25,606 ...they must awaken the gods to bestow it. 508 00:43:27,174 --> 00:43:28,543 Which means... 509 00:43:29,578 --> 00:43:31,378 the screams of the victim... 510 00:43:31,412 --> 00:43:32,746 Right. 511 00:43:32,780 --> 00:43:33,781 ...are critical. 512 00:43:35,149 --> 00:43:37,552 The more intense the scream, 513 00:43:38,486 --> 00:43:40,654 the more powerful the Muti. 514 00:43:42,022 --> 00:43:47,261 Then the body parts are mixed with the victim's blood, 515 00:43:48,095 --> 00:43:50,532 herbs, clay, gold, 516 00:43:50,565 --> 00:43:51,899 all of which is believed 517 00:43:51,932 --> 00:43:54,902 to attract and hold power. 518 00:43:56,770 --> 00:44:01,142 That elixir is drunk by the client or the Sangoma, 519 00:44:02,009 --> 00:44:05,646 in order to get the power they seek. 520 00:44:08,048 --> 00:44:10,217 They believe that it turns them into a warrior. 521 00:44:10,251 --> 00:44:11,452 Makes them a warrior. 522 00:44:11,485 --> 00:44:13,087 And an undefeatable one. 523 00:44:14,788 --> 00:44:16,257 Sounds unbelievable to me. 524 00:44:17,291 --> 00:44:19,693 Right. To you, Detective. 525 00:44:19,727 --> 00:44:23,998 To him, it's simply business. And very real. 526 00:44:24,665 --> 00:44:26,000 Very real. 527 00:44:28,802 --> 00:44:30,404 Whatever he's about to do, 528 00:44:32,239 --> 00:44:34,375 it feels he needs power to do it. 529 00:44:34,408 --> 00:44:35,409 Mmm-hmm. 530 00:44:36,777 --> 00:44:37,778 And understand this. 531 00:44:39,346 --> 00:44:40,447 These first two, 532 00:44:41,650 --> 00:44:43,250 they were just him getting ready. 533 00:44:44,351 --> 00:44:45,853 He did them for himself. 534 00:44:48,455 --> 00:44:49,490 Capisce? 535 00:44:53,694 --> 00:44:55,396 Do you really believe in this? 536 00:44:56,931 --> 00:44:59,867 Mmm-hmm. Yes. 537 00:45:03,103 --> 00:45:04,705 This is just too sick. 538 00:45:05,906 --> 00:45:09,578 I mean, Maria, it's sick enough to be real, you know. 539 00:45:09,611 --> 00:45:11,845 I just wish I could see this motherfucker's face. 540 00:45:15,316 --> 00:45:17,051 All I see right now is a monster. 541 00:45:40,140 --> 00:45:43,043 I want one that's beautiful. One with pretty eyes. 542 00:45:44,011 --> 00:45:48,617 One filled with life and promise. 543 00:45:48,650 --> 00:45:50,851 Oh, I want her to have a great deal of intelligence. 544 00:45:52,953 --> 00:45:56,023 And so much more to live for. 545 00:46:35,496 --> 00:46:36,497 Welcome. 546 00:46:39,033 --> 00:46:40,834 What can I get for you? Tequila. 547 00:46:42,704 --> 00:46:44,138 Neat, or on the rocks? 548 00:46:44,171 --> 00:46:45,372 - Neat. - Okay. 549 00:46:49,778 --> 00:46:50,811 Are you new in town? 550 00:46:52,079 --> 00:46:53,080 Yes. 551 00:46:53,881 --> 00:46:55,215 Vacation? 552 00:46:55,249 --> 00:46:56,884 No, work. Mmm. 553 00:46:57,951 --> 00:46:58,986 That's a really cool accent. 554 00:47:00,020 --> 00:47:01,055 I like it. Where is it from? 555 00:47:01,989 --> 00:47:03,957 I've been so many places. 556 00:47:03,991 --> 00:47:05,092 It is hard to say. 557 00:47:13,601 --> 00:47:14,935 May I be honest? 558 00:47:14,968 --> 00:47:15,969 Oh, sure. 559 00:47:17,371 --> 00:47:19,273 I like your eyes. 560 00:47:19,306 --> 00:47:20,441 Thank you. 561 00:47:21,842 --> 00:47:23,778 They are lovely. Stop it. 562 00:47:27,247 --> 00:47:28,449 I mean it. 563 00:47:28,482 --> 00:47:29,483 I really like them. 564 00:47:30,050 --> 00:47:31,051 Thank you. 565 00:47:31,753 --> 00:47:32,787 I really mean it, too. 566 00:47:36,290 --> 00:47:37,291 Hey. 567 00:47:40,327 --> 00:47:42,329 I could use eyes like that. 568 00:47:46,835 --> 00:47:47,935 My name is Randoku. 569 00:47:52,707 --> 00:47:53,708 What is your name? 570 00:47:54,875 --> 00:47:55,876 Randoku. 571 00:47:56,778 --> 00:47:57,779 I like that. 572 00:48:00,180 --> 00:48:01,181 I'm Terry. 573 00:48:03,984 --> 00:48:06,253 Tell me all about yourself, Terry. 574 00:48:20,535 --> 00:48:22,302 This is just a summer job for me. 575 00:48:23,437 --> 00:48:24,972 You are in school? Yeah. 576 00:48:25,005 --> 00:48:26,674 Yeah. I'm pre-med at the university. 577 00:48:27,408 --> 00:48:29,343 So, you are smart. 578 00:48:29,376 --> 00:48:31,345 I guess. 579 00:48:31,378 --> 00:48:34,582 This matches the van that was reported stolen two weeks ago. 580 00:48:34,616 --> 00:48:35,617 Clear here? 581 00:48:37,117 --> 00:48:38,285 Yeah, it's clear here. 582 00:48:40,254 --> 00:48:42,956 Mmm, you wouldn't really know it from meeting me in this place, 583 00:48:42,990 --> 00:48:45,993 but, I'm in the top one percent of my class. 584 00:48:46,026 --> 00:48:47,695 I like that. 585 00:48:47,729 --> 00:48:49,329 Let's see if Terry knows anything. 586 00:48:57,906 --> 00:48:59,574 Hey, Terry. Hey. 587 00:49:01,975 --> 00:49:04,211 Either of you wouldn't happen to know anything about that van... 588 00:49:23,832 --> 00:49:25,165 No, no. I get it. 589 00:49:25,199 --> 00:49:27,702 It's a witch doctor from Africa... 590 00:49:27,735 --> 00:49:29,069 Yeah, that's right. And I should 591 00:49:29,102 --> 00:49:30,805 believe this because what? 592 00:49:30,839 --> 00:49:33,541 According to Dr. Mackles, he's servicing a client. 593 00:49:35,309 --> 00:49:36,310 Hmm. 594 00:49:38,278 --> 00:49:39,547 You believe in this shit? 595 00:49:39,581 --> 00:49:41,381 You know what, I wanna go back to work. 596 00:49:41,415 --> 00:49:43,016 - Hey, Boyd. Sit down. 597 00:49:43,050 --> 00:49:44,619 Boyd! 598 00:49:44,652 --> 00:49:45,887 I think he's onto something. 599 00:49:46,353 --> 00:49:47,689 Yeah, like what? 600 00:49:47,722 --> 00:49:49,456 Captain, we have two officers down. 601 00:49:50,892 --> 00:49:51,893 Get Boyd. 602 00:50:24,091 --> 00:50:25,092 Is your name Terry? 603 00:50:27,261 --> 00:50:28,596 Ma'am? 604 00:50:30,030 --> 00:50:31,331 Hey, it's okay. 605 00:50:32,734 --> 00:50:34,802 I need to ask you a few questions, okay, 606 00:50:34,836 --> 00:50:37,605 and if you can help me out with that, 607 00:50:37,639 --> 00:50:39,106 then maybe we can find this guy. 608 00:50:39,139 --> 00:50:40,642 Are you gonna help me out? Yeah? 609 00:50:40,675 --> 00:50:42,577 Sure. Yeah? All right. 610 00:50:42,610 --> 00:50:44,579 So, tell me, what, what did he look like? 611 00:50:45,379 --> 00:50:47,047 Was he big, tall, or what? 612 00:50:47,080 --> 00:50:48,348 He was big. Yeah? 613 00:50:48,382 --> 00:50:49,817 Good. Mm-hmm. 614 00:50:49,851 --> 00:50:52,452 When you say big, like, over six feet, or what? 615 00:50:52,486 --> 00:50:54,321 I think so. Mm-hmm. 616 00:50:54,354 --> 00:50:55,890 Black? White? Where? 617 00:50:57,124 --> 00:50:58,726 He was a black guy. He was. 618 00:50:59,493 --> 00:51:01,495 He was kind of handsome. 619 00:51:01,529 --> 00:51:03,196 Yeah. 620 00:51:03,230 --> 00:51:07,569 And, he was covered with scarification on his face. 621 00:51:07,602 --> 00:51:08,903 He had scarring on his face? 622 00:51:09,971 --> 00:51:12,941 Did you get a name by any chance? Yeah? 623 00:51:12,974 --> 00:51:14,842 What was his name? 624 00:51:14,876 --> 00:51:16,511 Terry, what was his name? 625 00:51:17,011 --> 00:51:18,046 Randoku. 626 00:51:18,078 --> 00:51:20,080 Randoku? Randoku. 627 00:51:20,113 --> 00:51:21,148 Okay. 628 00:51:21,181 --> 00:51:22,884 All right, come on. Let me get you up. 629 00:51:22,917 --> 00:51:24,752 - Come on. - Let me help you. 630 00:51:26,453 --> 00:51:27,454 Maria. 631 00:51:32,459 --> 00:51:35,262 We got a name. Randoku. 632 00:51:35,295 --> 00:51:36,798 Go on, let's sort that out. Come on. 633 00:51:40,668 --> 00:51:41,669 Jimmy, anything? 634 00:51:42,870 --> 00:51:45,272 Yeah. Lots of anythings. 635 00:51:45,305 --> 00:51:49,077 Yeah? Got a thumb, forefinger, ring finger. 636 00:51:49,109 --> 00:51:50,410 Okay. 637 00:51:50,444 --> 00:51:52,080 Good thing your boy likes tequila. 638 00:51:53,413 --> 00:51:56,416 You're saying he's about 6, 6'3", 6'4" maybe? 6'4", I would say, yeah. 639 00:51:56,450 --> 00:51:58,853 Jimmy, give me a name on these prints. 640 00:51:58,886 --> 00:52:00,454 These weird, uh, scars on his face. 641 00:52:00,487 --> 00:52:02,255 Scars on his face. Thank you. Thank you. Boyd. 642 00:52:02,289 --> 00:52:04,025 This lady said she just seen a black guy coming in and out 643 00:52:04,058 --> 00:52:05,392 of that unfinished apartment building. 644 00:52:05,425 --> 00:52:07,127 Hadn't seen him around until a few days ago. 645 00:52:07,160 --> 00:52:08,930 Said he has scars on his face. 646 00:52:08,963 --> 00:52:10,263 That's our guy. Come on, let's go. 647 00:52:10,297 --> 00:52:11,566 Hey, Keith. 648 00:52:11,599 --> 00:52:13,668 Watch the front. Let's go. Come on. 649 00:52:13,701 --> 00:52:15,435 Come on. Gotta go! Gotta go! 650 00:52:35,288 --> 00:52:36,591 I want everybody on two. 651 00:52:37,091 --> 00:52:38,258 And let's communicate. 652 00:52:38,291 --> 00:52:39,326 Roger that. 653 00:52:39,359 --> 00:52:41,194 Bobby, you stay here. Copy that. 654 00:54:33,174 --> 00:54:34,242 He's been here. 655 00:54:50,958 --> 00:54:51,959 Fuck. 656 00:55:03,871 --> 00:55:04,906 There he goes! 657 00:55:04,939 --> 00:55:06,707 Shit! He's coming back on the third floor. 658 00:56:05,833 --> 00:56:07,869 Freeze! Claussen get the fuck down! 659 00:56:09,570 --> 00:56:12,106 Officer down. Officer down! 660 00:56:12,139 --> 00:56:13,307 Son of a bitch! 661 00:56:13,341 --> 00:56:14,642 Backup. Hang in with me now. 662 00:56:14,675 --> 00:56:16,978 Fuck! We got officers down. Go, go, go! 663 00:56:17,011 --> 00:56:18,546 Officer down. He's injured. 664 00:56:25,452 --> 00:56:27,288 Maria, let's get out of here. Let's go. 665 00:56:32,392 --> 00:56:33,393 Maria, let's go. 666 00:56:35,963 --> 00:56:36,964 Yo, let's go. 667 00:56:40,368 --> 00:56:41,602 Jesus Christ. 668 00:56:43,537 --> 00:56:44,572 Okay, I'm gonna get you out of here. 669 00:56:44,605 --> 00:56:45,873 Hey, give me your fucking jacket! 670 00:56:49,644 --> 00:56:51,078 - Let's go. - Let's go, let's go! 671 00:57:06,527 --> 00:57:08,162 I'm hoping you see something I wouldn't. 672 00:57:09,063 --> 00:57:10,064 I'll try. 673 00:57:15,336 --> 00:57:16,337 After you. 674 00:57:19,173 --> 00:57:20,541 So why'd you come here to America? 675 00:57:21,809 --> 00:57:23,210 New start, I guess. 676 00:57:23,244 --> 00:57:26,080 Yeah? You got any family? 677 00:57:26,113 --> 00:57:28,849 No. My brothers and sisters are still back in Africa. 678 00:57:32,019 --> 00:57:33,154 Take a look at this. 679 00:57:34,155 --> 00:57:36,590 My father worked in medicine. 680 00:57:38,025 --> 00:57:39,393 He worked with the tribes. 681 00:57:40,761 --> 00:57:42,096 My mother worked with him. 682 00:57:43,297 --> 00:57:44,298 Mmm. 683 00:57:45,700 --> 00:57:46,734 Well, for what it's worth, 684 00:57:46,767 --> 00:57:48,402 I'm sorry I dragged you into this shit. 685 00:57:48,869 --> 00:57:49,870 No, you're not. 686 00:57:51,105 --> 00:57:52,106 You're right. I'm not. 687 00:57:53,473 --> 00:57:55,810 You know, in certain cultures, 688 00:57:55,843 --> 00:57:58,946 I could have your head or another body part. 689 00:57:59,814 --> 00:58:01,315 Is that right? Yeah. 690 00:58:01,349 --> 00:58:03,284 As an apology to make me feel better. 691 00:58:03,317 --> 00:58:04,385 Mmm. 692 00:58:04,418 --> 00:58:08,356 Greece, Asia, certain African tribes. 693 00:58:08,389 --> 00:58:10,858 If a certain member of a tribe offended another member 694 00:58:10,891 --> 00:58:13,928 by delving too deeply into his personal affairs, 695 00:58:13,961 --> 00:58:16,263 the chief could have that person killed 696 00:58:16,297 --> 00:58:18,899 and the body part delivered as a gift. 697 00:58:18,933 --> 00:58:19,934 Hmm. 698 00:58:20,701 --> 00:58:23,037 A way of saying, problem solved. 699 00:58:25,506 --> 00:58:27,541 Well, thank God that ain't legal in this country. 700 00:58:27,575 --> 00:58:29,543 I'd be mailing out body parts all day long. 701 00:58:29,577 --> 00:58:30,811 Let me know if you need anything. 702 00:59:25,266 --> 00:59:26,267 Nothing. 703 00:59:27,735 --> 00:59:28,736 Sorry, Detective. 704 00:59:34,375 --> 00:59:35,376 You're still here? 705 00:59:36,577 --> 00:59:38,345 This fucker killed two of my men. 706 00:59:39,313 --> 00:59:40,314 You're okay? 707 00:59:43,384 --> 00:59:46,620 Ten children in Tanzania kidnapped and killed for body parts. 708 00:59:47,556 --> 00:59:50,024 A dozen children in Spain. 709 00:59:50,057 --> 00:59:52,426 Thousand of children are missing all across Europe. 710 00:59:52,460 --> 00:59:54,361 And you ask me how I'm doing? 711 00:59:54,395 --> 00:59:55,463 You can't let it get to you. 712 00:59:56,397 --> 00:59:58,065 That's what I keep telling myself. 713 00:59:59,467 --> 01:00:01,735 But how hard does your heart have to get in order to live? 714 01:00:03,437 --> 01:00:04,705 Maybe you should go home. 715 01:00:05,574 --> 01:00:06,774 Be with your family. 716 01:00:07,708 --> 01:00:08,776 My family, yeah. 717 01:00:09,544 --> 01:00:11,112 You're right. 718 01:00:12,913 --> 01:00:16,083 I think there comes a day in everyone's life where 719 01:00:16,117 --> 01:00:18,219 they realize they don't really matter much. 720 01:00:19,854 --> 01:00:21,489 Whatever their goals are 721 01:00:21,523 --> 01:00:22,923 really don't amount to shit. 722 01:00:26,260 --> 01:00:27,862 And that is a very sad day. 723 01:00:29,663 --> 01:00:30,664 Oh, thank you. 724 01:00:40,908 --> 01:00:42,676 You're a fucking piece of work, Lucas. 725 01:00:45,713 --> 01:00:47,281 - You're a fucking... - We're not doing this. 726 01:00:47,314 --> 01:00:49,316 - We're not doing this again? - We're not doing this again? 727 01:00:49,350 --> 01:00:50,384 You know what you're not gonna do it? 728 01:00:50,417 --> 01:00:52,286 You fell asleep again! 729 01:00:52,319 --> 01:00:53,954 You're gonna go sleep again, yeah? 730 01:00:53,988 --> 01:00:56,657 Yeah, like you did before? 731 01:00:56,690 --> 01:00:58,092 Come on, what do you want me to say? 732 01:00:58,125 --> 01:00:59,360 You fucking piece of... Come on. 733 01:00:59,393 --> 01:01:01,462 - Son of a bitch! - Come on, come on. 734 01:01:15,910 --> 01:01:17,411 I need some of your brew. 735 01:01:18,913 --> 01:01:19,914 Come on in. 736 01:01:30,791 --> 01:01:32,159 What's going on? You doing okay? 737 01:01:32,927 --> 01:01:33,928 Yeah. 738 01:01:36,665 --> 01:01:40,167 I take it you never saw that shrink, did you? 739 01:01:42,303 --> 01:01:43,304 Mmm. 740 01:01:44,539 --> 01:01:46,207 There was something that I wanted to show you, 741 01:01:46,240 --> 01:01:49,009 I found in Randoku's apartment the other day. 742 01:01:49,043 --> 01:01:51,680 Look at this. It's, uh, it's Farner Ltd. 743 01:01:51,712 --> 01:01:55,349 It's a multibillion dollar, multinational, mega corporation. 744 01:01:55,382 --> 01:01:57,418 Good one. Have you ever heard of... 745 01:01:57,451 --> 01:01:59,853 Farner company. I know that asshole. 746 01:02:00,721 --> 01:02:03,257 Donates a lot of money. 747 01:02:03,290 --> 01:02:04,758 I don't know. I guess the question is though 748 01:02:04,792 --> 01:02:06,628 is what they're talking about here is that 749 01:02:06,661 --> 01:02:08,362 there's a big vote Tuesday. 750 01:02:08,395 --> 01:02:10,064 How important do you think this is to him? 751 01:02:13,234 --> 01:02:14,235 Hold. 752 01:02:15,704 --> 01:02:16,705 It's Lucas. 753 01:02:19,873 --> 01:02:22,776 They have something in forensics. We'll be right down. Thanks. 754 01:02:22,810 --> 01:02:24,912 I got this from the bar. 755 01:02:24,945 --> 01:02:26,981 But there were no matches in US database, 756 01:02:27,014 --> 01:02:29,250 so, I checked Interpol, and I got this. 757 01:02:29,817 --> 01:02:31,452 When I superimpose them, 758 01:02:32,186 --> 01:02:35,089 I give you one M'Gushu Randoku. 759 01:02:35,122 --> 01:02:38,292 Born in South Africa, Zulu heritage. 760 01:02:38,325 --> 01:02:40,894 Says he was in Rome recently. 761 01:02:40,928 --> 01:02:42,896 What about his port of entry? Where was it? 762 01:02:42,930 --> 01:02:44,198 Uh... 763 01:02:45,799 --> 01:02:47,569 Came into New Orleans a week ago. 764 01:02:47,602 --> 01:02:48,902 Anything else? 765 01:02:48,936 --> 01:02:51,506 Well, yeah. Old M'Gushu here? 766 01:02:51,539 --> 01:02:53,073 Been dead for six years. 767 01:02:53,642 --> 01:02:55,677 Here's his 768 01:02:55,710 --> 01:02:58,345 death certificate signed by a Sudanese General. 769 01:02:58,379 --> 01:02:59,847 That doesn't mean he's dead. 770 01:02:59,880 --> 01:03:04,184 It might just mean he has friends in high places who can help him disappear. 771 01:03:04,218 --> 01:03:06,387 He ain't dead. Not yet. 772 01:03:10,558 --> 01:03:11,559 Hey, Lucas. 773 01:03:12,826 --> 01:03:13,827 Yeah? 774 01:03:14,461 --> 01:03:16,330 How's Kersch? 775 01:03:16,363 --> 01:03:18,198 She's fighting for her life, Claussen. 776 01:03:19,266 --> 01:03:20,735 Check this out. 777 01:03:20,769 --> 01:03:22,771 This was in Randoku's place. 778 01:03:25,239 --> 01:03:27,575 Shit. Not sure what it's about. 779 01:03:27,609 --> 01:03:29,009 You know what, I'll look into it, thanks. All right. 780 01:03:29,443 --> 01:03:30,444 You got it. 781 01:03:56,904 --> 01:03:58,439 Do you speak English? 782 01:03:58,472 --> 01:04:00,207 Yes. Can I help you? 783 01:04:00,240 --> 01:04:02,976 This is Detective Lucas Boyd. I'm calling from America. 784 01:04:03,010 --> 01:04:07,782 I need to speak to a uh, I think it's Inspector, uh, Mario Lavazzi? 785 01:04:07,816 --> 01:04:10,184 I'm sorry, but he's left for the day, Detective. 786 01:04:10,217 --> 01:04:12,419 Okay, well, you don't understand. This is an emergency. 787 01:04:12,453 --> 01:04:14,723 I'm investigating a murder of two children. 788 01:04:14,756 --> 01:04:16,825 Now, I'd love if you could get him on the cell phone or his home. 789 01:04:16,857 --> 01:04:18,827 I don't give a fuck where he is. Just call him. 790 01:04:18,859 --> 01:04:21,061 Okay, okay. Scusi. I find him. 791 01:04:24,865 --> 01:04:26,500 - Si? - Inspector Lavazzi? 792 01:04:26,534 --> 01:04:28,837 - Yes. - I'm Detective Lucas Boyd. 793 01:04:28,869 --> 01:04:31,071 I'm investigating a murder of two children. 794 01:04:32,172 --> 01:04:34,576 Um, one of the suspects that we're looking for 795 01:04:34,609 --> 01:04:37,344 is a man by the name of M'Gushu Randoku. 796 01:04:38,379 --> 01:04:41,281 He's killed two children here in America. 797 01:04:41,315 --> 01:04:44,586 The interesting thing is we found your card at his apartment. 798 01:04:44,619 --> 01:04:46,153 Is there a reason for that? 799 01:04:46,186 --> 01:04:48,690 He was kidnapping young women all throughout Europe. 800 01:04:49,356 --> 01:04:50,357 Whoa, what'd you say? 801 01:04:52,092 --> 01:04:56,330 He was kidnapping young women all throughout Europe, Detective. 802 01:04:56,363 --> 01:04:58,899 I almost caught him here in Rome a few weeks ago. 803 01:04:58,932 --> 01:05:01,201 But the son of a bitch got away. 804 01:05:01,235 --> 01:05:02,771 Okay, well, is there anything you can help me with? 805 01:05:02,804 --> 01:05:04,304 Because he's doing the same thing here. 806 01:05:04,338 --> 01:05:05,507 I know who he works for. 807 01:05:05,906 --> 01:05:06,940 Who? 808 01:05:06,974 --> 01:05:09,042 I can't prove it. I know it as a cop. 809 01:05:10,712 --> 01:05:13,480 Yeah, okay, well, just talk to me like a cop then. 810 01:05:13,515 --> 01:05:16,350 We found some CCTV footage of Randoku meeting 811 01:05:16,383 --> 01:05:18,018 with a South African businessman. 812 01:05:18,853 --> 01:05:20,988 I later found out his identity. 813 01:05:21,021 --> 01:05:23,056 His name is Shelby Farner. 814 01:05:23,792 --> 01:05:25,827 F-A-R-N-E-R. 815 01:05:26,460 --> 01:05:27,595 Farner. 816 01:05:27,629 --> 01:05:28,663 I appreciate it. 817 01:05:29,496 --> 01:05:31,533 Thank you. 818 01:05:33,768 --> 01:05:35,603 Prego, Detective. Prego. 819 01:06:00,829 --> 01:06:03,430 Can I help you? Yes, ma'am. I'm Detective Boyd. 820 01:06:03,464 --> 01:06:04,732 Is Shelby Farner around? 821 01:06:04,766 --> 01:06:05,800 Yes, he is. 822 01:06:05,834 --> 01:06:07,836 Go get him for me, please. All right. Okay. 823 01:06:23,417 --> 01:06:25,385 Mr. Farner? Yes. 824 01:06:25,419 --> 01:06:27,287 Detective Boyd. Do you mind if we have a word? 825 01:06:27,988 --> 01:06:29,256 Certainly. Uh... 826 01:06:29,289 --> 01:06:31,024 Come with me. I appreciate that. Thank you. 827 01:06:33,260 --> 01:06:37,231 What are you doing? You touch another fucking kid in my city, 828 01:06:37,264 --> 01:06:39,132 and I'm gonna fucking put a bullet in your head. 829 01:06:39,166 --> 01:06:42,002 What are you talking about? I'm gonna put a fucking bullet in your head. 830 01:06:42,871 --> 01:06:44,606 You hear me? 831 01:06:44,639 --> 01:06:47,509 Obviously, you don't know who you're talking to. 832 01:06:49,978 --> 01:06:51,779 You want somebody strong? 833 01:06:51,813 --> 01:06:53,648 You want somebody strong, you come get me. 834 01:06:54,381 --> 01:06:55,382 I'm right here. 835 01:06:56,784 --> 01:06:57,819 You know, I'm gonna tell you something. 836 01:06:57,852 --> 01:06:59,954 After I get your fucking partner, 837 01:06:59,988 --> 01:07:02,055 I'm coming after you. And you know what I'm gonna do? 838 01:07:02,089 --> 01:07:04,091 I'm gonna fucking eat your liver. 839 01:08:00,480 --> 01:08:01,749 Exactly, yeah. 840 01:08:06,588 --> 01:08:08,723 All right, ladies. Time to get ready. 841 01:08:08,756 --> 01:08:11,059 Get on your numbers. Warm up. 842 01:08:11,091 --> 01:08:12,927 Ladies on the sideline, warm up. 843 01:08:20,100 --> 01:08:21,101 Set! 844 01:08:35,883 --> 01:08:37,018 Whoo! 845 01:08:38,118 --> 01:08:40,088 Good job, good job! Thank you. 846 01:08:40,722 --> 01:08:41,789 Whoo! 847 01:08:41,823 --> 01:08:43,156 Good job. High five! 848 01:08:43,958 --> 01:08:46,259 - Good job. - Awesome. 849 01:09:01,109 --> 01:09:02,209 Hello. 850 01:09:03,978 --> 01:09:06,213 I just got threatened by Mr. Randoku. 851 01:09:07,548 --> 01:09:09,349 I'm sorry to hear that, Dr. Mackles. 852 01:09:09,884 --> 01:09:10,918 I'm not sorry. 853 01:09:12,285 --> 01:09:14,187 Fuck him. 854 01:09:14,221 --> 01:09:16,057 Pick me up. I'll be right there, yeah. 855 01:09:18,559 --> 01:09:21,294 I hear you're quite the student athlete. 856 01:09:21,328 --> 01:09:22,730 I try my best, sir. 857 01:09:22,764 --> 01:09:24,398 Do you know that I have a foundation 858 01:09:24,431 --> 01:09:27,869 Really? that offers scholarships for girls like you? 859 01:09:27,902 --> 01:09:29,336 Well, do you enjoy competition? 860 01:09:29,369 --> 01:09:31,072 Oh, yeah. Always? 861 01:09:31,471 --> 01:09:33,641 Yeah, I mean, 862 01:09:33,675 --> 01:09:36,611 our coach tells us that winning isn't everything, 863 01:09:36,644 --> 01:09:39,346 but that giving it your best is what it's all about. 864 01:09:40,982 --> 01:09:42,517 What's the point of putting in all that work 865 01:09:42,550 --> 01:09:44,952 if you're not trying to win? 866 01:09:44,986 --> 01:09:47,354 Ah, Katie, you are just delightful. 867 01:09:47,387 --> 01:09:50,357 I'll bet you're a straight A student. 868 01:09:50,390 --> 01:09:52,760 Yes, sir. Straight A's. Delightful. 869 01:09:52,794 --> 01:09:56,229 And your favorite subject is... 870 01:09:56,263 --> 01:09:58,265 A tie between math and science. 871 01:09:59,967 --> 01:10:02,070 But I love music, too. 872 01:10:02,103 --> 01:10:05,640 And math is obviously a big part of music, so... 873 01:10:05,673 --> 01:10:06,741 Obviously. 874 01:10:08,743 --> 01:10:11,045 So, how do you know my parents? 875 01:10:11,079 --> 01:10:12,479 Oh, we've known each other for ages. 876 01:10:13,147 --> 01:10:14,682 So weird. 877 01:10:14,716 --> 01:10:16,483 They never mentioned you before. 878 01:10:16,517 --> 01:10:18,351 Well, I find that difficult to believe. 879 01:10:18,385 --> 01:10:20,054 They really haven't. Oh, come on! 880 01:10:20,088 --> 01:10:21,221 Really. 881 01:10:22,857 --> 01:10:26,928 Ah, Katie. I can't tell you how perfect you are. 882 01:10:27,729 --> 01:10:28,730 Thank you! 883 01:10:31,331 --> 01:10:32,332 Let's get Katie ready. 884 01:10:35,069 --> 01:10:36,303 Ready for what? 885 01:10:36,336 --> 01:10:37,437 Oh... 886 01:10:39,439 --> 01:10:40,708 It's a surprise. 887 01:11:04,799 --> 01:11:06,366 Her name's Katie. 888 01:11:06,399 --> 01:11:07,602 How are they dealing with it? 889 01:11:07,635 --> 01:11:09,137 Well, usual. Fed playbook. 890 01:11:10,104 --> 01:11:11,539 No calls. Mm-hmm. 891 01:11:11,572 --> 01:11:12,640 No ransom demand. 892 01:11:14,008 --> 01:11:15,442 I need to tell them about Randoku. 893 01:11:15,475 --> 01:11:17,745 Yeah. Well, when you do, 894 01:11:17,779 --> 01:11:19,247 just take them into the other room, all right? 895 01:11:22,784 --> 01:11:23,785 It's him. 896 01:11:24,252 --> 01:11:25,253 Yeah, I know. 897 01:11:28,089 --> 01:11:30,091 Can I make a suggestion? Sure, yeah. 898 01:11:31,793 --> 01:11:34,729 If he is working for Farner... Mm-hmm. 899 01:11:34,762 --> 01:11:37,965 ...they're gonna want to do the ceremony at a very safe place. 900 01:11:39,567 --> 01:11:43,771 So I would look for properties owned by Farner. 901 01:11:43,805 --> 01:11:47,942 Especially warehouse-type near water. 902 01:11:47,975 --> 01:11:48,976 Mmm. 903 01:11:56,851 --> 01:11:59,220 Give me some good news, Claussen. 904 01:11:59,253 --> 01:12:01,823 Farner Industries owns a lot of property in town. 905 01:12:01,856 --> 01:12:03,291 They got one warehouse by the river. 906 01:12:03,323 --> 01:12:04,725 I'm sending you the address now. 907 01:12:05,660 --> 01:12:06,661 Got it. Thanks. 908 01:12:28,683 --> 01:12:29,817 You gotta stay here. 909 01:12:29,851 --> 01:12:30,852 Okay. 910 01:13:14,427 --> 01:13:16,931 Humu mimi nitakamata tani. 911 01:13:17,765 --> 01:13:20,534 Humu mimi kuwa tani. 912 01:13:22,136 --> 01:13:24,171 Humu mimi nitakamata tani. 913 01:13:25,940 --> 01:13:28,910 Humu mimi nitakamata tani. 914 01:13:29,476 --> 01:13:32,013 Humu mimi kuwa tani. 915 01:13:34,382 --> 01:13:36,517 Humu mimi nitakamata tani. 916 01:13:38,286 --> 01:13:40,321 Humu kuwa tani. 917 01:13:41,789 --> 01:13:44,558 Humu mimi nitakamata tani. 918 01:13:44,592 --> 01:13:46,093 Please stop! 919 01:13:46,127 --> 01:13:47,995 Humu mimi kuwa tani. 920 01:13:50,231 --> 01:13:52,499 Humu mimi nitakamata tani. 921 01:13:52,533 --> 01:13:53,634 No. 922 01:13:54,902 --> 01:13:57,371 Humu mimi kuwa tani. 923 01:13:58,806 --> 01:14:01,409 Humu mimi nitakamata tani. 924 01:14:02,143 --> 01:14:04,078 Humu mimi kuwa tani. 925 01:14:04,111 --> 01:14:05,513 Drop the fucking knife! 926 01:14:06,314 --> 01:14:07,648 Do it now! 927 01:14:09,482 --> 01:14:11,519 Do it now or I'll blow your fucking head off. 928 01:14:14,155 --> 01:14:15,589 Good. 929 01:14:16,424 --> 01:14:17,925 Now put your hands behind your head. 930 01:14:19,593 --> 01:14:20,828 No! 931 01:14:20,861 --> 01:14:22,430 Give up! 932 01:14:54,295 --> 01:14:56,263 I warned you. 933 01:15:30,331 --> 01:15:31,732 No. 934 01:15:39,206 --> 01:15:40,307 No. 935 01:15:42,209 --> 01:15:43,978 Please, no. 936 01:15:44,445 --> 01:15:45,514 No. 937 01:16:02,930 --> 01:16:03,931 No. 938 01:16:38,265 --> 01:16:39,534 Who's there? 939 01:16:39,568 --> 01:16:40,601 Detective Boyd. 940 01:16:52,446 --> 01:16:54,915 One white male found dead on site. 941 01:16:54,949 --> 01:16:56,050 Shelby Farner. 942 01:17:00,354 --> 01:17:01,956 No trace of Randoku. 943 01:17:16,770 --> 01:17:18,139 Detective Boyd. 944 01:17:18,172 --> 01:17:19,840 This is Inspector Lavazzi. 945 01:17:19,874 --> 01:17:21,442 Inspector Lavazzi. 946 01:17:21,475 --> 01:17:23,512 I found something that might be helpful. 947 01:17:23,545 --> 01:17:24,678 What? 948 01:17:24,712 --> 01:17:26,714 Randoku was here in Rome 949 01:17:26,747 --> 01:17:29,483 attending a lecture from someone from your city. 950 01:17:30,619 --> 01:17:33,487 A college professor by the name of Mackles. 951 01:17:34,788 --> 01:17:37,658 All of this happened nine months ago. 952 01:17:37,691 --> 01:17:40,461 They also met several times after the lecture. Mm-hmm. 953 01:17:40,494 --> 01:17:41,495 Right. 954 01:17:42,830 --> 01:17:44,265 Maybe this can help you somehow. 955 01:17:44,999 --> 01:17:46,133 I appreciate the call. 956 01:18:18,667 --> 01:18:19,733 Aw, man. 957 01:18:20,868 --> 01:18:21,969 God damn it. 958 01:18:26,941 --> 01:18:27,942 All right. 959 01:18:30,612 --> 01:18:32,647 Detective? Mmm, yeah. 960 01:18:32,681 --> 01:18:35,015 Detective? Are you okay? 961 01:18:36,984 --> 01:18:39,220 She was my partner. 962 01:18:39,253 --> 01:18:41,088 - It's all right. - She's been transferred. 963 01:18:43,357 --> 01:18:44,526 What did you say? 964 01:18:44,559 --> 01:18:46,227 It's okay. She's okay. 965 01:18:46,260 --> 01:18:48,963 I had her moved downstairs. No, no. What do you mean? 966 01:18:48,996 --> 01:18:51,700 It's okay. I had her moved downstairs, Detective. 967 01:18:54,835 --> 01:18:56,103 Oh, Jesus. 968 01:18:56,136 --> 01:18:57,706 It's okay. It's gonna be okay. 969 01:18:57,738 --> 01:19:00,808 Oh, thank you. You know, every once in a while, there's a miracle. 970 01:19:03,545 --> 01:19:05,212 I guess so. Yeah. 971 01:19:05,246 --> 01:19:08,215 You know, a friend of hers came by last night and stayed for about an hour. 972 01:19:08,249 --> 01:19:09,483 And then I saw him leave. 973 01:19:12,853 --> 01:19:14,321 What do you mean? What did he look like? 974 01:19:14,355 --> 01:19:16,957 Um, he was a tall, greying black man. 975 01:19:16,991 --> 01:19:18,526 Probably about 70s. 976 01:19:18,560 --> 01:19:20,060 With very kind eyes. 977 01:19:21,228 --> 01:19:23,297 I think he prayed over her, and then I saw him leave. 978 01:19:24,633 --> 01:19:26,166 What did he say? 979 01:19:26,200 --> 01:19:28,369 He just said she was going to be all right. 980 01:19:28,402 --> 01:19:30,804 And then he said a word I didn't understand. 981 01:19:30,838 --> 01:19:32,006 Yeah, what was that? 982 01:19:32,039 --> 01:19:33,040 Muti? 983 01:19:34,842 --> 01:19:36,110 I don't know. Thank you for saving her, Doctor. 984 01:19:36,143 --> 01:19:38,312 You're welcome. Thank you. 985 01:19:38,345 --> 01:19:39,346 You bet. 986 01:20:07,975 --> 01:20:09,644 Hello, you've reached Dr. Mackles office. 987 01:20:09,678 --> 01:20:12,781 Dr. Mackles is on extended leave until further notice. 988 01:20:12,813 --> 01:20:14,014 Please leave a message. 989 01:20:16,817 --> 01:20:17,818 Well played. 990 01:21:00,928 --> 01:21:02,731 You're a fucking piece of work, Lucas. 991 01:21:05,700 --> 01:21:07,267 - You're fucking... - We're not doing this. 992 01:21:07,301 --> 01:21:09,370 - We're not doing this again? - We're not doing this again? 993 01:21:09,403 --> 01:21:12,406 You know what you're not gonna do it? You fell asleep again! 994 01:21:12,439 --> 01:21:18,045 You know our daughter has fucking seizures, and you fell asleep! 995 01:21:18,078 --> 01:21:19,113 What do I want? 996 01:21:20,280 --> 01:21:21,348 - Fucking piece of... - Come on. 997 01:21:21,382 --> 01:21:23,217 - Son of a bitch! - Come on, come on. 998 01:21:33,127 --> 01:21:34,194 I'm sorry. 999 01:21:34,228 --> 01:21:35,963 That's right, I'm fucking done! Go upstairs! 1000 01:21:38,600 --> 01:21:42,704 She was the only thing in this whole sick fucking world 1001 01:21:42,737 --> 01:21:46,306 that was any good and you took her away from me! 1002 01:21:56,718 --> 01:21:58,085 Deelie. 1003 01:21:59,721 --> 01:22:00,789 Deelie! 1004 01:22:03,591 --> 01:22:04,592 Deelie! 1005 01:22:07,461 --> 01:22:09,062 I'm really sorry for what I did.