1
00:01:39,000 --> 00:01:40,100
I'm going in.
2
00:02:28,549 --> 00:02:31,251
Oh!
3
00:04:11,052 --> 00:04:12,486
There is
4
00:04:12,520 --> 00:04:14,989
an impossibly fine line
5
00:04:15,022 --> 00:04:17,625
between sanity and madness.
6
00:04:17,658 --> 00:04:19,894
And it's not always
possible to know
7
00:04:19,927 --> 00:04:22,764
which side
of that line we
are standing on.
8
00:04:23,564 --> 00:04:26,234
The violence
between disparate sides
9
00:04:26,266 --> 00:04:28,703
is not endemic
to this culture.
10
00:04:28,736 --> 00:04:31,606
it is endemic
to all cultures.
11
00:04:33,574 --> 00:04:34,909
We are again
12
00:04:34,942 --> 00:04:36,210
tribes.
13
00:04:37,145 --> 00:04:39,312
But defining
14
00:04:39,346 --> 00:04:41,381
our tribe
is not as simple
15
00:04:41,414 --> 00:04:43,350
as the black people
born under the sun,
16
00:04:43,383 --> 00:04:45,219
or the white people
born under the moon.
17
00:04:47,255 --> 00:04:49,056
Our division is,
18
00:04:49,090 --> 00:04:50,191
wrong others
19
00:04:50,691 --> 00:04:53,761
against right self.
20
00:04:53,795 --> 00:04:56,164
And this division
does not rest
21
00:04:56,197 --> 00:04:59,133
simply on
an unfamiliarity
22
00:04:59,167 --> 00:05:01,202
with a tribe
other than our own.
23
00:05:01,235 --> 00:05:02,670
It's deeper
than that.
24
00:05:02,703 --> 00:05:03,704
Sir?
25
00:05:04,105 --> 00:05:05,139
Yes?
26
00:05:06,107 --> 00:05:08,441
It's the 21st century,
Dr. Mackles.
27
00:05:08,475 --> 00:05:09,944
With my phone,
I can learn about
28
00:05:09,977 --> 00:05:11,546
any culture
on the planet.
29
00:05:11,579 --> 00:05:13,247
I'm a Google search away
from knowing
30
00:05:13,281 --> 00:05:15,348
everything about
a belief system
in 20 minutes.
31
00:05:16,551 --> 00:05:18,052
Let me ask you a question.
32
00:05:20,288 --> 00:05:22,957
What if that
belief system
you Googled
33
00:05:22,990 --> 00:05:25,760
was so
antithetical
to your own,
34
00:05:25,793 --> 00:05:29,030
that would seem,
for lack of a better word,
35
00:05:29,063 --> 00:05:30,330
insane?
36
00:05:31,398 --> 00:05:32,867
Like what?
37
00:05:32,900 --> 00:05:34,669
Well, like, uh,
38
00:05:34,702 --> 00:05:35,703
take medicine.
39
00:05:37,470 --> 00:05:40,641
Here,
medicine is
40
00:05:40,675 --> 00:05:43,311
all pharmaceutical
compounds
41
00:05:43,343 --> 00:05:45,079
created
in laboratories,
42
00:05:45,112 --> 00:05:48,481
sold by faceless
corporations
to millions.
43
00:05:49,717 --> 00:05:51,552
In other parts
of the world,
44
00:05:52,286 --> 00:05:54,989
medicine
is a plant.
45
00:05:57,457 --> 00:05:59,227
A bit of bark,
a root,
46
00:06:00,094 --> 00:06:01,095
or a mineral.
47
00:06:02,163 --> 00:06:04,599
Or a combination
of all of them.
48
00:06:04,632 --> 00:06:06,100
Administered
to one man
49
00:06:07,034 --> 00:06:08,636
by another man
50
00:06:09,537 --> 00:06:12,907
who is believed
to channel powers
51
00:06:12,940 --> 00:06:16,544
that you could not
begin to comprehend.
52
00:06:18,713 --> 00:06:21,816
This medical knowledge
is based on ancient beliefs.
53
00:06:22,917 --> 00:06:25,319
The tenets of which
in this country,
54
00:06:25,353 --> 00:06:26,954
it would just make
your blood run cold.
55
00:06:28,956 --> 00:06:33,361
Metaphysical
beliefs in healing
and humanity.
56
00:06:34,061 --> 00:06:35,563
That would seem, um,
57
00:06:35,596 --> 00:06:36,964
insane to you,
58
00:06:36,998 --> 00:06:39,834
no matter how hard
you tried to understand them.
59
00:06:39,867 --> 00:06:42,370
But it is
the very belief
in such things
60
00:06:42,402 --> 00:06:44,005
that gives
this medicine
it's power.
61
00:06:45,373 --> 00:06:46,641
Looks like we're
out of time.
62
00:06:47,575 --> 00:06:49,844
So, we'll take this
up again
next week.
63
00:06:52,847 --> 00:06:53,848
Thank you.
64
00:06:59,253 --> 00:07:00,321
Mr. Hobbs.
65
00:07:01,822 --> 00:07:03,591
I want you
to do something
for me.
66
00:07:04,859 --> 00:07:06,394
A little extra credit,
if you will.
67
00:07:07,528 --> 00:07:09,730
I want you to take
that phone
in your pocket
68
00:07:09,764 --> 00:07:13,433
and find me
a culture that is so
inverse to your own
69
00:07:13,466 --> 00:07:16,436
that the idea
of it taking root
here, in this city,
70
00:07:16,469 --> 00:07:18,539
would scare
the bejesus
out of you.
71
00:07:19,439 --> 00:07:20,440
Yes, sir.
72
00:07:53,441 --> 00:07:54,442
Get the fuck
in there!
73
00:07:55,475 --> 00:07:56,610
Don't fucking move.
74
00:07:57,979 --> 00:07:59,714
No! Wait!
75
00:07:59,747 --> 00:08:00,881
- Hey!
- Stop!
76
00:08:00,915 --> 00:08:01,949
What are you doing
in there?
77
00:08:01,983 --> 00:08:03,017
I'm Detective Boyd.
78
00:08:03,050 --> 00:08:04,085
Get away from me!
79
00:08:04,118 --> 00:08:05,753
- Calm down, it's okay.
- I don't wanna go.
80
00:08:05,786 --> 00:08:06,821
Please?
81
00:08:06,854 --> 00:08:08,723
No. What's he
doing with her?
That's mine!
82
00:08:08,756 --> 00:08:10,291
Shut the fuck up!
83
00:08:10,324 --> 00:08:11,692
You can't take her!
84
00:08:11,726 --> 00:08:12,827
I'm Detective Boyd.
85
00:08:12,860 --> 00:08:14,528
- She's mine!
- Don't talk to her!
86
00:08:16,464 --> 00:08:17,598
Come on, give me you hand.
87
00:08:17,631 --> 00:08:18,766
What are you
doing with her?
88
00:08:19,800 --> 00:08:20,835
Keep your hands up!
89
00:08:23,971 --> 00:08:25,606
Look, I'm gonna get you
outta here. Come on.
90
00:08:25,639 --> 00:08:26,874
Maria?
Hey, where are you going?
91
00:08:26,907 --> 00:08:28,275
Maria?
Where you going?
92
00:08:28,843 --> 00:08:29,844
You can't take her!
93
00:08:31,979 --> 00:08:33,014
Hey, man.
94
00:08:33,047 --> 00:08:34,081
Get on your fucking--
She stays with me, pal.
95
00:08:34,115 --> 00:08:35,349
Get down on your feet now.
96
00:08:35,383 --> 00:08:37,151
I didn't do
anything wrong, man.
97
00:08:37,184 --> 00:08:39,086
Yeah?
She came willingly
with me.
98
00:08:39,120 --> 00:08:40,588
I told you, get on
your fucking feet!
99
00:08:40,621 --> 00:08:42,023
Nah! You go
to hell, bitch.
100
00:08:43,190 --> 00:08:44,592
You first.
101
00:09:38,412 --> 00:09:40,448
No, no, no, no!
102
00:09:46,053 --> 00:09:47,088
We need him alive!
103
00:11:34,028 --> 00:11:35,229
Medics are on the way.
104
00:13:05,953 --> 00:13:07,421
Then go to hell!
105
00:13:07,454 --> 00:13:08,956
You first.
106
00:13:40,655 --> 00:13:42,423
Mr. Farner.
107
00:13:42,456 --> 00:13:44,191
Mr. Randoku.
It is an honor, sir.
108
00:13:45,593 --> 00:13:48,730
A man like you,
who is so powerful.
109
00:13:49,698 --> 00:13:52,199
Tell me, why do you
want to do this?
110
00:13:52,767 --> 00:13:54,001
Who is interviewing who?
111
00:13:54,034 --> 00:13:55,202
I am interviewing
you, sir.
112
00:13:55,969 --> 00:13:59,139
I do not do business
with anyone,
113
00:13:59,173 --> 00:14:01,275
I do not know
everything about.
114
00:14:01,308 --> 00:14:03,645
Neither do I.
115
00:14:03,678 --> 00:14:05,780
Mr. Randoku,
I'm a man who
explores options
116
00:14:06,648 --> 00:14:07,816
of power,
as you say.
117
00:14:08,215 --> 00:14:10,017
It is elusive.
118
00:14:10,050 --> 00:14:11,753
You are a man
who harvests power,
119
00:14:12,286 --> 00:14:13,921
and bottles it even.
120
00:14:13,954 --> 00:14:17,391
You're also a man
with a lot of eyes
on you right now.
121
00:14:17,424 --> 00:14:19,159
I have a plane
that can take you
anywhere you like.
122
00:14:24,998 --> 00:14:26,568
Appreciate
the kind words, sir.
123
00:14:27,535 --> 00:14:29,036
I do not
need your help.
124
00:14:29,470 --> 00:14:31,606
You... need me.
125
00:14:37,679 --> 00:14:39,213
Let me know
when you are ready.
126
00:14:46,521 --> 00:14:49,189
Think of the souls
you could've harvested
there, Mr. Randoku.
127
00:14:55,429 --> 00:14:58,399
Detective Boyd,
did you feel
any sense of vindication
128
00:14:58,432 --> 00:14:59,768
when you fired
at the suspect?
129
00:15:00,901 --> 00:15:02,903
Other than it was
him or me? No.
130
00:15:04,572 --> 00:15:07,274
Did the death of your
own daughter in any way
131
00:15:07,307 --> 00:15:09,644
affect your decision
to fire on Mr. Preston?
132
00:15:10,477 --> 00:15:11,679
No.
133
00:15:13,247 --> 00:15:15,382
Let's be honest, Ms. Cannon.
134
00:15:15,416 --> 00:15:17,719
Mr. Preston was clearly
leaning forward
135
00:15:17,752 --> 00:15:18,952
at the time
of the shooting,
136
00:15:18,986 --> 00:15:20,454
reaching for a gun.
137
00:15:22,089 --> 00:15:23,157
Any more questions?
138
00:15:38,972 --> 00:15:39,973
You okay?
139
00:15:43,545 --> 00:15:44,579
Yeah.
140
00:15:47,549 --> 00:15:49,216
That's not convincing.
141
00:15:49,249 --> 00:15:52,419
No, I'm okay.
142
00:15:57,725 --> 00:15:59,293
I had another bad dream.
143
00:16:01,962 --> 00:16:03,063
Do you want
to talk about it?
144
00:16:06,133 --> 00:16:07,267
No. Not really.
145
00:17:48,168 --> 00:17:49,704
Hello?
146
00:17:49,737 --> 00:17:50,772
Yes, it' s me.
147
00:17:52,674 --> 00:17:53,675
Let's move forward.
148
00:17:55,610 --> 00:17:57,277
I'll wire
what we agreed upon.
149
00:18:59,807 --> 00:19:01,809
Go, go, go, go, go!
150
00:19:12,419 --> 00:19:14,287
You got it!
151
00:19:45,019 --> 00:19:47,121
All right,
you go first.
152
00:19:47,155 --> 00:19:48,723
I'm just kidding.
Yeah.
153
00:19:49,624 --> 00:19:50,925
What's going on?
154
00:19:52,060 --> 00:19:55,096
You might have fooled
the review board,
155
00:19:55,129 --> 00:19:56,664
but don't you think
you can fool me.
156
00:19:56,698 --> 00:19:57,732
Yeah, yeah, yeah.
157
00:19:57,765 --> 00:19:59,399
Now, you get your ass
158
00:19:59,433 --> 00:20:02,469
over to the shrink
and see if you can fool her.
159
00:20:02,503 --> 00:20:04,038
I think I'm having
a hard time hearing you
160
00:20:04,072 --> 00:20:05,673
'cause all I can hear
are the voices.
161
00:20:05,707 --> 00:20:06,708
You know?
162
00:20:08,609 --> 00:20:09,677
Fuckers...
You having fun?
163
00:20:09,711 --> 00:20:10,712
Yeah, loads.
164
00:20:26,359 --> 00:20:28,261
I was thinking maybe
you should take a vacation.
165
00:20:28,295 --> 00:20:29,329
Oh, yeah?
Yeah.
166
00:20:29,362 --> 00:20:31,264
I'm just curious.
Where would you send me?
167
00:20:31,298 --> 00:20:32,499
Anywhere but here.
168
00:20:33,233 --> 00:20:34,569
And do what?
169
00:20:34,602 --> 00:20:36,571
I don't know. Fish.
170
00:20:36,604 --> 00:20:38,305
Go out on
a charter boat.
Fish?
171
00:20:38,338 --> 00:20:40,373
Drop a line
in the water.
172
00:20:40,407 --> 00:20:41,743
Maria, that sounds
fucking horrible.
173
00:20:43,410 --> 00:20:44,444
Well, you need it.
174
00:20:49,817 --> 00:20:51,986
Between you and I
and just us.
Yeah?
175
00:20:52,019 --> 00:20:53,353
Was he really
going for his gun?
176
00:20:55,523 --> 00:20:57,725
Maria, let me ask
you a question.
177
00:20:57,759 --> 00:20:59,459
Do you think anybody
misses Ted Bundy?
178
00:20:59,493 --> 00:21:00,895
That's not an answer.
179
00:21:00,928 --> 00:21:03,064
No. It is,
if you're listening.
180
00:21:03,097 --> 00:21:04,899
Fuck that.
181
00:21:04,932 --> 00:21:06,333
You want me to get that?
182
00:21:06,366 --> 00:21:08,301
Yeah, you get that.
This is 130 reporting.
183
00:21:20,948 --> 00:21:23,050
What do we got, Jimmy?
184
00:21:23,084 --> 00:21:25,720
A floater.
Caucasian female.
185
00:21:25,753 --> 00:21:27,622
She's been dead,
maybe 6 hours.
186
00:21:31,859 --> 00:21:32,894
Oh, fuck.
187
00:21:34,228 --> 00:21:35,263
Any ID?
188
00:21:35,295 --> 00:21:36,429
No. Nothing.
189
00:21:36,463 --> 00:21:38,266
Age?
190
00:21:38,298 --> 00:21:39,801
Maybe 14, 15.
191
00:21:43,704 --> 00:21:45,338
Somebody did
a real number on her.
192
00:21:46,741 --> 00:21:49,777
Her hands, genitals
have been removed.
193
00:21:49,811 --> 00:21:51,245
You mean,
crabs got to her?
194
00:21:52,780 --> 00:21:54,982
You don't lose the parts
she's missing to wildlife.
195
00:21:56,284 --> 00:21:58,186
She was cut
before she was dumped.
196
00:22:08,262 --> 00:22:11,132
If it wasn't a scalpel,
it was something
just as sharp.
197
00:22:12,266 --> 00:22:14,502
Eyes, eyelids.
198
00:22:14,535 --> 00:22:15,670
Yeah.
199
00:22:15,703 --> 00:22:17,705
Left hand, missing.
200
00:22:18,206 --> 00:22:19,339
Gone.
201
00:22:20,208 --> 00:22:21,742
You think that's what
killed her, Bill?
202
00:22:22,677 --> 00:22:24,645
No. Death was
a courtesy of this.
203
00:22:25,378 --> 00:22:28,616
Throat cut. Bled out.
204
00:22:28,649 --> 00:22:30,450
Her veins are
full of river silt.
205
00:22:31,484 --> 00:22:34,121
The only DNA we found
was that of hers.
206
00:22:35,223 --> 00:22:36,657
And these marks.
207
00:22:37,291 --> 00:22:39,126
Look at these.
208
00:22:39,160 --> 00:22:40,695
It's like
some kind of rope.
209
00:22:41,562 --> 00:22:42,730
Hung by her feet.
210
00:22:43,264 --> 00:22:44,497
Like a side of beef.
211
00:22:46,701 --> 00:22:47,802
Goddamn.
212
00:22:53,107 --> 00:22:54,976
This isn't
getting any better.
213
00:22:55,009 --> 00:22:57,578
- I'll know more later.
- All right.
214
00:22:57,612 --> 00:22:59,814
Thanks, doc.
Can you send it
upstairs for me?
215
00:22:59,847 --> 00:23:01,414
- Yeah.
- Thank you.
216
00:23:03,383 --> 00:23:04,919
You okay?
Hmm?
217
00:23:04,952 --> 00:23:06,621
Are you okay?
Yeah, I'm fine.
218
00:23:09,389 --> 00:23:10,390
Just give me a second.
219
00:23:40,221 --> 00:23:42,690
All right, gang related or...
220
00:23:42,723 --> 00:23:44,659
No, no, no, no.
This ain't gang related.
221
00:23:44,692 --> 00:23:45,726
No?
222
00:23:45,760 --> 00:23:47,528
It's more methodical.
Somebody with a purpose.
223
00:23:47,561 --> 00:23:50,064
Yeah. With a purpose, right?
224
00:23:50,097 --> 00:23:51,966
Come on, Boyd.
You don't know that yet.
225
00:23:52,934 --> 00:23:54,402
What if he's right?
226
00:23:54,434 --> 00:23:56,436
About what?
227
00:23:56,469 --> 00:23:58,906
You have other cases
with so much better leads.
228
00:23:58,940 --> 00:24:01,509
Now just do your job.
Get the hell out of here.
229
00:24:01,542 --> 00:24:03,077
Captain?
Yeah?
230
00:24:03,110 --> 00:24:04,946
You didn't see
what she looked like.
231
00:24:10,851 --> 00:24:12,286
What are you thinking?
232
00:24:12,320 --> 00:24:15,323
I'm thinking
another good cop
became a bureaucrat.
233
00:24:15,356 --> 00:24:16,991
Well, how about
I buy you a drink?
234
00:24:17,024 --> 00:24:18,159
Sounds great.
235
00:24:18,960 --> 00:24:20,428
Ooh!
236
00:24:21,461 --> 00:24:22,730
Yo! That's a brick!
237
00:24:22,763 --> 00:24:24,765
Oh, come on, dude!
Hit me! I'm open! I'm open!
238
00:24:24,799 --> 00:24:25,833
Air ball!
239
00:24:26,801 --> 00:24:28,502
Shoot it! Shoot it!
240
00:24:28,536 --> 00:24:29,537
I think that's a foul!
241
00:24:32,440 --> 00:24:33,774
Oh, you suck, bro.
242
00:24:34,474 --> 00:24:35,876
Hey, pass it to me.
243
00:24:36,344 --> 00:24:37,945
Yes! Yes!
244
00:24:37,979 --> 00:24:39,347
He did it!
245
00:24:44,719 --> 00:24:46,554
Why didn't you
let me play?
246
00:24:46,587 --> 00:24:48,488
You know Jamie shoots
nothing but bricks.
247
00:24:49,323 --> 00:24:50,558
It's time to go,
little bro.
248
00:24:50,591 --> 00:24:51,625
Wait. Where am I going?
249
00:24:54,362 --> 00:24:55,629
Well, you're
going home.
250
00:24:55,663 --> 00:24:57,264
But I wanna
play with you.
251
00:24:57,298 --> 00:24:59,066
You're going home.
It's getting late.
252
00:24:59,100 --> 00:25:01,068
Mom's gonna be worried.
You know, you got homework.
253
00:25:01,102 --> 00:25:02,970
But you never did
your homework.
254
00:25:03,004 --> 00:25:04,405
I'm not
as smart as you.
255
00:25:04,438 --> 00:25:05,840
You got a brain.
You can use it.
256
00:25:05,873 --> 00:25:07,008
You need
to go study.
257
00:25:07,808 --> 00:25:08,809
Come on.
258
00:25:15,850 --> 00:25:17,084
Dunk it up your ass.
259
00:25:24,025 --> 00:25:25,092
Whoo!
260
00:25:42,643 --> 00:25:45,613
No, let me go!
261
00:25:45,646 --> 00:25:47,581
Let me out of here!
262
00:25:48,783 --> 00:25:50,317
This kid is great.
263
00:25:50,351 --> 00:25:51,786
That is fucking,
it's true and he--
264
00:25:51,819 --> 00:25:54,822
He continuously just
does not run the ball.
265
00:25:56,057 --> 00:25:57,992
You know, you don't
have to be dealing
266
00:25:58,025 --> 00:25:59,660
with something
like this, after...
267
00:26:00,661 --> 00:26:01,896
After what?
What do you mean?
268
00:26:01,929 --> 00:26:03,197
You know, Lucas.
269
00:26:05,833 --> 00:26:07,368
Oh, Christ.
270
00:26:07,401 --> 00:26:09,070
Are you talking
about my daughter?
271
00:26:09,103 --> 00:26:11,205
Well, yeah. And...
272
00:26:11,238 --> 00:26:14,075
Maria, I'm dealing with it
the best way I know how.
273
00:26:14,108 --> 00:26:16,143
I'm just saying,
if it were me,
274
00:26:16,177 --> 00:26:17,344
I'd be gone in a heartbeat.
275
00:26:17,378 --> 00:26:19,313
Well, it ain't you.
And I'm not you.
276
00:26:20,081 --> 00:26:21,148
Come on now.
277
00:26:23,150 --> 00:26:24,785
I'm no shrink.
278
00:26:26,821 --> 00:26:28,789
That's for fucking sure,
you aren't a shrink.
279
00:26:33,127 --> 00:26:34,128
What?
280
00:26:36,697 --> 00:26:38,432
I'm just gonna be your friend.
Thank you.
281
00:26:38,466 --> 00:26:39,800
Okay.
282
00:26:39,834 --> 00:26:41,435
Be great.
You know what friends do?
283
00:26:41,469 --> 00:26:42,537
They order shots.
284
00:26:42,571 --> 00:26:44,705
Why don't you
buy me a shot?
Okay.
285
00:26:44,738 --> 00:26:46,440
Get us
a couple of shots.
Okay.
286
00:26:46,474 --> 00:26:48,209
Okay? Come on. Fine.
287
00:26:56,250 --> 00:26:59,086
Humu mimi nitakamata tani.
288
00:26:59,120 --> 00:27:01,422
Humu mimi nitakamata tani.
289
00:27:03,224 --> 00:27:05,292
Humu mimi kuwa tani.
290
00:27:07,596 --> 00:27:10,030
Humu mimi nitakamata tani.
291
00:27:16,505 --> 00:27:18,839
Humu mimi kuwa tani.
292
00:27:21,008 --> 00:27:23,177
Humu mimi nitakamata tani.
293
00:27:25,045 --> 00:27:26,981
Humu mimi kuwa tani.
294
00:27:28,916 --> 00:27:31,352
Humu mimi nitakamata tani.
295
00:27:32,920 --> 00:27:34,989
Humu mimi kuwa tani.
296
00:27:37,324 --> 00:27:38,926
Humu mimi nitakamata tani.
297
00:27:40,361 --> 00:27:42,263
Humu mimi kuwa tani.
298
00:27:44,832 --> 00:27:47,434
Humu mimi nitakamata tani.
299
00:27:49,003 --> 00:27:50,804
Humu mimi kuwa tani.
300
00:29:22,631 --> 00:29:25,399
Humu mimi nitakamata tani.
301
00:29:25,432 --> 00:29:27,901
Humu mimi kuwa tani.
302
00:29:30,037 --> 00:29:32,239
He was called in
missing about one a.m.
303
00:29:32,273 --> 00:29:34,341
Some kids found him here.
304
00:29:34,375 --> 00:29:37,545
Wife said,
he goes out fishing,
but never out past 10:00.
305
00:29:37,579 --> 00:29:39,213
My guess is that
he came upon something
306
00:29:39,246 --> 00:29:40,548
he wasn't supposed to see.
307
00:29:40,582 --> 00:29:42,016
Yeah.
Anything else?
308
00:29:42,049 --> 00:29:43,450
Oh, yeah.
There's more.
309
00:29:43,484 --> 00:29:44,918
You're gonna
wanna see this.
310
00:29:52,226 --> 00:29:55,095
Mimi nitakamata tani.
311
00:29:55,129 --> 00:29:57,064
Humu mimi kuwa tani.
312
00:29:57,965 --> 00:29:59,133
What do we got, Nick?
313
00:29:59,166 --> 00:30:01,468
Hispanic male,
about 10 years old.
314
00:30:01,503 --> 00:30:04,104
Looks exactly like
what we saw
at the river yesterday.
315
00:30:04,138 --> 00:30:05,139
Shit.
316
00:30:43,745 --> 00:30:45,312
Nick, make sure
I get a picture
of that, please.
317
00:30:45,346 --> 00:30:46,380
Okay.
318
00:30:51,720 --> 00:30:53,287
The old man
would've died anyway
319
00:30:53,320 --> 00:30:55,189
from his throat
being cut,
320
00:30:55,222 --> 00:30:57,958
if he'd had a heart left
to pump the blood out.
321
00:30:58,325 --> 00:30:59,360
What?
322
00:30:59,393 --> 00:31:01,395
His heart had been
sliced out clean,
323
00:31:01,428 --> 00:31:03,798
and there was no blood
in his throat.
324
00:31:03,832 --> 00:31:06,934
So whoever did this,
it was awfully quick.
325
00:31:06,967 --> 00:31:08,837
I mean, when you say
quick, like, how quick?
326
00:31:08,869 --> 00:31:10,904
I mean, like his heart
might've still been beating.
327
00:31:10,938 --> 00:31:12,406
But what about
the heart? Did you find it?
328
00:31:12,439 --> 00:31:13,608
No.
329
00:31:13,641 --> 00:31:15,142
No?
No. Didn't find it.
330
00:31:17,244 --> 00:31:19,179
What about the boy?
331
00:31:19,213 --> 00:31:21,248
Well, the boy
was like the first girl.
332
00:31:21,281 --> 00:31:23,016
Yeah?
Mutilated.
333
00:31:23,050 --> 00:31:26,420
Parts cut off. Missing.
334
00:31:26,453 --> 00:31:30,491
One thing. Whatever
this guy is using,
335
00:31:30,525 --> 00:31:31,793
is sharp as hell.
336
00:31:31,826 --> 00:31:33,327
Okay.
337
00:31:33,360 --> 00:31:35,095
Want a little snoot?
338
00:31:35,129 --> 00:31:36,397
Got some
good whiskey here.
339
00:31:36,430 --> 00:31:37,699
Yeah, I'll take
a little snoot.
340
00:31:38,499 --> 00:31:39,768
And there's
another, uh...
341
00:31:40,635 --> 00:31:42,202
another thing
interesting.
342
00:31:42,236 --> 00:31:43,437
Yeah?
343
00:31:43,470 --> 00:31:46,039
Remember those things
you brought from the altar?
344
00:31:46,073 --> 00:31:47,241
Yes, sir.
345
00:31:48,175 --> 00:31:49,476
Well...
346
00:31:52,279 --> 00:31:53,313
Cheers.
347
00:31:57,017 --> 00:31:58,252
This one...
348
00:32:00,688 --> 00:32:02,489
It's finely
powdered gold.
349
00:32:03,758 --> 00:32:04,826
What do you
mean, gold?
350
00:32:04,859 --> 00:32:07,060
Like Fort Knox Gold.
351
00:32:07,662 --> 00:32:08,663
No shit.
352
00:32:09,963 --> 00:32:10,998
And these...
353
00:32:12,600 --> 00:32:15,035
These are some
herbs you brought.
Yeah?
354
00:32:15,068 --> 00:32:17,137
I've been able
to ID one of 'em.
355
00:32:18,005 --> 00:32:19,707
And it's, uh,
356
00:32:19,741 --> 00:32:21,308
something called rooibos.
357
00:32:21,776 --> 00:32:23,645
What's that?
358
00:32:23,678 --> 00:32:25,446
Well, there's been
some research on it.
359
00:32:25,479 --> 00:32:28,015
It's from Africa.
It's a red tea.
360
00:32:28,048 --> 00:32:30,150
Mmm. It ain't
that kinda tea though.
361
00:32:31,719 --> 00:32:32,754
Thanks, Bill.
362
00:32:32,787 --> 00:32:33,987
Not like you drink.
363
00:32:54,776 --> 00:32:56,477
Shit. Excuse me.
364
00:32:56,511 --> 00:32:58,212
Do you know where
Dr. Mackles' office is?
365
00:32:58,245 --> 00:32:59,714
That way.
It's back this way?
366
00:32:59,747 --> 00:33:00,748
Yeah.
Gosh.
367
00:33:17,998 --> 00:33:19,166
Come in.
368
00:33:23,605 --> 00:33:25,405
May I help you?
369
00:33:25,439 --> 00:33:26,508
Well, I hope so.
370
00:33:28,008 --> 00:33:29,176
Are you Dr. Mackles?
371
00:33:29,577 --> 00:33:30,645
Yes.
372
00:33:30,678 --> 00:33:32,412
I'm homicide
detective Lucas Boyd.
373
00:33:34,047 --> 00:33:35,082
Do you mind if I sit?
374
00:33:37,886 --> 00:33:41,288
So, you teach
African studies,
is that right?
375
00:33:41,321 --> 00:33:42,924
Yes.
376
00:33:43,892 --> 00:33:45,058
Are you
from Africa?
377
00:33:45,960 --> 00:33:47,929
Yes. Lesotho.
378
00:33:48,997 --> 00:33:50,732
Where is that at?
379
00:33:50,765 --> 00:33:53,300
It's a small country
in the heart of South Africa.
380
00:33:53,333 --> 00:33:54,334
Oh.
381
00:33:55,068 --> 00:33:58,138
Is my being African
important?
382
00:33:58,171 --> 00:33:59,807
Well, again,
I hope so.
383
00:33:59,841 --> 00:34:01,943
Do you, uh, know
what rooibos is?
384
00:34:03,945 --> 00:34:06,146
Yes. It's tea.
385
00:34:06,681 --> 00:34:07,682
Just tea?
386
00:34:09,651 --> 00:34:12,219
Well, it's sometimes
used medicinally.
387
00:34:12,252 --> 00:34:13,287
Mmm-hmm.
388
00:34:19,126 --> 00:34:22,462
Um, smell this,
and tell me what
it is, will you?
389
00:34:39,479 --> 00:34:40,582
Where did you get this?
390
00:34:42,349 --> 00:34:44,652
Why? What is it?
391
00:34:49,057 --> 00:34:51,893
Dr. Mackles.
What is it?
392
00:34:53,595 --> 00:34:56,363
It's... herbs.
393
00:34:58,432 --> 00:35:00,367
Mmm-hmm.
Just any kind of herbs?
394
00:35:02,036 --> 00:35:04,471
Well, I would say
yohimbe bark
395
00:35:04,505 --> 00:35:09,577
and, uh, some other
fermented tree roots.
396
00:35:09,611 --> 00:35:11,079
Hmm.
397
00:35:11,111 --> 00:35:12,412
Where'd you get it?
398
00:35:13,413 --> 00:35:14,616
I found it
at a crime scene.
399
00:35:22,523 --> 00:35:23,992
What kind of crime?
400
00:35:26,527 --> 00:35:28,161
Well, I'm a homicide
detective, sir.
401
00:35:38,573 --> 00:35:40,074
Can you tell me
what these writings are?
402
00:35:45,546 --> 00:35:47,515
You could easily
google this, Detective.
403
00:35:47,548 --> 00:35:49,550
I know. I know.
And I actually did.
404
00:35:49,584 --> 00:35:50,685
It didn't
make sense to me.
405
00:35:51,786 --> 00:35:53,688
But then I did Google
406
00:35:53,721 --> 00:35:56,758
leading scholars
in African culture,
and your name came up,
407
00:35:56,791 --> 00:35:58,258
as the best
and brightest.
408
00:35:58,893 --> 00:36:01,395
So, here I am.
409
00:36:05,900 --> 00:36:09,169
I'm sorry.
I cannot help you.
410
00:36:12,740 --> 00:36:16,443
Well, I appreciate
your time, sir.
411
00:37:07,762 --> 00:37:09,496
I'm just looking
for someone.
412
00:37:10,565 --> 00:37:11,599
A ghost.
413
00:37:14,434 --> 00:37:15,937
I need to put a name
to this face.
414
00:37:19,173 --> 00:37:20,273
I've seen him around.
415
00:37:20,307 --> 00:37:21,374
Great.
416
00:37:22,577 --> 00:37:24,779
He's my main suspect
in some strange killings.
417
00:37:27,014 --> 00:37:28,049
We found an altar.
418
00:37:28,082 --> 00:37:29,817
Blood.
419
00:37:29,851 --> 00:37:31,318
I don't really know
what it means.
420
00:37:35,757 --> 00:37:36,924
He's a Sangoma.
421
00:37:39,026 --> 00:37:40,094
Sangoma?
422
00:37:41,428 --> 00:37:42,462
Touched by God.
423
00:37:43,097 --> 00:37:44,297
A witch doctor.
424
00:37:45,066 --> 00:37:46,399
He works for clients.
425
00:37:48,236 --> 00:37:49,336
What kind of clients?
426
00:37:51,404 --> 00:37:52,874
Rich and powerful ones.
427
00:37:55,843 --> 00:37:57,645
May I give you
a word of advice?
428
00:37:58,278 --> 00:37:59,479
Mmm-hmm.
429
00:38:00,280 --> 00:38:01,516
Be careful.
430
00:38:02,784 --> 00:38:04,185
He could be
coming for you.
431
00:38:15,295 --> 00:38:16,296
Thank you.
432
00:38:19,366 --> 00:38:20,400
Is everything okay?
433
00:38:46,459 --> 00:38:48,461
Dr. Mackles,
I need your help.
434
00:38:49,496 --> 00:38:51,732
God dam it,
two kids are dead.
435
00:38:51,766 --> 00:38:53,534
They were
butchered like hogs.
436
00:38:54,669 --> 00:38:56,604
You know what these
writings are, don't you?
437
00:38:58,139 --> 00:38:59,472
Now, please,
438
00:39:00,407 --> 00:39:01,509
take another look.
439
00:39:04,178 --> 00:39:06,147
I cannot help you.
440
00:39:07,347 --> 00:39:08,381
Can't or won't?
441
00:39:17,525 --> 00:39:18,693
You're scared,
aren't you?
442
00:39:51,559 --> 00:39:53,094
Watch your step, doctor.
443
00:40:08,276 --> 00:40:09,277
Oh.
444
00:40:15,516 --> 00:40:16,751
What is it, doctor?
445
00:40:18,219 --> 00:40:20,221
It's Swahili.
446
00:40:21,022 --> 00:40:22,323
Zulu.
447
00:40:22,356 --> 00:40:23,524
Hmm.
448
00:40:23,557 --> 00:40:25,326
It identifies territory.
449
00:40:26,160 --> 00:40:27,595
Identifies how?
450
00:40:28,495 --> 00:40:30,497
Uh, centers
of power, or...
451
00:40:31,365 --> 00:40:34,235
ways to get access
to that power.
452
00:40:35,403 --> 00:40:38,139
Do me a favor. Can you
read that right there?
453
00:40:39,040 --> 00:40:42,009
Well, roughly.
454
00:40:47,148 --> 00:40:50,952
Uh, "Here
I take the power.
455
00:40:50,985 --> 00:40:53,587
"Here I become the power."
456
00:40:55,756 --> 00:40:57,558
Your man is a Sangoma.
457
00:40:58,659 --> 00:41:00,828
A medicine man.
458
00:41:00,861 --> 00:41:03,064
In your culture, you would
call him a witch doctor.
459
00:41:05,666 --> 00:41:07,635
The way he's killing,
that makes sense.
460
00:41:10,538 --> 00:41:13,007
You ever hear the term
"Muti," Detective?
461
00:41:13,374 --> 00:41:14,474
No.
462
00:41:16,277 --> 00:41:18,546
It's Zulu.
It means medicine.
463
00:41:18,579 --> 00:41:20,548
But, Muti has
a dark side.
464
00:41:22,917 --> 00:41:27,521
So, are you saying
that he is using
the body parts for medicine?
465
00:41:28,389 --> 00:41:29,590
Exactly.
466
00:41:29,623 --> 00:41:30,758
Right.
Well,
467
00:41:30,791 --> 00:41:32,492
you know,
pharmaceutical
companies
468
00:41:32,526 --> 00:41:36,364
use stem cells from aborted
fetuses to create vaccines.
469
00:41:36,397 --> 00:41:37,431
Right.
470
00:41:37,465 --> 00:41:38,966
Well, this is just
a primitive version
471
00:41:39,000 --> 00:41:40,468
of that concept.
472
00:41:40,500 --> 00:41:41,836
I'm listening.
473
00:41:41,869 --> 00:41:43,504
Well, in
a metaphysical sense,
474
00:41:43,537 --> 00:41:47,375
it can be tied to
what can be referred to
475
00:41:47,408 --> 00:41:49,477
as "the warrior tradition."
476
00:41:49,510 --> 00:41:52,446
Put simply, it's a ritual
performed to order.
477
00:41:52,480 --> 00:41:54,148
To make one a warrior,
478
00:41:54,181 --> 00:41:57,385
or to provide power
to that warrior.
479
00:41:57,418 --> 00:42:01,489
Sangomas have been
practicing Muti for centuries.
480
00:42:06,327 --> 00:42:10,564
Businessmen,
politicians, salesmen, you,
481
00:42:10,598 --> 00:42:11,932
anyone.
482
00:42:12,800 --> 00:42:16,470
People who pay for Muti
are seeking
483
00:42:16,505 --> 00:42:18,239
personal success,
484
00:42:18,272 --> 00:42:19,340
power,
485
00:42:19,373 --> 00:42:21,008
protection.
486
00:42:21,042 --> 00:42:26,280
They believe that Muti
strengthens their
personal force,
487
00:42:26,313 --> 00:42:27,782
gives them an edge.
488
00:42:31,352 --> 00:42:35,356
In Muti,
specific body parts
489
00:42:35,389 --> 00:42:36,824
have a distinct effect.
490
00:42:36,857 --> 00:42:38,025
Mmm-hmm.
491
00:42:39,393 --> 00:42:40,861
Genitals,
492
00:42:40,895 --> 00:42:46,200
they bring virility,
good luck.
493
00:42:46,233 --> 00:42:49,703
Especially if
they're virgin.
Right.
494
00:42:49,737 --> 00:42:52,673
The eyes,
farsightedness,
495
00:42:52,706 --> 00:42:54,141
clarity of vision.
496
00:42:54,543 --> 00:42:55,709
The brain,
497
00:42:56,545 --> 00:42:58,446
knowledge,
political power.
498
00:42:58,479 --> 00:42:59,647
Mmm-hmm.
499
00:42:59,680 --> 00:43:02,551
The Sangoma takes
whatever they need
500
00:43:02,583 --> 00:43:03,751
for a specific outcome.
501
00:43:06,487 --> 00:43:09,156
Jesus Christ.
But, there's more.
502
00:43:10,691 --> 00:43:15,863
A Sangoman must
take the flesh
503
00:43:15,896 --> 00:43:18,032
while the victim
is still alive...
504
00:43:18,065 --> 00:43:19,133
Right.
505
00:43:20,134 --> 00:43:22,369
In order to get
the power they seek...
506
00:43:22,403 --> 00:43:23,538
Mmm-hmm.
507
00:43:23,572 --> 00:43:25,606
...they must awaken
the gods to bestow it.
508
00:43:27,174 --> 00:43:28,543
Which means...
509
00:43:29,578 --> 00:43:31,378
the screams
of the victim...
510
00:43:31,412 --> 00:43:32,746
Right.
511
00:43:32,780 --> 00:43:33,781
...are critical.
512
00:43:35,149 --> 00:43:37,552
The more intense
the scream,
513
00:43:38,486 --> 00:43:40,654
the more powerful
the Muti.
514
00:43:42,022 --> 00:43:47,261
Then the body parts
are mixed with
the victim's blood,
515
00:43:48,095 --> 00:43:50,532
herbs, clay, gold,
516
00:43:50,565 --> 00:43:51,899
all of which is believed
517
00:43:51,932 --> 00:43:54,902
to attract and hold power.
518
00:43:56,770 --> 00:44:01,142
That elixir is drunk
by the client
or the Sangoma,
519
00:44:02,009 --> 00:44:05,646
in order to get
the power they seek.
520
00:44:08,048 --> 00:44:10,217
They believe
that it turns them
into a warrior.
521
00:44:10,251 --> 00:44:11,452
Makes them a warrior.
522
00:44:11,485 --> 00:44:13,087
And an undefeatable one.
523
00:44:14,788 --> 00:44:16,257
Sounds unbelievable
to me.
524
00:44:17,291 --> 00:44:19,693
Right. To you,
Detective.
525
00:44:19,727 --> 00:44:23,998
To him,
it's simply business.
And very real.
526
00:44:24,665 --> 00:44:26,000
Very real.
527
00:44:28,802 --> 00:44:30,404
Whatever he's
about to do,
528
00:44:32,239 --> 00:44:34,375
it feels he needs
power to do it.
529
00:44:34,408 --> 00:44:35,409
Mmm-hmm.
530
00:44:36,777 --> 00:44:37,778
And understand this.
531
00:44:39,346 --> 00:44:40,447
These first two,
532
00:44:41,650 --> 00:44:43,250
they were just
him getting ready.
533
00:44:44,351 --> 00:44:45,853
He did them for himself.
534
00:44:48,455 --> 00:44:49,490
Capisce?
535
00:44:53,694 --> 00:44:55,396
Do you really
believe in this?
536
00:44:56,931 --> 00:44:59,867
Mmm-hmm. Yes.
537
00:45:03,103 --> 00:45:04,705
This is just
too sick.
538
00:45:05,906 --> 00:45:09,578
I mean, Maria,
it's sick enough
to be real, you know.
539
00:45:09,611 --> 00:45:11,845
I just wish I could see
this motherfucker's face.
540
00:45:15,316 --> 00:45:17,051
All I see right now
is a monster.
541
00:45:40,140 --> 00:45:43,043
I want one that's beautiful.
One with pretty eyes.
542
00:45:44,011 --> 00:45:48,617
One filled with
life and promise.
543
00:45:48,650 --> 00:45:50,851
Oh, I want her to have
a great deal of intelligence.
544
00:45:52,953 --> 00:45:56,023
And so much more
to live for.
545
00:46:35,496 --> 00:46:36,497
Welcome.
546
00:46:39,033 --> 00:46:40,834
What can I
get for you?
Tequila.
547
00:46:42,704 --> 00:46:44,138
Neat, or on the rocks?
548
00:46:44,171 --> 00:46:45,372
- Neat.
- Okay.
549
00:46:49,778 --> 00:46:50,811
Are you
new in town?
550
00:46:52,079 --> 00:46:53,080
Yes.
551
00:46:53,881 --> 00:46:55,215
Vacation?
552
00:46:55,249 --> 00:46:56,884
No, work.
Mmm.
553
00:46:57,951 --> 00:46:58,986
That's a really
cool accent.
554
00:47:00,020 --> 00:47:01,055
I like it.
Where is it from?
555
00:47:01,989 --> 00:47:03,957
I've been
so many places.
556
00:47:03,991 --> 00:47:05,092
It is hard to say.
557
00:47:13,601 --> 00:47:14,935
May I be honest?
558
00:47:14,968 --> 00:47:15,969
Oh, sure.
559
00:47:17,371 --> 00:47:19,273
I like your eyes.
560
00:47:19,306 --> 00:47:20,441
Thank you.
561
00:47:21,842 --> 00:47:23,778
They are lovely.
Stop it.
562
00:47:27,247 --> 00:47:28,449
I mean it.
563
00:47:28,482 --> 00:47:29,483
I really like them.
564
00:47:30,050 --> 00:47:31,051
Thank you.
565
00:47:31,753 --> 00:47:32,787
I really mean it, too.
566
00:47:36,290 --> 00:47:37,291
Hey.
567
00:47:40,327 --> 00:47:42,329
I could use
eyes like that.
568
00:47:46,835 --> 00:47:47,935
My name is Randoku.
569
00:47:52,707 --> 00:47:53,708
What is your name?
570
00:47:54,875 --> 00:47:55,876
Randoku.
571
00:47:56,778 --> 00:47:57,779
I like that.
572
00:48:00,180 --> 00:48:01,181
I'm Terry.
573
00:48:03,984 --> 00:48:06,253
Tell me all
about yourself, Terry.
574
00:48:20,535 --> 00:48:22,302
This is just
a summer job for me.
575
00:48:23,437 --> 00:48:24,972
You are in school?
Yeah.
576
00:48:25,005 --> 00:48:26,674
Yeah. I'm pre-med
at the university.
577
00:48:27,408 --> 00:48:29,343
So, you are smart.
578
00:48:29,376 --> 00:48:31,345
I guess.
579
00:48:31,378 --> 00:48:34,582
This matches the van
that was reported stolen
two weeks ago.
580
00:48:34,616 --> 00:48:35,617
Clear here?
581
00:48:37,117 --> 00:48:38,285
Yeah,
it's clear here.
582
00:48:40,254 --> 00:48:42,956
Mmm, you wouldn't really
know it from meeting me
in this place,
583
00:48:42,990 --> 00:48:45,993
but, I'm in the top
one percent of my class.
584
00:48:46,026 --> 00:48:47,695
I like that.
585
00:48:47,729 --> 00:48:49,329
Let's see
if Terry knows anything.
586
00:48:57,906 --> 00:48:59,574
Hey, Terry.
Hey.
587
00:49:01,975 --> 00:49:04,211
Either of you
wouldn't happen to know
anything about that van...
588
00:49:23,832 --> 00:49:25,165
No, no. I get it.
589
00:49:25,199 --> 00:49:27,702
It's a witch doctor
from Africa...
590
00:49:27,735 --> 00:49:29,069
Yeah,
that's right.
And I should
591
00:49:29,102 --> 00:49:30,805
believe this
because what?
592
00:49:30,839 --> 00:49:33,541
According to Dr. Mackles,
he's servicing a client.
593
00:49:35,309 --> 00:49:36,310
Hmm.
594
00:49:38,278 --> 00:49:39,547
You believe
in this shit?
595
00:49:39,581 --> 00:49:41,381
You know what,
I wanna go back to work.
596
00:49:41,415 --> 00:49:43,016
- Hey, Boyd. Sit down.
597
00:49:43,050 --> 00:49:44,619
Boyd!
598
00:49:44,652 --> 00:49:45,887
I think he's
onto something.
599
00:49:46,353 --> 00:49:47,689
Yeah, like what?
600
00:49:47,722 --> 00:49:49,456
Captain, we have
two officers down.
601
00:49:50,892 --> 00:49:51,893
Get Boyd.
602
00:50:24,091 --> 00:50:25,092
Is your name Terry?
603
00:50:27,261 --> 00:50:28,596
Ma'am?
604
00:50:30,030 --> 00:50:31,331
Hey, it's okay.
605
00:50:32,734 --> 00:50:34,802
I need to ask you
a few questions, okay,
606
00:50:34,836 --> 00:50:37,605
and if you can
help me out with that,
607
00:50:37,639 --> 00:50:39,106
then maybe
we can find this guy.
608
00:50:39,139 --> 00:50:40,642
Are you gonna
help me out? Yeah?
609
00:50:40,675 --> 00:50:42,577
Sure.
Yeah? All right.
610
00:50:42,610 --> 00:50:44,579
So, tell me, what,
what did he look like?
611
00:50:45,379 --> 00:50:47,047
Was he big,
tall, or what?
612
00:50:47,080 --> 00:50:48,348
He was big.
Yeah?
613
00:50:48,382 --> 00:50:49,817
Good.
Mm-hmm.
614
00:50:49,851 --> 00:50:52,452
When you say big,
like, over six feet,
or what?
615
00:50:52,486 --> 00:50:54,321
I think so.
Mm-hmm.
616
00:50:54,354 --> 00:50:55,890
Black? White?
Where?
617
00:50:57,124 --> 00:50:58,726
He was a black guy.
He was.
618
00:50:59,493 --> 00:51:01,495
He was kind of handsome.
619
00:51:01,529 --> 00:51:03,196
Yeah.
620
00:51:03,230 --> 00:51:07,569
And, he was covered
with scarification
on his face.
621
00:51:07,602 --> 00:51:08,903
He had scarring
on his face?
622
00:51:09,971 --> 00:51:12,941
Did you get a name
by any chance? Yeah?
623
00:51:12,974 --> 00:51:14,842
What was his name?
624
00:51:14,876 --> 00:51:16,511
Terry, what was his name?
625
00:51:17,011 --> 00:51:18,046
Randoku.
626
00:51:18,078 --> 00:51:20,080
Randoku?
Randoku.
627
00:51:20,113 --> 00:51:21,148
Okay.
628
00:51:21,181 --> 00:51:22,884
All right, come on.
Let me get you up.
629
00:51:22,917 --> 00:51:24,752
- Come on.
- Let me help you.
630
00:51:26,453 --> 00:51:27,454
Maria.
631
00:51:32,459 --> 00:51:35,262
We got a name.
Randoku.
632
00:51:35,295 --> 00:51:36,798
Go on, let's sort
that out. Come on.
633
00:51:40,668 --> 00:51:41,669
Jimmy, anything?
634
00:51:42,870 --> 00:51:45,272
Yeah.
Lots of anythings.
635
00:51:45,305 --> 00:51:49,077
Yeah?
Got a thumb, forefinger,
ring finger.
636
00:51:49,109 --> 00:51:50,410
Okay.
637
00:51:50,444 --> 00:51:52,080
Good thing your boy
likes tequila.
638
00:51:53,413 --> 00:51:56,416
You're saying he's
about 6, 6'3", 6'4" maybe?
6'4", I would say, yeah.
639
00:51:56,450 --> 00:51:58,853
Jimmy, give me a name
on these prints.
640
00:51:58,886 --> 00:52:00,454
These weird, uh,
scars on his face.
641
00:52:00,487 --> 00:52:02,255
Scars on his face.
Thank you.
Thank you. Boyd.
642
00:52:02,289 --> 00:52:04,025
This lady said she just seen
a black guy coming in and out
643
00:52:04,058 --> 00:52:05,392
of that unfinished
apartment building.
644
00:52:05,425 --> 00:52:07,127
Hadn't seen him around
until a few days ago.
645
00:52:07,160 --> 00:52:08,930
Said he has
scars on his face.
646
00:52:08,963 --> 00:52:10,263
That's our guy.
Come on, let's go.
647
00:52:10,297 --> 00:52:11,566
Hey, Keith.
648
00:52:11,599 --> 00:52:13,668
Watch the front.
Let's go. Come on.
649
00:52:13,701 --> 00:52:15,435
Come on.
Gotta go! Gotta go!
650
00:52:35,288 --> 00:52:36,591
I want everybody on two.
651
00:52:37,091 --> 00:52:38,258
And let's communicate.
652
00:52:38,291 --> 00:52:39,326
Roger that.
653
00:52:39,359 --> 00:52:41,194
Bobby,
you stay here.
Copy that.
654
00:54:33,174 --> 00:54:34,242
He's been here.
655
00:54:50,958 --> 00:54:51,959
Fuck.
656
00:55:03,871 --> 00:55:04,906
There he goes!
657
00:55:04,939 --> 00:55:06,707
Shit! He's coming back
on the third floor.
658
00:56:05,833 --> 00:56:07,869
Freeze!
Claussen get the fuck down!
659
00:56:09,570 --> 00:56:12,106
Officer down.
Officer down!
660
00:56:12,139 --> 00:56:13,307
Son of a bitch!
661
00:56:13,341 --> 00:56:14,642
Backup. Hang in with me now.
662
00:56:14,675 --> 00:56:16,978
Fuck!
We got officers down.
Go, go, go!
663
00:56:17,011 --> 00:56:18,546
Officer down. He's injured.
664
00:56:25,452 --> 00:56:27,288
Maria, let's get out of here.
Let's go.
665
00:56:32,392 --> 00:56:33,393
Maria, let's go.
666
00:56:35,963 --> 00:56:36,964
Yo, let's go.
667
00:56:40,368 --> 00:56:41,602
Jesus Christ.
668
00:56:43,537 --> 00:56:44,572
Okay, I'm gonna
get you out of here.
669
00:56:44,605 --> 00:56:45,873
Hey, give me
your fucking jacket!
670
00:56:49,644 --> 00:56:51,078
- Let's go.
- Let's go, let's go!
671
00:57:06,527 --> 00:57:08,162
I'm hoping
you see something
I wouldn't.
672
00:57:09,063 --> 00:57:10,064
I'll try.
673
00:57:15,336 --> 00:57:16,337
After you.
674
00:57:19,173 --> 00:57:20,541
So why'd you
come here
to America?
675
00:57:21,809 --> 00:57:23,210
New start, I guess.
676
00:57:23,244 --> 00:57:26,080
Yeah? You got
any family?
677
00:57:26,113 --> 00:57:28,849
No. My brothers
and sisters are
still back in Africa.
678
00:57:32,019 --> 00:57:33,154
Take a look
at this.
679
00:57:34,155 --> 00:57:36,590
My father
worked in medicine.
680
00:57:38,025 --> 00:57:39,393
He worked
with the tribes.
681
00:57:40,761 --> 00:57:42,096
My mother worked
with him.
682
00:57:43,297 --> 00:57:44,298
Mmm.
683
00:57:45,700 --> 00:57:46,734
Well,
for what it's worth,
684
00:57:46,767 --> 00:57:48,402
I'm sorry I dragged
you into this shit.
685
00:57:48,869 --> 00:57:49,870
No, you're not.
686
00:57:51,105 --> 00:57:52,106
You're right. I'm not.
687
00:57:53,473 --> 00:57:55,810
You know,
in certain cultures,
688
00:57:55,843 --> 00:57:58,946
I could have your head
or another body part.
689
00:57:59,814 --> 00:58:01,315
Is that right?
Yeah.
690
00:58:01,349 --> 00:58:03,284
As an apology
to make me feel better.
691
00:58:03,317 --> 00:58:04,385
Mmm.
692
00:58:04,418 --> 00:58:08,356
Greece, Asia,
certain African tribes.
693
00:58:08,389 --> 00:58:10,858
If a certain member
of a tribe offended
another member
694
00:58:10,891 --> 00:58:13,928
by delving too deeply
into his personal affairs,
695
00:58:13,961 --> 00:58:16,263
the chief could have
that person killed
696
00:58:16,297 --> 00:58:18,899
and the body part
delivered as a gift.
697
00:58:18,933 --> 00:58:19,934
Hmm.
698
00:58:20,701 --> 00:58:23,037
A way of saying,
problem solved.
699
00:58:25,506 --> 00:58:27,541
Well, thank God
that ain't legal
in this country.
700
00:58:27,575 --> 00:58:29,543
I'd be mailing out
body parts
all day long.
701
00:58:29,577 --> 00:58:30,811
Let me know
if you need anything.
702
00:59:25,266 --> 00:59:26,267
Nothing.
703
00:59:27,735 --> 00:59:28,736
Sorry, Detective.
704
00:59:34,375 --> 00:59:35,376
You're still here?
705
00:59:36,577 --> 00:59:38,345
This fucker killed
two of my men.
706
00:59:39,313 --> 00:59:40,314
You're okay?
707
00:59:43,384 --> 00:59:46,620
Ten children in Tanzania
kidnapped and killed
for body parts.
708
00:59:47,556 --> 00:59:50,024
A dozen children
in Spain.
709
00:59:50,057 --> 00:59:52,426
Thousand of children are
missing all across Europe.
710
00:59:52,460 --> 00:59:54,361
And you ask me
how I'm doing?
711
00:59:54,395 --> 00:59:55,463
You can't
let it get to you.
712
00:59:56,397 --> 00:59:58,065
That's what I keep
telling myself.
713
00:59:59,467 --> 01:00:01,735
But how hard does your heart
have to get in order to live?
714
01:00:03,437 --> 01:00:04,705
Maybe you
should go home.
715
01:00:05,574 --> 01:00:06,774
Be with your family.
716
01:00:07,708 --> 01:00:08,776
My family, yeah.
717
01:00:09,544 --> 01:00:11,112
You're right.
718
01:00:12,913 --> 01:00:16,083
I think
there comes a day
in everyone's life where
719
01:00:16,117 --> 01:00:18,219
they realize
they don't really
matter much.
720
01:00:19,854 --> 01:00:21,489
Whatever their goals are
721
01:00:21,523 --> 01:00:22,923
really don't
amount to shit.
722
01:00:26,260 --> 01:00:27,862
And that is
a very sad day.
723
01:00:29,663 --> 01:00:30,664
Oh, thank you.
724
01:00:40,908 --> 01:00:42,676
You're a fucking
piece of work, Lucas.
725
01:00:45,713 --> 01:00:47,281
- You're a fucking...
- We're not doing this.
726
01:00:47,314 --> 01:00:49,316
- We're not doing this again?
- We're not doing this again?
727
01:00:49,350 --> 01:00:50,384
You know what
you're not gonna do it?
728
01:00:50,417 --> 01:00:52,286
You fell asleep again!
729
01:00:52,319 --> 01:00:53,954
You're gonna go
sleep again, yeah?
730
01:00:53,988 --> 01:00:56,657
Yeah, like you did before?
731
01:00:56,690 --> 01:00:58,092
Come on,
what do you want me to say?
732
01:00:58,125 --> 01:00:59,360
You fucking
piece of...
Come on.
733
01:00:59,393 --> 01:01:01,462
- Son of a bitch!
- Come on, come on.
734
01:01:15,910 --> 01:01:17,411
I need some
of your brew.
735
01:01:18,913 --> 01:01:19,914
Come on in.
736
01:01:30,791 --> 01:01:32,159
What's going on?
You doing okay?
737
01:01:32,927 --> 01:01:33,928
Yeah.
738
01:01:36,665 --> 01:01:40,167
I take it you never saw
that shrink, did you?
739
01:01:42,303 --> 01:01:43,304
Mmm.
740
01:01:44,539 --> 01:01:46,207
There was something
that I wanted to show you,
741
01:01:46,240 --> 01:01:49,009
I found in Randoku's apartment
the other day.
742
01:01:49,043 --> 01:01:51,680
Look at this. It's, uh,
it's Farner Ltd.
743
01:01:51,712 --> 01:01:55,349
It's a multibillion dollar,
multinational,
mega corporation.
744
01:01:55,382 --> 01:01:57,418
Good one.
Have you ever heard of...
745
01:01:57,451 --> 01:01:59,853
Farner company.
I know that asshole.
746
01:02:00,721 --> 01:02:03,257
Donates a lot of money.
747
01:02:03,290 --> 01:02:04,758
I don't know.
I guess the question
is though
748
01:02:04,792 --> 01:02:06,628
is what they're
talking about here
is that
749
01:02:06,661 --> 01:02:08,362
there's a big vote Tuesday.
750
01:02:08,395 --> 01:02:10,064
How important
do you think
this is to him?
751
01:02:13,234 --> 01:02:14,235
Hold.
752
01:02:15,704 --> 01:02:16,705
It's Lucas.
753
01:02:19,873 --> 01:02:22,776
They have something
in forensics.
We'll be right down. Thanks.
754
01:02:22,810 --> 01:02:24,912
I got this
from the bar.
755
01:02:24,945 --> 01:02:26,981
But there were
no matches
in US database,
756
01:02:27,014 --> 01:02:29,250
so, I checked Interpol,
and I got this.
757
01:02:29,817 --> 01:02:31,452
When I superimpose them,
758
01:02:32,186 --> 01:02:35,089
I give you one
M'Gushu Randoku.
759
01:02:35,122 --> 01:02:38,292
Born in South Africa,
Zulu heritage.
760
01:02:38,325 --> 01:02:40,894
Says he was
in Rome recently.
761
01:02:40,928 --> 01:02:42,896
What about
his port of entry?
Where was it?
762
01:02:42,930 --> 01:02:44,198
Uh...
763
01:02:45,799 --> 01:02:47,569
Came into New Orleans
a week ago.
764
01:02:47,602 --> 01:02:48,902
Anything else?
765
01:02:48,936 --> 01:02:51,506
Well, yeah.
Old M'Gushu here?
766
01:02:51,539 --> 01:02:53,073
Been dead for six years.
767
01:02:53,642 --> 01:02:55,677
Here's his
768
01:02:55,710 --> 01:02:58,345
death certificate signed
by a Sudanese General.
769
01:02:58,379 --> 01:02:59,847
That doesn't
mean he's dead.
770
01:02:59,880 --> 01:03:04,184
It might just mean
he has friends in high places
who can help him disappear.
771
01:03:04,218 --> 01:03:06,387
He ain't dead. Not yet.
772
01:03:10,558 --> 01:03:11,559
Hey, Lucas.
773
01:03:12,826 --> 01:03:13,827
Yeah?
774
01:03:14,461 --> 01:03:16,330
How's Kersch?
775
01:03:16,363 --> 01:03:18,198
She's fighting
for her life,
Claussen.
776
01:03:19,266 --> 01:03:20,735
Check this out.
777
01:03:20,769 --> 01:03:22,771
This was
in Randoku's place.
778
01:03:25,239 --> 01:03:27,575
Shit.
Not sure
what it's about.
779
01:03:27,609 --> 01:03:29,009
You know what, I'll look
into it, thanks.
All right.
780
01:03:29,443 --> 01:03:30,444
You got it.
781
01:03:56,904 --> 01:03:58,439
Do you speak English?
782
01:03:58,472 --> 01:04:00,207
Yes.
Can I help you?
783
01:04:00,240 --> 01:04:02,976
This is Detective Lucas Boyd.
I'm calling from America.
784
01:04:03,010 --> 01:04:07,782
I need to speak to a uh,
I think it's
Inspector, uh, Mario Lavazzi?
785
01:04:07,816 --> 01:04:10,184
I'm sorry, but he's
left for the day, Detective.
786
01:04:10,217 --> 01:04:12,419
Okay, well,
you don't understand.
This is an emergency.
787
01:04:12,453 --> 01:04:14,723
I'm investigating a murder
of two children.
788
01:04:14,756 --> 01:04:16,825
Now, I'd love
if you could get him
on the cell phone or his home.
789
01:04:16,857 --> 01:04:18,827
I don't give a fuck
where he is.
Just call him.
790
01:04:18,859 --> 01:04:21,061
Okay, okay. Scusi.
I find him.
791
01:04:24,865 --> 01:04:26,500
- Si?
- Inspector Lavazzi?
792
01:04:26,534 --> 01:04:28,837
- Yes.
- I'm Detective Lucas Boyd.
793
01:04:28,869 --> 01:04:31,071
I'm investigating a murder
of two children.
794
01:04:32,172 --> 01:04:34,576
Um, one of the suspects
that we're looking for
795
01:04:34,609 --> 01:04:37,344
is a man by the name of
M'Gushu Randoku.
796
01:04:38,379 --> 01:04:41,281
He's killed two children
here in America.
797
01:04:41,315 --> 01:04:44,586
The interesting thing
is we found your card
at his apartment.
798
01:04:44,619 --> 01:04:46,153
Is there
a reason for that?
799
01:04:46,186 --> 01:04:48,690
He was kidnapping young women
all throughout Europe.
800
01:04:49,356 --> 01:04:50,357
Whoa, what'd you say?
801
01:04:52,092 --> 01:04:56,330
He was kidnapping young women
all throughout Europe,
Detective.
802
01:04:56,363 --> 01:04:58,899
I almost caught him
here in Rome a few weeks ago.
803
01:04:58,932 --> 01:05:01,201
But the son of a bitch
got away.
804
01:05:01,235 --> 01:05:02,771
Okay, well, is there anything
you can help me with?
805
01:05:02,804 --> 01:05:04,304
Because he's doing
the same thing here.
806
01:05:04,338 --> 01:05:05,507
I know who he works for.
807
01:05:05,906 --> 01:05:06,940
Who?
808
01:05:06,974 --> 01:05:09,042
I can't prove it.
I know it as a cop.
809
01:05:10,712 --> 01:05:13,480
Yeah, okay, well,
just talk to me
like a cop then.
810
01:05:13,515 --> 01:05:16,350
We found some CCTV footage
of Randoku meeting
811
01:05:16,383 --> 01:05:18,018
with a South African
businessman.
812
01:05:18,853 --> 01:05:20,988
I later found out
his identity.
813
01:05:21,021 --> 01:05:23,056
His name is Shelby Farner.
814
01:05:23,792 --> 01:05:25,827
F-A-R-N-E-R.
815
01:05:26,460 --> 01:05:27,595
Farner.
816
01:05:27,629 --> 01:05:28,663
I appreciate it.
817
01:05:29,496 --> 01:05:31,533
Thank you.
818
01:05:33,768 --> 01:05:35,603
Prego, Detective. Prego.
819
01:06:00,829 --> 01:06:03,430
Can I help you?
Yes, ma'am.
I'm Detective Boyd.
820
01:06:03,464 --> 01:06:04,732
Is Shelby Farner around?
821
01:06:04,766 --> 01:06:05,800
Yes, he is.
822
01:06:05,834 --> 01:06:07,836
Go get him for me, please.
All right.
Okay.
823
01:06:23,417 --> 01:06:25,385
Mr. Farner?
Yes.
824
01:06:25,419 --> 01:06:27,287
Detective Boyd.
Do you mind if
we have a word?
825
01:06:27,988 --> 01:06:29,256
Certainly. Uh...
826
01:06:29,289 --> 01:06:31,024
Come with me.
I appreciate that.
Thank you.
827
01:06:33,260 --> 01:06:37,231
What are you doing?
You touch another
fucking kid in my city,
828
01:06:37,264 --> 01:06:39,132
and I'm gonna fucking
put a bullet in your head.
829
01:06:39,166 --> 01:06:42,002
What are you talking about?
I'm gonna put
a fucking bullet in your head.
830
01:06:42,871 --> 01:06:44,606
You hear me?
831
01:06:44,639 --> 01:06:47,509
Obviously,
you don't know
who you're talking to.
832
01:06:49,978 --> 01:06:51,779
You want
somebody strong?
833
01:06:51,813 --> 01:06:53,648
You want somebody strong,
you come get me.
834
01:06:54,381 --> 01:06:55,382
I'm right here.
835
01:06:56,784 --> 01:06:57,819
You know, I'm gonna
tell you something.
836
01:06:57,852 --> 01:06:59,954
After I get
your fucking partner,
837
01:06:59,988 --> 01:07:02,055
I'm coming after you.
And you know
what I'm gonna do?
838
01:07:02,089 --> 01:07:04,091
I'm gonna fucking
eat your liver.
839
01:08:00,480 --> 01:08:01,749
Exactly, yeah.
840
01:08:06,588 --> 01:08:08,723
All right, ladies.
Time to get ready.
841
01:08:08,756 --> 01:08:11,059
Get on your numbers.
Warm up.
842
01:08:11,091 --> 01:08:12,927
Ladies on the sideline,
warm up.
843
01:08:20,100 --> 01:08:21,101
Set!
844
01:08:35,883 --> 01:08:37,018
Whoo!
845
01:08:38,118 --> 01:08:40,088
Good job, good job!
Thank you.
846
01:08:40,722 --> 01:08:41,789
Whoo!
847
01:08:41,823 --> 01:08:43,156
Good job. High five!
848
01:08:43,958 --> 01:08:46,259
- Good job.
- Awesome.
849
01:09:01,109 --> 01:09:02,209
Hello.
850
01:09:03,978 --> 01:09:06,213
I just got threatened
by Mr. Randoku.
851
01:09:07,548 --> 01:09:09,349
I'm sorry to hear that,
Dr. Mackles.
852
01:09:09,884 --> 01:09:10,918
I'm not sorry.
853
01:09:12,285 --> 01:09:14,187
Fuck him.
854
01:09:14,221 --> 01:09:16,057
Pick me up.
I'll be right there, yeah.
855
01:09:18,559 --> 01:09:21,294
I hear you're quite
the student athlete.
856
01:09:21,328 --> 01:09:22,730
I try my best, sir.
857
01:09:22,764 --> 01:09:24,398
Do you know that I have
a foundation
858
01:09:24,431 --> 01:09:27,869
Really?
that offers scholarships
for girls like you?
859
01:09:27,902 --> 01:09:29,336
Well, do you
enjoy competition?
860
01:09:29,369 --> 01:09:31,072
Oh, yeah.
Always?
861
01:09:31,471 --> 01:09:33,641
Yeah, I mean,
862
01:09:33,675 --> 01:09:36,611
our coach tells us
that winning isn't everything,
863
01:09:36,644 --> 01:09:39,346
but that giving it your best
is what it's all about.
864
01:09:40,982 --> 01:09:42,517
What's the point of
putting in all that work
865
01:09:42,550 --> 01:09:44,952
if you're not
trying to win?
866
01:09:44,986 --> 01:09:47,354
Ah, Katie,
you are just delightful.
867
01:09:47,387 --> 01:09:50,357
I'll bet you're
a straight A student.
868
01:09:50,390 --> 01:09:52,760
Yes, sir. Straight A's.
Delightful.
869
01:09:52,794 --> 01:09:56,229
And your favorite
subject is...
870
01:09:56,263 --> 01:09:58,265
A tie between
math and science.
871
01:09:59,967 --> 01:10:02,070
But I love music, too.
872
01:10:02,103 --> 01:10:05,640
And math is obviously
a big part of music, so...
873
01:10:05,673 --> 01:10:06,741
Obviously.
874
01:10:08,743 --> 01:10:11,045
So, how do you know
my parents?
875
01:10:11,079 --> 01:10:12,479
Oh, we've known
each other for ages.
876
01:10:13,147 --> 01:10:14,682
So weird.
877
01:10:14,716 --> 01:10:16,483
They never
mentioned you before.
878
01:10:16,517 --> 01:10:18,351
Well, I find
that difficult to believe.
879
01:10:18,385 --> 01:10:20,054
They really haven't.
Oh, come on!
880
01:10:20,088 --> 01:10:21,221
Really.
881
01:10:22,857 --> 01:10:26,928
Ah, Katie.
I can't tell you how
perfect you are.
882
01:10:27,729 --> 01:10:28,730
Thank you!
883
01:10:31,331 --> 01:10:32,332
Let's get Katie ready.
884
01:10:35,069 --> 01:10:36,303
Ready for what?
885
01:10:36,336 --> 01:10:37,437
Oh...
886
01:10:39,439 --> 01:10:40,708
It's a surprise.
887
01:11:04,799 --> 01:11:06,366
Her name's Katie.
888
01:11:06,399 --> 01:11:07,602
How are they
dealing with it?
889
01:11:07,635 --> 01:11:09,137
Well, usual.
Fed playbook.
890
01:11:10,104 --> 01:11:11,539
No calls.
Mm-hmm.
891
01:11:11,572 --> 01:11:12,640
No ransom demand.
892
01:11:14,008 --> 01:11:15,442
I need to tell them
about Randoku.
893
01:11:15,475 --> 01:11:17,745
Yeah. Well,
when you do,
894
01:11:17,779 --> 01:11:19,247
just take them
into the other room,
all right?
895
01:11:22,784 --> 01:11:23,785
It's him.
896
01:11:24,252 --> 01:11:25,253
Yeah, I know.
897
01:11:28,089 --> 01:11:30,091
Can I make
a suggestion?
Sure, yeah.
898
01:11:31,793 --> 01:11:34,729
If he is working
for Farner...
Mm-hmm.
899
01:11:34,762 --> 01:11:37,965
...they're gonna want
to do the ceremony
at a very safe place.
900
01:11:39,567 --> 01:11:43,771
So I would look
for properties
owned by Farner.
901
01:11:43,805 --> 01:11:47,942
Especially
warehouse-type
near water.
902
01:11:47,975 --> 01:11:48,976
Mmm.
903
01:11:56,851 --> 01:11:59,220
Give me some good news,
Claussen.
904
01:11:59,253 --> 01:12:01,823
Farner Industries owns
a lot of property in town.
905
01:12:01,856 --> 01:12:03,291
They got one warehouse
by the river.
906
01:12:03,323 --> 01:12:04,725
I'm sending you
the address now.
907
01:12:05,660 --> 01:12:06,661
Got it. Thanks.
908
01:12:28,683 --> 01:12:29,817
You gotta stay here.
909
01:12:29,851 --> 01:12:30,852
Okay.
910
01:13:14,427 --> 01:13:16,931
Humu mimi nitakamata tani.
911
01:13:17,765 --> 01:13:20,534
Humu mimi kuwa tani.
912
01:13:22,136 --> 01:13:24,171
Humu mimi nitakamata tani.
913
01:13:25,940 --> 01:13:28,910
Humu mimi nitakamata tani.
914
01:13:29,476 --> 01:13:32,013
Humu mimi kuwa tani.
915
01:13:34,382 --> 01:13:36,517
Humu mimi nitakamata tani.
916
01:13:38,286 --> 01:13:40,321
Humu kuwa tani.
917
01:13:41,789 --> 01:13:44,558
Humu mimi nitakamata tani.
918
01:13:44,592 --> 01:13:46,093
Please stop!
919
01:13:46,127 --> 01:13:47,995
Humu mimi kuwa tani.
920
01:13:50,231 --> 01:13:52,499
Humu mimi nitakamata tani.
921
01:13:52,533 --> 01:13:53,634
No.
922
01:13:54,902 --> 01:13:57,371
Humu mimi kuwa tani.
923
01:13:58,806 --> 01:14:01,409
Humu mimi nitakamata tani.
924
01:14:02,143 --> 01:14:04,078
Humu mimi kuwa tani.
925
01:14:04,111 --> 01:14:05,513
Drop the fucking knife!
926
01:14:06,314 --> 01:14:07,648
Do it now!
927
01:14:09,482 --> 01:14:11,519
Do it now
or I'll blow
your fucking head off.
928
01:14:14,155 --> 01:14:15,589
Good.
929
01:14:16,424 --> 01:14:17,925
Now put your hands
behind your head.
930
01:14:19,593 --> 01:14:20,828
No!
931
01:14:20,861 --> 01:14:22,430
Give up!
932
01:14:54,295 --> 01:14:56,263
I warned you.
933
01:15:30,331 --> 01:15:31,732
No.
934
01:15:39,206 --> 01:15:40,307
No.
935
01:15:42,209 --> 01:15:43,978
Please, no.
936
01:15:44,445 --> 01:15:45,514
No.
937
01:16:02,930 --> 01:16:03,931
No.
938
01:16:38,265 --> 01:16:39,534
Who's there?
939
01:16:39,568 --> 01:16:40,601
Detective Boyd.
940
01:16:52,446 --> 01:16:54,915
One white male
found dead on site.
941
01:16:54,949 --> 01:16:56,050
Shelby Farner.
942
01:17:00,354 --> 01:17:01,956
No trace of Randoku.
943
01:17:16,770 --> 01:17:18,139
Detective Boyd.
944
01:17:18,172 --> 01:17:19,840
This is Inspector Lavazzi.
945
01:17:19,874 --> 01:17:21,442
Inspector Lavazzi.
946
01:17:21,475 --> 01:17:23,512
I found something
that might be helpful.
947
01:17:23,545 --> 01:17:24,678
What?
948
01:17:24,712 --> 01:17:26,714
Randoku was here
in Rome
949
01:17:26,747 --> 01:17:29,483
attending a lecture
from someone from your city.
950
01:17:30,619 --> 01:17:33,487
A college professor
by the name of Mackles.
951
01:17:34,788 --> 01:17:37,658
All of this happened
nine months ago.
952
01:17:37,691 --> 01:17:40,461
They also met several times
after the lecture.
Mm-hmm.
953
01:17:40,494 --> 01:17:41,495
Right.
954
01:17:42,830 --> 01:17:44,265
Maybe this can
help you somehow.
955
01:17:44,999 --> 01:17:46,133
I appreciate the call.
956
01:18:18,667 --> 01:18:19,733
Aw, man.
957
01:18:20,868 --> 01:18:21,969
God damn it.
958
01:18:26,941 --> 01:18:27,942
All right.
959
01:18:30,612 --> 01:18:32,647
Detective?
Mmm, yeah.
960
01:18:32,681 --> 01:18:35,015
Detective?
Are you okay?
961
01:18:36,984 --> 01:18:39,220
She was my partner.
962
01:18:39,253 --> 01:18:41,088
- It's all right.
- She's been transferred.
963
01:18:43,357 --> 01:18:44,526
What did you say?
964
01:18:44,559 --> 01:18:46,227
It's okay.
She's okay.
965
01:18:46,260 --> 01:18:48,963
I had her moved
downstairs.
No, no. What do you mean?
966
01:18:48,996 --> 01:18:51,700
It's okay.
I had her moved
downstairs, Detective.
967
01:18:54,835 --> 01:18:56,103
Oh, Jesus.
968
01:18:56,136 --> 01:18:57,706
It's okay.
It's gonna be okay.
969
01:18:57,738 --> 01:19:00,808
Oh, thank you.
You know, every once
in a while, there's a miracle.
970
01:19:03,545 --> 01:19:05,212
I guess so.
Yeah.
971
01:19:05,246 --> 01:19:08,215
You know, a friend
of hers came by last night
and stayed for about an hour.
972
01:19:08,249 --> 01:19:09,483
And then I saw him leave.
973
01:19:12,853 --> 01:19:14,321
What do you mean?
What did he look like?
974
01:19:14,355 --> 01:19:16,957
Um, he was a tall,
greying black man.
975
01:19:16,991 --> 01:19:18,526
Probably about 70s.
976
01:19:18,560 --> 01:19:20,060
With very kind eyes.
977
01:19:21,228 --> 01:19:23,297
I think he prayed over her,
and then I saw him leave.
978
01:19:24,633 --> 01:19:26,166
What did he say?
979
01:19:26,200 --> 01:19:28,369
He just said
she was going
to be all right.
980
01:19:28,402 --> 01:19:30,804
And then he said a word
I didn't understand.
981
01:19:30,838 --> 01:19:32,006
Yeah, what was that?
982
01:19:32,039 --> 01:19:33,040
Muti?
983
01:19:34,842 --> 01:19:36,110
I don't know.
Thank you for
saving her, Doctor.
984
01:19:36,143 --> 01:19:38,312
You're welcome.
Thank you.
985
01:19:38,345 --> 01:19:39,346
You bet.
986
01:20:07,975 --> 01:20:09,644
Hello, you've reached
Dr. Mackles office.
987
01:20:09,678 --> 01:20:12,781
Dr. Mackles is on extended
leave until further notice.
988
01:20:12,813 --> 01:20:14,014
Please leave a message.
989
01:20:16,817 --> 01:20:17,818
Well played.
990
01:21:00,928 --> 01:21:02,731
You're a fucking
piece of work, Lucas.
991
01:21:05,700 --> 01:21:07,267
- You're fucking...
- We're not doing this.
992
01:21:07,301 --> 01:21:09,370
- We're not doing this again?
- We're not doing this again?
993
01:21:09,403 --> 01:21:12,406
You know what
you're not gonna do it?
You fell asleep again!
994
01:21:12,439 --> 01:21:18,045
You know our daughter
has fucking seizures,
and you fell asleep!
995
01:21:18,078 --> 01:21:19,113
What do I want?
996
01:21:20,280 --> 01:21:21,348
- Fucking piece of...
- Come on.
997
01:21:21,382 --> 01:21:23,217
- Son of a bitch!
- Come on, come on.
998
01:21:33,127 --> 01:21:34,194
I'm sorry.
999
01:21:34,228 --> 01:21:35,963
That's right,
I'm fucking done!
Go upstairs!
1000
01:21:38,600 --> 01:21:42,704
She was
the only thing in this
whole sick fucking world
1001
01:21:42,737 --> 01:21:46,306
that was any good
and you took her away from me!
1002
01:21:56,718 --> 01:21:58,085
Deelie.
1003
01:21:59,721 --> 01:22:00,789
Deelie!
1004
01:22:03,591 --> 01:22:04,592
Deelie!
1005
01:22:07,461 --> 01:22:09,062
I'm really sorry
for what I did.