1
00:00:32,489 --> 00:00:33,938
[MUSIC PLAYING]
2
00:00:41,118 --> 00:00:43,534
[DOGS BARKING]
3
00:00:57,445 --> 00:00:59,619
[TRAFFIC AND HORNS BLARING]
4
00:01:16,878 --> 00:01:18,293
[WOMAN SCREAMS]
5
00:01:37,554 --> 00:01:38,658
I'm going in.
6
00:02:11,346 --> 00:02:12,692
[GLASS CRUNCHING]
7
00:02:27,120 --> 00:02:29,813
Oh! [RETCHES][MAN YELLS]
8
00:02:29,813 --> 00:02:31,228
[DOOR OPENS]
9
00:02:37,855 --> 00:02:39,650
[SPEAKING ITALIAN]
10
00:02:43,413 --> 00:02:45,000
[SPEAKING ITALIAN]
11
00:03:15,652 --> 00:03:16,756
[POLICE SIREN]
12
00:03:33,566 --> 00:03:35,119
[POLICE DISPATCHER]
13
00:03:38,433 --> 00:03:40,953
[CROWD CHEERING
AND BAND PLAYING]
14
00:03:49,444 --> 00:03:53,241
[POLICE DISPATCHER]
15
00:03:57,072 --> 00:03:59,109
[BAND PLAYS]
16
00:04:09,637 --> 00:04:11,052
MACKLES: There is
17
00:04:11,052 --> 00:04:13,572
an impossibly fine line
18
00:04:13,572 --> 00:04:16,195
between sanity and madness.
19
00:04:16,195 --> 00:04:18,473
And it's not always
possible to know
20
00:04:18,473 --> 00:04:21,304
which side
of that line we
are standing on.
21
00:04:22,132 --> 00:04:24,824
The violence
between disparate sides
22
00:04:24,824 --> 00:04:27,275
is not endemic
to this culture.
23
00:04:27,275 --> 00:04:30,174
it is endemic
to all cultures.
24
00:04:32,142 --> 00:04:33,488
We are again
25
00:04:33,488 --> 00:04:34,765
tribes.
26
00:04:35,697 --> 00:04:37,906
But defining
27
00:04:37,906 --> 00:04:39,977
our tribe
is not as simple
28
00:04:39,977 --> 00:04:41,945
as the black people
born under the sun,
29
00:04:41,945 --> 00:04:43,774
or the white people
born under the moon.
30
00:04:45,811 --> 00:04:47,640
Our division is,
31
00:04:47,640 --> 00:04:48,745
wrong others
32
00:04:49,262 --> 00:04:52,335
against right self.
33
00:04:52,335 --> 00:04:54,751
And this division
does not rest
34
00:04:54,751 --> 00:04:57,719
simply on
an unfamiliarity
35
00:04:57,719 --> 00:04:59,790
with a tribe
other than our own.
36
00:04:59,790 --> 00:05:01,240
It's deeper
than that.
37
00:05:01,240 --> 00:05:02,275
Sir?
38
00:05:02,655 --> 00:05:03,691
Yes?
39
00:05:04,692 --> 00:05:07,039
It's the 21st century,
Dr. Mackles.
40
00:05:07,039 --> 00:05:08,523
With my phone,
I can learn about
41
00:05:08,523 --> 00:05:10,111
any culture
on the planet.
42
00:05:10,111 --> 00:05:11,837
I'm a Google search away
from knowing
43
00:05:11,837 --> 00:05:13,908
everything about
a belief system
in 20 minutes.
44
00:05:15,116 --> 00:05:16,600
Let me ask you a question.
45
00:05:18,878 --> 00:05:21,536
What if that
belief system
you Googled
46
00:05:21,536 --> 00:05:24,332
was so antithetical
to your own,
47
00:05:24,332 --> 00:05:27,611
that would seem,
for lack of a better word,
48
00:05:27,611 --> 00:05:28,888
insane?
49
00:05:29,958 --> 00:05:31,443
Like what?
50
00:05:31,443 --> 00:05:33,237
MACKLES: Well, like, uh,
51
00:05:33,237 --> 00:05:34,273
take medicine.
52
00:05:36,033 --> 00:05:39,209
Here,
medicine is
53
00:05:39,209 --> 00:05:41,901
all pharmaceutical compounds
54
00:05:41,901 --> 00:05:43,662
created
in laboratories,
55
00:05:43,662 --> 00:05:47,044
sold by faceless corporations
to millions.
56
00:05:48,287 --> 00:05:50,116
In other parts
of the world,
57
00:05:50,876 --> 00:05:53,534
medicine
is a plant.
58
00:05:56,019 --> 00:05:57,779
A bit of bark,
a root,
59
00:05:58,677 --> 00:05:59,643
or a mineral.
60
00:06:00,748 --> 00:06:03,164
Or a combination
of all of them.
61
00:06:03,164 --> 00:06:04,648
Administered
to one man
62
00:06:05,615 --> 00:06:07,202
by another man
63
00:06:08,134 --> 00:06:11,483
who is believed
to channel powers
64
00:06:11,483 --> 00:06:15,107
that you could not
begin to comprehend.
65
00:06:17,316 --> 00:06:20,388
This medical knowledge
is based on ancient beliefs.
66
00:06:21,493 --> 00:06:23,909
The tenets of which
in this country,
67
00:06:23,909 --> 00:06:25,497
it would just make
your blood run cold.
68
00:06:27,533 --> 00:06:31,917
Metaphysical
beliefs in healing
and humanity.
69
00:06:32,642 --> 00:06:34,126
That would seem, um,
70
00:06:34,126 --> 00:06:35,541
insane to you,
71
00:06:35,541 --> 00:06:38,406
no matter how hard
you tried to understand them.
72
00:06:38,406 --> 00:06:40,960
But it is
the very belief
in such things
73
00:06:40,960 --> 00:06:42,583
that gives
this medicine
it's power.
74
00:06:42,583 --> 00:06:43,929
[BELL RINGS]
75
00:06:43,929 --> 00:06:45,206
Looks like we're
out of time.
76
00:06:46,172 --> 00:06:48,416
So, we'll take this
up again
next week.
77
00:06:51,419 --> 00:06:52,420
Thank you.
78
00:06:57,805 --> 00:06:58,875
Mr. Hobbs.
79
00:07:00,393 --> 00:07:02,154
I want you
to do something
for me.
80
00:07:03,431 --> 00:07:04,950
A little extra credit,
if you will.
81
00:07:06,123 --> 00:07:08,332
I want you to take
that phone
in your pocket
82
00:07:08,332 --> 00:07:12,026
and find me
a culture that is so
inverse to your own
83
00:07:12,026 --> 00:07:15,029
that the idea
of it taking root
here, in this city,
84
00:07:15,029 --> 00:07:17,100
would scare
the bejesus
out of you.
85
00:07:17,997 --> 00:07:18,998
Yes, sir.
86
00:07:29,146 --> 00:07:30,354
[RADIO DISPATCHER]
87
00:07:33,081 --> 00:07:34,497
[TIRES SQUEAL]
88
00:07:35,774 --> 00:07:38,466
[INTENSE MUSIC PLAYING]
89
00:07:52,031 --> 00:07:52,998
Get the fuck
in there!
90
00:07:54,033 --> 00:07:55,172
Don't fucking move.
91
00:07:56,553 --> 00:07:58,279
GIRL: No! Wait!
92
00:07:58,279 --> 00:07:59,452
- Hey!
- GIRL: Stop!
93
00:07:59,452 --> 00:08:00,523
What are you doing
in there?
94
00:08:00,523 --> 00:08:01,593
I'm Detective Boyd.
95
00:08:01,593 --> 00:08:02,663
GIRL: Get away from me!
96
00:08:02,663 --> 00:08:04,319
- Calm down, it's okay.
- GIRL: I don't wanna go.
97
00:08:04,319 --> 00:08:05,424
Please?
98
00:08:05,424 --> 00:08:07,288
No. What's he
doing with her?
That's mine!
99
00:08:07,288 --> 00:08:08,876
Shut the fuck up!
100
00:08:08,876 --> 00:08:10,256
PRESTON: You can't take her!
101
00:08:10,256 --> 00:08:11,395
I'm Detective Boyd.
102
00:08:11,395 --> 00:08:13,087
- She's mine!
- MARIA: Don't talk to her!
103
00:08:15,054 --> 00:08:16,193
Come on, give me you hand.
104
00:08:16,193 --> 00:08:17,332
What are you
doing with her?
105
00:08:18,368 --> 00:08:19,403
Keep your hands up!
106
00:08:22,545 --> 00:08:24,201
Look, I'm gonna get you
outta here. Come on.
107
00:08:24,201 --> 00:08:25,444
- Maria?
- Hey, where are you going?
108
00:08:25,444 --> 00:08:26,825
- Maria?
- Where you going?
109
00:08:27,411 --> 00:08:28,412
You can't take her!
110
00:08:30,553 --> 00:08:31,588
Hey, man.
111
00:08:31,588 --> 00:08:32,658
Get on your fucking--She stays with me, pal.
112
00:08:32,658 --> 00:08:33,935
Get down on your feet now.
113
00:08:33,935 --> 00:08:35,730
I didn't do
anything wrong, man.
114
00:08:35,730 --> 00:08:37,663
- Yeah?
- She came willingly
with me.
115
00:08:37,663 --> 00:08:39,182
I told you, get on
your fucking feet!
116
00:08:39,182 --> 00:08:40,563
Nah! You go
to hell, bitch.
117
00:08:41,771 --> 00:08:43,151
You first.[GUNSHOT]
118
00:08:43,151 --> 00:08:44,187
[BODY THUDS]
119
00:09:31,303 --> 00:09:32,891
[POLICE SIREN]
120
00:09:32,891 --> 00:09:34,133
[TIRES SQUEAL]
121
00:09:36,998 --> 00:09:39,000
No, no, no, no!
122
00:09:39,000 --> 00:09:40,484
[TIRES SCREECH]
123
00:09:44,627 --> 00:09:45,628
We need him alive!
124
00:10:17,936 --> 00:10:20,939
[INTENSE MUSIC PLAYING]
125
00:11:09,228 --> 00:11:10,229
[POLICE SIREN]
126
00:11:25,003 --> 00:11:26,176
[GURGLING]
127
00:11:29,214 --> 00:11:30,249
[GURGLING]
128
00:11:32,596 --> 00:11:33,770
Medics are on the way.
129
00:11:38,257 --> 00:11:39,327
[GUNSHOT]
130
00:11:39,327 --> 00:11:40,363
[NECK CRACKS]
131
00:12:04,905 --> 00:12:07,597
[GUNSHOT]
132
00:12:27,410 --> 00:12:28,445
[SPEAKING ITALIAN]
133
00:12:44,323 --> 00:12:47,775
[SERENE MUSIC PLAYING]
134
00:13:04,516 --> 00:13:06,000
PRESTON: Then go to hell!
135
00:13:06,000 --> 00:13:07,519
LUCAS: You first.[GUNSHOT]
136
00:13:13,836 --> 00:13:15,009
[MUSIC PLAYS ON CAR RADIO]
137
00:13:29,196 --> 00:13:30,266
[SPEAKING ITALIAN]
138
00:13:39,240 --> 00:13:41,001
Mr. Farner.
139
00:13:41,001 --> 00:13:42,761
Mr. Randoku.
It is an honor, sir.
140
00:13:44,176 --> 00:13:47,283
A man like you,
who is so powerful.
141
00:13:48,284 --> 00:13:50,769
Tell me, why do you
want to do this?
142
00:13:51,356 --> 00:13:52,564
Who is interviewing who?
143
00:13:52,564 --> 00:13:53,772
I am interviewing
you, sir.
144
00:13:54,566 --> 00:13:57,707
I do not do business
with anyone,
145
00:13:57,707 --> 00:13:59,847
I do not know
everything about.
146
00:13:59,847 --> 00:14:02,229
Neither do I.
147
00:14:02,229 --> 00:14:04,334
Mr. Randoku,
I'm a man who
explores options
148
00:14:05,232 --> 00:14:06,371
of power,
as you say.
149
00:14:06,785 --> 00:14:08,614
It is elusive.
150
00:14:08,614 --> 00:14:10,306
You are a man
who harvests power,
151
00:14:10,858 --> 00:14:12,515
and bottles it even.
152
00:14:12,515 --> 00:14:15,967
You're also a man
with a lot of eyes
on you right now.
153
00:14:15,967 --> 00:14:17,727
I have a plane
that can take you
anywhere you like.
154
00:14:18,383 --> 00:14:19,384
[RANDOKU LAUGHS]
155
00:14:23,595 --> 00:14:25,114
Appreciate
the kind words, sir.
156
00:14:26,115 --> 00:14:27,599
I do not
need your help.
157
00:14:28,048 --> 00:14:30,153
You... need me.
158
00:14:36,263 --> 00:14:37,781
Let me know
when you are ready.
159
00:14:45,134 --> 00:14:47,757
Think of the souls
you could've harvested
there, Mr. Randoku.
160
00:14:54,039 --> 00:14:56,973
ANGIE: Detective Boyd,
did you feel
any sense of vindication
161
00:14:56,973 --> 00:14:58,319
when you fired
at the suspect?
162
00:14:59,493 --> 00:15:01,460
Other than it was
him or me? No.
163
00:15:03,152 --> 00:15:05,878
Did the death of your
own daughter in any way
164
00:15:05,878 --> 00:15:08,191
affect your decision
to fire on Mr. Preston?
165
00:15:09,054 --> 00:15:10,228
No.
166
00:15:11,850 --> 00:15:13,956
DEPARTMENT REP:
Let's be honest, Ms. Cannon.
167
00:15:13,956 --> 00:15:16,303
Mr. Preston was clearly
leaning forward
168
00:15:16,303 --> 00:15:17,511
at the time
of the shooting,
169
00:15:17,511 --> 00:15:18,995
reaching for a gun.
170
00:15:20,652 --> 00:15:21,722
Any more questions?
171
00:15:25,346 --> 00:15:27,417
[WATER BUBBLING]
172
00:15:37,565 --> 00:15:38,532
DEELIE: You okay?
173
00:15:42,122 --> 00:15:43,123
Yeah.
174
00:15:45,056 --> 00:15:46,091
[LUCAS SIGHS]
175
00:15:46,091 --> 00:15:47,782
That's not convincing.
176
00:15:47,782 --> 00:15:50,993
[SCOFFS] No, I'm okay.
177
00:15:56,308 --> 00:15:57,861
I had another bad dream.
178
00:16:00,554 --> 00:16:01,624
DEELIE: Do you want
to talk about it?
179
00:16:04,696 --> 00:16:05,835
No. Not really.
180
00:16:45,081 --> 00:16:46,048
[LUCAS YELLS]
181
00:17:05,998 --> 00:17:07,069
[SIGHS]
182
00:17:26,295 --> 00:17:27,606
[SOFT MUSIC PLAYS]
183
00:17:39,515 --> 00:17:41,413
[PHONE RINGS]
184
00:17:41,413 --> 00:17:42,897
[BELL TOLLS]
185
00:17:46,729 --> 00:17:48,282
RANDOKU: Hello?
186
00:17:48,282 --> 00:17:49,318
Yes, it' s me.
187
00:17:51,251 --> 00:17:52,217
Let's move forward.
188
00:17:54,185 --> 00:17:55,841
I'll wire
what we agreed upon.
189
00:17:56,670 --> 00:17:57,981
[SOFT MUSIC CONTINUES]
190
00:18:06,783 --> 00:18:08,130
[CRUNCHING]
191
00:18:13,238 --> 00:18:14,722
[BELL TOLLS]
192
00:18:58,387 --> 00:19:00,354
GIRL: Go, go, go, go, go!
193
00:19:10,985 --> 00:19:12,849
COACH: You got it![WHISTLE BLOWS]
194
00:19:34,802 --> 00:19:36,735
[POLICE SIREN]
195
00:19:43,604 --> 00:19:45,710
All right,
you go first.
196
00:19:45,710 --> 00:19:47,263
[LAUGHS]
I'm just kidding. Yeah.
197
00:19:48,195 --> 00:19:49,472
What's going on?
198
00:19:50,646 --> 00:19:53,683
You might have fooled
the review board,
199
00:19:53,683 --> 00:19:55,237
but don't you think
you can fool me.
200
00:19:55,237 --> 00:19:56,307
Yeah, yeah, yeah.
201
00:19:56,307 --> 00:19:57,998
Now, you get your ass
202
00:19:57,998 --> 00:20:01,070
over to the shrink
and see if you can fool her.
203
00:20:01,070 --> 00:20:02,623
I think I'm having
a hard time hearing you
204
00:20:02,623 --> 00:20:04,246
'cause all I can hear
are the voices.
205
00:20:04,246 --> 00:20:05,247
You know?
206
00:20:07,179 --> 00:20:08,250
Fuckers... You having fun?
207
00:20:08,250 --> 00:20:09,251
Yeah, loads.
208
00:20:10,321 --> 00:20:13,393
[SEAGULL SQUAWKS]
209
00:20:24,956 --> 00:20:26,820
MARIA: I was thinking maybe
you should take a vacation.
210
00:20:26,820 --> 00:20:27,924
- Oh, yeah?
- Yeah.
211
00:20:27,924 --> 00:20:29,823
I'm just curious.
Where would you send me?
212
00:20:29,823 --> 00:20:31,065
Anywhere but here.
213
00:20:31,790 --> 00:20:33,136
And do what?
214
00:20:33,136 --> 00:20:35,138
I don't know. Fish.
215
00:20:35,138 --> 00:20:36,899
Go out on
- a charter boat.
- Fish?
216
00:20:36,899 --> 00:20:38,970
Drop a line
in the water.
217
00:20:38,970 --> 00:20:40,282
Maria, that sounds
fucking horrible.
218
00:20:41,973 --> 00:20:43,008
Well, you need it.
219
00:20:45,459 --> 00:20:47,150
[LUCAS GROANS]
220
00:20:48,393 --> 00:20:50,568
MARIA: Between you and I
- and just us.
- Yeah?
221
00:20:50,568 --> 00:20:51,914
Was he really
going for his gun?
222
00:20:54,123 --> 00:20:56,298
Maria, let me ask
you a question.
223
00:20:56,298 --> 00:20:58,023
Do you think anybody
misses Ted Bundy?
224
00:20:58,023 --> 00:20:59,473
That's not an answer.
225
00:20:59,473 --> 00:21:01,648
No. It is,
if you're listening.
226
00:21:01,648 --> 00:21:03,477
Fuck that.[DISPATCHER
SPEAKING INDISTINCTLY]
227
00:21:03,477 --> 00:21:04,927
[CAR ENGINE STARTS]
You want me to get that?
228
00:21:04,927 --> 00:21:06,860
- Yeah, you get that.
- This is 130 reporting.
229
00:21:09,966 --> 00:21:10,967
[TIRES SCREECHING]
230
00:21:14,419 --> 00:21:15,420
[POLICE RADIO CHIMING]
231
00:21:19,528 --> 00:21:21,633
LUCAS: What do we got, Jimmy?
232
00:21:21,633 --> 00:21:24,291
JIMMY: A floater.
Caucasian female.
233
00:21:24,291 --> 00:21:26,189
She's been dead,
maybe 6 hours.
234
00:21:30,435 --> 00:21:31,436
MARIA: Oh, fuck.
235
00:21:32,782 --> 00:21:33,818
Any ID?
236
00:21:33,818 --> 00:21:34,991
JIMMY: No. Nothing.
237
00:21:34,991 --> 00:21:36,821
MARIA: Age?
238
00:21:36,821 --> 00:21:38,340
JIMMY: Maybe 14, 15.
239
00:21:42,274 --> 00:21:43,897
Somebody did
a real number on her.
240
00:21:45,312 --> 00:21:48,350
Her hands, genitals
have been removed.
241
00:21:48,350 --> 00:21:49,799
You mean,
crabs got to her?
242
00:21:51,387 --> 00:21:53,527
You don't lose the parts
she's missing to wildlife.
243
00:21:54,873 --> 00:21:56,737
She was cut
before she was dumped.
244
00:22:06,851 --> 00:22:09,681
If it wasn't a scalpel,
it was something
just as sharp.
245
00:22:10,820 --> 00:22:13,064
Eyes, eyelids.
246
00:22:13,064 --> 00:22:14,237
Yeah.
247
00:22:14,237 --> 00:22:16,274
Left hand, missing.
248
00:22:16,757 --> 00:22:17,896
Gone.
249
00:22:18,794 --> 00:22:20,312
You think that's what
killed her, Bill?
250
00:22:21,244 --> 00:22:23,212
No. Death was
a courtesy of this.
251
00:22:23,937 --> 00:22:27,181
Throat cut. Bled out.
252
00:22:27,181 --> 00:22:29,011
Her veins are
full of river silt.
253
00:22:30,081 --> 00:22:32,670
The only DNA we found
was that of hers.
254
00:22:33,809 --> 00:22:35,224
And these marks.
255
00:22:35,845 --> 00:22:37,709
Look at these.
256
00:22:37,709 --> 00:22:39,262
It's like
some kind of rope.
257
00:22:40,125 --> 00:22:41,299
Hung by her feet.
258
00:22:41,851 --> 00:22:43,059
Like a side of beef.
259
00:22:45,268 --> 00:22:46,373
Goddamn.
260
00:22:51,689 --> 00:22:53,553
This isn't
getting any better.
261
00:22:53,553 --> 00:22:56,176
- BILL: I'll know more later.
- MARIA: All right.
262
00:22:56,176 --> 00:22:58,385
MARIA: Thanks, doc.
Can you send it
upstairs for me?
263
00:22:58,385 --> 00:22:59,973
- BILL: Yeah.
- MARIA: Thank you.
264
00:23:01,940 --> 00:23:03,494
- You okay?
- Hmm?
265
00:23:03,494 --> 00:23:05,185
- Are you okay?
- Yeah, I'm fine.
266
00:23:07,981 --> 00:23:08,947
Just give me a second.
267
00:23:38,805 --> 00:23:41,290
All right, gang related or...
268
00:23:41,290 --> 00:23:43,223
LUCAS: No, no, no, no.
This ain't gang related.
269
00:23:43,223 --> 00:23:44,327
MARCHANT: No?
270
00:23:44,327 --> 00:23:46,088
It's more methodical.
Somebody with a purpose.
271
00:23:46,088 --> 00:23:48,642
Yeah. With a purpose, right?
272
00:23:48,642 --> 00:23:50,506
Come on, Boyd.
You don't know that yet.
273
00:23:51,507 --> 00:23:52,957
[SCOFFS]
MARIA: What if he's right?
274
00:23:52,957 --> 00:23:55,028
About what?
275
00:23:55,028 --> 00:23:57,513
You have other cases
with so much better leads.
276
00:23:57,513 --> 00:24:00,067
Now just do your job.
Get the hell out of here.
277
00:24:00,067 --> 00:24:01,655
- LUCAS: Captain?
- Yeah?
278
00:24:01,655 --> 00:24:03,485
You didn't see
what she looked like.
279
00:24:09,421 --> 00:24:10,871
MARIA: What are you thinking?
280
00:24:10,871 --> 00:24:13,909
LUCAS: I'm thinking
another good cop
became a bureaucrat.
281
00:24:13,909 --> 00:24:15,566
MARIA: Well, how about
I buy you a drink?
282
00:24:15,566 --> 00:24:16,705
LUCAS: Sounds great.
283
00:24:17,533 --> 00:24:18,983
BOY: Ooh!
284
00:24:20,018 --> 00:24:21,330
Yo! That's a brick!
285
00:24:21,330 --> 00:24:23,332
BOY 1: Oh, come on, dude!
Hit me! I'm open! I'm open!
286
00:24:23,332 --> 00:24:24,402
BOY 2: Air ball!
287
00:24:25,368 --> 00:24:27,094
BOY 1: Shoot it! Shoot it!
288
00:24:27,094 --> 00:24:28,095
BOY 2: I think that's a foul!
289
00:24:31,029 --> 00:24:32,341
BOY: Oh, you suck, bro.
290
00:24:33,066 --> 00:24:34,446
BOY 2: Hey, pass it to me.
291
00:24:34,895 --> 00:24:36,518
Yes! Yes!
292
00:24:36,518 --> 00:24:37,898
He did it!
293
00:24:43,283 --> 00:24:45,147
Why didn't you
let me play?
294
00:24:45,147 --> 00:24:47,045
You know Jamie shoots
nothing but bricks.
295
00:24:47,908 --> 00:24:49,116
It's time to go,
little bro.
296
00:24:49,116 --> 00:24:50,186
Wait. Where am I going?
297
00:24:52,948 --> 00:24:54,190
Well, you're
going home.
298
00:24:54,190 --> 00:24:55,847
But I wanna
play with you.
299
00:24:55,847 --> 00:24:57,642
You're going home.
It's getting late.
300
00:24:57,642 --> 00:24:59,644
Mom's gonna be worried.
You know, you got homework.
301
00:24:59,644 --> 00:25:01,543
But you never did
your homework.
302
00:25:01,543 --> 00:25:02,992
I'm not
as smart as you.
303
00:25:02,992 --> 00:25:04,407
You got a brain.
You can use it.
304
00:25:04,407 --> 00:25:05,547
You need
to go study.
305
00:25:06,375 --> 00:25:07,376
Come on.
306
00:25:14,417 --> 00:25:15,626
BOY: Dunk it up your ass.
307
00:25:22,598 --> 00:25:23,634
BOY: Whoo!
308
00:25:33,195 --> 00:25:35,922
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
309
00:25:41,237 --> 00:25:44,206
STEFANO: No, let me go![TIRES SCREECHING]
310
00:25:44,206 --> 00:25:46,139
STEFANO: Let me out of here!
311
00:25:47,347 --> 00:25:48,900
This kid is great.
312
00:25:48,900 --> 00:25:50,384
That is fucking,
it's true and he--
313
00:25:50,384 --> 00:25:53,387
He continuously just
does not run the ball.
314
00:25:54,630 --> 00:25:56,563
You know, you don't
have to be dealing
315
00:25:56,563 --> 00:25:58,220
with something
like this, after...
316
00:25:59,255 --> 00:26:00,463
After what?
What do you mean?
317
00:26:00,463 --> 00:26:01,741
You know, Lucas.
318
00:26:04,398 --> 00:26:05,952
Oh, Christ.
319
00:26:05,952 --> 00:26:07,643
Are you talking
about my daughter?
320
00:26:07,643 --> 00:26:09,783
Well, yeah. And...
321
00:26:09,783 --> 00:26:12,648
Maria, I'm dealing with it
the best way I know how.
322
00:26:12,648 --> 00:26:14,719
I'm just saying,
if it were me,
323
00:26:14,719 --> 00:26:15,927
I'd be gone in a heartbeat.
324
00:26:15,927 --> 00:26:17,860
Well, it ain't you.
And I'm not you.
325
00:26:18,654 --> 00:26:19,690
Come on now.
326
00:26:21,726 --> 00:26:23,348
I'm no shrink.
327
00:26:23,348 --> 00:26:25,385
[BOTH CHUCKLE]
328
00:26:25,385 --> 00:26:27,352
That's for fucking sure,
you aren't a shrink.
329
00:26:28,043 --> 00:26:30,079
[BOTH LAUGH]
330
00:26:31,702 --> 00:26:32,668
What?
331
00:26:35,291 --> 00:26:36,983
- I'm just gonna be your friend.
- Thank you.
332
00:26:36,983 --> 00:26:38,398
Okay.
333
00:26:38,398 --> 00:26:40,020
Be great.
You know what friends do?
334
00:26:40,020 --> 00:26:41,125
They order shots.
335
00:26:41,125 --> 00:26:43,299
Why don't you
- buy me a shot?
- Okay.
336
00:26:43,299 --> 00:26:45,025
Get us
- a couple of shots.
- Okay.
337
00:26:45,025 --> 00:26:46,751
Okay? Come on. Fine.
338
00:26:49,029 --> 00:26:50,065
[GROANS]
339
00:26:54,828 --> 00:26:57,659
RANDOKU:
Humu mimi nitakamata tani.
340
00:26:57,659 --> 00:26:59,971
Humu mimi nitakamata tani.
341
00:27:01,801 --> 00:27:03,837
Humu mimi kuwa tani.
342
00:27:06,184 --> 00:27:08,600
Humu mimi nitakamata tani.
343
00:27:10,430 --> 00:27:11,431
[STEFANO CRIES]
344
00:27:15,090 --> 00:27:17,402
RANDOKU: Humu mimi kuwa tani.
345
00:27:17,402 --> 00:27:19,542
[STEFANO CRIES]
346
00:27:19,542 --> 00:27:21,717
RANDOKU:
Humu mimi nitakamata tani.
347
00:27:23,615 --> 00:27:25,548
Humu mimi kuwa tani.
348
00:27:27,481 --> 00:27:29,932
Humu mimi nitakamata tani.
349
00:27:29,932 --> 00:27:31,451
[STEFANO CRIES]
350
00:27:31,451 --> 00:27:33,556
RANDOKU: Humu mimi kuwa tani.
351
00:27:34,178 --> 00:27:35,869
[STEFANO CRIES]
352
00:27:35,869 --> 00:27:37,491
RANDOKU:
Humu mimi nitakamata tani.
353
00:27:38,941 --> 00:27:40,840
Humu mimi kuwa tani.
354
00:27:40,840 --> 00:27:42,151
[STEFANO SOBS]
355
00:27:43,428 --> 00:27:45,983
RANDOKU:
Humu mimi nitakamata tani.
356
00:27:47,570 --> 00:27:49,365
Humu mimi kuwa tani.
357
00:27:49,365 --> 00:27:50,815
[STEFANO CRIES]
358
00:27:56,683 --> 00:28:00,825
[STEFANO SCREAMING]
359
00:28:25,263 --> 00:28:26,575
[POURS DRINK INTO SINK]
360
00:28:26,575 --> 00:28:27,610
[SETS CUP DOWN]
361
00:28:33,755 --> 00:28:35,204
[HELICOPTER BLADES WHIRRING]
362
00:28:47,113 --> 00:28:48,217
[TIRES SCREECH]
363
00:29:21,216 --> 00:29:23,977
VOICE:
Humu mimi nitakamata tani.
364
00:29:23,977 --> 00:29:26,462
Humu mimi kuwa tani.
365
00:29:28,637 --> 00:29:30,812
He was called in
missing about one a.m.
366
00:29:30,812 --> 00:29:32,952
Some kids found him here.
367
00:29:32,952 --> 00:29:36,127
Wife said,
he goes out fishing,
but never out past 10:00.
368
00:29:36,127 --> 00:29:37,784
My guess is that
he came upon something
369
00:29:37,784 --> 00:29:39,130
he wasn't supposed to see.
370
00:29:39,130 --> 00:29:40,580
Yeah.
Anything else?
371
00:29:40,580 --> 00:29:42,030
Oh, yeah.
There's more.
372
00:29:42,030 --> 00:29:43,479
You're gonna
wanna see this.
373
00:29:44,826 --> 00:29:45,999
[HELICOPTER BLADES
WHIR OVERHEAD]
374
00:29:50,797 --> 00:29:53,662
VOICE:
Mimi nitakamata tani.
375
00:29:53,662 --> 00:29:55,629
RANDOKU:
Humu mimi kuwa tani.
376
00:29:56,527 --> 00:29:57,700
LUCAS: What do we got, Nick?
377
00:29:57,700 --> 00:30:00,048
Hispanic male,
about 10 years old.
378
00:30:00,048 --> 00:30:02,671
Looks exactly like
what we saw
at the river yesterday.
379
00:30:02,671 --> 00:30:03,706
LUCAS: Shit.
380
00:30:10,368 --> 00:30:12,957
[EERIE SOUND]
381
00:30:18,238 --> 00:30:19,550
[CAMERA SHUTTER CLICKS]
382
00:30:22,173 --> 00:30:23,416
[CAMERA SHUTTER CLICKS]
383
00:30:28,076 --> 00:30:29,077
[CAMERA SHUTTER CLICKS]
384
00:30:35,117 --> 00:30:36,118
[CAMERA SHUTTER CLICKS]
385
00:30:38,983 --> 00:30:41,261
[CAMERA SHUTTER CLICKS]
386
00:30:42,331 --> 00:30:43,885
Nick, make sure
I get a picture
of that, please.
387
00:30:43,885 --> 00:30:44,920
Okay.
388
00:30:46,957 --> 00:30:48,820
[CAMERA SHUTTER CLICKS]
389
00:30:50,305 --> 00:30:51,858
BILL: The old man
would've died anyway
390
00:30:51,858 --> 00:30:53,791
from his throat
being cut,
391
00:30:53,791 --> 00:30:56,518
if he'd had a heart left
to pump the blood out.
392
00:30:56,898 --> 00:30:57,933
What?
393
00:30:57,933 --> 00:30:59,970
His heart had been
sliced out clean,
394
00:30:59,970 --> 00:31:02,386
and there was no blood
in his throat.
395
00:31:02,386 --> 00:31:05,527
So whoever did this,
it was awfully quick.
396
00:31:05,527 --> 00:31:07,425
I mean, when you say
quick, like, how quick?
397
00:31:07,425 --> 00:31:09,496
I mean, like his heart
might've still been beating.
398
00:31:09,496 --> 00:31:10,981
LUCAS: But what about
the heart? Did you find it?
399
00:31:10,981 --> 00:31:12,189
[SIGHS] No.
400
00:31:12,189 --> 00:31:13,707
- LUCAS: No?
- No. Didn't find it.
401
00:31:15,813 --> 00:31:17,780
What about the boy?
402
00:31:17,780 --> 00:31:19,817
BILL: Well, the boy
was like the first girl.
403
00:31:19,817 --> 00:31:21,577
- Yeah?
- Mutilated.
404
00:31:21,577 --> 00:31:24,995
Parts cut off. Missing.
405
00:31:24,995 --> 00:31:29,068
One thing. Whatever
this guy is using,
406
00:31:29,068 --> 00:31:30,345
is sharp as hell.
407
00:31:30,345 --> 00:31:31,898
Okay.
408
00:31:31,898 --> 00:31:33,658
Want a little snoot?
409
00:31:33,658 --> 00:31:34,970
Got some
good whiskey here.
410
00:31:34,970 --> 00:31:36,247
LUCAS: Yeah, I'll take
a little snoot.
411
00:31:37,076 --> 00:31:38,318
And there's
another, uh...
412
00:31:39,216 --> 00:31:40,769
another thing interesting.
413
00:31:40,769 --> 00:31:42,012
LUCAS: Yeah?
414
00:31:42,012 --> 00:31:44,600
Remember those things
you brought from the altar?
415
00:31:44,600 --> 00:31:45,808
Yes, sir.
416
00:31:46,740 --> 00:31:48,018
Well...
417
00:31:50,848 --> 00:31:51,883
Cheers.
418
00:31:55,577 --> 00:31:56,819
This one...
419
00:31:57,889 --> 00:31:59,236
[CONTENTS SHAKE IN JAR]
420
00:31:59,236 --> 00:32:01,031
It's finely
powdered gold.
421
00:32:02,342 --> 00:32:03,412
What do you
mean, gold?
422
00:32:03,412 --> 00:32:05,621
Like Fort Knox Gold.
423
00:32:06,243 --> 00:32:07,209
No shit.
424
00:32:08,521 --> 00:32:09,556
And these...
425
00:32:11,179 --> 00:32:13,629
These are some
- herbs you brought.
- Yeah?
426
00:32:13,629 --> 00:32:15,700
I've been able
to ID one of 'em.
427
00:32:16,563 --> 00:32:18,289
And it's, uh,
428
00:32:18,289 --> 00:32:19,877
something called rooibos.
429
00:32:20,360 --> 00:32:22,224
What's that?
430
00:32:22,224 --> 00:32:24,019
Well, there's been
some research on it.
431
00:32:24,019 --> 00:32:26,608
It's from Africa.
It's a red tea.
432
00:32:26,608 --> 00:32:28,713
Mmm. It ain't
that kinda tea though.
433
00:32:30,301 --> 00:32:31,337
Thanks, Bill.
434
00:32:31,337 --> 00:32:32,545
Not like you drink.
435
00:32:32,545 --> 00:32:33,580
[LUCAS LAUGHS]
436
00:32:41,519 --> 00:32:45,178
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
437
00:32:53,359 --> 00:32:55,050
Shit. Excuse me.
438
00:32:55,050 --> 00:32:56,776
Do you know where
Dr. Mackles' office is?
439
00:32:56,776 --> 00:32:58,295
- That way.
- It's back this way?
440
00:32:58,295 --> 00:32:59,296
- Yeah.
- Gosh.
441
00:33:16,554 --> 00:33:17,728
MACKLES: Come in.
442
00:33:22,181 --> 00:33:23,975
May I help you?
443
00:33:23,975 --> 00:33:25,046
LUCAS: Well, I hope so.
444
00:33:26,564 --> 00:33:27,738
Are you Dr. Mackles?
445
00:33:28,152 --> 00:33:29,222
Yes.
446
00:33:29,222 --> 00:33:30,982
I'm homicide
detective Lucas Boyd.
447
00:33:32,605 --> 00:33:33,640
Do you mind if I sit?
448
00:33:36,471 --> 00:33:39,853
So, you teach
African studies,
is that right?
449
00:33:39,853 --> 00:33:41,476
[LUCAS CLEARS THROAT]
Yes.
450
00:33:42,477 --> 00:33:43,616
LUCAS: Are you
from Africa?
451
00:33:44,513 --> 00:33:46,481
Yes. Lesotho.
452
00:33:47,551 --> 00:33:49,311
Where is that at?
453
00:33:49,311 --> 00:33:51,865
It's a small country
in the heart of South Africa.
454
00:33:51,865 --> 00:33:52,901
Oh.
455
00:33:53,660 --> 00:33:56,732
Is my being African
important?
456
00:33:56,732 --> 00:33:58,389
LUCAS: Well, again,
I hope so.
457
00:33:58,389 --> 00:34:00,495
Do you, uh, know
what rooibos is?
458
00:34:02,497 --> 00:34:04,706
Yes. It's tea.
459
00:34:05,258 --> 00:34:06,225
Just tea?
460
00:34:08,227 --> 00:34:10,781
Well, it's sometimes
used medicinally.
461
00:34:10,781 --> 00:34:11,851
Mmm-hmm.
462
00:34:17,719 --> 00:34:21,032
Um, smell this,
and tell me what
it is, will you?
463
00:34:29,593 --> 00:34:30,801
[SNIFFS]
464
00:34:30,801 --> 00:34:32,906
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
465
00:34:38,049 --> 00:34:39,120
Where did you get this?
466
00:34:40,914 --> 00:34:43,193
Why? What is it?
467
00:34:47,645 --> 00:34:50,441
Dr. Mackles.
What is it?
468
00:34:52,167 --> 00:34:54,928
It's... herbs.
469
00:34:56,999 --> 00:34:58,932
Mmm-hmm.
Just any kind of herbs?
470
00:35:00,624 --> 00:35:03,040
Well, I would say
yohimbe bark
471
00:35:03,040 --> 00:35:08,149
and, uh, some other
fermented tree roots.
472
00:35:08,149 --> 00:35:09,633
LUCAS: Hmm.
473
00:35:09,633 --> 00:35:10,979
Where'd you get it?
474
00:35:11,980 --> 00:35:13,154
I found it
at a crime scene.
475
00:35:21,092 --> 00:35:22,542
What kind of crime?
476
00:35:25,096 --> 00:35:26,719
Well, I'm a homicide
detective, sir.
477
00:35:37,143 --> 00:35:38,627
Can you tell me
what these writings are?
478
00:35:44,115 --> 00:35:46,083
You could easily
google this, Detective.
479
00:35:46,083 --> 00:35:48,119
I know. I know.
And I actually did.
480
00:35:48,119 --> 00:35:49,224
It didn't
make sense to me.
481
00:35:50,363 --> 00:35:52,296
But then I did Google
482
00:35:52,296 --> 00:35:55,334
leading scholars
in African culture,
and your name came up,
483
00:35:55,334 --> 00:35:56,818
as the best
and brightest.
484
00:35:57,474 --> 00:35:59,959
So, here I am.
485
00:36:04,481 --> 00:36:07,725
I'm sorry.
I cannot help you.
486
00:36:11,315 --> 00:36:15,008
Well, I appreciate
your time, sir.
487
00:36:21,429 --> 00:36:24,742
[DOOR OPENS AND CLOSES]
488
00:36:28,470 --> 00:36:30,403
[INTENSE MUSIC PLAYING]
489
00:36:38,411 --> 00:36:41,414
[DRUMMING]
490
00:36:45,970 --> 00:36:50,043
[SPEAKING ITALIAN]
491
00:36:55,221 --> 00:36:57,292
[SPEAKING ITALIAN]
492
00:36:59,881 --> 00:37:01,848
[SPEAKING ITALIAN]
493
00:37:06,336 --> 00:37:08,061
I'm just looking
for someone.
494
00:37:09,131 --> 00:37:10,167
A ghost.
495
00:37:13,032 --> 00:37:14,482
I need to put a name
to this face.
496
00:37:17,761 --> 00:37:18,831
I've seen him around.
497
00:37:18,831 --> 00:37:19,935
Great.
498
00:37:21,178 --> 00:37:23,318
He's my main suspect
in some strange killings.
499
00:37:25,596 --> 00:37:26,597
We found an altar.
500
00:37:26,597 --> 00:37:28,392
Blood.
501
00:37:28,392 --> 00:37:29,876
I don't really know
what it means.
502
00:37:34,329 --> 00:37:35,468
He's a Sangoma.
503
00:37:37,608 --> 00:37:38,644
Sangoma?
504
00:37:39,990 --> 00:37:41,025
Touched by God.
505
00:37:41,681 --> 00:37:42,855
A witch doctor.
506
00:37:43,649 --> 00:37:44,960
He works for clients.
507
00:37:46,824 --> 00:37:47,894
What kind of clients?
508
00:37:49,965 --> 00:37:51,415
Rich and powerful ones.
509
00:37:54,418 --> 00:37:56,213
May I give you
a word of advice?
510
00:37:56,834 --> 00:37:58,042
Mmm-hmm.
511
00:37:58,836 --> 00:38:00,079
Be careful.
512
00:38:01,356 --> 00:38:02,737
He could be
coming for you.
513
00:38:13,851 --> 00:38:14,852
Thank you.
514
00:38:17,924 --> 00:38:18,960
Is everything okay?
515
00:38:28,901 --> 00:38:32,042
[INTENSE MUSIC PLAYING]
516
00:38:45,055 --> 00:38:47,022
Dr. Mackles,
I need your help.
517
00:38:48,092 --> 00:38:50,301
God dam it,
two kids are dead.
518
00:38:50,301 --> 00:38:52,096
They were
butchered like hogs.
519
00:38:53,270 --> 00:38:55,168
You know what these
writings are, don't you?
520
00:38:56,722 --> 00:38:58,033
Now, please,
521
00:38:58,965 --> 00:39:00,070
take another look.
522
00:39:02,762 --> 00:39:04,695
I cannot help you.
523
00:39:05,903 --> 00:39:06,939
Can't or won't?
524
00:39:16,086 --> 00:39:17,259
You're scared,
aren't you?
525
00:39:21,850 --> 00:39:22,920
[POLICE DISPATCHER RADIO]
526
00:39:50,120 --> 00:39:51,639
Watch your step, doctor.
527
00:40:06,826 --> 00:40:07,827
Oh.
528
00:40:14,075 --> 00:40:15,317
LUCAS: What is it, doctor?
529
00:40:16,802 --> 00:40:18,769
MACKLES: It's Swahili.
530
00:40:19,598 --> 00:40:20,875
Zulu.
531
00:40:20,875 --> 00:40:22,083
Hmm.
532
00:40:22,083 --> 00:40:23,878
It identifies territory.
533
00:40:24,741 --> 00:40:26,156
Identifies how?
534
00:40:27,088 --> 00:40:29,055
Uh, centers
of power, or...
535
00:40:29,953 --> 00:40:32,783
ways to get access
to that power.
536
00:40:33,991 --> 00:40:36,684
Do me a favor. Can you
read that right there?
537
00:40:37,616 --> 00:40:40,550
Well, roughly.
538
00:40:45,727 --> 00:40:49,524
Uh, "Here
I take the power.
539
00:40:49,524 --> 00:40:52,147
"Here I become the power."
540
00:40:54,322 --> 00:40:56,117
Your man is a Sangoma.
541
00:40:57,221 --> 00:40:59,430
A medicine man.
542
00:40:59,430 --> 00:41:01,605
In your culture, you would
call him a witch doctor.
543
00:41:04,263 --> 00:41:06,196
The way he's killing,
that makes sense.
544
00:41:09,130 --> 00:41:11,546
You ever hear the term
"Muti," Detective?
545
00:41:11,926 --> 00:41:13,030
No.
546
00:41:14,860 --> 00:41:17,103
It's Zulu.
It means medicine.
547
00:41:17,103 --> 00:41:19,105
But, Muti has
a dark side.
548
00:41:21,522 --> 00:41:26,078
So, are you saying
that he is using
the body parts for medicine?
549
00:41:26,941 --> 00:41:28,149
Exactly.
550
00:41:28,149 --> 00:41:29,322
- Right.
- Well,
551
00:41:29,322 --> 00:41:31,083
you know, pharmaceutical companies
552
00:41:31,083 --> 00:41:34,914
use stem cells from aborted
fetuses to create vaccines.
553
00:41:34,914 --> 00:41:36,019
Right.
554
00:41:36,019 --> 00:41:37,538
Well, this is just
a primitive version
555
00:41:37,538 --> 00:41:39,022
of that concept.
556
00:41:39,022 --> 00:41:40,402
I'm listening.
557
00:41:40,402 --> 00:41:42,094
Well, in
a metaphysical sense,
558
00:41:42,094 --> 00:41:45,960
it can be tied to
what can be referred to
559
00:41:45,960 --> 00:41:48,065
as "the warrior tradition."
560
00:41:48,065 --> 00:41:51,034
Put simply, it's a ritual
performed to order.
561
00:41:51,034 --> 00:41:52,725
To make one a warrior,
562
00:41:52,725 --> 00:41:55,970
or to provide power
to that warrior.
563
00:41:55,970 --> 00:42:00,043
Sangomas have been
practicing Muti for centuries.
564
00:42:00,043 --> 00:42:01,078
[YELLS]
565
00:42:02,839 --> 00:42:04,875
[YELLS]
566
00:42:04,875 --> 00:42:09,121
MACKLES: Businessmen,
politicians, salesmen, you,
567
00:42:09,121 --> 00:42:10,501
anyone.
568
00:42:11,399 --> 00:42:15,058
People who pay for Muti
are seeking
569
00:42:15,058 --> 00:42:16,818
personal success,
570
00:42:16,818 --> 00:42:17,923
power,
571
00:42:17,923 --> 00:42:19,614
protection.
572
00:42:19,614 --> 00:42:24,861
They believe that Muti
strengthens their
personal force,
573
00:42:24,861 --> 00:42:26,345
gives them an edge.
574
00:42:29,935 --> 00:42:33,939
In Muti,
specific body parts
575
00:42:33,939 --> 00:42:35,388
have a distinct effect.
576
00:42:35,388 --> 00:42:36,597
Mmm-hmm.
577
00:42:37,943 --> 00:42:39,427
Genitals,
578
00:42:39,427 --> 00:42:44,777
they bring virility,
good luck.
579
00:42:44,777 --> 00:42:48,263
Especially if
- they're virgin.
- Right.
580
00:42:48,263 --> 00:42:51,232
The eyes, farsightedness,
581
00:42:51,232 --> 00:42:52,682
clarity of vision.
582
00:42:53,096 --> 00:42:54,269
The brain,
583
00:42:55,132 --> 00:42:56,996
knowledge,
political power.
584
00:42:56,996 --> 00:42:58,239
Mmm-hmm.
585
00:42:58,239 --> 00:43:01,138
The Sangoma takes
whatever they need
586
00:43:01,138 --> 00:43:02,312
for a specific outcome.
587
00:43:05,073 --> 00:43:07,697
- Jesus Christ.
- But, there's more.
588
00:43:09,284 --> 00:43:14,427
A Sangoman must
take the flesh
589
00:43:14,427 --> 00:43:16,602
while the victim
is still alive...
590
00:43:16,602 --> 00:43:17,672
Right.
591
00:43:18,708 --> 00:43:20,917
In order to get
the power they seek...
592
00:43:20,917 --> 00:43:22,125
Mmm-hmm.
593
00:43:22,125 --> 00:43:24,161
...they must awaken
the gods to bestow it.
594
00:43:25,749 --> 00:43:27,095
Which means...
595
00:43:28,165 --> 00:43:29,926
the screams
of the victim...
596
00:43:29,926 --> 00:43:31,306
Right.
597
00:43:31,306 --> 00:43:32,342
...are critical.
598
00:43:33,723 --> 00:43:36,104
The more intense
the scream,
599
00:43:37,071 --> 00:43:39,211
the more powerful
the Muti.
600
00:43:40,626 --> 00:43:45,804
Then the body parts
are mixed with
the victim's blood,
601
00:43:46,667 --> 00:43:49,117
herbs, clay, gold,
602
00:43:49,117 --> 00:43:50,463
all of which is believed
603
00:43:50,463 --> 00:43:53,466
to attract and hold power.
604
00:43:55,365 --> 00:43:59,680
That elixir is drunk
by the client
or the Sangoma,
605
00:44:00,577 --> 00:44:04,201
in order to get
the power they seek.
606
00:44:06,652 --> 00:44:08,792
They believe
that it turns them
into a warrior.
607
00:44:08,792 --> 00:44:10,035
Makes them a warrior.
608
00:44:10,035 --> 00:44:11,657
And an undefeatable one.
609
00:44:13,383 --> 00:44:14,798
Sounds unbelievable
to me.
610
00:44:15,868 --> 00:44:18,284
Right. To you, Detective.
611
00:44:18,284 --> 00:44:22,564
To him,
it's simply business.
And very real.
612
00:44:23,220 --> 00:44:24,566
Very real.
613
00:44:27,362 --> 00:44:28,950
Whatever he's
about to do,
614
00:44:30,814 --> 00:44:32,954
it feels he needs
power to do it.
615
00:44:32,954 --> 00:44:33,955
Mmm-hmm.
616
00:44:35,336 --> 00:44:36,337
And understand this.
617
00:44:37,925 --> 00:44:38,995
These first two,
618
00:44:40,237 --> 00:44:41,791
they were just
him getting ready.
619
00:44:42,930 --> 00:44:44,414
He did them for himself.
620
00:44:47,037 --> 00:44:48,038
Capisce?
621
00:44:52,284 --> 00:44:53,941
MARIA: Do you really
believe in this?
622
00:44:55,494 --> 00:44:58,428
Mmm-hmm. Yes.
623
00:45:01,672 --> 00:45:03,260
This is just
too sick.
624
00:45:04,503 --> 00:45:08,162
I mean, Maria,
it's sick enough
to be real, you know.
625
00:45:08,162 --> 00:45:10,405
I just wish I could see
this motherfucker's face.
626
00:45:13,892 --> 00:45:15,617
All I see right now
is a monster.
627
00:45:21,451 --> 00:45:22,452
[SIGHS]
628
00:45:38,744 --> 00:45:41,609
I want one that's beautiful.
One with pretty eyes.
629
00:45:42,610 --> 00:45:47,201
One filled with
life and promise.
630
00:45:47,201 --> 00:45:49,410
Oh, I want her to have
a great deal of intelligence.
631
00:45:51,515 --> 00:45:54,587
And so much more
to live for.
632
00:46:05,840 --> 00:46:06,910
[SIGHS]
633
00:46:27,448 --> 00:46:28,725
[FOOTSTEPS APPROACHING]
634
00:46:28,725 --> 00:46:30,761
[TV PLAYING FAINTLY]
635
00:46:34,075 --> 00:46:35,042
Welcome.
636
00:46:37,596 --> 00:46:39,391
What can I
- get for you?
- Tequila.
637
00:46:41,289 --> 00:46:42,704
Neat, or on the rocks?
638
00:46:42,704 --> 00:46:43,913
Neat.[SOFTLY] Okay.
639
00:46:48,365 --> 00:46:49,366
TERRY: Are you
new in town?
640
00:46:50,643 --> 00:46:51,644
Yes.
641
00:46:52,438 --> 00:46:53,784
Vacation?
642
00:46:53,784 --> 00:46:55,441
- No, work.
- Mmm.
643
00:46:56,546 --> 00:46:57,547
That's a really
cool accent.
644
00:46:58,582 --> 00:46:59,618
I like it.
Where is it from?
645
00:47:00,550 --> 00:47:02,517
I've been
so many places.
646
00:47:02,517 --> 00:47:03,656
It is hard to say.
647
00:47:03,656 --> 00:47:05,693
[UPBEAT MUSIC PLAYING FAINTLY]
648
00:47:12,182 --> 00:47:13,494
May I be honest?
649
00:47:13,494 --> 00:47:14,529
Oh, sure.
650
00:47:15,945 --> 00:47:17,843
I like your eyes.[LAUGHS]
651
00:47:17,843 --> 00:47:18,982
[LAUGHING]
Thank you.
652
00:47:20,432 --> 00:47:22,330
They are lovely.[CHUCKLING]
Stop it.
653
00:47:25,816 --> 00:47:27,025
I mean it.
654
00:47:27,025 --> 00:47:28,026
I really like them.
655
00:47:28,612 --> 00:47:29,613
TERRY:
Thank you.
656
00:47:30,338 --> 00:47:31,339
I really mean it, too.
657
00:47:34,860 --> 00:47:35,861
Hey.
658
00:47:38,899 --> 00:47:40,901
I could use
eyes like that.[TERRY LAUGHS]
659
00:47:41,556 --> 00:47:42,557
[LAUGHS SOFTLY]
660
00:47:45,422 --> 00:47:46,492
My name is Randoku.
661
00:47:51,290 --> 00:47:52,257
What is your name?
662
00:47:53,430 --> 00:47:54,431
Randoku.
663
00:47:55,329 --> 00:47:56,330
I like that.
664
00:47:58,746 --> 00:47:59,747
I'm Terry.
665
00:48:02,577 --> 00:48:04,821
Tell me all
about yourself, Terry.
666
00:48:19,111 --> 00:48:20,871
This is just
a summer job for me.
667
00:48:22,011 --> 00:48:23,564
- You are in school?
- Yeah.
668
00:48:23,564 --> 00:48:25,221
Yeah. I'm pre-med
at the university.
669
00:48:25,980 --> 00:48:27,913
So, you are smart.[TERRY LAUGHS]
670
00:48:27,913 --> 00:48:29,950
[CHUCKLING]
I guess.
671
00:48:29,950 --> 00:48:33,160
COP 1: This matches the van
that was reported stolen
two weeks ago.
672
00:48:33,160 --> 00:48:34,161
Clear here?
673
00:48:35,679 --> 00:48:36,853
Yeah,
it's clear here.
674
00:48:38,855 --> 00:48:41,513
Mmm, you wouldn't really
know it from meeting me
in this place,
675
00:48:41,513 --> 00:48:44,550
but, I'm in the top
one percent of my class.
676
00:48:44,550 --> 00:48:46,276
I like that.
677
00:48:46,276 --> 00:48:47,898
COP 2: Let's see
if Terry knows anything.
678
00:48:56,493 --> 00:48:58,116
- COP 2: Hey, Terry.
- Hey.
679
00:48:58,564 --> 00:49:00,532
[EXHALES]
680
00:49:00,532 --> 00:49:02,775
Either of you
wouldn't happen to know
anything about that van...
681
00:49:03,431 --> 00:49:04,467
[SCREAMS]
682
00:49:04,467 --> 00:49:05,709
[PEOPLE SCREAMING]
683
00:49:06,779 --> 00:49:07,780
[COP BREATHES HEAVILY]
684
00:49:22,416 --> 00:49:23,727
MARCHANT: No, no. I get it.
685
00:49:23,727 --> 00:49:26,282
It's a witch doctor
from Africa...
686
00:49:26,282 --> 00:49:27,662
LUCAS: Yeah,
- that's right.
- And I should
687
00:49:27,662 --> 00:49:29,388
believe this
because what?
688
00:49:29,388 --> 00:49:32,081
According to Dr. Mackles,
he's servicing a client.
689
00:49:33,875 --> 00:49:34,876
Hmm.
690
00:49:36,844 --> 00:49:38,121
You believe
in this shit?
691
00:49:38,121 --> 00:49:39,985
LUCAS: You know what,
I wanna go back to work.
692
00:49:39,985 --> 00:49:41,573
MARCHANT:
Hey, Boyd. Sit down.[LUCAS CLEARS THROAT]
693
00:49:41,573 --> 00:49:43,195
Boyd!
694
00:49:43,195 --> 00:49:44,438
I think he's
onto something.
695
00:49:44,921 --> 00:49:46,267
Yeah, like what?
696
00:49:46,267 --> 00:49:48,028
Captain, we have
two officers down.
697
00:49:49,477 --> 00:49:50,444
MARIA: Get Boyd.
698
00:50:22,648 --> 00:50:23,649
Is your name Terry?
699
00:50:25,824 --> 00:50:27,136
Ma'am?[SOBS]
700
00:50:28,585 --> 00:50:29,897
Hey, it's okay.
701
00:50:31,312 --> 00:50:33,383
I need to ask you
a few questions, okay,
702
00:50:33,383 --> 00:50:36,179
and if you can
help me out with that,
703
00:50:36,179 --> 00:50:37,698
then maybe
we can find this guy.
704
00:50:37,698 --> 00:50:39,217
Are you gonna
help me out? Yeah?
705
00:50:39,217 --> 00:50:41,150
- Sure.
- Yeah? All right.
706
00:50:41,150 --> 00:50:43,117
So, tell me, what,
what did he look like?
707
00:50:43,945 --> 00:50:45,602
Was he big,
tall, or what?
708
00:50:45,602 --> 00:50:46,914
- He was big.
- Yeah?
709
00:50:46,914 --> 00:50:48,398
- Good.
- Mm-hmm.
710
00:50:48,398 --> 00:50:51,021
When you say big,
like, over six feet,
or what?
711
00:50:51,021 --> 00:50:52,885
- I think so.
- Mm-hmm.
712
00:50:52,885 --> 00:50:54,439
Black? White?
Where?
713
00:50:55,716 --> 00:50:57,269
- He was a black guy.
- He was.
714
00:50:58,063 --> 00:51:00,065
He was kind of handsome.
715
00:51:00,065 --> 00:51:01,791
Yeah.[WHIMPERING]
716
00:51:01,791 --> 00:51:06,140
And, he was covered
with scarification
on his face.
717
00:51:06,140 --> 00:51:07,452
He had scarring
on his face?
718
00:51:08,556 --> 00:51:11,525
Did you get a name
by any chance? Yeah?
719
00:51:11,525 --> 00:51:13,423
What was his name?[SNIFFLES]
720
00:51:13,423 --> 00:51:15,080
[SNIFFLES]
Terry, what was his name?
721
00:51:15,563 --> 00:51:16,599
Randoku.
722
00:51:16,599 --> 00:51:18,635
- Randoku?
- Randoku.
723
00:51:18,635 --> 00:51:19,740
[SOFTLY] Okay.
724
00:51:19,740 --> 00:51:21,466
All right, come on.
Let me get you up.
725
00:51:21,466 --> 00:51:23,295
Come on.
Let me help you.[SOBS]
726
00:51:25,021 --> 00:51:26,022
Maria.
727
00:51:31,027 --> 00:51:33,857
We got a name. Randoku.
728
00:51:33,857 --> 00:51:35,342
Go on, let's sort
that out. Come on.
729
00:51:39,242 --> 00:51:40,209
Jimmy, anything?
730
00:51:41,451 --> 00:51:43,867
Yeah. [SIGHS]
Lots of anythings.
731
00:51:43,867 --> 00:51:47,630
- Yeah?
- Got a thumb, forefinger,
ring finger.
732
00:51:47,630 --> 00:51:48,976
Okay.
733
00:51:48,976 --> 00:51:50,633
Good thing your boy
likes tequila.
734
00:51:52,013 --> 00:51:54,982
You're saying he's
about 6, 6'3", 6'4" maybe?6'4", I would say, yeah.
735
00:51:54,982 --> 00:51:57,433
Jimmy, give me a name
on these prints.
736
00:51:57,433 --> 00:51:59,055
These weird, uh,
scars on his face.
737
00:51:59,055 --> 00:52:00,850
Scars on his face.
Thank you.
Thank you. Boyd.
738
00:52:00,850 --> 00:52:02,610
This lady said she just seen
a black guy coming in and out
739
00:52:02,610 --> 00:52:03,991
of that unfinished
apartment building.
740
00:52:03,991 --> 00:52:05,717
Hadn't seen him around
until a few days ago.
741
00:52:05,717 --> 00:52:07,512
Said he has
scars on his face.
742
00:52:07,512 --> 00:52:08,823
That's our guy.
Come on, let's go.
743
00:52:08,823 --> 00:52:10,135
LUCAS: Hey, Keith.
744
00:52:10,135 --> 00:52:12,241
Watch the front.
Let's go. Come on.
745
00:52:12,241 --> 00:52:14,001
KEITH: Come on.
Gotta go! Gotta go!
746
00:52:33,848 --> 00:52:35,160
I want everybody on two.
747
00:52:35,678 --> 00:52:36,817
And let's communicate.
748
00:52:36,817 --> 00:52:37,921
POLICEMAN: Roger that.
749
00:52:37,921 --> 00:52:39,751
Bobby,
- you stay here.
- Copy that.
750
00:54:31,725 --> 00:54:32,795
He's been here.
751
00:54:49,536 --> 00:54:50,502
Fuck.
752
00:54:52,746 --> 00:54:54,748
[SIRENS WAILING]
753
00:55:02,445 --> 00:55:03,481
POLICEMAN: There he goes!
754
00:55:03,481 --> 00:55:05,275
LUCAS: Shit! He's coming back
on the third floor.
755
00:55:10,453 --> 00:55:12,213
[BOTH GRUNTING]
756
00:55:14,457 --> 00:55:15,596
[BOTH GRUNT][SLASHING]
757
00:55:16,666 --> 00:55:17,667
[THUDS]
758
00:55:43,521 --> 00:55:44,487
[GUN COCKS]
759
00:56:03,195 --> 00:56:04,369
[BULLET WHIZZES]
760
00:56:04,369 --> 00:56:06,406
LUCAS: Freeze!
Claussen get the fuck down!
761
00:56:08,166 --> 00:56:10,686
POLICEMAN: Officer down.
Officer down!
762
00:56:10,686 --> 00:56:11,894
LUCAS: Son of a bitch!
763
00:56:11,894 --> 00:56:13,240
POLICEMAN: [ON RADIO]
Backup. Hang in with me now.
764
00:56:13,240 --> 00:56:15,553
CLAUSSEN: Fuck!
We got officers down.
Go, go, go!
765
00:56:15,553 --> 00:56:17,106
POLICEMAN: [ON RADIO]
Officer down. He's injured.
766
00:56:24,044 --> 00:56:25,839
Maria, let's get out of here.
Let's go.
767
00:56:30,947 --> 00:56:31,948
Maria, let's go.
768
00:56:34,537 --> 00:56:35,504
Yo, let's go.
769
00:56:36,401 --> 00:56:37,782
[MOANS SOFTLY]
770
00:56:38,921 --> 00:56:40,163
Jesus Christ.
771
00:56:40,612 --> 00:56:42,096
[MOANS SOFTLY]
772
00:56:42,096 --> 00:56:43,132
Okay, I'm gonna
get you out of here.
773
00:56:43,132 --> 00:56:44,444
Hey, give me
your fucking jacket!
774
00:56:46,204 --> 00:56:48,206
[MARIA GRUNTS]
775
00:56:48,206 --> 00:56:49,621
- LUCAS: Let's go.
- MAN: Let's go, let's go!
776
00:56:56,628 --> 00:56:58,596
[BELLS TOLLING]
777
00:57:05,119 --> 00:57:06,707
I'm hoping
you see something
I wouldn't.
778
00:57:07,639 --> 00:57:08,606
I'll try.
779
00:57:13,921 --> 00:57:14,888
LUCAS: After you.
780
00:57:17,753 --> 00:57:19,099
So why'd you
come here
to America?
781
00:57:20,376 --> 00:57:21,791
New start, I guess.
782
00:57:21,791 --> 00:57:24,691
Yeah? You got
any family?
783
00:57:24,691 --> 00:57:27,417
No. My brothers
and sisters are
still back in Africa.
784
00:57:30,593 --> 00:57:31,698
LUCAS: Take a look
at this.
785
00:57:32,733 --> 00:57:35,149
DR. MACKLES: My father
worked in medicine.
786
00:57:36,599 --> 00:57:37,945
He worked
with the tribes.
787
00:57:39,326 --> 00:57:40,638
My mother worked
with him.
788
00:57:41,880 --> 00:57:42,847
LUCAS: Mmm.
789
00:57:44,296 --> 00:57:45,332
LUCAS: Well,
for what it's worth,
790
00:57:45,332 --> 00:57:46,954
I'm sorry I dragged
you into this shit.
791
00:57:47,437 --> 00:57:48,438
No, you're not.
792
00:57:49,681 --> 00:57:50,648
You're right. I'm not.
793
00:57:52,063 --> 00:57:54,410
You know,
in certain cultures,
794
00:57:54,410 --> 00:57:57,517
I could have your head
or another body part.
795
00:57:58,379 --> 00:57:59,898
- Is that right?
- Yeah.
796
00:57:59,898 --> 00:58:01,831
As an apology
to make me feel better.
797
00:58:01,831 --> 00:58:02,970
Mmm.
798
00:58:02,970 --> 00:58:06,940
Greece, Asia,
certain African tribes.
799
00:58:06,940 --> 00:58:09,459
If a certain member
of a tribe offended
another member
800
00:58:09,459 --> 00:58:12,497
by delving too deeply
into his personal affairs,
801
00:58:12,497 --> 00:58:14,844
the chief could have
that person killed
802
00:58:14,844 --> 00:58:17,467
and the body part
delivered as a gift.
803
00:58:17,467 --> 00:58:18,503
Hmm.
804
00:58:19,297 --> 00:58:21,575
A way of saying,
problem solved.
805
00:58:24,095 --> 00:58:26,131
Well, thank God
that ain't legal
in this country.
806
00:58:26,131 --> 00:58:28,133
I'd be mailing out
body parts
all day long.
807
00:58:28,133 --> 00:58:29,376
Let me know
if you need anything.
808
00:59:20,807 --> 00:59:22,256
[PAPERS RUSTLING]
809
00:59:23,844 --> 00:59:24,811
Nothing.
810
00:59:26,295 --> 00:59:27,296
Sorry, Detective.
811
00:59:32,957 --> 00:59:33,923
You're still here?
812
00:59:35,166 --> 00:59:36,892
This fucker killed
two of my men.
813
00:59:37,893 --> 00:59:38,859
VALERIA: You're okay?
814
00:59:41,966 --> 00:59:45,176
Ten children in Tanzania
kidnapped and killed
for body parts.
815
00:59:46,142 --> 00:59:48,628
A dozen children
in Spain.
816
00:59:48,628 --> 00:59:51,009
Thousand of children are
missing all across Europe.
817
00:59:51,009 --> 00:59:52,942
And you ask me
how I'm doing?
818
00:59:52,942 --> 00:59:54,012
You can't
let it get to you.
819
00:59:54,979 --> 00:59:56,636
That's what I keep
telling myself.
820
00:59:58,051 --> 01:00:00,294
But how hard does your heart
have to get in order to live?
821
01:00:02,020 --> 01:00:03,263
VALERIA: Maybe you
should go home.
822
01:00:04,160 --> 01:00:05,334
Be with your family.
823
01:00:06,266 --> 01:00:07,336
My family, yeah.
824
01:00:08,130 --> 01:00:09,649
[INHALES] You're right.
825
01:00:11,512 --> 01:00:14,654
[SIGHS] I think
there comes a day
in everyone's life where
826
01:00:14,654 --> 01:00:16,759
they realize
they don't really
matter much.
827
01:00:18,416 --> 01:00:20,073
Whatever their goals are
828
01:00:20,073 --> 01:00:21,488
really don't
amount to shit.
829
01:00:24,836 --> 01:00:26,424
And that is
a very sad day.
830
01:00:28,219 --> 01:00:29,220
Oh, thank you.
831
01:00:39,506 --> 01:00:41,232
You're a fucking
piece of work, Lucas.
832
01:00:44,304 --> 01:00:45,892
DEELIE: You're a fucking... LUCAS: We're not doing this.
833
01:00:45,892 --> 01:00:47,894
DEELIE:
We're not doing this again?
We're not doing this again?
834
01:00:47,894 --> 01:00:48,964
You know what
you're not gonna do it?
835
01:00:48,964 --> 01:00:50,862
You fell asleep again!
836
01:00:50,862 --> 01:00:52,519
You're gonna go
sleep again, yeah?
837
01:00:52,519 --> 01:00:55,246
Yeah, like you did before?
838
01:00:55,246 --> 01:00:56,696
LUCAS: Come on,
what do you want me to say?
839
01:00:56,696 --> 01:00:57,938
DEELIE: You fucking
piece of... LUCAS: Come on.
840
01:00:57,938 --> 01:01:00,009
- Son of a bitch!
- LUCAS: Come on, come on.
841
01:01:14,472 --> 01:01:15,956
I need some
of your brew.
842
01:01:17,475 --> 01:01:18,476
Come on in.
843
01:01:29,383 --> 01:01:30,730
What's going on?
You doing okay?
844
01:01:31,489 --> 01:01:32,490
Yeah.
845
01:01:35,251 --> 01:01:38,738
I take it you never saw
that shrink, did you?
846
01:01:40,878 --> 01:01:41,844
Mmm.
847
01:01:43,121 --> 01:01:44,778
There was something
that I wanted to show you,
848
01:01:44,778 --> 01:01:47,608
I found in Randoku's apartment
the other day.
849
01:01:47,608 --> 01:01:50,266
Look at this. It's, uh,
it's Farner Ltd.
850
01:01:50,266 --> 01:01:53,925
It's a multibillion dollar, multinational,
mega corporation.
851
01:01:53,925 --> 01:01:55,996
- Good one.
- Have you ever heard of...
852
01:01:55,996 --> 01:01:58,412
Farner company.
I know that asshole.
853
01:01:59,310 --> 01:02:01,830
Donates a lot of money.
854
01:02:01,830 --> 01:02:03,348
I don't know.
I guess the question
is though
855
01:02:03,348 --> 01:02:05,212
is what they're
talking about here
is that
856
01:02:05,212 --> 01:02:06,938
there's a big vote Tuesday.
857
01:02:06,938 --> 01:02:08,629
How important
do you think
this is to him?
858
01:02:09,423 --> 01:02:11,460
[TELEPHONE RINGING]
859
01:02:11,805 --> 01:02:12,772
Hold.
860
01:02:14,256 --> 01:02:15,257
It's Lucas.
861
01:02:18,467 --> 01:02:21,366
They have something
in forensics.
We'll be right down. Thanks.
862
01:02:21,366 --> 01:02:23,506
MAN: I got this
from the bar.
863
01:02:23,506 --> 01:02:25,577
But there were
no matches
in US database,
864
01:02:25,577 --> 01:02:27,787
so, I checked Interpol,
and I got this.
865
01:02:28,373 --> 01:02:29,996
When I superimpose them,
866
01:02:30,755 --> 01:02:33,654
I give you one
M'Gushu Randoku.
867
01:02:33,654 --> 01:02:36,865
Born in South Africa,
Zulu heritage.
868
01:02:36,865 --> 01:02:39,488
Says he was
in Rome recently.
869
01:02:39,488 --> 01:02:41,455
What about
his port of entry?
Where was it?
870
01:02:41,455 --> 01:02:42,767
Uh...
871
01:02:44,389 --> 01:02:46,150
Came into New Orleans
a week ago.
872
01:02:46,150 --> 01:02:47,461
Anything else?
873
01:02:47,461 --> 01:02:50,085
Well, yeah.
Old M'Gushu here?
874
01:02:50,085 --> 01:02:51,638
Been dead for six years.
875
01:02:52,190 --> 01:02:54,261
Here's his
876
01:02:54,261 --> 01:02:56,919
death certificate signed
by a Sudanese General.
877
01:02:56,919 --> 01:02:58,472
MARCHANT:
That doesn't
mean he's dead.
878
01:02:58,472 --> 01:03:02,752
It might just mean
he has friends in high places
who can help him disappear.
879
01:03:02,752 --> 01:03:04,927
He ain't dead. Not yet.
880
01:03:09,138 --> 01:03:10,105
CLAUSSEN: Hey, Lucas.
881
01:03:11,382 --> 01:03:12,383
Yeah?
882
01:03:13,039 --> 01:03:14,903
How's Kersch?
883
01:03:14,903 --> 01:03:16,766
She's fighting
for her life, Claussen.
884
01:03:17,837 --> 01:03:19,321
[SIGHS] Check this out.
885
01:03:19,321 --> 01:03:21,323
This was
in Randoku's place.
886
01:03:23,808 --> 01:03:26,155
- Shit.
- Not sure
what it's about.
887
01:03:26,155 --> 01:03:27,570
You know what, I'll look
- into it, thanks.
- All right.
888
01:03:28,019 --> 01:03:28,986
You got it.
889
01:03:33,783 --> 01:03:34,854
[SUCKS TEETH]
890
01:03:37,649 --> 01:03:38,858
[SIGHS]
891
01:03:45,968 --> 01:03:46,969
[DIALING]
892
01:03:49,523 --> 01:03:50,559
[PHONE RINGING]
893
01:03:50,559 --> 01:03:51,698
[CLEARS THROAT]
894
01:03:53,286 --> 01:03:55,460
[VALERIA SPEAKING IN ITALIAN]
895
01:03:55,460 --> 01:03:57,014
LUCAS: [ON PHONE]
Do you speak English?
896
01:03:57,014 --> 01:03:58,808
VALERIA: Yes.
Can I help you?
897
01:03:58,808 --> 01:04:01,570
LUCAS: [ON PHONE]
This is Detective Lucas Boyd.
I'm calling from America.
898
01:04:01,570 --> 01:04:06,368
I need to speak to a uh,
I think it's
Inspector, uh, Mario Lavazzi?
899
01:04:06,368 --> 01:04:08,784
I'm sorry, but he's
left for the day, Detective.
900
01:04:08,784 --> 01:04:10,993
Okay, well,
you don't understand.
This is an emergency.
901
01:04:10,993 --> 01:04:13,306
I'm investigating a murder
of two children.
902
01:04:13,306 --> 01:04:15,411
Now, I'd love
if you could get him
on the cell phone or his home.
903
01:04:15,411 --> 01:04:17,413
I don't give a fuck
where he is.
Just call him.
904
01:04:17,413 --> 01:04:19,622
VALERIA: [ON PHONE]
Okay, okay. Scusi.
I find him.
905
01:04:20,313 --> 01:04:22,073
[SIGHS][PHONE BEEPS]
906
01:04:23,454 --> 01:04:25,111
MARIO:
[ON PHONE] Si? Inspector Lavazzi?
907
01:04:25,111 --> 01:04:27,423
MARIO: Yes. LUCAS: [ON PHONE]
I'm Detective Lucas Boyd.
908
01:04:27,423 --> 01:04:29,632
I'm investigating a murder
of two children.
909
01:04:30,771 --> 01:04:33,153
Um, one of the suspects
that we're looking for
910
01:04:33,153 --> 01:04:35,915
is a man by the name of
M'Gushu Randoku.
911
01:04:36,950 --> 01:04:39,884
He's killed two children
here in America.
912
01:04:39,884 --> 01:04:43,163
The interesting thing
is we found your card
at his apartment.
913
01:04:43,163 --> 01:04:44,751
Is there
a reason for that?
914
01:04:44,751 --> 01:04:47,236
He was kidnapping young women
all throughout Europe.
915
01:04:47,927 --> 01:04:48,928
LUCAS: Whoa, what'd you say?
916
01:04:50,688 --> 01:04:54,934
He was kidnapping young women
all throughout Europe, Detective.
917
01:04:54,934 --> 01:04:57,488
I almost caught him
here in Rome a few weeks ago.
918
01:04:57,488 --> 01:04:59,800
But the son of a bitch
got away.
919
01:04:59,800 --> 01:05:01,354
Okay, well, is there anything
you can help me with?
920
01:05:01,354 --> 01:05:02,872
Because he's doing
the same thing here.
921
01:05:02,872 --> 01:05:04,046
I know who he works for.
922
01:05:04,460 --> 01:05:05,530
LUCAS: Who?
923
01:05:05,530 --> 01:05:07,601
I can't prove it.
I know it as a cop.
924
01:05:09,293 --> 01:05:12,054
Yeah, okay, well,
just talk to me
like a cop then.
925
01:05:12,054 --> 01:05:14,919
We found some CCTV footage
of Randoku meeting
926
01:05:14,919 --> 01:05:16,576
with a South African businessman.
927
01:05:17,439 --> 01:05:19,544
I later found out
his identity.
928
01:05:19,544 --> 01:05:21,615
His name is Shelby Farner.
929
01:05:22,375 --> 01:05:24,377
MARIO: F-A-R-N-E-R.
930
01:05:25,033 --> 01:05:26,172
MARIO: Farner.
931
01:05:26,172 --> 01:05:27,207
I appreciate it.
932
01:05:28,070 --> 01:05:30,072
Thank you.
[CLEARS THROAT]
933
01:05:32,350 --> 01:05:34,145
Prego, Detective. Prego.
934
01:05:57,168 --> 01:05:59,377
[KNOCKING ON DOOR]
935
01:05:59,377 --> 01:06:02,001
- Can I help you?
- Yes, ma'am.
I'm Detective Boyd.
936
01:06:02,001 --> 01:06:03,312
Is Shelby Farner around?
937
01:06:03,312 --> 01:06:04,382
Yes, he is.
938
01:06:04,382 --> 01:06:06,384
Go get him for me, please.
- All right.
- Okay.
939
01:06:20,571 --> 01:06:21,951
[FOOTSTEPS COMING DOWN
STAIRCASE]
940
01:06:21,951 --> 01:06:23,988
- LUCAS: Mr. Farner?
- Yes.
941
01:06:23,988 --> 01:06:25,852
Detective Boyd.
Do you mind if
we have a word?
942
01:06:26,542 --> 01:06:27,854
Certainly. Uh...
943
01:06:27,854 --> 01:06:29,580
- Come with me.
- LUCAS: I appreciate that.
Thank you.
944
01:06:31,858 --> 01:06:35,827
- What are you doing?
- You touch another
fucking kid in my city,
945
01:06:35,827 --> 01:06:37,726
and I'm gonna fucking
put a bullet in your head.
946
01:06:37,726 --> 01:06:40,556
- What are you talking about?
- I'm gonna put
a fucking bullet in your head.
947
01:06:41,454 --> 01:06:43,214
You hear me?[PANTING]
948
01:06:43,214 --> 01:06:46,045
[CHUCKLES] Obviously,
you don't know
who you're talking to.
949
01:06:48,564 --> 01:06:50,359
You want
somebody strong?
950
01:06:50,359 --> 01:06:52,189
You want somebody strong,
you come get me.
951
01:06:52,948 --> 01:06:53,949
I'm right here.
952
01:06:55,364 --> 01:06:56,400
You know, I'm gonna
tell you something.
953
01:06:56,400 --> 01:06:58,540
After I get
your fucking partner,
954
01:06:58,540 --> 01:07:00,645
I'm coming after you.
And you know
what I'm gonna do?
955
01:07:00,645 --> 01:07:02,647
I'm gonna fucking
eat your liver.
956
01:07:10,828 --> 01:07:13,727
[DOOR OPENS AND CLOSES]
957
01:07:40,340 --> 01:07:41,548
[SPEAKING IN OTHER LANGUAGE]
958
01:07:59,048 --> 01:08:00,326
KATIE: Exactly, yeah.
959
01:08:00,326 --> 01:08:02,328
[GIRLS SPEAKING INDISTINCTLY]
960
01:08:05,158 --> 01:08:07,298
COACH: All right, ladies.
Time to get ready.
961
01:08:07,298 --> 01:08:09,645
Get on your numbers.
Warm up.
962
01:08:09,645 --> 01:08:11,475
Ladies on the sideline,
warm up.
963
01:08:18,654 --> 01:08:19,655
COACH: Set!
964
01:08:20,484 --> 01:08:21,450
[BLOWS WHISTLE]
965
01:08:25,765 --> 01:08:27,767
[GIRLS CHEERING]
966
01:08:34,429 --> 01:08:35,568
Whoo!
967
01:08:35,568 --> 01:08:36,672
[PANTING]
968
01:08:36,672 --> 01:08:38,640
- Good job, good job!
- Thank you.
969
01:08:39,296 --> 01:08:40,366
Whoo!
970
01:08:40,366 --> 01:08:41,712
Good job. High five!
971
01:08:42,540 --> 01:08:44,818
- GIRL 1: Good job.
- GIRL 2: Awesome.
972
01:08:51,653 --> 01:08:53,172
[CELL PHONE RINGS]
973
01:08:54,380 --> 01:08:55,864
[PHONE CONTINUES RINGING]
974
01:08:59,695 --> 01:09:00,765
[CAR DOOR CLOSES]
LUCAS: Hello.
975
01:09:02,560 --> 01:09:04,769
I just got threatened
by Mr. Randoku.
976
01:09:06,115 --> 01:09:07,910
I'm sorry to hear that,
Dr. Mackles.
977
01:09:08,463 --> 01:09:09,464
I'm not sorry.
978
01:09:10,844 --> 01:09:12,777
Fuck him.
979
01:09:12,777 --> 01:09:14,607
DR. MACKLES: Pick me up. I'll be right there, yeah.
980
01:09:17,126 --> 01:09:19,853
I hear you're quite
the student athlete.
981
01:09:19,853 --> 01:09:21,303
I try my best, sir.
982
01:09:21,303 --> 01:09:22,994
Do you know that I have
a foundation
983
01:09:22,994 --> 01:09:26,446
Really?that offers scholarships
for girls like you?
984
01:09:26,446 --> 01:09:27,896
Well, do you
enjoy competition?
985
01:09:27,896 --> 01:09:29,622
- Oh, yeah.
- Always?
986
01:09:30,036 --> 01:09:32,245
Yeah, I mean,
987
01:09:32,245 --> 01:09:35,214
our coach tells us
that winning isn't everything,
988
01:09:35,214 --> 01:09:37,906
but that giving it your best
is what it's all about.
989
01:09:39,563 --> 01:09:41,081
What's the point of
putting in all that work
990
01:09:41,081 --> 01:09:43,532
if you're not
trying to win?[LAUGHS]
991
01:09:43,532 --> 01:09:45,948
Ah, Katie,
you are just delightful.
992
01:09:45,948 --> 01:09:48,951
I'll bet you're
a straight A student.
993
01:09:48,951 --> 01:09:51,333
- Yes, sir. Straight A's.
- Delightful.
994
01:09:51,333 --> 01:09:54,819
And your favorite
subject is...
995
01:09:54,819 --> 01:09:56,821
A tie between
math and science.
996
01:09:58,547 --> 01:10:00,653
But I love music, too.
997
01:10:00,653 --> 01:10:04,208
And math is obviously
a big part of music, so...
998
01:10:04,208 --> 01:10:05,313
Obviously.
999
01:10:05,313 --> 01:10:06,314
[BOTH LAUGH]
1000
01:10:07,315 --> 01:10:09,627
So, how do you know
my parents?
1001
01:10:09,627 --> 01:10:11,042
Oh, we've known
each other for ages.
1002
01:10:11,698 --> 01:10:13,252
So weird.
1003
01:10:13,252 --> 01:10:15,081
They never
mentioned you before.
1004
01:10:15,081 --> 01:10:16,945
Well, I find
that difficult to believe.[LAUGHS]
1005
01:10:16,945 --> 01:10:18,636
- They really haven't.
- Oh, come on!
1006
01:10:18,636 --> 01:10:19,775
[BOTH LAUGH]
Really.
1007
01:10:21,432 --> 01:10:25,471
Ah, Katie.
I can't tell you how
perfect you are.
1008
01:10:26,299 --> 01:10:27,266
Thank you!
1009
01:10:29,889 --> 01:10:30,890
Let's get Katie ready.
1010
01:10:33,651 --> 01:10:34,859
Ready for what?
1011
01:10:34,859 --> 01:10:35,998
[SMACKS LIPS] Oh...
1012
01:10:38,000 --> 01:10:39,278
It's a surprise.
1013
01:10:43,765 --> 01:10:44,938
[BOTH CHUCKLE]
1014
01:11:03,371 --> 01:11:04,924
CLAUSSEN:
Her name's Katie.
1015
01:11:04,924 --> 01:11:06,166
How are they
dealing with it?
1016
01:11:06,166 --> 01:11:07,685
Well, usual.
Fed playbook.
1017
01:11:08,686 --> 01:11:10,101
- No calls.
- Mm-hmm.
1018
01:11:10,101 --> 01:11:11,206
No ransom demand.
1019
01:11:12,587 --> 01:11:14,002
I need to tell them
about Randoku.
1020
01:11:14,002 --> 01:11:16,349
Yeah. Well,
when you do,
1021
01:11:16,349 --> 01:11:17,799
just take them
into the other room,
all right?
1022
01:11:19,110 --> 01:11:20,111
[EXHALES]
1023
01:11:21,354 --> 01:11:22,321
It's him.
1024
01:11:22,804 --> 01:11:23,805
Yeah, I know.
1025
01:11:26,670 --> 01:11:28,637
Can I make
- a suggestion?
- Sure, yeah.
1026
01:11:30,363 --> 01:11:33,332
If he is working
for Farner... Mm-hmm.
1027
01:11:33,332 --> 01:11:36,507
...they're gonna want
to do the ceremony
at a very safe place.
1028
01:11:38,164 --> 01:11:42,341
So I would look
for properties
owned by Farner.
1029
01:11:42,341 --> 01:11:46,517
Especially
warehouse-type
near water.
1030
01:11:46,517 --> 01:11:47,518
Mmm.
1031
01:11:52,696 --> 01:11:53,662
[DISPATCHER RADIO STATIC]
1032
01:11:55,423 --> 01:11:57,804
Give me some good news, Claussen.
1033
01:11:57,804 --> 01:12:00,393
Farner Industries owns
a lot of property in town.
1034
01:12:00,393 --> 01:12:01,877
They got one warehouse
by the river.
1035
01:12:01,877 --> 01:12:03,292
I'm sending you
the address now.
1036
01:12:04,224 --> 01:12:05,225
Got it. Thanks.
1037
01:12:27,247 --> 01:12:28,387
You gotta stay here.
1038
01:12:28,387 --> 01:12:29,388
[GRUNTS]
Okay.
1039
01:12:32,667 --> 01:12:33,633
[GUN COCKING]
1040
01:12:48,579 --> 01:12:49,753
[EXHALES]
1041
01:13:06,666 --> 01:13:09,013
[RANDOKU AND KATIE
TALKING INDISTINCTLY]
1042
01:13:13,017 --> 01:13:15,468
RANDOKU:
Humu mimi nitakamata tani.
1043
01:13:16,331 --> 01:13:19,092
Humu mimi kuwa tani.
1044
01:13:20,715 --> 01:13:22,717
Humu mimi nitakamata tani.
1045
01:13:24,512 --> 01:13:27,446
Humu mimi nitakamata tani.
1046
01:13:28,032 --> 01:13:30,552
Humu mimi kuwa tani.
1047
01:13:32,968 --> 01:13:35,074
Humu mimi nitakamata tani.
1048
01:13:36,869 --> 01:13:38,871
Humu kuwa tani.
1049
01:13:40,355 --> 01:13:43,116
Humu mimi nitakamata tani.
1050
01:13:43,116 --> 01:13:44,670
[SOBS] Please stop!
1051
01:13:44,670 --> 01:13:46,534
RANDOKU:
Humu mimi kuwa tani.
1052
01:13:46,879 --> 01:13:48,777
[SOBBING]
1053
01:13:48,777 --> 01:13:51,055
Humu mimi nitakamata tani.
1054
01:13:51,055 --> 01:13:52,194
KATIE: [SOBBING] No.
1055
01:13:53,472 --> 01:13:55,922
Humu mimi kuwa tani.
1056
01:13:55,922 --> 01:13:57,337
[KATIE SOBBING]
1057
01:13:57,337 --> 01:13:59,961
RANDOKU:
Humu mimi nitakamata tani.
1058
01:14:00,720 --> 01:14:02,653
Humu mimi kuwa tani.
1059
01:14:02,653 --> 01:14:04,068
Drop the fucking knife!
1060
01:14:04,897 --> 01:14:06,208
Do it now![KATIE SOBS]
1061
01:14:08,072 --> 01:14:10,074
Do it now
or I'll blow
your fucking head off.
1062
01:14:12,732 --> 01:14:14,147
[METAL CLANGS]
Good.
1063
01:14:15,010 --> 01:14:16,495
Now put your hands
behind your head.
1064
01:14:17,012 --> 01:14:18,117
[GROANS]
1065
01:14:18,117 --> 01:14:19,394
No!
1066
01:14:19,394 --> 01:14:20,982
[INHALES] Give up!
1067
01:14:22,915 --> 01:14:23,985
[SOBBING]
1068
01:14:23,985 --> 01:14:25,607
[METAL CLANGS][CHOKING]
1069
01:14:26,746 --> 01:14:28,990
[SOBBING]
1070
01:14:28,990 --> 01:14:31,406
[FARNER MAKING
GURGLING SOUNDS][KATIE SOBBING]
1071
01:14:36,687 --> 01:14:39,034
[METAL CLANGS][KATIE SOBBING]
1072
01:14:51,806 --> 01:14:52,841
[GAGS]
1073
01:14:52,841 --> 01:14:54,809
I warned you.
1074
01:14:55,326 --> 01:14:56,327
[GAGGING]
1075
01:15:05,026 --> 01:15:06,096
[JABBING SOUND]
1076
01:15:08,236 --> 01:15:09,237
[GROANS]
1077
01:15:11,826 --> 01:15:12,827
[GRUNTS]
1078
01:15:13,379 --> 01:15:14,380
[GROANS]
1079
01:15:17,659 --> 01:15:18,729
[GROANING]
1080
01:15:24,701 --> 01:15:26,012
[KATIE SOBBING]
1081
01:15:28,912 --> 01:15:30,292
KATIE: [SOBBING] No.
1082
01:15:37,783 --> 01:15:38,853
No.
1083
01:15:40,786 --> 01:15:42,546
Please, no.
1084
01:15:42,995 --> 01:15:44,065
No.
1085
01:15:49,898 --> 01:15:51,866
[SIRENS APPROACHING]
1086
01:15:56,249 --> 01:15:58,700
[RANDOKU GRUNTS][KATIE SOBBING]
1087
01:16:01,496 --> 01:16:02,497
No.
1088
01:16:27,108 --> 01:16:29,110
[KATIE SOBBING]
1089
01:16:36,842 --> 01:16:38,119
POLICEMAN: Who's there?
1090
01:16:38,119 --> 01:16:39,154
DR. MACKLES:
Detective Boyd.
1091
01:16:41,156 --> 01:16:42,641
[KATIE SOBBING]
1092
01:16:51,028 --> 01:16:53,479
LUCAS: One white male
found dead on site.
1093
01:16:53,479 --> 01:16:54,618
Shelby Farner.
1094
01:16:57,103 --> 01:16:58,898
[GLASS RATTLES]
1095
01:16:58,898 --> 01:17:00,520
LUCAS: No trace of Randoku.
1096
01:17:09,115 --> 01:17:10,392
[CELL PHONE RINGS]
1097
01:17:12,187 --> 01:17:13,361
[CELL PHONE RINGING]
1098
01:17:15,328 --> 01:17:16,709
MARIO: Detective Boyd.
1099
01:17:16,709 --> 01:17:18,400
This is Inspector Lavazzi.
1100
01:17:18,400 --> 01:17:20,023
LUCAS: Inspector Lavazzi.
1101
01:17:20,023 --> 01:17:22,059
I found something
that might be helpful.
1102
01:17:22,059 --> 01:17:23,267
What?
1103
01:17:23,267 --> 01:17:25,304
MARIO: Randoku was here
in Rome
1104
01:17:25,304 --> 01:17:28,031
attending a lecture
from someone from your city.
1105
01:17:29,204 --> 01:17:32,035
A college professor
by the name of Mackles.
1106
01:17:33,381 --> 01:17:36,246
All of this happened
nine months ago.
1107
01:17:36,246 --> 01:17:39,007
They also met several times
- after the lecture.
- Mm-hmm.
1108
01:17:39,007 --> 01:17:40,043
Right.
1109
01:17:41,423 --> 01:17:42,804
Maybe this can
help you somehow.
1110
01:17:43,563 --> 01:17:44,703
I appreciate the call.
1111
01:17:46,946 --> 01:17:47,947
[EXHALES]
1112
01:17:57,750 --> 01:17:58,717
[SIGHS]
1113
01:18:14,249 --> 01:18:15,250
[THUD]
1114
01:18:17,252 --> 01:18:18,288
[WHISPERS] Aw, man.
1115
01:18:19,427 --> 01:18:20,531
God damn it.
1116
01:18:22,119 --> 01:18:23,742
[BREATHES HEAVILY]
1117
01:18:25,502 --> 01:18:26,503
All right.
1118
01:18:29,195 --> 01:18:31,232
- DR. MANNHEIM: Detective?
- Mmm, yeah.
1119
01:18:31,232 --> 01:18:33,579
Detective?
Are you okay?
1120
01:18:35,546 --> 01:18:37,825
[WHISPERS] She was my partner.
1121
01:18:37,825 --> 01:18:39,654
DR. MANNHEIM:
It's all right.
She's been transferred.
1122
01:18:41,932 --> 01:18:43,106
What did you say?
1123
01:18:43,106 --> 01:18:44,832
It's okay.
She's okay.
1124
01:18:44,832 --> 01:18:47,558
I had her moved
- downstairs.
- No, no. What do you mean?
1125
01:18:47,558 --> 01:18:50,251
It's okay.
I had her moved
downstairs, Detective.
1126
01:18:51,631 --> 01:18:52,632
[CHUCKLES]
1127
01:18:53,392 --> 01:18:54,669
Oh, Jesus.
1128
01:18:54,669 --> 01:18:56,291
It's okay.
It's gonna be okay.
1129
01:18:56,291 --> 01:18:59,363
- Oh, thank you.
- You know, every once
in a while, there's a miracle.
1130
01:19:02,125 --> 01:19:03,816
I guess so.[CHUCKLES] Yeah.
1131
01:19:03,816 --> 01:19:06,785
You know, a friend
of hers came by last night
and stayed for about an hour.
1132
01:19:06,785 --> 01:19:08,027
And then I saw him leave.
1133
01:19:11,444 --> 01:19:12,894
What do you mean?
What did he look like?
1134
01:19:12,894 --> 01:19:15,517
Um, he was a tall,
greying black man.
1135
01:19:15,517 --> 01:19:17,105
Probably about 70s.
1136
01:19:17,105 --> 01:19:18,624
With very kind eyes.
1137
01:19:19,832 --> 01:19:21,834
I think he prayed over her,
and then I saw him leave.
1138
01:19:23,215 --> 01:19:24,768
What did he say?
1139
01:19:24,768 --> 01:19:26,943
He just said
she was going
to be all right.
1140
01:19:26,943 --> 01:19:29,359
And then he said a word
I didn't understand.
1141
01:19:29,359 --> 01:19:30,567
Yeah, what was that?
1142
01:19:30,567 --> 01:19:31,602
Muti?
1143
01:19:33,432 --> 01:19:34,674
- I don't know.
- Thank you for
saving her, Doctor.
1144
01:19:34,674 --> 01:19:36,884
- You're welcome.
- Thank you.
1145
01:19:36,884 --> 01:19:37,885
DR. MANNHEIM: You bet.
1146
01:19:49,034 --> 01:19:51,001
[DIALING]
1147
01:19:53,486 --> 01:19:55,419
[LINE RINGING]
1148
01:19:56,317 --> 01:19:58,319
[PHONE RINGING]
1149
01:20:00,010 --> 01:20:01,978
[PHONE CONTINUES RINGING]
1150
01:20:03,876 --> 01:20:04,946
[PHONE CONTINUES RINGING]
1151
01:20:04,946 --> 01:20:06,534
[ANSWERING MACHINE BEEPS]
1152
01:20:06,534 --> 01:20:08,225
MAN: [ON VOICEMAIL]
Hello, you've reached
Dr. Mackles office.
1153
01:20:08,225 --> 01:20:11,366
Dr. Mackles is on extended
leave until further notice.
1154
01:20:11,366 --> 01:20:12,574
Please leave a message.
1155
01:20:12,574 --> 01:20:13,610
[BEEP]
1156
01:20:15,370 --> 01:20:16,371
Well played.
1157
01:20:25,208 --> 01:20:26,174
[SMACKS LIPS]
1158
01:20:28,452 --> 01:20:29,695
[THUNDER RUMBLING]
1159
01:20:30,247 --> 01:20:32,215
[RAIN PATTERING]
1160
01:20:53,270 --> 01:20:55,238
[THUNDER RUMBLING]
1161
01:20:59,518 --> 01:21:01,278
You're a fucking
piece of work, Lucas.
1162
01:21:04,281 --> 01:21:05,869
DEELIE: You're fucking... LUCAS: We're not doing this.
1163
01:21:05,869 --> 01:21:07,975
DEELIE:
We're not doing this again?
We're not doing this again?
1164
01:21:07,975 --> 01:21:11,012
You know what
you're not gonna do it?
You fell asleep again!
1165
01:21:11,012 --> 01:21:16,604
You know our daughter
has fucking seizures,
and you fell asleep!
1166
01:21:16,604 --> 01:21:17,674
What do I want?
1167
01:21:18,882 --> 01:21:19,918
DEELIE: Fucking piece of... LUCAS: Come on.
1168
01:21:19,918 --> 01:21:21,781
- Son of a bitch!
- LUCAS: Come on, come on.
1169
01:21:27,511 --> 01:21:28,512
[YELLING]
1170
01:21:31,688 --> 01:21:32,792
I'm sorry.
1171
01:21:32,792 --> 01:21:34,518
That's right,
- I'm fucking done!
- Go upstairs!
1172
01:21:37,211 --> 01:21:41,284
DEELIE: She was
the only thing in this
whole sick fucking world
1173
01:21:41,284 --> 01:21:44,873
that was any good
and you took her away from me![SOBBING]
1174
01:21:50,465 --> 01:21:51,915
[GUN BARREL CLICKING]
1175
01:21:55,298 --> 01:21:56,644
[GUNSHOT]
Deelie.
1176
01:21:56,955 --> 01:21:57,956
[THUD]
1177
01:21:58,266 --> 01:21:59,336
Deelie!
1178
01:22:02,167 --> 01:22:03,133
Deelie!
1179
01:22:06,033 --> 01:22:07,620
I'm really sorry
for what I did.
1180
01:22:17,389 --> 01:22:19,391
[RAIN PATTERING]
1181
01:23:17,207 --> 01:23:18,174
[SPEAKING IN ITALIAN]
1182
01:23:26,113 --> 01:23:28,080
[KEYS JINGLING]
1183
01:23:37,607 --> 01:23:38,573
[SPEAKING IN ITALIAN]
1184
01:24:12,711 --> 01:24:14,713
[DEVICE WHIRS]
1185
01:25:58,886 --> 01:26:00,025
[GROANS SOFTLY]