1 00:00:32,489 --> 00:00:33,938 [MUSIC PLAYING] 2 00:00:41,118 --> 00:00:43,534 [DOGS BARKING] 3 00:00:57,445 --> 00:00:59,619 [TRAFFIC AND HORNS BLARING] 4 00:01:16,878 --> 00:01:18,293 [WOMAN SCREAMS] 5 00:01:37,554 --> 00:01:38,658 I'm going in. 6 00:02:11,346 --> 00:02:12,692 [GLASS CRUNCHING] 7 00:02:27,120 --> 00:02:29,813 Oh! [RETCHES][MAN YELLS] 8 00:02:29,813 --> 00:02:31,228 [DOOR OPENS] 9 00:02:37,855 --> 00:02:39,650 [SPEAKING ITALIAN] 10 00:02:43,413 --> 00:02:45,000 [SPEAKING ITALIAN] 11 00:03:15,652 --> 00:03:16,756 [POLICE SIREN] 12 00:03:33,566 --> 00:03:35,119 [POLICE DISPATCHER] 13 00:03:38,433 --> 00:03:40,953 [CROWD CHEERING AND BAND PLAYING] 14 00:03:49,444 --> 00:03:53,241 [POLICE DISPATCHER] 15 00:03:57,072 --> 00:03:59,109 [BAND PLAYS] 16 00:04:09,637 --> 00:04:11,052 MACKLES: There is 17 00:04:11,052 --> 00:04:13,572 an impossibly fine line 18 00:04:13,572 --> 00:04:16,195 between sanity and madness. 19 00:04:16,195 --> 00:04:18,473 And it's not always possible to know 20 00:04:18,473 --> 00:04:21,304 which side of that line we are standing on. 21 00:04:22,132 --> 00:04:24,824 The violence between disparate sides 22 00:04:24,824 --> 00:04:27,275 is not endemic to this culture. 23 00:04:27,275 --> 00:04:30,174 it is endemic to all cultures. 24 00:04:32,142 --> 00:04:33,488 We are again 25 00:04:33,488 --> 00:04:34,765 tribes. 26 00:04:35,697 --> 00:04:37,906 But defining 27 00:04:37,906 --> 00:04:39,977 our tribe is not as simple 28 00:04:39,977 --> 00:04:41,945 as the black people born under the sun, 29 00:04:41,945 --> 00:04:43,774 or the white people born under the moon. 30 00:04:45,811 --> 00:04:47,640 Our division is, 31 00:04:47,640 --> 00:04:48,745 wrong others 32 00:04:49,262 --> 00:04:52,335 against right self. 33 00:04:52,335 --> 00:04:54,751 And this division does not rest 34 00:04:54,751 --> 00:04:57,719 simply on an unfamiliarity 35 00:04:57,719 --> 00:04:59,790 with a tribe other than our own. 36 00:04:59,790 --> 00:05:01,240 It's deeper than that. 37 00:05:01,240 --> 00:05:02,275 Sir? 38 00:05:02,655 --> 00:05:03,691 Yes? 39 00:05:04,692 --> 00:05:07,039 It's the 21st century, Dr. Mackles. 40 00:05:07,039 --> 00:05:08,523 With my phone, I can learn about 41 00:05:08,523 --> 00:05:10,111 any culture on the planet. 42 00:05:10,111 --> 00:05:11,837 I'm a Google search away from knowing 43 00:05:11,837 --> 00:05:13,908 everything about a belief system in 20 minutes. 44 00:05:15,116 --> 00:05:16,600 Let me ask you a question. 45 00:05:18,878 --> 00:05:21,536 What if that belief system you Googled 46 00:05:21,536 --> 00:05:24,332 was so antithetical to your own, 47 00:05:24,332 --> 00:05:27,611 that would seem, for lack of a better word, 48 00:05:27,611 --> 00:05:28,888 insane? 49 00:05:29,958 --> 00:05:31,443 Like what? 50 00:05:31,443 --> 00:05:33,237 MACKLES: Well, like, uh, 51 00:05:33,237 --> 00:05:34,273 take medicine. 52 00:05:36,033 --> 00:05:39,209 Here, medicine is 53 00:05:39,209 --> 00:05:41,901 all pharmaceutical compounds 54 00:05:41,901 --> 00:05:43,662 created in laboratories, 55 00:05:43,662 --> 00:05:47,044 sold by faceless corporations to millions. 56 00:05:48,287 --> 00:05:50,116 In other parts of the world, 57 00:05:50,876 --> 00:05:53,534 medicine is a plant. 58 00:05:56,019 --> 00:05:57,779 A bit of bark, a root, 59 00:05:58,677 --> 00:05:59,643 or a mineral. 60 00:06:00,748 --> 00:06:03,164 Or a combination of all of them. 61 00:06:03,164 --> 00:06:04,648 Administered to one man 62 00:06:05,615 --> 00:06:07,202 by another man 63 00:06:08,134 --> 00:06:11,483 who is believed to channel powers 64 00:06:11,483 --> 00:06:15,107 that you could not begin to comprehend. 65 00:06:17,316 --> 00:06:20,388 This medical knowledge is based on ancient beliefs. 66 00:06:21,493 --> 00:06:23,909 The tenets of which in this country, 67 00:06:23,909 --> 00:06:25,497 it would just make your blood run cold. 68 00:06:27,533 --> 00:06:31,917 Metaphysical beliefs in healing and humanity. 69 00:06:32,642 --> 00:06:34,126 That would seem, um, 70 00:06:34,126 --> 00:06:35,541 insane to you, 71 00:06:35,541 --> 00:06:38,406 no matter how hard you tried to understand them. 72 00:06:38,406 --> 00:06:40,960 But it is the very belief in such things 73 00:06:40,960 --> 00:06:42,583 that gives this medicine it's power. 74 00:06:42,583 --> 00:06:43,929 [BELL RINGS] 75 00:06:43,929 --> 00:06:45,206 Looks like we're out of time. 76 00:06:46,172 --> 00:06:48,416 So, we'll take this up again next week. 77 00:06:51,419 --> 00:06:52,420 Thank you. 78 00:06:57,805 --> 00:06:58,875 Mr. Hobbs. 79 00:07:00,393 --> 00:07:02,154 I want you to do something for me. 80 00:07:03,431 --> 00:07:04,950 A little extra credit, if you will. 81 00:07:06,123 --> 00:07:08,332 I want you to take that phone in your pocket 82 00:07:08,332 --> 00:07:12,026 and find me a culture that is so inverse to your own 83 00:07:12,026 --> 00:07:15,029 that the idea of it taking root here, in this city, 84 00:07:15,029 --> 00:07:17,100 would scare the bejesus out of you. 85 00:07:17,997 --> 00:07:18,998 Yes, sir. 86 00:07:29,146 --> 00:07:30,354 [RADIO DISPATCHER] 87 00:07:33,081 --> 00:07:34,497 [TIRES SQUEAL] 88 00:07:35,774 --> 00:07:38,466 [INTENSE MUSIC PLAYING] 89 00:07:52,031 --> 00:07:52,998 Get the fuck in there! 90 00:07:54,033 --> 00:07:55,172 Don't fucking move. 91 00:07:56,553 --> 00:07:58,279 GIRL: No! Wait! 92 00:07:58,279 --> 00:07:59,452 - Hey! - GIRL: Stop! 93 00:07:59,452 --> 00:08:00,523 What are you doing in there? 94 00:08:00,523 --> 00:08:01,593 I'm Detective Boyd. 95 00:08:01,593 --> 00:08:02,663 GIRL: Get away from me! 96 00:08:02,663 --> 00:08:04,319 - Calm down, it's okay. - GIRL: I don't wanna go. 97 00:08:04,319 --> 00:08:05,424 Please? 98 00:08:05,424 --> 00:08:07,288 No. What's he doing with her? That's mine! 99 00:08:07,288 --> 00:08:08,876 Shut the fuck up! 100 00:08:08,876 --> 00:08:10,256 PRESTON: You can't take her! 101 00:08:10,256 --> 00:08:11,395 I'm Detective Boyd. 102 00:08:11,395 --> 00:08:13,087 - She's mine! - MARIA: Don't talk to her! 103 00:08:15,054 --> 00:08:16,193 Come on, give me you hand. 104 00:08:16,193 --> 00:08:17,332 What are you doing with her? 105 00:08:18,368 --> 00:08:19,403 Keep your hands up! 106 00:08:22,545 --> 00:08:24,201 Look, I'm gonna get you outta here. Come on. 107 00:08:24,201 --> 00:08:25,444 - Maria? - Hey, where are you going? 108 00:08:25,444 --> 00:08:26,825 - Maria? - Where you going? 109 00:08:27,411 --> 00:08:28,412 You can't take her! 110 00:08:30,553 --> 00:08:31,588 Hey, man. 111 00:08:31,588 --> 00:08:32,658 Get on your fucking--She stays with me, pal. 112 00:08:32,658 --> 00:08:33,935 Get down on your feet now. 113 00:08:33,935 --> 00:08:35,730 I didn't do anything wrong, man. 114 00:08:35,730 --> 00:08:37,663 - Yeah? - She came willingly with me. 115 00:08:37,663 --> 00:08:39,182 I told you, get on your fucking feet! 116 00:08:39,182 --> 00:08:40,563 Nah! You go to hell, bitch. 117 00:08:41,771 --> 00:08:43,151 You first.[GUNSHOT] 118 00:08:43,151 --> 00:08:44,187 [BODY THUDS] 119 00:09:31,303 --> 00:09:32,891 [POLICE SIREN] 120 00:09:32,891 --> 00:09:34,133 [TIRES SQUEAL] 121 00:09:36,998 --> 00:09:39,000 No, no, no, no! 122 00:09:39,000 --> 00:09:40,484 [TIRES SCREECH] 123 00:09:44,627 --> 00:09:45,628 We need him alive! 124 00:10:17,936 --> 00:10:20,939 [INTENSE MUSIC PLAYING] 125 00:11:09,228 --> 00:11:10,229 [POLICE SIREN] 126 00:11:25,003 --> 00:11:26,176 [GURGLING] 127 00:11:29,214 --> 00:11:30,249 [GURGLING] 128 00:11:32,596 --> 00:11:33,770 Medics are on the way. 129 00:11:38,257 --> 00:11:39,327 [GUNSHOT] 130 00:11:39,327 --> 00:11:40,363 [NECK CRACKS] 131 00:12:04,905 --> 00:12:07,597 [GUNSHOT] 132 00:12:27,410 --> 00:12:28,445 [SPEAKING ITALIAN] 133 00:12:44,323 --> 00:12:47,775 [SERENE MUSIC PLAYING] 134 00:13:04,516 --> 00:13:06,000 PRESTON: Then go to hell! 135 00:13:06,000 --> 00:13:07,519 LUCAS: You first.[GUNSHOT] 136 00:13:13,836 --> 00:13:15,009 [MUSIC PLAYS ON CAR RADIO] 137 00:13:29,196 --> 00:13:30,266 [SPEAKING ITALIAN] 138 00:13:39,240 --> 00:13:41,001 Mr. Farner. 139 00:13:41,001 --> 00:13:42,761 Mr. Randoku. It is an honor, sir. 140 00:13:44,176 --> 00:13:47,283 A man like you, who is so powerful. 141 00:13:48,284 --> 00:13:50,769 Tell me, why do you want to do this? 142 00:13:51,356 --> 00:13:52,564 Who is interviewing who? 143 00:13:52,564 --> 00:13:53,772 I am interviewing you, sir. 144 00:13:54,566 --> 00:13:57,707 I do not do business with anyone, 145 00:13:57,707 --> 00:13:59,847 I do not know everything about. 146 00:13:59,847 --> 00:14:02,229 Neither do I. 147 00:14:02,229 --> 00:14:04,334 Mr. Randoku, I'm a man who explores options 148 00:14:05,232 --> 00:14:06,371 of power, as you say. 149 00:14:06,785 --> 00:14:08,614 It is elusive. 150 00:14:08,614 --> 00:14:10,306 You are a man who harvests power, 151 00:14:10,858 --> 00:14:12,515 and bottles it even. 152 00:14:12,515 --> 00:14:15,967 You're also a man with a lot of eyes on you right now. 153 00:14:15,967 --> 00:14:17,727 I have a plane that can take you anywhere you like. 154 00:14:18,383 --> 00:14:19,384 [RANDOKU LAUGHS] 155 00:14:23,595 --> 00:14:25,114 Appreciate the kind words, sir. 156 00:14:26,115 --> 00:14:27,599 I do not need your help. 157 00:14:28,048 --> 00:14:30,153 You... need me. 158 00:14:36,263 --> 00:14:37,781 Let me know when you are ready. 159 00:14:45,134 --> 00:14:47,757 Think of the souls you could've harvested there, Mr. Randoku. 160 00:14:54,039 --> 00:14:56,973 ANGIE: Detective Boyd, did you feel any sense of vindication 161 00:14:56,973 --> 00:14:58,319 when you fired at the suspect? 162 00:14:59,493 --> 00:15:01,460 Other than it was him or me? No. 163 00:15:03,152 --> 00:15:05,878 Did the death of your own daughter in any way 164 00:15:05,878 --> 00:15:08,191 affect your decision to fire on Mr. Preston? 165 00:15:09,054 --> 00:15:10,228 No. 166 00:15:11,850 --> 00:15:13,956 DEPARTMENT REP: Let's be honest, Ms. Cannon. 167 00:15:13,956 --> 00:15:16,303 Mr. Preston was clearly leaning forward 168 00:15:16,303 --> 00:15:17,511 at the time of the shooting, 169 00:15:17,511 --> 00:15:18,995 reaching for a gun. 170 00:15:20,652 --> 00:15:21,722 Any more questions? 171 00:15:25,346 --> 00:15:27,417 [WATER BUBBLING] 172 00:15:37,565 --> 00:15:38,532 DEELIE: You okay? 173 00:15:42,122 --> 00:15:43,123 Yeah. 174 00:15:45,056 --> 00:15:46,091 [LUCAS SIGHS] 175 00:15:46,091 --> 00:15:47,782 That's not convincing. 176 00:15:47,782 --> 00:15:50,993 [SCOFFS] No, I'm okay. 177 00:15:56,308 --> 00:15:57,861 I had another bad dream. 178 00:16:00,554 --> 00:16:01,624 DEELIE: Do you want to talk about it? 179 00:16:04,696 --> 00:16:05,835 No. Not really. 180 00:16:45,081 --> 00:16:46,048 [LUCAS YELLS] 181 00:17:05,998 --> 00:17:07,069 [SIGHS] 182 00:17:26,295 --> 00:17:27,606 [SOFT MUSIC PLAYS] 183 00:17:39,515 --> 00:17:41,413 [PHONE RINGS] 184 00:17:41,413 --> 00:17:42,897 [BELL TOLLS] 185 00:17:46,729 --> 00:17:48,282 RANDOKU: Hello? 186 00:17:48,282 --> 00:17:49,318 Yes, it' s me. 187 00:17:51,251 --> 00:17:52,217 Let's move forward. 188 00:17:54,185 --> 00:17:55,841 I'll wire what we agreed upon. 189 00:17:56,670 --> 00:17:57,981 [SOFT MUSIC CONTINUES] 190 00:18:06,783 --> 00:18:08,130 [CRUNCHING] 191 00:18:13,238 --> 00:18:14,722 [BELL TOLLS] 192 00:18:58,387 --> 00:19:00,354 GIRL: Go, go, go, go, go! 193 00:19:10,985 --> 00:19:12,849 COACH: You got it![WHISTLE BLOWS] 194 00:19:34,802 --> 00:19:36,735 [POLICE SIREN] 195 00:19:43,604 --> 00:19:45,710 All right, you go first. 196 00:19:45,710 --> 00:19:47,263 [LAUGHS] I'm just kidding. Yeah. 197 00:19:48,195 --> 00:19:49,472 What's going on? 198 00:19:50,646 --> 00:19:53,683 You might have fooled the review board, 199 00:19:53,683 --> 00:19:55,237 but don't you think you can fool me. 200 00:19:55,237 --> 00:19:56,307 Yeah, yeah, yeah. 201 00:19:56,307 --> 00:19:57,998 Now, you get your ass 202 00:19:57,998 --> 00:20:01,070 over to the shrink and see if you can fool her. 203 00:20:01,070 --> 00:20:02,623 I think I'm having a hard time hearing you 204 00:20:02,623 --> 00:20:04,246 'cause all I can hear are the voices. 205 00:20:04,246 --> 00:20:05,247 You know? 206 00:20:07,179 --> 00:20:08,250 Fuckers... You having fun? 207 00:20:08,250 --> 00:20:09,251 Yeah, loads. 208 00:20:10,321 --> 00:20:13,393 [SEAGULL SQUAWKS] 209 00:20:24,956 --> 00:20:26,820 MARIA: I was thinking maybe you should take a vacation. 210 00:20:26,820 --> 00:20:27,924 - Oh, yeah? - Yeah. 211 00:20:27,924 --> 00:20:29,823 I'm just curious. Where would you send me? 212 00:20:29,823 --> 00:20:31,065 Anywhere but here. 213 00:20:31,790 --> 00:20:33,136 And do what? 214 00:20:33,136 --> 00:20:35,138 I don't know. Fish. 215 00:20:35,138 --> 00:20:36,899 Go out on - a charter boat. - Fish? 216 00:20:36,899 --> 00:20:38,970 Drop a line in the water. 217 00:20:38,970 --> 00:20:40,282 Maria, that sounds fucking horrible. 218 00:20:41,973 --> 00:20:43,008 Well, you need it. 219 00:20:45,459 --> 00:20:47,150 [LUCAS GROANS] 220 00:20:48,393 --> 00:20:50,568 MARIA: Between you and I - and just us. - Yeah? 221 00:20:50,568 --> 00:20:51,914 Was he really going for his gun? 222 00:20:54,123 --> 00:20:56,298 Maria, let me ask you a question. 223 00:20:56,298 --> 00:20:58,023 Do you think anybody misses Ted Bundy? 224 00:20:58,023 --> 00:20:59,473 That's not an answer. 225 00:20:59,473 --> 00:21:01,648 No. It is, if you're listening. 226 00:21:01,648 --> 00:21:03,477 Fuck that.[DISPATCHER SPEAKING INDISTINCTLY] 227 00:21:03,477 --> 00:21:04,927 [CAR ENGINE STARTS] You want me to get that? 228 00:21:04,927 --> 00:21:06,860 - Yeah, you get that. - This is 130 reporting. 229 00:21:09,966 --> 00:21:10,967 [TIRES SCREECHING] 230 00:21:14,419 --> 00:21:15,420 [POLICE RADIO CHIMING] 231 00:21:19,528 --> 00:21:21,633 LUCAS: What do we got, Jimmy? 232 00:21:21,633 --> 00:21:24,291 JIMMY: A floater. Caucasian female. 233 00:21:24,291 --> 00:21:26,189 She's been dead, maybe 6 hours. 234 00:21:30,435 --> 00:21:31,436 MARIA: Oh, fuck. 235 00:21:32,782 --> 00:21:33,818 Any ID? 236 00:21:33,818 --> 00:21:34,991 JIMMY: No. Nothing. 237 00:21:34,991 --> 00:21:36,821 MARIA: Age? 238 00:21:36,821 --> 00:21:38,340 JIMMY: Maybe 14, 15. 239 00:21:42,274 --> 00:21:43,897 Somebody did a real number on her. 240 00:21:45,312 --> 00:21:48,350 Her hands, genitals have been removed. 241 00:21:48,350 --> 00:21:49,799 You mean, crabs got to her? 242 00:21:51,387 --> 00:21:53,527 You don't lose the parts she's missing to wildlife. 243 00:21:54,873 --> 00:21:56,737 She was cut before she was dumped. 244 00:22:06,851 --> 00:22:09,681 If it wasn't a scalpel, it was something just as sharp. 245 00:22:10,820 --> 00:22:13,064 Eyes, eyelids. 246 00:22:13,064 --> 00:22:14,237 Yeah. 247 00:22:14,237 --> 00:22:16,274 Left hand, missing. 248 00:22:16,757 --> 00:22:17,896 Gone. 249 00:22:18,794 --> 00:22:20,312 You think that's what killed her, Bill? 250 00:22:21,244 --> 00:22:23,212 No. Death was a courtesy of this. 251 00:22:23,937 --> 00:22:27,181 Throat cut. Bled out. 252 00:22:27,181 --> 00:22:29,011 Her veins are full of river silt. 253 00:22:30,081 --> 00:22:32,670 The only DNA we found was that of hers. 254 00:22:33,809 --> 00:22:35,224 And these marks. 255 00:22:35,845 --> 00:22:37,709 Look at these. 256 00:22:37,709 --> 00:22:39,262 It's like some kind of rope. 257 00:22:40,125 --> 00:22:41,299 Hung by her feet. 258 00:22:41,851 --> 00:22:43,059 Like a side of beef. 259 00:22:45,268 --> 00:22:46,373 Goddamn. 260 00:22:51,689 --> 00:22:53,553 This isn't getting any better. 261 00:22:53,553 --> 00:22:56,176 - BILL: I'll know more later. - MARIA: All right. 262 00:22:56,176 --> 00:22:58,385 MARIA: Thanks, doc. Can you send it upstairs for me? 263 00:22:58,385 --> 00:22:59,973 - BILL: Yeah. - MARIA: Thank you. 264 00:23:01,940 --> 00:23:03,494 - You okay? - Hmm? 265 00:23:03,494 --> 00:23:05,185 - Are you okay? - Yeah, I'm fine. 266 00:23:07,981 --> 00:23:08,947 Just give me a second. 267 00:23:38,805 --> 00:23:41,290 All right, gang related or... 268 00:23:41,290 --> 00:23:43,223 LUCAS: No, no, no, no. This ain't gang related. 269 00:23:43,223 --> 00:23:44,327 MARCHANT: No? 270 00:23:44,327 --> 00:23:46,088 It's more methodical. Somebody with a purpose. 271 00:23:46,088 --> 00:23:48,642 Yeah. With a purpose, right? 272 00:23:48,642 --> 00:23:50,506 Come on, Boyd. You don't know that yet. 273 00:23:51,507 --> 00:23:52,957 [SCOFFS] MARIA: What if he's right? 274 00:23:52,957 --> 00:23:55,028 About what? 275 00:23:55,028 --> 00:23:57,513 You have other cases with so much better leads. 276 00:23:57,513 --> 00:24:00,067 Now just do your job. Get the hell out of here. 277 00:24:00,067 --> 00:24:01,655 - LUCAS: Captain? - Yeah? 278 00:24:01,655 --> 00:24:03,485 You didn't see what she looked like. 279 00:24:09,421 --> 00:24:10,871 MARIA: What are you thinking? 280 00:24:10,871 --> 00:24:13,909 LUCAS: I'm thinking another good cop became a bureaucrat. 281 00:24:13,909 --> 00:24:15,566 MARIA: Well, how about I buy you a drink? 282 00:24:15,566 --> 00:24:16,705 LUCAS: Sounds great. 283 00:24:17,533 --> 00:24:18,983 BOY: Ooh! 284 00:24:20,018 --> 00:24:21,330 Yo! That's a brick! 285 00:24:21,330 --> 00:24:23,332 BOY 1: Oh, come on, dude! Hit me! I'm open! I'm open! 286 00:24:23,332 --> 00:24:24,402 BOY 2: Air ball! 287 00:24:25,368 --> 00:24:27,094 BOY 1: Shoot it! Shoot it! 288 00:24:27,094 --> 00:24:28,095 BOY 2: I think that's a foul! 289 00:24:31,029 --> 00:24:32,341 BOY: Oh, you suck, bro. 290 00:24:33,066 --> 00:24:34,446 BOY 2: Hey, pass it to me. 291 00:24:34,895 --> 00:24:36,518 Yes! Yes! 292 00:24:36,518 --> 00:24:37,898 He did it! 293 00:24:43,283 --> 00:24:45,147 Why didn't you let me play? 294 00:24:45,147 --> 00:24:47,045 You know Jamie shoots nothing but bricks. 295 00:24:47,908 --> 00:24:49,116 It's time to go, little bro. 296 00:24:49,116 --> 00:24:50,186 Wait. Where am I going? 297 00:24:52,948 --> 00:24:54,190 Well, you're going home. 298 00:24:54,190 --> 00:24:55,847 But I wanna play with you. 299 00:24:55,847 --> 00:24:57,642 You're going home. It's getting late. 300 00:24:57,642 --> 00:24:59,644 Mom's gonna be worried. You know, you got homework. 301 00:24:59,644 --> 00:25:01,543 But you never did your homework. 302 00:25:01,543 --> 00:25:02,992 I'm not as smart as you. 303 00:25:02,992 --> 00:25:04,407 You got a brain. You can use it. 304 00:25:04,407 --> 00:25:05,547 You need to go study. 305 00:25:06,375 --> 00:25:07,376 Come on. 306 00:25:14,417 --> 00:25:15,626 BOY: Dunk it up your ass. 307 00:25:22,598 --> 00:25:23,634 BOY: Whoo! 308 00:25:33,195 --> 00:25:35,922 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 309 00:25:41,237 --> 00:25:44,206 STEFANO: No, let me go![TIRES SCREECHING] 310 00:25:44,206 --> 00:25:46,139 STEFANO: Let me out of here! 311 00:25:47,347 --> 00:25:48,900 This kid is great. 312 00:25:48,900 --> 00:25:50,384 That is fucking, it's true and he-- 313 00:25:50,384 --> 00:25:53,387 He continuously just does not run the ball. 314 00:25:54,630 --> 00:25:56,563 You know, you don't have to be dealing 315 00:25:56,563 --> 00:25:58,220 with something like this, after... 316 00:25:59,255 --> 00:26:00,463 After what? What do you mean? 317 00:26:00,463 --> 00:26:01,741 You know, Lucas. 318 00:26:04,398 --> 00:26:05,952 Oh, Christ. 319 00:26:05,952 --> 00:26:07,643 Are you talking about my daughter? 320 00:26:07,643 --> 00:26:09,783 Well, yeah. And... 321 00:26:09,783 --> 00:26:12,648 Maria, I'm dealing with it the best way I know how. 322 00:26:12,648 --> 00:26:14,719 I'm just saying, if it were me, 323 00:26:14,719 --> 00:26:15,927 I'd be gone in a heartbeat. 324 00:26:15,927 --> 00:26:17,860 Well, it ain't you. And I'm not you. 325 00:26:18,654 --> 00:26:19,690 Come on now. 326 00:26:21,726 --> 00:26:23,348 I'm no shrink. 327 00:26:23,348 --> 00:26:25,385 [BOTH CHUCKLE] 328 00:26:25,385 --> 00:26:27,352 That's for fucking sure, you aren't a shrink. 329 00:26:28,043 --> 00:26:30,079 [BOTH LAUGH] 330 00:26:31,702 --> 00:26:32,668 What? 331 00:26:35,291 --> 00:26:36,983 - I'm just gonna be your friend. - Thank you. 332 00:26:36,983 --> 00:26:38,398 Okay. 333 00:26:38,398 --> 00:26:40,020 Be great. You know what friends do? 334 00:26:40,020 --> 00:26:41,125 They order shots. 335 00:26:41,125 --> 00:26:43,299 Why don't you - buy me a shot? - Okay. 336 00:26:43,299 --> 00:26:45,025 Get us - a couple of shots. - Okay. 337 00:26:45,025 --> 00:26:46,751 Okay? Come on. Fine. 338 00:26:49,029 --> 00:26:50,065 [GROANS] 339 00:26:54,828 --> 00:26:57,659 RANDOKU: Humu mimi nitakamata tani. 340 00:26:57,659 --> 00:26:59,971 Humu mimi nitakamata tani. 341 00:27:01,801 --> 00:27:03,837 Humu mimi kuwa tani. 342 00:27:06,184 --> 00:27:08,600 Humu mimi nitakamata tani. 343 00:27:10,430 --> 00:27:11,431 [STEFANO CRIES] 344 00:27:15,090 --> 00:27:17,402 RANDOKU: Humu mimi kuwa tani. 345 00:27:17,402 --> 00:27:19,542 [STEFANO CRIES] 346 00:27:19,542 --> 00:27:21,717 RANDOKU: Humu mimi nitakamata tani. 347 00:27:23,615 --> 00:27:25,548 Humu mimi kuwa tani. 348 00:27:27,481 --> 00:27:29,932 Humu mimi nitakamata tani. 349 00:27:29,932 --> 00:27:31,451 [STEFANO CRIES] 350 00:27:31,451 --> 00:27:33,556 RANDOKU: Humu mimi kuwa tani. 351 00:27:34,178 --> 00:27:35,869 [STEFANO CRIES] 352 00:27:35,869 --> 00:27:37,491 RANDOKU: Humu mimi nitakamata tani. 353 00:27:38,941 --> 00:27:40,840 Humu mimi kuwa tani. 354 00:27:40,840 --> 00:27:42,151 [STEFANO SOBS] 355 00:27:43,428 --> 00:27:45,983 RANDOKU: Humu mimi nitakamata tani. 356 00:27:47,570 --> 00:27:49,365 Humu mimi kuwa tani. 357 00:27:49,365 --> 00:27:50,815 [STEFANO CRIES] 358 00:27:56,683 --> 00:28:00,825 [STEFANO SCREAMING] 359 00:28:25,263 --> 00:28:26,575 [POURS DRINK INTO SINK] 360 00:28:26,575 --> 00:28:27,610 [SETS CUP DOWN] 361 00:28:33,755 --> 00:28:35,204 [HELICOPTER BLADES WHIRRING] 362 00:28:47,113 --> 00:28:48,217 [TIRES SCREECH] 363 00:29:21,216 --> 00:29:23,977 VOICE: Humu mimi nitakamata tani. 364 00:29:23,977 --> 00:29:26,462 Humu mimi kuwa tani. 365 00:29:28,637 --> 00:29:30,812 He was called in missing about one a.m. 366 00:29:30,812 --> 00:29:32,952 Some kids found him here. 367 00:29:32,952 --> 00:29:36,127 Wife said, he goes out fishing, but never out past 10:00. 368 00:29:36,127 --> 00:29:37,784 My guess is that he came upon something 369 00:29:37,784 --> 00:29:39,130 he wasn't supposed to see. 370 00:29:39,130 --> 00:29:40,580 Yeah. Anything else? 371 00:29:40,580 --> 00:29:42,030 Oh, yeah. There's more. 372 00:29:42,030 --> 00:29:43,479 You're gonna wanna see this. 373 00:29:44,826 --> 00:29:45,999 [HELICOPTER BLADES WHIR OVERHEAD] 374 00:29:50,797 --> 00:29:53,662 VOICE: Mimi nitakamata tani. 375 00:29:53,662 --> 00:29:55,629 RANDOKU: Humu mimi kuwa tani. 376 00:29:56,527 --> 00:29:57,700 LUCAS: What do we got, Nick? 377 00:29:57,700 --> 00:30:00,048 Hispanic male, about 10 years old. 378 00:30:00,048 --> 00:30:02,671 Looks exactly like what we saw at the river yesterday. 379 00:30:02,671 --> 00:30:03,706 LUCAS: Shit. 380 00:30:10,368 --> 00:30:12,957 [EERIE SOUND] 381 00:30:18,238 --> 00:30:19,550 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 382 00:30:22,173 --> 00:30:23,416 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 383 00:30:28,076 --> 00:30:29,077 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 384 00:30:35,117 --> 00:30:36,118 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 385 00:30:38,983 --> 00:30:41,261 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 386 00:30:42,331 --> 00:30:43,885 Nick, make sure I get a picture of that, please. 387 00:30:43,885 --> 00:30:44,920 Okay. 388 00:30:46,957 --> 00:30:48,820 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 389 00:30:50,305 --> 00:30:51,858 BILL: The old man would've died anyway 390 00:30:51,858 --> 00:30:53,791 from his throat being cut, 391 00:30:53,791 --> 00:30:56,518 if he'd had a heart left to pump the blood out. 392 00:30:56,898 --> 00:30:57,933 What? 393 00:30:57,933 --> 00:30:59,970 His heart had been sliced out clean, 394 00:30:59,970 --> 00:31:02,386 and there was no blood in his throat. 395 00:31:02,386 --> 00:31:05,527 So whoever did this, it was awfully quick. 396 00:31:05,527 --> 00:31:07,425 I mean, when you say quick, like, how quick? 397 00:31:07,425 --> 00:31:09,496 I mean, like his heart might've still been beating. 398 00:31:09,496 --> 00:31:10,981 LUCAS: But what about the heart? Did you find it? 399 00:31:10,981 --> 00:31:12,189 [SIGHS] No. 400 00:31:12,189 --> 00:31:13,707 - LUCAS: No? - No. Didn't find it. 401 00:31:15,813 --> 00:31:17,780 What about the boy? 402 00:31:17,780 --> 00:31:19,817 BILL: Well, the boy was like the first girl. 403 00:31:19,817 --> 00:31:21,577 - Yeah? - Mutilated. 404 00:31:21,577 --> 00:31:24,995 Parts cut off. Missing. 405 00:31:24,995 --> 00:31:29,068 One thing. Whatever this guy is using, 406 00:31:29,068 --> 00:31:30,345 is sharp as hell. 407 00:31:30,345 --> 00:31:31,898 Okay. 408 00:31:31,898 --> 00:31:33,658 Want a little snoot? 409 00:31:33,658 --> 00:31:34,970 Got some good whiskey here. 410 00:31:34,970 --> 00:31:36,247 LUCAS: Yeah, I'll take a little snoot. 411 00:31:37,076 --> 00:31:38,318 And there's another, uh... 412 00:31:39,216 --> 00:31:40,769 another thing interesting. 413 00:31:40,769 --> 00:31:42,012 LUCAS: Yeah? 414 00:31:42,012 --> 00:31:44,600 Remember those things you brought from the altar? 415 00:31:44,600 --> 00:31:45,808 Yes, sir. 416 00:31:46,740 --> 00:31:48,018 Well... 417 00:31:50,848 --> 00:31:51,883 Cheers. 418 00:31:55,577 --> 00:31:56,819 This one... 419 00:31:57,889 --> 00:31:59,236 [CONTENTS SHAKE IN JAR] 420 00:31:59,236 --> 00:32:01,031 It's finely powdered gold. 421 00:32:02,342 --> 00:32:03,412 What do you mean, gold? 422 00:32:03,412 --> 00:32:05,621 Like Fort Knox Gold. 423 00:32:06,243 --> 00:32:07,209 No shit. 424 00:32:08,521 --> 00:32:09,556 And these... 425 00:32:11,179 --> 00:32:13,629 These are some - herbs you brought. - Yeah? 426 00:32:13,629 --> 00:32:15,700 I've been able to ID one of 'em. 427 00:32:16,563 --> 00:32:18,289 And it's, uh, 428 00:32:18,289 --> 00:32:19,877 something called rooibos. 429 00:32:20,360 --> 00:32:22,224 What's that? 430 00:32:22,224 --> 00:32:24,019 Well, there's been some research on it. 431 00:32:24,019 --> 00:32:26,608 It's from Africa. It's a red tea. 432 00:32:26,608 --> 00:32:28,713 Mmm. It ain't that kinda tea though. 433 00:32:30,301 --> 00:32:31,337 Thanks, Bill. 434 00:32:31,337 --> 00:32:32,545 Not like you drink. 435 00:32:32,545 --> 00:32:33,580 [LUCAS LAUGHS] 436 00:32:41,519 --> 00:32:45,178 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 437 00:32:53,359 --> 00:32:55,050 Shit. Excuse me. 438 00:32:55,050 --> 00:32:56,776 Do you know where Dr. Mackles' office is? 439 00:32:56,776 --> 00:32:58,295 - That way. - It's back this way? 440 00:32:58,295 --> 00:32:59,296 - Yeah. - Gosh. 441 00:33:16,554 --> 00:33:17,728 MACKLES: Come in. 442 00:33:22,181 --> 00:33:23,975 May I help you? 443 00:33:23,975 --> 00:33:25,046 LUCAS: Well, I hope so. 444 00:33:26,564 --> 00:33:27,738 Are you Dr. Mackles? 445 00:33:28,152 --> 00:33:29,222 Yes. 446 00:33:29,222 --> 00:33:30,982 I'm homicide detective Lucas Boyd. 447 00:33:32,605 --> 00:33:33,640 Do you mind if I sit? 448 00:33:36,471 --> 00:33:39,853 So, you teach African studies, is that right? 449 00:33:39,853 --> 00:33:41,476 [LUCAS CLEARS THROAT] Yes. 450 00:33:42,477 --> 00:33:43,616 LUCAS: Are you from Africa? 451 00:33:44,513 --> 00:33:46,481 Yes. Lesotho. 452 00:33:47,551 --> 00:33:49,311 Where is that at? 453 00:33:49,311 --> 00:33:51,865 It's a small country in the heart of South Africa. 454 00:33:51,865 --> 00:33:52,901 Oh. 455 00:33:53,660 --> 00:33:56,732 Is my being African important? 456 00:33:56,732 --> 00:33:58,389 LUCAS: Well, again, I hope so. 457 00:33:58,389 --> 00:34:00,495 Do you, uh, know what rooibos is? 458 00:34:02,497 --> 00:34:04,706 Yes. It's tea. 459 00:34:05,258 --> 00:34:06,225 Just tea? 460 00:34:08,227 --> 00:34:10,781 Well, it's sometimes used medicinally. 461 00:34:10,781 --> 00:34:11,851 Mmm-hmm. 462 00:34:17,719 --> 00:34:21,032 Um, smell this, and tell me what it is, will you? 463 00:34:29,593 --> 00:34:30,801 [SNIFFS] 464 00:34:30,801 --> 00:34:32,906 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 465 00:34:38,049 --> 00:34:39,120 Where did you get this? 466 00:34:40,914 --> 00:34:43,193 Why? What is it? 467 00:34:47,645 --> 00:34:50,441 Dr. Mackles. What is it? 468 00:34:52,167 --> 00:34:54,928 It's... herbs. 469 00:34:56,999 --> 00:34:58,932 Mmm-hmm. Just any kind of herbs? 470 00:35:00,624 --> 00:35:03,040 Well, I would say yohimbe bark 471 00:35:03,040 --> 00:35:08,149 and, uh, some other fermented tree roots. 472 00:35:08,149 --> 00:35:09,633 LUCAS: Hmm. 473 00:35:09,633 --> 00:35:10,979 Where'd you get it? 474 00:35:11,980 --> 00:35:13,154 I found it at a crime scene. 475 00:35:21,092 --> 00:35:22,542 What kind of crime? 476 00:35:25,096 --> 00:35:26,719 Well, I'm a homicide detective, sir. 477 00:35:37,143 --> 00:35:38,627 Can you tell me what these writings are? 478 00:35:44,115 --> 00:35:46,083 You could easily google this, Detective. 479 00:35:46,083 --> 00:35:48,119 I know. I know. And I actually did. 480 00:35:48,119 --> 00:35:49,224 It didn't make sense to me. 481 00:35:50,363 --> 00:35:52,296 But then I did Google 482 00:35:52,296 --> 00:35:55,334 leading scholars in African culture, and your name came up, 483 00:35:55,334 --> 00:35:56,818 as the best and brightest. 484 00:35:57,474 --> 00:35:59,959 So, here I am. 485 00:36:04,481 --> 00:36:07,725 I'm sorry. I cannot help you. 486 00:36:11,315 --> 00:36:15,008 Well, I appreciate your time, sir. 487 00:36:21,429 --> 00:36:24,742 [DOOR OPENS AND CLOSES] 488 00:36:28,470 --> 00:36:30,403 [INTENSE MUSIC PLAYING] 489 00:36:38,411 --> 00:36:41,414 [DRUMMING] 490 00:36:45,970 --> 00:36:50,043 [SPEAKING ITALIAN] 491 00:36:55,221 --> 00:36:57,292 [SPEAKING ITALIAN] 492 00:36:59,881 --> 00:37:01,848 [SPEAKING ITALIAN] 493 00:37:06,336 --> 00:37:08,061 I'm just looking for someone. 494 00:37:09,131 --> 00:37:10,167 A ghost. 495 00:37:13,032 --> 00:37:14,482 I need to put a name to this face. 496 00:37:17,761 --> 00:37:18,831 I've seen him around. 497 00:37:18,831 --> 00:37:19,935 Great. 498 00:37:21,178 --> 00:37:23,318 He's my main suspect in some strange killings. 499 00:37:25,596 --> 00:37:26,597 We found an altar. 500 00:37:26,597 --> 00:37:28,392 Blood. 501 00:37:28,392 --> 00:37:29,876 I don't really know what it means. 502 00:37:34,329 --> 00:37:35,468 He's a Sangoma. 503 00:37:37,608 --> 00:37:38,644 Sangoma? 504 00:37:39,990 --> 00:37:41,025 Touched by God. 505 00:37:41,681 --> 00:37:42,855 A witch doctor. 506 00:37:43,649 --> 00:37:44,960 He works for clients. 507 00:37:46,824 --> 00:37:47,894 What kind of clients? 508 00:37:49,965 --> 00:37:51,415 Rich and powerful ones. 509 00:37:54,418 --> 00:37:56,213 May I give you a word of advice? 510 00:37:56,834 --> 00:37:58,042 Mmm-hmm. 511 00:37:58,836 --> 00:38:00,079 Be careful. 512 00:38:01,356 --> 00:38:02,737 He could be coming for you. 513 00:38:13,851 --> 00:38:14,852 Thank you. 514 00:38:17,924 --> 00:38:18,960 Is everything okay? 515 00:38:28,901 --> 00:38:32,042 [INTENSE MUSIC PLAYING] 516 00:38:45,055 --> 00:38:47,022 Dr. Mackles, I need your help. 517 00:38:48,092 --> 00:38:50,301 God dam it, two kids are dead. 518 00:38:50,301 --> 00:38:52,096 They were butchered like hogs. 519 00:38:53,270 --> 00:38:55,168 You know what these writings are, don't you? 520 00:38:56,722 --> 00:38:58,033 Now, please, 521 00:38:58,965 --> 00:39:00,070 take another look. 522 00:39:02,762 --> 00:39:04,695 I cannot help you. 523 00:39:05,903 --> 00:39:06,939 Can't or won't? 524 00:39:16,086 --> 00:39:17,259 You're scared, aren't you? 525 00:39:21,850 --> 00:39:22,920 [POLICE DISPATCHER RADIO] 526 00:39:50,120 --> 00:39:51,639 Watch your step, doctor. 527 00:40:06,826 --> 00:40:07,827 Oh. 528 00:40:14,075 --> 00:40:15,317 LUCAS: What is it, doctor? 529 00:40:16,802 --> 00:40:18,769 MACKLES: It's Swahili. 530 00:40:19,598 --> 00:40:20,875 Zulu. 531 00:40:20,875 --> 00:40:22,083 Hmm. 532 00:40:22,083 --> 00:40:23,878 It identifies territory. 533 00:40:24,741 --> 00:40:26,156 Identifies how? 534 00:40:27,088 --> 00:40:29,055 Uh, centers of power, or... 535 00:40:29,953 --> 00:40:32,783 ways to get access to that power. 536 00:40:33,991 --> 00:40:36,684 Do me a favor. Can you read that right there? 537 00:40:37,616 --> 00:40:40,550 Well, roughly. 538 00:40:45,727 --> 00:40:49,524 Uh, "Here I take the power. 539 00:40:49,524 --> 00:40:52,147 "Here I become the power." 540 00:40:54,322 --> 00:40:56,117 Your man is a Sangoma. 541 00:40:57,221 --> 00:40:59,430 A medicine man. 542 00:40:59,430 --> 00:41:01,605 In your culture, you would call him a witch doctor. 543 00:41:04,263 --> 00:41:06,196 The way he's killing, that makes sense. 544 00:41:09,130 --> 00:41:11,546 You ever hear the term "Muti," Detective? 545 00:41:11,926 --> 00:41:13,030 No. 546 00:41:14,860 --> 00:41:17,103 It's Zulu. It means medicine. 547 00:41:17,103 --> 00:41:19,105 But, Muti has a dark side. 548 00:41:21,522 --> 00:41:26,078 So, are you saying that he is using the body parts for medicine? 549 00:41:26,941 --> 00:41:28,149 Exactly. 550 00:41:28,149 --> 00:41:29,322 - Right. - Well, 551 00:41:29,322 --> 00:41:31,083 you know, pharmaceutical companies 552 00:41:31,083 --> 00:41:34,914 use stem cells from aborted fetuses to create vaccines. 553 00:41:34,914 --> 00:41:36,019 Right. 554 00:41:36,019 --> 00:41:37,538 Well, this is just a primitive version 555 00:41:37,538 --> 00:41:39,022 of that concept. 556 00:41:39,022 --> 00:41:40,402 I'm listening. 557 00:41:40,402 --> 00:41:42,094 Well, in a metaphysical sense, 558 00:41:42,094 --> 00:41:45,960 it can be tied to what can be referred to 559 00:41:45,960 --> 00:41:48,065 as "the warrior tradition." 560 00:41:48,065 --> 00:41:51,034 Put simply, it's a ritual performed to order. 561 00:41:51,034 --> 00:41:52,725 To make one a warrior, 562 00:41:52,725 --> 00:41:55,970 or to provide power to that warrior. 563 00:41:55,970 --> 00:42:00,043 Sangomas have been practicing Muti for centuries. 564 00:42:00,043 --> 00:42:01,078 [YELLS] 565 00:42:02,839 --> 00:42:04,875 [YELLS] 566 00:42:04,875 --> 00:42:09,121 MACKLES: Businessmen, politicians, salesmen, you, 567 00:42:09,121 --> 00:42:10,501 anyone. 568 00:42:11,399 --> 00:42:15,058 People who pay for Muti are seeking 569 00:42:15,058 --> 00:42:16,818 personal success, 570 00:42:16,818 --> 00:42:17,923 power, 571 00:42:17,923 --> 00:42:19,614 protection. 572 00:42:19,614 --> 00:42:24,861 They believe that Muti strengthens their personal force, 573 00:42:24,861 --> 00:42:26,345 gives them an edge. 574 00:42:29,935 --> 00:42:33,939 In Muti, specific body parts 575 00:42:33,939 --> 00:42:35,388 have a distinct effect. 576 00:42:35,388 --> 00:42:36,597 Mmm-hmm. 577 00:42:37,943 --> 00:42:39,427 Genitals, 578 00:42:39,427 --> 00:42:44,777 they bring virility, good luck. 579 00:42:44,777 --> 00:42:48,263 Especially if - they're virgin. - Right. 580 00:42:48,263 --> 00:42:51,232 The eyes, farsightedness, 581 00:42:51,232 --> 00:42:52,682 clarity of vision. 582 00:42:53,096 --> 00:42:54,269 The brain, 583 00:42:55,132 --> 00:42:56,996 knowledge, political power. 584 00:42:56,996 --> 00:42:58,239 Mmm-hmm. 585 00:42:58,239 --> 00:43:01,138 The Sangoma takes whatever they need 586 00:43:01,138 --> 00:43:02,312 for a specific outcome. 587 00:43:05,073 --> 00:43:07,697 - Jesus Christ. - But, there's more. 588 00:43:09,284 --> 00:43:14,427 A Sangoman must take the flesh 589 00:43:14,427 --> 00:43:16,602 while the victim is still alive... 590 00:43:16,602 --> 00:43:17,672 Right. 591 00:43:18,708 --> 00:43:20,917 In order to get the power they seek... 592 00:43:20,917 --> 00:43:22,125 Mmm-hmm. 593 00:43:22,125 --> 00:43:24,161 ...they must awaken the gods to bestow it. 594 00:43:25,749 --> 00:43:27,095 Which means... 595 00:43:28,165 --> 00:43:29,926 the screams of the victim... 596 00:43:29,926 --> 00:43:31,306 Right. 597 00:43:31,306 --> 00:43:32,342 ...are critical. 598 00:43:33,723 --> 00:43:36,104 The more intense the scream, 599 00:43:37,071 --> 00:43:39,211 the more powerful the Muti. 600 00:43:40,626 --> 00:43:45,804 Then the body parts are mixed with the victim's blood, 601 00:43:46,667 --> 00:43:49,117 herbs, clay, gold, 602 00:43:49,117 --> 00:43:50,463 all of which is believed 603 00:43:50,463 --> 00:43:53,466 to attract and hold power. 604 00:43:55,365 --> 00:43:59,680 That elixir is drunk by the client or the Sangoma, 605 00:44:00,577 --> 00:44:04,201 in order to get the power they seek. 606 00:44:06,652 --> 00:44:08,792 They believe that it turns them into a warrior. 607 00:44:08,792 --> 00:44:10,035 Makes them a warrior. 608 00:44:10,035 --> 00:44:11,657 And an undefeatable one. 609 00:44:13,383 --> 00:44:14,798 Sounds unbelievable to me. 610 00:44:15,868 --> 00:44:18,284 Right. To you, Detective. 611 00:44:18,284 --> 00:44:22,564 To him, it's simply business. And very real. 612 00:44:23,220 --> 00:44:24,566 Very real. 613 00:44:27,362 --> 00:44:28,950 Whatever he's about to do, 614 00:44:30,814 --> 00:44:32,954 it feels he needs power to do it. 615 00:44:32,954 --> 00:44:33,955 Mmm-hmm. 616 00:44:35,336 --> 00:44:36,337 And understand this. 617 00:44:37,925 --> 00:44:38,995 These first two, 618 00:44:40,237 --> 00:44:41,791 they were just him getting ready. 619 00:44:42,930 --> 00:44:44,414 He did them for himself. 620 00:44:47,037 --> 00:44:48,038 Capisce? 621 00:44:52,284 --> 00:44:53,941 MARIA: Do you really believe in this? 622 00:44:55,494 --> 00:44:58,428 Mmm-hmm. Yes. 623 00:45:01,672 --> 00:45:03,260 This is just too sick. 624 00:45:04,503 --> 00:45:08,162 I mean, Maria, it's sick enough to be real, you know. 625 00:45:08,162 --> 00:45:10,405 I just wish I could see this motherfucker's face. 626 00:45:13,892 --> 00:45:15,617 All I see right now is a monster. 627 00:45:21,451 --> 00:45:22,452 [SIGHS] 628 00:45:38,744 --> 00:45:41,609 I want one that's beautiful. One with pretty eyes. 629 00:45:42,610 --> 00:45:47,201 One filled with life and promise. 630 00:45:47,201 --> 00:45:49,410 Oh, I want her to have a great deal of intelligence. 631 00:45:51,515 --> 00:45:54,587 And so much more to live for. 632 00:46:05,840 --> 00:46:06,910 [SIGHS] 633 00:46:27,448 --> 00:46:28,725 [FOOTSTEPS APPROACHING] 634 00:46:28,725 --> 00:46:30,761 [TV PLAYING FAINTLY] 635 00:46:34,075 --> 00:46:35,042 Welcome. 636 00:46:37,596 --> 00:46:39,391 What can I - get for you? - Tequila. 637 00:46:41,289 --> 00:46:42,704 Neat, or on the rocks? 638 00:46:42,704 --> 00:46:43,913 Neat.[SOFTLY] Okay. 639 00:46:48,365 --> 00:46:49,366 TERRY: Are you new in town? 640 00:46:50,643 --> 00:46:51,644 Yes. 641 00:46:52,438 --> 00:46:53,784 Vacation? 642 00:46:53,784 --> 00:46:55,441 - No, work. - Mmm. 643 00:46:56,546 --> 00:46:57,547 That's a really cool accent. 644 00:46:58,582 --> 00:46:59,618 I like it. Where is it from? 645 00:47:00,550 --> 00:47:02,517 I've been so many places. 646 00:47:02,517 --> 00:47:03,656 It is hard to say. 647 00:47:03,656 --> 00:47:05,693 [UPBEAT MUSIC PLAYING FAINTLY] 648 00:47:12,182 --> 00:47:13,494 May I be honest? 649 00:47:13,494 --> 00:47:14,529 Oh, sure. 650 00:47:15,945 --> 00:47:17,843 I like your eyes.[LAUGHS] 651 00:47:17,843 --> 00:47:18,982 [LAUGHING] Thank you. 652 00:47:20,432 --> 00:47:22,330 They are lovely.[CHUCKLING] Stop it. 653 00:47:25,816 --> 00:47:27,025 I mean it. 654 00:47:27,025 --> 00:47:28,026 I really like them. 655 00:47:28,612 --> 00:47:29,613 TERRY: Thank you. 656 00:47:30,338 --> 00:47:31,339 I really mean it, too. 657 00:47:34,860 --> 00:47:35,861 Hey. 658 00:47:38,899 --> 00:47:40,901 I could use eyes like that.[TERRY LAUGHS] 659 00:47:41,556 --> 00:47:42,557 [LAUGHS SOFTLY] 660 00:47:45,422 --> 00:47:46,492 My name is Randoku. 661 00:47:51,290 --> 00:47:52,257 What is your name? 662 00:47:53,430 --> 00:47:54,431 Randoku. 663 00:47:55,329 --> 00:47:56,330 I like that. 664 00:47:58,746 --> 00:47:59,747 I'm Terry. 665 00:48:02,577 --> 00:48:04,821 Tell me all about yourself, Terry. 666 00:48:19,111 --> 00:48:20,871 This is just a summer job for me. 667 00:48:22,011 --> 00:48:23,564 - You are in school? - Yeah. 668 00:48:23,564 --> 00:48:25,221 Yeah. I'm pre-med at the university. 669 00:48:25,980 --> 00:48:27,913 So, you are smart.[TERRY LAUGHS] 670 00:48:27,913 --> 00:48:29,950 [CHUCKLING] I guess. 671 00:48:29,950 --> 00:48:33,160 COP 1: This matches the van that was reported stolen two weeks ago. 672 00:48:33,160 --> 00:48:34,161 Clear here? 673 00:48:35,679 --> 00:48:36,853 Yeah, it's clear here. 674 00:48:38,855 --> 00:48:41,513 Mmm, you wouldn't really know it from meeting me in this place, 675 00:48:41,513 --> 00:48:44,550 but, I'm in the top one percent of my class. 676 00:48:44,550 --> 00:48:46,276 I like that. 677 00:48:46,276 --> 00:48:47,898 COP 2: Let's see if Terry knows anything. 678 00:48:56,493 --> 00:48:58,116 - COP 2: Hey, Terry. - Hey. 679 00:48:58,564 --> 00:49:00,532 [EXHALES] 680 00:49:00,532 --> 00:49:02,775 Either of you wouldn't happen to know anything about that van... 681 00:49:03,431 --> 00:49:04,467 [SCREAMS] 682 00:49:04,467 --> 00:49:05,709 [PEOPLE SCREAMING] 683 00:49:06,779 --> 00:49:07,780 [COP BREATHES HEAVILY] 684 00:49:22,416 --> 00:49:23,727 MARCHANT: No, no. I get it. 685 00:49:23,727 --> 00:49:26,282 It's a witch doctor from Africa... 686 00:49:26,282 --> 00:49:27,662 LUCAS: Yeah, - that's right. - And I should 687 00:49:27,662 --> 00:49:29,388 believe this because what? 688 00:49:29,388 --> 00:49:32,081 According to Dr. Mackles, he's servicing a client. 689 00:49:33,875 --> 00:49:34,876 Hmm. 690 00:49:36,844 --> 00:49:38,121 You believe in this shit? 691 00:49:38,121 --> 00:49:39,985 LUCAS: You know what, I wanna go back to work. 692 00:49:39,985 --> 00:49:41,573 MARCHANT: Hey, Boyd. Sit down.[LUCAS CLEARS THROAT] 693 00:49:41,573 --> 00:49:43,195 Boyd! 694 00:49:43,195 --> 00:49:44,438 I think he's onto something. 695 00:49:44,921 --> 00:49:46,267 Yeah, like what? 696 00:49:46,267 --> 00:49:48,028 Captain, we have two officers down. 697 00:49:49,477 --> 00:49:50,444 MARIA: Get Boyd. 698 00:50:22,648 --> 00:50:23,649 Is your name Terry? 699 00:50:25,824 --> 00:50:27,136 Ma'am?[SOBS] 700 00:50:28,585 --> 00:50:29,897 Hey, it's okay. 701 00:50:31,312 --> 00:50:33,383 I need to ask you a few questions, okay, 702 00:50:33,383 --> 00:50:36,179 and if you can help me out with that, 703 00:50:36,179 --> 00:50:37,698 then maybe we can find this guy. 704 00:50:37,698 --> 00:50:39,217 Are you gonna help me out? Yeah? 705 00:50:39,217 --> 00:50:41,150 - Sure. - Yeah? All right. 706 00:50:41,150 --> 00:50:43,117 So, tell me, what, what did he look like? 707 00:50:43,945 --> 00:50:45,602 Was he big, tall, or what? 708 00:50:45,602 --> 00:50:46,914 - He was big. - Yeah? 709 00:50:46,914 --> 00:50:48,398 - Good. - Mm-hmm. 710 00:50:48,398 --> 00:50:51,021 When you say big, like, over six feet, or what? 711 00:50:51,021 --> 00:50:52,885 - I think so. - Mm-hmm. 712 00:50:52,885 --> 00:50:54,439 Black? White? Where? 713 00:50:55,716 --> 00:50:57,269 - He was a black guy. - He was. 714 00:50:58,063 --> 00:51:00,065 He was kind of handsome. 715 00:51:00,065 --> 00:51:01,791 Yeah.[WHIMPERING] 716 00:51:01,791 --> 00:51:06,140 And, he was covered with scarification on his face. 717 00:51:06,140 --> 00:51:07,452 He had scarring on his face? 718 00:51:08,556 --> 00:51:11,525 Did you get a name by any chance? Yeah? 719 00:51:11,525 --> 00:51:13,423 What was his name?[SNIFFLES] 720 00:51:13,423 --> 00:51:15,080 [SNIFFLES] Terry, what was his name? 721 00:51:15,563 --> 00:51:16,599 Randoku. 722 00:51:16,599 --> 00:51:18,635 - Randoku? - Randoku. 723 00:51:18,635 --> 00:51:19,740 [SOFTLY] Okay. 724 00:51:19,740 --> 00:51:21,466 All right, come on. Let me get you up. 725 00:51:21,466 --> 00:51:23,295 Come on. Let me help you.[SOBS] 726 00:51:25,021 --> 00:51:26,022 Maria. 727 00:51:31,027 --> 00:51:33,857 We got a name. Randoku. 728 00:51:33,857 --> 00:51:35,342 Go on, let's sort that out. Come on. 729 00:51:39,242 --> 00:51:40,209 Jimmy, anything? 730 00:51:41,451 --> 00:51:43,867 Yeah. [SIGHS] Lots of anythings. 731 00:51:43,867 --> 00:51:47,630 - Yeah? - Got a thumb, forefinger, ring finger. 732 00:51:47,630 --> 00:51:48,976 Okay. 733 00:51:48,976 --> 00:51:50,633 Good thing your boy likes tequila. 734 00:51:52,013 --> 00:51:54,982 You're saying he's about 6, 6'3", 6'4" maybe?6'4", I would say, yeah. 735 00:51:54,982 --> 00:51:57,433 Jimmy, give me a name on these prints. 736 00:51:57,433 --> 00:51:59,055 These weird, uh, scars on his face. 737 00:51:59,055 --> 00:52:00,850 Scars on his face. Thank you. Thank you. Boyd. 738 00:52:00,850 --> 00:52:02,610 This lady said she just seen a black guy coming in and out 739 00:52:02,610 --> 00:52:03,991 of that unfinished apartment building. 740 00:52:03,991 --> 00:52:05,717 Hadn't seen him around until a few days ago. 741 00:52:05,717 --> 00:52:07,512 Said he has scars on his face. 742 00:52:07,512 --> 00:52:08,823 That's our guy. Come on, let's go. 743 00:52:08,823 --> 00:52:10,135 LUCAS: Hey, Keith. 744 00:52:10,135 --> 00:52:12,241 Watch the front. Let's go. Come on. 745 00:52:12,241 --> 00:52:14,001 KEITH: Come on. Gotta go! Gotta go! 746 00:52:33,848 --> 00:52:35,160 I want everybody on two. 747 00:52:35,678 --> 00:52:36,817 And let's communicate. 748 00:52:36,817 --> 00:52:37,921 POLICEMAN: Roger that. 749 00:52:37,921 --> 00:52:39,751 Bobby, - you stay here. - Copy that. 750 00:54:31,725 --> 00:54:32,795 He's been here. 751 00:54:49,536 --> 00:54:50,502 Fuck. 752 00:54:52,746 --> 00:54:54,748 [SIRENS WAILING] 753 00:55:02,445 --> 00:55:03,481 POLICEMAN: There he goes! 754 00:55:03,481 --> 00:55:05,275 LUCAS: Shit! He's coming back on the third floor. 755 00:55:10,453 --> 00:55:12,213 [BOTH GRUNTING] 756 00:55:14,457 --> 00:55:15,596 [BOTH GRUNT][SLASHING] 757 00:55:16,666 --> 00:55:17,667 [THUDS] 758 00:55:43,521 --> 00:55:44,487 [GUN COCKS] 759 00:56:03,195 --> 00:56:04,369 [BULLET WHIZZES] 760 00:56:04,369 --> 00:56:06,406 LUCAS: Freeze! Claussen get the fuck down! 761 00:56:08,166 --> 00:56:10,686 POLICEMAN: Officer down. Officer down! 762 00:56:10,686 --> 00:56:11,894 LUCAS: Son of a bitch! 763 00:56:11,894 --> 00:56:13,240 POLICEMAN: [ON RADIO] Backup. Hang in with me now. 764 00:56:13,240 --> 00:56:15,553 CLAUSSEN: Fuck! We got officers down. Go, go, go! 765 00:56:15,553 --> 00:56:17,106 POLICEMAN: [ON RADIO] Officer down. He's injured. 766 00:56:24,044 --> 00:56:25,839 Maria, let's get out of here. Let's go. 767 00:56:30,947 --> 00:56:31,948 Maria, let's go. 768 00:56:34,537 --> 00:56:35,504 Yo, let's go. 769 00:56:36,401 --> 00:56:37,782 [MOANS SOFTLY] 770 00:56:38,921 --> 00:56:40,163 Jesus Christ. 771 00:56:40,612 --> 00:56:42,096 [MOANS SOFTLY] 772 00:56:42,096 --> 00:56:43,132 Okay, I'm gonna get you out of here. 773 00:56:43,132 --> 00:56:44,444 Hey, give me your fucking jacket! 774 00:56:46,204 --> 00:56:48,206 [MARIA GRUNTS] 775 00:56:48,206 --> 00:56:49,621 - LUCAS: Let's go. - MAN: Let's go, let's go! 776 00:56:56,628 --> 00:56:58,596 [BELLS TOLLING] 777 00:57:05,119 --> 00:57:06,707 I'm hoping you see something I wouldn't. 778 00:57:07,639 --> 00:57:08,606 I'll try. 779 00:57:13,921 --> 00:57:14,888 LUCAS: After you. 780 00:57:17,753 --> 00:57:19,099 So why'd you come here to America? 781 00:57:20,376 --> 00:57:21,791 New start, I guess. 782 00:57:21,791 --> 00:57:24,691 Yeah? You got any family? 783 00:57:24,691 --> 00:57:27,417 No. My brothers and sisters are still back in Africa. 784 00:57:30,593 --> 00:57:31,698 LUCAS: Take a look at this. 785 00:57:32,733 --> 00:57:35,149 DR. MACKLES: My father worked in medicine. 786 00:57:36,599 --> 00:57:37,945 He worked with the tribes. 787 00:57:39,326 --> 00:57:40,638 My mother worked with him. 788 00:57:41,880 --> 00:57:42,847 LUCAS: Mmm. 789 00:57:44,296 --> 00:57:45,332 LUCAS: Well, for what it's worth, 790 00:57:45,332 --> 00:57:46,954 I'm sorry I dragged you into this shit. 791 00:57:47,437 --> 00:57:48,438 No, you're not. 792 00:57:49,681 --> 00:57:50,648 You're right. I'm not. 793 00:57:52,063 --> 00:57:54,410 You know, in certain cultures, 794 00:57:54,410 --> 00:57:57,517 I could have your head or another body part. 795 00:57:58,379 --> 00:57:59,898 - Is that right? - Yeah. 796 00:57:59,898 --> 00:58:01,831 As an apology to make me feel better. 797 00:58:01,831 --> 00:58:02,970 Mmm. 798 00:58:02,970 --> 00:58:06,940 Greece, Asia, certain African tribes. 799 00:58:06,940 --> 00:58:09,459 If a certain member of a tribe offended another member 800 00:58:09,459 --> 00:58:12,497 by delving too deeply into his personal affairs, 801 00:58:12,497 --> 00:58:14,844 the chief could have that person killed 802 00:58:14,844 --> 00:58:17,467 and the body part delivered as a gift. 803 00:58:17,467 --> 00:58:18,503 Hmm. 804 00:58:19,297 --> 00:58:21,575 A way of saying, problem solved. 805 00:58:24,095 --> 00:58:26,131 Well, thank God that ain't legal in this country. 806 00:58:26,131 --> 00:58:28,133 I'd be mailing out body parts all day long. 807 00:58:28,133 --> 00:58:29,376 Let me know if you need anything. 808 00:59:20,807 --> 00:59:22,256 [PAPERS RUSTLING] 809 00:59:23,844 --> 00:59:24,811 Nothing. 810 00:59:26,295 --> 00:59:27,296 Sorry, Detective. 811 00:59:32,957 --> 00:59:33,923 You're still here? 812 00:59:35,166 --> 00:59:36,892 This fucker killed two of my men. 813 00:59:37,893 --> 00:59:38,859 VALERIA: You're okay? 814 00:59:41,966 --> 00:59:45,176 Ten children in Tanzania kidnapped and killed for body parts. 815 00:59:46,142 --> 00:59:48,628 A dozen children in Spain. 816 00:59:48,628 --> 00:59:51,009 Thousand of children are missing all across Europe. 817 00:59:51,009 --> 00:59:52,942 And you ask me how I'm doing? 818 00:59:52,942 --> 00:59:54,012 You can't let it get to you. 819 00:59:54,979 --> 00:59:56,636 That's what I keep telling myself. 820 00:59:58,051 --> 01:00:00,294 But how hard does your heart have to get in order to live? 821 01:00:02,020 --> 01:00:03,263 VALERIA: Maybe you should go home. 822 01:00:04,160 --> 01:00:05,334 Be with your family. 823 01:00:06,266 --> 01:00:07,336 My family, yeah. 824 01:00:08,130 --> 01:00:09,649 [INHALES] You're right. 825 01:00:11,512 --> 01:00:14,654 [SIGHS] I think there comes a day in everyone's life where 826 01:00:14,654 --> 01:00:16,759 they realize they don't really matter much. 827 01:00:18,416 --> 01:00:20,073 Whatever their goals are 828 01:00:20,073 --> 01:00:21,488 really don't amount to shit. 829 01:00:24,836 --> 01:00:26,424 And that is a very sad day. 830 01:00:28,219 --> 01:00:29,220 Oh, thank you. 831 01:00:39,506 --> 01:00:41,232 You're a fucking piece of work, Lucas. 832 01:00:44,304 --> 01:00:45,892 DEELIE: You're a fucking... LUCAS: We're not doing this. 833 01:00:45,892 --> 01:00:47,894 DEELIE: We're not doing this again? We're not doing this again? 834 01:00:47,894 --> 01:00:48,964 You know what you're not gonna do it? 835 01:00:48,964 --> 01:00:50,862 You fell asleep again! 836 01:00:50,862 --> 01:00:52,519 You're gonna go sleep again, yeah? 837 01:00:52,519 --> 01:00:55,246 Yeah, like you did before? 838 01:00:55,246 --> 01:00:56,696 LUCAS: Come on, what do you want me to say? 839 01:00:56,696 --> 01:00:57,938 DEELIE: You fucking piece of... LUCAS: Come on. 840 01:00:57,938 --> 01:01:00,009 - Son of a bitch! - LUCAS: Come on, come on. 841 01:01:14,472 --> 01:01:15,956 I need some of your brew. 842 01:01:17,475 --> 01:01:18,476 Come on in. 843 01:01:29,383 --> 01:01:30,730 What's going on? You doing okay? 844 01:01:31,489 --> 01:01:32,490 Yeah. 845 01:01:35,251 --> 01:01:38,738 I take it you never saw that shrink, did you? 846 01:01:40,878 --> 01:01:41,844 Mmm. 847 01:01:43,121 --> 01:01:44,778 There was something that I wanted to show you, 848 01:01:44,778 --> 01:01:47,608 I found in Randoku's apartment the other day. 849 01:01:47,608 --> 01:01:50,266 Look at this. It's, uh, it's Farner Ltd. 850 01:01:50,266 --> 01:01:53,925 It's a multibillion dollar, multinational, mega corporation. 851 01:01:53,925 --> 01:01:55,996 - Good one. - Have you ever heard of... 852 01:01:55,996 --> 01:01:58,412 Farner company. I know that asshole. 853 01:01:59,310 --> 01:02:01,830 Donates a lot of money. 854 01:02:01,830 --> 01:02:03,348 I don't know. I guess the question is though 855 01:02:03,348 --> 01:02:05,212 is what they're talking about here is that 856 01:02:05,212 --> 01:02:06,938 there's a big vote Tuesday. 857 01:02:06,938 --> 01:02:08,629 How important do you think this is to him? 858 01:02:09,423 --> 01:02:11,460 [TELEPHONE RINGING] 859 01:02:11,805 --> 01:02:12,772 Hold. 860 01:02:14,256 --> 01:02:15,257 It's Lucas. 861 01:02:18,467 --> 01:02:21,366 They have something in forensics. We'll be right down. Thanks. 862 01:02:21,366 --> 01:02:23,506 MAN: I got this from the bar. 863 01:02:23,506 --> 01:02:25,577 But there were no matches in US database, 864 01:02:25,577 --> 01:02:27,787 so, I checked Interpol, and I got this. 865 01:02:28,373 --> 01:02:29,996 When I superimpose them, 866 01:02:30,755 --> 01:02:33,654 I give you one M'Gushu Randoku. 867 01:02:33,654 --> 01:02:36,865 Born in South Africa, Zulu heritage. 868 01:02:36,865 --> 01:02:39,488 Says he was in Rome recently. 869 01:02:39,488 --> 01:02:41,455 What about his port of entry? Where was it? 870 01:02:41,455 --> 01:02:42,767 Uh... 871 01:02:44,389 --> 01:02:46,150 Came into New Orleans a week ago. 872 01:02:46,150 --> 01:02:47,461 Anything else? 873 01:02:47,461 --> 01:02:50,085 Well, yeah. Old M'Gushu here? 874 01:02:50,085 --> 01:02:51,638 Been dead for six years. 875 01:02:52,190 --> 01:02:54,261 Here's his 876 01:02:54,261 --> 01:02:56,919 death certificate signed by a Sudanese General. 877 01:02:56,919 --> 01:02:58,472 MARCHANT: That doesn't mean he's dead. 878 01:02:58,472 --> 01:03:02,752 It might just mean he has friends in high places who can help him disappear. 879 01:03:02,752 --> 01:03:04,927 He ain't dead. Not yet. 880 01:03:09,138 --> 01:03:10,105 CLAUSSEN: Hey, Lucas. 881 01:03:11,382 --> 01:03:12,383 Yeah? 882 01:03:13,039 --> 01:03:14,903 How's Kersch? 883 01:03:14,903 --> 01:03:16,766 She's fighting for her life, Claussen. 884 01:03:17,837 --> 01:03:19,321 [SIGHS] Check this out. 885 01:03:19,321 --> 01:03:21,323 This was in Randoku's place. 886 01:03:23,808 --> 01:03:26,155 - Shit. - Not sure what it's about. 887 01:03:26,155 --> 01:03:27,570 You know what, I'll look - into it, thanks. - All right. 888 01:03:28,019 --> 01:03:28,986 You got it. 889 01:03:33,783 --> 01:03:34,854 [SUCKS TEETH] 890 01:03:37,649 --> 01:03:38,858 [SIGHS] 891 01:03:45,968 --> 01:03:46,969 [DIALING] 892 01:03:49,523 --> 01:03:50,559 [PHONE RINGING] 893 01:03:50,559 --> 01:03:51,698 [CLEARS THROAT] 894 01:03:53,286 --> 01:03:55,460 [VALERIA SPEAKING IN ITALIAN] 895 01:03:55,460 --> 01:03:57,014 LUCAS: [ON PHONE] Do you speak English? 896 01:03:57,014 --> 01:03:58,808 VALERIA: Yes. Can I help you? 897 01:03:58,808 --> 01:04:01,570 LUCAS: [ON PHONE] This is Detective Lucas Boyd. I'm calling from America. 898 01:04:01,570 --> 01:04:06,368 I need to speak to a uh, I think it's Inspector, uh, Mario Lavazzi? 899 01:04:06,368 --> 01:04:08,784 I'm sorry, but he's left for the day, Detective. 900 01:04:08,784 --> 01:04:10,993 Okay, well, you don't understand. This is an emergency. 901 01:04:10,993 --> 01:04:13,306 I'm investigating a murder of two children. 902 01:04:13,306 --> 01:04:15,411 Now, I'd love if you could get him on the cell phone or his home. 903 01:04:15,411 --> 01:04:17,413 I don't give a fuck where he is. Just call him. 904 01:04:17,413 --> 01:04:19,622 VALERIA: [ON PHONE] Okay, okay. Scusi. I find him. 905 01:04:20,313 --> 01:04:22,073 [SIGHS][PHONE BEEPS] 906 01:04:23,454 --> 01:04:25,111 MARIO: [ON PHONE] Si? Inspector Lavazzi? 907 01:04:25,111 --> 01:04:27,423 MARIO: Yes. LUCAS: [ON PHONE] I'm Detective Lucas Boyd. 908 01:04:27,423 --> 01:04:29,632 I'm investigating a murder of two children. 909 01:04:30,771 --> 01:04:33,153 Um, one of the suspects that we're looking for 910 01:04:33,153 --> 01:04:35,915 is a man by the name of M'Gushu Randoku. 911 01:04:36,950 --> 01:04:39,884 He's killed two children here in America. 912 01:04:39,884 --> 01:04:43,163 The interesting thing is we found your card at his apartment. 913 01:04:43,163 --> 01:04:44,751 Is there a reason for that? 914 01:04:44,751 --> 01:04:47,236 He was kidnapping young women all throughout Europe. 915 01:04:47,927 --> 01:04:48,928 LUCAS: Whoa, what'd you say? 916 01:04:50,688 --> 01:04:54,934 He was kidnapping young women all throughout Europe, Detective. 917 01:04:54,934 --> 01:04:57,488 I almost caught him here in Rome a few weeks ago. 918 01:04:57,488 --> 01:04:59,800 But the son of a bitch got away. 919 01:04:59,800 --> 01:05:01,354 Okay, well, is there anything you can help me with? 920 01:05:01,354 --> 01:05:02,872 Because he's doing the same thing here. 921 01:05:02,872 --> 01:05:04,046 I know who he works for. 922 01:05:04,460 --> 01:05:05,530 LUCAS: Who? 923 01:05:05,530 --> 01:05:07,601 I can't prove it. I know it as a cop. 924 01:05:09,293 --> 01:05:12,054 Yeah, okay, well, just talk to me like a cop then. 925 01:05:12,054 --> 01:05:14,919 We found some CCTV footage of Randoku meeting 926 01:05:14,919 --> 01:05:16,576 with a South African businessman. 927 01:05:17,439 --> 01:05:19,544 I later found out his identity. 928 01:05:19,544 --> 01:05:21,615 His name is Shelby Farner. 929 01:05:22,375 --> 01:05:24,377 MARIO: F-A-R-N-E-R. 930 01:05:25,033 --> 01:05:26,172 MARIO: Farner. 931 01:05:26,172 --> 01:05:27,207 I appreciate it. 932 01:05:28,070 --> 01:05:30,072 Thank you. [CLEARS THROAT] 933 01:05:32,350 --> 01:05:34,145 Prego, Detective. Prego. 934 01:05:57,168 --> 01:05:59,377 [KNOCKING ON DOOR] 935 01:05:59,377 --> 01:06:02,001 - Can I help you? - Yes, ma'am. I'm Detective Boyd. 936 01:06:02,001 --> 01:06:03,312 Is Shelby Farner around? 937 01:06:03,312 --> 01:06:04,382 Yes, he is. 938 01:06:04,382 --> 01:06:06,384 Go get him for me, please. - All right. - Okay. 939 01:06:20,571 --> 01:06:21,951 [FOOTSTEPS COMING DOWN STAIRCASE] 940 01:06:21,951 --> 01:06:23,988 - LUCAS: Mr. Farner? - Yes. 941 01:06:23,988 --> 01:06:25,852 Detective Boyd. Do you mind if we have a word? 942 01:06:26,542 --> 01:06:27,854 Certainly. Uh... 943 01:06:27,854 --> 01:06:29,580 - Come with me. - LUCAS: I appreciate that. Thank you. 944 01:06:31,858 --> 01:06:35,827 - What are you doing? - You touch another fucking kid in my city, 945 01:06:35,827 --> 01:06:37,726 and I'm gonna fucking put a bullet in your head. 946 01:06:37,726 --> 01:06:40,556 - What are you talking about? - I'm gonna put a fucking bullet in your head. 947 01:06:41,454 --> 01:06:43,214 You hear me?[PANTING] 948 01:06:43,214 --> 01:06:46,045 [CHUCKLES] Obviously, you don't know who you're talking to. 949 01:06:48,564 --> 01:06:50,359 You want somebody strong? 950 01:06:50,359 --> 01:06:52,189 You want somebody strong, you come get me. 951 01:06:52,948 --> 01:06:53,949 I'm right here. 952 01:06:55,364 --> 01:06:56,400 You know, I'm gonna tell you something. 953 01:06:56,400 --> 01:06:58,540 After I get your fucking partner, 954 01:06:58,540 --> 01:07:00,645 I'm coming after you. And you know what I'm gonna do? 955 01:07:00,645 --> 01:07:02,647 I'm gonna fucking eat your liver. 956 01:07:10,828 --> 01:07:13,727 [DOOR OPENS AND CLOSES] 957 01:07:40,340 --> 01:07:41,548 [SPEAKING IN OTHER LANGUAGE] 958 01:07:59,048 --> 01:08:00,326 KATIE: Exactly, yeah. 959 01:08:00,326 --> 01:08:02,328 [GIRLS SPEAKING INDISTINCTLY] 960 01:08:05,158 --> 01:08:07,298 COACH: All right, ladies. Time to get ready. 961 01:08:07,298 --> 01:08:09,645 Get on your numbers. Warm up. 962 01:08:09,645 --> 01:08:11,475 Ladies on the sideline, warm up. 963 01:08:18,654 --> 01:08:19,655 COACH: Set! 964 01:08:20,484 --> 01:08:21,450 [BLOWS WHISTLE] 965 01:08:25,765 --> 01:08:27,767 [GIRLS CHEERING] 966 01:08:34,429 --> 01:08:35,568 Whoo! 967 01:08:35,568 --> 01:08:36,672 [PANTING] 968 01:08:36,672 --> 01:08:38,640 - Good job, good job! - Thank you. 969 01:08:39,296 --> 01:08:40,366 Whoo! 970 01:08:40,366 --> 01:08:41,712 Good job. High five! 971 01:08:42,540 --> 01:08:44,818 - GIRL 1: Good job. - GIRL 2: Awesome. 972 01:08:51,653 --> 01:08:53,172 [CELL PHONE RINGS] 973 01:08:54,380 --> 01:08:55,864 [PHONE CONTINUES RINGING] 974 01:08:59,695 --> 01:09:00,765 [CAR DOOR CLOSES] LUCAS: Hello. 975 01:09:02,560 --> 01:09:04,769 I just got threatened by Mr. Randoku. 976 01:09:06,115 --> 01:09:07,910 I'm sorry to hear that, Dr. Mackles. 977 01:09:08,463 --> 01:09:09,464 I'm not sorry. 978 01:09:10,844 --> 01:09:12,777 Fuck him. 979 01:09:12,777 --> 01:09:14,607 DR. MACKLES: Pick me up. I'll be right there, yeah. 980 01:09:17,126 --> 01:09:19,853 I hear you're quite the student athlete. 981 01:09:19,853 --> 01:09:21,303 I try my best, sir. 982 01:09:21,303 --> 01:09:22,994 Do you know that I have a foundation 983 01:09:22,994 --> 01:09:26,446 Really?that offers scholarships for girls like you? 984 01:09:26,446 --> 01:09:27,896 Well, do you enjoy competition? 985 01:09:27,896 --> 01:09:29,622 - Oh, yeah. - Always? 986 01:09:30,036 --> 01:09:32,245 Yeah, I mean, 987 01:09:32,245 --> 01:09:35,214 our coach tells us that winning isn't everything, 988 01:09:35,214 --> 01:09:37,906 but that giving it your best is what it's all about. 989 01:09:39,563 --> 01:09:41,081 What's the point of putting in all that work 990 01:09:41,081 --> 01:09:43,532 if you're not trying to win?[LAUGHS] 991 01:09:43,532 --> 01:09:45,948 Ah, Katie, you are just delightful. 992 01:09:45,948 --> 01:09:48,951 I'll bet you're a straight A student. 993 01:09:48,951 --> 01:09:51,333 - Yes, sir. Straight A's. - Delightful. 994 01:09:51,333 --> 01:09:54,819 And your favorite subject is... 995 01:09:54,819 --> 01:09:56,821 A tie between math and science. 996 01:09:58,547 --> 01:10:00,653 But I love music, too. 997 01:10:00,653 --> 01:10:04,208 And math is obviously a big part of music, so... 998 01:10:04,208 --> 01:10:05,313 Obviously. 999 01:10:05,313 --> 01:10:06,314 [BOTH LAUGH] 1000 01:10:07,315 --> 01:10:09,627 So, how do you know my parents? 1001 01:10:09,627 --> 01:10:11,042 Oh, we've known each other for ages. 1002 01:10:11,698 --> 01:10:13,252 So weird. 1003 01:10:13,252 --> 01:10:15,081 They never mentioned you before. 1004 01:10:15,081 --> 01:10:16,945 Well, I find that difficult to believe.[LAUGHS] 1005 01:10:16,945 --> 01:10:18,636 - They really haven't. - Oh, come on! 1006 01:10:18,636 --> 01:10:19,775 [BOTH LAUGH] Really. 1007 01:10:21,432 --> 01:10:25,471 Ah, Katie. I can't tell you how perfect you are. 1008 01:10:26,299 --> 01:10:27,266 Thank you! 1009 01:10:29,889 --> 01:10:30,890 Let's get Katie ready. 1010 01:10:33,651 --> 01:10:34,859 Ready for what? 1011 01:10:34,859 --> 01:10:35,998 [SMACKS LIPS] Oh... 1012 01:10:38,000 --> 01:10:39,278 It's a surprise. 1013 01:10:43,765 --> 01:10:44,938 [BOTH CHUCKLE] 1014 01:11:03,371 --> 01:11:04,924 CLAUSSEN: Her name's Katie. 1015 01:11:04,924 --> 01:11:06,166 How are they dealing with it? 1016 01:11:06,166 --> 01:11:07,685 Well, usual. Fed playbook. 1017 01:11:08,686 --> 01:11:10,101 - No calls. - Mm-hmm. 1018 01:11:10,101 --> 01:11:11,206 No ransom demand. 1019 01:11:12,587 --> 01:11:14,002 I need to tell them about Randoku. 1020 01:11:14,002 --> 01:11:16,349 Yeah. Well, when you do, 1021 01:11:16,349 --> 01:11:17,799 just take them into the other room, all right? 1022 01:11:19,110 --> 01:11:20,111 [EXHALES] 1023 01:11:21,354 --> 01:11:22,321 It's him. 1024 01:11:22,804 --> 01:11:23,805 Yeah, I know. 1025 01:11:26,670 --> 01:11:28,637 Can I make - a suggestion? - Sure, yeah. 1026 01:11:30,363 --> 01:11:33,332 If he is working for Farner... Mm-hmm. 1027 01:11:33,332 --> 01:11:36,507 ...they're gonna want to do the ceremony at a very safe place. 1028 01:11:38,164 --> 01:11:42,341 So I would look for properties owned by Farner. 1029 01:11:42,341 --> 01:11:46,517 Especially warehouse-type near water. 1030 01:11:46,517 --> 01:11:47,518 Mmm. 1031 01:11:52,696 --> 01:11:53,662 [DISPATCHER RADIO STATIC] 1032 01:11:55,423 --> 01:11:57,804 Give me some good news, Claussen. 1033 01:11:57,804 --> 01:12:00,393 Farner Industries owns a lot of property in town. 1034 01:12:00,393 --> 01:12:01,877 They got one warehouse by the river. 1035 01:12:01,877 --> 01:12:03,292 I'm sending you the address now. 1036 01:12:04,224 --> 01:12:05,225 Got it. Thanks. 1037 01:12:27,247 --> 01:12:28,387 You gotta stay here. 1038 01:12:28,387 --> 01:12:29,388 [GRUNTS] Okay. 1039 01:12:32,667 --> 01:12:33,633 [GUN COCKING] 1040 01:12:48,579 --> 01:12:49,753 [EXHALES] 1041 01:13:06,666 --> 01:13:09,013 [RANDOKU AND KATIE TALKING INDISTINCTLY] 1042 01:13:13,017 --> 01:13:15,468 RANDOKU: Humu mimi nitakamata tani. 1043 01:13:16,331 --> 01:13:19,092 Humu mimi kuwa tani. 1044 01:13:20,715 --> 01:13:22,717 Humu mimi nitakamata tani. 1045 01:13:24,512 --> 01:13:27,446 Humu mimi nitakamata tani. 1046 01:13:28,032 --> 01:13:30,552 Humu mimi kuwa tani. 1047 01:13:32,968 --> 01:13:35,074 Humu mimi nitakamata tani. 1048 01:13:36,869 --> 01:13:38,871 Humu kuwa tani. 1049 01:13:40,355 --> 01:13:43,116 Humu mimi nitakamata tani. 1050 01:13:43,116 --> 01:13:44,670 [SOBS] Please stop! 1051 01:13:44,670 --> 01:13:46,534 RANDOKU: Humu mimi kuwa tani. 1052 01:13:46,879 --> 01:13:48,777 [SOBBING] 1053 01:13:48,777 --> 01:13:51,055 Humu mimi nitakamata tani. 1054 01:13:51,055 --> 01:13:52,194 KATIE: [SOBBING] No. 1055 01:13:53,472 --> 01:13:55,922 Humu mimi kuwa tani. 1056 01:13:55,922 --> 01:13:57,337 [KATIE SOBBING] 1057 01:13:57,337 --> 01:13:59,961 RANDOKU: Humu mimi nitakamata tani. 1058 01:14:00,720 --> 01:14:02,653 Humu mimi kuwa tani. 1059 01:14:02,653 --> 01:14:04,068 Drop the fucking knife! 1060 01:14:04,897 --> 01:14:06,208 Do it now![KATIE SOBS] 1061 01:14:08,072 --> 01:14:10,074 Do it now or I'll blow your fucking head off. 1062 01:14:12,732 --> 01:14:14,147 [METAL CLANGS] Good. 1063 01:14:15,010 --> 01:14:16,495 Now put your hands behind your head. 1064 01:14:17,012 --> 01:14:18,117 [GROANS] 1065 01:14:18,117 --> 01:14:19,394 No! 1066 01:14:19,394 --> 01:14:20,982 [INHALES] Give up! 1067 01:14:22,915 --> 01:14:23,985 [SOBBING] 1068 01:14:23,985 --> 01:14:25,607 [METAL CLANGS][CHOKING] 1069 01:14:26,746 --> 01:14:28,990 [SOBBING] 1070 01:14:28,990 --> 01:14:31,406 [FARNER MAKING GURGLING SOUNDS][KATIE SOBBING] 1071 01:14:36,687 --> 01:14:39,034 [METAL CLANGS][KATIE SOBBING] 1072 01:14:51,806 --> 01:14:52,841 [GAGS] 1073 01:14:52,841 --> 01:14:54,809 I warned you. 1074 01:14:55,326 --> 01:14:56,327 [GAGGING] 1075 01:15:05,026 --> 01:15:06,096 [JABBING SOUND] 1076 01:15:08,236 --> 01:15:09,237 [GROANS] 1077 01:15:11,826 --> 01:15:12,827 [GRUNTS] 1078 01:15:13,379 --> 01:15:14,380 [GROANS] 1079 01:15:17,659 --> 01:15:18,729 [GROANING] 1080 01:15:24,701 --> 01:15:26,012 [KATIE SOBBING] 1081 01:15:28,912 --> 01:15:30,292 KATIE: [SOBBING] No. 1082 01:15:37,783 --> 01:15:38,853 No. 1083 01:15:40,786 --> 01:15:42,546 Please, no. 1084 01:15:42,995 --> 01:15:44,065 No. 1085 01:15:49,898 --> 01:15:51,866 [SIRENS APPROACHING] 1086 01:15:56,249 --> 01:15:58,700 [RANDOKU GRUNTS][KATIE SOBBING] 1087 01:16:01,496 --> 01:16:02,497 No. 1088 01:16:27,108 --> 01:16:29,110 [KATIE SOBBING] 1089 01:16:36,842 --> 01:16:38,119 POLICEMAN: Who's there? 1090 01:16:38,119 --> 01:16:39,154 DR. MACKLES: Detective Boyd. 1091 01:16:41,156 --> 01:16:42,641 [KATIE SOBBING] 1092 01:16:51,028 --> 01:16:53,479 LUCAS: One white male found dead on site. 1093 01:16:53,479 --> 01:16:54,618 Shelby Farner. 1094 01:16:57,103 --> 01:16:58,898 [GLASS RATTLES] 1095 01:16:58,898 --> 01:17:00,520 LUCAS: No trace of Randoku. 1096 01:17:09,115 --> 01:17:10,392 [CELL PHONE RINGS] 1097 01:17:12,187 --> 01:17:13,361 [CELL PHONE RINGING] 1098 01:17:15,328 --> 01:17:16,709 MARIO: Detective Boyd. 1099 01:17:16,709 --> 01:17:18,400 This is Inspector Lavazzi. 1100 01:17:18,400 --> 01:17:20,023 LUCAS: Inspector Lavazzi. 1101 01:17:20,023 --> 01:17:22,059 I found something that might be helpful. 1102 01:17:22,059 --> 01:17:23,267 What? 1103 01:17:23,267 --> 01:17:25,304 MARIO: Randoku was here in Rome 1104 01:17:25,304 --> 01:17:28,031 attending a lecture from someone from your city. 1105 01:17:29,204 --> 01:17:32,035 A college professor by the name of Mackles. 1106 01:17:33,381 --> 01:17:36,246 All of this happened nine months ago. 1107 01:17:36,246 --> 01:17:39,007 They also met several times - after the lecture. - Mm-hmm. 1108 01:17:39,007 --> 01:17:40,043 Right. 1109 01:17:41,423 --> 01:17:42,804 Maybe this can help you somehow. 1110 01:17:43,563 --> 01:17:44,703 I appreciate the call. 1111 01:17:46,946 --> 01:17:47,947 [EXHALES] 1112 01:17:57,750 --> 01:17:58,717 [SIGHS] 1113 01:18:14,249 --> 01:18:15,250 [THUD] 1114 01:18:17,252 --> 01:18:18,288 [WHISPERS] Aw, man. 1115 01:18:19,427 --> 01:18:20,531 God damn it. 1116 01:18:22,119 --> 01:18:23,742 [BREATHES HEAVILY] 1117 01:18:25,502 --> 01:18:26,503 All right. 1118 01:18:29,195 --> 01:18:31,232 - DR. MANNHEIM: Detective? - Mmm, yeah. 1119 01:18:31,232 --> 01:18:33,579 Detective? Are you okay? 1120 01:18:35,546 --> 01:18:37,825 [WHISPERS] She was my partner. 1121 01:18:37,825 --> 01:18:39,654 DR. MANNHEIM: It's all right. She's been transferred. 1122 01:18:41,932 --> 01:18:43,106 What did you say? 1123 01:18:43,106 --> 01:18:44,832 It's okay. She's okay. 1124 01:18:44,832 --> 01:18:47,558 I had her moved - downstairs. - No, no. What do you mean? 1125 01:18:47,558 --> 01:18:50,251 It's okay. I had her moved downstairs, Detective. 1126 01:18:51,631 --> 01:18:52,632 [CHUCKLES] 1127 01:18:53,392 --> 01:18:54,669 Oh, Jesus. 1128 01:18:54,669 --> 01:18:56,291 It's okay. It's gonna be okay. 1129 01:18:56,291 --> 01:18:59,363 - Oh, thank you. - You know, every once in a while, there's a miracle. 1130 01:19:02,125 --> 01:19:03,816 I guess so.[CHUCKLES] Yeah. 1131 01:19:03,816 --> 01:19:06,785 You know, a friend of hers came by last night and stayed for about an hour. 1132 01:19:06,785 --> 01:19:08,027 And then I saw him leave. 1133 01:19:11,444 --> 01:19:12,894 What do you mean? What did he look like? 1134 01:19:12,894 --> 01:19:15,517 Um, he was a tall, greying black man. 1135 01:19:15,517 --> 01:19:17,105 Probably about 70s. 1136 01:19:17,105 --> 01:19:18,624 With very kind eyes. 1137 01:19:19,832 --> 01:19:21,834 I think he prayed over her, and then I saw him leave. 1138 01:19:23,215 --> 01:19:24,768 What did he say? 1139 01:19:24,768 --> 01:19:26,943 He just said she was going to be all right. 1140 01:19:26,943 --> 01:19:29,359 And then he said a word I didn't understand. 1141 01:19:29,359 --> 01:19:30,567 Yeah, what was that? 1142 01:19:30,567 --> 01:19:31,602 Muti? 1143 01:19:33,432 --> 01:19:34,674 - I don't know. - Thank you for saving her, Doctor. 1144 01:19:34,674 --> 01:19:36,884 - You're welcome. - Thank you. 1145 01:19:36,884 --> 01:19:37,885 DR. MANNHEIM: You bet. 1146 01:19:49,034 --> 01:19:51,001 [DIALING] 1147 01:19:53,486 --> 01:19:55,419 [LINE RINGING] 1148 01:19:56,317 --> 01:19:58,319 [PHONE RINGING] 1149 01:20:00,010 --> 01:20:01,978 [PHONE CONTINUES RINGING] 1150 01:20:03,876 --> 01:20:04,946 [PHONE CONTINUES RINGING] 1151 01:20:04,946 --> 01:20:06,534 [ANSWERING MACHINE BEEPS] 1152 01:20:06,534 --> 01:20:08,225 MAN: [ON VOICEMAIL] Hello, you've reached Dr. Mackles office. 1153 01:20:08,225 --> 01:20:11,366 Dr. Mackles is on extended leave until further notice. 1154 01:20:11,366 --> 01:20:12,574 Please leave a message. 1155 01:20:12,574 --> 01:20:13,610 [BEEP] 1156 01:20:15,370 --> 01:20:16,371 Well played. 1157 01:20:25,208 --> 01:20:26,174 [SMACKS LIPS] 1158 01:20:28,452 --> 01:20:29,695 [THUNDER RUMBLING] 1159 01:20:30,247 --> 01:20:32,215 [RAIN PATTERING] 1160 01:20:53,270 --> 01:20:55,238 [THUNDER RUMBLING] 1161 01:20:59,518 --> 01:21:01,278 You're a fucking piece of work, Lucas. 1162 01:21:04,281 --> 01:21:05,869 DEELIE: You're fucking... LUCAS: We're not doing this. 1163 01:21:05,869 --> 01:21:07,975 DEELIE: We're not doing this again? We're not doing this again? 1164 01:21:07,975 --> 01:21:11,012 You know what you're not gonna do it? You fell asleep again! 1165 01:21:11,012 --> 01:21:16,604 You know our daughter has fucking seizures, and you fell asleep! 1166 01:21:16,604 --> 01:21:17,674 What do I want? 1167 01:21:18,882 --> 01:21:19,918 DEELIE: Fucking piece of... LUCAS: Come on. 1168 01:21:19,918 --> 01:21:21,781 - Son of a bitch! - LUCAS: Come on, come on. 1169 01:21:27,511 --> 01:21:28,512 [YELLING] 1170 01:21:31,688 --> 01:21:32,792 I'm sorry. 1171 01:21:32,792 --> 01:21:34,518 That's right, - I'm fucking done! - Go upstairs! 1172 01:21:37,211 --> 01:21:41,284 DEELIE: She was the only thing in this whole sick fucking world 1173 01:21:41,284 --> 01:21:44,873 that was any good and you took her away from me![SOBBING] 1174 01:21:50,465 --> 01:21:51,915 [GUN BARREL CLICKING] 1175 01:21:55,298 --> 01:21:56,644 [GUNSHOT] Deelie. 1176 01:21:56,955 --> 01:21:57,956 [THUD] 1177 01:21:58,266 --> 01:21:59,336 Deelie! 1178 01:22:02,167 --> 01:22:03,133 Deelie! 1179 01:22:06,033 --> 01:22:07,620 I'm really sorry for what I did. 1180 01:22:17,389 --> 01:22:19,391 [RAIN PATTERING] 1181 01:23:17,207 --> 01:23:18,174 [SPEAKING IN ITALIAN] 1182 01:23:26,113 --> 01:23:28,080 [KEYS JINGLING] 1183 01:23:37,607 --> 01:23:38,573 [SPEAKING IN ITALIAN] 1184 01:24:12,711 --> 01:24:14,713 [DEVICE WHIRS] 1185 01:25:58,886 --> 01:26:00,025 [GROANS SOFTLY]