1 00:01:37,511 --> 00:01:38,615 دارم میرم تو 2 00:02:27,077 --> 00:02:29,770 اوه 3 00:02:56,770 --> 00:03:04,770 قاتل تشریفاتی مترجم: @levilily 4 00:04:09,594 --> 00:04:11,009 یه 5 00:04:11,009 --> 00:04:13,529 خط خیلی ظریف 6 00:04:13,529 --> 00:04:16,152 بین منطق و جنون وجود داره 7 00:04:16,152 --> 00:04:18,430 و آسون نیست هر دفعه بفهمیم 8 00:04:18,430 --> 00:04:21,261 الان کدوم طرف ایستادیم 9 00:04:22,089 --> 00:04:24,781 خشونت بین طرفهای نابرابر 10 00:04:24,781 --> 00:04:27,232 جزو این فرهنگ نیست 11 00:04:27,232 --> 00:04:30,131 جزو تمام فرهنگاس 12 00:04:32,099 --> 00:04:33,445 دوباره 13 00:04:33,445 --> 00:04:34,722 قبیله ای شدیم 14 00:04:35,654 --> 00:04:37,863 ولی توصیف 15 00:04:37,863 --> 00:04:39,934 قبیله مون به سادگی اینکه 16 00:04:39,934 --> 00:04:41,902 ما سیاه پوستان زیر آفتاب به دنیا اومدیم 17 00:04:41,902 --> 00:04:43,731 یا سفیدپوستان زیر نور مهتاب، آسون نیست 18 00:04:45,768 --> 00:04:47,597 اختلافمون 19 00:04:47,597 --> 00:04:48,702 بقیه رو اشتباه میدونیم 20 00:04:49,219 --> 00:04:52,292 و خودمونو برحق 21 00:04:52,292 --> 00:04:54,708 و این اختلاف 22 00:04:54,708 --> 00:04:57,676 صرفا روی عدم تشابه 23 00:04:57,676 --> 00:04:59,747 با یه قبیله بیشتر از خودمون نمیشینه 24 00:04:59,747 --> 00:05:01,197 از این عمیقتره 25 00:05:01,197 --> 00:05:02,232 آقا؟ 26 00:05:02,612 --> 00:05:03,648 بله؟ 27 00:05:04,649 --> 00:05:06,996 الان قرن 21 ئه دکتر میکلز 28 00:05:06,996 --> 00:05:08,480 با گوشیم، میتونم راجب 29 00:05:08,480 --> 00:05:10,068 هر فرهنگی روی کره زمین اطلاعات کسب کنم 30 00:05:10,068 --> 00:05:11,794 من فقط یه جستجوی گوگل با 31 00:05:11,794 --> 00:05:13,865 دونستن همه چی راجب سیستم باور توی 20 دقیقه، فاصله دارم 32 00:05:15,073 --> 00:05:16,557 بذار یه سوال ازت بپرسم 33 00:05:18,835 --> 00:05:21,493 چی میشه اگه اون سیستم باوری که جستجوش کردی 34 00:05:21,493 --> 00:05:24,289 با باورهات تناقض داشته باشه 35 00:05:24,289 --> 00:05:27,568 که ممکنه، به سادگی 36 00:05:27,568 --> 00:05:28,845 دیوونگی خونده بشه؟ 37 00:05:29,915 --> 00:05:31,400 مثلا چی؟ 38 00:05:31,400 --> 00:05:33,194 خب، مثل، ام 39 00:05:33,194 --> 00:05:34,230 مثل دارو خوردن 40 00:05:35,990 --> 00:05:39,166 اینجا، دارو 41 00:05:39,166 --> 00:05:41,858 از تمام ترکیبات دارویی ساخته شده 42 00:05:41,858 --> 00:05:43,619 و توی آزمایشگاه ساخته میشه 43 00:05:43,619 --> 00:05:47,001 و توسط شرکت‌های بی نام و نشون به میلیونها آدم فروخته میشه 44 00:05:48,244 --> 00:05:50,073 تو بخشای دیگه دنیا 45 00:05:50,833 --> 00:05:53,491 دارو یه گیاهه 46 00:05:55,976 --> 00:05:57,736 یه تیکه پوست درخت، یه ریشه 47 00:05:58,634 --> 00:05:59,600 یا یه کانی معدنی 48 00:06:00,705 --> 00:06:03,121 یا کلا ترکیبی از همشون 49 00:06:03,121 --> 00:06:04,605 توسط یکی 50 00:06:05,572 --> 00:06:07,159 به یکی دیگه داده میشه 51 00:06:08,091 --> 00:06:11,440 که باور دارن نیروهایی داره 52 00:06:11,440 --> 00:06:15,064 که واسه شما قابل درک نیست 53 00:06:17,273 --> 00:06:20,345 این دانش پزشکی همش بر اساس باورهای اجدادیه 54 00:06:21,450 --> 00:06:23,866 اصولی که تو این کشور 55 00:06:23,866 --> 00:06:25,454 ممکنه شوکه ت کنه 56 00:06:27,490 --> 00:06:31,874 باورهای ماورایی در شفا و انسانیت 57 00:06:32,599 --> 00:06:34,083 ممکنه به نظرت 58 00:06:34,083 --> 00:06:35,498 احمقانه جلوه کنه 59 00:06:35,498 --> 00:06:38,363 هرچقدر هم تلاش کنی متوجه شون بشی 60 00:06:38,363 --> 00:06:40,917 ولی بعضی وقتا همین باورهاس 61 00:06:40,917 --> 00:06:42,540 که به دارو قدرتشو میبخشه 62 00:06:43,886 --> 00:06:45,163 به نظر میاد وقت نداریم 63 00:06:46,129 --> 00:06:48,373 پس، این بحثو دوباره هفته بعد ادامه میدیم 64 00:06:51,376 --> 00:06:52,377 ممنون 65 00:06:57,762 --> 00:06:58,832 آقای هابز 66 00:07:00,350 --> 00:07:02,111 یه کاری میخواستم واسم انجام بدی 67 00:07:03,388 --> 00:07:04,907 یه کار اضافی 68 00:07:06,080 --> 00:07:08,289 دوست دارم اون گوشی تو جیبتو ورداری 69 00:07:08,289 --> 00:07:11,983 و یه فرهنگی که کاملا با فرهنگ خودت متناقضه واسم پیدا کنی 70 00:07:11,983 --> 00:07:14,986 که فکر ریشه دار شدنش تو این شهر 71 00:07:14,986 --> 00:07:17,057 دیوونه ت کنه 72 00:07:17,954 --> 00:07:18,955 بله، آقا 73 00:07:51,988 --> 00:07:52,955 !گمشو اون تو 74 00:07:53,990 --> 00:07:55,129 تکون نخور 75 00:07:56,510 --> 00:07:58,236 نه! وایسا 76 00:07:58,236 --> 00:07:59,409 هی وایسا 77 00:07:59,409 --> 00:08:00,480 اونجا چیکار میکنی؟ 78 00:08:00,480 --> 00:08:01,550 من کارآگاه بوید هستم 79 00:08:01,550 --> 00:08:02,620 ازم دور شو 80 00:08:02,620 --> 00:08:04,276 آروم باش، چیزی نیست- نمیخوام برم- 81 00:08:04,276 --> 00:08:05,381 خواهش میکنم؟ 82 00:08:05,381 --> 00:08:07,245 نه. با اون چیکار میکنه؟ اون مال منه 83 00:08:07,245 --> 00:08:08,833 خفه خون بگیر 84 00:08:08,833 --> 00:08:10,213 نمیتونی ببریش 85 00:08:10,213 --> 00:08:11,352 من کارآگاه بویدم 86 00:08:11,352 --> 00:08:13,044 اون مال منه- باهاش حرف نزن- 87 00:08:15,011 --> 00:08:16,150 بیا، دستتو بده 88 00:08:16,150 --> 00:08:17,289 باهاش چیکار‌میکنی؟ 89 00:08:18,325 --> 00:08:19,360 دستا بالا 90 00:08:22,502 --> 00:08:24,158 ببین، از اینجا میبرمت بیرون. بیا 91 00:08:24,158 --> 00:08:25,401 ماریا؟- هی، کجا داری میری؟- 92 00:08:25,401 --> 00:08:26,782 ماریا؟- کجا داری میری؟- 93 00:08:27,368 --> 00:08:28,369 نمیتونی ببریش 94 00:08:30,510 --> 00:08:31,545 هی، مرد 95 00:08:31,545 --> 00:08:32,615 بشین-- اون با من میمونه، رفیق 96 00:08:32,615 --> 00:08:33,892 همین الان رو پاهات بشین 97 00:08:33,892 --> 00:08:35,687 من هیچکار اشتباهی نکردم، مرد 98 00:08:35,687 --> 00:08:37,620 آره؟- خودش خوشش اومد باهام باشه- 99 00:08:37,620 --> 00:08:39,139 بهت گفتم، بشین زمین 100 00:08:39,139 --> 00:08:40,520 نه! برو به جهنم، هرزه 101 00:08:41,728 --> 00:08:43,108 اول خودت 102 00:09:36,955 --> 00:09:38,957 نه، نه، نه، نه 103 00:09:44,584 --> 00:09:45,585 اونو زنده میخوایم 104 00:11:32,553 --> 00:11:33,727 آمبولانس تو راهه 105 00:13:04,473 --> 00:13:05,957 پس برو به جهنم 106 00:13:05,957 --> 00:13:07,476 اول خودت 107 00:13:39,197 --> 00:13:40,958 آقای فارنر 108 00:13:40,958 --> 00:13:42,718 آقای راندوکو باعث افتخاره، جناب 109 00:13:44,133 --> 00:13:47,240 مردی مثل شما ، که خیلی بانفوذه 110 00:13:48,241 --> 00:13:50,726 بهم بگو، چرا میخوای اینکارو بکنی؟ 111 00:13:51,313 --> 00:13:52,521 کی داره با کی مصاحبه میکنه؟ 112 00:13:52,521 --> 00:13:53,729 دارم با شما مصاحبه میکنم، آقا 113 00:13:54,523 --> 00:13:57,664 من با کسی که 114 00:13:57,664 --> 00:13:59,804 هیچی راجبش نمیدونم، معامله نمیکنم 115 00:13:59,804 --> 00:14:02,186 منم همینطور 116 00:14:02,186 --> 00:14:04,291 آقای راندوکو، من کسیم که گزینه ها رو بررسی میکنم 117 00:14:05,189 --> 00:14:06,328 گزینه های قدرت همونطور که شما میگین 118 00:14:06,742 --> 00:14:08,571 خیلی فراره 119 00:14:08,571 --> 00:14:10,263 شما مردی هستین که قدرت جمع میکنه 120 00:14:10,815 --> 00:14:12,472 و دسته بندیش میکنه 121 00:14:12,472 --> 00:14:15,924 و همینطور کسیکه چشای زیادی مراقب کاراشه 122 00:14:15,924 --> 00:14:17,684 یه هواپیما دارم که میتونه تو رو هرجا بخوای ببره 123 00:14:23,552 --> 00:14:25,071 بابت حرفای دلگرم کننده تون ممنون، آقا 124 00:14:26,072 --> 00:14:27,556 من به کمکتون احتیاج ندارم 125 00:14:28,005 --> 00:14:30,110 تو... به من احتیاج داری 126 00:14:36,220 --> 00:14:37,738 وقتی آماده بودی خبرم کن 127 00:14:45,091 --> 00:14:47,714 به ارواحی که میتونستی اونجا به دست بیاری فکر کن، آقای راندوکو 128 00:14:53,996 --> 00:14:56,930 کارآگاه بوید، وقتی به یه بیگناه شلیک کردی 129 00:14:56,930 --> 00:14:58,276 هیچ احساس توجیه دفاعی از خودت بهت دست نداد؟ 130 00:14:59,450 --> 00:15:01,417 به جز اینکه من بودم یا اون؟ نه 131 00:15:03,109 --> 00:15:05,835 مرگ دخترت به هر طرقی 132 00:15:05,835 --> 00:15:08,148 به تصمیمت برای شلیک به آقای پرستون تاثیر داشت؟ 133 00:15:09,011 --> 00:15:10,185 نه 134 00:15:11,807 --> 00:15:13,913 بذار روراست باشم، خانم کانون 135 00:15:13,913 --> 00:15:16,260 آقای پرستون موقع 136 00:15:16,260 --> 00:15:17,468 شروع تیراندازی به سمت جلو خم شده بود 137 00:15:17,468 --> 00:15:18,952 و دنبال تفنگ بود 138 00:15:20,609 --> 00:15:21,679 سوالات دیگه ای نیست؟ 139 00:15:37,522 --> 00:15:38,489 حالت خوبه؟ 140 00:15:42,079 --> 00:15:43,080 اره 141 00:15:46,048 --> 00:15:47,739 این قانع کننده نیست 142 00:15:47,739 --> 00:15:50,950 نه، حالم خوبه 143 00:15:56,265 --> 00:15:57,818 یه خواب بد دیگه دیدم 144 00:16:00,511 --> 00:16:01,581 میخوای راجبش حرف بزنی؟ 145 00:16:04,653 --> 00:16:05,792 نه. نه راستش 146 00:17:46,686 --> 00:17:48,239 سلام 147 00:17:48,239 --> 00:17:49,275 بله، منم 148 00:17:51,208 --> 00:17:52,174 بیا پیش بریم 149 00:17:54,142 --> 00:17:55,798 کاری که روش توافق کردیمو انجام میدم 150 00:18:58,344 --> 00:19:00,311 برو، برو، برو، برو، برو 151 00:19:10,942 --> 00:19:12,806 داریش 152 00:19:43,561 --> 00:19:45,667 خیلی خب، اول تو برو 153 00:19:45,667 --> 00:19:47,220 داشتم شوخی میکردم. آره 154 00:19:48,152 --> 00:19:49,429 چی شده؟ 155 00:19:50,603 --> 00:19:53,640 ممکنه هیئت تجدید نظر رو گول زده باشی 156 00:19:53,640 --> 00:19:55,194 ولی واسه من کور خوندی 157 00:19:55,194 --> 00:19:56,264 آره، آره، آره 158 00:19:56,264 --> 00:19:57,955 حالا برو گمشو 159 00:19:57,955 --> 00:20:01,027 ببین میتونی گولش بزنی یا نه 160 00:20:01,027 --> 00:20:02,580 الان سخته صداتو بشنوم 161 00:20:02,580 --> 00:20:04,203 چون تنها صدایی که می‌شنوم سروصداس 162 00:20:04,203 --> 00:20:05,204 میدونی؟ 163 00:20:07,136 --> 00:20:08,207 عوضیا... خوش میگذرونین؟ 164 00:20:08,207 --> 00:20:09,208 آره، چندین بار 165 00:20:24,913 --> 00:20:26,777 داشتم فکر میکردم شاید بهتر باشه بری تعطیلات 166 00:20:26,777 --> 00:20:27,881 اوه، آره؟- آره- 167 00:20:27,881 --> 00:20:29,780 فقط کنجکاوم کجا منو میفرستی؟ 168 00:20:29,780 --> 00:20:31,022 هرجایی به جز اینجا 169 00:20:31,747 --> 00:20:33,093 و چیکار کنم؟ 170 00:20:33,093 --> 00:20:35,095 نمیدونم . ماهیگیری 171 00:20:35,095 --> 00:20:36,856 سوار قایق اجاره ای بشی- ماهیگیری؟- 172 00:20:36,856 --> 00:20:38,927 قلابتو بندازی تو آب 173 00:20:38,927 --> 00:20:40,239 ماریا، خیلی مزخرف به نظر میاد 174 00:20:41,930 --> 00:20:42,965 خب، بهش احتیاج داری 175 00:20:48,350 --> 00:20:50,525 بین خودم و خودت و فقط خودمون- آره؟- 176 00:20:50,525 --> 00:20:51,871 واقعا دنبال تفنگش رفته بود؟ 177 00:20:54,080 --> 00:20:56,255 ماریا، بذار یه سوال ازت بپرسم 178 00:20:56,255 --> 00:20:57,980 به نظرت کسی دلتنگ تد باندی میشه؟ 179 00:20:57,980 --> 00:20:59,430 این جواب نیست 180 00:20:59,430 --> 00:21:01,605 نه، اگه گوش کنی 181 00:21:01,605 --> 00:21:03,434 گه بگیرتش 182 00:21:03,434 --> 00:21:04,884 میخوای اونو بگیرم؟ 183 00:21:04,884 --> 00:21:06,817 آره، بگیرش- این 130ئه گزارش میده- 184 00:21:19,485 --> 00:21:21,590 چی دستگیرمون شده، جیمی؟ 185 00:21:21,590 --> 00:21:24,248 یه جسد شناور یه قفقازی مونث 186 00:21:24,248 --> 00:21:26,146 تقریبا 6 ساعت پیش مرده 187 00:21:30,392 --> 00:21:31,393 اوه، گندش بزنن 188 00:21:32,739 --> 00:21:33,775 کارت شناسایی؟ 189 00:21:33,775 --> 00:21:34,948 نه. هیچی 190 00:21:34,948 --> 00:21:36,778 سن 191 00:21:36,778 --> 00:21:38,297 شاید 14, 15 192 00:21:42,231 --> 00:21:43,854 یه نفر خیلی بد بهش آسیب زده 193 00:21:45,269 --> 00:21:48,307 دستاش، اندام خصوصی همه از دست رفتن 194 00:21:48,307 --> 00:21:49,756 میخوای بگی کار خرچنگاس؟ 195 00:21:51,344 --> 00:21:53,484 تو اعضای بدنو به حیات وحش نمیبازی 196 00:21:54,830 --> 00:21:56,694 قبل از اینکه بندازنش تیکه تیکه ش کردن 197 00:22:06,808 --> 00:22:09,638 اگه چاقوی جراحی نباشه، یه چیزی به همون تیزیه 198 00:22:10,777 --> 00:22:13,021 چشا، پلکا 199 00:22:13,021 --> 00:22:14,194 آره 200 00:22:14,194 --> 00:22:16,231 دست چپ، گم شده 201 00:22:16,714 --> 00:22:17,853 رفته 202 00:22:18,751 --> 00:22:20,269 فکر میکنی اینا کشتش، بیل؟ 203 00:22:21,201 --> 00:22:23,169 نه. مرگ به دلیل همه اینا بود 204 00:22:23,894 --> 00:22:27,138 گلو پاره شده. خون زده بیرون 205 00:22:27,138 --> 00:22:28,968 رگهاش پر گل و لای رودخونه س 206 00:22:30,038 --> 00:22:32,627 تنها دی ان ای که پیدا کردیم مال اونجاش بود 207 00:22:33,766 --> 00:22:35,181 و این نشونه ها 208 00:22:35,802 --> 00:22:37,666 اینا رو ببین 209 00:22:37,666 --> 00:22:39,219 شبیه علامت یه جور طنابه 210 00:22:40,082 --> 00:22:41,256 که به پاهاش بسته شده 211 00:22:41,808 --> 00:22:43,016 مثل تیکه ای گوشت گاو 212 00:22:45,225 --> 00:22:46,330 لعنتی 213 00:22:51,646 --> 00:22:53,510 اوضاع از این بهتر نمیشه 214 00:22:53,510 --> 00:22:56,133 بعدا بیشتر متوجه میشم خیلی خب 215 00:22:56,133 --> 00:22:58,342 ممنون، دکتر میتونی واسم طبقه بالا بفرستیش؟ 216 00:22:58,342 --> 00:22:59,930 آره ممنون 217 00:23:01,897 --> 00:23:03,451 حالت خوبه؟- همم؟- 218 00:23:03,451 --> 00:23:05,142 حالت خوبه؟- آره، خوبم- 219 00:23:07,938 --> 00:23:08,904 یه ثانیه بهم وقت بدین 220 00:23:38,762 --> 00:23:41,247 ...خیلی خب، مربوط به باندها یا 221 00:23:41,247 --> 00:23:43,180 نه، نه، نه، نه این مربوط به کارای باند نیست 222 00:23:43,180 --> 00:23:44,284 نه؟ 223 00:23:44,284 --> 00:23:46,045 از اینا دقیقتره یکی که هدف داشته 224 00:23:46,045 --> 00:23:48,599 آره. با دلیل، درسته؟ 225 00:23:48,599 --> 00:23:50,463 بیخیال، بوید هنوز نمیدونی 226 00:23:51,464 --> 00:23:52,914 اگه حق با اون باشه چی؟ 227 00:23:52,914 --> 00:23:54,985 راجب چی؟ 228 00:23:54,985 --> 00:23:57,470 پرونده های دیگه ای داری که زیاد سرنخهای جالبی ندارن 229 00:23:57,470 --> 00:24:00,024 حالا فقط کارتو بکن از اینجا روتو گم کن 230 00:24:00,024 --> 00:24:01,612 سرهنگ؟- بله؟- 231 00:24:01,612 --> 00:24:03,442 شما ندیدی چه شکلی بود 232 00:24:09,378 --> 00:24:10,828 چی تو کلته؟ 233 00:24:10,828 --> 00:24:13,866 دارم به یه پلیس خوب دیگه فکر میکنم که به یه کارمند معمولی تبدیل شده 234 00:24:13,866 --> 00:24:15,523 خب، نظرت چیه یه نوشیدنی مهمونت کنم؟ 235 00:24:15,523 --> 00:24:16,662 عالی به نظر میاد 236 00:24:17,490 --> 00:24:18,940 اوهه 237 00:24:19,975 --> 00:24:21,287 یو! اونجا مسدوده 238 00:24:21,287 --> 00:24:23,289 اوه، بیخیال، رفیق بده من! دفاعم بازه! دفاعم بازه 239 00:24:23,289 --> 00:24:24,359 توپ هوایی 240 00:24:25,325 --> 00:24:27,051 بزنش! بزنش 241 00:24:27,051 --> 00:24:28,052 فکر کنم خراب بشه 242 00:24:30,986 --> 00:24:32,298 اوه، ریدی، داداش 243 00:24:33,023 --> 00:24:34,403 هی، بدش من 244 00:24:34,852 --> 00:24:36,475 آره! آره 245 00:24:36,475 --> 00:24:37,855 اون تونست 246 00:24:43,240 --> 00:24:45,104 چرا نذاشتی بازی کنم؟ 247 00:24:45,104 --> 00:24:47,002 خودت میدونی جیمی هیچ امتیازی نمیزنه 248 00:24:47,865 --> 00:24:49,073 وقت رفتنه، داداش کوچولو 249 00:24:49,073 --> 00:24:50,143 وایسا. کجا میرم؟ 250 00:24:52,905 --> 00:24:54,147 خب، میری خونه 251 00:24:54,147 --> 00:24:55,804 ولی میخوام باهات بازی کنم 252 00:24:55,804 --> 00:24:57,599 میری خونه داره دیر میشه 253 00:24:57,599 --> 00:24:59,601 مامان نگران میشه میدونی، تکالیف داری 254 00:24:59,601 --> 00:25:01,500 ولی تو هیچوقت تکالیفتو انجام ندادی 255 00:25:01,500 --> 00:25:02,949 من به اندازه تو باهوش نیستم 256 00:25:02,949 --> 00:25:04,364 تو مغز داری میتونی ازش استفاده کنی 257 00:25:04,364 --> 00:25:05,504 باید بری درس بخونی 258 00:25:06,332 --> 00:25:07,333 بیا دیگه 259 00:25:14,374 --> 00:25:15,583 اسلم دانک کن 260 00:25:22,555 --> 00:25:23,591 هووو 261 00:25:41,194 --> 00:25:44,163 نه، بذار برم 262 00:25:44,163 --> 00:25:46,096 منو از اینجا بیار بیرون 263 00:25:47,304 --> 00:25:48,857 این بچه عالیه 264 00:25:48,857 --> 00:25:50,341 این، این واقعیته و اون 265 00:25:50,341 --> 00:25:53,344 اون پشت سر هم توپو نمی‌چرخونه 266 00:25:54,587 --> 00:25:56,520 میدونی، مجبور نیستی با 267 00:25:56,520 --> 00:25:58,177 ...با چیزی مثل این سرو کله بزنی، بعد 268 00:25:59,212 --> 00:26:00,420 بعد چی؟ منظورت چیه؟ 269 00:26:00,420 --> 00:26:01,698 میدونی، لوکاس 270 00:26:04,355 --> 00:26:05,909 اوه، خدای من 271 00:26:05,909 --> 00:26:07,600 داری راجب دخترم حرف میزنی؟ 272 00:26:07,600 --> 00:26:09,740 ...خب، آره. و 273 00:26:09,740 --> 00:26:12,605 ماریا، من با روشی که فکر میکنم خوبه دارم راست و ریستش میکنم 274 00:26:12,605 --> 00:26:14,676 فقط دارم میگم، اگه من بودم 275 00:26:14,676 --> 00:26:15,884 فورا میرفتم 276 00:26:15,884 --> 00:26:17,817 خب، تو نیستی منم تو نیستم 277 00:26:18,611 --> 00:26:19,647 بیخیال دیگه 278 00:26:21,683 --> 00:26:23,305 من کوچیک نیستم 279 00:26:25,342 --> 00:26:27,309 حتما همینطوره کوچیک نیستی 280 00:26:31,659 --> 00:26:32,625 چی؟ 281 00:26:35,248 --> 00:26:36,940 فقط دوستت میمونم- ممنون- 282 00:26:36,940 --> 00:26:38,355 باشه 283 00:26:38,355 --> 00:26:39,977 عالیه میدونی دوستا چیکار میکنن؟ 284 00:26:39,977 --> 00:26:41,082 شات سفارش میدن 285 00:26:41,082 --> 00:26:43,256 چرا یه شات واسم نمیگیری؟- باشه- 286 00:26:43,256 --> 00:26:44,982 دوتا شات واسمون بیار- باشه- 287 00:26:44,982 --> 00:26:46,708 باشه؟ بیا. باشه 288 00:26:54,785 --> 00:26:57,616 Humu mimi nitakamata tani. 289 00:26:57,616 --> 00:26:59,928 Humu mimi nitakamata tani. 290 00:27:01,758 --> 00:27:03,794 Humu mimi kuwa tani. 291 00:27:06,141 --> 00:27:08,557 Humu mimi nitakamata tani. 292 00:27:15,047 --> 00:27:17,359 Humu mimi kuwa tani. 293 00:27:19,499 --> 00:27:21,674 Humu mimi nitakamata tani. 294 00:27:23,572 --> 00:27:25,505 Humu mimi kuwa tani. 295 00:27:27,438 --> 00:27:29,889 Humu mimi nitakamata tani. 296 00:27:31,408 --> 00:27:33,513 Humu mimi kuwa tani. 297 00:27:35,826 --> 00:27:37,448 Humu mimi nitakamata tani. 298 00:27:38,898 --> 00:27:40,797 Humu mimi kuwa tani. 299 00:27:43,385 --> 00:27:45,940 Humu mimi nitakamata tani. 300 00:27:47,527 --> 00:27:49,322 Humu mimi kuwa tani. 301 00:29:21,173 --> 00:29:23,934 Humu mimi nitakamata tani. 302 00:29:23,934 --> 00:29:26,419 Humu mimi kuwa tani. 303 00:29:28,594 --> 00:29:30,769 اون حوالی ساعت یک شب گم شده اعلام شد مترجم: @levilily 304 00:29:30,769 --> 00:29:32,909 بعضی بچه ها اینجا دیدنش 305 00:29:32,909 --> 00:29:36,084 زنش گفت، میره بیرون ماهیگیری ولی هیچوقت از ساعت 10 دیرتر نمیاد 306 00:29:36,084 --> 00:29:37,741 حدسم میگه اون چیزی رو دید 307 00:29:37,741 --> 00:29:39,087 که نباید میدید 308 00:29:39,087 --> 00:29:40,537 آره چیزای دیگه؟ 309 00:29:40,537 --> 00:29:41,987 اوه، آره بیشترم هست 310 00:29:41,987 --> 00:29:43,436 حتما دلت میخواد اینو ببینی 311 00:29:50,754 --> 00:29:53,619 Mimi nitakamata tani. 312 00:29:53,619 --> 00:29:55,586 Humu mimi kuwa tani. 313 00:29:56,484 --> 00:29:57,657 چی دستگیرمون شد، نیک؟ 314 00:29:57,657 --> 00:30:00,005 مذکر مکزیکی حوالی 10 ساله 315 00:30:00,005 --> 00:30:02,628 دقیقا مثل اونی که دیروز کنار رودخونه دیدیم به نظر میاد 316 00:30:02,628 --> 00:30:03,663 شت 317 00:30:42,288 --> 00:30:43,842 نیک، مطمئن شو یه عکس ازش میگیری، خواهش میکنم 318 00:30:43,842 --> 00:30:44,877 باشه 319 00:30:50,262 --> 00:30:51,815 اون پیرمرد بهرحال 320 00:30:51,815 --> 00:30:53,748 با اون پارگی گلوش میمرد 321 00:30:53,748 --> 00:30:56,475 اگه قلبی برای پمپاژ خون به بیرون واسش باقی میموند 322 00:30:56,855 --> 00:30:57,890 چی؟ 323 00:30:57,890 --> 00:30:59,927 قلبشو خیلی تمیز درآوردن 324 00:30:59,927 --> 00:31:02,343 و هیچ خونی تو گلوش نبود 325 00:31:02,343 --> 00:31:05,484 پس هرکی اینکارو میکنه، خیلی سریع بوده 326 00:31:05,484 --> 00:31:07,382 منظورم، وقتی میگی سریع، مثلا، چقدر سریع؟ 327 00:31:07,382 --> 00:31:09,453 یعنی، مثلا وقتی قلبش هنوز میتپیده 328 00:31:09,453 --> 00:31:10,938 ولی قلب چی؟ پیداش کردی؟ 329 00:31:10,938 --> 00:31:12,146 نه 330 00:31:12,146 --> 00:31:13,664 نه؟ نه. پیداش نکردم 331 00:31:15,770 --> 00:31:17,737 پسره چی؟ 332 00:31:17,737 --> 00:31:19,774 خب، پسره مثل اولین دختر بود 333 00:31:19,774 --> 00:31:21,534 آره؟- ناقص شده- 334 00:31:21,534 --> 00:31:24,952 اعضایی بریده شدن. گم شدن 335 00:31:24,952 --> 00:31:29,025 یه چیزی. هرچیزی که این فرد استفاده میکنه 336 00:31:29,025 --> 00:31:30,302 مثل چی تیزه 337 00:31:30,302 --> 00:31:31,855 باشه 338 00:31:31,855 --> 00:31:33,615 یه کوچولو مزه میخوای؟ 339 00:31:33,615 --> 00:31:34,927 یکم ویسکی خوب اینجا دارم 340 00:31:34,927 --> 00:31:36,204 آره یه کوچولو میگیرم 341 00:31:37,033 --> 00:31:38,275 و یه چیز دیگه 342 00:31:39,173 --> 00:31:40,726 یه چیز دیگه جالبه 343 00:31:40,726 --> 00:31:41,969 آره؟ 344 00:31:41,969 --> 00:31:44,557 یادته از تو صحنه قتل چیا آوردی؟ 345 00:31:44,557 --> 00:31:45,765 بله، آقا 346 00:31:46,697 --> 00:31:47,975 خب 347 00:31:50,805 --> 00:31:51,840 به سلامتی 348 00:31:55,534 --> 00:31:56,776 این یکی 349 00:31:59,193 --> 00:32:00,988 پودر خوب خرد شده طلا 350 00:32:02,299 --> 00:32:03,369 منظورت چیه، طلا؟ 351 00:32:03,369 --> 00:32:05,578 مثل طلای فورت ناکس 352 00:32:06,200 --> 00:32:07,166 نه بیخیال 353 00:32:08,478 --> 00:32:09,513 و اینا 354 00:32:11,136 --> 00:32:13,586 اینا یه مشت گیاهن که خودت آوردی- واقعا؟- 355 00:32:13,586 --> 00:32:15,657 تونستم یکیشونو شناسایی کنم 356 00:32:16,520 --> 00:32:18,246 و اون 357 00:32:18,246 --> 00:32:19,834 یه چیزیه که بهش میگن رویبوز 358 00:32:20,317 --> 00:32:22,181 اون چیه؟ 359 00:32:22,181 --> 00:32:23,976 خب، یه سری تحقیقات روش انجام شده 360 00:32:23,976 --> 00:32:26,565 از آفریقاست چای قرمزه 361 00:32:26,565 --> 00:32:28,670 ممم. از اون چای معمولیا هم نیست 362 00:32:30,258 --> 00:32:31,294 ممنون، بیل 363 00:32:31,294 --> 00:32:32,502 نه مثل اونی که میخوری 364 00:32:53,316 --> 00:32:55,007 شت. ببخشید 365 00:32:55,007 --> 00:32:56,733 میدونی دفتر دکتر مکلس کجاس؟ 366 00:32:56,733 --> 00:32:58,252 از اون طرف- از این طرفه؟- 367 00:32:58,252 --> 00:32:59,253 آره- خدای من- 368 00:33:16,511 --> 00:33:17,685 بیا تو 369 00:33:22,138 --> 00:33:23,932 کمکی از دستم برمیاد؟ 370 00:33:23,932 --> 00:33:25,003 خب، امیدوارم 371 00:33:26,521 --> 00:33:27,695 شما دکتر مکلس هستین؟ 372 00:33:28,109 --> 00:33:29,179 آره 373 00:33:29,179 --> 00:33:30,939 من کارگاه قتل، لوکاس بویدم 374 00:33:32,562 --> 00:33:33,597 اشکال نداره بشینم؟ 375 00:33:36,428 --> 00:33:39,810 پس، شما مطالعات آفریقایی تدریس میکنین، درسته؟ 376 00:33:39,810 --> 00:33:41,433 آره 377 00:33:42,434 --> 00:33:43,573 شما از آفریقایین؟ 378 00:33:44,470 --> 00:33:46,438 آره. لسوتو 379 00:33:47,508 --> 00:33:49,268 اون کجاس؟ 380 00:33:49,268 --> 00:33:51,822 یه کشور کوچیک در قلب آفریقای جنوبیه 381 00:33:51,822 --> 00:33:52,858 اوه 382 00:33:53,617 --> 00:33:56,689 آفریقایی بودنم مهمه؟ 383 00:33:56,689 --> 00:33:58,346 خب، دوباره میگم، امیدوارم 384 00:33:58,346 --> 00:34:00,452 شما، ام، میدونین رویبوز چیه؟ 385 00:34:02,454 --> 00:34:04,663 آره. چاییه 386 00:34:05,215 --> 00:34:06,182 فقط چایی؟ 387 00:34:08,184 --> 00:34:10,738 خب، بعضی وقتا استفاده دارویی داره 388 00:34:10,738 --> 00:34:11,808 389 00:34:17,676 --> 00:34:20,989 امم، اینو بو کنین، و بهم بگید چیه، میتونین؟ 390 00:34:38,006 --> 00:34:39,077 اینو از کجا گرفتی؟ 391 00:34:40,871 --> 00:34:43,150 چرا؟ این چیه؟ 392 00:34:47,602 --> 00:34:50,398 دکتر مکلس این چیه؟ 393 00:34:52,124 --> 00:34:54,885 این... گیاهه 394 00:34:56,956 --> 00:34:58,889 چه نوع گیاهی؟ 395 00:35:00,581 --> 00:35:02,997 خب، میتونم بگم پوست یوهیمبه 396 00:35:02,997 --> 00:35:08,106 و، ام، یه سری ریشه درخت تخمیر شده 397 00:35:08,106 --> 00:35:09,590 همم 398 00:35:09,590 --> 00:35:10,936 از کجا گیرش آوردی؟ 399 00:35:11,937 --> 00:35:13,111 توی صحنه جرم پیداش کردم 400 00:35:21,049 --> 00:35:22,499 چه نوع جرمی؟ 401 00:35:25,053 --> 00:35:26,676 خب، من کارگاه قتلم، آقا 402 00:35:37,100 --> 00:35:38,584 میتونی بهم بگی این نوشته ها چین؟ 403 00:35:44,072 --> 00:35:46,040 میتونی به راحتی گوگلش کنی، کارآگاه 404 00:35:46,040 --> 00:35:48,076 میدونم. میدونم راستش اینکارو کردم 405 00:35:48,076 --> 00:35:49,181 ولی اصلا واسم منطقی نبود 406 00:35:50,320 --> 00:35:52,253 ولی اسامی محققان ارشد 407 00:35:52,253 --> 00:35:55,291 توی فرهنگ آفریقایی رو گوگل کردم و اسم شما بالا اومد 408 00:35:55,291 --> 00:35:56,775 به عنوان بهترین و مشهورترین 409 00:35:57,431 --> 00:35:59,916 بخاطر همین، من اینجام 410 00:36:04,438 --> 00:36:07,682 ببخشید نمیتونم کمکتون کنم 411 00:36:11,272 --> 00:36:14,965 خب، از وقتی که گذاشتین ممنونم، آقا 412 00:37:06,293 --> 00:37:08,018 فقط دارم دنبال یکی میگردم 413 00:37:09,088 --> 00:37:10,124 یه شبح 414 00:37:12,989 --> 00:37:14,439 باید واسه این چهره اسم بذارم 415 00:37:17,718 --> 00:37:18,788 این اطراف دیدمش 416 00:37:18,788 --> 00:37:19,892 عالیه 417 00:37:21,135 --> 00:37:23,275 اون مظنون اصلیم واسه یه سری قتل عجیب غریبه 418 00:37:25,553 --> 00:37:26,554 یه صحنه قتل دیگه پیدا کردیم 419 00:37:26,554 --> 00:37:28,349 خون 420 00:37:28,349 --> 00:37:29,833 نمیدونم واقعا چه معنی ای میده 421 00:37:34,286 --> 00:37:35,425 اون یه سانگوما س 422 00:37:37,565 --> 00:37:38,601 سانگوماس 423 00:37:39,947 --> 00:37:40,982 دست خدا به سرش خورده 424 00:37:41,638 --> 00:37:42,812 دکتر جادوگر 425 00:37:43,606 --> 00:37:44,917 واسه مشتریا کار میکنه 426 00:37:46,781 --> 00:37:47,851 چجور مشتری ای؟ 427 00:37:49,922 --> 00:37:51,372 از نوع پولدار و بانفوذش 428 00:37:54,375 --> 00:37:56,170 میتونم یه نصیحت بهت بکنم؟ 429 00:37:56,791 --> 00:37:57,999 430 00:37:58,793 --> 00:38:00,036 مواظب باش 431 00:38:01,313 --> 00:38:02,694 ممکنه بیاد سراغت 432 00:38:13,808 --> 00:38:14,809 ممنون 433 00:38:17,881 --> 00:38:18,917 همه چی خوبه؟ 434 00:38:45,012 --> 00:38:46,979 دکتر مکلس، به کمکت احتیاج دارم 435 00:38:48,049 --> 00:38:50,258 گندش بزنن، دو بچه کشته شدن 436 00:38:50,258 --> 00:38:52,053 مثل گراز ذبحشون کردن 437 00:38:53,227 --> 00:38:55,125 میدونی این نوشته ها چی میگن، نه؟ 438 00:38:56,679 --> 00:38:57,990 حالا، خواهش میکنم 439 00:38:58,922 --> 00:39:00,027 یه نگاه دیگه بنداز 440 00:39:02,719 --> 00:39:04,652 نمیتونم کمکت کنم 441 00:39:05,860 --> 00:39:06,896 نمیتونی یا نمیکنی؟ 442 00:39:16,043 --> 00:39:17,216 ترسیدی، نه؟ 443 00:39:50,077 --> 00:39:51,596 دکتر حواست باشه 444 00:40:06,783 --> 00:40:07,784 اوه 445 00:40:14,032 --> 00:40:15,274 چیه، دکتر؟ 446 00:40:16,759 --> 00:40:18,726 سواهیلیه 447 00:40:19,555 --> 00:40:20,832 زولو 448 00:40:20,832 --> 00:40:22,040 همم 449 00:40:22,040 --> 00:40:23,835 قلمرو رو مشخص میکنه 450 00:40:24,698 --> 00:40:26,113 چطور مشخص میکنه؟ 451 00:40:27,045 --> 00:40:29,012 اوه، مراکز قدرت، یا 452 00:40:29,910 --> 00:40:32,740 راه‌هایی برای رسیدن به اون قدرت 453 00:40:33,948 --> 00:40:36,641 یه لطفی کن. میتونی اونو همونجا بخونی؟ 454 00:40:37,573 --> 00:40:40,507 خب، به سختی 455 00:40:45,684 --> 00:40:49,481 اوه، اینجا من قدرتو میگیرم 456 00:40:49,481 --> 00:40:52,104 اینجا من قدرت میشم 457 00:40:54,279 --> 00:40:56,074 طرفت یه سانگوماس 458 00:40:57,178 --> 00:40:59,387 یه دکتر 459 00:40:59,387 --> 00:41:01,562 توی فرهنگت، بهش میگین دکتر جادوگر 460 00:41:04,220 --> 00:41:06,153 روشی که باهاش میکشه، به نظر منطقی میاد 461 00:41:09,087 --> 00:41:11,503 به گوشت خورده کاراگاه؟ Mutiتا حالا چیزی به اسم 462 00:41:11,883 --> 00:41:12,987 نه 463 00:41:14,817 --> 00:41:17,060 اون زولوئه به معنی دارو 464 00:41:17,060 --> 00:41:19,062 ولی موتی یه وجهه تاریک داره 465 00:41:21,479 --> 00:41:26,035 پس، میخوای بگی اون اعضای تیکه تیکه شده رو واسه دارو استفاده میکنه؟ 466 00:41:26,898 --> 00:41:28,106 دقیقا 467 00:41:28,106 --> 00:41:29,279 درسته- خب- 468 00:41:29,279 --> 00:41:31,040 میدونی، شرکت‌های داروسازی 469 00:41:31,040 --> 00:41:34,871 از سلول‌های بنیادی جنین سقط شده واسه واکسن‌ها استفاده میکنن 470 00:41:34,871 --> 00:41:35,976 درسته 471 00:41:35,976 --> 00:41:37,495 خب، این فقط یه نسخه اولیه 472 00:41:37,495 --> 00:41:38,979 از اون مفهومه 473 00:41:38,979 --> 00:41:40,359 گوش میکنم 474 00:41:40,359 --> 00:41:42,051 خب، توی احساس ماورایی 475 00:41:42,051 --> 00:41:45,917 ممکنه به چیزی که بهش به عنوان سنت مبارز اشاره شده 476 00:41:45,917 --> 00:41:48,022 بستگی داشته باشه 477 00:41:48,022 --> 00:41:50,991 به سادگی، یه تشریفات واسه درخواسته 478 00:41:50,991 --> 00:41:52,682 که یکی رو مبارز کنه 479 00:41:52,682 --> 00:41:55,927 یا نیرو برای اون مبارز جمع کنه 480 00:41:55,927 --> 00:42:00,000 سانگوماها قرنها موتی رو تمرین میکردن 481 00:42:04,832 --> 00:42:09,078 تاجرا، سیاستمدارا، شما 482 00:42:09,078 --> 00:42:10,458 همه 483 00:42:11,356 --> 00:42:15,015 اشخاصی که واسه موتی پرداخت می‌کنن 484 00:42:15,015 --> 00:42:16,775 دنبال موفقیت شخصی 485 00:42:16,775 --> 00:42:17,880 قدرت 486 00:42:17,880 --> 00:42:19,571 و حمایت هستن 487 00:42:19,571 --> 00:42:24,818 اونا باور دارن، موتی نیروی شخصیشونو قوی میکنه 488 00:42:24,818 --> 00:42:26,302 و بهشون شکل میده 489 00:42:29,892 --> 00:42:33,896 توی موتی، اندامهای به خصوصی 490 00:42:33,896 --> 00:42:35,345 تاثیر متفاوتی دارن 491 00:42:35,345 --> 00:42:36,554 492 00:42:37,900 --> 00:42:39,384 اندام تناسلی 493 00:42:39,384 --> 00:42:44,734 مردانگی و خوش شانسی میارن 494 00:42:44,734 --> 00:42:48,220 مخصوصا اگه باکره باشن- درسته- 495 00:42:48,220 --> 00:42:51,189 چشما، دور اندیشی 496 00:42:51,189 --> 00:42:52,639 وضوح دید 497 00:42:53,053 --> 00:42:54,226 مغز 498 00:42:55,089 --> 00:42:56,953 دانش، قدرت سیاسی 499 00:42:56,953 --> 00:42:58,196 اوهوم 500 00:42:58,196 --> 00:43:01,095 سانگوما هرچی لازم داشته باشن 501 00:43:01,095 --> 00:43:02,269 واسه نتایج خاصی میگیرن 502 00:43:05,030 --> 00:43:07,654 خدای من- ولی، بیشتر هم هست- 503 00:43:09,241 --> 00:43:14,384 سانگوما باید اندامو 504 00:43:14,384 --> 00:43:16,559 وقتی قربانی هنوز زنده س بگیره 505 00:43:16,559 --> 00:43:17,629 درسته 506 00:43:18,665 --> 00:43:20,874 برای به دست آوردن قدرتی که به دنبالشه 507 00:43:20,874 --> 00:43:22,082 508 00:43:22,082 --> 00:43:24,118 باید خدایان رو برای اعطا کردنش بخونن 509 00:43:25,706 --> 00:43:27,052 که یعنی 510 00:43:28,122 --> 00:43:29,883 فریادهای قربانیا 511 00:43:29,883 --> 00:43:31,263 درسته 512 00:43:31,263 --> 00:43:32,299 ضروریه 513 00:43:33,680 --> 00:43:36,061 فریاد هرچی شدیدتر باشه 514 00:43:37,028 --> 00:43:39,168 موتی قوی تره 515 00:43:40,583 --> 00:43:45,761 بعدش تیکه های بدن با خون قربانی همراه 516 00:43:46,624 --> 00:43:49,074 گیاه، گل، طلا غلت داده میشه 517 00:43:49,074 --> 00:43:50,420 همه اونایی که 518 00:43:50,420 --> 00:43:53,423 باور دارن قدرتو جذب و نگهداری میکنه 519 00:43:55,322 --> 00:43:59,637 اون اکسیر یا توسط مشتری یا خود سانگوما 520 00:44:00,534 --> 00:44:04,158 واسه رسیدن به قدرتی که میخوان خورده میشه 521 00:44:06,609 --> 00:44:08,749 اونا باور دارن این چیزا اونا رو تبدیل به مبارز میکنه 522 00:44:08,749 --> 00:44:09,992 اونا رو مبارز 523 00:44:09,992 --> 00:44:11,614 و شکست ناپذیر میکنه 524 00:44:13,340 --> 00:44:14,755 واسم غیرقابل باوره 525 00:44:15,825 --> 00:44:18,241 درسته. واسه تو، کارآگاه 526 00:44:18,241 --> 00:44:22,521 واسه اون، یه شغل ساده س و خیلی واقعی 527 00:44:23,177 --> 00:44:24,523 خیلی واقعی 528 00:44:27,319 --> 00:44:28,907 هرکاری که دنبالشه 529 00:44:30,771 --> 00:44:32,911 به نظر میاد به قدرت واسه انجامش احتیاج داره 530 00:44:32,911 --> 00:44:33,912 531 00:44:35,293 --> 00:44:36,294 و اینو بفهم 532 00:44:37,882 --> 00:44:38,952 این دوتای اولی 533 00:44:40,194 --> 00:44:41,748 فقط آمادگیش بود 534 00:44:42,887 --> 00:44:44,371 اونو واسه خودش انجام داد 535 00:44:46,994 --> 00:44:47,995 میفهمی؟ 536 00:44:52,241 --> 00:44:53,898 واقعا باورش داری؟ 537 00:44:55,451 --> 00:44:58,385 آره 538 00:45:01,629 --> 00:45:03,217 این خیلی حال بهم زنه 539 00:45:04,460 --> 00:45:08,119 منظورم، ماریا، اینقدر حال بهم زنه که واقعی به نظر نمیاد، میدونی 540 00:45:08,119 --> 00:45:10,362 کاش میتونستم صورت اون کثافتو ببینم 541 00:45:13,849 --> 00:45:15,574 تنها چیزی که الان میبینم یه هیولاس 542 00:45:38,701 --> 00:45:41,566 یکی میخوام خوشگل باشه یکی با چشای خوشگل 543 00:45:42,567 --> 00:45:47,158 اونی که پر از سرزندگی و آینده دار باشه 544 00:45:47,158 --> 00:45:49,367 اوه، دوست دارم هوش بالایی داشته باشه 545 00:45:51,472 --> 00:45:54,544 و کارای زیادی که واسشون زندگی کنه 546 00:46:34,032 --> 00:46:34,999 خوش اومدی 547 00:46:37,553 --> 00:46:39,348 چی میتونم واستون بیارم؟- تکیلا- 548 00:46:41,246 --> 00:46:42,661 ساده یا با یخ؟ 549 00:46:42,661 --> 00:46:43,870 ساده. باشه 550 00:46:48,322 --> 00:46:49,323 تازه اومدی این شهر؟ 551 00:46:50,600 --> 00:46:51,601 اره 552 00:46:52,395 --> 00:46:53,741 تعطیلات؟ 553 00:46:53,741 --> 00:46:55,398 نه، کار- مم- 554 00:46:56,503 --> 00:46:57,504 واقعا لهجه باحالیه 555 00:46:58,539 --> 00:46:59,575 خوشم اومد از کجاس؟ 556 00:47:00,507 --> 00:47:02,474 من جاهای زیادی بودم 557 00:47:02,474 --> 00:47:03,613 سخته بخوام بگم 558 00:47:12,139 --> 00:47:13,451 میتونم رک حرف بزنم؟ 559 00:47:13,451 --> 00:47:14,486 اوه، حتما 560 00:47:15,902 --> 00:47:17,800 از چشات خوشم میاد 561 00:47:17,800 --> 00:47:18,939 ممنون 562 00:47:20,389 --> 00:47:22,287 دوست داشتنین بس کن 563 00:47:25,773 --> 00:47:26,982 جدی میگم 564 00:47:26,982 --> 00:47:27,983 واقعا ازشون خوشم میاد 565 00:47:28,569 --> 00:47:29,570 ممنون 566 00:47:30,295 --> 00:47:31,296 منم جدی میگم 567 00:47:34,817 --> 00:47:35,818 هی 568 00:47:38,856 --> 00:47:40,858 من میتونم از اون چشا استفاده کنم 569 00:47:45,379 --> 00:47:46,449 اسمم راندوکوئه 570 00:47:51,247 --> 00:47:52,214 اسمت چیه؟ 571 00:47:53,387 --> 00:47:54,388 راندوکو 572 00:47:55,286 --> 00:47:56,287 خوشم اومد 573 00:47:58,703 --> 00:47:59,704 من تری ام 574 00:48:02,534 --> 00:48:04,778 همه چی راجب خودتو بگو، تری 575 00:48:19,068 --> 00:48:20,828 این فقط واسه من یه کار تابستونیه 576 00:48:21,968 --> 00:48:23,521 دانشگاه میری؟- آره- 577 00:48:23,521 --> 00:48:25,178 آره. پزشکی میخونم 578 00:48:25,937 --> 00:48:27,870 پس، باهوشی 579 00:48:27,870 --> 00:48:29,907 فکر کنم 580 00:48:29,907 --> 00:48:33,117 این دقیقا با ونی که دو هفته پیش گزارش مفقودیش اومد تطابق داره 581 00:48:33,117 --> 00:48:34,118 اینجا پاکه؟ 582 00:48:35,636 --> 00:48:36,810 آره. اینجا پاکه 583 00:48:38,812 --> 00:48:41,470 مم، واقعا از دیدار اینجا متوجه نمیشی 584 00:48:41,470 --> 00:48:44,507 ولی، من از اون یک درصد برتر کلاسم 585 00:48:44,507 --> 00:48:46,233 خوشم اومد 586 00:48:46,233 --> 00:48:47,855 بذار ببینیم تری همه چی رو بلده یا نه 587 00:48:56,450 --> 00:48:58,073 هی تری- هی- 588 00:49:00,489 --> 00:49:02,732 هیچکدومتون چیزی راجب اون ون نمیدونین؟ 589 00:49:22,373 --> 00:49:23,684 نه، نه، متوجهم 590 00:49:23,684 --> 00:49:26,239 اون یه دکتر جادوگره از آفریقا 591 00:49:26,239 --> 00:49:27,619 آره درسته- و من باید- 592 00:49:27,619 --> 00:49:29,345 اینو باور کنم، چون چی؟ 593 00:49:29,345 --> 00:49:32,038 بر اساس حرفای دکتر مکلس، داره به یه مشتری خدمات میده 594 00:49:33,832 --> 00:49:34,833 همم 595 00:49:36,801 --> 00:49:38,078 این مسخره بازی رو باور میکنی؟ 596 00:49:38,078 --> 00:49:39,942 میدونی چیه، میخوام برگردم سر کار 597 00:49:39,942 --> 00:49:41,530 هی، بوید. بشین سر جات 598 00:49:41,530 --> 00:49:43,152 بوید 599 00:49:43,152 --> 00:49:44,395 فکر کنم دنبال چیزیه 600 00:49:44,878 --> 00:49:46,224 واقعا، مثل چی؟ 601 00:49:46,224 --> 00:49:47,985 سرهنگ، دو افسر مردن 602 00:49:49,434 --> 00:49:50,401 بویدو بگیر 603 00:50:22,605 --> 00:50:23,606 اسمت تریه؟ 604 00:50:25,781 --> 00:50:27,093 خانوم؟ 605 00:50:28,542 --> 00:50:29,854 هی، چیزی نیست 606 00:50:31,269 --> 00:50:33,340 باید چندتا سوال ازت بپرسم، باشه 607 00:50:33,340 --> 00:50:36,136 و اگه بتونی بهم کمک کنی 608 00:50:36,136 --> 00:50:37,655 شاید بتونیم این مردو پیدا کنیم 609 00:50:37,655 --> 00:50:39,174 کمکم میکنی؟ آره؟ 610 00:50:39,174 --> 00:50:41,107 حتما- آره؟ خیلی خب- 611 00:50:41,107 --> 00:50:43,074 پس، بهم بگو، چی، چه شکلی به نظر میرسید؟ 612 00:50:43,902 --> 00:50:45,559 درشت، دراز یا چی بود؟ 613 00:50:45,559 --> 00:50:46,871 درشت بود- واقعا؟- 614 00:50:46,871 --> 00:50:48,355 خوبه 615 00:50:48,355 --> 00:50:50,978 وقتی میگی درشت، بالای شش پا(183 سانت) بود یا چی؟ 616 00:50:50,978 --> 00:50:52,842 فکر کنم 617 00:50:52,842 --> 00:50:54,396 سیاه؟ سفید؟ کجا؟ 618 00:50:55,673 --> 00:50:57,226 اون سیاهپوست بود- بود- 619 00:50:58,020 --> 00:51:00,022 یجورایی خوش قیافه بود 620 00:51:00,022 --> 00:51:01,748 آره 621 00:51:01,748 --> 00:51:06,097 و یکم اثر زخم وتیغ رو صورتش بود 622 00:51:06,097 --> 00:51:07,409 رو صورتش زخم داشت؟ 623 00:51:08,513 --> 00:51:11,482 هیچ اسمی به گوشت نخورد؟ ها؟ 624 00:51:11,482 --> 00:51:13,380 اسمش چی بود؟ 625 00:51:13,380 --> 00:51:15,037 تری، اسمش چی بود؟ 626 00:51:15,520 --> 00:51:16,556 راندوکو 627 00:51:16,556 --> 00:51:18,592 راندوکو؟- راندوکو- 628 00:51:18,592 --> 00:51:19,697 باشه 629 00:51:19,697 --> 00:51:21,423 خیلی خب، بیا بذار کمکت کنم بلند شی 630 00:51:21,423 --> 00:51:23,252 بیا بذار کمکت کنم 631 00:51:24,978 --> 00:51:25,979 ماریا 632 00:51:30,984 --> 00:51:33,814 یه اسم گیر آوردیم. راندوکو 633 00:51:33,814 --> 00:51:35,299 بیا، بریم ترتیبش بدیم. بریم 634 00:51:39,199 --> 00:51:40,166 جیمی، هیچی؟ 635 00:51:41,408 --> 00:51:43,824 آره خیلی چیزا هست 636 00:51:43,824 --> 00:51:47,587 واقعا؟- یه انگشت شست، انگشت اشاره و انگشت حلقه گرفتیم- 637 00:51:47,587 --> 00:51:48,933 باشه 638 00:51:48,933 --> 00:51:50,590 خوبیش اینجاس طرف تکیلا دوست داره 639 00:51:51,970 --> 00:51:54,939 داری میگی حدود 6, 6'3, 6'4 قدشه؟ بخوام بگم 6'4 آره 640 00:51:54,939 --> 00:51:57,390 جیمی، این اثرانگشتا رو شناسایی کن 641 00:51:57,390 --> 00:51:59,012 این، امم، زخمهای عجیب رو صورتش 642 00:51:59,012 --> 00:52:00,807 زخمهای رو صورتش ممنون ممنون بوید 643 00:52:00,807 --> 00:52:02,567 این خانوم گفت به تازگی یه مرد سیاهپوستو دیده 644 00:52:02,567 --> 00:52:03,948 که به یه ساختمون نیمه کاره رفت و آمد داره 645 00:52:03,948 --> 00:52:05,674 تازه چند روز پیش این دور برا دیده شده 646 00:52:05,674 --> 00:52:07,469 گفت رو صورتش زخم داشته 647 00:52:07,469 --> 00:52:08,780 این همونه بیا، باید بریم 648 00:52:08,780 --> 00:52:10,092 هی، کیث 649 00:52:10,092 --> 00:52:12,198 حواست به جلو باشه بریم. بریم 650 00:52:12,198 --> 00:52:13,958 بیا باید بریم! باید بریم 651 00:52:33,805 --> 00:52:35,117 I want everybody on two. سر ساعت دو همگی جمع باشن 652 00:52:35,635 --> 00:52:36,774 و بیاین ارتباط داشته باشیم 653 00:52:36,774 --> 00:52:37,878 دریافت شد 654 00:52:37,878 --> 00:52:39,708 بابی، تو اینجا بمون- فهمیدم- 655 00:54:31,682 --> 00:54:32,752 اون اینجا بوده 656 00:54:49,493 --> 00:54:50,459 گندش بزنن 657 00:55:02,402 --> 00:55:03,438 اوناهاش 658 00:55:03,438 --> 00:55:05,232 شت! داره به طبقه سوم برمیگرده 659 00:56:04,326 --> 00:56:06,363 !تکون نخور کلازن، بشین 660 00:56:08,123 --> 00:56:10,643 مامور زخمی مامور زخمی 661 00:56:10,643 --> 00:56:11,851 مادر جنده 662 00:56:11,851 --> 00:56:13,197 پشتیبانی. باهام همراهی کنین 663 00:56:13,197 --> 00:56:15,510 گندش بزنن مامور زخمی داریم برین، برین، برین 664 00:56:15,510 --> 00:56:17,063 مامور زخمی داریم 665 00:56:24,001 --> 00:56:25,796 ماریا، بیا از اینجا بریم بیرون بزن بریم 666 00:56:30,904 --> 00:56:31,905 ماریا، بریم 667 00:56:34,494 --> 00:56:35,461 بریم 668 00:56:38,878 --> 00:56:40,120 خدای من 669 00:56:42,053 --> 00:56:43,089 باشه، از اینجا میارمت بیرون 670 00:56:43,089 --> 00:56:44,401 هی، اون کت لعنتیتو بده بهم 671 00:56:48,163 --> 00:56:49,578 بریم، بریم، بریم 672 00:57:05,076 --> 00:57:06,664 امیدوارم چیزی که من نمیبینم ببینی 673 00:57:07,596 --> 00:57:08,563 سعی میکنم 674 00:57:13,878 --> 00:57:14,845 بفرمایین 675 00:57:17,710 --> 00:57:19,056 چرا اومدی اینجا، آمریکا؟ 676 00:57:20,333 --> 00:57:21,748 یه شروع تازه، فکر کنم 677 00:57:21,748 --> 00:57:24,648 آره؟ خانواده ای نداری؟ 678 00:57:24,648 --> 00:57:27,374 نه. برادرا و خواهرام هنوز تو آفریقان 679 00:57:30,550 --> 00:57:31,655 یه نگاه به این بنداز 680 00:57:32,690 --> 00:57:35,106 بابام یه دکتر بود 681 00:57:36,556 --> 00:57:37,902 با قبایل کار میکرد 682 00:57:39,283 --> 00:57:40,595 مادرم همراش کار میکرد 683 00:57:41,837 --> 00:57:42,804 684 00:57:44,253 --> 00:57:45,289 خب، واسه چیزی که ارزش داشت 685 00:57:45,289 --> 00:57:46,911 ببخشید پاتو به این گوه کاری وسط کشیدم 686 00:57:47,394 --> 00:57:48,395 نه، اینطور نیست 687 00:57:49,638 --> 00:57:50,605 حق با توئه. اینطور نیست 688 00:57:52,020 --> 00:57:54,367 میدونی، توی فرهنگای خاصی 689 00:57:54,367 --> 00:57:57,474 میتونم سر یا یه عضو دیگه تو داشته باشم 690 00:57:58,336 --> 00:57:59,855 درسته؟- آره- 691 00:57:59,855 --> 00:58:01,788 به عنوان یه عذرخواهی که یکم احساس بهتری داشته باشم 692 00:58:01,788 --> 00:58:02,927 693 00:58:02,927 --> 00:58:06,897 یونان، آسیا، قبایل خاص آفریقایی 694 00:58:06,897 --> 00:58:09,416 اگه یه عضو خاصی از یه قبیله ای 695 00:58:09,416 --> 00:58:12,454 خیلی تو امور شخصی یه عضو دیگه به طوری که آزرده ش کنه، دخالت کنه 696 00:58:12,454 --> 00:58:14,801 رئیس قبیله میتونه اون فردو بکشه 697 00:58:14,801 --> 00:58:17,424 و یه بخش از بدنشو به عنوان هدیه بده 698 00:58:17,424 --> 00:58:18,460 699 00:58:19,254 --> 00:58:21,532 یعنی یه جور حل کردن مشکله 700 00:58:24,052 --> 00:58:26,088 خب، خدا رو شکر این توی این کشور قانونی نیست 701 00:58:26,088 --> 00:58:28,090 وگرنه تمام روز اعضای بدن پست میکردم 702 00:58:28,090 --> 00:58:29,333 اگه چیزی احتیاج داشتی خبرم کن 703 00:59:23,801 --> 00:59:24,768 هیچی 704 00:59:26,252 --> 00:59:27,253 ببخشید، کاراگاه 705 00:59:32,914 --> 00:59:33,880 هنوز اینجایی؟ 706 00:59:35,123 --> 00:59:36,849 این آشغال دوتا از افرادمو کشت 707 00:59:37,850 --> 00:59:38,816 حالت خوبه؟ 708 00:59:41,923 --> 00:59:45,133 ده بچه تو تانزانیا واسه اعضای بدن دزدیده و کشته شدن 709 00:59:46,099 --> 00:59:48,585 ده دوازده تا بچه هم تو اسپانیا 710 00:59:48,585 --> 00:59:50,966 هزاران بچه تو اروپا مفقود شدن 711 00:59:50,966 --> 00:59:52,899 و تو داری میپرسی حالم چطوره؟ 712 00:59:52,899 --> 00:59:53,969 نباید بذاری روت اثر بذاره 713 00:59:54,936 --> 00:59:56,593 منم همش همینو به خودم میگم 714 00:59:58,008 --> 01:00:00,251 ولی مگه قلبت تا کی میتونه اینطوری دووم بیاره؟ 715 01:00:01,977 --> 01:00:03,220 شاید بهتر باشه بری خونه 716 01:00:04,117 --> 01:00:05,291 با خانوادت باش 717 01:00:06,223 --> 01:00:07,293 خانوادم، آره 718 01:00:08,087 --> 01:00:09,606 حق با توئه 719 01:00:11,469 --> 01:00:14,611 فکر کنم یه روزی تو زندگی همه برسه 720 01:00:14,611 --> 01:00:16,716 که متوجه بشن زیاد اهمیتی ندارن 721 01:00:18,373 --> 01:00:20,030 هر هدفی که دارن 722 01:00:20,030 --> 01:00:21,445 هیچ ارزشی نداره 723 01:00:24,793 --> 01:00:26,381 و اون روز، روز غم انگیزیه 724 01:00:28,176 --> 01:00:29,177 اوه، ممنون 725 01:00:39,463 --> 01:00:41,189 تو واقعا غیرقابل درکی، لوکاس 726 01:00:44,261 --> 01:00:45,849 تو واقعا- ما اینکارو نمیکنیم- 727 01:00:45,849 --> 01:00:47,851 دوباره اینکارو نمیکنیم؟ دوباره اینکارو نمیکنیم؟ 728 01:00:47,851 --> 01:00:48,921 میدونی چه کاری رو انجام نمیدی؟ 729 01:00:48,921 --> 01:00:50,819 دوباره خوابت گرفت 730 01:00:50,819 --> 01:00:52,476 دوباره قراره بخوابی، آره؟ 731 01:00:52,476 --> 01:00:55,203 آره، مثل قبلت؟ 732 01:00:55,203 --> 01:00:56,653 بیا دیگه، چی میخوای بگم؟ 733 01:00:56,653 --> 01:00:57,895 تو واقعا غیرقابل...- بیخیال- 734 01:00:57,895 --> 01:00:59,966 حرومزاده- بیا دیگه، بیخیال- 735 01:01:14,429 --> 01:01:15,913 یکم از مشروبتو میخوام 736 01:01:17,432 --> 01:01:18,433 بیا تو 737 01:01:29,340 --> 01:01:30,687 چه خبره؟ حالت خوبه؟ 738 01:01:31,446 --> 01:01:32,447 آره 739 01:01:35,208 --> 01:01:38,695 اینطوری فرض میگیرم اون کوچولو رو دیگه ندیدی، نه؟ 740 01:01:40,835 --> 01:01:41,801 741 01:01:43,078 --> 01:01:44,735 یه چیزی بود دلم میخواست نشونت بدم 742 01:01:44,735 --> 01:01:47,565 اینو توی آپارتمان راندوکو پیدا کردم 743 01:01:47,565 --> 01:01:50,223 اینو ببین. این، شرکت فارنر با مسئولیت محدوده 744 01:01:50,223 --> 01:01:53,882 این یه شرکت بزرگ چند ملیتی چند میلیارد دلاریه 745 01:01:53,882 --> 01:01:55,953 خوب بود- ...تا حالا راجب- 746 01:01:55,953 --> 01:01:58,369 شرکت فارنر اون عوضی رو میشناسم 747 01:01:59,267 --> 01:02:01,787 پول زیادی اهدا میکنه 748 01:02:01,787 --> 01:02:03,305 نمیدونم فکر کنم سوال اینه که 749 01:02:03,305 --> 01:02:05,169 چیزی که اینجا راجبش حرف میزنن 750 01:02:05,169 --> 01:02:06,895 راجب یه انتخابات سه شنبه س 751 01:02:06,895 --> 01:02:08,586 فکر‌میکنی این چقدر واسش مهمه؟ 752 01:02:11,762 --> 01:02:12,729 وایسا 753 01:02:14,213 --> 01:02:15,214 لوکاسم 754 01:02:18,424 --> 01:02:21,323 یه چیزی تو پزشکی قانونی دستگیرشون شد همین الان میایم. ممنون 755 01:02:21,323 --> 01:02:23,463 از بار گرفتمش 756 01:02:23,463 --> 01:02:25,534 ولی هیچ تطابقی توی داده های آمریکا وجود نداشت 757 01:02:25,534 --> 01:02:27,744 پس، اینترپلو چک کردم و اینو گیر آوردم مترجم: @levilily 758 01:02:28,330 --> 01:02:29,953 وقتی رو هم میذارمش 759 01:02:30,712 --> 01:02:33,611 بهت یه مگوشو راندوکو میدم 760 01:02:33,611 --> 01:02:36,822 متولد آفریقای جنوبی، بخش زولو 761 01:02:36,822 --> 01:02:39,445 میگن اخیرا تو رم بوده 762 01:02:39,445 --> 01:02:41,412 بندر ورودیش چی؟ کجا بوده؟ 763 01:02:41,412 --> 01:02:42,724 اوه 764 01:02:44,346 --> 01:02:46,107 یه هفته پیش رفته نیو اورلینز 765 01:02:46,107 --> 01:02:47,418 چیز دیگه ای نیست؟ 766 01:02:47,418 --> 01:02:50,042 خب، آره، مگوشوی قدیمو میگی؟ 767 01:02:50,042 --> 01:02:51,595 شش سال پیش مرده 768 01:02:52,147 --> 01:02:54,218 اینم گواهی مرگش 769 01:02:54,218 --> 01:02:56,876 که توسط ژنرال سودانی امضا شده 770 01:02:56,876 --> 01:02:58,429 این معنی رو نمیده که مرده 771 01:02:58,429 --> 01:03:02,709 فقط این معنی رو میده که ممکنه دوستای با نفوذی داشته باشه که کمکش کنن ناپدید بشه 772 01:03:02,709 --> 01:03:04,884 نمرده. نه هنوز 773 01:03:09,095 --> 01:03:10,062 هی، لوکاس 774 01:03:11,339 --> 01:03:12,340 بله؟ 775 01:03:12,996 --> 01:03:14,860 کرش چطوره؟ 776 01:03:14,860 --> 01:03:16,723 وضعش وخیمه، کلاوسن 777 01:03:17,794 --> 01:03:19,278 اینو ببین 778 01:03:19,278 --> 01:03:21,280 این تو خونه راندوکو بود 779 01:03:23,765 --> 01:03:26,112 شت- نمیدونم راجب چیه- 780 01:03:26,112 --> 01:03:27,527 میدونی چیه، راجبش تحقیق میکنم، ممنون- خیلی خب- 781 01:03:27,976 --> 01:03:28,943 بفرما 782 01:03:55,417 --> 01:03:56,971 انگلیسی حرف میزنی؟ 783 01:03:56,971 --> 01:03:58,765 آره کمکی از دستم ساخته س؟ 784 01:03:58,765 --> 01:04:01,527 کارآگاه لوکاس بویدم از آمریکا تماس میگیرم 785 01:04:01,527 --> 01:04:06,325 باید با، امم، فکر کنم اسمش بازرس، امم، ماریو لاوازی حرف بزنم؟ 786 01:04:06,325 --> 01:04:08,741 ببخشید، ولی امروز نیستن، کارآگاه 787 01:04:08,741 --> 01:04:10,950 باشه، خب، متوجه نیستی این یه کار اورژانسیه 788 01:04:10,950 --> 01:04:13,263 دارم روی قتل دو بچه تحقیق میکنم 789 01:04:13,263 --> 01:04:15,368 حالا، امیدوارم بیاریش پشت خط یا آدرس خونه شو بدی 790 01:04:15,368 --> 01:04:17,370 اهمیت نمیدم کدوم گوریه فقط خبرش کن 791 01:04:17,370 --> 01:04:19,579 باشه، باشه، ببخشید پیداش میکنم 792 01:04:23,411 --> 01:04:25,068 بله، بازرس لاوازی؟ 793 01:04:25,068 --> 01:04:27,380 بله- من کارآگاه لوکاس بویدم- 794 01:04:27,380 --> 01:04:29,589 دارم روی قتل دو تا بچه تحقیق میکنم 795 01:04:30,728 --> 01:04:33,110 امم، یکی از مظنونا که دنبالشیم 796 01:04:33,110 --> 01:04:35,872 مردی به اسم مگوشو راندوکو ئه 797 01:04:36,907 --> 01:04:39,841 اون دوتا بچه تو آمریکا کشته 798 01:04:39,841 --> 01:04:43,120 جالب اینجاس کارت شما رو تو خونه ش پیدا کردیم 799 01:04:43,120 --> 01:04:44,708 دلیلی برای اینکار وجود داره؟ 800 01:04:44,708 --> 01:04:47,193 اون از اروپا دخترای جوون میدزدید 801 01:04:47,884 --> 01:04:48,885 چی گفتی؟ 802 01:04:50,645 --> 01:04:54,891 اون از تمام اروپا دخترای جوون میدزدید، کارآگاه 803 01:04:54,891 --> 01:04:57,445 چند هفته پیش تقریبا اینجا تو رم گیرش انداختم 804 01:04:57,445 --> 01:04:59,757 ولی اون حرومزاده فرار کرد 805 01:04:59,757 --> 01:05:01,311 باشه، خب، چیزی هست بتونی باهاش کمکم کنی؟ 806 01:05:01,311 --> 01:05:02,829 چون داره همون کارو اینجا میکنه 807 01:05:02,829 --> 01:05:04,003 میدونم واسه کی کار میکنه 808 01:05:04,417 --> 01:05:05,487 کی؟ 809 01:05:05,487 --> 01:05:07,558 نمیتونم اثباتش کنم به عنوان یه پلیس میشناسمش 810 01:05:09,250 --> 01:05:12,011 آره، باشه، خب، پس مثل یه پلیس باهام حرف بزن 811 01:05:12,011 --> 01:05:14,876 ما یه سری فیلم مداربسته داریم که 812 01:05:14,876 --> 01:05:16,533 راندوکو با یه تاجر آفریقایی دیدار داشته 813 01:05:17,396 --> 01:05:19,501 بعدا شناساییش کردم 814 01:05:19,501 --> 01:05:21,572 اسمش شلبی فارنره 815 01:05:22,332 --> 01:05:24,334 ف-ا-ر-ن-ر 816 01:05:24,990 --> 01:05:26,129 فارنر 817 01:05:26,129 --> 01:05:27,164 ممنونم 818 01:05:28,027 --> 01:05:30,029 ممنونم 819 01:05:32,307 --> 01:05:34,102 خواهش میکنم، کارآگاه. خواهش میکنم 820 01:05:59,334 --> 01:06:01,958 میتونم کمکتون کنم؟- بله، خانم. من کارآگاه بویدم- 821 01:06:01,958 --> 01:06:03,269 شلبی فارنر هستش؟ 822 01:06:03,269 --> 01:06:04,339 بله، هستش 823 01:06:04,339 --> 01:06:06,341 اگه میشه لطفا بهش بگید من اینجام خیلی خب- باشه- 824 01:06:21,908 --> 01:06:23,945 آقای فارنر؟- بله؟- 825 01:06:23,945 --> 01:06:25,809 کارآگاه بوید اشکال نداره با هم صحبتی داشته باشیم؟ 826 01:06:26,499 --> 01:06:27,811 قطعا 827 01:06:27,811 --> 01:06:29,537 دنبالم بیاین- ممنونم- 828 01:06:31,815 --> 01:06:35,784 داری چیکار میکنی؟- به یه بچه دیگه تو شهرم دست بزنی- 829 01:06:35,784 --> 01:06:37,683 یه گلوله تو سرت خالی میکنم 830 01:06:37,683 --> 01:06:40,513 داری راجب چی حرف میزنی؟- یه گلوله تو سرت خالی میکنم- 831 01:06:41,411 --> 01:06:43,171 شنیدی چی گفتم؟ 832 01:06:43,171 --> 01:06:46,002 معلومه نمیدونی با کی داری حرف میزنی 833 01:06:48,521 --> 01:06:50,316 یه آدم قوی میخوای؟ 834 01:06:50,316 --> 01:06:52,146 یکی قوی میخوای، بیا سراغ من 835 01:06:52,905 --> 01:06:53,906 من اینجام 836 01:06:55,321 --> 01:06:56,357 میدونی،یه چیزی رو بهت میگم 837 01:06:56,357 --> 01:06:58,497 بعد از اینکه شریک لعنتیتو گیر بیارم 838 01:06:58,497 --> 01:07:00,602 میام دنبالت بعدش میدونی چیکار میکنم؟ 839 01:07:00,602 --> 01:07:02,604 جیگرتونو خام خام میخورم 840 01:07:59,005 --> 01:08:00,283 دقیقا، آره 841 01:08:05,115 --> 01:08:07,255 خیلی خب، خانوما وقت آماده شدنه 842 01:08:07,255 --> 01:08:09,602 به شماره وایسین گرم کنین 843 01:08:09,602 --> 01:08:11,432 خانومای کناری گرم کنین 844 01:08:18,611 --> 01:08:19,612 آماده 845 01:08:34,386 --> 01:08:35,525 هووو 846 01:08:36,629 --> 01:08:38,597 کارتون خوب بود- ممنون- 847 01:08:39,253 --> 01:08:40,323 هووو 848 01:08:40,323 --> 01:08:41,669 کارت خوب بود. بزن قدش 849 01:08:42,497 --> 01:08:44,775 کارت خوب بود، عالیه 850 01:08:59,652 --> 01:09:00,722 سلام 851 01:09:02,517 --> 01:09:04,726 من به تازگی از آقای راندوکو تهدید شدم 852 01:09:06,072 --> 01:09:07,867 متاسفم که اینو می‌شنوم دکتر مکلس 853 01:09:08,420 --> 01:09:09,421 من متاسف نیستم 854 01:09:10,801 --> 01:09:12,734 گور باباش 855 01:09:12,734 --> 01:09:14,564 بیا دنبالم. همونجام، آره 856 01:09:17,083 --> 01:09:19,810 شنیدم یه دانشجوی ورزشکاری 857 01:09:19,810 --> 01:09:21,260 من بهترین تلاشمو میکنم، آقا 858 01:09:21,260 --> 01:09:22,951 میدونی یه بنیاد دارم 859 01:09:22,951 --> 01:09:26,403 از اونایی که بورسیه به دخترایی مثل تو ارائه میدن؟- واقعا؟- 860 01:09:26,403 --> 01:09:27,853 خب، از رقابت لذت میبری؟ 861 01:09:27,853 --> 01:09:29,579 اوه، آره- همیشه- 862 01:09:29,993 --> 01:09:32,202 آره، منظورم 863 01:09:32,202 --> 01:09:35,171 مربیمون میگه برد همه چیز نیست 864 01:09:35,171 --> 01:09:37,863 بلکه بازی همش راجب تلاش کردن در مسیر برده 865 01:09:39,520 --> 01:09:41,038 فایده این همه تلاش 866 01:09:41,038 --> 01:09:43,489 اگه واسه برد نباشه، چیه؟ 867 01:09:43,489 --> 01:09:45,905 اه، کیتی چقدر دوست داشتنی هستی 868 01:09:45,905 --> 01:09:48,908 شرط میبندم یه دانشجوی زرنگی 869 01:09:48,908 --> 01:09:51,290 بله، آقا همینطوره- دل انگیزه- 870 01:09:51,290 --> 01:09:54,776 و درس مورد علاقه ت 871 01:09:54,776 --> 01:09:56,778 یه چیزی بین ریاضی و علومه 872 01:09:58,504 --> 01:10:00,610 ولی موزیک هم دوست دارم 873 01:10:00,610 --> 01:10:04,165 و ریاضی بخش بزرگی از موزیکو تشکیل میده، پس 874 01:10:04,165 --> 01:10:05,270 مشخصه 875 01:10:07,272 --> 01:10:09,584 خوب، از کجا پدرمادرمو میشناسین؟ 876 01:10:09,584 --> 01:10:10,999 اوه، سالهاست با هم آشناییم 877 01:10:11,655 --> 01:10:13,209 خیلی عجیبه 878 01:10:13,209 --> 01:10:15,038 اونا هیچوقت چیزی راجبتون نگفتن 879 01:10:15,038 --> 01:10:16,902 خب، به نظرم واسه باور کردن سخته 880 01:10:16,902 --> 01:10:18,593 اونا واقعا نمیشناسن- اوه، بیخیال- 881 01:10:18,593 --> 01:10:19,732 واقعا 882 01:10:21,389 --> 01:10:25,428 اه، کیتی نمیتونم بگم چقدر تو عالی هستی 883 01:10:26,256 --> 01:10:27,223 ممنون 884 01:10:29,846 --> 01:10:30,847 بذار کیتی رو آماده کنیم 885 01:10:33,608 --> 01:10:34,816 آماده چی؟ 886 01:10:34,816 --> 01:10:35,955 اوه 887 01:10:37,957 --> 01:10:39,235 یه سورپرایزه 888 01:11:03,328 --> 01:11:04,881 اسمش کیتیه 889 01:11:04,881 --> 01:11:06,123 چطوری باهاش دست و پنجه نرم میکنن؟ 890 01:11:06,123 --> 01:11:07,642 خب. کارای معمول اداری فدرالی 891 01:11:08,643 --> 01:11:10,058 هیچ تماسی 892 01:11:10,058 --> 01:11:11,163 بدون باج گیری 893 01:11:12,544 --> 01:11:13,959 باید بهشون راجب راندوکو بگم 894 01:11:13,959 --> 01:11:16,306 آره. خب، وقتی اینکارو بکنی 895 01:11:16,306 --> 01:11:17,756 ببرشون اون یکی اتاق، باشه؟ 896 01:11:21,311 --> 01:11:22,278 اونه 897 01:11:22,761 --> 01:11:23,762 آره، میدونم 898 01:11:26,627 --> 01:11:28,594 میشه یه پیشنهاد بدم؟- حتما، آره- 899 01:11:30,320 --> 01:11:33,289 ...اگه واسه فارنر کار میکنه 900 01:11:33,289 --> 01:11:36,464 اونا حتما میخوان مراسمو توی یه جای خیلی امن انجام بدن 901 01:11:38,121 --> 01:11:42,298 بخاطر همین دنبال املاک فارنر میگردم 902 01:11:42,298 --> 01:11:46,474 مخصوصا یه جور انباری نزدیک آب 903 01:11:46,474 --> 01:11:47,475 ممم 904 01:11:55,380 --> 01:11:57,761 بهم یه سری خبر خوب بده، کلاوسن 905 01:11:57,761 --> 01:12:00,350 صنعت فارنر املاک زیادی تو شهر دارن 906 01:12:00,350 --> 01:12:01,834 اونا یه انبار نزدیک رودخونه دارن 907 01:12:01,834 --> 01:12:03,249 الان واست آدرسو میفرستم 908 01:12:04,181 --> 01:12:05,182 فهمیدم. ممنون 909 01:12:27,204 --> 01:12:28,344 باید اینجا بمونی 910 01:12:28,344 --> 01:12:29,345 باشه 911 01:13:12,974 --> 01:13:15,425 Humu mimi nitakamata tani. 912 01:13:16,288 --> 01:13:19,049 Humu mimi kuwa tani. 913 01:13:20,672 --> 01:13:22,674 Humu mimi nitakamata tani. 914 01:13:24,469 --> 01:13:27,403 Humu mimi nitakamata tani. 915 01:13:27,989 --> 01:13:30,509 Humu mimi kuwa tani. 916 01:13:32,925 --> 01:13:35,031 Humu mimi nitakamata tani. 917 01:13:36,826 --> 01:13:38,828 Humu kuwa tani. 918 01:13:40,312 --> 01:13:43,073 Humu mimi nitakamata tani. 919 01:13:43,073 --> 01:13:44,627 لطفا بس کن 920 01:13:44,627 --> 01:13:46,491 Humu mimi kuwa tani. 921 01:13:48,734 --> 01:13:51,012 Humu mimi nitakamata tani. 922 01:13:51,012 --> 01:13:52,151 نه 923 01:13:53,429 --> 01:13:55,879 Humu mimi kuwa tani. 924 01:13:57,294 --> 01:13:59,918 Humu mimi nitakamata tani. 925 01:14:00,677 --> 01:14:02,610 Humu mimi kuwa tani. 926 01:14:02,610 --> 01:14:04,025 اون چاقوی لعنتی رو بنداز 927 01:14:04,854 --> 01:14:06,165 همین الان انجامش بده 928 01:14:08,029 --> 01:14:10,031 همین الان ولش کن وگرنه مغزتو میترکونم 929 01:14:12,689 --> 01:14:14,104 خوبه 930 01:14:14,967 --> 01:14:16,452 حالا دستاتو بگیر پشت سرت 931 01:14:18,074 --> 01:14:19,351 نه 932 01:14:19,351 --> 01:14:20,939 تسلیم شو 933 01:14:52,798 --> 01:14:54,766 بهت هشدار دادم 934 01:15:28,869 --> 01:15:30,249 نه 935 01:15:37,740 --> 01:15:38,810 نه 936 01:15:40,743 --> 01:15:42,503 خواهش میکنم، نه 937 01:15:42,952 --> 01:15:44,022 نه 938 01:16:01,453 --> 01:16:02,454 نه 939 01:16:36,799 --> 01:16:38,076 کی اونجاس؟ 940 01:16:38,076 --> 01:16:39,111 کارآگاه بوید 941 01:16:50,985 --> 01:16:53,436 یه مذکر سفیدپوست مرده تو منطقه پیدا شده 942 01:16:53,436 --> 01:16:54,575 شلبی فارنر 943 01:16:58,855 --> 01:17:00,477 هیچ اثری از راندوکو نیست 944 01:17:15,285 --> 01:17:16,666 کارآگاه بوید 945 01:17:16,666 --> 01:17:18,357 بازرس لاوازی هستم 946 01:17:18,357 --> 01:17:19,980 بازرس لاوازی 947 01:17:19,980 --> 01:17:22,016 یه چیز مفید پیدا کردم 948 01:17:22,016 --> 01:17:23,224 چیه؟ 949 01:17:23,224 --> 01:17:25,261 راندوکو اینجا تو رم 950 01:17:25,261 --> 01:17:27,988 واسه یه سخنرانی از یکی تو شهرتون اومده بوده 951 01:17:29,161 --> 01:17:31,992 یه استاد دانشگاه با اسم مکلس 952 01:17:33,338 --> 01:17:36,203 همه اینا نه ماه پیش اتفاق افتاد 953 01:17:36,203 --> 01:17:38,964 اونا حتی بعد سخنرانی چندین بار ملاقات داشتن 954 01:17:38,964 --> 01:17:40,000 درسته 955 01:17:41,380 --> 01:17:42,761 ممکنه این بهت کمک کنه 956 01:17:43,520 --> 01:17:44,660 از تماست ممنونم 957 01:18:17,209 --> 01:18:18,245 اه، مرد 958 01:18:19,384 --> 01:18:20,488 گندش بزنن 959 01:18:25,459 --> 01:18:26,460 خیلی خب 960 01:18:29,152 --> 01:18:31,189 کارآگاه؟- مم، بله- 961 01:18:31,189 --> 01:18:33,536 کارآگاه؟ حالت خوبه؟ 962 01:18:35,503 --> 01:18:37,782 اون شریکم بود 963 01:18:37,782 --> 01:18:39,611 اشکال نداره منتقل شده 964 01:18:41,889 --> 01:18:43,063 چی گفتی؟ 965 01:18:43,063 --> 01:18:44,789 اشکال نداره حالش خوبه 966 01:18:44,789 --> 01:18:47,515 بردمش طبقه پایین- نه، نه. منظورت چیه؟- 967 01:18:47,515 --> 01:18:50,208 اشکال نداره بردمش طبقه پایین، کارآگاه 968 01:18:53,349 --> 01:18:54,626 اوه، خدای من 969 01:18:54,626 --> 01:18:56,248 اشکال نداره همه چی خوب پیش میره 970 01:18:56,248 --> 01:18:59,320 اوه، ممنون- میدونی، هر از گاهی ،یه معجزه هست- 971 01:19:02,082 --> 01:19:03,773 فکر کنم. آره 972 01:19:03,773 --> 01:19:06,742 میدونی، یکی از دوستاش دیشب اومد یه ساعت موند 973 01:19:06,742 --> 01:19:07,984 بعدش دیدمش که میره 974 01:19:11,401 --> 01:19:12,851 منظورت چیه؟ چه شکلی بود؟ 975 01:19:12,851 --> 01:19:15,474 امم، دراز بود، مرد سیاهپوست موهای خاکستری داشت 976 01:19:15,474 --> 01:19:17,062 احتمالا 70 ساله بود 977 01:19:17,062 --> 01:19:18,581 با چشای مهربون 978 01:19:19,789 --> 01:19:21,791 فکر کنم بالا سرش دعا میکرد، بعدش دیدمش که میره 979 01:19:23,172 --> 01:19:24,725 چی گفت؟ 980 01:19:24,725 --> 01:19:26,900 اون فقط گفت حالش کاملا خوب میشه 981 01:19:26,900 --> 01:19:29,316 بعدش کلمه ای گفت که متوجه نشدم 982 01:19:29,316 --> 01:19:30,524 واقعا، اون چی بود؟ 983 01:19:30,524 --> 01:19:31,559 موتی؟ 984 01:19:33,389 --> 01:19:34,631 نمیدونم- از نجاتش ممنونم، دکتر- 985 01:19:34,631 --> 01:19:36,841 خواهش میکنم- ممنون- 986 01:19:36,841 --> 01:19:37,842 خواهش میکنم 987 01:20:06,491 --> 01:20:08,182 سلام، با دفتر دکتر مکلس تماس گرفتین 988 01:20:08,182 --> 01:20:11,323 دکتر مکلس تا اطلاع بعدی موجود نیستن 989 01:20:11,323 --> 01:20:12,531 لطفا پیغام بذارین 990 01:20:15,327 --> 01:20:16,328 آفرین 991 01:20:59,475 --> 01:21:01,235 تو واقعا غیرقابل درکی، لوکاس 992 01:21:04,238 --> 01:21:05,826 تو- ما اینکارو نمیکنیم- 993 01:21:05,826 --> 01:21:07,932 ما اینکارو دوباره نمیکنیم؟ ما دوباره اینکارو نمیکنیم؟ 994 01:21:07,932 --> 01:21:10,969 میدونی چیه، نمیخوای انجامش بدی؟ دوباره خوابت برد 995 01:21:10,969 --> 01:21:16,561 میدونی دخترمون تشنج میکنه اون وقت تو خوابت گرفته 996 01:21:16,561 --> 01:21:17,631 چی میخوام؟ 997 01:21:18,839 --> 01:21:19,875 خیلی غیرقابل- بیخیال- 998 01:21:19,875 --> 01:21:21,738 حرومزاده- بیخیال 999 01:21:31,645 --> 01:21:32,749 ببخشید 1000 01:21:32,749 --> 01:21:34,475 درسته، دیگه خسته شدم- برو بالا- 1001 01:21:37,168 --> 01:21:41,241 اون تنها چیزی تو این دنیای کثیف بود 1002 01:21:41,241 --> 01:21:44,830 که خوب بود و تو اونو ازم دور کردی 1003 01:21:55,255 --> 01:21:56,601 دیلی 1004 01:21:58,223 --> 01:21:59,293 دیلی 1005 01:22:02,124 --> 01:22:03,090 دیلی 1006 01:22:05,990 --> 01:22:07,577 واقعا بابت کاری که کردم متاسفم 1007 01:26:04,577 --> 01:34:07,577 قاتل تشریفاتی مترجم : @levilily