1
00:01:37,511 --> 00:01:38,615
دارم میرم تو
2
00:02:27,077 --> 00:02:29,770
اوه
3
00:02:56,770 --> 00:03:04,770
قاتل تشریفاتی
مترجم: @levilily
4
00:04:09,594 --> 00:04:11,009
یه
5
00:04:11,009 --> 00:04:13,529
خط خیلی ظریف
6
00:04:13,529 --> 00:04:16,152
بین منطق و جنون وجود داره
7
00:04:16,152 --> 00:04:18,430
و آسون نیست هر دفعه بفهمیم
8
00:04:18,430 --> 00:04:21,261
الان کدوم طرف ایستادیم
9
00:04:22,089 --> 00:04:24,781
خشونت بین طرفهای نابرابر
10
00:04:24,781 --> 00:04:27,232
جزو این فرهنگ نیست
11
00:04:27,232 --> 00:04:30,131
جزو تمام فرهنگاس
12
00:04:32,099 --> 00:04:33,445
دوباره
13
00:04:33,445 --> 00:04:34,722
قبیله ای شدیم
14
00:04:35,654 --> 00:04:37,863
ولی توصیف
15
00:04:37,863 --> 00:04:39,934
قبیله مون به سادگی اینکه
16
00:04:39,934 --> 00:04:41,902
ما سیاه پوستان زیر آفتاب به دنیا اومدیم
17
00:04:41,902 --> 00:04:43,731
یا سفیدپوستان زیر نور مهتاب، آسون نیست
18
00:04:45,768 --> 00:04:47,597
اختلافمون
19
00:04:47,597 --> 00:04:48,702
بقیه رو اشتباه میدونیم
20
00:04:49,219 --> 00:04:52,292
و خودمونو برحق
21
00:04:52,292 --> 00:04:54,708
و این اختلاف
22
00:04:54,708 --> 00:04:57,676
صرفا روی عدم تشابه
23
00:04:57,676 --> 00:04:59,747
با یه قبیله بیشتر از خودمون نمیشینه
24
00:04:59,747 --> 00:05:01,197
از این عمیقتره
25
00:05:01,197 --> 00:05:02,232
آقا؟
26
00:05:02,612 --> 00:05:03,648
بله؟
27
00:05:04,649 --> 00:05:06,996
الان قرن 21 ئه
دکتر میکلز
28
00:05:06,996 --> 00:05:08,480
با گوشیم، میتونم راجب
29
00:05:08,480 --> 00:05:10,068
هر فرهنگی روی کره زمین اطلاعات کسب کنم
30
00:05:10,068 --> 00:05:11,794
من فقط یه جستجوی گوگل با
31
00:05:11,794 --> 00:05:13,865
دونستن همه چی راجب سیستم باور توی 20 دقیقه، فاصله دارم
32
00:05:15,073 --> 00:05:16,557
بذار یه سوال ازت بپرسم
33
00:05:18,835 --> 00:05:21,493
چی میشه اگه اون سیستم باوری که جستجوش کردی
34
00:05:21,493 --> 00:05:24,289
با باورهات تناقض داشته باشه
35
00:05:24,289 --> 00:05:27,568
که ممکنه، به سادگی
36
00:05:27,568 --> 00:05:28,845
دیوونگی خونده بشه؟
37
00:05:29,915 --> 00:05:31,400
مثلا چی؟
38
00:05:31,400 --> 00:05:33,194
خب، مثل، ام
39
00:05:33,194 --> 00:05:34,230
مثل دارو خوردن
40
00:05:35,990 --> 00:05:39,166
اینجا، دارو
41
00:05:39,166 --> 00:05:41,858
از تمام ترکیبات دارویی ساخته شده
42
00:05:41,858 --> 00:05:43,619
و توی آزمایشگاه ساخته میشه
43
00:05:43,619 --> 00:05:47,001
و توسط شرکتهای بی نام و نشون به میلیونها آدم فروخته میشه
44
00:05:48,244 --> 00:05:50,073
تو بخشای دیگه دنیا
45
00:05:50,833 --> 00:05:53,491
دارو یه گیاهه
46
00:05:55,976 --> 00:05:57,736
یه تیکه پوست درخت، یه ریشه
47
00:05:58,634 --> 00:05:59,600
یا یه کانی معدنی
48
00:06:00,705 --> 00:06:03,121
یا کلا ترکیبی از همشون
49
00:06:03,121 --> 00:06:04,605
توسط یکی
50
00:06:05,572 --> 00:06:07,159
به یکی دیگه داده میشه
51
00:06:08,091 --> 00:06:11,440
که باور دارن نیروهایی داره
52
00:06:11,440 --> 00:06:15,064
که واسه شما قابل درک نیست
53
00:06:17,273 --> 00:06:20,345
این دانش پزشکی همش بر اساس باورهای اجدادیه
54
00:06:21,450 --> 00:06:23,866
اصولی که تو این کشور
55
00:06:23,866 --> 00:06:25,454
ممکنه شوکه ت کنه
56
00:06:27,490 --> 00:06:31,874
باورهای ماورایی در شفا و انسانیت
57
00:06:32,599 --> 00:06:34,083
ممکنه به نظرت
58
00:06:34,083 --> 00:06:35,498
احمقانه جلوه کنه
59
00:06:35,498 --> 00:06:38,363
هرچقدر هم تلاش کنی متوجه شون بشی
60
00:06:38,363 --> 00:06:40,917
ولی بعضی وقتا همین باورهاس
61
00:06:40,917 --> 00:06:42,540
که به دارو قدرتشو میبخشه
62
00:06:43,886 --> 00:06:45,163
به نظر میاد وقت نداریم
63
00:06:46,129 --> 00:06:48,373
پس، این بحثو دوباره هفته بعد ادامه میدیم
64
00:06:51,376 --> 00:06:52,377
ممنون
65
00:06:57,762 --> 00:06:58,832
آقای هابز
66
00:07:00,350 --> 00:07:02,111
یه کاری میخواستم واسم انجام بدی
67
00:07:03,388 --> 00:07:04,907
یه کار اضافی
68
00:07:06,080 --> 00:07:08,289
دوست دارم اون گوشی تو جیبتو ورداری
69
00:07:08,289 --> 00:07:11,983
و یه فرهنگی که کاملا با فرهنگ خودت متناقضه واسم پیدا کنی
70
00:07:11,983 --> 00:07:14,986
که فکر ریشه دار شدنش تو این شهر
71
00:07:14,986 --> 00:07:17,057
دیوونه ت کنه
72
00:07:17,954 --> 00:07:18,955
بله، آقا
73
00:07:51,988 --> 00:07:52,955
!گمشو اون تو
74
00:07:53,990 --> 00:07:55,129
تکون نخور
75
00:07:56,510 --> 00:07:58,236
نه! وایسا
76
00:07:58,236 --> 00:07:59,409
هی
وایسا
77
00:07:59,409 --> 00:08:00,480
اونجا چیکار میکنی؟
78
00:08:00,480 --> 00:08:01,550
من کارآگاه بوید هستم
79
00:08:01,550 --> 00:08:02,620
ازم دور شو
80
00:08:02,620 --> 00:08:04,276
آروم باش، چیزی نیست-
نمیخوام برم-
81
00:08:04,276 --> 00:08:05,381
خواهش میکنم؟
82
00:08:05,381 --> 00:08:07,245
نه. با اون چیکار میکنه؟
اون مال منه
83
00:08:07,245 --> 00:08:08,833
خفه خون بگیر
84
00:08:08,833 --> 00:08:10,213
نمیتونی ببریش
85
00:08:10,213 --> 00:08:11,352
من کارآگاه بویدم
86
00:08:11,352 --> 00:08:13,044
اون مال منه-
باهاش حرف نزن-
87
00:08:15,011 --> 00:08:16,150
بیا، دستتو بده
88
00:08:16,150 --> 00:08:17,289
باهاش چیکارمیکنی؟
89
00:08:18,325 --> 00:08:19,360
دستا بالا
90
00:08:22,502 --> 00:08:24,158
ببین، از اینجا میبرمت بیرون. بیا
91
00:08:24,158 --> 00:08:25,401
ماریا؟-
هی، کجا داری میری؟-
92
00:08:25,401 --> 00:08:26,782
ماریا؟-
کجا داری میری؟-
93
00:08:27,368 --> 00:08:28,369
نمیتونی ببریش
94
00:08:30,510 --> 00:08:31,545
هی، مرد
95
00:08:31,545 --> 00:08:32,615
بشین-- اون با من میمونه، رفیق
96
00:08:32,615 --> 00:08:33,892
همین الان رو پاهات بشین
97
00:08:33,892 --> 00:08:35,687
من هیچکار اشتباهی نکردم، مرد
98
00:08:35,687 --> 00:08:37,620
آره؟-
خودش خوشش اومد باهام باشه-
99
00:08:37,620 --> 00:08:39,139
بهت گفتم، بشین زمین
100
00:08:39,139 --> 00:08:40,520
نه! برو به جهنم، هرزه
101
00:08:41,728 --> 00:08:43,108
اول خودت
102
00:09:36,955 --> 00:09:38,957
نه، نه، نه، نه
103
00:09:44,584 --> 00:09:45,585
اونو زنده میخوایم
104
00:11:32,553 --> 00:11:33,727
آمبولانس تو راهه
105
00:13:04,473 --> 00:13:05,957
پس برو به جهنم
106
00:13:05,957 --> 00:13:07,476
اول خودت
107
00:13:39,197 --> 00:13:40,958
آقای فارنر
108
00:13:40,958 --> 00:13:42,718
آقای راندوکو
باعث افتخاره، جناب
109
00:13:44,133 --> 00:13:47,240
مردی مثل شما ، که خیلی بانفوذه
110
00:13:48,241 --> 00:13:50,726
بهم بگو، چرا میخوای اینکارو بکنی؟
111
00:13:51,313 --> 00:13:52,521
کی داره با کی مصاحبه میکنه؟
112
00:13:52,521 --> 00:13:53,729
دارم با شما مصاحبه میکنم، آقا
113
00:13:54,523 --> 00:13:57,664
من با کسی که
114
00:13:57,664 --> 00:13:59,804
هیچی راجبش نمیدونم، معامله نمیکنم
115
00:13:59,804 --> 00:14:02,186
منم همینطور
116
00:14:02,186 --> 00:14:04,291
آقای راندوکو، من کسیم که گزینه ها رو بررسی میکنم
117
00:14:05,189 --> 00:14:06,328
گزینه های قدرت
همونطور که شما میگین
118
00:14:06,742 --> 00:14:08,571
خیلی فراره
119
00:14:08,571 --> 00:14:10,263
شما مردی هستین که قدرت جمع میکنه
120
00:14:10,815 --> 00:14:12,472
و دسته بندیش میکنه
121
00:14:12,472 --> 00:14:15,924
و همینطور کسیکه چشای زیادی مراقب کاراشه
122
00:14:15,924 --> 00:14:17,684
یه هواپیما دارم که میتونه تو رو هرجا بخوای ببره
123
00:14:23,552 --> 00:14:25,071
بابت حرفای دلگرم کننده تون ممنون، آقا
124
00:14:26,072 --> 00:14:27,556
من به کمکتون احتیاج ندارم
125
00:14:28,005 --> 00:14:30,110
تو... به من احتیاج داری
126
00:14:36,220 --> 00:14:37,738
وقتی آماده بودی خبرم کن
127
00:14:45,091 --> 00:14:47,714
به ارواحی که میتونستی اونجا به دست بیاری فکر کن، آقای راندوکو
128
00:14:53,996 --> 00:14:56,930
کارآگاه بوید، وقتی به یه بیگناه شلیک کردی
129
00:14:56,930 --> 00:14:58,276
هیچ احساس توجیه دفاعی از خودت بهت دست نداد؟
130
00:14:59,450 --> 00:15:01,417
به جز اینکه من بودم یا اون؟ نه
131
00:15:03,109 --> 00:15:05,835
مرگ دخترت به هر طرقی
132
00:15:05,835 --> 00:15:08,148
به تصمیمت برای شلیک به آقای پرستون تاثیر داشت؟
133
00:15:09,011 --> 00:15:10,185
نه
134
00:15:11,807 --> 00:15:13,913
بذار روراست باشم، خانم کانون
135
00:15:13,913 --> 00:15:16,260
آقای پرستون موقع
136
00:15:16,260 --> 00:15:17,468
شروع تیراندازی به سمت جلو خم شده بود
137
00:15:17,468 --> 00:15:18,952
و دنبال تفنگ بود
138
00:15:20,609 --> 00:15:21,679
سوالات دیگه ای نیست؟
139
00:15:37,522 --> 00:15:38,489
حالت خوبه؟
140
00:15:42,079 --> 00:15:43,080
اره
141
00:15:46,048 --> 00:15:47,739
این قانع کننده نیست
142
00:15:47,739 --> 00:15:50,950
نه، حالم خوبه
143
00:15:56,265 --> 00:15:57,818
یه خواب بد دیگه دیدم
144
00:16:00,511 --> 00:16:01,581
میخوای راجبش حرف بزنی؟
145
00:16:04,653 --> 00:16:05,792
نه. نه راستش
146
00:17:46,686 --> 00:17:48,239
سلام
147
00:17:48,239 --> 00:17:49,275
بله، منم
148
00:17:51,208 --> 00:17:52,174
بیا پیش بریم
149
00:17:54,142 --> 00:17:55,798
کاری که روش توافق کردیمو انجام میدم
150
00:18:58,344 --> 00:19:00,311
برو، برو، برو، برو، برو
151
00:19:10,942 --> 00:19:12,806
داریش
152
00:19:43,561 --> 00:19:45,667
خیلی خب، اول تو برو
153
00:19:45,667 --> 00:19:47,220
داشتم شوخی میکردم. آره
154
00:19:48,152 --> 00:19:49,429
چی شده؟
155
00:19:50,603 --> 00:19:53,640
ممکنه هیئت تجدید نظر رو گول زده باشی
156
00:19:53,640 --> 00:19:55,194
ولی واسه من کور خوندی
157
00:19:55,194 --> 00:19:56,264
آره، آره، آره
158
00:19:56,264 --> 00:19:57,955
حالا برو گمشو
159
00:19:57,955 --> 00:20:01,027
ببین میتونی گولش بزنی یا نه
160
00:20:01,027 --> 00:20:02,580
الان سخته صداتو بشنوم
161
00:20:02,580 --> 00:20:04,203
چون تنها صدایی که میشنوم سروصداس
162
00:20:04,203 --> 00:20:05,204
میدونی؟
163
00:20:07,136 --> 00:20:08,207
عوضیا... خوش میگذرونین؟
164
00:20:08,207 --> 00:20:09,208
آره، چندین بار
165
00:20:24,913 --> 00:20:26,777
داشتم فکر میکردم شاید بهتر باشه بری تعطیلات
166
00:20:26,777 --> 00:20:27,881
اوه، آره؟-
آره-
167
00:20:27,881 --> 00:20:29,780
فقط کنجکاوم
کجا منو میفرستی؟
168
00:20:29,780 --> 00:20:31,022
هرجایی به جز اینجا
169
00:20:31,747 --> 00:20:33,093
و چیکار کنم؟
170
00:20:33,093 --> 00:20:35,095
نمیدونم . ماهیگیری
171
00:20:35,095 --> 00:20:36,856
سوار قایق اجاره ای بشی-
ماهیگیری؟-
172
00:20:36,856 --> 00:20:38,927
قلابتو بندازی تو آب
173
00:20:38,927 --> 00:20:40,239
ماریا، خیلی مزخرف به نظر میاد
174
00:20:41,930 --> 00:20:42,965
خب، بهش احتیاج داری
175
00:20:48,350 --> 00:20:50,525
بین خودم و خودت
و فقط خودمون-
آره؟-
176
00:20:50,525 --> 00:20:51,871
واقعا دنبال تفنگش رفته بود؟
177
00:20:54,080 --> 00:20:56,255
ماریا، بذار یه سوال ازت بپرسم
178
00:20:56,255 --> 00:20:57,980
به نظرت کسی دلتنگ تد باندی میشه؟
179
00:20:57,980 --> 00:20:59,430
این جواب نیست
180
00:20:59,430 --> 00:21:01,605
نه، اگه گوش کنی
181
00:21:01,605 --> 00:21:03,434
گه بگیرتش
182
00:21:03,434 --> 00:21:04,884
میخوای اونو بگیرم؟
183
00:21:04,884 --> 00:21:06,817
آره، بگیرش-
این 130ئه گزارش میده-
184
00:21:19,485 --> 00:21:21,590
چی دستگیرمون شده، جیمی؟
185
00:21:21,590 --> 00:21:24,248
یه جسد شناور
یه قفقازی مونث
186
00:21:24,248 --> 00:21:26,146
تقریبا 6 ساعت پیش مرده
187
00:21:30,392 --> 00:21:31,393
اوه، گندش بزنن
188
00:21:32,739 --> 00:21:33,775
کارت شناسایی؟
189
00:21:33,775 --> 00:21:34,948
نه. هیچی
190
00:21:34,948 --> 00:21:36,778
سن
191
00:21:36,778 --> 00:21:38,297
شاید 14, 15
192
00:21:42,231 --> 00:21:43,854
یه نفر خیلی بد بهش آسیب زده
193
00:21:45,269 --> 00:21:48,307
دستاش، اندام خصوصی همه از دست رفتن
194
00:21:48,307 --> 00:21:49,756
میخوای بگی کار خرچنگاس؟
195
00:21:51,344 --> 00:21:53,484
تو اعضای بدنو به حیات وحش نمیبازی
196
00:21:54,830 --> 00:21:56,694
قبل از اینکه بندازنش تیکه تیکه ش کردن
197
00:22:06,808 --> 00:22:09,638
اگه چاقوی جراحی نباشه، یه چیزی به همون تیزیه
198
00:22:10,777 --> 00:22:13,021
چشا، پلکا
199
00:22:13,021 --> 00:22:14,194
آره
200
00:22:14,194 --> 00:22:16,231
دست چپ، گم شده
201
00:22:16,714 --> 00:22:17,853
رفته
202
00:22:18,751 --> 00:22:20,269
فکر میکنی اینا کشتش، بیل؟
203
00:22:21,201 --> 00:22:23,169
نه. مرگ به دلیل همه اینا بود
204
00:22:23,894 --> 00:22:27,138
گلو پاره شده. خون زده بیرون
205
00:22:27,138 --> 00:22:28,968
رگهاش پر گل و لای رودخونه س
206
00:22:30,038 --> 00:22:32,627
تنها دی ان ای که پیدا کردیم مال اونجاش بود
207
00:22:33,766 --> 00:22:35,181
و این نشونه ها
208
00:22:35,802 --> 00:22:37,666
اینا رو ببین
209
00:22:37,666 --> 00:22:39,219
شبیه علامت یه جور طنابه
210
00:22:40,082 --> 00:22:41,256
که به پاهاش بسته شده
211
00:22:41,808 --> 00:22:43,016
مثل تیکه ای گوشت گاو
212
00:22:45,225 --> 00:22:46,330
لعنتی
213
00:22:51,646 --> 00:22:53,510
اوضاع از این بهتر نمیشه
214
00:22:53,510 --> 00:22:56,133
بعدا بیشتر متوجه میشم
خیلی خب
215
00:22:56,133 --> 00:22:58,342
ممنون، دکتر
میتونی واسم طبقه بالا بفرستیش؟
216
00:22:58,342 --> 00:22:59,930
آره
ممنون
217
00:23:01,897 --> 00:23:03,451
حالت خوبه؟-
همم؟-
218
00:23:03,451 --> 00:23:05,142
حالت خوبه؟-
آره، خوبم-
219
00:23:07,938 --> 00:23:08,904
یه ثانیه بهم وقت بدین
220
00:23:38,762 --> 00:23:41,247
...خیلی خب، مربوط به باندها یا
221
00:23:41,247 --> 00:23:43,180
نه، نه، نه، نه
این مربوط به کارای باند نیست
222
00:23:43,180 --> 00:23:44,284
نه؟
223
00:23:44,284 --> 00:23:46,045
از اینا دقیقتره
یکی که هدف داشته
224
00:23:46,045 --> 00:23:48,599
آره. با دلیل، درسته؟
225
00:23:48,599 --> 00:23:50,463
بیخیال، بوید
هنوز نمیدونی
226
00:23:51,464 --> 00:23:52,914
اگه حق با اون باشه چی؟
227
00:23:52,914 --> 00:23:54,985
راجب چی؟
228
00:23:54,985 --> 00:23:57,470
پرونده های دیگه ای داری که زیاد سرنخهای جالبی ندارن
229
00:23:57,470 --> 00:24:00,024
حالا فقط کارتو بکن
از اینجا روتو گم کن
230
00:24:00,024 --> 00:24:01,612
سرهنگ؟-
بله؟-
231
00:24:01,612 --> 00:24:03,442
شما ندیدی چه شکلی بود
232
00:24:09,378 --> 00:24:10,828
چی تو کلته؟
233
00:24:10,828 --> 00:24:13,866
دارم به یه پلیس خوب دیگه فکر میکنم که به یه کارمند معمولی تبدیل شده
234
00:24:13,866 --> 00:24:15,523
خب، نظرت چیه یه نوشیدنی مهمونت کنم؟
235
00:24:15,523 --> 00:24:16,662
عالی به نظر میاد
236
00:24:17,490 --> 00:24:18,940
اوهه
237
00:24:19,975 --> 00:24:21,287
یو! اونجا مسدوده
238
00:24:21,287 --> 00:24:23,289
اوه، بیخیال، رفیق
بده من! دفاعم بازه! دفاعم بازه
239
00:24:23,289 --> 00:24:24,359
توپ هوایی
240
00:24:25,325 --> 00:24:27,051
بزنش! بزنش
241
00:24:27,051 --> 00:24:28,052
فکر کنم خراب بشه
242
00:24:30,986 --> 00:24:32,298
اوه، ریدی، داداش
243
00:24:33,023 --> 00:24:34,403
هی، بدش من
244
00:24:34,852 --> 00:24:36,475
آره! آره
245
00:24:36,475 --> 00:24:37,855
اون تونست
246
00:24:43,240 --> 00:24:45,104
چرا نذاشتی بازی کنم؟
247
00:24:45,104 --> 00:24:47,002
خودت میدونی جیمی هیچ امتیازی نمیزنه
248
00:24:47,865 --> 00:24:49,073
وقت رفتنه، داداش کوچولو
249
00:24:49,073 --> 00:24:50,143
وایسا. کجا میرم؟
250
00:24:52,905 --> 00:24:54,147
خب، میری خونه
251
00:24:54,147 --> 00:24:55,804
ولی میخوام باهات بازی کنم
252
00:24:55,804 --> 00:24:57,599
میری خونه
داره دیر میشه
253
00:24:57,599 --> 00:24:59,601
مامان نگران میشه
میدونی، تکالیف داری
254
00:24:59,601 --> 00:25:01,500
ولی تو هیچوقت تکالیفتو انجام ندادی
255
00:25:01,500 --> 00:25:02,949
من به اندازه تو باهوش نیستم
256
00:25:02,949 --> 00:25:04,364
تو مغز داری
میتونی ازش استفاده کنی
257
00:25:04,364 --> 00:25:05,504
باید بری درس بخونی
258
00:25:06,332 --> 00:25:07,333
بیا دیگه
259
00:25:14,374 --> 00:25:15,583
اسلم دانک کن
260
00:25:22,555 --> 00:25:23,591
هووو
261
00:25:41,194 --> 00:25:44,163
نه، بذار برم
262
00:25:44,163 --> 00:25:46,096
منو از اینجا بیار بیرون
263
00:25:47,304 --> 00:25:48,857
این بچه عالیه
264
00:25:48,857 --> 00:25:50,341
این، این واقعیته و اون
265
00:25:50,341 --> 00:25:53,344
اون پشت سر هم توپو نمیچرخونه
266
00:25:54,587 --> 00:25:56,520
میدونی، مجبور نیستی با
267
00:25:56,520 --> 00:25:58,177
...با چیزی مثل این سرو کله بزنی، بعد
268
00:25:59,212 --> 00:26:00,420
بعد چی؟
منظورت چیه؟
269
00:26:00,420 --> 00:26:01,698
میدونی، لوکاس
270
00:26:04,355 --> 00:26:05,909
اوه، خدای من
271
00:26:05,909 --> 00:26:07,600
داری راجب دخترم حرف میزنی؟
272
00:26:07,600 --> 00:26:09,740
...خب، آره. و
273
00:26:09,740 --> 00:26:12,605
ماریا، من با روشی که فکر میکنم خوبه دارم راست و ریستش میکنم
274
00:26:12,605 --> 00:26:14,676
فقط دارم میگم، اگه من بودم
275
00:26:14,676 --> 00:26:15,884
فورا میرفتم
276
00:26:15,884 --> 00:26:17,817
خب، تو نیستی
منم تو نیستم
277
00:26:18,611 --> 00:26:19,647
بیخیال دیگه
278
00:26:21,683 --> 00:26:23,305
من کوچیک نیستم
279
00:26:25,342 --> 00:26:27,309
حتما همینطوره
کوچیک نیستی
280
00:26:31,659 --> 00:26:32,625
چی؟
281
00:26:35,248 --> 00:26:36,940
فقط دوستت میمونم-
ممنون-
282
00:26:36,940 --> 00:26:38,355
باشه
283
00:26:38,355 --> 00:26:39,977
عالیه
میدونی دوستا چیکار میکنن؟
284
00:26:39,977 --> 00:26:41,082
شات سفارش میدن
285
00:26:41,082 --> 00:26:43,256
چرا یه شات واسم نمیگیری؟-
باشه-
286
00:26:43,256 --> 00:26:44,982
دوتا شات واسمون بیار-
باشه-
287
00:26:44,982 --> 00:26:46,708
باشه؟ بیا. باشه
288
00:26:54,785 --> 00:26:57,616
Humu mimi nitakamata tani.
289
00:26:57,616 --> 00:26:59,928
Humu mimi nitakamata tani.
290
00:27:01,758 --> 00:27:03,794
Humu mimi kuwa tani.
291
00:27:06,141 --> 00:27:08,557
Humu mimi nitakamata tani.
292
00:27:15,047 --> 00:27:17,359
Humu mimi kuwa tani.
293
00:27:19,499 --> 00:27:21,674
Humu mimi nitakamata tani.
294
00:27:23,572 --> 00:27:25,505
Humu mimi kuwa tani.
295
00:27:27,438 --> 00:27:29,889
Humu mimi nitakamata tani.
296
00:27:31,408 --> 00:27:33,513
Humu mimi kuwa tani.
297
00:27:35,826 --> 00:27:37,448
Humu mimi nitakamata tani.
298
00:27:38,898 --> 00:27:40,797
Humu mimi kuwa tani.
299
00:27:43,385 --> 00:27:45,940
Humu mimi nitakamata tani.
300
00:27:47,527 --> 00:27:49,322
Humu mimi kuwa tani.
301
00:29:21,173 --> 00:29:23,934
Humu mimi nitakamata tani.
302
00:29:23,934 --> 00:29:26,419
Humu mimi kuwa tani.
303
00:29:28,594 --> 00:29:30,769
اون حوالی ساعت یک شب گم شده اعلام شد
مترجم: @levilily
304
00:29:30,769 --> 00:29:32,909
بعضی بچه ها اینجا دیدنش
305
00:29:32,909 --> 00:29:36,084
زنش گفت، میره بیرون ماهیگیری ولی هیچوقت از ساعت 10 دیرتر نمیاد
306
00:29:36,084 --> 00:29:37,741
حدسم میگه اون چیزی رو دید
307
00:29:37,741 --> 00:29:39,087
که نباید میدید
308
00:29:39,087 --> 00:29:40,537
آره
چیزای دیگه؟
309
00:29:40,537 --> 00:29:41,987
اوه، آره
بیشترم هست
310
00:29:41,987 --> 00:29:43,436
حتما دلت میخواد اینو ببینی
311
00:29:50,754 --> 00:29:53,619
Mimi nitakamata tani.
312
00:29:53,619 --> 00:29:55,586
Humu mimi kuwa tani.
313
00:29:56,484 --> 00:29:57,657
چی دستگیرمون شد، نیک؟
314
00:29:57,657 --> 00:30:00,005
مذکر مکزیکی
حوالی 10 ساله
315
00:30:00,005 --> 00:30:02,628
دقیقا مثل اونی که دیروز کنار رودخونه دیدیم به نظر میاد
316
00:30:02,628 --> 00:30:03,663
شت
317
00:30:42,288 --> 00:30:43,842
نیک، مطمئن شو یه عکس ازش میگیری، خواهش میکنم
318
00:30:43,842 --> 00:30:44,877
باشه
319
00:30:50,262 --> 00:30:51,815
اون پیرمرد بهرحال
320
00:30:51,815 --> 00:30:53,748
با اون پارگی گلوش میمرد
321
00:30:53,748 --> 00:30:56,475
اگه قلبی برای پمپاژ خون به بیرون واسش باقی میموند
322
00:30:56,855 --> 00:30:57,890
چی؟
323
00:30:57,890 --> 00:30:59,927
قلبشو خیلی تمیز درآوردن
324
00:30:59,927 --> 00:31:02,343
و هیچ خونی تو گلوش نبود
325
00:31:02,343 --> 00:31:05,484
پس هرکی اینکارو میکنه، خیلی سریع بوده
326
00:31:05,484 --> 00:31:07,382
منظورم، وقتی میگی سریع، مثلا، چقدر سریع؟
327
00:31:07,382 --> 00:31:09,453
یعنی، مثلا وقتی قلبش هنوز میتپیده
328
00:31:09,453 --> 00:31:10,938
ولی قلب چی؟ پیداش کردی؟
329
00:31:10,938 --> 00:31:12,146
نه
330
00:31:12,146 --> 00:31:13,664
نه؟
نه. پیداش نکردم
331
00:31:15,770 --> 00:31:17,737
پسره چی؟
332
00:31:17,737 --> 00:31:19,774
خب، پسره مثل اولین دختر بود
333
00:31:19,774 --> 00:31:21,534
آره؟-
ناقص شده-
334
00:31:21,534 --> 00:31:24,952
اعضایی بریده شدن. گم شدن
335
00:31:24,952 --> 00:31:29,025
یه چیزی. هرچیزی که این فرد استفاده میکنه
336
00:31:29,025 --> 00:31:30,302
مثل چی تیزه
337
00:31:30,302 --> 00:31:31,855
باشه
338
00:31:31,855 --> 00:31:33,615
یه کوچولو مزه میخوای؟
339
00:31:33,615 --> 00:31:34,927
یکم ویسکی خوب اینجا دارم
340
00:31:34,927 --> 00:31:36,204
آره یه کوچولو میگیرم
341
00:31:37,033 --> 00:31:38,275
و یه چیز دیگه
342
00:31:39,173 --> 00:31:40,726
یه چیز دیگه جالبه
343
00:31:40,726 --> 00:31:41,969
آره؟
344
00:31:41,969 --> 00:31:44,557
یادته از تو صحنه قتل چیا آوردی؟
345
00:31:44,557 --> 00:31:45,765
بله، آقا
346
00:31:46,697 --> 00:31:47,975
خب
347
00:31:50,805 --> 00:31:51,840
به سلامتی
348
00:31:55,534 --> 00:31:56,776
این یکی
349
00:31:59,193 --> 00:32:00,988
پودر خوب خرد شده طلا
350
00:32:02,299 --> 00:32:03,369
منظورت چیه، طلا؟
351
00:32:03,369 --> 00:32:05,578
مثل طلای فورت ناکس
352
00:32:06,200 --> 00:32:07,166
نه بیخیال
353
00:32:08,478 --> 00:32:09,513
و اینا
354
00:32:11,136 --> 00:32:13,586
اینا یه مشت گیاهن که خودت آوردی-
واقعا؟-
355
00:32:13,586 --> 00:32:15,657
تونستم یکیشونو شناسایی کنم
356
00:32:16,520 --> 00:32:18,246
و اون
357
00:32:18,246 --> 00:32:19,834
یه چیزیه که بهش میگن رویبوز
358
00:32:20,317 --> 00:32:22,181
اون چیه؟
359
00:32:22,181 --> 00:32:23,976
خب، یه سری تحقیقات روش انجام شده
360
00:32:23,976 --> 00:32:26,565
از آفریقاست
چای قرمزه
361
00:32:26,565 --> 00:32:28,670
ممم. از اون چای معمولیا هم نیست
362
00:32:30,258 --> 00:32:31,294
ممنون، بیل
363
00:32:31,294 --> 00:32:32,502
نه مثل اونی که میخوری
364
00:32:53,316 --> 00:32:55,007
شت. ببخشید
365
00:32:55,007 --> 00:32:56,733
میدونی دفتر دکتر مکلس کجاس؟
366
00:32:56,733 --> 00:32:58,252
از اون طرف-
از این طرفه؟-
367
00:32:58,252 --> 00:32:59,253
آره-
خدای من-
368
00:33:16,511 --> 00:33:17,685
بیا تو
369
00:33:22,138 --> 00:33:23,932
کمکی از دستم برمیاد؟
370
00:33:23,932 --> 00:33:25,003
خب، امیدوارم
371
00:33:26,521 --> 00:33:27,695
شما دکتر مکلس هستین؟
372
00:33:28,109 --> 00:33:29,179
آره
373
00:33:29,179 --> 00:33:30,939
من کارگاه قتل، لوکاس بویدم
374
00:33:32,562 --> 00:33:33,597
اشکال نداره بشینم؟
375
00:33:36,428 --> 00:33:39,810
پس، شما مطالعات آفریقایی تدریس میکنین، درسته؟
376
00:33:39,810 --> 00:33:41,433
آره
377
00:33:42,434 --> 00:33:43,573
شما از آفریقایین؟
378
00:33:44,470 --> 00:33:46,438
آره. لسوتو
379
00:33:47,508 --> 00:33:49,268
اون کجاس؟
380
00:33:49,268 --> 00:33:51,822
یه کشور کوچیک در قلب آفریقای جنوبیه
381
00:33:51,822 --> 00:33:52,858
اوه
382
00:33:53,617 --> 00:33:56,689
آفریقایی بودنم مهمه؟
383
00:33:56,689 --> 00:33:58,346
خب، دوباره میگم، امیدوارم
384
00:33:58,346 --> 00:34:00,452
شما، ام، میدونین رویبوز چیه؟
385
00:34:02,454 --> 00:34:04,663
آره. چاییه
386
00:34:05,215 --> 00:34:06,182
فقط چایی؟
387
00:34:08,184 --> 00:34:10,738
خب، بعضی وقتا استفاده دارویی داره
388
00:34:10,738 --> 00:34:11,808
389
00:34:17,676 --> 00:34:20,989
امم، اینو بو کنین، و بهم بگید چیه، میتونین؟
390
00:34:38,006 --> 00:34:39,077
اینو از کجا گرفتی؟
391
00:34:40,871 --> 00:34:43,150
چرا؟ این چیه؟
392
00:34:47,602 --> 00:34:50,398
دکتر مکلس
این چیه؟
393
00:34:52,124 --> 00:34:54,885
این... گیاهه
394
00:34:56,956 --> 00:34:58,889
چه نوع گیاهی؟
395
00:35:00,581 --> 00:35:02,997
خب، میتونم بگم پوست یوهیمبه
396
00:35:02,997 --> 00:35:08,106
و، ام، یه سری ریشه درخت تخمیر شده
397
00:35:08,106 --> 00:35:09,590
همم
398
00:35:09,590 --> 00:35:10,936
از کجا گیرش آوردی؟
399
00:35:11,937 --> 00:35:13,111
توی صحنه جرم پیداش کردم
400
00:35:21,049 --> 00:35:22,499
چه نوع جرمی؟
401
00:35:25,053 --> 00:35:26,676
خب، من کارگاه قتلم، آقا
402
00:35:37,100 --> 00:35:38,584
میتونی بهم بگی این نوشته ها چین؟
403
00:35:44,072 --> 00:35:46,040
میتونی به راحتی گوگلش کنی، کارآگاه
404
00:35:46,040 --> 00:35:48,076
میدونم. میدونم
راستش اینکارو کردم
405
00:35:48,076 --> 00:35:49,181
ولی اصلا واسم منطقی نبود
406
00:35:50,320 --> 00:35:52,253
ولی اسامی محققان ارشد
407
00:35:52,253 --> 00:35:55,291
توی فرهنگ آفریقایی رو گوگل کردم و اسم شما بالا اومد
408
00:35:55,291 --> 00:35:56,775
به عنوان بهترین و مشهورترین
409
00:35:57,431 --> 00:35:59,916
بخاطر همین، من اینجام
410
00:36:04,438 --> 00:36:07,682
ببخشید
نمیتونم کمکتون کنم
411
00:36:11,272 --> 00:36:14,965
خب، از وقتی که گذاشتین ممنونم، آقا
412
00:37:06,293 --> 00:37:08,018
فقط دارم دنبال یکی میگردم
413
00:37:09,088 --> 00:37:10,124
یه شبح
414
00:37:12,989 --> 00:37:14,439
باید واسه این چهره اسم بذارم
415
00:37:17,718 --> 00:37:18,788
این اطراف دیدمش
416
00:37:18,788 --> 00:37:19,892
عالیه
417
00:37:21,135 --> 00:37:23,275
اون مظنون اصلیم واسه یه سری قتل عجیب غریبه
418
00:37:25,553 --> 00:37:26,554
یه صحنه قتل دیگه پیدا کردیم
419
00:37:26,554 --> 00:37:28,349
خون
420
00:37:28,349 --> 00:37:29,833
نمیدونم واقعا چه معنی ای میده
421
00:37:34,286 --> 00:37:35,425
اون یه سانگوما س
422
00:37:37,565 --> 00:37:38,601
سانگوماس
423
00:37:39,947 --> 00:37:40,982
دست خدا به سرش خورده
424
00:37:41,638 --> 00:37:42,812
دکتر جادوگر
425
00:37:43,606 --> 00:37:44,917
واسه مشتریا کار میکنه
426
00:37:46,781 --> 00:37:47,851
چجور مشتری ای؟
427
00:37:49,922 --> 00:37:51,372
از نوع پولدار و بانفوذش
428
00:37:54,375 --> 00:37:56,170
میتونم یه نصیحت بهت بکنم؟
429
00:37:56,791 --> 00:37:57,999
430
00:37:58,793 --> 00:38:00,036
مواظب باش
431
00:38:01,313 --> 00:38:02,694
ممکنه بیاد سراغت
432
00:38:13,808 --> 00:38:14,809
ممنون
433
00:38:17,881 --> 00:38:18,917
همه چی خوبه؟
434
00:38:45,012 --> 00:38:46,979
دکتر مکلس، به کمکت احتیاج دارم
435
00:38:48,049 --> 00:38:50,258
گندش بزنن، دو بچه کشته شدن
436
00:38:50,258 --> 00:38:52,053
مثل گراز ذبحشون کردن
437
00:38:53,227 --> 00:38:55,125
میدونی این نوشته ها چی میگن، نه؟
438
00:38:56,679 --> 00:38:57,990
حالا، خواهش میکنم
439
00:38:58,922 --> 00:39:00,027
یه نگاه دیگه بنداز
440
00:39:02,719 --> 00:39:04,652
نمیتونم کمکت کنم
441
00:39:05,860 --> 00:39:06,896
نمیتونی یا نمیکنی؟
442
00:39:16,043 --> 00:39:17,216
ترسیدی، نه؟
443
00:39:50,077 --> 00:39:51,596
دکتر حواست باشه
444
00:40:06,783 --> 00:40:07,784
اوه
445
00:40:14,032 --> 00:40:15,274
چیه، دکتر؟
446
00:40:16,759 --> 00:40:18,726
سواهیلیه
447
00:40:19,555 --> 00:40:20,832
زولو
448
00:40:20,832 --> 00:40:22,040
همم
449
00:40:22,040 --> 00:40:23,835
قلمرو رو مشخص میکنه
450
00:40:24,698 --> 00:40:26,113
چطور مشخص میکنه؟
451
00:40:27,045 --> 00:40:29,012
اوه، مراکز قدرت، یا
452
00:40:29,910 --> 00:40:32,740
راههایی برای رسیدن به اون قدرت
453
00:40:33,948 --> 00:40:36,641
یه لطفی کن. میتونی اونو همونجا بخونی؟
454
00:40:37,573 --> 00:40:40,507
خب، به سختی
455
00:40:45,684 --> 00:40:49,481
اوه، اینجا
من قدرتو میگیرم
456
00:40:49,481 --> 00:40:52,104
اینجا من قدرت میشم
457
00:40:54,279 --> 00:40:56,074
طرفت یه سانگوماس
458
00:40:57,178 --> 00:40:59,387
یه دکتر
459
00:40:59,387 --> 00:41:01,562
توی فرهنگت، بهش میگین دکتر جادوگر
460
00:41:04,220 --> 00:41:06,153
روشی که باهاش میکشه، به نظر منطقی میاد
461
00:41:09,087 --> 00:41:11,503
به گوشت خورده کاراگاه؟ Mutiتا حالا چیزی به اسم
462
00:41:11,883 --> 00:41:12,987
نه
463
00:41:14,817 --> 00:41:17,060
اون زولوئه
به معنی دارو
464
00:41:17,060 --> 00:41:19,062
ولی موتی یه وجهه تاریک داره
465
00:41:21,479 --> 00:41:26,035
پس، میخوای بگی اون اعضای تیکه تیکه شده رو واسه دارو استفاده میکنه؟
466
00:41:26,898 --> 00:41:28,106
دقیقا
467
00:41:28,106 --> 00:41:29,279
درسته-
خب-
468
00:41:29,279 --> 00:41:31,040
میدونی، شرکتهای داروسازی
469
00:41:31,040 --> 00:41:34,871
از سلولهای بنیادی جنین سقط شده واسه واکسنها استفاده میکنن
470
00:41:34,871 --> 00:41:35,976
درسته
471
00:41:35,976 --> 00:41:37,495
خب، این فقط یه نسخه اولیه
472
00:41:37,495 --> 00:41:38,979
از اون مفهومه
473
00:41:38,979 --> 00:41:40,359
گوش میکنم
474
00:41:40,359 --> 00:41:42,051
خب، توی احساس ماورایی
475
00:41:42,051 --> 00:41:45,917
ممکنه به چیزی که بهش به عنوان سنت مبارز اشاره شده
476
00:41:45,917 --> 00:41:48,022
بستگی داشته باشه
477
00:41:48,022 --> 00:41:50,991
به سادگی، یه تشریفات واسه درخواسته
478
00:41:50,991 --> 00:41:52,682
که یکی رو مبارز کنه
479
00:41:52,682 --> 00:41:55,927
یا نیرو برای اون مبارز جمع کنه
480
00:41:55,927 --> 00:42:00,000
سانگوماها قرنها موتی رو تمرین میکردن
481
00:42:04,832 --> 00:42:09,078
تاجرا، سیاستمدارا، شما
482
00:42:09,078 --> 00:42:10,458
همه
483
00:42:11,356 --> 00:42:15,015
اشخاصی که واسه موتی پرداخت میکنن
484
00:42:15,015 --> 00:42:16,775
دنبال موفقیت شخصی
485
00:42:16,775 --> 00:42:17,880
قدرت
486
00:42:17,880 --> 00:42:19,571
و حمایت هستن
487
00:42:19,571 --> 00:42:24,818
اونا باور دارن، موتی نیروی شخصیشونو قوی میکنه
488
00:42:24,818 --> 00:42:26,302
و بهشون شکل میده
489
00:42:29,892 --> 00:42:33,896
توی موتی، اندامهای به خصوصی
490
00:42:33,896 --> 00:42:35,345
تاثیر متفاوتی دارن
491
00:42:35,345 --> 00:42:36,554
492
00:42:37,900 --> 00:42:39,384
اندام تناسلی
493
00:42:39,384 --> 00:42:44,734
مردانگی و خوش شانسی میارن
494
00:42:44,734 --> 00:42:48,220
مخصوصا اگه
باکره باشن-
درسته-
495
00:42:48,220 --> 00:42:51,189
چشما، دور اندیشی
496
00:42:51,189 --> 00:42:52,639
وضوح دید
497
00:42:53,053 --> 00:42:54,226
مغز
498
00:42:55,089 --> 00:42:56,953
دانش، قدرت سیاسی
499
00:42:56,953 --> 00:42:58,196
اوهوم
500
00:42:58,196 --> 00:43:01,095
سانگوما هرچی لازم داشته باشن
501
00:43:01,095 --> 00:43:02,269
واسه نتایج خاصی میگیرن
502
00:43:05,030 --> 00:43:07,654
خدای من-
ولی، بیشتر هم هست-
503
00:43:09,241 --> 00:43:14,384
سانگوما باید اندامو
504
00:43:14,384 --> 00:43:16,559
وقتی قربانی هنوز زنده س بگیره
505
00:43:16,559 --> 00:43:17,629
درسته
506
00:43:18,665 --> 00:43:20,874
برای به دست آوردن قدرتی که به دنبالشه
507
00:43:20,874 --> 00:43:22,082
508
00:43:22,082 --> 00:43:24,118
باید خدایان رو برای اعطا کردنش بخونن
509
00:43:25,706 --> 00:43:27,052
که یعنی
510
00:43:28,122 --> 00:43:29,883
فریادهای قربانیا
511
00:43:29,883 --> 00:43:31,263
درسته
512
00:43:31,263 --> 00:43:32,299
ضروریه
513
00:43:33,680 --> 00:43:36,061
فریاد هرچی شدیدتر باشه
514
00:43:37,028 --> 00:43:39,168
موتی قوی تره
515
00:43:40,583 --> 00:43:45,761
بعدش تیکه های بدن با خون قربانی همراه
516
00:43:46,624 --> 00:43:49,074
گیاه، گل، طلا غلت داده میشه
517
00:43:49,074 --> 00:43:50,420
همه اونایی که
518
00:43:50,420 --> 00:43:53,423
باور دارن قدرتو جذب و نگهداری میکنه
519
00:43:55,322 --> 00:43:59,637
اون اکسیر یا توسط مشتری یا خود سانگوما
520
00:44:00,534 --> 00:44:04,158
واسه رسیدن به قدرتی که میخوان خورده میشه
521
00:44:06,609 --> 00:44:08,749
اونا باور دارن این چیزا اونا رو تبدیل به مبارز میکنه
522
00:44:08,749 --> 00:44:09,992
اونا رو مبارز
523
00:44:09,992 --> 00:44:11,614
و شکست ناپذیر میکنه
524
00:44:13,340 --> 00:44:14,755
واسم غیرقابل باوره
525
00:44:15,825 --> 00:44:18,241
درسته. واسه تو، کارآگاه
526
00:44:18,241 --> 00:44:22,521
واسه اون، یه شغل ساده س
و خیلی واقعی
527
00:44:23,177 --> 00:44:24,523
خیلی واقعی
528
00:44:27,319 --> 00:44:28,907
هرکاری که دنبالشه
529
00:44:30,771 --> 00:44:32,911
به نظر میاد به قدرت واسه انجامش احتیاج داره
530
00:44:32,911 --> 00:44:33,912
531
00:44:35,293 --> 00:44:36,294
و اینو بفهم
532
00:44:37,882 --> 00:44:38,952
این دوتای اولی
533
00:44:40,194 --> 00:44:41,748
فقط آمادگیش بود
534
00:44:42,887 --> 00:44:44,371
اونو واسه خودش انجام داد
535
00:44:46,994 --> 00:44:47,995
میفهمی؟
536
00:44:52,241 --> 00:44:53,898
واقعا باورش داری؟
537
00:44:55,451 --> 00:44:58,385
آره
538
00:45:01,629 --> 00:45:03,217
این خیلی حال بهم زنه
539
00:45:04,460 --> 00:45:08,119
منظورم، ماریا، اینقدر حال بهم زنه که واقعی به نظر نمیاد، میدونی
540
00:45:08,119 --> 00:45:10,362
کاش میتونستم صورت اون کثافتو ببینم
541
00:45:13,849 --> 00:45:15,574
تنها چیزی که الان میبینم یه هیولاس
542
00:45:38,701 --> 00:45:41,566
یکی میخوام خوشگل باشه
یکی با چشای خوشگل
543
00:45:42,567 --> 00:45:47,158
اونی که پر از سرزندگی و آینده دار باشه
544
00:45:47,158 --> 00:45:49,367
اوه، دوست دارم هوش بالایی داشته باشه
545
00:45:51,472 --> 00:45:54,544
و کارای زیادی که واسشون زندگی کنه
546
00:46:34,032 --> 00:46:34,999
خوش اومدی
547
00:46:37,553 --> 00:46:39,348
چی میتونم واستون بیارم؟-
تکیلا-
548
00:46:41,246 --> 00:46:42,661
ساده یا با یخ؟
549
00:46:42,661 --> 00:46:43,870
ساده. باشه
550
00:46:48,322 --> 00:46:49,323
تازه اومدی این شهر؟
551
00:46:50,600 --> 00:46:51,601
اره
552
00:46:52,395 --> 00:46:53,741
تعطیلات؟
553
00:46:53,741 --> 00:46:55,398
نه، کار-
مم-
554
00:46:56,503 --> 00:46:57,504
واقعا لهجه باحالیه
555
00:46:58,539 --> 00:46:59,575
خوشم اومد
از کجاس؟
556
00:47:00,507 --> 00:47:02,474
من جاهای زیادی بودم
557
00:47:02,474 --> 00:47:03,613
سخته بخوام بگم
558
00:47:12,139 --> 00:47:13,451
میتونم رک حرف بزنم؟
559
00:47:13,451 --> 00:47:14,486
اوه، حتما
560
00:47:15,902 --> 00:47:17,800
از چشات خوشم میاد
561
00:47:17,800 --> 00:47:18,939
ممنون
562
00:47:20,389 --> 00:47:22,287
دوست داشتنین
بس کن
563
00:47:25,773 --> 00:47:26,982
جدی میگم
564
00:47:26,982 --> 00:47:27,983
واقعا ازشون خوشم میاد
565
00:47:28,569 --> 00:47:29,570
ممنون
566
00:47:30,295 --> 00:47:31,296
منم جدی میگم
567
00:47:34,817 --> 00:47:35,818
هی
568
00:47:38,856 --> 00:47:40,858
من میتونم از اون چشا استفاده کنم
569
00:47:45,379 --> 00:47:46,449
اسمم راندوکوئه
570
00:47:51,247 --> 00:47:52,214
اسمت چیه؟
571
00:47:53,387 --> 00:47:54,388
راندوکو
572
00:47:55,286 --> 00:47:56,287
خوشم اومد
573
00:47:58,703 --> 00:47:59,704
من تری ام
574
00:48:02,534 --> 00:48:04,778
همه چی راجب خودتو بگو، تری
575
00:48:19,068 --> 00:48:20,828
این فقط واسه من یه کار تابستونیه
576
00:48:21,968 --> 00:48:23,521
دانشگاه میری؟-
آره-
577
00:48:23,521 --> 00:48:25,178
آره. پزشکی میخونم
578
00:48:25,937 --> 00:48:27,870
پس، باهوشی
579
00:48:27,870 --> 00:48:29,907
فکر کنم
580
00:48:29,907 --> 00:48:33,117
این دقیقا با ونی که دو هفته پیش گزارش مفقودیش اومد تطابق داره
581
00:48:33,117 --> 00:48:34,118
اینجا پاکه؟
582
00:48:35,636 --> 00:48:36,810
آره. اینجا پاکه
583
00:48:38,812 --> 00:48:41,470
مم، واقعا از دیدار اینجا متوجه نمیشی
584
00:48:41,470 --> 00:48:44,507
ولی، من از اون یک درصد برتر کلاسم
585
00:48:44,507 --> 00:48:46,233
خوشم اومد
586
00:48:46,233 --> 00:48:47,855
بذار ببینیم تری همه چی رو بلده یا نه
587
00:48:56,450 --> 00:48:58,073
هی تری-
هی-
588
00:49:00,489 --> 00:49:02,732
هیچکدومتون چیزی راجب اون ون نمیدونین؟
589
00:49:22,373 --> 00:49:23,684
نه، نه، متوجهم
590
00:49:23,684 --> 00:49:26,239
اون یه دکتر جادوگره از آفریقا
591
00:49:26,239 --> 00:49:27,619
آره
درسته-
و من باید-
592
00:49:27,619 --> 00:49:29,345
اینو باور کنم، چون چی؟
593
00:49:29,345 --> 00:49:32,038
بر اساس حرفای دکتر مکلس، داره به یه مشتری خدمات میده
594
00:49:33,832 --> 00:49:34,833
همم
595
00:49:36,801 --> 00:49:38,078
این مسخره بازی رو باور میکنی؟
596
00:49:38,078 --> 00:49:39,942
میدونی چیه، میخوام برگردم سر کار
597
00:49:39,942 --> 00:49:41,530
هی، بوید. بشین سر جات
598
00:49:41,530 --> 00:49:43,152
بوید
599
00:49:43,152 --> 00:49:44,395
فکر کنم دنبال چیزیه
600
00:49:44,878 --> 00:49:46,224
واقعا، مثل چی؟
601
00:49:46,224 --> 00:49:47,985
سرهنگ، دو افسر مردن
602
00:49:49,434 --> 00:49:50,401
بویدو بگیر
603
00:50:22,605 --> 00:50:23,606
اسمت تریه؟
604
00:50:25,781 --> 00:50:27,093
خانوم؟
605
00:50:28,542 --> 00:50:29,854
هی، چیزی نیست
606
00:50:31,269 --> 00:50:33,340
باید چندتا سوال ازت بپرسم، باشه
607
00:50:33,340 --> 00:50:36,136
و اگه بتونی بهم کمک کنی
608
00:50:36,136 --> 00:50:37,655
شاید بتونیم این مردو پیدا کنیم
609
00:50:37,655 --> 00:50:39,174
کمکم میکنی؟ آره؟
610
00:50:39,174 --> 00:50:41,107
حتما-
آره؟ خیلی خب-
611
00:50:41,107 --> 00:50:43,074
پس، بهم بگو، چی، چه شکلی به نظر میرسید؟
612
00:50:43,902 --> 00:50:45,559
درشت، دراز یا چی بود؟
613
00:50:45,559 --> 00:50:46,871
درشت بود-
واقعا؟-
614
00:50:46,871 --> 00:50:48,355
خوبه
615
00:50:48,355 --> 00:50:50,978
وقتی میگی درشت، بالای شش پا(183 سانت) بود یا چی؟
616
00:50:50,978 --> 00:50:52,842
فکر کنم
617
00:50:52,842 --> 00:50:54,396
سیاه؟ سفید؟ کجا؟
618
00:50:55,673 --> 00:50:57,226
اون سیاهپوست بود-
بود-
619
00:50:58,020 --> 00:51:00,022
یجورایی خوش قیافه بود
620
00:51:00,022 --> 00:51:01,748
آره
621
00:51:01,748 --> 00:51:06,097
و یکم اثر زخم وتیغ رو صورتش بود
622
00:51:06,097 --> 00:51:07,409
رو صورتش زخم داشت؟
623
00:51:08,513 --> 00:51:11,482
هیچ اسمی به گوشت نخورد؟ ها؟
624
00:51:11,482 --> 00:51:13,380
اسمش چی بود؟
625
00:51:13,380 --> 00:51:15,037
تری، اسمش چی بود؟
626
00:51:15,520 --> 00:51:16,556
راندوکو
627
00:51:16,556 --> 00:51:18,592
راندوکو؟-
راندوکو-
628
00:51:18,592 --> 00:51:19,697
باشه
629
00:51:19,697 --> 00:51:21,423
خیلی خب، بیا
بذار کمکت کنم بلند شی
630
00:51:21,423 --> 00:51:23,252
بیا
بذار کمکت کنم
631
00:51:24,978 --> 00:51:25,979
ماریا
632
00:51:30,984 --> 00:51:33,814
یه اسم گیر آوردیم. راندوکو
633
00:51:33,814 --> 00:51:35,299
بیا، بریم ترتیبش بدیم. بریم
634
00:51:39,199 --> 00:51:40,166
جیمی، هیچی؟
635
00:51:41,408 --> 00:51:43,824
آره
خیلی چیزا هست
636
00:51:43,824 --> 00:51:47,587
واقعا؟-
یه انگشت شست، انگشت اشاره و انگشت حلقه گرفتیم-
637
00:51:47,587 --> 00:51:48,933
باشه
638
00:51:48,933 --> 00:51:50,590
خوبیش اینجاس طرف تکیلا دوست داره
639
00:51:51,970 --> 00:51:54,939
داری میگی حدود 6, 6'3, 6'4 قدشه؟
بخوام بگم 6'4 آره
640
00:51:54,939 --> 00:51:57,390
جیمی، این اثرانگشتا رو شناسایی کن
641
00:51:57,390 --> 00:51:59,012
این، امم، زخمهای عجیب رو صورتش
642
00:51:59,012 --> 00:52:00,807
زخمهای رو صورتش
ممنون
ممنون بوید
643
00:52:00,807 --> 00:52:02,567
این خانوم گفت به تازگی یه مرد سیاهپوستو دیده
644
00:52:02,567 --> 00:52:03,948
که به یه ساختمون نیمه کاره رفت و آمد داره
645
00:52:03,948 --> 00:52:05,674
تازه چند روز پیش این دور برا دیده شده
646
00:52:05,674 --> 00:52:07,469
گفت رو صورتش زخم داشته
647
00:52:07,469 --> 00:52:08,780
این همونه
بیا، باید بریم
648
00:52:08,780 --> 00:52:10,092
هی، کیث
649
00:52:10,092 --> 00:52:12,198
حواست به جلو باشه
بریم. بریم
650
00:52:12,198 --> 00:52:13,958
بیا
باید بریم! باید بریم
651
00:52:33,805 --> 00:52:35,117
I want everybody on two.
سر ساعت دو همگی جمع باشن
652
00:52:35,635 --> 00:52:36,774
و بیاین ارتباط داشته باشیم
653
00:52:36,774 --> 00:52:37,878
دریافت شد
654
00:52:37,878 --> 00:52:39,708
بابی، تو اینجا بمون-
فهمیدم-
655
00:54:31,682 --> 00:54:32,752
اون اینجا بوده
656
00:54:49,493 --> 00:54:50,459
گندش بزنن
657
00:55:02,402 --> 00:55:03,438
اوناهاش
658
00:55:03,438 --> 00:55:05,232
شت! داره به طبقه سوم برمیگرده
659
00:56:04,326 --> 00:56:06,363
!تکون نخور
کلازن، بشین
660
00:56:08,123 --> 00:56:10,643
مامور زخمی
مامور زخمی
661
00:56:10,643 --> 00:56:11,851
مادر جنده
662
00:56:11,851 --> 00:56:13,197
پشتیبانی. باهام همراهی کنین
663
00:56:13,197 --> 00:56:15,510
گندش بزنن
مامور زخمی داریم
برین، برین، برین
664
00:56:15,510 --> 00:56:17,063
مامور زخمی داریم
665
00:56:24,001 --> 00:56:25,796
ماریا، بیا از اینجا بریم بیرون
بزن بریم
666
00:56:30,904 --> 00:56:31,905
ماریا، بریم
667
00:56:34,494 --> 00:56:35,461
بریم
668
00:56:38,878 --> 00:56:40,120
خدای من
669
00:56:42,053 --> 00:56:43,089
باشه، از اینجا میارمت بیرون
670
00:56:43,089 --> 00:56:44,401
هی، اون کت لعنتیتو بده بهم
671
00:56:48,163 --> 00:56:49,578
بریم، بریم، بریم
672
00:57:05,076 --> 00:57:06,664
امیدوارم چیزی که من نمیبینم ببینی
673
00:57:07,596 --> 00:57:08,563
سعی میکنم
674
00:57:13,878 --> 00:57:14,845
بفرمایین
675
00:57:17,710 --> 00:57:19,056
چرا اومدی اینجا، آمریکا؟
676
00:57:20,333 --> 00:57:21,748
یه شروع تازه، فکر کنم
677
00:57:21,748 --> 00:57:24,648
آره؟ خانواده ای نداری؟
678
00:57:24,648 --> 00:57:27,374
نه. برادرا و خواهرام هنوز تو آفریقان
679
00:57:30,550 --> 00:57:31,655
یه نگاه به این بنداز
680
00:57:32,690 --> 00:57:35,106
بابام یه دکتر بود
681
00:57:36,556 --> 00:57:37,902
با قبایل کار میکرد
682
00:57:39,283 --> 00:57:40,595
مادرم همراش کار میکرد
683
00:57:41,837 --> 00:57:42,804
684
00:57:44,253 --> 00:57:45,289
خب، واسه چیزی که ارزش داشت
685
00:57:45,289 --> 00:57:46,911
ببخشید پاتو به این گوه کاری وسط کشیدم
686
00:57:47,394 --> 00:57:48,395
نه، اینطور نیست
687
00:57:49,638 --> 00:57:50,605
حق با توئه. اینطور نیست
688
00:57:52,020 --> 00:57:54,367
میدونی، توی فرهنگای خاصی
689
00:57:54,367 --> 00:57:57,474
میتونم سر یا یه عضو دیگه تو داشته باشم
690
00:57:58,336 --> 00:57:59,855
درسته؟-
آره-
691
00:57:59,855 --> 00:58:01,788
به عنوان یه عذرخواهی که یکم احساس بهتری داشته باشم
692
00:58:01,788 --> 00:58:02,927
693
00:58:02,927 --> 00:58:06,897
یونان، آسیا، قبایل خاص آفریقایی
694
00:58:06,897 --> 00:58:09,416
اگه یه عضو خاصی از یه قبیله ای
695
00:58:09,416 --> 00:58:12,454
خیلی تو امور شخصی یه عضو دیگه به طوری که آزرده ش کنه، دخالت کنه
696
00:58:12,454 --> 00:58:14,801
رئیس قبیله میتونه اون فردو بکشه
697
00:58:14,801 --> 00:58:17,424
و یه بخش از بدنشو به عنوان هدیه بده
698
00:58:17,424 --> 00:58:18,460
699
00:58:19,254 --> 00:58:21,532
یعنی یه جور حل کردن مشکله
700
00:58:24,052 --> 00:58:26,088
خب، خدا رو شکر این توی این کشور قانونی نیست
701
00:58:26,088 --> 00:58:28,090
وگرنه تمام روز اعضای بدن پست میکردم
702
00:58:28,090 --> 00:58:29,333
اگه چیزی احتیاج داشتی خبرم کن
703
00:59:23,801 --> 00:59:24,768
هیچی
704
00:59:26,252 --> 00:59:27,253
ببخشید، کاراگاه
705
00:59:32,914 --> 00:59:33,880
هنوز اینجایی؟
706
00:59:35,123 --> 00:59:36,849
این آشغال دوتا از افرادمو کشت
707
00:59:37,850 --> 00:59:38,816
حالت خوبه؟
708
00:59:41,923 --> 00:59:45,133
ده بچه تو تانزانیا واسه اعضای بدن دزدیده و کشته شدن
709
00:59:46,099 --> 00:59:48,585
ده دوازده تا بچه هم تو اسپانیا
710
00:59:48,585 --> 00:59:50,966
هزاران بچه تو اروپا مفقود شدن
711
00:59:50,966 --> 00:59:52,899
و تو داری میپرسی حالم چطوره؟
712
00:59:52,899 --> 00:59:53,969
نباید بذاری روت اثر بذاره
713
00:59:54,936 --> 00:59:56,593
منم همش همینو به خودم میگم
714
00:59:58,008 --> 01:00:00,251
ولی مگه قلبت تا کی میتونه اینطوری دووم بیاره؟
715
01:00:01,977 --> 01:00:03,220
شاید بهتر باشه بری خونه
716
01:00:04,117 --> 01:00:05,291
با خانوادت باش
717
01:00:06,223 --> 01:00:07,293
خانوادم، آره
718
01:00:08,087 --> 01:00:09,606
حق با توئه
719
01:00:11,469 --> 01:00:14,611
فکر کنم یه روزی تو زندگی همه برسه
720
01:00:14,611 --> 01:00:16,716
که متوجه بشن زیاد اهمیتی ندارن
721
01:00:18,373 --> 01:00:20,030
هر هدفی که دارن
722
01:00:20,030 --> 01:00:21,445
هیچ ارزشی نداره
723
01:00:24,793 --> 01:00:26,381
و اون روز، روز غم انگیزیه
724
01:00:28,176 --> 01:00:29,177
اوه، ممنون
725
01:00:39,463 --> 01:00:41,189
تو واقعا غیرقابل درکی، لوکاس
726
01:00:44,261 --> 01:00:45,849
تو واقعا-
ما اینکارو نمیکنیم-
727
01:00:45,849 --> 01:00:47,851
دوباره اینکارو نمیکنیم؟
دوباره اینکارو نمیکنیم؟
728
01:00:47,851 --> 01:00:48,921
میدونی چه کاری رو انجام نمیدی؟
729
01:00:48,921 --> 01:00:50,819
دوباره خوابت گرفت
730
01:00:50,819 --> 01:00:52,476
دوباره قراره بخوابی، آره؟
731
01:00:52,476 --> 01:00:55,203
آره، مثل قبلت؟
732
01:00:55,203 --> 01:00:56,653
بیا دیگه، چی میخوای بگم؟
733
01:00:56,653 --> 01:00:57,895
تو واقعا غیرقابل...-
بیخیال-
734
01:00:57,895 --> 01:00:59,966
حرومزاده-
بیا دیگه، بیخیال-
735
01:01:14,429 --> 01:01:15,913
یکم از مشروبتو میخوام
736
01:01:17,432 --> 01:01:18,433
بیا تو
737
01:01:29,340 --> 01:01:30,687
چه خبره؟
حالت خوبه؟
738
01:01:31,446 --> 01:01:32,447
آره
739
01:01:35,208 --> 01:01:38,695
اینطوری فرض میگیرم اون کوچولو رو دیگه ندیدی، نه؟
740
01:01:40,835 --> 01:01:41,801
741
01:01:43,078 --> 01:01:44,735
یه چیزی بود دلم میخواست نشونت بدم
742
01:01:44,735 --> 01:01:47,565
اینو توی آپارتمان راندوکو پیدا کردم
743
01:01:47,565 --> 01:01:50,223
اینو ببین. این، شرکت فارنر با مسئولیت محدوده
744
01:01:50,223 --> 01:01:53,882
این یه شرکت بزرگ چند ملیتی چند میلیارد دلاریه
745
01:01:53,882 --> 01:01:55,953
خوب بود-
...تا حالا راجب-
746
01:01:55,953 --> 01:01:58,369
شرکت فارنر
اون عوضی رو میشناسم
747
01:01:59,267 --> 01:02:01,787
پول زیادی اهدا میکنه
748
01:02:01,787 --> 01:02:03,305
نمیدونم
فکر کنم سوال اینه که
749
01:02:03,305 --> 01:02:05,169
چیزی که اینجا راجبش حرف میزنن
750
01:02:05,169 --> 01:02:06,895
راجب یه انتخابات سه شنبه س
751
01:02:06,895 --> 01:02:08,586
فکرمیکنی این چقدر واسش مهمه؟
752
01:02:11,762 --> 01:02:12,729
وایسا
753
01:02:14,213 --> 01:02:15,214
لوکاسم
754
01:02:18,424 --> 01:02:21,323
یه چیزی تو پزشکی قانونی دستگیرشون شد
همین الان میایم. ممنون
755
01:02:21,323 --> 01:02:23,463
از بار گرفتمش
756
01:02:23,463 --> 01:02:25,534
ولی هیچ تطابقی توی داده های آمریکا وجود نداشت
757
01:02:25,534 --> 01:02:27,744
پس، اینترپلو چک کردم و اینو گیر آوردم
مترجم: @levilily
758
01:02:28,330 --> 01:02:29,953
وقتی رو هم میذارمش
759
01:02:30,712 --> 01:02:33,611
بهت یه مگوشو راندوکو میدم
760
01:02:33,611 --> 01:02:36,822
متولد آفریقای جنوبی، بخش زولو
761
01:02:36,822 --> 01:02:39,445
میگن اخیرا تو رم بوده
762
01:02:39,445 --> 01:02:41,412
بندر ورودیش چی؟
کجا بوده؟
763
01:02:41,412 --> 01:02:42,724
اوه
764
01:02:44,346 --> 01:02:46,107
یه هفته پیش رفته نیو اورلینز
765
01:02:46,107 --> 01:02:47,418
چیز دیگه ای نیست؟
766
01:02:47,418 --> 01:02:50,042
خب، آره، مگوشوی قدیمو میگی؟
767
01:02:50,042 --> 01:02:51,595
شش سال پیش مرده
768
01:02:52,147 --> 01:02:54,218
اینم گواهی مرگش
769
01:02:54,218 --> 01:02:56,876
که توسط ژنرال سودانی امضا شده
770
01:02:56,876 --> 01:02:58,429
این معنی رو نمیده که مرده
771
01:02:58,429 --> 01:03:02,709
فقط این معنی رو میده که ممکنه دوستای با نفوذی داشته باشه که کمکش کنن ناپدید بشه
772
01:03:02,709 --> 01:03:04,884
نمرده. نه هنوز
773
01:03:09,095 --> 01:03:10,062
هی، لوکاس
774
01:03:11,339 --> 01:03:12,340
بله؟
775
01:03:12,996 --> 01:03:14,860
کرش چطوره؟
776
01:03:14,860 --> 01:03:16,723
وضعش وخیمه، کلاوسن
777
01:03:17,794 --> 01:03:19,278
اینو ببین
778
01:03:19,278 --> 01:03:21,280
این تو خونه راندوکو بود
779
01:03:23,765 --> 01:03:26,112
شت-
نمیدونم راجب چیه-
780
01:03:26,112 --> 01:03:27,527
میدونی چیه، راجبش تحقیق میکنم، ممنون-
خیلی خب-
781
01:03:27,976 --> 01:03:28,943
بفرما
782
01:03:55,417 --> 01:03:56,971
انگلیسی حرف میزنی؟
783
01:03:56,971 --> 01:03:58,765
آره
کمکی از دستم ساخته س؟
784
01:03:58,765 --> 01:04:01,527
کارآگاه لوکاس بویدم
از آمریکا تماس میگیرم
785
01:04:01,527 --> 01:04:06,325
باید با، امم، فکر کنم اسمش بازرس، امم، ماریو لاوازی حرف بزنم؟
786
01:04:06,325 --> 01:04:08,741
ببخشید، ولی امروز نیستن، کارآگاه
787
01:04:08,741 --> 01:04:10,950
باشه، خب، متوجه نیستی
این یه کار اورژانسیه
788
01:04:10,950 --> 01:04:13,263
دارم روی قتل دو بچه تحقیق میکنم
789
01:04:13,263 --> 01:04:15,368
حالا، امیدوارم بیاریش پشت خط یا آدرس خونه شو بدی
790
01:04:15,368 --> 01:04:17,370
اهمیت نمیدم کدوم گوریه
فقط خبرش کن
791
01:04:17,370 --> 01:04:19,579
باشه، باشه، ببخشید
پیداش میکنم
792
01:04:23,411 --> 01:04:25,068
بله، بازرس لاوازی؟
793
01:04:25,068 --> 01:04:27,380
بله-
من کارآگاه لوکاس بویدم-
794
01:04:27,380 --> 01:04:29,589
دارم روی قتل دو تا بچه تحقیق میکنم
795
01:04:30,728 --> 01:04:33,110
امم، یکی از مظنونا که دنبالشیم
796
01:04:33,110 --> 01:04:35,872
مردی به اسم مگوشو راندوکو ئه
797
01:04:36,907 --> 01:04:39,841
اون دوتا بچه تو آمریکا کشته
798
01:04:39,841 --> 01:04:43,120
جالب اینجاس کارت شما رو تو خونه ش پیدا کردیم
799
01:04:43,120 --> 01:04:44,708
دلیلی برای اینکار وجود داره؟
800
01:04:44,708 --> 01:04:47,193
اون از اروپا دخترای جوون میدزدید
801
01:04:47,884 --> 01:04:48,885
چی گفتی؟
802
01:04:50,645 --> 01:04:54,891
اون از تمام اروپا دخترای جوون میدزدید، کارآگاه
803
01:04:54,891 --> 01:04:57,445
چند هفته پیش تقریبا اینجا تو رم گیرش انداختم
804
01:04:57,445 --> 01:04:59,757
ولی اون حرومزاده فرار کرد
805
01:04:59,757 --> 01:05:01,311
باشه، خب، چیزی هست بتونی باهاش کمکم کنی؟
806
01:05:01,311 --> 01:05:02,829
چون داره همون کارو اینجا میکنه
807
01:05:02,829 --> 01:05:04,003
میدونم واسه کی کار میکنه
808
01:05:04,417 --> 01:05:05,487
کی؟
809
01:05:05,487 --> 01:05:07,558
نمیتونم اثباتش کنم
به عنوان یه پلیس میشناسمش
810
01:05:09,250 --> 01:05:12,011
آره، باشه، خب، پس مثل یه پلیس باهام حرف بزن
811
01:05:12,011 --> 01:05:14,876
ما یه سری فیلم مداربسته داریم که
812
01:05:14,876 --> 01:05:16,533
راندوکو با یه تاجر آفریقایی دیدار داشته
813
01:05:17,396 --> 01:05:19,501
بعدا شناساییش کردم
814
01:05:19,501 --> 01:05:21,572
اسمش شلبی فارنره
815
01:05:22,332 --> 01:05:24,334
ف-ا-ر-ن-ر
816
01:05:24,990 --> 01:05:26,129
فارنر
817
01:05:26,129 --> 01:05:27,164
ممنونم
818
01:05:28,027 --> 01:05:30,029
ممنونم
819
01:05:32,307 --> 01:05:34,102
خواهش میکنم، کارآگاه. خواهش میکنم
820
01:05:59,334 --> 01:06:01,958
میتونم کمکتون کنم؟-
بله، خانم. من کارآگاه بویدم-
821
01:06:01,958 --> 01:06:03,269
شلبی فارنر هستش؟
822
01:06:03,269 --> 01:06:04,339
بله، هستش
823
01:06:04,339 --> 01:06:06,341
اگه میشه لطفا بهش بگید من اینجام
خیلی خب-
باشه-
824
01:06:21,908 --> 01:06:23,945
آقای فارنر؟-
بله؟-
825
01:06:23,945 --> 01:06:25,809
کارآگاه بوید
اشکال نداره با هم صحبتی داشته باشیم؟
826
01:06:26,499 --> 01:06:27,811
قطعا
827
01:06:27,811 --> 01:06:29,537
دنبالم بیاین-
ممنونم-
828
01:06:31,815 --> 01:06:35,784
داری چیکار میکنی؟-
به یه بچه دیگه تو شهرم دست بزنی-
829
01:06:35,784 --> 01:06:37,683
یه گلوله تو سرت خالی میکنم
830
01:06:37,683 --> 01:06:40,513
داری راجب چی حرف میزنی؟-
یه گلوله تو سرت خالی میکنم-
831
01:06:41,411 --> 01:06:43,171
شنیدی چی گفتم؟
832
01:06:43,171 --> 01:06:46,002
معلومه نمیدونی با کی داری حرف میزنی
833
01:06:48,521 --> 01:06:50,316
یه آدم قوی میخوای؟
834
01:06:50,316 --> 01:06:52,146
یکی قوی میخوای، بیا سراغ من
835
01:06:52,905 --> 01:06:53,906
من اینجام
836
01:06:55,321 --> 01:06:56,357
میدونی،یه چیزی رو بهت میگم
837
01:06:56,357 --> 01:06:58,497
بعد از اینکه شریک لعنتیتو گیر بیارم
838
01:06:58,497 --> 01:07:00,602
میام دنبالت
بعدش میدونی چیکار میکنم؟
839
01:07:00,602 --> 01:07:02,604
جیگرتونو خام خام میخورم
840
01:07:59,005 --> 01:08:00,283
دقیقا، آره
841
01:08:05,115 --> 01:08:07,255
خیلی خب، خانوما
وقت آماده شدنه
842
01:08:07,255 --> 01:08:09,602
به شماره وایسین
گرم کنین
843
01:08:09,602 --> 01:08:11,432
خانومای کناری گرم کنین
844
01:08:18,611 --> 01:08:19,612
آماده
845
01:08:34,386 --> 01:08:35,525
هووو
846
01:08:36,629 --> 01:08:38,597
کارتون خوب بود-
ممنون-
847
01:08:39,253 --> 01:08:40,323
هووو
848
01:08:40,323 --> 01:08:41,669
کارت خوب بود. بزن قدش
849
01:08:42,497 --> 01:08:44,775
کارت خوب بود، عالیه
850
01:08:59,652 --> 01:09:00,722
سلام
851
01:09:02,517 --> 01:09:04,726
من به تازگی از آقای راندوکو تهدید شدم
852
01:09:06,072 --> 01:09:07,867
متاسفم که اینو میشنوم دکتر مکلس
853
01:09:08,420 --> 01:09:09,421
من متاسف نیستم
854
01:09:10,801 --> 01:09:12,734
گور باباش
855
01:09:12,734 --> 01:09:14,564
بیا دنبالم. همونجام، آره
856
01:09:17,083 --> 01:09:19,810
شنیدم یه دانشجوی ورزشکاری
857
01:09:19,810 --> 01:09:21,260
من بهترین تلاشمو میکنم، آقا
858
01:09:21,260 --> 01:09:22,951
میدونی یه بنیاد دارم
859
01:09:22,951 --> 01:09:26,403
از اونایی که بورسیه به دخترایی مثل تو ارائه میدن؟-
واقعا؟-
860
01:09:26,403 --> 01:09:27,853
خب، از رقابت لذت میبری؟
861
01:09:27,853 --> 01:09:29,579
اوه، آره-
همیشه-
862
01:09:29,993 --> 01:09:32,202
آره، منظورم
863
01:09:32,202 --> 01:09:35,171
مربیمون میگه برد همه چیز نیست
864
01:09:35,171 --> 01:09:37,863
بلکه بازی همش راجب تلاش کردن در مسیر برده
865
01:09:39,520 --> 01:09:41,038
فایده این همه تلاش
866
01:09:41,038 --> 01:09:43,489
اگه واسه برد نباشه، چیه؟
867
01:09:43,489 --> 01:09:45,905
اه، کیتی
چقدر دوست داشتنی هستی
868
01:09:45,905 --> 01:09:48,908
شرط میبندم یه دانشجوی زرنگی
869
01:09:48,908 --> 01:09:51,290
بله، آقا همینطوره-
دل انگیزه-
870
01:09:51,290 --> 01:09:54,776
و درس مورد علاقه ت
871
01:09:54,776 --> 01:09:56,778
یه چیزی بین ریاضی و علومه
872
01:09:58,504 --> 01:10:00,610
ولی موزیک هم دوست دارم
873
01:10:00,610 --> 01:10:04,165
و ریاضی بخش بزرگی از موزیکو تشکیل میده، پس
874
01:10:04,165 --> 01:10:05,270
مشخصه
875
01:10:07,272 --> 01:10:09,584
خوب، از کجا پدرمادرمو میشناسین؟
876
01:10:09,584 --> 01:10:10,999
اوه، سالهاست با هم آشناییم
877
01:10:11,655 --> 01:10:13,209
خیلی عجیبه
878
01:10:13,209 --> 01:10:15,038
اونا هیچوقت چیزی راجبتون نگفتن
879
01:10:15,038 --> 01:10:16,902
خب، به نظرم واسه باور کردن سخته
880
01:10:16,902 --> 01:10:18,593
اونا واقعا نمیشناسن-
اوه، بیخیال-
881
01:10:18,593 --> 01:10:19,732
واقعا
882
01:10:21,389 --> 01:10:25,428
اه، کیتی
نمیتونم بگم چقدر تو عالی هستی
883
01:10:26,256 --> 01:10:27,223
ممنون
884
01:10:29,846 --> 01:10:30,847
بذار کیتی رو آماده کنیم
885
01:10:33,608 --> 01:10:34,816
آماده چی؟
886
01:10:34,816 --> 01:10:35,955
اوه
887
01:10:37,957 --> 01:10:39,235
یه سورپرایزه
888
01:11:03,328 --> 01:11:04,881
اسمش کیتیه
889
01:11:04,881 --> 01:11:06,123
چطوری باهاش دست و پنجه نرم میکنن؟
890
01:11:06,123 --> 01:11:07,642
خب. کارای معمول اداری فدرالی
891
01:11:08,643 --> 01:11:10,058
هیچ تماسی
892
01:11:10,058 --> 01:11:11,163
بدون باج گیری
893
01:11:12,544 --> 01:11:13,959
باید بهشون راجب راندوکو بگم
894
01:11:13,959 --> 01:11:16,306
آره. خب، وقتی اینکارو بکنی
895
01:11:16,306 --> 01:11:17,756
ببرشون اون یکی اتاق، باشه؟
896
01:11:21,311 --> 01:11:22,278
اونه
897
01:11:22,761 --> 01:11:23,762
آره، میدونم
898
01:11:26,627 --> 01:11:28,594
میشه یه پیشنهاد بدم؟-
حتما، آره-
899
01:11:30,320 --> 01:11:33,289
...اگه واسه فارنر کار میکنه
900
01:11:33,289 --> 01:11:36,464
اونا حتما میخوان مراسمو توی یه جای خیلی امن انجام بدن
901
01:11:38,121 --> 01:11:42,298
بخاطر همین دنبال املاک فارنر میگردم
902
01:11:42,298 --> 01:11:46,474
مخصوصا یه جور انباری نزدیک آب
903
01:11:46,474 --> 01:11:47,475
ممم
904
01:11:55,380 --> 01:11:57,761
بهم یه سری خبر خوب بده، کلاوسن
905
01:11:57,761 --> 01:12:00,350
صنعت فارنر املاک زیادی تو شهر دارن
906
01:12:00,350 --> 01:12:01,834
اونا یه انبار نزدیک رودخونه دارن
907
01:12:01,834 --> 01:12:03,249
الان واست آدرسو میفرستم
908
01:12:04,181 --> 01:12:05,182
فهمیدم. ممنون
909
01:12:27,204 --> 01:12:28,344
باید اینجا بمونی
910
01:12:28,344 --> 01:12:29,345
باشه
911
01:13:12,974 --> 01:13:15,425
Humu mimi nitakamata tani.
912
01:13:16,288 --> 01:13:19,049
Humu mimi kuwa tani.
913
01:13:20,672 --> 01:13:22,674
Humu mimi nitakamata tani.
914
01:13:24,469 --> 01:13:27,403
Humu mimi nitakamata tani.
915
01:13:27,989 --> 01:13:30,509
Humu mimi kuwa tani.
916
01:13:32,925 --> 01:13:35,031
Humu mimi nitakamata tani.
917
01:13:36,826 --> 01:13:38,828
Humu kuwa tani.
918
01:13:40,312 --> 01:13:43,073
Humu mimi nitakamata tani.
919
01:13:43,073 --> 01:13:44,627
لطفا بس کن
920
01:13:44,627 --> 01:13:46,491
Humu mimi kuwa tani.
921
01:13:48,734 --> 01:13:51,012
Humu mimi nitakamata tani.
922
01:13:51,012 --> 01:13:52,151
نه
923
01:13:53,429 --> 01:13:55,879
Humu mimi kuwa tani.
924
01:13:57,294 --> 01:13:59,918
Humu mimi nitakamata tani.
925
01:14:00,677 --> 01:14:02,610
Humu mimi kuwa tani.
926
01:14:02,610 --> 01:14:04,025
اون چاقوی لعنتی رو بنداز
927
01:14:04,854 --> 01:14:06,165
همین الان انجامش بده
928
01:14:08,029 --> 01:14:10,031
همین الان ولش کن
وگرنه مغزتو میترکونم
929
01:14:12,689 --> 01:14:14,104
خوبه
930
01:14:14,967 --> 01:14:16,452
حالا دستاتو بگیر پشت سرت
931
01:14:18,074 --> 01:14:19,351
نه
932
01:14:19,351 --> 01:14:20,939
تسلیم شو
933
01:14:52,798 --> 01:14:54,766
بهت هشدار دادم
934
01:15:28,869 --> 01:15:30,249
نه
935
01:15:37,740 --> 01:15:38,810
نه
936
01:15:40,743 --> 01:15:42,503
خواهش میکنم، نه
937
01:15:42,952 --> 01:15:44,022
نه
938
01:16:01,453 --> 01:16:02,454
نه
939
01:16:36,799 --> 01:16:38,076
کی اونجاس؟
940
01:16:38,076 --> 01:16:39,111
کارآگاه بوید
941
01:16:50,985 --> 01:16:53,436
یه مذکر سفیدپوست مرده تو منطقه پیدا شده
942
01:16:53,436 --> 01:16:54,575
شلبی فارنر
943
01:16:58,855 --> 01:17:00,477
هیچ اثری از راندوکو نیست
944
01:17:15,285 --> 01:17:16,666
کارآگاه بوید
945
01:17:16,666 --> 01:17:18,357
بازرس لاوازی هستم
946
01:17:18,357 --> 01:17:19,980
بازرس لاوازی
947
01:17:19,980 --> 01:17:22,016
یه چیز مفید پیدا کردم
948
01:17:22,016 --> 01:17:23,224
چیه؟
949
01:17:23,224 --> 01:17:25,261
راندوکو اینجا تو رم
950
01:17:25,261 --> 01:17:27,988
واسه یه سخنرانی از یکی تو شهرتون اومده بوده
951
01:17:29,161 --> 01:17:31,992
یه استاد دانشگاه با اسم مکلس
952
01:17:33,338 --> 01:17:36,203
همه اینا نه ماه پیش اتفاق افتاد
953
01:17:36,203 --> 01:17:38,964
اونا حتی بعد سخنرانی چندین بار ملاقات داشتن
954
01:17:38,964 --> 01:17:40,000
درسته
955
01:17:41,380 --> 01:17:42,761
ممکنه این بهت کمک کنه
956
01:17:43,520 --> 01:17:44,660
از تماست ممنونم
957
01:18:17,209 --> 01:18:18,245
اه، مرد
958
01:18:19,384 --> 01:18:20,488
گندش بزنن
959
01:18:25,459 --> 01:18:26,460
خیلی خب
960
01:18:29,152 --> 01:18:31,189
کارآگاه؟-
مم، بله-
961
01:18:31,189 --> 01:18:33,536
کارآگاه؟
حالت خوبه؟
962
01:18:35,503 --> 01:18:37,782
اون شریکم بود
963
01:18:37,782 --> 01:18:39,611
اشکال نداره
منتقل شده
964
01:18:41,889 --> 01:18:43,063
چی گفتی؟
965
01:18:43,063 --> 01:18:44,789
اشکال نداره
حالش خوبه
966
01:18:44,789 --> 01:18:47,515
بردمش طبقه پایین-
نه، نه. منظورت چیه؟-
967
01:18:47,515 --> 01:18:50,208
اشکال نداره
بردمش طبقه پایین، کارآگاه
968
01:18:53,349 --> 01:18:54,626
اوه، خدای من
969
01:18:54,626 --> 01:18:56,248
اشکال نداره
همه چی خوب پیش میره
970
01:18:56,248 --> 01:18:59,320
اوه، ممنون-
میدونی، هر از گاهی ،یه معجزه هست-
971
01:19:02,082 --> 01:19:03,773
فکر کنم. آره
972
01:19:03,773 --> 01:19:06,742
میدونی، یکی از دوستاش دیشب اومد یه ساعت موند
973
01:19:06,742 --> 01:19:07,984
بعدش دیدمش که میره
974
01:19:11,401 --> 01:19:12,851
منظورت چیه؟
چه شکلی بود؟
975
01:19:12,851 --> 01:19:15,474
امم، دراز بود، مرد سیاهپوست موهای خاکستری داشت
976
01:19:15,474 --> 01:19:17,062
احتمالا 70 ساله بود
977
01:19:17,062 --> 01:19:18,581
با چشای مهربون
978
01:19:19,789 --> 01:19:21,791
فکر کنم بالا سرش دعا میکرد، بعدش دیدمش که میره
979
01:19:23,172 --> 01:19:24,725
چی گفت؟
980
01:19:24,725 --> 01:19:26,900
اون فقط گفت حالش کاملا خوب میشه
981
01:19:26,900 --> 01:19:29,316
بعدش کلمه ای گفت که متوجه نشدم
982
01:19:29,316 --> 01:19:30,524
واقعا، اون چی بود؟
983
01:19:30,524 --> 01:19:31,559
موتی؟
984
01:19:33,389 --> 01:19:34,631
نمیدونم-
از نجاتش ممنونم، دکتر-
985
01:19:34,631 --> 01:19:36,841
خواهش میکنم-
ممنون-
986
01:19:36,841 --> 01:19:37,842
خواهش میکنم
987
01:20:06,491 --> 01:20:08,182
سلام، با دفتر دکتر مکلس تماس گرفتین
988
01:20:08,182 --> 01:20:11,323
دکتر مکلس تا اطلاع بعدی موجود نیستن
989
01:20:11,323 --> 01:20:12,531
لطفا پیغام بذارین
990
01:20:15,327 --> 01:20:16,328
آفرین
991
01:20:59,475 --> 01:21:01,235
تو واقعا غیرقابل درکی، لوکاس
992
01:21:04,238 --> 01:21:05,826
تو-
ما اینکارو نمیکنیم-
993
01:21:05,826 --> 01:21:07,932
ما اینکارو دوباره نمیکنیم؟
ما دوباره اینکارو نمیکنیم؟
994
01:21:07,932 --> 01:21:10,969
میدونی چیه، نمیخوای انجامش بدی؟
دوباره خوابت برد
995
01:21:10,969 --> 01:21:16,561
میدونی دخترمون تشنج میکنه اون وقت تو خوابت گرفته
996
01:21:16,561 --> 01:21:17,631
چی میخوام؟
997
01:21:18,839 --> 01:21:19,875
خیلی غیرقابل-
بیخیال-
998
01:21:19,875 --> 01:21:21,738
حرومزاده-
بیخیال
999
01:21:31,645 --> 01:21:32,749
ببخشید
1000
01:21:32,749 --> 01:21:34,475
درسته، دیگه خسته شدم-
برو بالا-
1001
01:21:37,168 --> 01:21:41,241
اون تنها چیزی تو این دنیای کثیف بود
1002
01:21:41,241 --> 01:21:44,830
که خوب بود و تو اونو ازم دور کردی
1003
01:21:55,255 --> 01:21:56,601
دیلی
1004
01:21:58,223 --> 01:21:59,293
دیلی
1005
01:22:02,124 --> 01:22:03,090
دیلی
1006
01:22:05,990 --> 01:22:07,577
واقعا بابت کاری که کردم متاسفم
1007
01:26:04,577 --> 01:34:07,577
قاتل تشریفاتی
مترجم : @levilily