1
00:01:01,330 --> 00:01:05,799
ROMA, ITALIA.
2
00:01:37,511 --> 00:01:39,281
Voy a entrar.
3
00:03:07,903 --> 00:03:12,504
MISSISSIPPI, ESTADOS UNIDOS.
4
00:03:29,656 --> 00:03:32,871
BARBERÍA DE NICK.
5
00:04:09,694 --> 00:04:13,528
Hay una línea
imposiblemente fina...
6
00:04:13,629 --> 00:04:16,151
entre la cordura y la locura.
7
00:04:16,252 --> 00:04:18,229
Y no siempre es posible saber...
8
00:04:18,330 --> 00:04:21,827
en qué lado de esa línea
nos encontramos.
9
00:04:22,189 --> 00:04:24,580
La violencia entre
bandos dispares...
10
00:04:24,681 --> 00:04:27,231
no es endémico de esta cultura.
11
00:04:27,332 --> 00:04:30,897
Es endémico a
todas las culturas.
12
00:04:32,199 --> 00:04:35,488
Volvemos a ser tribus.
13
00:04:35,954 --> 00:04:39,633
Pero, definir nuestra tribu,
no es tan sencillo...
14
00:04:39,734 --> 00:04:41,801
cómo los negros
nacidos bajo el Sol,
15
00:04:41,902 --> 00:04:44,397
o los blancos
nacidos bajo la Luna.
16
00:04:45,868 --> 00:04:49,118
Nuestra división es,
los otros están equivocados...
17
00:04:49,219 --> 00:04:52,191
contra el yo en lo correcto.
18
00:04:52,292 --> 00:04:54,607
Y esta división no descansa...
19
00:04:54,708 --> 00:04:57,575
simplemente en un
desconocimiento...
20
00:04:57,676 --> 00:04:59,746
a una tribu
distinta a la nuestra.
21
00:04:59,847 --> 00:05:01,296
Es más profundo que eso.
22
00:05:01,397 --> 00:05:02,811
¿Señor?
23
00:05:02,912 --> 00:05:04,448
¿Sí?
24
00:05:04,549 --> 00:05:06,895
Estamos en el siglo XXI,
doctor Mackles.
25
00:05:06,996 --> 00:05:08,356
Con mi teléfono,
podría aprender sobre...
26
00:05:08,380 --> 00:05:09,967
cualquier cultura del planeta.
27
00:05:10,068 --> 00:05:11,670
Estoy a una búsqueda
en Google, de saber...
28
00:05:11,694 --> 00:05:14,431
todo sobre un sistema
de creencias, en 20 minutos.
29
00:05:15,173 --> 00:05:17,323
Déjame que te haga una pregunta.
30
00:05:18,835 --> 00:05:21,292
¿Y si ese sistema de creencias
que has buscado en Google...?
31
00:05:21,393 --> 00:05:24,188
Fuera tan antitético al tuyo...
32
00:05:24,289 --> 00:05:27,867
que parecería,
a falta de una palabra mejor,
33
00:05:27,968 --> 00:05:29,911
cómo una locura?
34
00:05:30,115 --> 00:05:31,299
¿Cómo qué?
35
00:05:31,400 --> 00:05:34,896
Bueno, como el medicarse.
36
00:05:35,990 --> 00:05:41,757
Aquí, la medicina son todos
los compuestos farmacéuticos...
37
00:05:41,858 --> 00:05:43,518
creados en laboratorios,
38
00:05:43,619 --> 00:05:47,667
vendidos por empresas sin rostro,
a millones de personas.
39
00:05:48,444 --> 00:05:50,732
En otras partes del mundo,
40
00:05:50,833 --> 00:05:54,157
la medicina es una planta.
41
00:05:55,976 --> 00:05:58,402
Un poco de corteza, una raíz,
42
00:05:58,734 --> 00:06:00,411
o un mineral.
43
00:06:00,705 --> 00:06:03,120
O una combinación de todo ello.
44
00:06:03,221 --> 00:06:05,371
Administrada a un hombre...
45
00:06:05,772 --> 00:06:07,990
por otro hombre...
46
00:06:08,091 --> 00:06:12,005
de quién se cree que
canaliza poderes...
47
00:06:12,140 --> 00:06:16,430
que no podrías ni
empezar a comprender.
48
00:06:17,373 --> 00:06:21,111
Estos conocimientos médicos se
basan en antiguas creencias.
49
00:06:21,450 --> 00:06:23,765
Cuyos principios en este país,
50
00:06:23,866 --> 00:06:26,120
te helarían la sangre.
51
00:06:27,490 --> 00:06:32,398
Creencias metafísicas en
la curación y la humanidad.
52
00:06:32,499 --> 00:06:35,497
Eso te parecería, una locura,
53
00:06:35,598 --> 00:06:38,262
por mucho que intentaras
comprenderlos.
54
00:06:38,363 --> 00:06:40,716
Pero, es la propia
creencia en tales cosas...
55
00:06:40,817 --> 00:06:43,106
lo que confiere a esta
medicina, su poder.
56
00:06:43,986 --> 00:06:45,929
Parece que se nos ha
acabado el tiempo.
57
00:06:46,229 --> 00:06:49,139
Así que retomaremos esto
a la semana que viene.
58
00:06:51,676 --> 00:06:53,353
Les agradezco.
59
00:06:57,862 --> 00:06:59,598
Señor Hobbs.
60
00:07:00,450 --> 00:07:02,877
Quiero que hagas algo por mí.
61
00:07:03,488 --> 00:07:05,673
Un poco de crédito extra,
si quieres.
62
00:07:06,080 --> 00:07:08,188
Quiero que tomes el
teléfono de tu bolsillo
63
00:07:08,289 --> 00:07:11,882
y me encuentres una cultura
tan inversa a la tuya...
64
00:07:11,983 --> 00:07:14,785
que la mera idea de que arraigue
aquí, en esta ciudad,
65
00:07:14,886 --> 00:07:17,623
te daría un susto de muerte.
66
00:07:18,054 --> 00:07:19,731
Sí, señor.
67
00:07:52,188 --> 00:07:53,865
¡Métete ahí, joder!
68
00:07:54,090 --> 00:07:55,895
No te muevas, joder.
69
00:07:56,410 --> 00:07:58,235
¡No! ¡Espera!
70
00:07:58,336 --> 00:07:59,208
- ¡Oye!
- ¡Ya basta!
71
00:07:59,309 --> 00:08:00,079
¿Qué haces ahí dentro?
72
00:08:00,180 --> 00:08:00,949
Soy el Detective Boyd.
73
00:08:01,050 --> 00:08:02,050
¡Aléjate de mí!
74
00:08:02,120 --> 00:08:04,275
- Cálmate, descuida.
- No quiero ir.
75
00:08:04,376 --> 00:08:04,880
¿Por favor?
76
00:08:04,981 --> 00:08:07,044
No. ¿Qué hace con ella?
¡Es mía!
77
00:08:07,145 --> 00:08:08,632
¡Cierra el pico!
78
00:08:08,733 --> 00:08:10,112
¡No puedes llevártela!
79
00:08:10,213 --> 00:08:11,251
Soy el Detective Boyd.
80
00:08:11,352 --> 00:08:13,510
- ¡Ella es mía!
- ¡No hables con ella!
81
00:08:13,611 --> 00:08:14,611
Ven aquí.
82
00:08:15,211 --> 00:08:15,849
Vamos, dame la mano.
83
00:08:15,950 --> 00:08:17,755
¿Qué haces con ella?
84
00:08:18,425 --> 00:08:19,501
¡Mantén las manos en alto!
85
00:08:19,602 --> 00:08:24,157
Mira, voy a sacarte de aquí.
Vamos.
86
00:08:24,258 --> 00:08:25,377
- ¿María?
- Oye, ¿adónde vas?
87
00:08:25,401 --> 00:08:27,167
- ¿María?
- ¿Adónde vas?
88
00:08:27,268 --> 00:08:28,945
¡No puedes llevártela!
89
00:08:30,410 --> 00:08:30,944
Oye, viejo.
90
00:08:31,045 --> 00:08:32,491
- Que te jodan...
- Se quedará conmigo, amigo.
91
00:08:32,515 --> 00:08:33,791
Ponte de pie ahora.
92
00:08:33,892 --> 00:08:35,586
Yo no he hecho nada malo, viejo.
93
00:08:35,687 --> 00:08:37,319
- ¿Sí?
- Ella vino voluntariamente a mí.
94
00:08:37,420 --> 00:08:37,938
Te lo he dicho,
¡ponte de pie, joder!
95
00:08:38,039 --> 00:08:41,519
¡No!
Vete al Infierno, perra.
96
00:08:41,728 --> 00:08:43,774
Tú primero.
97
00:09:36,855 --> 00:09:39,523
¡No, no, no, no!
98
00:09:44,484 --> 00:09:46,161
¡Le necesitamos vivo!
99
00:11:32,653 --> 00:11:34,493
Los médicos están de camino.
100
00:13:04,373 --> 00:13:05,956
¡Pues vete al Infierno!
101
00:13:06,057 --> 00:13:08,242
Tú primero.
102
00:13:39,197 --> 00:13:40,857
Señor Farner.
103
00:13:40,958 --> 00:13:43,384
Señor Randoku.
Es un honor, señor.
104
00:13:44,233 --> 00:13:48,006
Un hombre como usted,
que es tan poderoso...
105
00:13:48,341 --> 00:13:51,492
Dígame,
¿por qué quiere hacer esto?
106
00:13:51,613 --> 00:13:52,320
¿Quién entrevista a quién?
107
00:13:52,421 --> 00:13:54,295
Yo lo estoy entrevistando a usted,
señor.
108
00:13:54,523 --> 00:13:57,763
No hago negocios con nadie,
109
00:13:57,864 --> 00:13:59,903
del que no lo sé todo.
110
00:14:00,004 --> 00:14:02,085
Yo tampoco.
111
00:14:02,186 --> 00:14:04,888
Señor Randoku, soy un
hombre que explora opciones...
112
00:14:04,989 --> 00:14:06,741
de poder, como usted dice.
113
00:14:06,842 --> 00:14:08,470
Es escurridizo.
114
00:14:08,571 --> 00:14:10,614
Y un hombre que cosecha poder,
115
00:14:10,715 --> 00:14:12,371
y lo embotella incluso.
116
00:14:12,472 --> 00:14:15,823
También es un hombre con muchos
ojos puestos sobre usted, en este momento.
117
00:14:15,924 --> 00:14:18,350
Yo tengo un avión que podría
llevarle adónde quiera.
118
00:14:23,552 --> 00:14:25,737
Agradezco sus amables palabras,
señor.
119
00:14:26,072 --> 00:14:28,004
Pero no necesito de su ayuda.
120
00:14:28,105 --> 00:14:30,876
Usted... me necesita a mí.
121
00:14:36,220 --> 00:14:38,404
Avíseme cuando esté listo.
122
00:14:44,991 --> 00:14:48,280
Piense en las almas que podría haber
cosechado allí, señor Randoku...
123
00:14:53,896 --> 00:14:56,829
Detective Boyd, ¿sintió alguna
sensación de reivindicación...
124
00:14:56,930 --> 00:14:58,942
cuando le disparó al sospechoso?
125
00:14:59,550 --> 00:15:02,183
¿Aparte de que fuera él o yo?
No.
126
00:15:03,109 --> 00:15:05,634
¿La muerte de su propia hija,
de alguna manera...
127
00:15:05,735 --> 00:15:08,714
no afectó a su decisión de
dispararle al señor Preston?
128
00:15:09,311 --> 00:15:11,151
No.
129
00:15:11,807 --> 00:15:13,812
Seamos sinceros, señora Cannon.
130
00:15:13,913 --> 00:15:16,136
El señor Preston estaba
claramente inclinado hacia adelante...
131
00:15:16,160 --> 00:15:19,518
en el momento del disparo,
tratando de alcanzar su arma.
132
00:15:20,709 --> 00:15:22,445
¿Alguna pregunta más?
133
00:15:37,722 --> 00:15:39,399
¿Estás bien?
134
00:15:42,079 --> 00:15:43,756
Sí.
135
00:15:46,048 --> 00:15:47,538
Eso no es convincente.
136
00:15:50,039 --> 00:15:51,616
No, estoy bien.
137
00:15:56,265 --> 00:15:58,484
He tenido otra pesadilla.
138
00:16:00,311 --> 00:16:02,047
¿Quieres hablar de ello?
139
00:16:04,653 --> 00:16:06,458
No, la verdad es que no.
140
00:17:46,986 --> 00:17:48,238
¿Hola?
141
00:17:48,339 --> 00:17:50,041
Sí, soy yo.
142
00:17:51,208 --> 00:17:52,885
Sigamos adelante.
143
00:17:54,142 --> 00:17:56,464
Transferiré lo que acordamos.
144
00:18:58,244 --> 00:19:00,877
¡Vamos, vamos, vamos, vamos!
145
00:19:11,042 --> 00:19:13,572
¡Lo has conseguido!
146
00:19:34,632 --> 00:19:41,406
POLICÍA.
147
00:19:43,661 --> 00:19:45,966
Muy bien, tú primero.
148
00:19:46,067 --> 00:19:47,851
Es broma. Sí.
149
00:19:47,952 --> 00:19:49,895
¿Qué está pasando aquí?
150
00:19:50,603 --> 00:19:53,539
Puede que hayas engañado
al Comité de revisión,
151
00:19:53,640 --> 00:19:55,170
pero no creas que
puedes engañarme a mí.
152
00:19:55,194 --> 00:19:56,194
Sí, sí, sí.
153
00:19:56,264 --> 00:20:01,026
Ahora, ya veremos si vas a
poder volver a engañarla a ella.
154
00:20:01,127 --> 00:20:02,379
Creo que me cuesta oírle...
155
00:20:02,480 --> 00:20:04,402
porque sólo oigo las voces
de mi cabeza.
156
00:20:04,503 --> 00:20:06,180
¿Sabe?
157
00:20:07,236 --> 00:20:08,406
- Cabrón...
- ¿Te diviertes?
158
00:20:08,507 --> 00:20:10,184
Sí, mucho.
159
00:20:24,913 --> 00:20:26,853
Estaba pensando que quizá
deberías tomarte unas vacaciones.
160
00:20:26,877 --> 00:20:27,880
- ¿Sí?
- Sí.
161
00:20:27,981 --> 00:20:29,779
Tengo curiosidad.
¿Adónde me enviarías?
162
00:20:29,880 --> 00:20:31,746
A cualquier sitio, menos aquí.
163
00:20:31,847 --> 00:20:32,992
¿Y hacer qué?
164
00:20:33,093 --> 00:20:34,994
No lo sé. Pescar.
165
00:20:35,095 --> 00:20:36,855
- Salir en un bote de alquiler.
- ¿Pescar?
166
00:20:36,956 --> 00:20:38,626
Echas un sedal al agua.
167
00:20:38,727 --> 00:20:40,705
María,
eso suena jodidamente horrible.
168
00:20:41,830 --> 00:20:43,531
Pues, lo necesitas.
169
00:20:48,150 --> 00:20:50,324
- Entre tú y yo... y sólo nosotros.
- ¿Sí?
170
00:20:50,425 --> 00:20:52,437
¿Él iba realmente a
agarrar su arma?
171
00:20:54,080 --> 00:20:56,154
María,
déjame hacerte una pregunta.
172
00:20:56,255 --> 00:20:58,015
¿Crees que alguien echa
de menos a Ted Bundy?
173
00:20:58,080 --> 00:20:59,129
Eso no es una respuesta.
174
00:20:59,230 --> 00:21:01,504
No.
Lo es, si estás escuchando.
175
00:21:01,605 --> 00:21:03,633
A la mierda con eso.
176
00:21:03,734 --> 00:21:04,883
¿Quieres que atienda eso?
177
00:21:04,984 --> 00:21:07,583
- Sí, atiende.
- Esta es la 130, reportándose.
178
00:21:19,385 --> 00:21:21,589
¿Qué tenemos, Jimmy?
179
00:21:21,690 --> 00:21:24,147
Una flotando.
Mujer caucásica.
180
00:21:24,248 --> 00:21:26,812
Lleva muerta unas 6 horas.
181
00:21:30,592 --> 00:21:32,269
Joder.
182
00:21:32,739 --> 00:21:33,874
¿Alguna identificación?
183
00:21:33,975 --> 00:21:35,047
No, nada.
184
00:21:35,148 --> 00:21:36,577
¿Edad?
185
00:21:36,678 --> 00:21:38,863
Tal vez unos 14 ó 15 años.
186
00:21:42,131 --> 00:21:44,420
Alguien le hizo todo
un horror a ella.
187
00:21:45,069 --> 00:21:48,206
Le han removido las manos
y sus genitales.
188
00:21:48,307 --> 00:21:50,422
¿Quieres decir que los
cangrejos se lo comieron?
189
00:21:51,344 --> 00:21:54,150
No pierdes las partes que le
faltan a ella, por la fauna salvaje.
190
00:21:54,930 --> 00:21:57,460
La cortaron, antes de tirarla.
191
00:22:06,708 --> 00:22:10,204
Si no fue un bisturí,
fue algo igual de afilado.
192
00:22:10,777 --> 00:22:13,120
Ojos, párpados.
193
00:22:13,221 --> 00:22:14,221
Sí.
194
00:22:14,294 --> 00:22:16,713
Falta la mano izquierda.
195
00:22:16,814 --> 00:22:18,619
Desaparecida.
196
00:22:18,751 --> 00:22:20,700
¿Crees que eso fue
lo que la mató, Bill?
197
00:22:20,801 --> 00:22:23,435
No. La muerte fue
por cortesía de esto.
198
00:22:24,094 --> 00:22:27,137
Garganta cortada.
Desangrada.
199
00:22:27,238 --> 00:22:29,734
Sus venas están llenas
de cieno de río.
200
00:22:29,938 --> 00:22:33,193
El único ADN que encontramos
fue el de ella.
201
00:22:33,766 --> 00:22:35,847
Y, estas marcas.
202
00:22:36,002 --> 00:22:37,565
Mira éstas.
203
00:22:37,666 --> 00:22:39,881
Fue por una especie de cuerda.
204
00:22:39,982 --> 00:22:41,707
Colgada de los pies.
205
00:22:41,808 --> 00:22:43,682
Como si ella fuera
una guarnición de carne.
206
00:22:45,425 --> 00:22:47,196
Maldita sea.
207
00:22:51,646 --> 00:22:53,909
Esto no se pondrá mejor.
208
00:22:54,010 --> 00:22:56,032
- Más tarde sabré más.
- De acuerdo.
209
00:22:56,133 --> 00:22:58,541
Gracias, Doc.
¿Puedes enviármelo arriba?
210
00:22:58,642 --> 00:23:00,896
- Sí.
- Gracias.
211
00:23:01,897 --> 00:23:03,250
¿Estás bien?
212
00:23:03,351 --> 00:23:05,708
- ¿Te encuentras bien?
- Sí, estoy bien.
213
00:23:07,838 --> 00:23:09,515
Dame un segundo.
214
00:23:38,762 --> 00:23:40,946
De acuerdo,
¿relacionado con bandas o...?
215
00:23:41,047 --> 00:23:43,179
No, no, no, no. Esto no
está relacionado con bandas.
216
00:23:43,280 --> 00:23:43,883
¿No?
217
00:23:43,984 --> 00:23:45,844
Es más metódico.
Alguien con un propósito.
218
00:23:45,945 --> 00:23:48,598
Sí.
Con un propósito, ¿cierto?
219
00:23:48,699 --> 00:23:51,229
Vamos, Boyd.
Eso aún no lo sabes.
220
00:23:52,164 --> 00:23:52,913
¿Y si él tuviera razón?
221
00:23:53,014 --> 00:23:54,984
¿Sobre qué?
222
00:23:55,085 --> 00:23:57,469
Tienen otros casos con
pistas mucho mejores.
223
00:23:57,570 --> 00:24:00,123
Ahora, vayan a hacer su trabajo.
Y ya lárguense de aquí.
224
00:24:00,224 --> 00:24:01,711
- ¿Capitán?
- ¿Sí?
225
00:24:01,812 --> 00:24:04,308
Usted no vio como estaba ella.
226
00:24:09,478 --> 00:24:10,627
¿En qué estás pensando?
227
00:24:10,728 --> 00:24:13,665
Estoy pensando que otro buen Policía,
se convirtió en un burócrata.
228
00:24:13,766 --> 00:24:15,422
Bueno, ¿qué tal si
te invito a una copa?
229
00:24:15,523 --> 00:24:17,328
Me parece estupendo.
230
00:24:19,775 --> 00:24:20,986
¡Oye!
¡Eso es un ladrillo!
231
00:24:21,087 --> 00:24:23,065
¡Vamos, viejo! ¡Pásame!
¡Estoy abierto! ¡Estoy abierto!
232
00:24:23,089 --> 00:24:24,825
¡Balón aéreo!
233
00:24:25,225 --> 00:24:26,950
¡Tira! ¡Tira!
234
00:24:27,051 --> 00:24:28,728
¡Creo que es falta!
235
00:24:31,086 --> 00:24:32,922
Das asco, hermano.
236
00:24:33,023 --> 00:24:34,651
Oye, pásamela.
237
00:24:34,752 --> 00:24:36,174
¡Sí! ¡Sí!
238
00:24:36,275 --> 00:24:38,321
¡Lo ha conseguido!
239
00:24:43,640 --> 00:24:44,980
¿Por qué no me dejaste jugar a mí?
240
00:24:45,004 --> 00:24:47,464
Sabes que Jamie no
tira más que ladrillos.
241
00:24:47,565 --> 00:24:48,849
Es hora de que te vayas,
hermanito.
242
00:24:48,873 --> 00:24:50,609
Espera.
¿Y a dónde voy?
243
00:24:52,805 --> 00:24:53,946
Pues, te vas a casa.
244
00:24:54,047 --> 00:24:55,503
Pero quiero jugar contigo.
245
00:24:55,604 --> 00:24:57,398
Te vas a casa.
Se hace tarde.
246
00:24:57,499 --> 00:24:59,500
Mamá se va a preocupar.
Tienes tú tarea.
247
00:24:59,601 --> 00:25:01,499
Pero, tú nunca hiciste la tarea.
248
00:25:01,600 --> 00:25:02,948
No soy tan listo como tú.
249
00:25:03,049 --> 00:25:04,340
Tú tienes cerebro.
Y puedes usarlo.
250
00:25:04,364 --> 00:25:06,170
Tienes que ir a estudiar.
251
00:25:06,532 --> 00:25:08,209
Vamos.
252
00:25:14,174 --> 00:25:16,049
Métetela por el trasero.
253
00:25:41,494 --> 00:25:44,262
No, ¡suéltame!
254
00:25:44,363 --> 00:25:46,962
¡Déjame salir de aquí!
255
00:25:47,504 --> 00:25:48,756
Este chico es genial.
256
00:25:48,857 --> 00:25:50,240
Eso es jodido, es verdad y él...
257
00:25:50,341 --> 00:25:54,010
Él continuamente simplemente
no corre con la pelota.
258
00:25:54,487 --> 00:25:56,019
Sabes,
no tienes que estar tratando...
259
00:25:56,120 --> 00:25:58,443
con algo como esto,
después de...
260
00:25:59,112 --> 00:26:00,519
¿Después de qué?
¿Qué quieres decir?
261
00:26:00,620 --> 00:26:02,564
Tú sabes, Lucas.
262
00:26:04,655 --> 00:26:05,708
¡Dios!
263
00:26:05,809 --> 00:26:07,999
¿Estás hablando de mi hija?
264
00:26:08,100 --> 00:26:09,739
Pues sí. Y...
265
00:26:09,840 --> 00:26:12,604
María, lo afronto de
la mejor manera que sé.
266
00:26:12,705 --> 00:26:14,475
Sólo digo que, si fuera yo,
267
00:26:14,576 --> 00:26:15,783
me iría en un santiamén.
268
00:26:15,884 --> 00:26:18,483
Pues no es tú.
Y yo no soy tú.
269
00:26:18,711 --> 00:26:20,413
Vamos.
270
00:26:21,783 --> 00:26:24,071
No soy una psiquiatra.
271
00:26:25,042 --> 00:26:27,675
Eso está jodidamente claro,
no eres una psiquiatra.
272
00:26:31,659 --> 00:26:33,336
¿Qué?
273
00:26:35,348 --> 00:26:36,939
- Sólo voy a ser tu amiga.
- Gracias.
274
00:26:37,040 --> 00:26:38,254
De acuerdo.
275
00:26:38,355 --> 00:26:40,053
Es genial.
¿Y sabes lo que hacen los amigos?
276
00:26:40,077 --> 00:26:40,981
Te piden chupitos.
277
00:26:41,082 --> 00:26:43,255
- ¿Por qué no me invitas un chupito?
- De acuerdo.
278
00:26:43,356 --> 00:26:44,658
- Consíguenos un par de chupitos.
- De acuerdo.
279
00:26:44,682 --> 00:26:47,074
¿De acuerdo?
Vamos. Bien.
280
00:26:54,685 --> 00:26:57,615
Humu mimi nitakamata tani.
281
00:26:57,716 --> 00:27:00,694
Humu mimi nitakamata tani.
282
00:27:01,758 --> 00:27:04,460
Humu mimi kuwa tani.
283
00:27:06,241 --> 00:27:09,323
Humu mimi nitakamata tani.
284
00:27:15,047 --> 00:27:18,025
Humu mimi kuwa tani.
285
00:27:19,599 --> 00:27:22,440
Humu mimi nitakamata tani.
286
00:27:23,572 --> 00:27:26,171
Humu mimi kuwa tani.
287
00:27:27,438 --> 00:27:30,555
Humu mimi nitakamata tani.
288
00:27:31,408 --> 00:27:34,179
Humu mimi kuwa tani.
289
00:27:35,626 --> 00:27:37,914
Humu mimi nitakamata tani.
290
00:27:38,998 --> 00:27:41,563
Humu mimi kuwa tani.
291
00:27:43,685 --> 00:27:46,906
Humu mimi nitakamata tani.
292
00:27:47,627 --> 00:27:50,088
Humu mimi kuwa tani.
293
00:29:21,173 --> 00:29:23,533
Humu mimi nitakamata tani.
294
00:29:23,634 --> 00:29:26,785
Humu mimi kuwa tani.
295
00:29:28,594 --> 00:29:30,668
Le reportaron desaparecido
por ahí de la 1 a. m.
296
00:29:30,769 --> 00:29:32,708
Unos chicos lo
encontraron aquí tirado.
297
00:29:32,809 --> 00:29:36,083
Su esposa dice que sale a pescar,
pero nunca más allá de las 10:00 p. m.
298
00:29:36,184 --> 00:29:37,540
Supongo que atestiguo algo...
299
00:29:37,641 --> 00:29:38,886
que no debía de ver.
300
00:29:38,987 --> 00:29:40,536
Sí. ¿Algo más?
301
00:29:40,637 --> 00:29:41,886
Sí. Hay más.
302
00:29:41,987 --> 00:29:44,102
Vas a querer ver esto.
303
00:29:50,654 --> 00:29:53,318
Mimi nitakamata tani.
304
00:29:53,419 --> 00:29:56,052
Humu mimi kuwa tani.
305
00:29:56,384 --> 00:29:57,556
¿Qué tenemos, Nick?
306
00:29:57,657 --> 00:30:00,204
Varón hispano, de unos 10 años.
307
00:30:00,305 --> 00:30:02,627
Está exactamente igual a
la que hallamos ayer en el río.
308
00:30:02,728 --> 00:30:04,429
¡Mierda!
309
00:30:42,188 --> 00:30:43,918
Nick, asegúrate de que ella saque
una foto de eso, por favor.
310
00:30:43,942 --> 00:30:45,643
De acuerdo.
311
00:30:50,262 --> 00:30:51,791
El viejo habría
muerto de todos modos...
312
00:30:51,815 --> 00:30:53,647
al ser degollado,
313
00:30:53,748 --> 00:30:56,754
sí le hubiera quedado corazón
para bombear la sangre.
314
00:30:56,855 --> 00:30:57,589
¿Qué?
315
00:30:57,690 --> 00:30:59,826
Ya le habían arrancado
el corazón de cuajo,
316
00:30:59,927 --> 00:31:02,142
y no había sangre
en su garganta.
317
00:31:02,243 --> 00:31:05,383
Así que quienquiera que hiciera
esto, fue terriblemente rápido.
318
00:31:05,484 --> 00:31:07,258
Quiero decir, cuando dices "rápido",
¿cuán de rápido?
319
00:31:07,282 --> 00:31:09,352
Quiero decir,
como si su corazón aún latía.
320
00:31:09,453 --> 00:31:11,137
Pero, ¿y el corazón?
¿Lo encontraste?
321
00:31:11,238 --> 00:31:11,845
No.
322
00:31:11,946 --> 00:31:14,130
- ¿No?
- No. No lo he encontrado.
323
00:31:15,770 --> 00:31:17,636
¿Y el niño?
324
00:31:17,737 --> 00:31:19,673
El niño estaba como
la primera chica.
325
00:31:19,774 --> 00:31:21,533
- ¿Sí?
- Mutilado.
326
00:31:21,634 --> 00:31:24,851
Partes cortadas.
Faltantes.
327
00:31:24,952 --> 00:31:28,724
Una cosa.
Lo que esté usando este tipo,
328
00:31:28,825 --> 00:31:30,301
está afiladísimo.
329
00:31:30,402 --> 00:31:31,754
De acuerdo.
330
00:31:31,855 --> 00:31:33,314
¿Quieres relajarte un poco?
331
00:31:33,415 --> 00:31:34,726
Aquí tengo un buen whisky.
332
00:31:34,827 --> 00:31:36,770
Sí, me tomaré un traguito.
333
00:31:37,033 --> 00:31:38,941
Y hay otra...
334
00:31:39,173 --> 00:31:40,725
otra cosa interesante aquí.
335
00:31:40,826 --> 00:31:41,868
¿Sí?
336
00:31:41,969 --> 00:31:44,856
¿Recuerdas las cosas
que trajiste del altar?
337
00:31:44,957 --> 00:31:46,596
Sí, señor.
338
00:31:46,697 --> 00:31:48,641
Bueno...
339
00:31:51,105 --> 00:31:52,806
Salud.
340
00:31:55,734 --> 00:31:57,642
Este...
341
00:31:59,093 --> 00:32:01,554
Es oro finamente pulverizado.
342
00:32:02,299 --> 00:32:03,168
¿Qué quieres decir con oro?
343
00:32:03,269 --> 00:32:06,144
Como el oro del Fort Knox.
344
00:32:06,300 --> 00:32:07,977
No me digas.
345
00:32:08,578 --> 00:32:10,279
Y estas...
346
00:32:11,036 --> 00:32:12,560
Estas son hierbas interesantes,
las que me has traído.
347
00:32:12,584 --> 00:32:13,585
¿Sí?
348
00:32:13,686 --> 00:32:16,419
He podido identificar
una de ellas.
349
00:32:16,520 --> 00:32:20,216
Y es, algo llamado rooibos.
350
00:32:20,317 --> 00:32:21,317
¿Y eso qué es?
351
00:32:21,483 --> 00:32:23,875
Bueno, se han hecho algunas
investigaciones al respecto.
352
00:32:23,976 --> 00:32:27,130
Procede de África.
Es un té rojo.
353
00:32:27,465 --> 00:32:30,157
Pero no es ese tipo de té.
354
00:32:30,258 --> 00:32:30,993
Gracias, Bill.
355
00:32:31,094 --> 00:32:32,968
No como el que tú te bebes.
356
00:32:53,016 --> 00:32:54,906
Mierda. Perdona.
357
00:32:55,007 --> 00:32:56,932
¿Sabes dónde está la
oficina del doctor Mackles?
358
00:32:57,033 --> 00:32:58,151
- Por ahí.
- ¿Es por aquí?
359
00:32:58,252 --> 00:32:59,929
Sí.
360
00:33:16,711 --> 00:33:18,551
Adelante.
361
00:33:22,338 --> 00:33:23,931
¿Puedo ayudarle?
362
00:33:24,032 --> 00:33:25,769
Eso espero.
363
00:33:26,521 --> 00:33:28,108
¿Es usted el doctor Mackles?
364
00:33:28,209 --> 00:33:29,078
Sí.
365
00:33:29,179 --> 00:33:31,605
Soy el Detective de homicidios
Lucas Boyd.
366
00:33:32,562 --> 00:33:34,263
¿Le importa si me siento?
367
00:33:36,228 --> 00:33:40,175
Así que, enseña Estudios Africanos,
¿no es así?
368
00:33:40,610 --> 00:33:42,233
Sí.
369
00:33:42,334 --> 00:33:44,139
¿Es originario de África?
370
00:33:44,670 --> 00:33:47,304
Sí. De Lesoto.
371
00:33:47,608 --> 00:33:49,167
¿Dónde está eso?
372
00:33:49,268 --> 00:33:52,488
Es un pequeño país en
el corazón de Sudáfrica.
373
00:33:53,517 --> 00:33:56,588
¿Es importante que
yo sea un africano?
374
00:33:56,689 --> 00:33:58,245
Bueno, de nuevo, espero que sí.
375
00:33:58,346 --> 00:34:01,118
¿Sabe lo que es el rooibos?
376
00:34:02,754 --> 00:34:05,314
Sí, es té.
377
00:34:05,415 --> 00:34:07,092
¿Sólo té?
378
00:34:08,084 --> 00:34:11,304
A veces se utiliza
con fines medicinales.
379
00:34:19,276 --> 00:34:23,255
Huela esto y dígame qué es,
¿quiere?
380
00:34:38,006 --> 00:34:39,743
¿De dónde ha sacado esto?
381
00:34:41,071 --> 00:34:44,016
¿Por qué?
¿Qué es?
382
00:34:47,802 --> 00:34:51,264
Doctor Mackles...
¿Qué es?
383
00:34:52,124 --> 00:34:55,551
Son... hierbas.
384
00:34:57,656 --> 00:35:00,255
¿Unas hierbas cualesquiera?
385
00:35:00,581 --> 00:35:02,896
Bueno,
yo diría corteza de yohimbe
386
00:35:02,997 --> 00:35:08,772
y, algunas otras raíces
fermentadas de árboles.
387
00:35:09,590 --> 00:35:11,602
¿De dónde lo ha sacado?
388
00:35:11,837 --> 00:35:13,677
Lo encontré en la
escena de un crimen.
389
00:35:21,149 --> 00:35:23,265
¿Qué tipo de crimen?
390
00:35:24,953 --> 00:35:27,242
Soy Detective de homicidios,
señor.
391
00:35:37,000 --> 00:35:39,150
¿Puede decirme qué
son estos escritos?
392
00:35:44,072 --> 00:35:45,952
Podría buscarlo fácilmente
en Google, Detective.
393
00:35:46,040 --> 00:35:47,875
Ya lo sé. Lo sé.
Y de hecho lo hice.
394
00:35:47,976 --> 00:35:49,747
No tuvo sentido para mí.
395
00:35:50,320 --> 00:35:52,152
Pero luego busqué en Google a...
396
00:35:52,253 --> 00:35:55,290
principales eruditos en la cultura
africana, y apareció su nombre,
397
00:35:55,391 --> 00:35:57,541
como el mejor y más brillante.
398
00:35:57,731 --> 00:36:00,882
Así que, aquí estoy.
399
00:36:04,438 --> 00:36:08,348
Lo siento.
No puedo ayudarle.
400
00:36:11,572 --> 00:36:15,931
Bueno...
Le agradezco su tiempo, señor.
401
00:36:46,076 --> 00:36:49,886
- No hemos hecho nada malo, Inspector.
- Sí, nunca lo hacen ¿verdad?
402
00:36:55,254 --> 00:36:56,854
¿Me va a arrestar?
403
00:36:59,777 --> 00:37:01,652
No, no es eso.
404
00:37:06,293 --> 00:37:08,684
Sólo busco a alguien.
405
00:37:09,388 --> 00:37:11,090
A un fantasma.
406
00:37:12,789 --> 00:37:14,905
Necesito poner un
nombre a esta cara.
407
00:37:17,718 --> 00:37:18,718
Lo he visto por ahí.
408
00:37:18,788 --> 00:37:20,558
Estupendo.
409
00:37:21,035 --> 00:37:23,841
Es mi principal sospechoso
en unos asesinatos bizarros.
410
00:37:25,353 --> 00:37:26,453
Hemos encontrado un altar.
411
00:37:26,554 --> 00:37:28,348
Con sangre.
412
00:37:28,449 --> 00:37:30,599
Realmente no sé
lo que significa.
413
00:37:34,186 --> 00:37:35,991
Es un Sangoma.
414
00:37:37,565 --> 00:37:39,267
¿Sangoma?
415
00:37:39,947 --> 00:37:41,437
Un tocado por Dios.
416
00:37:41,538 --> 00:37:43,378
Un médico brujo.
417
00:37:43,606 --> 00:37:45,583
Trabaja para clientes.
418
00:37:46,781 --> 00:37:48,517
¿Qué tipo de clientes?
419
00:37:49,922 --> 00:37:52,038
Ricos y poderosos.
420
00:37:54,375 --> 00:37:56,836
¿Puedo darle un consejo?
421
00:37:58,793 --> 00:38:00,702
Tenga cuidado.
422
00:38:01,113 --> 00:38:03,160
Podría venir por usted.
423
00:38:13,808 --> 00:38:15,485
Gracias.
424
00:38:17,681 --> 00:38:19,383
¿Va todo bien?
425
00:38:45,012 --> 00:38:47,645
Doctor Mackles,
necesito de su ayuda.
426
00:38:48,049 --> 00:38:50,157
Maldita sea,
han muerto dos chicos.
427
00:38:50,258 --> 00:38:52,719
Los descuartizaron
como a cerdos.
428
00:38:53,227 --> 00:38:55,791
Sí sabe lo que son estos
escritos, ¿verdad?
429
00:38:56,779 --> 00:38:58,756
Ahora, por favor,
430
00:38:58,922 --> 00:39:00,693
deles otro vistazo.
431
00:39:02,819 --> 00:39:05,418
No puedo ayudarle.
432
00:39:05,760 --> 00:39:07,462
¿No puede o no quiere?
433
00:39:16,043 --> 00:39:17,882
Le asusta, ¿cierto?
434
00:39:50,177 --> 00:39:52,362
Cuidado dónde pisa, doctor.
435
00:40:14,032 --> 00:40:15,940
¿Qué pasa, doctor?
436
00:40:16,759 --> 00:40:19,392
Es swahili.
437
00:40:19,555 --> 00:40:21,498
Zulú.
438
00:40:21,940 --> 00:40:24,401
Identifica el territorio.
439
00:40:24,698 --> 00:40:26,779
¿Identifica cómo?
440
00:40:27,445 --> 00:40:29,809
Centros de poder, o...
441
00:40:29,910 --> 00:40:33,406
formas de acceder a ese poder.
442
00:40:33,948 --> 00:40:37,307
Hágame un favor.
¿Puede traducirme eso de ahí?
443
00:40:37,673 --> 00:40:41,273
Bueno, más o menos.
444
00:40:46,684 --> 00:40:49,480
"Aquí, tomo el poder.
445
00:40:49,581 --> 00:40:52,870
Aquí, me convierto en el poder".
446
00:40:54,279 --> 00:40:56,740
Su hombre es un Sangoma.
447
00:40:57,278 --> 00:40:59,286
Un curandero.
448
00:40:59,387 --> 00:41:02,228
En su cultura,
lo llamarían un "médico brujo".
449
00:41:04,220 --> 00:41:06,819
Por la forma en que mata,
tiene sentido.
450
00:41:09,187 --> 00:41:11,982
¿Ha oído alguna vez el
término "Muti", Detective?
451
00:41:12,083 --> 00:41:13,853
No.
452
00:41:14,817 --> 00:41:16,959
Es zulú.
Significa medicina.
453
00:41:17,060 --> 00:41:19,728
Pero, Muti tiene su lado oscuro.
454
00:41:21,479 --> 00:41:26,701
¿Está diciendo que utiliza las
partes del cuerpo como medicina?
455
00:41:27,098 --> 00:41:28,105
Exacto.
456
00:41:28,206 --> 00:41:29,206
- Correcto.
- Bueno,
457
00:41:29,279 --> 00:41:31,039
usted sabe,
las empresas farmacéuticas...
458
00:41:31,140 --> 00:41:34,870
utilizan células madre de fetos abortados,
para crear las vacunas.
459
00:41:34,971 --> 00:41:35,575
Correcto.
460
00:41:35,676 --> 00:41:37,694
Bueno, esto es sólo
una versión más primitiva...
461
00:41:37,795 --> 00:41:38,878
de tal concepto.
462
00:41:38,979 --> 00:41:40,258
Lo escucho.
463
00:41:40,359 --> 00:41:41,950
Bueno, en un sentido metafísico,
464
00:41:42,051 --> 00:41:45,716
se puede vincular a lo
que se le puede denominar...
465
00:41:45,817 --> 00:41:47,721
como la tradición guerrera.
466
00:41:47,822 --> 00:41:50,990
En pocas palabras, es un
ritual realizado por encargo.
467
00:41:51,091 --> 00:41:52,581
Para convertirse en un guerrero,
468
00:41:52,682 --> 00:41:55,826
o para proporcionar
poder a ese guerrero.
469
00:41:55,927 --> 00:42:00,666
Los Sangomas practican el Muti,
desde hace siglos.
470
00:42:04,932 --> 00:42:11,155
Empresarios, políticos,
vendedores, usted, cualquiera.
471
00:42:11,256 --> 00:42:14,814
La gente que paga
por un Muti, busca...
472
00:42:14,915 --> 00:42:19,370
éxito personal,
poder, protección.
473
00:42:19,471 --> 00:42:25,017
Creen que el Muti refuerza
su fuerza personal,
474
00:42:25,118 --> 00:42:27,268
y les da una ventaja.
475
00:42:29,792 --> 00:42:33,995
En el Muti,
partes específicas del cuerpo...
476
00:42:34,096 --> 00:42:36,211
tienen un efecto distinto.
477
00:42:38,000 --> 00:42:44,733
Los genitales, traen virilidad,
buena suerte.
478
00:42:44,834 --> 00:42:48,119
- Sobre todo si... son vírgenes.
- Correcto.
479
00:42:48,220 --> 00:42:53,052
Los ojos, la hipermetropía,
la claridad de visión.
480
00:42:53,153 --> 00:42:54,992
El cerebro,
481
00:42:55,189 --> 00:42:57,719
el conocimiento,
el poder político.
482
00:42:57,996 --> 00:43:00,894
Los Sangoma toman
lo que necesitan...
483
00:43:00,995 --> 00:43:02,835
para un resultado en concreto.
484
00:43:04,930 --> 00:43:08,220
- ¡Por Dios!
- Pero hay más.
485
00:43:09,241 --> 00:43:14,483
Un Sangoma debe
de tomar la carne...
486
00:43:14,584 --> 00:43:18,495
- mientras la víctima siga viva...
- Correcto.
487
00:43:18,665 --> 00:43:21,540
Para conseguir el
poder que buscan...
488
00:43:21,882 --> 00:43:24,584
deben despertar a los Dioses,
para que se lo otorguen.
489
00:43:25,706 --> 00:43:27,718
Lo que significa que...
490
00:43:28,222 --> 00:43:31,262
- los gritos de la víctima...
- Correcto.
491
00:43:31,363 --> 00:43:33,065
Son críticos.
492
00:43:33,680 --> 00:43:36,727
Cuanto más intenso sea el grito,
493
00:43:37,028 --> 00:43:39,834
más potente será el Muti.
494
00:43:40,583 --> 00:43:46,427
Luego, se mezclan las partes del cuerpo,
con la sangre de la víctima,
495
00:43:46,724 --> 00:43:50,219
hierbas, arcilla, oro,
todo lo cual se cree...
496
00:43:50,320 --> 00:43:53,989
es para atraer y
mantener tal poder.
497
00:43:55,322 --> 00:44:00,303
Ese elixir lo bebe el cliente
o el Sangoma,
498
00:44:00,634 --> 00:44:04,924
para obtener el
poder que buscan.
499
00:44:06,709 --> 00:44:08,648
Creen que les
convierte en guerreros.
500
00:44:08,749 --> 00:44:09,891
Les hace un guerrero.
501
00:44:09,992 --> 00:44:12,280
Y uno invencible.
502
00:44:13,240 --> 00:44:15,321
Me parece increíble.
503
00:44:15,825 --> 00:44:18,040
Claro.
Para usted, Detective.
504
00:44:18,141 --> 00:44:23,087
Para él, son simplemente
negocios. Y es muy real.
505
00:44:23,277 --> 00:44:25,289
Muy real.
506
00:44:27,319 --> 00:44:29,573
Lo que esté a punto de hacer,
507
00:44:31,071 --> 00:44:33,877
siente que necesita
poder para hacerlo.
508
00:44:35,293 --> 00:44:36,970
Y comprenda esto.
509
00:44:37,882 --> 00:44:39,618
Estos dos primeros,
510
00:44:40,194 --> 00:44:42,414
fueron sólo para él,
en preparación.
511
00:44:42,987 --> 00:44:45,137
Los hizo para sí mismo.
512
00:44:47,194 --> 00:44:48,871
¿Capisce?
513
00:44:52,341 --> 00:44:54,664
¿Realmente crees en esto?
514
00:44:57,851 --> 00:45:01,451
Sí.
515
00:45:01,629 --> 00:45:03,883
Esto es demasiado enfermizo.
516
00:45:04,460 --> 00:45:05,779
Quiero decir, Maria,
es lo suficientemente enfermizo...
517
00:45:05,803 --> 00:45:08,118
como para ser real, ¿sabes?
518
00:45:08,219 --> 00:45:11,128
Ojalá pudiera ver la cara
de este hijo de puta.
519
00:45:13,849 --> 00:45:16,240
Todo lo que veo ahora,
es a un monstruo.
520
00:45:38,601 --> 00:45:42,132
Quiero una que sea hermosa.
Una con ojos bonitos.
521
00:45:42,567 --> 00:45:47,057
Una llena de vida y promesas.
522
00:45:47,158 --> 00:45:50,033
Quiero que tenga
mucha inteligencia.
523
00:45:51,772 --> 00:45:55,510
Y mucho más por lo que vivir.
524
00:46:33,932 --> 00:46:35,609
Bienvenido.
525
00:46:37,553 --> 00:46:40,014
- ¿Qué puedo ofrecerte?
- Tequila.
526
00:46:41,246 --> 00:46:42,660
¿Solo o a las rocas?
527
00:46:42,761 --> 00:46:44,636
- Solo.
- Muy bien.
528
00:46:48,222 --> 00:46:49,899
¿Eres nuevo en la ciudad?
529
00:46:50,600 --> 00:46:52,277
Sí.
530
00:46:52,395 --> 00:46:53,640
¿De vacaciones?
531
00:46:53,741 --> 00:46:56,064
No, por trabajo.
532
00:46:56,503 --> 00:46:58,180
Qué acento más genial.
533
00:46:58,539 --> 00:47:00,241
Me gusta.
¿De dónde es?
534
00:47:00,507 --> 00:47:02,373
He estado en muchos sitios.
535
00:47:02,474 --> 00:47:04,279
Es difícil de decir.
536
00:47:12,139 --> 00:47:13,650
¿Puedo ser sincero?
537
00:47:13,751 --> 00:47:15,452
Por supuesto.
538
00:47:15,902 --> 00:47:18,099
Me gustan tus ojos.
539
00:47:18,200 --> 00:47:20,005
Gracias.
540
00:47:20,389 --> 00:47:22,953
- Son preciosos.
- Detente.
541
00:47:25,873 --> 00:47:26,881
Lo digo en serio.
542
00:47:26,982 --> 00:47:28,568
Me gustan mucho.
543
00:47:28,669 --> 00:47:30,094
Gracias.
544
00:47:30,195 --> 00:47:31,872
Y también lo digo en serio.
545
00:47:35,417 --> 00:47:37,094
Oye.
546
00:47:38,856 --> 00:47:41,524
Me vendrían bien unos ojos así.
547
00:47:45,279 --> 00:47:47,015
Me llamo Randoku.
548
00:47:51,247 --> 00:47:52,924
¿Cómo te llamas tú?
549
00:47:53,287 --> 00:47:54,964
Randoku...
550
00:47:55,686 --> 00:47:57,363
Eso me gusta.
551
00:47:58,803 --> 00:48:00,480
Soy Terry.
552
00:48:02,534 --> 00:48:05,444
Háblame de ti, Terry.
553
00:48:19,068 --> 00:48:21,494
Esto es sólo un trabajo
de verano para mí.
554
00:48:21,968 --> 00:48:23,420
- ¿Estás en la escuela?
- Sí.
555
00:48:23,521 --> 00:48:25,836
Sí. Estoy en Pre-Medicina
en la Universidad.
556
00:48:25,937 --> 00:48:28,435
Así que, ¿eres inteligente?
557
00:48:29,070 --> 00:48:29,906
Supongo que sí.
558
00:48:30,007 --> 00:48:33,016
Esta coincide con la camioneta cuyo
robo se denunció hace dos semanas.
559
00:48:33,117 --> 00:48:34,794
¿Despejado por allí?
560
00:48:35,636 --> 00:48:37,476
Sí, aquí está despejado.
561
00:48:39,512 --> 00:48:41,369
No lo sabrías, al conocerme
en este lugar,
562
00:48:41,470 --> 00:48:44,406
pero, estoy entre el 1% de
las mejores en mi clase.
563
00:48:44,507 --> 00:48:46,132
Eso me gusta.
564
00:48:46,233 --> 00:48:48,521
Veamos si Terry sabe algo.
565
00:48:56,450 --> 00:48:58,739
- Hola, Terry.
- Hola.
566
00:49:00,589 --> 00:49:03,498
Por casualidad, ¿alguno de ustedes
sabe algo de esa camioneta?
567
00:49:22,373 --> 00:49:23,583
No, no. Entiendo.
568
00:49:23,684 --> 00:49:26,138
Es un médico brujo de África...
569
00:49:26,239 --> 00:49:27,518
- Sí, así es.
- Y debería...
570
00:49:27,619 --> 00:49:29,144
creerlo porque ¿qué?
571
00:49:29,245 --> 00:49:32,604
Según el doctor Mackles,
está atendiendo a un cliente.
572
00:49:36,801 --> 00:49:37,977
¿Crees en esta mierda?
573
00:49:38,078 --> 00:49:39,841
¿Sabe qué?
Quiero volver al trabajo.
574
00:49:39,942 --> 00:49:41,529
Oye, Boyd.
Siéntate.
575
00:49:41,630 --> 00:49:43,051
¡Boyd!
576
00:49:43,152 --> 00:49:44,777
Creo que ha dado en el clavo.
577
00:49:44,878 --> 00:49:46,123
Sí, ¿de qué?
578
00:49:46,224 --> 00:49:48,651
Capitán,
tenemos a dos Oficiales caídos.
579
00:49:49,434 --> 00:49:51,111
Llama a Boyd.
580
00:50:22,605 --> 00:50:24,282
¿Te llamas Terry?
581
00:50:25,681 --> 00:50:27,659
¿Señorita?
582
00:50:28,542 --> 00:50:30,520
Oye, descuida.
583
00:50:31,269 --> 00:50:33,239
Necesito hacerte unas
preguntas, ¿de acuerdo?
584
00:50:33,340 --> 00:50:35,935
Y, si pudieras ayudarme con ello,
585
00:50:36,036 --> 00:50:37,331
entonces, tal vez podamos
encontrar a este tipo.
586
00:50:37,355 --> 00:50:38,973
¿Vas a ayudarme?
¿Sí?
587
00:50:39,074 --> 00:50:40,906
- Claro.
- ¿Sí? De acuerdo.
588
00:50:41,007 --> 00:50:43,640
Dime, ¿qué aspecto tenía?
589
00:50:43,802 --> 00:50:45,358
¿Era grande, alto o qué?
590
00:50:45,459 --> 00:50:46,770
- Era grande.
- ¿Sí?
591
00:50:46,871 --> 00:50:48,054
Bien.
592
00:50:48,155 --> 00:50:50,777
Cuando dices grande,
¿más de 1.80 o qué?
593
00:50:50,878 --> 00:50:52,641
Creo que sí.
594
00:50:52,742 --> 00:50:54,962
¿Negro? ¿Blanco?
¿Cómo?
595
00:50:55,573 --> 00:50:57,792
- Era negro.
- Lo era.
596
00:50:57,920 --> 00:50:59,921
Era bastante atractivo.
597
00:51:00,022 --> 00:51:01,647
Sí.
598
00:51:01,748 --> 00:51:05,996
Y, estaba cubierto de
cicatrices en la cara.
599
00:51:06,097 --> 00:51:08,075
¿Tenía cicatrices en la cara?
600
00:51:08,613 --> 00:51:11,381
¿Por casualidad te
dio un nombre? ¿Sí?
601
00:51:11,482 --> 00:51:13,479
¿Cómo se llamaba?
602
00:51:13,580 --> 00:51:15,419
Terry, ¿cómo se llamaba?
603
00:51:15,520 --> 00:51:16,355
Randoku...
604
00:51:16,456 --> 00:51:18,591
- ¿Randoku?
- Randoku.
605
00:51:18,692 --> 00:51:19,496
De acuerdo.
606
00:51:19,597 --> 00:51:21,522
Muy bien, vamos.
Deja que te levante.
607
00:51:21,623 --> 00:51:24,118
Andando.
Deja que te ayude.
608
00:51:24,978 --> 00:51:26,655
María.
609
00:51:30,984 --> 00:51:33,713
Tenemos un nombre ya.
Randoku...
610
00:51:33,814 --> 00:51:35,965
Andando, vamos a investigarlo.
Vamos.
611
00:51:39,199 --> 00:51:40,876
Jimmy, ¿algo?
612
00:51:41,408 --> 00:51:43,823
Sí. Muchas cosas.
613
00:51:43,924 --> 00:51:44,425
¿Sí?
614
00:51:44,526 --> 00:51:47,586
Hay huellas del pulgar,
el índice y el anular.
615
00:51:47,687 --> 00:51:48,832
De acuerdo.
616
00:51:48,933 --> 00:51:51,256
Menos mal que a tu chico
le gusta el Tequila.
617
00:51:51,770 --> 00:51:53,728
¿Dice que mide alrededor
de 1.60, 1.70 tal vez?
618
00:51:53,829 --> 00:51:54,738
1.80, diría yo, sí.
619
00:51:54,839 --> 00:51:57,289
Jimmy, consigue el nombre
que mache con estas huellas.
620
00:51:57,390 --> 00:51:58,788
Y tiene estas extrañas
cicatrices en la cara.
621
00:51:58,812 --> 00:52:00,683
Cicatrices en la cara.
Gracias. Le agradezco. ¡Boyd!
622
00:52:00,707 --> 00:52:02,543
Esta señora dice que acaba de
ver entrar y salir a un negro...
623
00:52:02,567 --> 00:52:03,824
de ese edificio de
apartamentos inacabado.
624
00:52:03,848 --> 00:52:05,550
No lo había visto por aquí,
hasta hace unos días.
625
00:52:05,574 --> 00:52:07,268
Dijo que tenía
cicatrices en la cara.
626
00:52:07,369 --> 00:52:08,849
Ese es nuestro hombre.
Andando, vamos.
627
00:52:08,880 --> 00:52:09,991
Oye, Keith.
628
00:52:10,092 --> 00:52:12,097
Vigila el frente.
Vamos. Andando.
629
00:52:12,198 --> 00:52:14,624
Vamos. ¡Vamos!
¡Tenemos que ir!
630
00:52:33,805 --> 00:52:35,534
Quiero a todos en el dos.
631
00:52:35,635 --> 00:52:36,750
Y mantengamos la comunicación.
632
00:52:36,774 --> 00:52:37,677
Entendido.
633
00:52:37,778 --> 00:52:40,274
- Bobby, quédate aquí.
- Recibido.
634
00:54:31,882 --> 00:54:33,618
Él ha estado aquí.
635
00:54:49,593 --> 00:54:51,270
Joder.
636
00:55:02,702 --> 00:55:03,337
¡Allá va!
637
00:55:03,438 --> 00:55:05,898
¡Mierda!
Se regresa al tercer piso.
638
00:56:04,326 --> 00:56:04,827
¡Quieto!
639
00:56:04,928 --> 00:56:07,029
¡Claussen,
agáchate de una puta vez!
640
00:56:08,823 --> 00:56:10,542
Oficial caído.
¡Oficial caído!
641
00:56:10,643 --> 00:56:11,650
¡Hijo de puta!
642
00:56:11,751 --> 00:56:12,996
Refuerzos en camino.
Esperen.
643
00:56:13,097 --> 00:56:15,509
¡Joder! Tenemos Oficiales caídos.
¡Vamos, vamos, vamos!
644
00:56:15,610 --> 00:56:17,829
Oficial caído.
Está herido.
645
00:56:23,901 --> 00:56:26,362
María, salgamos de aquí.
Vámonos.
646
00:56:30,904 --> 00:56:32,581
María, vámonos.
647
00:56:34,694 --> 00:56:36,371
Oye, vamos.
648
00:56:38,978 --> 00:56:40,886
Jesucristo.
649
00:56:42,153 --> 00:56:42,988
De acuerdo,
voy a sacarte de aquí.
650
00:56:43,089 --> 00:56:45,067
Oye, ¡dame tu maldita chaqueta!
651
00:56:48,063 --> 00:56:50,144
Vámonos.
¡Vamos, andando!
652
00:57:05,176 --> 00:57:07,430
Espero que vea algo,
que yo no vería.
653
00:57:07,596 --> 00:57:09,273
Lo intentaré.
654
00:57:13,878 --> 00:57:15,555
Después de usted.
655
00:57:17,510 --> 00:57:19,522
¿Por qué ha venido
a Estados Unidos?
656
00:57:20,333 --> 00:57:21,747
Un nuevo comienzo, supongo.
657
00:57:21,848 --> 00:57:24,447
¿Sí?
¿Tiene familia aquí?
658
00:57:24,548 --> 00:57:27,940
No. Mis hermanos y hermanas
siguen allá en África.
659
00:57:30,550 --> 00:57:32,321
Eche un vistazo a esto.
660
00:57:32,690 --> 00:57:35,772
Mi padre trabajaba en Medicina.
661
00:57:36,556 --> 00:57:38,568
Trabajaba con las tribus.
662
00:57:39,283 --> 00:57:41,261
Mi madre laboraba con él.
663
00:57:44,253 --> 00:57:45,088
Bueno, si sirve de algo...
664
00:57:45,189 --> 00:57:47,193
Siento haberle
arrastrado a esta mierda.
665
00:57:47,294 --> 00:57:48,971
No, no lo siente.
666
00:57:49,638 --> 00:57:51,315
Tiene razón.
No lo lamento.
667
00:57:52,020 --> 00:57:54,166
Sabe, en ciertas culturas,
668
00:57:54,267 --> 00:57:58,040
podría reclamar su cabeza
u otra parte del cuerpo.
669
00:57:58,336 --> 00:57:59,754
- ¿No me diga?
- Sí.
670
00:57:59,855 --> 00:58:02,454
Como disculpa para
que yo me sienta mejor.
671
00:58:02,927 --> 00:58:06,796
Grecia, Asia,
ciertas tribus africanas.
672
00:58:06,897 --> 00:58:09,315
Si cierto miembro de una tribu,
ofendía a otro miembro...
673
00:58:09,416 --> 00:58:12,453
profundizando demasiado
en sus asuntos personales,
674
00:58:12,554 --> 00:58:14,700
el jefe podría hacer que
mataran a esa persona
675
00:58:14,801 --> 00:58:18,090
y con una parte del cuerpo
entregada como regalo.
676
00:58:19,254 --> 00:58:22,198
Una forma de decir:
Problema resuelto.
677
00:58:24,052 --> 00:58:25,987
Menos mal que eso no
es legal en este país.
678
00:58:26,088 --> 00:58:28,066
O yo estaría todo el día enviando
partes de cuerpos por correo.
679
00:58:28,090 --> 00:58:29,999
Avíseme si necesita algo.
680
00:59:23,801 --> 00:59:25,478
No hay nada.
681
00:59:26,252 --> 00:59:27,929
Lo siento, Detective.
682
00:59:32,914 --> 00:59:34,591
¿Aún estás aquí?
683
00:59:35,123 --> 00:59:37,515
Este cabrón ha matado
a dos de mis hombres.
684
00:59:37,850 --> 00:59:39,527
¿Estás bien?
685
00:59:41,923 --> 00:59:45,799
Diez niños secuestrados y asesinados
en Tanzania, por partes de sus cuerpos.
686
00:59:46,099 --> 00:59:48,384
Una docena de niños en España.
687
00:59:48,485 --> 00:59:50,865
Miles de niños desaparecidos
en toda Europa.
688
00:59:50,966 --> 00:59:52,698
¿Y me preguntas cómo estoy yo?
689
00:59:52,799 --> 00:59:54,535
No puedes dejar que te afecte.
690
00:59:54,936 --> 00:59:57,259
Eso es lo que me
digo a mí mismo.
691
00:59:57,908 --> 01:00:01,017
Pero, ¿hasta qué punto tiene que
endurecerse tu corazón, para poder vivir?
692
01:00:01,977 --> 01:00:03,886
Quizás deberías de irte a casa.
693
01:00:04,117 --> 01:00:05,957
Estate con tu familia.
694
01:00:06,123 --> 01:00:07,859
Con mi familia, sí.
695
01:00:08,887 --> 01:00:11,072
Tienes razón.
696
01:00:11,669 --> 01:00:14,510
Creo que llega un día en
la vida de todos, en que...
697
01:00:14,611 --> 01:00:17,382
se dan cuenta de que en realidad,
no importan mucho.
698
01:00:18,273 --> 01:00:19,929
Sean cuales sean sus objetivos,
699
01:00:20,030 --> 01:00:22,111
realmente no valen una mierda.
700
01:00:24,793 --> 01:00:27,047
Y ese es un día muy triste.
701
01:00:28,476 --> 01:00:30,153
Pero, te lo agradezco.
702
01:00:39,463 --> 01:00:41,855
Eres toda una mierda, Lucas.
703
01:00:44,061 --> 01:00:45,525
- Eres un maldito...
- No vamos a hacer esto.
704
01:00:45,549 --> 01:00:47,750
¿No volveremos a hacer esto?
¿No lo volveremos a hacer?
705
01:00:47,851 --> 01:00:48,897
¿Sabes que no ibas a hacer tú?
706
01:00:48,921 --> 01:00:50,618
¡Te has vuelto a quedar dormido!
707
01:00:50,719 --> 01:00:52,375
Te dormiste otra vez, ¿no?
708
01:00:52,476 --> 01:00:55,202
Sí, ¿cómo antes?
709
01:00:55,303 --> 01:00:56,529
Vamos, ¿qué quieres que te diga?
710
01:00:56,553 --> 01:00:57,794
- Maldito pedazo de...
- Vamos.
711
01:00:57,895 --> 01:01:00,632
- ¡Hijo de puta!
- Vamos, vamos.
712
01:01:14,429 --> 01:01:16,579
Necesito un poco de tu brebaje.
713
01:01:17,332 --> 01:01:19,009
Pase.
714
01:01:29,240 --> 01:01:31,253
¿Qué ocurre?
¿Se encuentra bien?
715
01:01:31,646 --> 01:01:33,323
Sí.
716
01:01:35,108 --> 01:01:39,261
Supongo que nunca viste a
esa psiquiatra, ¿verdad?
717
01:01:42,978 --> 01:01:44,434
Había algo que quería enseñarle,
718
01:01:44,535 --> 01:01:47,464
que encontré en el apartamento
de Randoku, el otro día.
719
01:01:47,565 --> 01:01:50,022
Mire esto.
Es, es Farner Ltd.
720
01:01:50,123 --> 01:01:53,681
Es una megacorporación
multinacional multimillonaria.
721
01:01:53,782 --> 01:01:55,852
- Muy bien.
- ¿Ha oído hablar alguna vez de...?
722
01:01:55,953 --> 01:01:59,035
La empresa Farner.
Conozco a ese imbécil.
723
01:01:59,267 --> 01:02:01,686
Dona mucho dinero.
724
01:02:01,787 --> 01:02:03,181
No sé. Supongo que
la cuestión es...
725
01:02:03,205 --> 01:02:05,125
y es de lo que están
hablando aquí y es de que...
726
01:02:05,169 --> 01:02:06,794
habrá una gran
votación el martes.
727
01:02:06,895 --> 01:02:09,252
¿Qué importancia cree
que tiene esto para él?
728
01:02:11,762 --> 01:02:13,439
Un momento.
729
01:02:14,213 --> 01:02:15,890
Aquí Lucas.
730
01:02:18,424 --> 01:02:19,634
Tienen algo con el forense.
731
01:02:19,735 --> 01:02:21,122
Ahora mismo bajamos.
Gracias.
732
01:02:21,223 --> 01:02:23,362
Saqué esta del bar.
733
01:02:23,463 --> 01:02:25,410
Pero no había coincidencias en la
base de datos de los Estados Unidos,
734
01:02:25,434 --> 01:02:28,229
entonces, comprobé en la Interpol,
y obtuve esto.
735
01:02:28,330 --> 01:02:30,511
Cuando las superpongo...
736
01:02:30,612 --> 01:02:33,510
Les presento a un
M'Gushu Randoku.
737
01:02:33,611 --> 01:02:36,721
Nacido en Sudáfrica,
de ascendencia zulú.
738
01:02:36,822 --> 01:02:39,344
Dice que estuvo en
Roma recientemente.
739
01:02:39,445 --> 01:02:42,078
¿Y su puerto de entrada?
¿Dónde fue?
740
01:02:44,346 --> 01:02:46,006
Entró por Nueva Orleans,
hace una semana.
741
01:02:46,107 --> 01:02:47,317
¿Algo más?
742
01:02:47,418 --> 01:02:49,841
Pues sí.
¿El viejo M'Gushu aquí?
743
01:02:49,942 --> 01:02:52,361
- Lleva muerto seis años.
- ¿A qué te refieres?
744
01:02:52,547 --> 01:02:54,117
Este es...
745
01:02:54,218 --> 01:02:56,775
el certificado de defunción,
firmado por un General sudanés.
746
01:02:56,876 --> 01:02:58,105
Eso no significa
que sí esté muerto.
747
01:02:58,129 --> 01:02:59,735
Puede que sólo signifique
que tiene amigos en las...
748
01:02:59,759 --> 01:03:02,608
altas esferas, que podrían
ayudarle a desaparecer.
749
01:03:02,709 --> 01:03:05,550
No está muerto.
Todavía no al menos.
750
01:03:09,095 --> 01:03:10,772
Oye, Lucas.
751
01:03:11,439 --> 01:03:12,995
¿Sí?
752
01:03:13,096 --> 01:03:14,759
¿Cómo está Kersch?
753
01:03:14,860 --> 01:03:17,389
Está luchando por su vida,
Claussen.
754
01:03:18,094 --> 01:03:19,094
Mira esto.
755
01:03:19,178 --> 01:03:21,846
Esto estaba en casa de Randoku.
756
01:03:23,765 --> 01:03:26,011
- Mierda.
- No estoy seguro de qué se trate.
757
01:03:26,112 --> 01:03:27,197
Sabes qué, lo investigaré,
gracias.
758
01:03:27,221 --> 01:03:29,653
De acuerdo.
Entendido.
759
01:03:43,246 --> 01:03:47,307
INSPECTOR EN JEFE MARIO LAVAZZI.
760
01:03:53,217 --> 01:03:55,132
Hola, jefatura de Roma.
761
01:03:55,417 --> 01:03:56,870
¿Habla inglés?
762
01:03:56,971 --> 01:03:58,364
Sí.
¿Puedo ayudarle?
763
01:03:58,465 --> 01:04:01,426
Soy el Detective Lucas Boyd.
Llamo desde los Estados Unidos.
764
01:04:01,527 --> 01:04:06,224
Necesito hablar con un, creo que
es Inspector, ¿Mario Lavazzi?
765
01:04:06,325 --> 01:04:08,640
Lo siento, pero se ha
ido por hoy, Detective.
766
01:04:08,741 --> 01:04:10,826
De acuerdo, pues no lo entiende.
Esto es una emergencia.
767
01:04:10,850 --> 01:04:13,162
Estoy investigando el
asesinato de dos chicos.
768
01:04:13,263 --> 01:04:15,344
Me encantaría que lo localizara
en el móvil o en su casa.
769
01:04:15,368 --> 01:04:17,269
Me importa una mierda
dónde esté. Sólo llámele.
770
01:04:17,370 --> 01:04:20,245
De acuerdo, de acuerdo.
Disculpe, lo conectaré.
771
01:04:23,411 --> 01:04:24,867
- ¿Sí?
- ¿Inspector Lavazzi?
772
01:04:24,968 --> 01:04:27,279
- Sí.
- Soy el Detective Lucas Boyd.
773
01:04:27,380 --> 01:04:30,255
Estoy investigando el
asesinato de dos chicos.
774
01:04:31,428 --> 01:04:32,986
Uno de los sospechosos
que estamos buscando...
775
01:04:33,010 --> 01:04:36,438
es un hombre llamado
M'Gushu Randoku...
776
01:04:36,807 --> 01:04:39,740
Ha matado a dos chicos
aquí en Estados Unidos.
777
01:04:39,841 --> 01:04:43,019
Lo interesante es que encontramos
su tarjeta de usted, en su apartamento.
778
01:04:43,120 --> 01:04:44,607
¿Hay alguna razón para ello?
779
01:04:44,708 --> 01:04:47,859
Él secuestró a mujeres
jóvenes por toda Europa.
780
01:04:48,084 --> 01:04:49,761
¿Qué ha dicho?
781
01:04:50,545 --> 01:04:54,690
Secuestró a mujeres jóvenes
por toda Europa, Detective.
782
01:04:54,791 --> 01:04:57,344
Estuve a punto de atraparle aquí,
en Roma, hace unas semanas.
783
01:04:57,445 --> 01:04:59,656
Pero el hijo de puta
se me escapó.
784
01:04:59,757 --> 01:05:01,287
Bien, ¿hay algo en lo
que pueda ayudarme?
785
01:05:01,311 --> 01:05:02,805
Porque ya está haciendo
lo mismo por acá.
786
01:05:02,829 --> 01:05:04,316
Sé para quién trabaja.
787
01:05:04,417 --> 01:05:05,286
¿Quién?
788
01:05:05,387 --> 01:05:08,124
No puedo probarlo.
Lo sé sólo como Policía.
789
01:05:09,250 --> 01:05:11,910
Sí, de acuerdo,
entonces hábleme como Policía.
790
01:05:12,011 --> 01:05:14,027
Hemos encontrado unas imágenes del
Circuito Cerrado de Televisión...
791
01:05:14,051 --> 01:05:17,199
de una reunión de Randoku,
con un empresario sudafricano.
792
01:05:17,396 --> 01:05:19,400
Más tarde descubrí
su identidad de este.
793
01:05:19,501 --> 01:05:22,231
Se llama Shelby Farner.
794
01:05:22,332 --> 01:05:24,889
F-A-R-N-E-R.
795
01:05:24,990 --> 01:05:26,028
Farner.
796
01:05:26,129 --> 01:05:27,830
Se lo agradezco.
797
01:05:28,027 --> 01:05:30,695
Gracias.
798
01:05:32,307 --> 01:05:34,768
Hágalo, Detective.
Por favor.
799
01:05:59,634 --> 01:06:01,794
- ¿Puedo ayudarle?
- Sí, señora. Soy el Detective Boyd.
800
01:06:01,858 --> 01:06:03,168
¿Está Shelby Farner por aquí?
801
01:06:03,269 --> 01:06:04,269
Sí, está.
802
01:06:04,339 --> 01:06:05,238
Vaya a buscarlo por mí,
por favor.
803
01:06:05,339 --> 01:06:07,016
- De acuerdo.
- Bien.
804
01:06:21,908 --> 01:06:23,744
- ¿Señor Farner?
- Sí.
805
01:06:23,845 --> 01:06:26,375
Detective Boyd. ¿Le importa
si hablamos un momento?
806
01:06:26,499 --> 01:06:27,610
Por supuesto.
807
01:06:27,711 --> 01:06:30,103
- Acompáñeme.
- Se lo agradezco. Gracias.
808
01:06:31,615 --> 01:06:32,146
¡¿Qué hace?!
809
01:06:32,247 --> 01:06:35,549
Tocan a otro maldito
chico en mi ciudad,
810
01:06:35,784 --> 01:06:37,624
y le meteré una puta
bala en la cabeza a usted.
811
01:06:37,683 --> 01:06:38,349
¿De qué me está hablando?
812
01:06:38,450 --> 01:06:40,879
Le voy a meter una
puta bala en la cabeza.
813
01:06:41,711 --> 01:06:44,036
¿Me escuchó?
814
01:06:44,171 --> 01:06:47,668
Obviamente, no sabe con
quién está hablando.
815
01:06:48,421 --> 01:06:50,215
¿Quiere a alguien fuerte?
816
01:06:50,316 --> 01:06:52,804
Si quiere a alguien fuerte,
venga a buscarme.
817
01:06:52,905 --> 01:06:54,582
Aquí estoy yo.
818
01:06:55,321 --> 01:06:56,156
Sabe, voy a decirle algo.
819
01:06:56,257 --> 01:06:58,496
Después de que atrape a
su maldito compañero,
820
01:06:58,597 --> 01:07:00,401
iré tras de usted.
¿Y sabe lo que voy a hacer?
821
01:07:00,502 --> 01:07:03,370
Me voy a comer su
maldito hígado.
822
01:07:40,236 --> 01:07:45,076
Vengo a usted respetuosamente.
823
01:07:45,377 --> 01:07:49,198
Ya no ayude más a ese Policía.
824
01:07:59,005 --> 01:08:00,949
Exacto, sí.
825
01:08:05,015 --> 01:08:07,154
Muy bien, señoritas.
Hora de prepararse.
826
01:08:07,255 --> 01:08:09,501
Pónganse sus números.
A calentar.
827
01:08:09,602 --> 01:08:12,098
Señoritas de la banda, a calentar.
828
01:08:18,611 --> 01:08:20,288
¡Preparadas!
829
01:08:36,529 --> 01:08:39,163
- ¡Buen trabajo, buen trabajo!
- Gracias.
830
01:08:40,223 --> 01:08:42,235
Buen trabajo.
¡Choca esos cinco!
831
01:08:42,797 --> 01:08:45,741
- Buen trabajo.
- Impresionante.
832
01:09:00,052 --> 01:09:01,788
Hola.
833
01:09:02,517 --> 01:09:05,392
Me acaba de amenazar el
señor Randoku...
834
01:09:06,172 --> 01:09:08,319
Siento oír eso, doctor Mackles.
835
01:09:08,420 --> 01:09:10,097
No lo siento.
836
01:09:10,901 --> 01:09:12,633
Que se joda el tipo.
837
01:09:12,734 --> 01:09:15,230
- Recójame.
- Ahora mismo voy, sí.
838
01:09:17,083 --> 01:09:19,609
He oído que eres toda
una estudiante atleta.
839
01:09:19,710 --> 01:09:21,159
Me esfuerzo al máximo, señor.
840
01:09:21,260 --> 01:09:22,750
¿Sabes que tengo una fundación...
841
01:09:22,851 --> 01:09:25,544
que ofrece becas
a chicas como tú?
842
01:09:25,645 --> 01:09:26,302
¿De verdad?
843
01:09:26,403 --> 01:09:28,052
¿Te gusta la competición?
844
01:09:28,153 --> 01:09:29,792
- Sí.
- ¿Siempre?
845
01:09:29,893 --> 01:09:32,101
Sí, digo...
846
01:09:32,202 --> 01:09:35,070
nuestra entrenadora nos dice
que ganar no lo es todo,
847
01:09:35,171 --> 01:09:38,529
sino que dar lo mejor de ti,
es de lo que se trata.
848
01:09:39,520 --> 01:09:41,014
¿Pero, qué sentido tiene
esforzarse tanto...
849
01:09:41,038 --> 01:09:43,688
si no intentas ganar?
850
01:09:43,789 --> 01:09:45,804
Katie,
eres simplemente encantadora.
851
01:09:45,905 --> 01:09:48,807
Seguro que eres una
estudiante de buenas calificaciones.
852
01:09:48,908 --> 01:09:51,189
- Sí, señor. Puro 10.
- Hermoso.
853
01:09:51,290 --> 01:09:54,675
Y tú materia favorita es...
854
01:09:54,776 --> 01:09:57,444
Un empate entre
Matemáticas y Ciencias.
855
01:09:58,404 --> 01:10:00,509
Pero, también me
encanta la música.
856
01:10:00,610 --> 01:10:04,064
Y las Matemáticas son obviamente una
gran parte de la música, así que...
857
01:10:04,165 --> 01:10:05,936
Obviamente.
858
01:10:07,272 --> 01:10:09,583
Entonces...
¿Cómo conoce a mis padres?
859
01:10:09,684 --> 01:10:11,654
Nos conocemos desde hace años.
860
01:10:11,755 --> 01:10:13,108
Qué raro.
861
01:10:13,209 --> 01:10:14,937
Nunca me lo habían mencionado.
862
01:10:15,038 --> 01:10:16,801
Me resulta difícil de creer.
863
01:10:16,902 --> 01:10:18,492
- Realmente no lo han hecho.
- ¡Vamos!
864
01:10:18,593 --> 01:10:20,398
De verdad.
865
01:10:21,789 --> 01:10:26,255
Katie. No puedo decirte
lo perfecta que eres.
866
01:10:26,356 --> 01:10:28,033
¡Gracias!
867
01:10:29,946 --> 01:10:31,623
Vamos a preparar a Katie.
868
01:10:33,708 --> 01:10:35,582
¿Prepararme para qué?
869
01:10:38,057 --> 01:10:40,201
Es una sorpresa.
870
01:11:03,328 --> 01:11:04,780
Se llama Katie.
871
01:11:04,881 --> 01:11:06,122
¿Cómo lo manejan?
872
01:11:06,223 --> 01:11:08,519
Pues lo de siempre. Con el libro
de jugadas de los Federales.
873
01:11:08,543 --> 01:11:09,957
No hubo llamadas.
874
01:11:10,058 --> 01:11:11,829
No hay petición de rescate.
875
01:11:12,544 --> 01:11:13,864
Tendré que hablarles
de Randoku...
876
01:11:13,959 --> 01:11:16,205
Sí.
Bueno, cuando lo hagas,
877
01:11:16,306 --> 01:11:18,422
llévalos a la otra habitación,
¿de acuerdo?
878
01:11:21,511 --> 01:11:22,860
Es cosa de él.
879
01:11:22,961 --> 01:11:24,638
Sí, ya lo sé.
880
01:11:26,627 --> 01:11:29,260
- ¿Puedo hacerle una sugerencia?
- Claro, sí.
881
01:11:30,320 --> 01:11:33,088
Si está trabajando
para Farner...
882
01:11:33,189 --> 01:11:37,030
querrán hacer la ceremonia
en un lugar muy seguro.
883
01:11:38,021 --> 01:11:42,297
Así que, yo buscaría
propiedades de Farner.
884
01:11:42,398 --> 01:11:47,440
Especialmente de tipo
almacén cerca del agua.
885
01:11:55,580 --> 01:11:57,660
Dame buenas noticias, Claussen.
886
01:11:57,761 --> 01:12:00,249
Industrias Farner posee muchas
propiedades en la ciudad.
887
01:12:00,350 --> 01:12:01,810
Pero tienen un solo
almacén junto al río.
888
01:12:01,834 --> 01:12:03,915
Ahora te envío la dirección.
889
01:12:04,281 --> 01:12:05,958
Entendido. Gracias.
890
01:12:27,204 --> 01:12:28,343
Tendrá que quedarse aquí.
891
01:12:28,644 --> 01:12:30,121
De acuerdo.
892
01:13:12,674 --> 01:13:16,091
Humu mimi nitakamata tani.
893
01:13:16,488 --> 01:13:19,915
Humu mimi kuwa tani.
894
01:13:20,472 --> 01:13:23,140
Humu mimi nitakamata tani.
895
01:13:24,469 --> 01:13:27,988
Humu mimi nitakamata tani.
896
01:13:28,089 --> 01:13:31,275
Humu mimi kuwa tani.
897
01:13:32,825 --> 01:13:35,597
Humu mimi nitakamata tani.
898
01:13:36,726 --> 01:13:39,494
Humu kuwa tani.
899
01:13:40,412 --> 01:13:43,472
Humu mimi nitakamata tani.
900
01:13:43,573 --> 01:13:44,573
¡Detente, por favor!
901
01:13:44,627 --> 01:13:46,335
Humu mimi kuwa tani.
902
01:13:46,736 --> 01:13:47,946
No...
903
01:13:48,634 --> 01:13:51,011
Humu mimi nitakamata tani.
904
01:13:51,112 --> 01:13:52,917
No.
905
01:13:53,429 --> 01:13:56,545
Humu mimi kuwa tani.
906
01:13:57,294 --> 01:14:00,584
Humu mimi nitakamata tani.
907
01:14:00,777 --> 01:14:02,409
Humu mimi kuwa tani.
908
01:14:02,510 --> 01:14:04,591
¡Suelta el maldito cuchillo!
909
01:14:04,854 --> 01:14:06,831
¡Hazlo ya!
910
01:14:08,029 --> 01:14:10,897
Hazlo ahora o te
vuelo la puta cabeza.
911
01:14:13,689 --> 01:14:14,866
Bien.
912
01:14:14,967 --> 01:14:17,118
Ahora, pon las manos
detrás de la cabeza.
913
01:14:18,174 --> 01:14:20,016
¡No!
914
01:14:20,251 --> 01:14:22,505
¡Ríndete!
915
01:14:52,898 --> 01:14:55,532
Se lo advertí.
916
01:15:29,269 --> 01:15:31,315
No.
917
01:15:38,040 --> 01:15:39,776
No.
918
01:15:40,643 --> 01:15:42,951
Por favor, no.
919
01:15:43,052 --> 01:15:44,788
No.
920
01:16:01,553 --> 01:16:03,230
No...
921
01:16:36,799 --> 01:16:37,875
¿Quién está ahí?
922
01:16:37,976 --> 01:16:39,677
El Detective Boyd.
923
01:16:50,785 --> 01:16:53,435
Un varón blanco está
muerto en el lugar.
924
01:16:53,536 --> 01:16:55,341
Es Shelby Farner.
925
01:16:58,855 --> 01:17:01,143
Sin rastro de Randoku.
926
01:17:15,385 --> 01:17:16,565
Detective Boyd.
927
01:17:16,666 --> 01:17:18,156
Aquí el Inspector Lavazzi.
928
01:17:18,257 --> 01:17:19,879
Inspector Lavazzi.
929
01:17:19,980 --> 01:17:22,115
He encontrado algo
que le podría ser útil.
930
01:17:22,216 --> 01:17:23,123
¿Qué cosa?
931
01:17:23,224 --> 01:17:25,160
Randoku estuvo aquí en Roma...
932
01:17:25,261 --> 01:17:28,654
asistiendo a una conferencia,
de alguien de su ciudad.
933
01:17:29,161 --> 01:17:32,658
Un Profesor universitario
llamado Mackles.
934
01:17:33,238 --> 01:17:36,102
Todo esto ocurrió
hace nueve meses.
935
01:17:36,203 --> 01:17:39,263
Ellos se reunieron varias veces,
después de la conferencia.
936
01:17:39,364 --> 01:17:41,066
Correcto.
937
01:17:41,280 --> 01:17:43,327
Tal vez esto pueda
ayudarlo de alguna manera.
938
01:17:43,620 --> 01:17:45,426
Le agradezco la llamada.
939
01:18:17,309 --> 01:18:19,011
¡Dios!
940
01:18:19,484 --> 01:18:21,254
Maldita sea.
941
01:18:25,959 --> 01:18:27,636
De acuerdo.
942
01:18:28,952 --> 01:18:31,088
- ¿Detective?
- Sí.
943
01:18:31,189 --> 01:18:34,202
¿Detective?
¿Se encuentra bien?
944
01:18:35,503 --> 01:18:37,581
Ella fue mi compañera.
945
01:18:37,682 --> 01:18:40,177
Ella está bien.
Sólo la hemos trasladado.
946
01:18:41,989 --> 01:18:42,989
¿Qué ha dicho?
947
01:18:43,063 --> 01:18:44,588
Está bien.
Ella está bien.
948
01:18:44,689 --> 01:18:47,314
- La he trasladado abajo.
- No, no. ¿Qué quiere decir?
949
01:18:47,415 --> 01:18:50,774
Está bien. La he trasladado
abajo, Detective.
950
01:18:53,749 --> 01:18:54,525
Jesús.
951
01:18:54,626 --> 01:18:56,347
Está bien.
Todo va a estar bien.
952
01:18:56,448 --> 01:18:56,998
Gracias.
953
01:18:57,099 --> 01:19:00,286
De vez en cuando sí se
produce un milagro.
954
01:19:02,182 --> 01:19:03,672
- Supongo que sí.
- Sí.
955
01:19:03,773 --> 01:19:06,741
Anoche vino un amigo suyo
y se quedó cómo una hora.
956
01:19:06,842 --> 01:19:08,750
Y luego le vi marcharse.
957
01:19:11,301 --> 01:19:13,316
¿A qué se refiere?
¿Qué aspecto tenía él?
958
01:19:13,451 --> 01:19:15,373
Era un hombre negro,
alto y canoso.
959
01:19:15,474 --> 01:19:16,961
Probablemente de unos
70 y pico años.
960
01:19:17,062 --> 01:19:19,247
Con ojos muy amables.
961
01:19:19,789 --> 01:19:22,457
Creo que rezó por ella,
y luego le vi marcharse.
962
01:19:23,072 --> 01:19:24,624
¿Qué dijo él?
963
01:19:24,725 --> 01:19:26,899
Sólo dijo que ella
iba a estar bien.
964
01:19:27,000 --> 01:19:29,115
Y entonces dijo una
palabra que no entendí.
965
01:19:29,216 --> 01:19:30,723
Sí, ¿qué fue eso?
966
01:19:30,824 --> 01:19:32,525
¿Muti?
967
01:19:33,189 --> 01:19:34,507
- No lo sé.
- Gracias por salvarla, doctor.
968
01:19:34,531 --> 01:19:36,840
- De nada.
- Gracias.
969
01:19:36,941 --> 01:19:38,618
Ya lo creo.
970
01:20:05,991 --> 01:20:08,081
Hola, ha llamado a la
oficina del doctor Mackles.
971
01:20:08,182 --> 01:20:11,122
El doctor Mackles está de baja prolongada,
hasta nuevo aviso.
972
01:20:11,223 --> 01:20:13,097
Por favor, deje su mensaje.
973
01:20:15,327 --> 01:20:17,004
Bien jugado.
974
01:20:59,375 --> 01:21:01,801
Eres toda una mierda, Lucas.
975
01:21:04,138 --> 01:21:05,602
- Eres un maldito...
- No vamos a hacer esto.
976
01:21:05,626 --> 01:21:07,786
¿No volveremos a hacer esto?
¿No lo volveremos a hacer?
977
01:21:07,832 --> 01:21:10,868
¿Sabes que no ibas a hacer tú?
¡Te has vuelto a quedar dormido!
978
01:21:10,969 --> 01:21:13,717
Sabías que nuestra hija
tiene malditos ataques,
979
01:21:13,904 --> 01:21:16,460
¡y tú te has quedado dormido!
980
01:21:16,561 --> 01:21:18,297
¿Qué es lo que quiero?
981
01:21:18,539 --> 01:21:19,774
- Maldito pedazo de...
- Vamos.
982
01:21:19,875 --> 01:21:22,404
- ¡Hijo de puta!
- Vamos, vamos.
983
01:21:32,045 --> 01:21:32,648
Lo siento.
984
01:21:32,749 --> 01:21:35,141
- Así es... ¡He terminado, joder!
- ¡Vete arriba!
985
01:21:37,068 --> 01:21:41,140
Ella era lo único, en todo
este maldito mundo enfermo...
986
01:21:41,241 --> 01:21:45,496
qué era bueno y
¡tú me la arrebataste!
987
01:21:55,755 --> 01:21:57,767
Deelie.
988
01:21:58,223 --> 01:21:59,959
¡Deelie!
989
01:22:02,224 --> 01:22:03,901
¡Deelie!
990
01:22:06,090 --> 01:22:08,343
Siento mucho lo que hice.
991
01:22:28,232 --> 01:22:32,195
JESSICA BOYD / DEELIE BOYD.
992
01:23:17,160 --> 01:23:19,421
- Inspector Lavazzi, paquete para usted.
- ¿Sí?
993
01:23:37,841 --> 01:23:40,179
No tiene remitente.
994
01:24:42,547 --> 01:24:47,223
YA LO ATRAPÉ.
MACKLES.
995
01:25:59,162 --> 01:26:00,528
Sí...
996
01:28:01,299 --> 01:28:09,299
The Ritual Killer (2023)
Una traducción de TaMaBin