1 00:01:01,330 --> 00:01:05,799 ROMA, ITALIA. 2 00:01:37,511 --> 00:01:39,281 Voy a entrar. 3 00:03:07,903 --> 00:03:12,504 MISSISSIPPI, ESTADOS UNIDOS. 4 00:03:29,656 --> 00:03:32,871 BARBERÍA DE NICK. 5 00:04:09,694 --> 00:04:13,528 Hay una línea imposiblemente fina... 6 00:04:13,629 --> 00:04:16,151 entre la cordura y la locura. 7 00:04:16,252 --> 00:04:18,229 Y no siempre es posible saber... 8 00:04:18,330 --> 00:04:21,827 en qué lado de esa línea nos encontramos. 9 00:04:22,189 --> 00:04:24,580 La violencia entre bandos dispares... 10 00:04:24,681 --> 00:04:27,231 no es endémico de esta cultura. 11 00:04:27,332 --> 00:04:30,897 Es endémico a todas las culturas. 12 00:04:32,199 --> 00:04:35,488 Volvemos a ser tribus. 13 00:04:35,954 --> 00:04:39,633 Pero, definir nuestra tribu, no es tan sencillo... 14 00:04:39,734 --> 00:04:41,801 cómo los negros nacidos bajo el Sol, 15 00:04:41,902 --> 00:04:44,397 o los blancos nacidos bajo la Luna. 16 00:04:45,868 --> 00:04:49,118 Nuestra división es, los otros están equivocados... 17 00:04:49,219 --> 00:04:52,191 contra el yo en lo correcto. 18 00:04:52,292 --> 00:04:54,607 Y esta división no descansa... 19 00:04:54,708 --> 00:04:57,575 simplemente en un desconocimiento... 20 00:04:57,676 --> 00:04:59,746 a una tribu distinta a la nuestra. 21 00:04:59,847 --> 00:05:01,296 Es más profundo que eso. 22 00:05:01,397 --> 00:05:02,811 ¿Señor? 23 00:05:02,912 --> 00:05:04,448 ¿Sí? 24 00:05:04,549 --> 00:05:06,895 Estamos en el siglo XXI, doctor Mackles. 25 00:05:06,996 --> 00:05:08,356 Con mi teléfono, podría aprender sobre... 26 00:05:08,380 --> 00:05:09,967 cualquier cultura del planeta. 27 00:05:10,068 --> 00:05:11,670 Estoy a una búsqueda en Google, de saber... 28 00:05:11,694 --> 00:05:14,431 todo sobre un sistema de creencias, en 20 minutos. 29 00:05:15,173 --> 00:05:17,323 Déjame que te haga una pregunta. 30 00:05:18,835 --> 00:05:21,292 ¿Y si ese sistema de creencias que has buscado en Google...? 31 00:05:21,393 --> 00:05:24,188 Fuera tan antitético al tuyo... 32 00:05:24,289 --> 00:05:27,867 que parecería, a falta de una palabra mejor, 33 00:05:27,968 --> 00:05:29,911 cómo una locura? 34 00:05:30,115 --> 00:05:31,299 ¿Cómo qué? 35 00:05:31,400 --> 00:05:34,896 Bueno, como el medicarse. 36 00:05:35,990 --> 00:05:41,757 Aquí, la medicina son todos los compuestos farmacéuticos... 37 00:05:41,858 --> 00:05:43,518 creados en laboratorios, 38 00:05:43,619 --> 00:05:47,667 vendidos por empresas sin rostro, a millones de personas. 39 00:05:48,444 --> 00:05:50,732 En otras partes del mundo, 40 00:05:50,833 --> 00:05:54,157 la medicina es una planta. 41 00:05:55,976 --> 00:05:58,402 Un poco de corteza, una raíz, 42 00:05:58,734 --> 00:06:00,411 o un mineral. 43 00:06:00,705 --> 00:06:03,120 O una combinación de todo ello. 44 00:06:03,221 --> 00:06:05,371 Administrada a un hombre... 45 00:06:05,772 --> 00:06:07,990 por otro hombre... 46 00:06:08,091 --> 00:06:12,005 de quién se cree que canaliza poderes... 47 00:06:12,140 --> 00:06:16,430 que no podrías ni empezar a comprender. 48 00:06:17,373 --> 00:06:21,111 Estos conocimientos médicos se basan en antiguas creencias. 49 00:06:21,450 --> 00:06:23,765 Cuyos principios en este país, 50 00:06:23,866 --> 00:06:26,120 te helarían la sangre. 51 00:06:27,490 --> 00:06:32,398 Creencias metafísicas en la curación y la humanidad. 52 00:06:32,499 --> 00:06:35,497 Eso te parecería, una locura, 53 00:06:35,598 --> 00:06:38,262 por mucho que intentaras comprenderlos. 54 00:06:38,363 --> 00:06:40,716 Pero, es la propia creencia en tales cosas... 55 00:06:40,817 --> 00:06:43,106 lo que confiere a esta medicina, su poder. 56 00:06:43,986 --> 00:06:45,929 Parece que se nos ha acabado el tiempo. 57 00:06:46,229 --> 00:06:49,139 Así que retomaremos esto a la semana que viene. 58 00:06:51,676 --> 00:06:53,353 Les agradezco. 59 00:06:57,862 --> 00:06:59,598 Señor Hobbs. 60 00:07:00,450 --> 00:07:02,877 Quiero que hagas algo por mí. 61 00:07:03,488 --> 00:07:05,673 Un poco de crédito extra, si quieres. 62 00:07:06,080 --> 00:07:08,188 Quiero que tomes el teléfono de tu bolsillo 63 00:07:08,289 --> 00:07:11,882 y me encuentres una cultura tan inversa a la tuya... 64 00:07:11,983 --> 00:07:14,785 que la mera idea de que arraigue aquí, en esta ciudad, 65 00:07:14,886 --> 00:07:17,623 te daría un susto de muerte. 66 00:07:18,054 --> 00:07:19,731 Sí, señor. 67 00:07:52,188 --> 00:07:53,865 ¡Métete ahí, joder! 68 00:07:54,090 --> 00:07:55,895 No te muevas, joder. 69 00:07:56,410 --> 00:07:58,235 ¡No! ¡Espera! 70 00:07:58,336 --> 00:07:59,208 - ¡Oye! - ¡Ya basta! 71 00:07:59,309 --> 00:08:00,079 ¿Qué haces ahí dentro? 72 00:08:00,180 --> 00:08:00,949 Soy el Detective Boyd. 73 00:08:01,050 --> 00:08:02,050 ¡Aléjate de mí! 74 00:08:02,120 --> 00:08:04,275 - Cálmate, descuida. - No quiero ir. 75 00:08:04,376 --> 00:08:04,880 ¿Por favor? 76 00:08:04,981 --> 00:08:07,044 No. ¿Qué hace con ella? ¡Es mía! 77 00:08:07,145 --> 00:08:08,632 ¡Cierra el pico! 78 00:08:08,733 --> 00:08:10,112 ¡No puedes llevártela! 79 00:08:10,213 --> 00:08:11,251 Soy el Detective Boyd. 80 00:08:11,352 --> 00:08:13,510 - ¡Ella es mía! - ¡No hables con ella! 81 00:08:13,611 --> 00:08:14,611 Ven aquí. 82 00:08:15,211 --> 00:08:15,849 Vamos, dame la mano. 83 00:08:15,950 --> 00:08:17,755 ¿Qué haces con ella? 84 00:08:18,425 --> 00:08:19,501 ¡Mantén las manos en alto! 85 00:08:19,602 --> 00:08:24,157 Mira, voy a sacarte de aquí. Vamos. 86 00:08:24,258 --> 00:08:25,377 - ¿María? - Oye, ¿adónde vas? 87 00:08:25,401 --> 00:08:27,167 - ¿María? - ¿Adónde vas? 88 00:08:27,268 --> 00:08:28,945 ¡No puedes llevártela! 89 00:08:30,410 --> 00:08:30,944 Oye, viejo. 90 00:08:31,045 --> 00:08:32,491 - Que te jodan... - Se quedará conmigo, amigo. 91 00:08:32,515 --> 00:08:33,791 Ponte de pie ahora. 92 00:08:33,892 --> 00:08:35,586 Yo no he hecho nada malo, viejo. 93 00:08:35,687 --> 00:08:37,319 - ¿Sí? - Ella vino voluntariamente a mí. 94 00:08:37,420 --> 00:08:37,938 Te lo he dicho, ¡ponte de pie, joder! 95 00:08:38,039 --> 00:08:41,519 ¡No! Vete al Infierno, perra. 96 00:08:41,728 --> 00:08:43,774 Tú primero. 97 00:09:36,855 --> 00:09:39,523 ¡No, no, no, no! 98 00:09:44,484 --> 00:09:46,161 ¡Le necesitamos vivo! 99 00:11:32,653 --> 00:11:34,493 Los médicos están de camino. 100 00:13:04,373 --> 00:13:05,956 ¡Pues vete al Infierno! 101 00:13:06,057 --> 00:13:08,242 Tú primero. 102 00:13:39,197 --> 00:13:40,857 Señor Farner. 103 00:13:40,958 --> 00:13:43,384 Señor Randoku. Es un honor, señor. 104 00:13:44,233 --> 00:13:48,006 Un hombre como usted, que es tan poderoso... 105 00:13:48,341 --> 00:13:51,492 Dígame, ¿por qué quiere hacer esto? 106 00:13:51,613 --> 00:13:52,320 ¿Quién entrevista a quién? 107 00:13:52,421 --> 00:13:54,295 Yo lo estoy entrevistando a usted, señor. 108 00:13:54,523 --> 00:13:57,763 No hago negocios con nadie, 109 00:13:57,864 --> 00:13:59,903 del que no lo sé todo. 110 00:14:00,004 --> 00:14:02,085 Yo tampoco. 111 00:14:02,186 --> 00:14:04,888 Señor Randoku, soy un hombre que explora opciones... 112 00:14:04,989 --> 00:14:06,741 de poder, como usted dice. 113 00:14:06,842 --> 00:14:08,470 Es escurridizo. 114 00:14:08,571 --> 00:14:10,614 Y un hombre que cosecha poder, 115 00:14:10,715 --> 00:14:12,371 y lo embotella incluso. 116 00:14:12,472 --> 00:14:15,823 También es un hombre con muchos ojos puestos sobre usted, en este momento. 117 00:14:15,924 --> 00:14:18,350 Yo tengo un avión que podría llevarle adónde quiera. 118 00:14:23,552 --> 00:14:25,737 Agradezco sus amables palabras, señor. 119 00:14:26,072 --> 00:14:28,004 Pero no necesito de su ayuda. 120 00:14:28,105 --> 00:14:30,876 Usted... me necesita a mí. 121 00:14:36,220 --> 00:14:38,404 Avíseme cuando esté listo. 122 00:14:44,991 --> 00:14:48,280 Piense en las almas que podría haber cosechado allí, señor Randoku... 123 00:14:53,896 --> 00:14:56,829 Detective Boyd, ¿sintió alguna sensación de reivindicación... 124 00:14:56,930 --> 00:14:58,942 cuando le disparó al sospechoso? 125 00:14:59,550 --> 00:15:02,183 ¿Aparte de que fuera él o yo? No. 126 00:15:03,109 --> 00:15:05,634 ¿La muerte de su propia hija, de alguna manera... 127 00:15:05,735 --> 00:15:08,714 no afectó a su decisión de dispararle al señor Preston? 128 00:15:09,311 --> 00:15:11,151 No. 129 00:15:11,807 --> 00:15:13,812 Seamos sinceros, señora Cannon. 130 00:15:13,913 --> 00:15:16,136 El señor Preston estaba claramente inclinado hacia adelante... 131 00:15:16,160 --> 00:15:19,518 en el momento del disparo, tratando de alcanzar su arma. 132 00:15:20,709 --> 00:15:22,445 ¿Alguna pregunta más? 133 00:15:37,722 --> 00:15:39,399 ¿Estás bien? 134 00:15:42,079 --> 00:15:43,756 Sí. 135 00:15:46,048 --> 00:15:47,538 Eso no es convincente. 136 00:15:50,039 --> 00:15:51,616 No, estoy bien. 137 00:15:56,265 --> 00:15:58,484 He tenido otra pesadilla. 138 00:16:00,311 --> 00:16:02,047 ¿Quieres hablar de ello? 139 00:16:04,653 --> 00:16:06,458 No, la verdad es que no. 140 00:17:46,986 --> 00:17:48,238 ¿Hola? 141 00:17:48,339 --> 00:17:50,041 Sí, soy yo. 142 00:17:51,208 --> 00:17:52,885 Sigamos adelante. 143 00:17:54,142 --> 00:17:56,464 Transferiré lo que acordamos. 144 00:18:58,244 --> 00:19:00,877 ¡Vamos, vamos, vamos, vamos! 145 00:19:11,042 --> 00:19:13,572 ¡Lo has conseguido! 146 00:19:34,632 --> 00:19:41,406 POLICÍA. 147 00:19:43,661 --> 00:19:45,966 Muy bien, tú primero. 148 00:19:46,067 --> 00:19:47,851 Es broma. Sí. 149 00:19:47,952 --> 00:19:49,895 ¿Qué está pasando aquí? 150 00:19:50,603 --> 00:19:53,539 Puede que hayas engañado al Comité de revisión, 151 00:19:53,640 --> 00:19:55,170 pero no creas que puedes engañarme a mí. 152 00:19:55,194 --> 00:19:56,194 Sí, sí, sí. 153 00:19:56,264 --> 00:20:01,026 Ahora, ya veremos si vas a poder volver a engañarla a ella. 154 00:20:01,127 --> 00:20:02,379 Creo que me cuesta oírle... 155 00:20:02,480 --> 00:20:04,402 porque sólo oigo las voces de mi cabeza. 156 00:20:04,503 --> 00:20:06,180 ¿Sabe? 157 00:20:07,236 --> 00:20:08,406 - Cabrón... - ¿Te diviertes? 158 00:20:08,507 --> 00:20:10,184 Sí, mucho. 159 00:20:24,913 --> 00:20:26,853 Estaba pensando que quizá deberías tomarte unas vacaciones. 160 00:20:26,877 --> 00:20:27,880 - ¿Sí? - Sí. 161 00:20:27,981 --> 00:20:29,779 Tengo curiosidad. ¿Adónde me enviarías? 162 00:20:29,880 --> 00:20:31,746 A cualquier sitio, menos aquí. 163 00:20:31,847 --> 00:20:32,992 ¿Y hacer qué? 164 00:20:33,093 --> 00:20:34,994 No lo sé. Pescar. 165 00:20:35,095 --> 00:20:36,855 - Salir en un bote de alquiler. - ¿Pescar? 166 00:20:36,956 --> 00:20:38,626 Echas un sedal al agua. 167 00:20:38,727 --> 00:20:40,705 María, eso suena jodidamente horrible. 168 00:20:41,830 --> 00:20:43,531 Pues, lo necesitas. 169 00:20:48,150 --> 00:20:50,324 - Entre tú y yo... y sólo nosotros. - ¿Sí? 170 00:20:50,425 --> 00:20:52,437 ¿Él iba realmente a agarrar su arma? 171 00:20:54,080 --> 00:20:56,154 María, déjame hacerte una pregunta. 172 00:20:56,255 --> 00:20:58,015 ¿Crees que alguien echa de menos a Ted Bundy? 173 00:20:58,080 --> 00:20:59,129 Eso no es una respuesta. 174 00:20:59,230 --> 00:21:01,504 No. Lo es, si estás escuchando. 175 00:21:01,605 --> 00:21:03,633 A la mierda con eso. 176 00:21:03,734 --> 00:21:04,883 ¿Quieres que atienda eso? 177 00:21:04,984 --> 00:21:07,583 - Sí, atiende. - Esta es la 130, reportándose. 178 00:21:19,385 --> 00:21:21,589 ¿Qué tenemos, Jimmy? 179 00:21:21,690 --> 00:21:24,147 Una flotando. Mujer caucásica. 180 00:21:24,248 --> 00:21:26,812 Lleva muerta unas 6 horas. 181 00:21:30,592 --> 00:21:32,269 Joder. 182 00:21:32,739 --> 00:21:33,874 ¿Alguna identificación? 183 00:21:33,975 --> 00:21:35,047 No, nada. 184 00:21:35,148 --> 00:21:36,577 ¿Edad? 185 00:21:36,678 --> 00:21:38,863 Tal vez unos 14 ó 15 años. 186 00:21:42,131 --> 00:21:44,420 Alguien le hizo todo un horror a ella. 187 00:21:45,069 --> 00:21:48,206 Le han removido las manos y sus genitales. 188 00:21:48,307 --> 00:21:50,422 ¿Quieres decir que los cangrejos se lo comieron? 189 00:21:51,344 --> 00:21:54,150 No pierdes las partes que le faltan a ella, por la fauna salvaje. 190 00:21:54,930 --> 00:21:57,460 La cortaron, antes de tirarla. 191 00:22:06,708 --> 00:22:10,204 Si no fue un bisturí, fue algo igual de afilado. 192 00:22:10,777 --> 00:22:13,120 Ojos, párpados. 193 00:22:13,221 --> 00:22:14,221 Sí. 194 00:22:14,294 --> 00:22:16,713 Falta la mano izquierda. 195 00:22:16,814 --> 00:22:18,619 Desaparecida. 196 00:22:18,751 --> 00:22:20,700 ¿Crees que eso fue lo que la mató, Bill? 197 00:22:20,801 --> 00:22:23,435 No. La muerte fue por cortesía de esto. 198 00:22:24,094 --> 00:22:27,137 Garganta cortada. Desangrada. 199 00:22:27,238 --> 00:22:29,734 Sus venas están llenas de cieno de río. 200 00:22:29,938 --> 00:22:33,193 El único ADN que encontramos fue el de ella. 201 00:22:33,766 --> 00:22:35,847 Y, estas marcas. 202 00:22:36,002 --> 00:22:37,565 Mira éstas. 203 00:22:37,666 --> 00:22:39,881 Fue por una especie de cuerda. 204 00:22:39,982 --> 00:22:41,707 Colgada de los pies. 205 00:22:41,808 --> 00:22:43,682 Como si ella fuera una guarnición de carne. 206 00:22:45,425 --> 00:22:47,196 Maldita sea. 207 00:22:51,646 --> 00:22:53,909 Esto no se pondrá mejor. 208 00:22:54,010 --> 00:22:56,032 - Más tarde sabré más. - De acuerdo. 209 00:22:56,133 --> 00:22:58,541 Gracias, Doc. ¿Puedes enviármelo arriba? 210 00:22:58,642 --> 00:23:00,896 - Sí. - Gracias. 211 00:23:01,897 --> 00:23:03,250 ¿Estás bien? 212 00:23:03,351 --> 00:23:05,708 - ¿Te encuentras bien? - Sí, estoy bien. 213 00:23:07,838 --> 00:23:09,515 Dame un segundo. 214 00:23:38,762 --> 00:23:40,946 De acuerdo, ¿relacionado con bandas o...? 215 00:23:41,047 --> 00:23:43,179 No, no, no, no. Esto no está relacionado con bandas. 216 00:23:43,280 --> 00:23:43,883 ¿No? 217 00:23:43,984 --> 00:23:45,844 Es más metódico. Alguien con un propósito. 218 00:23:45,945 --> 00:23:48,598 Sí. Con un propósito, ¿cierto? 219 00:23:48,699 --> 00:23:51,229 Vamos, Boyd. Eso aún no lo sabes. 220 00:23:52,164 --> 00:23:52,913 ¿Y si él tuviera razón? 221 00:23:53,014 --> 00:23:54,984 ¿Sobre qué? 222 00:23:55,085 --> 00:23:57,469 Tienen otros casos con pistas mucho mejores. 223 00:23:57,570 --> 00:24:00,123 Ahora, vayan a hacer su trabajo. Y ya lárguense de aquí. 224 00:24:00,224 --> 00:24:01,711 - ¿Capitán? - ¿Sí? 225 00:24:01,812 --> 00:24:04,308 Usted no vio como estaba ella. 226 00:24:09,478 --> 00:24:10,627 ¿En qué estás pensando? 227 00:24:10,728 --> 00:24:13,665 Estoy pensando que otro buen Policía, se convirtió en un burócrata. 228 00:24:13,766 --> 00:24:15,422 Bueno, ¿qué tal si te invito a una copa? 229 00:24:15,523 --> 00:24:17,328 Me parece estupendo. 230 00:24:19,775 --> 00:24:20,986 ¡Oye! ¡Eso es un ladrillo! 231 00:24:21,087 --> 00:24:23,065 ¡Vamos, viejo! ¡Pásame! ¡Estoy abierto! ¡Estoy abierto! 232 00:24:23,089 --> 00:24:24,825 ¡Balón aéreo! 233 00:24:25,225 --> 00:24:26,950 ¡Tira! ¡Tira! 234 00:24:27,051 --> 00:24:28,728 ¡Creo que es falta! 235 00:24:31,086 --> 00:24:32,922 Das asco, hermano. 236 00:24:33,023 --> 00:24:34,651 Oye, pásamela. 237 00:24:34,752 --> 00:24:36,174 ¡Sí! ¡Sí! 238 00:24:36,275 --> 00:24:38,321 ¡Lo ha conseguido! 239 00:24:43,640 --> 00:24:44,980 ¿Por qué no me dejaste jugar a mí? 240 00:24:45,004 --> 00:24:47,464 Sabes que Jamie no tira más que ladrillos. 241 00:24:47,565 --> 00:24:48,849 Es hora de que te vayas, hermanito. 242 00:24:48,873 --> 00:24:50,609 Espera. ¿Y a dónde voy? 243 00:24:52,805 --> 00:24:53,946 Pues, te vas a casa. 244 00:24:54,047 --> 00:24:55,503 Pero quiero jugar contigo. 245 00:24:55,604 --> 00:24:57,398 Te vas a casa. Se hace tarde. 246 00:24:57,499 --> 00:24:59,500 Mamá se va a preocupar. Tienes tú tarea. 247 00:24:59,601 --> 00:25:01,499 Pero, tú nunca hiciste la tarea. 248 00:25:01,600 --> 00:25:02,948 No soy tan listo como tú. 249 00:25:03,049 --> 00:25:04,340 Tú tienes cerebro. Y puedes usarlo. 250 00:25:04,364 --> 00:25:06,170 Tienes que ir a estudiar. 251 00:25:06,532 --> 00:25:08,209 Vamos. 252 00:25:14,174 --> 00:25:16,049 Métetela por el trasero. 253 00:25:41,494 --> 00:25:44,262 No, ¡suéltame! 254 00:25:44,363 --> 00:25:46,962 ¡Déjame salir de aquí! 255 00:25:47,504 --> 00:25:48,756 Este chico es genial. 256 00:25:48,857 --> 00:25:50,240 Eso es jodido, es verdad y él... 257 00:25:50,341 --> 00:25:54,010 Él continuamente simplemente no corre con la pelota. 258 00:25:54,487 --> 00:25:56,019 Sabes, no tienes que estar tratando... 259 00:25:56,120 --> 00:25:58,443 con algo como esto, después de... 260 00:25:59,112 --> 00:26:00,519 ¿Después de qué? ¿Qué quieres decir? 261 00:26:00,620 --> 00:26:02,564 Tú sabes, Lucas. 262 00:26:04,655 --> 00:26:05,708 ¡Dios! 263 00:26:05,809 --> 00:26:07,999 ¿Estás hablando de mi hija? 264 00:26:08,100 --> 00:26:09,739 Pues sí. Y... 265 00:26:09,840 --> 00:26:12,604 María, lo afronto de la mejor manera que sé. 266 00:26:12,705 --> 00:26:14,475 Sólo digo que, si fuera yo, 267 00:26:14,576 --> 00:26:15,783 me iría en un santiamén. 268 00:26:15,884 --> 00:26:18,483 Pues no es tú. Y yo no soy tú. 269 00:26:18,711 --> 00:26:20,413 Vamos. 270 00:26:21,783 --> 00:26:24,071 No soy una psiquiatra. 271 00:26:25,042 --> 00:26:27,675 Eso está jodidamente claro, no eres una psiquiatra. 272 00:26:31,659 --> 00:26:33,336 ¿Qué? 273 00:26:35,348 --> 00:26:36,939 - Sólo voy a ser tu amiga. - Gracias. 274 00:26:37,040 --> 00:26:38,254 De acuerdo. 275 00:26:38,355 --> 00:26:40,053 Es genial. ¿Y sabes lo que hacen los amigos? 276 00:26:40,077 --> 00:26:40,981 Te piden chupitos. 277 00:26:41,082 --> 00:26:43,255 - ¿Por qué no me invitas un chupito? - De acuerdo. 278 00:26:43,356 --> 00:26:44,658 - Consíguenos un par de chupitos. - De acuerdo. 279 00:26:44,682 --> 00:26:47,074 ¿De acuerdo? Vamos. Bien. 280 00:26:54,685 --> 00:26:57,615 Humu mimi nitakamata tani. 281 00:26:57,716 --> 00:27:00,694 Humu mimi nitakamata tani. 282 00:27:01,758 --> 00:27:04,460 Humu mimi kuwa tani. 283 00:27:06,241 --> 00:27:09,323 Humu mimi nitakamata tani. 284 00:27:15,047 --> 00:27:18,025 Humu mimi kuwa tani. 285 00:27:19,599 --> 00:27:22,440 Humu mimi nitakamata tani. 286 00:27:23,572 --> 00:27:26,171 Humu mimi kuwa tani. 287 00:27:27,438 --> 00:27:30,555 Humu mimi nitakamata tani. 288 00:27:31,408 --> 00:27:34,179 Humu mimi kuwa tani. 289 00:27:35,626 --> 00:27:37,914 Humu mimi nitakamata tani. 290 00:27:38,998 --> 00:27:41,563 Humu mimi kuwa tani. 291 00:27:43,685 --> 00:27:46,906 Humu mimi nitakamata tani. 292 00:27:47,627 --> 00:27:50,088 Humu mimi kuwa tani. 293 00:29:21,173 --> 00:29:23,533 Humu mimi nitakamata tani. 294 00:29:23,634 --> 00:29:26,785 Humu mimi kuwa tani. 295 00:29:28,594 --> 00:29:30,668 Le reportaron desaparecido por ahí de la 1 a. m. 296 00:29:30,769 --> 00:29:32,708 Unos chicos lo encontraron aquí tirado. 297 00:29:32,809 --> 00:29:36,083 Su esposa dice que sale a pescar, pero nunca más allá de las 10:00 p. m. 298 00:29:36,184 --> 00:29:37,540 Supongo que atestiguo algo... 299 00:29:37,641 --> 00:29:38,886 que no debía de ver. 300 00:29:38,987 --> 00:29:40,536 Sí. ¿Algo más? 301 00:29:40,637 --> 00:29:41,886 Sí. Hay más. 302 00:29:41,987 --> 00:29:44,102 Vas a querer ver esto. 303 00:29:50,654 --> 00:29:53,318 Mimi nitakamata tani. 304 00:29:53,419 --> 00:29:56,052 Humu mimi kuwa tani. 305 00:29:56,384 --> 00:29:57,556 ¿Qué tenemos, Nick? 306 00:29:57,657 --> 00:30:00,204 Varón hispano, de unos 10 años. 307 00:30:00,305 --> 00:30:02,627 Está exactamente igual a la que hallamos ayer en el río. 308 00:30:02,728 --> 00:30:04,429 ¡Mierda! 309 00:30:42,188 --> 00:30:43,918 Nick, asegúrate de que ella saque una foto de eso, por favor. 310 00:30:43,942 --> 00:30:45,643 De acuerdo. 311 00:30:50,262 --> 00:30:51,791 El viejo habría muerto de todos modos... 312 00:30:51,815 --> 00:30:53,647 al ser degollado, 313 00:30:53,748 --> 00:30:56,754 sí le hubiera quedado corazón para bombear la sangre. 314 00:30:56,855 --> 00:30:57,589 ¿Qué? 315 00:30:57,690 --> 00:30:59,826 Ya le habían arrancado el corazón de cuajo, 316 00:30:59,927 --> 00:31:02,142 y no había sangre en su garganta. 317 00:31:02,243 --> 00:31:05,383 Así que quienquiera que hiciera esto, fue terriblemente rápido. 318 00:31:05,484 --> 00:31:07,258 Quiero decir, cuando dices "rápido", ¿cuán de rápido? 319 00:31:07,282 --> 00:31:09,352 Quiero decir, como si su corazón aún latía. 320 00:31:09,453 --> 00:31:11,137 Pero, ¿y el corazón? ¿Lo encontraste? 321 00:31:11,238 --> 00:31:11,845 No. 322 00:31:11,946 --> 00:31:14,130 - ¿No? - No. No lo he encontrado. 323 00:31:15,770 --> 00:31:17,636 ¿Y el niño? 324 00:31:17,737 --> 00:31:19,673 El niño estaba como la primera chica. 325 00:31:19,774 --> 00:31:21,533 - ¿Sí? - Mutilado. 326 00:31:21,634 --> 00:31:24,851 Partes cortadas. Faltantes. 327 00:31:24,952 --> 00:31:28,724 Una cosa. Lo que esté usando este tipo, 328 00:31:28,825 --> 00:31:30,301 está afiladísimo. 329 00:31:30,402 --> 00:31:31,754 De acuerdo. 330 00:31:31,855 --> 00:31:33,314 ¿Quieres relajarte un poco? 331 00:31:33,415 --> 00:31:34,726 Aquí tengo un buen whisky. 332 00:31:34,827 --> 00:31:36,770 Sí, me tomaré un traguito. 333 00:31:37,033 --> 00:31:38,941 Y hay otra... 334 00:31:39,173 --> 00:31:40,725 otra cosa interesante aquí. 335 00:31:40,826 --> 00:31:41,868 ¿Sí? 336 00:31:41,969 --> 00:31:44,856 ¿Recuerdas las cosas que trajiste del altar? 337 00:31:44,957 --> 00:31:46,596 Sí, señor. 338 00:31:46,697 --> 00:31:48,641 Bueno... 339 00:31:51,105 --> 00:31:52,806 Salud. 340 00:31:55,734 --> 00:31:57,642 Este... 341 00:31:59,093 --> 00:32:01,554 Es oro finamente pulverizado. 342 00:32:02,299 --> 00:32:03,168 ¿Qué quieres decir con oro? 343 00:32:03,269 --> 00:32:06,144 Como el oro del Fort Knox. 344 00:32:06,300 --> 00:32:07,977 No me digas. 345 00:32:08,578 --> 00:32:10,279 Y estas... 346 00:32:11,036 --> 00:32:12,560 Estas son hierbas interesantes, las que me has traído. 347 00:32:12,584 --> 00:32:13,585 ¿Sí? 348 00:32:13,686 --> 00:32:16,419 He podido identificar una de ellas. 349 00:32:16,520 --> 00:32:20,216 Y es, algo llamado rooibos. 350 00:32:20,317 --> 00:32:21,317 ¿Y eso qué es? 351 00:32:21,483 --> 00:32:23,875 Bueno, se han hecho algunas investigaciones al respecto. 352 00:32:23,976 --> 00:32:27,130 Procede de África. Es un té rojo. 353 00:32:27,465 --> 00:32:30,157 Pero no es ese tipo de té. 354 00:32:30,258 --> 00:32:30,993 Gracias, Bill. 355 00:32:31,094 --> 00:32:32,968 No como el que tú te bebes. 356 00:32:53,016 --> 00:32:54,906 Mierda. Perdona. 357 00:32:55,007 --> 00:32:56,932 ¿Sabes dónde está la oficina del doctor Mackles? 358 00:32:57,033 --> 00:32:58,151 - Por ahí. - ¿Es por aquí? 359 00:32:58,252 --> 00:32:59,929 Sí. 360 00:33:16,711 --> 00:33:18,551 Adelante. 361 00:33:22,338 --> 00:33:23,931 ¿Puedo ayudarle? 362 00:33:24,032 --> 00:33:25,769 Eso espero. 363 00:33:26,521 --> 00:33:28,108 ¿Es usted el doctor Mackles? 364 00:33:28,209 --> 00:33:29,078 Sí. 365 00:33:29,179 --> 00:33:31,605 Soy el Detective de homicidios Lucas Boyd. 366 00:33:32,562 --> 00:33:34,263 ¿Le importa si me siento? 367 00:33:36,228 --> 00:33:40,175 Así que, enseña Estudios Africanos, ¿no es así? 368 00:33:40,610 --> 00:33:42,233 Sí. 369 00:33:42,334 --> 00:33:44,139 ¿Es originario de África? 370 00:33:44,670 --> 00:33:47,304 Sí. De Lesoto. 371 00:33:47,608 --> 00:33:49,167 ¿Dónde está eso? 372 00:33:49,268 --> 00:33:52,488 Es un pequeño país en el corazón de Sudáfrica. 373 00:33:53,517 --> 00:33:56,588 ¿Es importante que yo sea un africano? 374 00:33:56,689 --> 00:33:58,245 Bueno, de nuevo, espero que sí. 375 00:33:58,346 --> 00:34:01,118 ¿Sabe lo que es el rooibos? 376 00:34:02,754 --> 00:34:05,314 Sí, es té. 377 00:34:05,415 --> 00:34:07,092 ¿Sólo té? 378 00:34:08,084 --> 00:34:11,304 A veces se utiliza con fines medicinales. 379 00:34:19,276 --> 00:34:23,255 Huela esto y dígame qué es, ¿quiere? 380 00:34:38,006 --> 00:34:39,743 ¿De dónde ha sacado esto? 381 00:34:41,071 --> 00:34:44,016 ¿Por qué? ¿Qué es? 382 00:34:47,802 --> 00:34:51,264 Doctor Mackles... ¿Qué es? 383 00:34:52,124 --> 00:34:55,551 Son... hierbas. 384 00:34:57,656 --> 00:35:00,255 ¿Unas hierbas cualesquiera? 385 00:35:00,581 --> 00:35:02,896 Bueno, yo diría corteza de yohimbe 386 00:35:02,997 --> 00:35:08,772 y, algunas otras raíces fermentadas de árboles. 387 00:35:09,590 --> 00:35:11,602 ¿De dónde lo ha sacado? 388 00:35:11,837 --> 00:35:13,677 Lo encontré en la escena de un crimen. 389 00:35:21,149 --> 00:35:23,265 ¿Qué tipo de crimen? 390 00:35:24,953 --> 00:35:27,242 Soy Detective de homicidios, señor. 391 00:35:37,000 --> 00:35:39,150 ¿Puede decirme qué son estos escritos? 392 00:35:44,072 --> 00:35:45,952 Podría buscarlo fácilmente en Google, Detective. 393 00:35:46,040 --> 00:35:47,875 Ya lo sé. Lo sé. Y de hecho lo hice. 394 00:35:47,976 --> 00:35:49,747 No tuvo sentido para mí. 395 00:35:50,320 --> 00:35:52,152 Pero luego busqué en Google a... 396 00:35:52,253 --> 00:35:55,290 principales eruditos en la cultura africana, y apareció su nombre, 397 00:35:55,391 --> 00:35:57,541 como el mejor y más brillante. 398 00:35:57,731 --> 00:36:00,882 Así que, aquí estoy. 399 00:36:04,438 --> 00:36:08,348 Lo siento. No puedo ayudarle. 400 00:36:11,572 --> 00:36:15,931 Bueno... Le agradezco su tiempo, señor. 401 00:36:46,076 --> 00:36:49,886 - No hemos hecho nada malo, Inspector. - Sí, nunca lo hacen ¿verdad? 402 00:36:55,254 --> 00:36:56,854 ¿Me va a arrestar? 403 00:36:59,777 --> 00:37:01,652 No, no es eso. 404 00:37:06,293 --> 00:37:08,684 Sólo busco a alguien. 405 00:37:09,388 --> 00:37:11,090 A un fantasma. 406 00:37:12,789 --> 00:37:14,905 Necesito poner un nombre a esta cara. 407 00:37:17,718 --> 00:37:18,718 Lo he visto por ahí. 408 00:37:18,788 --> 00:37:20,558 Estupendo. 409 00:37:21,035 --> 00:37:23,841 Es mi principal sospechoso en unos asesinatos bizarros. 410 00:37:25,353 --> 00:37:26,453 Hemos encontrado un altar. 411 00:37:26,554 --> 00:37:28,348 Con sangre. 412 00:37:28,449 --> 00:37:30,599 Realmente no sé lo que significa. 413 00:37:34,186 --> 00:37:35,991 Es un Sangoma. 414 00:37:37,565 --> 00:37:39,267 ¿Sangoma? 415 00:37:39,947 --> 00:37:41,437 Un tocado por Dios. 416 00:37:41,538 --> 00:37:43,378 Un médico brujo. 417 00:37:43,606 --> 00:37:45,583 Trabaja para clientes. 418 00:37:46,781 --> 00:37:48,517 ¿Qué tipo de clientes? 419 00:37:49,922 --> 00:37:52,038 Ricos y poderosos. 420 00:37:54,375 --> 00:37:56,836 ¿Puedo darle un consejo? 421 00:37:58,793 --> 00:38:00,702 Tenga cuidado. 422 00:38:01,113 --> 00:38:03,160 Podría venir por usted. 423 00:38:13,808 --> 00:38:15,485 Gracias. 424 00:38:17,681 --> 00:38:19,383 ¿Va todo bien? 425 00:38:45,012 --> 00:38:47,645 Doctor Mackles, necesito de su ayuda. 426 00:38:48,049 --> 00:38:50,157 Maldita sea, han muerto dos chicos. 427 00:38:50,258 --> 00:38:52,719 Los descuartizaron como a cerdos. 428 00:38:53,227 --> 00:38:55,791 Sí sabe lo que son estos escritos, ¿verdad? 429 00:38:56,779 --> 00:38:58,756 Ahora, por favor, 430 00:38:58,922 --> 00:39:00,693 deles otro vistazo. 431 00:39:02,819 --> 00:39:05,418 No puedo ayudarle. 432 00:39:05,760 --> 00:39:07,462 ¿No puede o no quiere? 433 00:39:16,043 --> 00:39:17,882 Le asusta, ¿cierto? 434 00:39:50,177 --> 00:39:52,362 Cuidado dónde pisa, doctor. 435 00:40:14,032 --> 00:40:15,940 ¿Qué pasa, doctor? 436 00:40:16,759 --> 00:40:19,392 Es swahili. 437 00:40:19,555 --> 00:40:21,498 Zulú. 438 00:40:21,940 --> 00:40:24,401 Identifica el territorio. 439 00:40:24,698 --> 00:40:26,779 ¿Identifica cómo? 440 00:40:27,445 --> 00:40:29,809 Centros de poder, o... 441 00:40:29,910 --> 00:40:33,406 formas de acceder a ese poder. 442 00:40:33,948 --> 00:40:37,307 Hágame un favor. ¿Puede traducirme eso de ahí? 443 00:40:37,673 --> 00:40:41,273 Bueno, más o menos. 444 00:40:46,684 --> 00:40:49,480 "Aquí, tomo el poder. 445 00:40:49,581 --> 00:40:52,870 Aquí, me convierto en el poder". 446 00:40:54,279 --> 00:40:56,740 Su hombre es un Sangoma. 447 00:40:57,278 --> 00:40:59,286 Un curandero. 448 00:40:59,387 --> 00:41:02,228 En su cultura, lo llamarían un "médico brujo". 449 00:41:04,220 --> 00:41:06,819 Por la forma en que mata, tiene sentido. 450 00:41:09,187 --> 00:41:11,982 ¿Ha oído alguna vez el término "Muti", Detective? 451 00:41:12,083 --> 00:41:13,853 No. 452 00:41:14,817 --> 00:41:16,959 Es zulú. Significa medicina. 453 00:41:17,060 --> 00:41:19,728 Pero, Muti tiene su lado oscuro. 454 00:41:21,479 --> 00:41:26,701 ¿Está diciendo que utiliza las partes del cuerpo como medicina? 455 00:41:27,098 --> 00:41:28,105 Exacto. 456 00:41:28,206 --> 00:41:29,206 - Correcto. - Bueno, 457 00:41:29,279 --> 00:41:31,039 usted sabe, las empresas farmacéuticas... 458 00:41:31,140 --> 00:41:34,870 utilizan células madre de fetos abortados, para crear las vacunas. 459 00:41:34,971 --> 00:41:35,575 Correcto. 460 00:41:35,676 --> 00:41:37,694 Bueno, esto es sólo una versión más primitiva... 461 00:41:37,795 --> 00:41:38,878 de tal concepto. 462 00:41:38,979 --> 00:41:40,258 Lo escucho. 463 00:41:40,359 --> 00:41:41,950 Bueno, en un sentido metafísico, 464 00:41:42,051 --> 00:41:45,716 se puede vincular a lo que se le puede denominar... 465 00:41:45,817 --> 00:41:47,721 como la tradición guerrera. 466 00:41:47,822 --> 00:41:50,990 En pocas palabras, es un ritual realizado por encargo. 467 00:41:51,091 --> 00:41:52,581 Para convertirse en un guerrero, 468 00:41:52,682 --> 00:41:55,826 o para proporcionar poder a ese guerrero. 469 00:41:55,927 --> 00:42:00,666 Los Sangomas practican el Muti, desde hace siglos. 470 00:42:04,932 --> 00:42:11,155 Empresarios, políticos, vendedores, usted, cualquiera. 471 00:42:11,256 --> 00:42:14,814 La gente que paga por un Muti, busca... 472 00:42:14,915 --> 00:42:19,370 éxito personal, poder, protección. 473 00:42:19,471 --> 00:42:25,017 Creen que el Muti refuerza su fuerza personal, 474 00:42:25,118 --> 00:42:27,268 y les da una ventaja. 475 00:42:29,792 --> 00:42:33,995 En el Muti, partes específicas del cuerpo... 476 00:42:34,096 --> 00:42:36,211 tienen un efecto distinto. 477 00:42:38,000 --> 00:42:44,733 Los genitales, traen virilidad, buena suerte. 478 00:42:44,834 --> 00:42:48,119 - Sobre todo si... son vírgenes. - Correcto. 479 00:42:48,220 --> 00:42:53,052 Los ojos, la hipermetropía, la claridad de visión. 480 00:42:53,153 --> 00:42:54,992 El cerebro, 481 00:42:55,189 --> 00:42:57,719 el conocimiento, el poder político. 482 00:42:57,996 --> 00:43:00,894 Los Sangoma toman lo que necesitan... 483 00:43:00,995 --> 00:43:02,835 para un resultado en concreto. 484 00:43:04,930 --> 00:43:08,220 - ¡Por Dios! - Pero hay más. 485 00:43:09,241 --> 00:43:14,483 Un Sangoma debe de tomar la carne... 486 00:43:14,584 --> 00:43:18,495 - mientras la víctima siga viva... - Correcto. 487 00:43:18,665 --> 00:43:21,540 Para conseguir el poder que buscan... 488 00:43:21,882 --> 00:43:24,584 deben despertar a los Dioses, para que se lo otorguen. 489 00:43:25,706 --> 00:43:27,718 Lo que significa que... 490 00:43:28,222 --> 00:43:31,262 - los gritos de la víctima... - Correcto. 491 00:43:31,363 --> 00:43:33,065 Son críticos. 492 00:43:33,680 --> 00:43:36,727 Cuanto más intenso sea el grito, 493 00:43:37,028 --> 00:43:39,834 más potente será el Muti. 494 00:43:40,583 --> 00:43:46,427 Luego, se mezclan las partes del cuerpo, con la sangre de la víctima, 495 00:43:46,724 --> 00:43:50,219 hierbas, arcilla, oro, todo lo cual se cree... 496 00:43:50,320 --> 00:43:53,989 es para atraer y mantener tal poder. 497 00:43:55,322 --> 00:44:00,303 Ese elixir lo bebe el cliente o el Sangoma, 498 00:44:00,634 --> 00:44:04,924 para obtener el poder que buscan. 499 00:44:06,709 --> 00:44:08,648 Creen que les convierte en guerreros. 500 00:44:08,749 --> 00:44:09,891 Les hace un guerrero. 501 00:44:09,992 --> 00:44:12,280 Y uno invencible. 502 00:44:13,240 --> 00:44:15,321 Me parece increíble. 503 00:44:15,825 --> 00:44:18,040 Claro. Para usted, Detective. 504 00:44:18,141 --> 00:44:23,087 Para él, son simplemente negocios. Y es muy real. 505 00:44:23,277 --> 00:44:25,289 Muy real. 506 00:44:27,319 --> 00:44:29,573 Lo que esté a punto de hacer, 507 00:44:31,071 --> 00:44:33,877 siente que necesita poder para hacerlo. 508 00:44:35,293 --> 00:44:36,970 Y comprenda esto. 509 00:44:37,882 --> 00:44:39,618 Estos dos primeros, 510 00:44:40,194 --> 00:44:42,414 fueron sólo para él, en preparación. 511 00:44:42,987 --> 00:44:45,137 Los hizo para sí mismo. 512 00:44:47,194 --> 00:44:48,871 ¿Capisce? 513 00:44:52,341 --> 00:44:54,664 ¿Realmente crees en esto? 514 00:44:57,851 --> 00:45:01,451 Sí. 515 00:45:01,629 --> 00:45:03,883 Esto es demasiado enfermizo. 516 00:45:04,460 --> 00:45:05,779 Quiero decir, Maria, es lo suficientemente enfermizo... 517 00:45:05,803 --> 00:45:08,118 como para ser real, ¿sabes? 518 00:45:08,219 --> 00:45:11,128 Ojalá pudiera ver la cara de este hijo de puta. 519 00:45:13,849 --> 00:45:16,240 Todo lo que veo ahora, es a un monstruo. 520 00:45:38,601 --> 00:45:42,132 Quiero una que sea hermosa. Una con ojos bonitos. 521 00:45:42,567 --> 00:45:47,057 Una llena de vida y promesas. 522 00:45:47,158 --> 00:45:50,033 Quiero que tenga mucha inteligencia. 523 00:45:51,772 --> 00:45:55,510 Y mucho más por lo que vivir. 524 00:46:33,932 --> 00:46:35,609 Bienvenido. 525 00:46:37,553 --> 00:46:40,014 - ¿Qué puedo ofrecerte? - Tequila. 526 00:46:41,246 --> 00:46:42,660 ¿Solo o a las rocas? 527 00:46:42,761 --> 00:46:44,636 - Solo. - Muy bien. 528 00:46:48,222 --> 00:46:49,899 ¿Eres nuevo en la ciudad? 529 00:46:50,600 --> 00:46:52,277 Sí. 530 00:46:52,395 --> 00:46:53,640 ¿De vacaciones? 531 00:46:53,741 --> 00:46:56,064 No, por trabajo. 532 00:46:56,503 --> 00:46:58,180 Qué acento más genial. 533 00:46:58,539 --> 00:47:00,241 Me gusta. ¿De dónde es? 534 00:47:00,507 --> 00:47:02,373 He estado en muchos sitios. 535 00:47:02,474 --> 00:47:04,279 Es difícil de decir. 536 00:47:12,139 --> 00:47:13,650 ¿Puedo ser sincero? 537 00:47:13,751 --> 00:47:15,452 Por supuesto. 538 00:47:15,902 --> 00:47:18,099 Me gustan tus ojos. 539 00:47:18,200 --> 00:47:20,005 Gracias. 540 00:47:20,389 --> 00:47:22,953 - Son preciosos. - Detente. 541 00:47:25,873 --> 00:47:26,881 Lo digo en serio. 542 00:47:26,982 --> 00:47:28,568 Me gustan mucho. 543 00:47:28,669 --> 00:47:30,094 Gracias. 544 00:47:30,195 --> 00:47:31,872 Y también lo digo en serio. 545 00:47:35,417 --> 00:47:37,094 Oye. 546 00:47:38,856 --> 00:47:41,524 Me vendrían bien unos ojos así. 547 00:47:45,279 --> 00:47:47,015 Me llamo Randoku. 548 00:47:51,247 --> 00:47:52,924 ¿Cómo te llamas tú? 549 00:47:53,287 --> 00:47:54,964 Randoku... 550 00:47:55,686 --> 00:47:57,363 Eso me gusta. 551 00:47:58,803 --> 00:48:00,480 Soy Terry. 552 00:48:02,534 --> 00:48:05,444 Háblame de ti, Terry. 553 00:48:19,068 --> 00:48:21,494 Esto es sólo un trabajo de verano para mí. 554 00:48:21,968 --> 00:48:23,420 - ¿Estás en la escuela? - Sí. 555 00:48:23,521 --> 00:48:25,836 Sí. Estoy en Pre-Medicina en la Universidad. 556 00:48:25,937 --> 00:48:28,435 Así que, ¿eres inteligente? 557 00:48:29,070 --> 00:48:29,906 Supongo que sí. 558 00:48:30,007 --> 00:48:33,016 Esta coincide con la camioneta cuyo robo se denunció hace dos semanas. 559 00:48:33,117 --> 00:48:34,794 ¿Despejado por allí? 560 00:48:35,636 --> 00:48:37,476 Sí, aquí está despejado. 561 00:48:39,512 --> 00:48:41,369 No lo sabrías, al conocerme en este lugar, 562 00:48:41,470 --> 00:48:44,406 pero, estoy entre el 1% de las mejores en mi clase. 563 00:48:44,507 --> 00:48:46,132 Eso me gusta. 564 00:48:46,233 --> 00:48:48,521 Veamos si Terry sabe algo. 565 00:48:56,450 --> 00:48:58,739 - Hola, Terry. - Hola. 566 00:49:00,589 --> 00:49:03,498 Por casualidad, ¿alguno de ustedes sabe algo de esa camioneta? 567 00:49:22,373 --> 00:49:23,583 No, no. Entiendo. 568 00:49:23,684 --> 00:49:26,138 Es un médico brujo de África... 569 00:49:26,239 --> 00:49:27,518 - Sí, así es. - Y debería... 570 00:49:27,619 --> 00:49:29,144 creerlo porque ¿qué? 571 00:49:29,245 --> 00:49:32,604 Según el doctor Mackles, está atendiendo a un cliente. 572 00:49:36,801 --> 00:49:37,977 ¿Crees en esta mierda? 573 00:49:38,078 --> 00:49:39,841 ¿Sabe qué? Quiero volver al trabajo. 574 00:49:39,942 --> 00:49:41,529 Oye, Boyd. Siéntate. 575 00:49:41,630 --> 00:49:43,051 ¡Boyd! 576 00:49:43,152 --> 00:49:44,777 Creo que ha dado en el clavo. 577 00:49:44,878 --> 00:49:46,123 Sí, ¿de qué? 578 00:49:46,224 --> 00:49:48,651 Capitán, tenemos a dos Oficiales caídos. 579 00:49:49,434 --> 00:49:51,111 Llama a Boyd. 580 00:50:22,605 --> 00:50:24,282 ¿Te llamas Terry? 581 00:50:25,681 --> 00:50:27,659 ¿Señorita? 582 00:50:28,542 --> 00:50:30,520 Oye, descuida. 583 00:50:31,269 --> 00:50:33,239 Necesito hacerte unas preguntas, ¿de acuerdo? 584 00:50:33,340 --> 00:50:35,935 Y, si pudieras ayudarme con ello, 585 00:50:36,036 --> 00:50:37,331 entonces, tal vez podamos encontrar a este tipo. 586 00:50:37,355 --> 00:50:38,973 ¿Vas a ayudarme? ¿Sí? 587 00:50:39,074 --> 00:50:40,906 - Claro. - ¿Sí? De acuerdo. 588 00:50:41,007 --> 00:50:43,640 Dime, ¿qué aspecto tenía? 589 00:50:43,802 --> 00:50:45,358 ¿Era grande, alto o qué? 590 00:50:45,459 --> 00:50:46,770 - Era grande. - ¿Sí? 591 00:50:46,871 --> 00:50:48,054 Bien. 592 00:50:48,155 --> 00:50:50,777 Cuando dices grande, ¿más de 1.80 o qué? 593 00:50:50,878 --> 00:50:52,641 Creo que sí. 594 00:50:52,742 --> 00:50:54,962 ¿Negro? ¿Blanco? ¿Cómo? 595 00:50:55,573 --> 00:50:57,792 - Era negro. - Lo era. 596 00:50:57,920 --> 00:50:59,921 Era bastante atractivo. 597 00:51:00,022 --> 00:51:01,647 Sí. 598 00:51:01,748 --> 00:51:05,996 Y, estaba cubierto de cicatrices en la cara. 599 00:51:06,097 --> 00:51:08,075 ¿Tenía cicatrices en la cara? 600 00:51:08,613 --> 00:51:11,381 ¿Por casualidad te dio un nombre? ¿Sí? 601 00:51:11,482 --> 00:51:13,479 ¿Cómo se llamaba? 602 00:51:13,580 --> 00:51:15,419 Terry, ¿cómo se llamaba? 603 00:51:15,520 --> 00:51:16,355 Randoku... 604 00:51:16,456 --> 00:51:18,591 - ¿Randoku? - Randoku. 605 00:51:18,692 --> 00:51:19,496 De acuerdo. 606 00:51:19,597 --> 00:51:21,522 Muy bien, vamos. Deja que te levante. 607 00:51:21,623 --> 00:51:24,118 Andando. Deja que te ayude. 608 00:51:24,978 --> 00:51:26,655 María. 609 00:51:30,984 --> 00:51:33,713 Tenemos un nombre ya. Randoku... 610 00:51:33,814 --> 00:51:35,965 Andando, vamos a investigarlo. Vamos. 611 00:51:39,199 --> 00:51:40,876 Jimmy, ¿algo? 612 00:51:41,408 --> 00:51:43,823 Sí. Muchas cosas. 613 00:51:43,924 --> 00:51:44,425 ¿Sí? 614 00:51:44,526 --> 00:51:47,586 Hay huellas del pulgar, el índice y el anular. 615 00:51:47,687 --> 00:51:48,832 De acuerdo. 616 00:51:48,933 --> 00:51:51,256 Menos mal que a tu chico le gusta el Tequila. 617 00:51:51,770 --> 00:51:53,728 ¿Dice que mide alrededor de 1.60, 1.70 tal vez? 618 00:51:53,829 --> 00:51:54,738 1.80, diría yo, sí. 619 00:51:54,839 --> 00:51:57,289 Jimmy, consigue el nombre que mache con estas huellas. 620 00:51:57,390 --> 00:51:58,788 Y tiene estas extrañas cicatrices en la cara. 621 00:51:58,812 --> 00:52:00,683 Cicatrices en la cara. Gracias. Le agradezco. ¡Boyd! 622 00:52:00,707 --> 00:52:02,543 Esta señora dice que acaba de ver entrar y salir a un negro... 623 00:52:02,567 --> 00:52:03,824 de ese edificio de apartamentos inacabado. 624 00:52:03,848 --> 00:52:05,550 No lo había visto por aquí, hasta hace unos días. 625 00:52:05,574 --> 00:52:07,268 Dijo que tenía cicatrices en la cara. 626 00:52:07,369 --> 00:52:08,849 Ese es nuestro hombre. Andando, vamos. 627 00:52:08,880 --> 00:52:09,991 Oye, Keith. 628 00:52:10,092 --> 00:52:12,097 Vigila el frente. Vamos. Andando. 629 00:52:12,198 --> 00:52:14,624 Vamos. ¡Vamos! ¡Tenemos que ir! 630 00:52:33,805 --> 00:52:35,534 Quiero a todos en el dos. 631 00:52:35,635 --> 00:52:36,750 Y mantengamos la comunicación. 632 00:52:36,774 --> 00:52:37,677 Entendido. 633 00:52:37,778 --> 00:52:40,274 - Bobby, quédate aquí. - Recibido. 634 00:54:31,882 --> 00:54:33,618 Él ha estado aquí. 635 00:54:49,593 --> 00:54:51,270 Joder. 636 00:55:02,702 --> 00:55:03,337 ¡Allá va! 637 00:55:03,438 --> 00:55:05,898 ¡Mierda! Se regresa al tercer piso. 638 00:56:04,326 --> 00:56:04,827 ¡Quieto! 639 00:56:04,928 --> 00:56:07,029 ¡Claussen, agáchate de una puta vez! 640 00:56:08,823 --> 00:56:10,542 Oficial caído. ¡Oficial caído! 641 00:56:10,643 --> 00:56:11,650 ¡Hijo de puta! 642 00:56:11,751 --> 00:56:12,996 Refuerzos en camino. Esperen. 643 00:56:13,097 --> 00:56:15,509 ¡Joder! Tenemos Oficiales caídos. ¡Vamos, vamos, vamos! 644 00:56:15,610 --> 00:56:17,829 Oficial caído. Está herido. 645 00:56:23,901 --> 00:56:26,362 María, salgamos de aquí. Vámonos. 646 00:56:30,904 --> 00:56:32,581 María, vámonos. 647 00:56:34,694 --> 00:56:36,371 Oye, vamos. 648 00:56:38,978 --> 00:56:40,886 Jesucristo. 649 00:56:42,153 --> 00:56:42,988 De acuerdo, voy a sacarte de aquí. 650 00:56:43,089 --> 00:56:45,067 Oye, ¡dame tu maldita chaqueta! 651 00:56:48,063 --> 00:56:50,144 Vámonos. ¡Vamos, andando! 652 00:57:05,176 --> 00:57:07,430 Espero que vea algo, que yo no vería. 653 00:57:07,596 --> 00:57:09,273 Lo intentaré. 654 00:57:13,878 --> 00:57:15,555 Después de usted. 655 00:57:17,510 --> 00:57:19,522 ¿Por qué ha venido a Estados Unidos? 656 00:57:20,333 --> 00:57:21,747 Un nuevo comienzo, supongo. 657 00:57:21,848 --> 00:57:24,447 ¿Sí? ¿Tiene familia aquí? 658 00:57:24,548 --> 00:57:27,940 No. Mis hermanos y hermanas siguen allá en África. 659 00:57:30,550 --> 00:57:32,321 Eche un vistazo a esto. 660 00:57:32,690 --> 00:57:35,772 Mi padre trabajaba en Medicina. 661 00:57:36,556 --> 00:57:38,568 Trabajaba con las tribus. 662 00:57:39,283 --> 00:57:41,261 Mi madre laboraba con él. 663 00:57:44,253 --> 00:57:45,088 Bueno, si sirve de algo... 664 00:57:45,189 --> 00:57:47,193 Siento haberle arrastrado a esta mierda. 665 00:57:47,294 --> 00:57:48,971 No, no lo siente. 666 00:57:49,638 --> 00:57:51,315 Tiene razón. No lo lamento. 667 00:57:52,020 --> 00:57:54,166 Sabe, en ciertas culturas, 668 00:57:54,267 --> 00:57:58,040 podría reclamar su cabeza u otra parte del cuerpo. 669 00:57:58,336 --> 00:57:59,754 - ¿No me diga? - Sí. 670 00:57:59,855 --> 00:58:02,454 Como disculpa para que yo me sienta mejor. 671 00:58:02,927 --> 00:58:06,796 Grecia, Asia, ciertas tribus africanas. 672 00:58:06,897 --> 00:58:09,315 Si cierto miembro de una tribu, ofendía a otro miembro... 673 00:58:09,416 --> 00:58:12,453 profundizando demasiado en sus asuntos personales, 674 00:58:12,554 --> 00:58:14,700 el jefe podría hacer que mataran a esa persona 675 00:58:14,801 --> 00:58:18,090 y con una parte del cuerpo entregada como regalo. 676 00:58:19,254 --> 00:58:22,198 Una forma de decir: Problema resuelto. 677 00:58:24,052 --> 00:58:25,987 Menos mal que eso no es legal en este país. 678 00:58:26,088 --> 00:58:28,066 O yo estaría todo el día enviando partes de cuerpos por correo. 679 00:58:28,090 --> 00:58:29,999 Avíseme si necesita algo. 680 00:59:23,801 --> 00:59:25,478 No hay nada. 681 00:59:26,252 --> 00:59:27,929 Lo siento, Detective. 682 00:59:32,914 --> 00:59:34,591 ¿Aún estás aquí? 683 00:59:35,123 --> 00:59:37,515 Este cabrón ha matado a dos de mis hombres. 684 00:59:37,850 --> 00:59:39,527 ¿Estás bien? 685 00:59:41,923 --> 00:59:45,799 Diez niños secuestrados y asesinados en Tanzania, por partes de sus cuerpos. 686 00:59:46,099 --> 00:59:48,384 Una docena de niños en España. 687 00:59:48,485 --> 00:59:50,865 Miles de niños desaparecidos en toda Europa. 688 00:59:50,966 --> 00:59:52,698 ¿Y me preguntas cómo estoy yo? 689 00:59:52,799 --> 00:59:54,535 No puedes dejar que te afecte. 690 00:59:54,936 --> 00:59:57,259 Eso es lo que me digo a mí mismo. 691 00:59:57,908 --> 01:00:01,017 Pero, ¿hasta qué punto tiene que endurecerse tu corazón, para poder vivir? 692 01:00:01,977 --> 01:00:03,886 Quizás deberías de irte a casa. 693 01:00:04,117 --> 01:00:05,957 Estate con tu familia. 694 01:00:06,123 --> 01:00:07,859 Con mi familia, sí. 695 01:00:08,887 --> 01:00:11,072 Tienes razón. 696 01:00:11,669 --> 01:00:14,510 Creo que llega un día en la vida de todos, en que... 697 01:00:14,611 --> 01:00:17,382 se dan cuenta de que en realidad, no importan mucho. 698 01:00:18,273 --> 01:00:19,929 Sean cuales sean sus objetivos, 699 01:00:20,030 --> 01:00:22,111 realmente no valen una mierda. 700 01:00:24,793 --> 01:00:27,047 Y ese es un día muy triste. 701 01:00:28,476 --> 01:00:30,153 Pero, te lo agradezco. 702 01:00:39,463 --> 01:00:41,855 Eres toda una mierda, Lucas. 703 01:00:44,061 --> 01:00:45,525 - Eres un maldito... - No vamos a hacer esto. 704 01:00:45,549 --> 01:00:47,750 ¿No volveremos a hacer esto? ¿No lo volveremos a hacer? 705 01:00:47,851 --> 01:00:48,897 ¿Sabes que no ibas a hacer tú? 706 01:00:48,921 --> 01:00:50,618 ¡Te has vuelto a quedar dormido! 707 01:00:50,719 --> 01:00:52,375 Te dormiste otra vez, ¿no? 708 01:00:52,476 --> 01:00:55,202 Sí, ¿cómo antes? 709 01:00:55,303 --> 01:00:56,529 Vamos, ¿qué quieres que te diga? 710 01:00:56,553 --> 01:00:57,794 - Maldito pedazo de... - Vamos. 711 01:00:57,895 --> 01:01:00,632 - ¡Hijo de puta! - Vamos, vamos. 712 01:01:14,429 --> 01:01:16,579 Necesito un poco de tu brebaje. 713 01:01:17,332 --> 01:01:19,009 Pase. 714 01:01:29,240 --> 01:01:31,253 ¿Qué ocurre? ¿Se encuentra bien? 715 01:01:31,646 --> 01:01:33,323 Sí. 716 01:01:35,108 --> 01:01:39,261 Supongo que nunca viste a esa psiquiatra, ¿verdad? 717 01:01:42,978 --> 01:01:44,434 Había algo que quería enseñarle, 718 01:01:44,535 --> 01:01:47,464 que encontré en el apartamento de Randoku, el otro día. 719 01:01:47,565 --> 01:01:50,022 Mire esto. Es, es Farner Ltd. 720 01:01:50,123 --> 01:01:53,681 Es una megacorporación multinacional multimillonaria. 721 01:01:53,782 --> 01:01:55,852 - Muy bien. - ¿Ha oído hablar alguna vez de...? 722 01:01:55,953 --> 01:01:59,035 La empresa Farner. Conozco a ese imbécil. 723 01:01:59,267 --> 01:02:01,686 Dona mucho dinero. 724 01:02:01,787 --> 01:02:03,181 No sé. Supongo que la cuestión es... 725 01:02:03,205 --> 01:02:05,125 y es de lo que están hablando aquí y es de que... 726 01:02:05,169 --> 01:02:06,794 habrá una gran votación el martes. 727 01:02:06,895 --> 01:02:09,252 ¿Qué importancia cree que tiene esto para él? 728 01:02:11,762 --> 01:02:13,439 Un momento. 729 01:02:14,213 --> 01:02:15,890 Aquí Lucas. 730 01:02:18,424 --> 01:02:19,634 Tienen algo con el forense. 731 01:02:19,735 --> 01:02:21,122 Ahora mismo bajamos. Gracias. 732 01:02:21,223 --> 01:02:23,362 Saqué esta del bar. 733 01:02:23,463 --> 01:02:25,410 Pero no había coincidencias en la base de datos de los Estados Unidos, 734 01:02:25,434 --> 01:02:28,229 entonces, comprobé en la Interpol, y obtuve esto. 735 01:02:28,330 --> 01:02:30,511 Cuando las superpongo... 736 01:02:30,612 --> 01:02:33,510 Les presento a un M'Gushu Randoku. 737 01:02:33,611 --> 01:02:36,721 Nacido en Sudáfrica, de ascendencia zulú. 738 01:02:36,822 --> 01:02:39,344 Dice que estuvo en Roma recientemente. 739 01:02:39,445 --> 01:02:42,078 ¿Y su puerto de entrada? ¿Dónde fue? 740 01:02:44,346 --> 01:02:46,006 Entró por Nueva Orleans, hace una semana. 741 01:02:46,107 --> 01:02:47,317 ¿Algo más? 742 01:02:47,418 --> 01:02:49,841 Pues sí. ¿El viejo M'Gushu aquí? 743 01:02:49,942 --> 01:02:52,361 - Lleva muerto seis años. - ¿A qué te refieres? 744 01:02:52,547 --> 01:02:54,117 Este es... 745 01:02:54,218 --> 01:02:56,775 el certificado de defunción, firmado por un General sudanés. 746 01:02:56,876 --> 01:02:58,105 Eso no significa que sí esté muerto. 747 01:02:58,129 --> 01:02:59,735 Puede que sólo signifique que tiene amigos en las... 748 01:02:59,759 --> 01:03:02,608 altas esferas, que podrían ayudarle a desaparecer. 749 01:03:02,709 --> 01:03:05,550 No está muerto. Todavía no al menos. 750 01:03:09,095 --> 01:03:10,772 Oye, Lucas. 751 01:03:11,439 --> 01:03:12,995 ¿Sí? 752 01:03:13,096 --> 01:03:14,759 ¿Cómo está Kersch? 753 01:03:14,860 --> 01:03:17,389 Está luchando por su vida, Claussen. 754 01:03:18,094 --> 01:03:19,094 Mira esto. 755 01:03:19,178 --> 01:03:21,846 Esto estaba en casa de Randoku. 756 01:03:23,765 --> 01:03:26,011 - Mierda. - No estoy seguro de qué se trate. 757 01:03:26,112 --> 01:03:27,197 Sabes qué, lo investigaré, gracias. 758 01:03:27,221 --> 01:03:29,653 De acuerdo. Entendido. 759 01:03:43,246 --> 01:03:47,307 INSPECTOR EN JEFE MARIO LAVAZZI. 760 01:03:53,217 --> 01:03:55,132 Hola, jefatura de Roma. 761 01:03:55,417 --> 01:03:56,870 ¿Habla inglés? 762 01:03:56,971 --> 01:03:58,364 Sí. ¿Puedo ayudarle? 763 01:03:58,465 --> 01:04:01,426 Soy el Detective Lucas Boyd. Llamo desde los Estados Unidos. 764 01:04:01,527 --> 01:04:06,224 Necesito hablar con un, creo que es Inspector, ¿Mario Lavazzi? 765 01:04:06,325 --> 01:04:08,640 Lo siento, pero se ha ido por hoy, Detective. 766 01:04:08,741 --> 01:04:10,826 De acuerdo, pues no lo entiende. Esto es una emergencia. 767 01:04:10,850 --> 01:04:13,162 Estoy investigando el asesinato de dos chicos. 768 01:04:13,263 --> 01:04:15,344 Me encantaría que lo localizara en el móvil o en su casa. 769 01:04:15,368 --> 01:04:17,269 Me importa una mierda dónde esté. Sólo llámele. 770 01:04:17,370 --> 01:04:20,245 De acuerdo, de acuerdo. Disculpe, lo conectaré. 771 01:04:23,411 --> 01:04:24,867 - ¿Sí? - ¿Inspector Lavazzi? 772 01:04:24,968 --> 01:04:27,279 - Sí. - Soy el Detective Lucas Boyd. 773 01:04:27,380 --> 01:04:30,255 Estoy investigando el asesinato de dos chicos. 774 01:04:31,428 --> 01:04:32,986 Uno de los sospechosos que estamos buscando... 775 01:04:33,010 --> 01:04:36,438 es un hombre llamado M'Gushu Randoku... 776 01:04:36,807 --> 01:04:39,740 Ha matado a dos chicos aquí en Estados Unidos. 777 01:04:39,841 --> 01:04:43,019 Lo interesante es que encontramos su tarjeta de usted, en su apartamento. 778 01:04:43,120 --> 01:04:44,607 ¿Hay alguna razón para ello? 779 01:04:44,708 --> 01:04:47,859 Él secuestró a mujeres jóvenes por toda Europa. 780 01:04:48,084 --> 01:04:49,761 ¿Qué ha dicho? 781 01:04:50,545 --> 01:04:54,690 Secuestró a mujeres jóvenes por toda Europa, Detective. 782 01:04:54,791 --> 01:04:57,344 Estuve a punto de atraparle aquí, en Roma, hace unas semanas. 783 01:04:57,445 --> 01:04:59,656 Pero el hijo de puta se me escapó. 784 01:04:59,757 --> 01:05:01,287 Bien, ¿hay algo en lo que pueda ayudarme? 785 01:05:01,311 --> 01:05:02,805 Porque ya está haciendo lo mismo por acá. 786 01:05:02,829 --> 01:05:04,316 Sé para quién trabaja. 787 01:05:04,417 --> 01:05:05,286 ¿Quién? 788 01:05:05,387 --> 01:05:08,124 No puedo probarlo. Lo sé sólo como Policía. 789 01:05:09,250 --> 01:05:11,910 Sí, de acuerdo, entonces hábleme como Policía. 790 01:05:12,011 --> 01:05:14,027 Hemos encontrado unas imágenes del Circuito Cerrado de Televisión... 791 01:05:14,051 --> 01:05:17,199 de una reunión de Randoku, con un empresario sudafricano. 792 01:05:17,396 --> 01:05:19,400 Más tarde descubrí su identidad de este. 793 01:05:19,501 --> 01:05:22,231 Se llama Shelby Farner. 794 01:05:22,332 --> 01:05:24,889 F-A-R-N-E-R. 795 01:05:24,990 --> 01:05:26,028 Farner. 796 01:05:26,129 --> 01:05:27,830 Se lo agradezco. 797 01:05:28,027 --> 01:05:30,695 Gracias. 798 01:05:32,307 --> 01:05:34,768 Hágalo, Detective. Por favor. 799 01:05:59,634 --> 01:06:01,794 - ¿Puedo ayudarle? - Sí, señora. Soy el Detective Boyd. 800 01:06:01,858 --> 01:06:03,168 ¿Está Shelby Farner por aquí? 801 01:06:03,269 --> 01:06:04,269 Sí, está. 802 01:06:04,339 --> 01:06:05,238 Vaya a buscarlo por mí, por favor. 803 01:06:05,339 --> 01:06:07,016 - De acuerdo. - Bien. 804 01:06:21,908 --> 01:06:23,744 - ¿Señor Farner? - Sí. 805 01:06:23,845 --> 01:06:26,375 Detective Boyd. ¿Le importa si hablamos un momento? 806 01:06:26,499 --> 01:06:27,610 Por supuesto. 807 01:06:27,711 --> 01:06:30,103 - Acompáñeme. - Se lo agradezco. Gracias. 808 01:06:31,615 --> 01:06:32,146 ¡¿Qué hace?! 809 01:06:32,247 --> 01:06:35,549 Tocan a otro maldito chico en mi ciudad, 810 01:06:35,784 --> 01:06:37,624 y le meteré una puta bala en la cabeza a usted. 811 01:06:37,683 --> 01:06:38,349 ¿De qué me está hablando? 812 01:06:38,450 --> 01:06:40,879 Le voy a meter una puta bala en la cabeza. 813 01:06:41,711 --> 01:06:44,036 ¿Me escuchó? 814 01:06:44,171 --> 01:06:47,668 Obviamente, no sabe con quién está hablando. 815 01:06:48,421 --> 01:06:50,215 ¿Quiere a alguien fuerte? 816 01:06:50,316 --> 01:06:52,804 Si quiere a alguien fuerte, venga a buscarme. 817 01:06:52,905 --> 01:06:54,582 Aquí estoy yo. 818 01:06:55,321 --> 01:06:56,156 Sabe, voy a decirle algo. 819 01:06:56,257 --> 01:06:58,496 Después de que atrape a su maldito compañero, 820 01:06:58,597 --> 01:07:00,401 iré tras de usted. ¿Y sabe lo que voy a hacer? 821 01:07:00,502 --> 01:07:03,370 Me voy a comer su maldito hígado. 822 01:07:40,236 --> 01:07:45,076 Vengo a usted respetuosamente. 823 01:07:45,377 --> 01:07:49,198 Ya no ayude más a ese Policía. 824 01:07:59,005 --> 01:08:00,949 Exacto, sí. 825 01:08:05,015 --> 01:08:07,154 Muy bien, señoritas. Hora de prepararse. 826 01:08:07,255 --> 01:08:09,501 Pónganse sus números. A calentar. 827 01:08:09,602 --> 01:08:12,098 Señoritas de la banda, a calentar. 828 01:08:18,611 --> 01:08:20,288 ¡Preparadas! 829 01:08:36,529 --> 01:08:39,163 - ¡Buen trabajo, buen trabajo! - Gracias. 830 01:08:40,223 --> 01:08:42,235 Buen trabajo. ¡Choca esos cinco! 831 01:08:42,797 --> 01:08:45,741 - Buen trabajo. - Impresionante. 832 01:09:00,052 --> 01:09:01,788 Hola. 833 01:09:02,517 --> 01:09:05,392 Me acaba de amenazar el señor Randoku... 834 01:09:06,172 --> 01:09:08,319 Siento oír eso, doctor Mackles. 835 01:09:08,420 --> 01:09:10,097 No lo siento. 836 01:09:10,901 --> 01:09:12,633 Que se joda el tipo. 837 01:09:12,734 --> 01:09:15,230 - Recójame. - Ahora mismo voy, sí. 838 01:09:17,083 --> 01:09:19,609 He oído que eres toda una estudiante atleta. 839 01:09:19,710 --> 01:09:21,159 Me esfuerzo al máximo, señor. 840 01:09:21,260 --> 01:09:22,750 ¿Sabes que tengo una fundación... 841 01:09:22,851 --> 01:09:25,544 que ofrece becas a chicas como tú? 842 01:09:25,645 --> 01:09:26,302 ¿De verdad? 843 01:09:26,403 --> 01:09:28,052 ¿Te gusta la competición? 844 01:09:28,153 --> 01:09:29,792 - Sí. - ¿Siempre? 845 01:09:29,893 --> 01:09:32,101 Sí, digo... 846 01:09:32,202 --> 01:09:35,070 nuestra entrenadora nos dice que ganar no lo es todo, 847 01:09:35,171 --> 01:09:38,529 sino que dar lo mejor de ti, es de lo que se trata. 848 01:09:39,520 --> 01:09:41,014 ¿Pero, qué sentido tiene esforzarse tanto... 849 01:09:41,038 --> 01:09:43,688 si no intentas ganar? 850 01:09:43,789 --> 01:09:45,804 Katie, eres simplemente encantadora. 851 01:09:45,905 --> 01:09:48,807 Seguro que eres una estudiante de buenas calificaciones. 852 01:09:48,908 --> 01:09:51,189 - Sí, señor. Puro 10. - Hermoso. 853 01:09:51,290 --> 01:09:54,675 Y tú materia favorita es... 854 01:09:54,776 --> 01:09:57,444 Un empate entre Matemáticas y Ciencias. 855 01:09:58,404 --> 01:10:00,509 Pero, también me encanta la música. 856 01:10:00,610 --> 01:10:04,064 Y las Matemáticas son obviamente una gran parte de la música, así que... 857 01:10:04,165 --> 01:10:05,936 Obviamente. 858 01:10:07,272 --> 01:10:09,583 Entonces... ¿Cómo conoce a mis padres? 859 01:10:09,684 --> 01:10:11,654 Nos conocemos desde hace años. 860 01:10:11,755 --> 01:10:13,108 Qué raro. 861 01:10:13,209 --> 01:10:14,937 Nunca me lo habían mencionado. 862 01:10:15,038 --> 01:10:16,801 Me resulta difícil de creer. 863 01:10:16,902 --> 01:10:18,492 - Realmente no lo han hecho. - ¡Vamos! 864 01:10:18,593 --> 01:10:20,398 De verdad. 865 01:10:21,789 --> 01:10:26,255 Katie. No puedo decirte lo perfecta que eres. 866 01:10:26,356 --> 01:10:28,033 ¡Gracias! 867 01:10:29,946 --> 01:10:31,623 Vamos a preparar a Katie. 868 01:10:33,708 --> 01:10:35,582 ¿Prepararme para qué? 869 01:10:38,057 --> 01:10:40,201 Es una sorpresa. 870 01:11:03,328 --> 01:11:04,780 Se llama Katie. 871 01:11:04,881 --> 01:11:06,122 ¿Cómo lo manejan? 872 01:11:06,223 --> 01:11:08,519 Pues lo de siempre. Con el libro de jugadas de los Federales. 873 01:11:08,543 --> 01:11:09,957 No hubo llamadas. 874 01:11:10,058 --> 01:11:11,829 No hay petición de rescate. 875 01:11:12,544 --> 01:11:13,864 Tendré que hablarles de Randoku... 876 01:11:13,959 --> 01:11:16,205 Sí. Bueno, cuando lo hagas, 877 01:11:16,306 --> 01:11:18,422 llévalos a la otra habitación, ¿de acuerdo? 878 01:11:21,511 --> 01:11:22,860 Es cosa de él. 879 01:11:22,961 --> 01:11:24,638 Sí, ya lo sé. 880 01:11:26,627 --> 01:11:29,260 - ¿Puedo hacerle una sugerencia? - Claro, sí. 881 01:11:30,320 --> 01:11:33,088 Si está trabajando para Farner... 882 01:11:33,189 --> 01:11:37,030 querrán hacer la ceremonia en un lugar muy seguro. 883 01:11:38,021 --> 01:11:42,297 Así que, yo buscaría propiedades de Farner. 884 01:11:42,398 --> 01:11:47,440 Especialmente de tipo almacén cerca del agua. 885 01:11:55,580 --> 01:11:57,660 Dame buenas noticias, Claussen. 886 01:11:57,761 --> 01:12:00,249 Industrias Farner posee muchas propiedades en la ciudad. 887 01:12:00,350 --> 01:12:01,810 Pero tienen un solo almacén junto al río. 888 01:12:01,834 --> 01:12:03,915 Ahora te envío la dirección. 889 01:12:04,281 --> 01:12:05,958 Entendido. Gracias. 890 01:12:27,204 --> 01:12:28,343 Tendrá que quedarse aquí. 891 01:12:28,644 --> 01:12:30,121 De acuerdo. 892 01:13:12,674 --> 01:13:16,091 Humu mimi nitakamata tani. 893 01:13:16,488 --> 01:13:19,915 Humu mimi kuwa tani. 894 01:13:20,472 --> 01:13:23,140 Humu mimi nitakamata tani. 895 01:13:24,469 --> 01:13:27,988 Humu mimi nitakamata tani. 896 01:13:28,089 --> 01:13:31,275 Humu mimi kuwa tani. 897 01:13:32,825 --> 01:13:35,597 Humu mimi nitakamata tani. 898 01:13:36,726 --> 01:13:39,494 Humu kuwa tani. 899 01:13:40,412 --> 01:13:43,472 Humu mimi nitakamata tani. 900 01:13:43,573 --> 01:13:44,573 ¡Detente, por favor! 901 01:13:44,627 --> 01:13:46,335 Humu mimi kuwa tani. 902 01:13:46,736 --> 01:13:47,946 No... 903 01:13:48,634 --> 01:13:51,011 Humu mimi nitakamata tani. 904 01:13:51,112 --> 01:13:52,917 No. 905 01:13:53,429 --> 01:13:56,545 Humu mimi kuwa tani. 906 01:13:57,294 --> 01:14:00,584 Humu mimi nitakamata tani. 907 01:14:00,777 --> 01:14:02,409 Humu mimi kuwa tani. 908 01:14:02,510 --> 01:14:04,591 ¡Suelta el maldito cuchillo! 909 01:14:04,854 --> 01:14:06,831 ¡Hazlo ya! 910 01:14:08,029 --> 01:14:10,897 Hazlo ahora o te vuelo la puta cabeza. 911 01:14:13,689 --> 01:14:14,866 Bien. 912 01:14:14,967 --> 01:14:17,118 Ahora, pon las manos detrás de la cabeza. 913 01:14:18,174 --> 01:14:20,016 ¡No! 914 01:14:20,251 --> 01:14:22,505 ¡Ríndete! 915 01:14:52,898 --> 01:14:55,532 Se lo advertí. 916 01:15:29,269 --> 01:15:31,315 No. 917 01:15:38,040 --> 01:15:39,776 No. 918 01:15:40,643 --> 01:15:42,951 Por favor, no. 919 01:15:43,052 --> 01:15:44,788 No. 920 01:16:01,553 --> 01:16:03,230 No... 921 01:16:36,799 --> 01:16:37,875 ¿Quién está ahí? 922 01:16:37,976 --> 01:16:39,677 El Detective Boyd. 923 01:16:50,785 --> 01:16:53,435 Un varón blanco está muerto en el lugar. 924 01:16:53,536 --> 01:16:55,341 Es Shelby Farner. 925 01:16:58,855 --> 01:17:01,143 Sin rastro de Randoku. 926 01:17:15,385 --> 01:17:16,565 Detective Boyd. 927 01:17:16,666 --> 01:17:18,156 Aquí el Inspector Lavazzi. 928 01:17:18,257 --> 01:17:19,879 Inspector Lavazzi. 929 01:17:19,980 --> 01:17:22,115 He encontrado algo que le podría ser útil. 930 01:17:22,216 --> 01:17:23,123 ¿Qué cosa? 931 01:17:23,224 --> 01:17:25,160 Randoku estuvo aquí en Roma... 932 01:17:25,261 --> 01:17:28,654 asistiendo a una conferencia, de alguien de su ciudad. 933 01:17:29,161 --> 01:17:32,658 Un Profesor universitario llamado Mackles. 934 01:17:33,238 --> 01:17:36,102 Todo esto ocurrió hace nueve meses. 935 01:17:36,203 --> 01:17:39,263 Ellos se reunieron varias veces, después de la conferencia. 936 01:17:39,364 --> 01:17:41,066 Correcto. 937 01:17:41,280 --> 01:17:43,327 Tal vez esto pueda ayudarlo de alguna manera. 938 01:17:43,620 --> 01:17:45,426 Le agradezco la llamada. 939 01:18:17,309 --> 01:18:19,011 ¡Dios! 940 01:18:19,484 --> 01:18:21,254 Maldita sea. 941 01:18:25,959 --> 01:18:27,636 De acuerdo. 942 01:18:28,952 --> 01:18:31,088 - ¿Detective? - Sí. 943 01:18:31,189 --> 01:18:34,202 ¿Detective? ¿Se encuentra bien? 944 01:18:35,503 --> 01:18:37,581 Ella fue mi compañera. 945 01:18:37,682 --> 01:18:40,177 Ella está bien. Sólo la hemos trasladado. 946 01:18:41,989 --> 01:18:42,989 ¿Qué ha dicho? 947 01:18:43,063 --> 01:18:44,588 Está bien. Ella está bien. 948 01:18:44,689 --> 01:18:47,314 - La he trasladado abajo. - No, no. ¿Qué quiere decir? 949 01:18:47,415 --> 01:18:50,774 Está bien. La he trasladado abajo, Detective. 950 01:18:53,749 --> 01:18:54,525 Jesús. 951 01:18:54,626 --> 01:18:56,347 Está bien. Todo va a estar bien. 952 01:18:56,448 --> 01:18:56,998 Gracias. 953 01:18:57,099 --> 01:19:00,286 De vez en cuando sí se produce un milagro. 954 01:19:02,182 --> 01:19:03,672 - Supongo que sí. - Sí. 955 01:19:03,773 --> 01:19:06,741 Anoche vino un amigo suyo y se quedó cómo una hora. 956 01:19:06,842 --> 01:19:08,750 Y luego le vi marcharse. 957 01:19:11,301 --> 01:19:13,316 ¿A qué se refiere? ¿Qué aspecto tenía él? 958 01:19:13,451 --> 01:19:15,373 Era un hombre negro, alto y canoso. 959 01:19:15,474 --> 01:19:16,961 Probablemente de unos 70 y pico años. 960 01:19:17,062 --> 01:19:19,247 Con ojos muy amables. 961 01:19:19,789 --> 01:19:22,457 Creo que rezó por ella, y luego le vi marcharse. 962 01:19:23,072 --> 01:19:24,624 ¿Qué dijo él? 963 01:19:24,725 --> 01:19:26,899 Sólo dijo que ella iba a estar bien. 964 01:19:27,000 --> 01:19:29,115 Y entonces dijo una palabra que no entendí. 965 01:19:29,216 --> 01:19:30,723 Sí, ¿qué fue eso? 966 01:19:30,824 --> 01:19:32,525 ¿Muti? 967 01:19:33,189 --> 01:19:34,507 - No lo sé. - Gracias por salvarla, doctor. 968 01:19:34,531 --> 01:19:36,840 - De nada. - Gracias. 969 01:19:36,941 --> 01:19:38,618 Ya lo creo. 970 01:20:05,991 --> 01:20:08,081 Hola, ha llamado a la oficina del doctor Mackles. 971 01:20:08,182 --> 01:20:11,122 El doctor Mackles está de baja prolongada, hasta nuevo aviso. 972 01:20:11,223 --> 01:20:13,097 Por favor, deje su mensaje. 973 01:20:15,327 --> 01:20:17,004 Bien jugado. 974 01:20:59,375 --> 01:21:01,801 Eres toda una mierda, Lucas. 975 01:21:04,138 --> 01:21:05,602 - Eres un maldito... - No vamos a hacer esto. 976 01:21:05,626 --> 01:21:07,786 ¿No volveremos a hacer esto? ¿No lo volveremos a hacer? 977 01:21:07,832 --> 01:21:10,868 ¿Sabes que no ibas a hacer tú? ¡Te has vuelto a quedar dormido! 978 01:21:10,969 --> 01:21:13,717 Sabías que nuestra hija tiene malditos ataques, 979 01:21:13,904 --> 01:21:16,460 ¡y tú te has quedado dormido! 980 01:21:16,561 --> 01:21:18,297 ¿Qué es lo que quiero? 981 01:21:18,539 --> 01:21:19,774 - Maldito pedazo de... - Vamos. 982 01:21:19,875 --> 01:21:22,404 - ¡Hijo de puta! - Vamos, vamos. 983 01:21:32,045 --> 01:21:32,648 Lo siento. 984 01:21:32,749 --> 01:21:35,141 - Así es... ¡He terminado, joder! - ¡Vete arriba! 985 01:21:37,068 --> 01:21:41,140 Ella era lo único, en todo este maldito mundo enfermo... 986 01:21:41,241 --> 01:21:45,496 qué era bueno y ¡tú me la arrebataste! 987 01:21:55,755 --> 01:21:57,767 Deelie. 988 01:21:58,223 --> 01:21:59,959 ¡Deelie! 989 01:22:02,224 --> 01:22:03,901 ¡Deelie! 990 01:22:06,090 --> 01:22:08,343 Siento mucho lo que hice. 991 01:22:28,232 --> 01:22:32,195 JESSICA BOYD / DEELIE BOYD. 992 01:23:17,160 --> 01:23:19,421 - Inspector Lavazzi, paquete para usted. - ¿Sí? 993 01:23:37,841 --> 01:23:40,179 No tiene remitente. 994 01:24:42,547 --> 01:24:47,223 YA LO ATRAPÉ. MACKLES. 995 01:25:59,162 --> 01:26:00,528 Sí... 996 01:28:01,299 --> 01:28:09,299 The Ritual Killer (2023) Una traducción de TaMaBin