1
00:01:03,066 --> 00:01:05,244
RIM, ITALIJA
2
00:01:37,511 --> 00:01:38,615
Ulazim.
3
00:02:27,077 --> 00:02:29,770
Oh!
4
00:02:58,372 --> 00:03:02,475
RITUALNI UBICA
5
00:03:09,777 --> 00:03:11,930
MISISIPI, USA
6
00:03:31,133 --> 00:03:33,051
NIKOVA BERBERNICA
7
00:04:09,594 --> 00:04:10,974
Postoji
8
00:04:11,009 --> 00:04:13,494
nemoguće fina linija
9
00:04:13,529 --> 00:04:16,117
između razuma i ludila.
10
00:04:16,152 --> 00:04:21,261
I nije uvek moguće znati
na kojoj strani te linije stojimo.
11
00:04:22,089 --> 00:04:24,781
Nasilje između različitih
12
00:04:24,816 --> 00:04:27,473
strana nije endemsko
za ovu kulturu.
13
00:04:27,508 --> 00:04:30,640
Endemsko je za sve kulture.
14
00:04:32,099 --> 00:04:34,697
Opet smo plemena.
15
00:04:35,654 --> 00:04:37,828
Ali definisanje našeg
16
00:04:37,863 --> 00:04:39,899
plemena nije tako jednostavno
17
00:04:39,934 --> 00:04:41,832
kao crni ljudi rođeni pod suncem,
18
00:04:41,867 --> 00:04:43,731
ili belci rođeni pod mesecom.
19
00:04:45,768 --> 00:04:48,943
Naša podela je, pogrešni drugi
20
00:04:49,219 --> 00:04:51,706
protiv ispravnih nas.
21
00:04:52,292 --> 00:04:57,827
I ova podela ne počiva
samo na nepoznatosti
22
00:04:57,862 --> 00:04:59,895
sa drugim plemenom osim našeg.
23
00:04:59,930 --> 00:05:01,320
To je dublje od toga.
24
00:05:01,355 --> 00:05:02,232
Ser?
25
00:05:02,612 --> 00:05:03,648
Da?
26
00:05:04,649 --> 00:05:06,564
21. vek je, dr Makls.
27
00:05:06,599 --> 00:05:10,033
Sa svojim telefonom mogu da
saznam o bilo kojoj kulturi na planeti.
28
00:05:10,068 --> 00:05:11,759
Sa Google pretragom
daleko ssaam 20' od toga da
29
00:05:11,794 --> 00:05:13,865
saznam sve o
sistemu verovanja.
30
00:05:15,073 --> 00:05:17,201
Da vas nešto pitam.
31
00:05:18,835 --> 00:05:21,555
Šta ako je taj sistem
verovanja koji ste izguglali
32
00:05:21,590 --> 00:05:24,053
toliko suprotan vašem,
33
00:05:24,289 --> 00:05:28,983
da bi izgledao, u
nedostatku bolje reči, lud?
34
00:05:29,915 --> 00:05:34,339
Kao šta? - Pa, kao,
uh, recimo lekovi.
35
00:05:35,990 --> 00:05:41,593
Ovde su medicina sva
farmaceutska jedinjenja
36
00:05:41,628 --> 00:05:43,584
stvorena u
laboratorijama, koje su
37
00:05:43,619 --> 00:05:47,390
bezlične korporacije
prodale milionima.
38
00:05:48,244 --> 00:05:50,073
U drugim delovima sveta,
39
00:05:50,833 --> 00:05:53,790
lek je biljka.
40
00:05:55,976 --> 00:05:59,904
Malo kore, koren,
ili mineral.
41
00:06:00,705 --> 00:06:03,121
Ili kombinacija svih njih.
42
00:06:03,156 --> 00:06:04,605
Administriran jednom čoveku
43
00:06:05,572 --> 00:06:07,159
od drugog čoveka
44
00:06:08,091 --> 00:06:11,405
koji veruje
da kanališe moći
45
00:06:11,440 --> 00:06:15,387
koje ne biste mogli ni
da počnete da shvatate.
46
00:06:17,273 --> 00:06:20,835
Ovo medicinsko znanje je
zasnovano na drevnim verovanjima.
47
00:06:21,450 --> 00:06:25,916
Zbog kojih bi ti principi u
ovoj zemlji samo ohladili krv.
48
00:06:27,490 --> 00:06:31,869
Metafizička verovanja
u lečenje i čovečanstvo.
49
00:06:32,599 --> 00:06:35,304
To bi vam izgledalo ludo,
50
00:06:35,498 --> 00:06:38,240
ma koliko se trudili
da ih razumete.
51
00:06:38,398 --> 00:06:43,086
Ali samo verovanje u takve
stvari i daje ovom leku moć.
52
00:06:43,886 --> 00:06:45,733
Izgleda da nam je isteklo vreme.
53
00:06:46,129 --> 00:06:49,178
Dakle, ponovo ćemo se
baviti ovim sledeće nedelje.
54
00:06:51,376 --> 00:06:52,377
Hvala vam.
55
00:06:57,762 --> 00:06:58,832
Gdine Hobs.
56
00:07:00,350 --> 00:07:02,111
Želim da uradite
nešto za mene.
57
00:07:03,388 --> 00:07:05,758
Malo dodatnog
kredita, ako hoćete.
58
00:07:06,080 --> 00:07:08,254
Želim da uzmete taj
telefon u džepu i nađete mi
59
00:07:08,289 --> 00:07:12,110
kulturu koja je
toliko inverzna od vaše
60
00:07:12,145 --> 00:07:14,961
da bi vas ideja da to pusti
korene ovde, u ovom gradu,
61
00:07:15,021 --> 00:07:17,323
užasno uplašila.
62
00:07:17,954 --> 00:07:18,938
Da, ser.
63
00:07:51,988 --> 00:07:52,955
Ulazi tamo!
64
00:07:53,990 --> 00:07:55,779
Da nisi jebeno mrdnuo.
65
00:07:56,510 --> 00:07:58,201
Ne! Čekajte!
66
00:07:58,236 --> 00:08:00,480
Hej! - Prestani!
- Šta radite tamo?
67
00:08:00,515 --> 00:08:02,725
Ja sam detektiv Bojd.
- Sklanjajte se od mene!
68
00:08:02,760 --> 00:08:05,346
Smiri se, u redu je.
- Ne želim da idem. Molim vas?
69
00:08:05,381 --> 00:08:07,245
Ne. Šta on radi
sa njom? To je moje!
70
00:08:07,280 --> 00:08:08,798
Začepi jebote!
71
00:08:08,833 --> 00:08:11,317
Ne možete je osvesti!
- Ja sam detektiv Bojd.
72
00:08:11,352 --> 00:08:13,044
Ona je moja!
- Ne pričaj sa njom!
73
00:08:15,011 --> 00:08:17,289
Hajde, daj mi ruku.
- Šta radite sa njom?
74
00:08:18,325 --> 00:08:19,360
Drži ruke gore!
75
00:08:22,502 --> 00:08:24,158
Vidi, izvući ću
te odavde. Hajde.
76
00:08:24,193 --> 00:08:26,782
Marija? - Hej, gde idete?
- Marija? - Gde idete?
77
00:08:27,368 --> 00:08:28,369
Ne možete je odvesti!
78
00:08:30,510 --> 00:08:31,510
Hej, čoveče.
79
00:08:31,545 --> 00:08:32,615
Stani na svoje jebene...
- Ona ostaje sa mnom, drugar.
80
00:08:32,650 --> 00:08:33,857
Ustani na noge sada.
81
00:08:33,892 --> 00:08:35,652
Nisam uradio ništa loše, čoveče.
82
00:08:35,687 --> 00:08:37,413
Da? - Dobrovoljno
je došla sa mnom.
83
00:08:37,448 --> 00:08:39,139
Rekao sam ti,
ustani na jebene noge!
84
00:08:39,174 --> 00:08:40,520
Ne! Idi dođavola, kučko.
85
00:08:41,728 --> 00:08:43,108
Ti ćeš prvi.
86
00:09:36,955 --> 00:09:38,957
Ne, ne, ne, ne!
87
00:09:44,584 --> 00:09:45,585
Treba nam živ!
88
00:11:32,553 --> 00:11:33,727
Lekari su na putu.
89
00:13:04,473 --> 00:13:07,476
Onda idi dođavola!
- Ti ćeš prvi.
90
00:13:39,197 --> 00:13:40,923
Gdine Farner.
91
00:13:40,958 --> 00:13:42,718
Gdine Randoku.
Čast mi je, ser.
92
00:13:44,133 --> 00:13:47,240
Čovek kao vi,
koji je tako moćan.
93
00:13:48,241 --> 00:13:50,726
Recite mi, zašto
želite ovo da uradite?
94
00:13:51,313 --> 00:13:53,729
Ko koga intervjuiše?
- Ja intervjuišem vas, ser.
95
00:13:54,523 --> 00:13:59,636
Ne poslujem ni sa kim,
ako ne znam sve o njemu.
96
00:13:59,839 --> 00:14:01,327
Ni ja.
97
00:14:02,186 --> 00:14:04,291
Gdine Randoku, ja sam
čovek koji istražuje opcije
98
00:14:05,189 --> 00:14:06,585
moći, kako kažete.
99
00:14:06,742 --> 00:14:08,536
Neuhvatljivo je.
100
00:14:08,571 --> 00:14:10,263
Vi ste čovek koji žanje moć,
101
00:14:10,815 --> 00:14:12,437
i čak je flašira.
102
00:14:12,472 --> 00:14:15,293
Vi ste takođe čovek u kojeg
su uprte mnoge očiju trenutno.
103
00:14:15,328 --> 00:14:17,684
Imam avion koji vas
može odvesti gde god želite.
104
00:14:23,552 --> 00:14:25,071
Cenim lepe reči, ser.
105
00:14:26,072 --> 00:14:27,556
Ne treba mi vaša pomoć.
106
00:14:28,005 --> 00:14:30,735
Ja sam potreban vama.
107
00:14:36,220 --> 00:14:38,347
Javite mi kada budete spremni.
108
00:14:45,091 --> 00:14:47,714
Zamislite duše koje ste tamo
mogli da požnjete, gdine Randoku.
109
00:14:53,996 --> 00:14:56,930
Detektive Bojd,
jeste li osećali
110
00:14:56,965 --> 00:14:58,959
opravdanostinje kad ste
pucali na osumnjičenog?
111
00:14:59,450 --> 00:15:01,913
Drugo osim da
je bilo on ili ja? Ne.
112
00:15:03,109 --> 00:15:05,852
Je li smrt vaše
ćerke na bilo koji način
113
00:15:05,887 --> 00:15:08,579
uticala na vašu odluku da
pucate na gdina Prestona?
114
00:15:09,011 --> 00:15:10,073
Ne.
115
00:15:11,807 --> 00:15:13,620
Budimo iskreni, gđo Kenon.
116
00:15:13,913 --> 00:15:16,260
Gdin Preston je očigledno
117
00:15:16,295 --> 00:15:17,468
bio nagnut napred
u vreme pucnjave,
118
00:15:17,503 --> 00:15:19,190
posežući za pištoljem.
119
00:15:20,609 --> 00:15:21,688
Imate li još pitanja?
120
00:15:37,522 --> 00:15:38,489
Jesi li dobro?
121
00:15:42,079 --> 00:15:43,080
Da.
122
00:15:46,048 --> 00:15:48,499
To ne zvuči ubedljivo.
123
00:15:48,534 --> 00:15:50,950
Ne, dobro sam.
124
00:15:56,265 --> 00:15:57,818
Imao sam još
jedan ružan san.
125
00:16:00,511 --> 00:16:01,581
Želiš li da pričamo o tome?
126
00:16:04,653 --> 00:16:05,792
Ne baš.
127
00:17:46,686 --> 00:17:48,204
Halo?
128
00:17:48,239 --> 00:17:49,275
Da, to sam ja.
129
00:17:51,208 --> 00:17:52,760
Idemo napred.
130
00:17:54,142 --> 00:17:56,304
Poslaću telegrafski
ono što smo se dogovorili.
131
00:18:58,344 --> 00:19:00,311
Idi, idi, idi, idi, idi!
132
00:19:10,942 --> 00:19:12,806
Možeš to!
133
00:19:43,561 --> 00:19:45,632
U redu, ti idi prva.
134
00:19:45,667 --> 00:19:47,220
Samo se šalim. Da.
135
00:19:48,152 --> 00:19:49,429
Šta se događa?
136
00:19:50,603 --> 00:19:53,886
Možda si prevario
odbor za pregled, ali
137
00:19:53,921 --> 00:19:55,598
nemoj ni da pomisliš da
možeš da prevariš mene.
138
00:19:55,633 --> 00:19:56,680
Da, da, da.
139
00:19:56,715 --> 00:19:59,050
Sada, vuci svoje
dupe do psihijatra
140
00:19:59,085 --> 00:20:01,027
i vidi možeš li
nju da prevariš.
141
00:20:01,062 --> 00:20:02,580
Mislim da vas teško čujem
142
00:20:02,615 --> 00:20:04,203
jer sve što mogu
da čujem su glasovi.
143
00:20:04,238 --> 00:20:05,204
Znate?
144
00:20:07,136 --> 00:20:08,207
Jebeni...
- Zabavljaš li se?
145
00:20:08,242 --> 00:20:09,208
Da, puno.
146
00:20:24,913 --> 00:20:26,777
Razmišljala sam da bi možda
trebalo da odeš na odmor.
147
00:20:26,812 --> 00:20:27,846
Oh, da?
- Da.
148
00:20:27,881 --> 00:20:29,780
Samo sam radoznao.
Gde bi me poslala?
149
00:20:29,815 --> 00:20:31,022
Bilo gde osim ovde.
150
00:20:31,747 --> 00:20:35,060
I šta da radim?
- Ne znam. Pecaš.
151
00:20:35,095 --> 00:20:38,892
Uzmi čarter brod. - Pecam?
- Baci parangal u vodu.
152
00:20:38,927 --> 00:20:40,619
Marija, to zvuči jebeno užasno.
153
00:20:41,930 --> 00:20:42,965
Pa, treba ti.
154
00:20:48,350 --> 00:20:50,266
Između tebe i mene...
i samo nas. - Da?
155
00:20:50,560 --> 00:20:51,871
Je li stvarno posegao
za svojim pištoljem?
156
00:20:54,080 --> 00:20:56,147
Marija, dozvoli mi
da ti postavim pitanje.
157
00:20:56,255 --> 00:20:57,980
Misliš li da nekome
nedostaje Ted Bandi?
158
00:20:58,015 --> 00:20:59,395
To nije odgovor.
159
00:20:59,430 --> 00:21:01,441
Ne. Jeste, ako slušaš.
160
00:21:01,605 --> 00:21:03,007
Jebeš to.
161
00:21:03,434 --> 00:21:04,849
Hoćeš da se javim na to?
162
00:21:04,884 --> 00:21:06,817
Da, javi se.
- Ovde 130, javljam se.
163
00:21:19,485 --> 00:21:21,555
Šta imamo, Džimi?
164
00:21:21,590 --> 00:21:26,146
Telo u vodi. Bela žena.
Mrtva je, možda 6 sati.
165
00:21:30,392 --> 00:21:31,393
Oh, jebote.
166
00:21:32,739 --> 00:21:33,740
Ima li neku identifikaciju?
167
00:21:33,775 --> 00:21:36,743
Ne, ništa.
- Starost?
168
00:21:36,778 --> 00:21:38,297
Možda 14, 15.
169
00:21:42,231 --> 00:21:43,854
Neko ju je stvarno
iskasapio
170
00:21:45,269 --> 00:21:48,307
Uklonjene su joj
ruke, genitalije.
171
00:21:48,342 --> 00:21:49,756
Misliš, rakovi su je dohvatili?
172
00:21:51,344 --> 00:21:53,484
Ne gubiš delove koji
joj nedostaju u divljini.
173
00:21:54,830 --> 00:21:56,694
Isečena je pre
nego što je bačena.
174
00:22:06,808 --> 00:22:10,232
Ako nije skalpel, bilo
je nešto isto tako oštro.
175
00:22:10,777 --> 00:22:13,021
Oči, kapci.
176
00:22:13,056 --> 00:22:14,159
Da.
177
00:22:14,194 --> 00:22:17,853
Leva ruka, nedostaje.
Otišla.
178
00:22:18,751 --> 00:22:20,269
Misliš li da ju je to ubilo, Bil?
179
00:22:21,201 --> 00:22:23,663
Ne. Smrt je bila
zahvaljujući ovome.
180
00:22:23,894 --> 00:22:26,947
Prerezano grlo. Iskrvarila je.
181
00:22:27,138 --> 00:22:28,968
Njene vene su
pune rečnog mulja.
182
00:22:30,038 --> 00:22:33,138
Jedini DNK koji smo
pronašli je bio njen.
183
00:22:33,766 --> 00:22:37,189
I ove oznake.
Pogledaj ovo.
184
00:22:37,666 --> 00:22:39,593
To je kao neka vrsta užeta.
185
00:22:40,082 --> 00:22:43,598
Obešena je za noge.
Kao goveđa plećka.
186
00:22:45,225 --> 00:22:46,330
Dođavola.
187
00:22:51,646 --> 00:22:53,475
Ovo ne ide na bolje.
188
00:22:53,510 --> 00:22:56,098
Kasnije ću znati
više. - U redu.
189
00:22:56,133 --> 00:22:58,342
Hvala, Dok. Možeš li
da mi ga pošalješ gore?
190
00:22:58,377 --> 00:22:59,930
Da.
- Hvala.
191
00:23:01,897 --> 00:23:05,894
Jesi li dobro? - Hmm?
- Jesi li dobro? - Da, dobro sam.
192
00:23:07,938 --> 00:23:08,904
Samo mi daj sekund.
193
00:23:38,762 --> 00:23:41,212
U redu, vezano je za bande ili...
194
00:23:41,247 --> 00:23:43,180
Ne, ne, ne, ne.
Ovo nije vezano za bande.
195
00:23:43,215 --> 00:23:44,249
Ne?
196
00:23:44,284 --> 00:23:46,045
Metodičnije je. Neko sa svrhom.
197
00:23:46,080 --> 00:23:48,564
Da. Sa svrhom, zar ne?
198
00:23:48,599 --> 00:23:50,463
Hajde, Bojd.
Vi to još ne znate.
199
00:23:51,464 --> 00:23:54,320
Šta ako je u pravu?
- Oko čega?
200
00:23:54,985 --> 00:23:57,830
Imate i druge slučajeve
sa mnogo boljim tragovima.
201
00:23:57,865 --> 00:24:00,024
Sada samo radi svoj
posao. Gubi se odavde.
202
00:24:00,059 --> 00:24:01,812
Kapetane?
- Da?
203
00:24:01,847 --> 00:24:03,722
Nisi je video
kako je izgledala.
204
00:24:09,378 --> 00:24:10,793
O čemu razmišljaš?
205
00:24:10,828 --> 00:24:13,316
Mislim da je još jedan dobar
policajac postao birokrata.
206
00:24:13,901 --> 00:24:16,856
Pa, kako bi bilo da te
častim pićem? - Zvuči odlično.
207
00:24:17,490 --> 00:24:18,940
Ooh!
208
00:24:19,975 --> 00:24:21,252
Hej! To nije
dodirnulo obruč!
209
00:24:21,287 --> 00:24:23,289
Oh, hajde, batice! Dodaj mi!
Otvoren sam! Otvoren sam!
210
00:24:23,324 --> 00:24:24,359
Nisi blokiran!
211
00:24:25,325 --> 00:24:27,016
Šutiraj! Šutiraj!
212
00:24:27,051 --> 00:24:28,052
Mislim da je to faul!
213
00:24:30,986 --> 00:24:32,298
Oh, sranje, brate.
214
00:24:33,023 --> 00:24:34,403
Hej, dodaj mi.
215
00:24:34,852 --> 00:24:37,855
Da! Da!
- Uspeo je!
216
00:24:43,240 --> 00:24:45,069
Zašto mi nisi dao da igram?
217
00:24:45,104 --> 00:24:47,002
Znaš da Džejmi nikad
ne pogodi ni obruč
218
00:24:47,865 --> 00:24:50,143
Vreme je da idemo, mali
brate. - Čekaj. Gde idemo?
219
00:24:52,905 --> 00:24:55,769
Pa, ideš kući. - Ali želim
da igram sa tobom.
220
00:24:55,804 --> 00:24:58,670
Ideš kući. Postaje kasno.
Mama će biti zabrinuta.
221
00:24:58,671 --> 00:25:01,500
Znaš, imaš domaći. - Ali ti
nikad nisi radio domaći zadatak.
222
00:25:01,535 --> 00:25:04,364
Nisam pametan kao ti.
Imaš mozak. Možeš ga koristiti.
223
00:25:04,399 --> 00:25:05,504
Moraš da učiš.
224
00:25:06,332 --> 00:25:07,333
Hajde.
225
00:25:14,374 --> 00:25:15,583
Zakucaj to u svoje dupe.
226
00:25:22,555 --> 00:25:23,591
Vuuu!
227
00:25:41,194 --> 00:25:46,096
Ne, pustite me!
Pustite me odavde!
228
00:25:47,304 --> 00:25:48,822
Ovo dete je super.
229
00:25:48,857 --> 00:25:50,306
To je jebeno, istina je i on...
230
00:25:50,341 --> 00:25:53,344
On stalno samo ne vodi loptu.
231
00:25:54,587 --> 00:25:56,382
Znate, ne moraš da se nosiš
232
00:25:56,417 --> 00:25:58,177
sa nečim ovakvim, posle...
233
00:25:59,212 --> 00:26:00,420
Posle čega? Šta mislite?
234
00:26:00,455 --> 00:26:02,176
Znaš, Lukas.
235
00:26:04,355 --> 00:26:07,600
Oh, Hriste.
Govoriš o mojoj ćerki?
236
00:26:07,635 --> 00:26:09,705
Pa da. I...
237
00:26:09,740 --> 00:26:12,605
Marija, ja se nosim sa
tim najbolje što mogu.
238
00:26:12,640 --> 00:26:14,676
Samo kažem, da sam ja,
239
00:26:14,711 --> 00:26:15,849
nestala bih za tren.
240
00:26:15,884 --> 00:26:17,817
Pa, nisi. A ja nisam ti.
241
00:26:18,611 --> 00:26:19,647
Hajde sad.
242
00:26:21,683 --> 00:26:23,305
Ja nisam psihijatar.
243
00:26:25,342 --> 00:26:27,309
To je jebeno sigurno,
ti nisi psihijatar.
244
00:26:31,659 --> 00:26:32,625
Šta?
245
00:26:35,248 --> 00:26:37,809
Biću ti samo prijatelj.
- Hvala. - Ok.
246
00:26:38,355 --> 00:26:39,977
Biće super.
Znaš šta prijatelji rade?
247
00:26:40,012 --> 00:26:41,047
Naručuju ture.
248
00:26:41,082 --> 00:26:43,032
Zašto ne zoveš turu?
- Dobro.
249
00:26:43,067 --> 00:26:47,371
Pozovi nam... par tura.
- Ok. - Ok? Hajde. U redu.
250
00:26:54,785 --> 00:26:59,928
Humu mimi nitakamata tani.
251
00:27:01,758 --> 00:27:03,794
Humu mimi kuva tani.
252
00:27:06,141 --> 00:27:08,557
Humu mimi nitakamata tani.
253
00:27:15,047 --> 00:27:17,359
Humu mimi kuva tani.
254
00:27:19,499 --> 00:27:21,674
Humu mimi nitakamata tani.
255
00:27:23,572 --> 00:27:25,505
Humu mimi kuva tani.
256
00:27:27,438 --> 00:27:29,889
Humu mimi nitakamata tani.
257
00:27:31,408 --> 00:27:33,513
Humu mimi kuva tani.
258
00:27:35,826 --> 00:27:37,448
Humu mimi nitakamata tani.
259
00:27:38,898 --> 00:27:40,797
Humu mimi kuva tani.
260
00:27:43,385 --> 00:27:45,940
Humu mimi nitakamata tani.
261
00:27:47,527 --> 00:27:49,322
Humu mimi kuva tani.
262
00:29:21,173 --> 00:29:23,796
Humu mimi nitakamata tani.
263
00:29:23,831 --> 00:29:26,419
Humu mimi kuva tani.
264
00:29:28,594 --> 00:29:30,769
Proglašen je nestalim
oko 01:00.
265
00:29:30,804 --> 00:29:32,874
Neka deca su ga našla ovde.
266
00:29:32,909 --> 00:29:36,084
Žena je rekla da ide na
pecanje, ali nikad posle 10:00.
267
00:29:36,119 --> 00:29:39,087
Pretpostavljam da je naišao
na nešto što nije trebalo da vidi.
268
00:29:39,122 --> 00:29:42,015
Da. Još nešto?
- Oh da. Ima još.
269
00:29:42,050 --> 00:29:43,640
Želećeš da vidiš ovo.
270
00:29:50,754 --> 00:29:53,584
Mimi nitakamata tani.
271
00:29:53,619 --> 00:29:55,586
Humu mimi kuva tani.
272
00:29:56,484 --> 00:29:59,970
Šta imamo, Nik?
- Španac, star oko 10 godina.
273
00:30:00,005 --> 00:30:03,651
Izgleda tačno kao ono što
smo juče videli na reci. - Sranje.
274
00:30:42,288 --> 00:30:43,842
Nik, pobrini se da dobijem
sliku ovoga, molim te.
275
00:30:43,877 --> 00:30:44,877
Ok.
276
00:30:50,262 --> 00:30:51,815
Starac bi ionako umro
277
00:30:51,850 --> 00:30:53,713
od prerezanog grla, da mu je
278
00:30:53,748 --> 00:30:56,475
ostalo srce da ispumpa krv.
279
00:30:56,855 --> 00:30:57,855
Šta?
280
00:30:57,890 --> 00:31:02,308
Srce mu je bilo čisto
izrezano, a u grlu nije bilo krvi.
281
00:31:02,343 --> 00:31:04,862
Dakle, ko god da je ovo
uradio, bilo je strašno brzo.
282
00:31:04,897 --> 00:31:07,347
Mislim, kad kažeš
brzo, kao, koliko brzo?
283
00:31:07,382 --> 00:31:09,160
Mislim, kao da mu je srce
možda još uvek kucalo.
284
00:31:09,195 --> 00:31:10,938
Ali šta je sa srcem?
Jeste li ga pronašli?
285
00:31:10,973 --> 00:31:13,664
Ne. - Ne? - Ne.
Nisam ga našao.
286
00:31:15,770 --> 00:31:17,702
Šta je sa dečakom?
287
00:31:17,737 --> 00:31:19,946
Pa, dečak je bio
kao prva devojčica.
288
00:31:19,981 --> 00:31:21,360
Da?
- Osakaćen.
289
00:31:22,415 --> 00:31:24,917
Odsečeni delovi. Nedostaje.
290
00:31:24,952 --> 00:31:30,302
Jedna stvar. Šta god ovaj
tip koristi, pakleno je oštro.
291
00:31:30,337 --> 00:31:31,820
Dobro.
292
00:31:31,855 --> 00:31:34,892
Hoćeš malo da gucneš?
Ovde imam dobar viski.
293
00:31:34,927 --> 00:31:36,204
Da, gucnuću malo.
294
00:31:37,033 --> 00:31:40,726
A tu je još jedna, uh...
još jedna zanimljiva stvar.
295
00:31:40,761 --> 00:31:41,934
Da?
296
00:31:41,969 --> 00:31:44,557
Sećate se onih stvari
koje ste doneli sa oltara?
297
00:31:44,592 --> 00:31:45,765
Da, ser.
298
00:31:46,697 --> 00:31:47,975
Pa...
299
00:31:50,805 --> 00:31:51,840
Živeli.
300
00:31:55,534 --> 00:31:56,776
Ovo...
301
00:31:59,193 --> 00:32:00,988
to je zlato u prahu.
302
00:32:02,299 --> 00:32:05,578
Kako to misliš zlato?
- Kao Fort Noks zlato.
303
00:32:06,200 --> 00:32:07,166
Ne seri.
304
00:32:08,478 --> 00:32:09,513
A ovi...
305
00:32:11,136 --> 00:32:13,586
Ovo su neke... biljke
koje ste doneli. - Da?
306
00:32:13,621 --> 00:32:15,657
Uspeo sam da
identifikujem jednu od njih.
307
00:32:16,520 --> 00:32:18,211
I to je, uh, nešto
308
00:32:18,246 --> 00:32:19,834
što se zove roibos.
309
00:32:20,317 --> 00:32:22,146
Šta je to?
310
00:32:22,181 --> 00:32:23,976
Pa, bilo je nekih
istraživanja o tome.
311
00:32:24,011 --> 00:32:26,340
Iz Afrike je.
To je crveni čaj.
312
00:32:26,375 --> 00:32:28,670
Mmm. Ipak, to nije takav čaj.
313
00:32:30,258 --> 00:32:31,259
Hvala, Bil.
314
00:32:31,294 --> 00:32:32,502
Ne kakav ti piješ.
315
00:32:53,316 --> 00:32:54,972
Sranje. Izvinite.
316
00:32:55,007 --> 00:32:56,733
Znate li gde je
kancelarija dr Maklsa?
317
00:32:56,768 --> 00:32:58,252
Onuda.
- Nazad je ovim putem?
318
00:32:58,287 --> 00:32:59,253
Da.
- Bože.
319
00:33:16,511 --> 00:33:17,685
Uđite.
320
00:33:22,138 --> 00:33:23,897
Mogu li da vam pomognem?
321
00:33:23,932 --> 00:33:25,003
Pa nadam se.
322
00:33:26,521 --> 00:33:27,695
Jeste li vi dr Makls?
323
00:33:28,109 --> 00:33:29,144
Da.
324
00:33:29,179 --> 00:33:30,939
Ja sam detektiv za
ubistva Lukas Bojd.
325
00:33:32,562 --> 00:33:34,476
Smeta li vam ako sednem?
326
00:33:36,428 --> 00:33:39,810
Dakle, vi predajete
afričke studije, je li tako?
327
00:33:39,845 --> 00:33:41,433
Da.
328
00:33:42,434 --> 00:33:43,573
Jeste li iz Afrike?
329
00:33:44,470 --> 00:33:46,877
Da. Lesoto.
330
00:33:47,508 --> 00:33:49,233
Gde je to?
331
00:33:49,268 --> 00:33:52,411
To je mala država
u srcu Južne Afrike.
332
00:33:52,446 --> 00:33:52,858
Oh.
333
00:33:53,617 --> 00:33:55,981
Je li važno da sam Afrikanac?
334
00:33:56,016 --> 00:33:58,311
Pa, opet, nadam se.
335
00:33:58,346 --> 00:34:00,452
Da li, uh, znate šta je roibos?
336
00:34:02,454 --> 00:34:06,182
Da. To je čaj.
- Samo čaj?
337
00:34:08,184 --> 00:34:10,738
Pa, ponekad se
koristi u medicini.
338
00:34:10,773 --> 00:34:11,808
Mmm-hmm.
339
00:34:17,676 --> 00:34:21,678
Um, pomirišite ovo i
recite mi šta je, hoćete li?
340
00:34:38,006 --> 00:34:39,077
Odakle vam ovo?
341
00:34:40,871 --> 00:34:43,784
Zašto? Šta je to?
342
00:34:47,602 --> 00:34:50,856
Dr. Makls. Šta je to?
343
00:34:52,124 --> 00:34:55,579
To je... bilje.
344
00:34:56,956 --> 00:34:59,525
Mmm-hmm. Samo bilo kakvo bilje?
345
00:35:00,581 --> 00:35:02,962
Pa, rekao bih
kora johimbea i, uh,
346
00:35:02,997 --> 00:35:08,106
neko drugo fermentisano
korenje drveta.
347
00:35:08,141 --> 00:35:09,555
Hmm.
348
00:35:09,590 --> 00:35:10,936
Odakle vam ovo?
349
00:35:11,937 --> 00:35:13,739
Našao sam ga
na mestu zločina.
350
00:35:21,049 --> 00:35:22,499
Kakvog zločina?
351
00:35:25,053 --> 00:35:27,273
Pa, ja sam detektiv
za ubistva, ser.
352
00:35:37,100 --> 00:35:38,584
Možete li mi reći
kakvi su to rukopisi?
353
00:35:44,072 --> 00:35:46,040
Mogli bi lako
izguglati ovo, detektive.
354
00:35:46,075 --> 00:35:49,181
Znam. Znam. I zapravo jesam.
Meni to nije imalo smisla.
355
00:35:50,320 --> 00:35:53,366
Ali onda sam napravio
Gugl o vodećim naučnicima
356
00:35:53,401 --> 00:35:56,775
u afričkoj kulturi, i pojavilo se
vaše ime, kao najboljef i najsjajnijeg.
357
00:35:57,431 --> 00:36:00,484
Dakle, evo me.
358
00:36:04,438 --> 00:36:07,682
Žao mi je.
Ne mogu vam pomoći.
359
00:36:11,272 --> 00:36:14,965
Pa, cenim vaše vreme, ser.
360
00:37:06,293 --> 00:37:08,018
Samo tražim nekoga.
361
00:37:09,088 --> 00:37:10,124
Duha.
362
00:37:12,989 --> 00:37:14,439
Moram da dam ime ovom licu.
363
00:37:17,718 --> 00:37:19,892
Viđao sam ga okolo.
- Super.
364
00:37:21,135 --> 00:37:23,663
On je moj glavni osumnjičeni
za neka čudna ubistva.
365
00:37:25,553 --> 00:37:28,314
Našli smo oltar.
Krv.
366
00:37:28,349 --> 00:37:30,521
Ne znam šta to znači.
367
00:37:34,286 --> 00:37:35,425
On je Sangoma.
368
00:37:37,565 --> 00:37:38,601
Sangoma?
369
00:37:39,947 --> 00:37:40,982
Dodirnut Bogom.
370
00:37:41,638 --> 00:37:42,812
Vračar.
371
00:37:43,606 --> 00:37:45,586
On radi za klijente.
372
00:37:46,781 --> 00:37:48,532
Kakve klijente?
373
00:37:49,922 --> 00:37:51,907
Bogate i moćne.
374
00:37:54,375 --> 00:37:56,569
Mogu li da vam dam savet?
375
00:37:56,791 --> 00:37:57,999
Mmm-hmm.
376
00:37:58,793 --> 00:38:00,036
Budite oprezni.
377
00:38:01,313 --> 00:38:03,268
Mogao bi doći po vas.
378
00:38:13,808 --> 00:38:14,809
Hvala.
379
00:38:17,881 --> 00:38:18,917
Je li sve u redu?
380
00:38:45,012 --> 00:38:46,979
Dr. Makls, potrebna
mi je vaša pomoć.
381
00:38:48,049 --> 00:38:50,051
Prokletstvo,
dvoje dece je mrtvo.
382
00:38:50,086 --> 00:38:52,506
Iskasapljeni su kao svinje.
383
00:38:53,227 --> 00:38:55,125
Vi znate šta su
ovi spisi, zar ne?
384
00:38:56,679 --> 00:39:00,027
Sad molim vas,
pogledajte još jednom.
385
00:39:02,719 --> 00:39:04,652
Ne mogu vam pomoći.
386
00:39:05,860 --> 00:39:06,896
Ne možete ili nećete?
387
00:39:16,043 --> 00:39:17,216
Plašite se, zar ne?
388
00:39:50,077 --> 00:39:51,596
Pazite gde stajete, doktore.
389
00:40:06,783 --> 00:40:07,784
Oh.
390
00:40:14,032 --> 00:40:15,274
Šta je, doktore?
391
00:40:16,759 --> 00:40:19,291
To je svahili.
392
00:40:19,555 --> 00:40:20,797
Zulu.
393
00:40:20,832 --> 00:40:22,005
Hmm.
394
00:40:22,040 --> 00:40:24,358
Identifikuje teritoriju.
395
00:40:24,698 --> 00:40:26,113
Kako je identifikuje?
396
00:40:27,045 --> 00:40:29,012
Uh, centri moći, ili...
397
00:40:29,910 --> 00:40:33,252
načine da dobijete
pristup toj moći.
398
00:40:33,948 --> 00:40:37,118
Učinite mi uslugu.
Možete li pročitati to tamo?
399
00:40:37,573 --> 00:40:40,507
Pa, otprilike.
400
00:40:45,684 --> 00:40:48,894
Uh, Evo preuzimam moć".
401
00:40:48,929 --> 00:40:52,104
"Ovde ja postajem moć."
402
00:40:54,279 --> 00:40:56,074
Vaš čovek je Sangoma.
403
00:40:57,178 --> 00:40:59,352
Lekar.
404
00:40:59,387 --> 00:41:01,562
U vašoj kulturi, vi
biste ga nazvali vračarom.
405
00:41:04,220 --> 00:41:06,153
Način na koji
ubija, to ima smisla.
406
00:41:09,087 --> 00:41:11,503
Jeste li ikada čuli
izraz "Muti," detektive?
407
00:41:11,883 --> 00:41:12,987
Ne.
408
00:41:14,817 --> 00:41:16,939
Zulu je. To znači lek.
409
00:41:16,974 --> 00:41:19,592
Ali, Muti ima mračnu stranu.
410
00:41:21,479 --> 00:41:26,318
Dakle, hoćete da kažete da
on koristi delove tela za lek?
411
00:41:26,898 --> 00:41:28,071
Baš tako.
412
00:41:28,106 --> 00:41:29,244
U redu.
Dobro,
413
00:41:29,279 --> 00:41:32,249
znate, farmaceutske
kompanije koriste matične
414
00:41:32,284 --> 00:41:35,153
ćelije iz abortiranih
fetusa za stvaranje vakcina.
415
00:41:35,188 --> 00:41:35,941
Tako je.
416
00:41:35,976 --> 00:41:39,950
Pa, ovo je samo primitivna
verzija tog koncepta. - Slušam.
417
00:41:40,359 --> 00:41:42,016
Pa, u metafizičkom smislu,
418
00:41:42,051 --> 00:41:45,917
može se vezati za ono
na šta se može pozvati
419
00:41:45,952 --> 00:41:47,987
kao "ratnička tradicija".
420
00:41:48,022 --> 00:41:50,991
Jednostavno rečeno, to je ritual
koji se izvodi po narudžbini.
421
00:41:51,026 --> 00:41:55,892
Da od nekog učini ratnika,
ili da obezbedi moć tom ratniku.
422
00:41:55,927 --> 00:42:00,576
Sangomi su vekovima
praktikovali Muti.
423
00:42:04,832 --> 00:42:10,458
Biznismeni, političari,
prodavci, vi, bilo ko.
424
00:42:11,356 --> 00:42:16,775
Ljudi koji plaćaju
za Muti traže... lični uspeh,
425
00:42:16,810 --> 00:42:19,536
moć, zaštitu.
426
00:42:19,571 --> 00:42:24,818
Veruju da Muti jača
njihovu ličnu snagu,
427
00:42:24,853 --> 00:42:26,302
daje im prednost.
428
00:42:29,892 --> 00:42:33,896
U Mutiju, specifični delovi tela
429
00:42:33,931 --> 00:42:35,345
imaju izrazit efekat.
430
00:42:35,380 --> 00:42:36,554
Mmm-hmm.
431
00:42:37,900 --> 00:42:39,349
Genitalije, donose
432
00:42:39,384 --> 00:42:44,144
muškost, sreću.
433
00:42:44,734 --> 00:42:48,220
Pogotovo ako su, nevini.
- Jasno.
434
00:42:48,255 --> 00:42:52,454
Oči, dalekovidost, jasnoća vida.
435
00:42:53,053 --> 00:42:54,226
Mozak,
436
00:42:55,089 --> 00:42:57,460
znanje, politička moć.
437
00:42:57,495 --> 00:42:58,161
Mmm-hmm.
438
00:42:58,196 --> 00:43:02,818
Sangome uzimaju sve što im
je potrebno za određeni ishod.
439
00:43:05,030 --> 00:43:07,654
Isuse Hriste.
- Ali, ima još toga.
440
00:43:09,241 --> 00:43:12,900
Sangoman mora uzeti
441
00:43:12,935 --> 00:43:16,614
meso dok je žrtva još živa...
442
00:43:16,649 --> 00:43:17,629
Jasno.
443
00:43:18,665 --> 00:43:20,874
Da bi dobili moć koju traže...
444
00:43:20,909 --> 00:43:22,047
Mmm-hmm.
445
00:43:22,082 --> 00:43:24,716
moraju probuditi
Bogove da im to podare.
446
00:43:25,706 --> 00:43:27,052
Što znači...
447
00:43:28,122 --> 00:43:29,883
krici žrtve...
448
00:43:29,918 --> 00:43:31,228
Jel tako.
449
00:43:31,263 --> 00:43:32,299
su kritični.
450
00:43:33,680 --> 00:43:36,061
Što je vrisak intenzivniji,
451
00:43:37,028 --> 00:43:39,602
to su Muti moćniji.
452
00:43:40,583 --> 00:43:45,761
Zatim se delovi tela
pomešaju sa krvlju žrtve,
453
00:43:46,624 --> 00:43:49,039
biljem, glinom, zlatom,
454
00:43:49,074 --> 00:43:51,248
svime za šta se veruje
455
00:43:51,283 --> 00:43:54,114
da privlači i zadržava moć.
456
00:43:55,322 --> 00:43:59,637
Taj eliksir pije
klijent ili Sangoma,
457
00:44:00,534 --> 00:44:04,367
kako bi dobili moć koju traže.
458
00:44:06,609 --> 00:44:08,749
Veruju da ih to
pretvara u ratnike.
459
00:44:08,784 --> 00:44:11,614
Čini ih ratnicima.
I to nepobedivim.
460
00:44:13,340 --> 00:44:14,755
Zvuči mi neverovatno.
461
00:44:15,825 --> 00:44:18,206
Tako je. Za vas, detektive.
462
00:44:18,241 --> 00:44:22,625
Za njega je to jednostavno
posao. I veoma stvaran.
463
00:44:23,177 --> 00:44:24,523
Vrlo stvaran.
464
00:44:27,319 --> 00:44:28,907
Šta god da namerava da uradi,
465
00:44:30,771 --> 00:44:32,911
oseća da mu je potrebna
moć da to uradi.
466
00:44:32,946 --> 00:44:33,912
Mmm-hmm.
467
00:44:35,293 --> 00:44:37,028
I shvatite ovo.
468
00:44:37,882 --> 00:44:38,952
Ova prva dva,
469
00:44:40,194 --> 00:44:41,748
samo su se spremali.
470
00:44:42,887 --> 00:44:44,918
Uradio ih je za sebe.
471
00:44:46,994 --> 00:44:47,995
Kontate?
472
00:44:52,241 --> 00:44:53,898
Veruješ li stvarno u ovo?
473
00:44:55,451 --> 00:44:58,385
Mmm-hmm. Da.
474
00:45:01,629 --> 00:45:03,887
Ovo je jednostavno
previše bolesno.
475
00:45:04,460 --> 00:45:07,411
Mislim, Marija, dovoljno je
bolesno da bi bila stvarno, znaš.
476
00:45:07,446 --> 00:45:10,362
Samo bih voleo da
vidim lice tog drkadžije.
477
00:45:13,849 --> 00:45:16,230
Sve što trenutno
vidim je čudovište.
478
00:45:38,701 --> 00:45:41,566
Želim jednu koja je lepa.
Jednu sa lepim očima.
479
00:45:42,567 --> 00:45:47,123
Jednu ispunjenu
životom i obećanjem.
480
00:45:47,158 --> 00:45:49,367
Oh, želim da ima
veliku dozu inteligencije.
481
00:45:51,472 --> 00:45:55,174
I još mnogo toga
za šta vredi živeti.
482
00:46:34,032 --> 00:46:34,999
Dobrodošli.
483
00:46:37,553 --> 00:46:39,348
Šta vam mogu doneti?
- Tekilu.
484
00:46:41,246 --> 00:46:43,870
Čistu, ili sa ledom?
- Čistu. - Ok.
485
00:46:48,322 --> 00:46:49,323
Jeste li novi u gradu?
486
00:46:50,600 --> 00:46:51,601
Da.
487
00:46:52,395 --> 00:46:55,398
Godišnji odmor?
- Ne, posao. - Mmm.
488
00:46:56,503 --> 00:46:57,504
To je stvarno kul akcenat.
489
00:46:58,539 --> 00:46:59,575
Volim to. Odakle je?
490
00:47:00,507 --> 00:47:03,613
Bio sam na toliko
mesta. Teško je reći.
491
00:47:12,139 --> 00:47:14,486
Mogu li biti iskren?
Oh, naravno.
492
00:47:15,902 --> 00:47:17,765
Sviđaju mi se vaše oči.
493
00:47:17,800 --> 00:47:18,939
Hvala.
494
00:47:20,389 --> 00:47:22,287
One su divne.
- Prestanite.
495
00:47:25,773 --> 00:47:27,983
Zaista to mislim.
Stvarno mi se sviđaju.
496
00:47:28,569 --> 00:47:29,570
Hvala.
497
00:47:30,295 --> 00:47:31,296
I ja to stvarno mislim.
498
00:47:34,817 --> 00:47:35,818
Hej.
499
00:47:38,856 --> 00:47:40,858
Koristile bi mi takve oči.
500
00:47:45,379 --> 00:47:46,449
Moje ime je Randoku.
501
00:47:51,247 --> 00:47:52,214
Kako se zovete?
502
00:47:53,387 --> 00:47:54,388
Randoku.
503
00:47:55,286 --> 00:47:56,287
Sviđa mi se to.
504
00:47:58,703 --> 00:47:59,704
Ja sam Teri.
505
00:48:02,534 --> 00:48:04,778
Pričajte mi sve o sebi, Teri.
506
00:48:19,068 --> 00:48:20,828
Ovo je za mene
samo letnji posao.
507
00:48:21,968 --> 00:48:23,486
Jesi li u školi?
- Da.
508
00:48:23,521 --> 00:48:25,708
Da. Ja sam na
specijalizaciji na univerzitetu.
509
00:48:25,937 --> 00:48:27,922
Dakle, vi ste pametni.
510
00:48:27,957 --> 00:48:29,872
Valjda.
511
00:48:29,907 --> 00:48:33,117
Ovo odgovara kombiju za koji je
prijavljeno da je ukraden pre 2. nedelje.
512
00:48:33,152 --> 00:48:34,118
Je li čisto ovde?
513
00:48:35,636 --> 00:48:36,810
Da, ovde je čisto.
514
00:48:38,812 --> 00:48:41,470
Mmm, ne biste to shvatili
kada biste me sreli na ovom
515
00:48:41,505 --> 00:48:44,507
mestu, ali ja sam u prvih
1 % svoje generacije.
516
00:48:44,542 --> 00:48:46,198
Sviđa mi se to.
517
00:48:46,233 --> 00:48:47,855
Da vidimo zna li Teri nešto.
518
00:48:56,450 --> 00:48:58,073
Hej, Teri.
- Hej.
519
00:49:00,489 --> 00:49:02,732
Da slučajno ne znaš
nešto o onom kombiju...
520
00:49:22,373 --> 00:49:23,649
Ne, ne. Shvatam.
521
00:49:23,684 --> 00:49:26,204
To je vračar iz Afrike...
522
00:49:26,239 --> 00:49:27,619
Da to je tačno.
- I trebao bih
523
00:49:27,654 --> 00:49:29,310
verovati u ovo jer šta?
524
00:49:29,345 --> 00:49:32,038
Prema rečima dr Maklsa,
on opslužuje klijenta.
525
00:49:33,832 --> 00:49:34,833
Hmm.
526
00:49:36,801 --> 00:49:38,043
Veruješ li u ovo sranje?
527
00:49:38,078 --> 00:49:39,907
Znate šta, želim da
se vratim na posao.
528
00:49:39,942 --> 00:49:43,117
Hej, Bojd. Sedi. Bojd!
529
00:49:43,152 --> 00:49:46,189
Mislim da je na tragu
nečemu. - Da, čemu na primer?
530
00:49:46,224 --> 00:49:47,985
Kapetane, imamo
2 ubijena policajca.
531
00:49:49,434 --> 00:49:50,401
Dovedi Bojda.
532
00:50:22,605 --> 00:50:23,606
Je li vaše ime Teri?
533
00:50:25,781 --> 00:50:27,093
Gospoja?
534
00:50:28,542 --> 00:50:29,854
Hej, u redu je.
535
00:50:31,269 --> 00:50:33,702
Moram da vam postavim
nekoliko pitanja, u
536
00:50:33,737 --> 00:50:36,136
redu, i ako možete da
mi pomognete oko toga,
537
00:50:36,171 --> 00:50:37,672
onda možda možemo
naći ovog tipa.
538
00:50:37,707 --> 00:50:41,072
Hoćete li mi pomoći? Da?
- Naravno. - Da? U redu.
539
00:50:41,107 --> 00:50:43,074
Pa, recite mi šta,
kako je izgledao?
540
00:50:43,902 --> 00:50:45,559
Je li bio veliki,
visok ili šta?
541
00:50:45,594 --> 00:50:46,974
Bio je veliki.
- Da?
542
00:50:47,009 --> 00:50:48,320
Dobro.
- Mm-hmm.
543
00:50:48,355 --> 00:50:50,978
Kad kažete veliki,
preko 180 cm, ili šta?
544
00:50:51,013 --> 00:50:52,704
Mislim da je tako.
- Mm-hmm.
545
00:50:52,739 --> 00:50:54,396
Crn? Beo? Gde?
546
00:50:55,673 --> 00:50:57,226
Bio je crnac.
- On je bio.
547
00:50:58,020 --> 00:51:00,022
Bio je nekako zgodan.
548
00:51:00,057 --> 00:51:01,713
Da.
549
00:51:01,748 --> 00:51:06,097
I, bio je prekriven
ožiljcima na licu.
550
00:51:06,132 --> 00:51:07,409
Imao je ožiljke na licu?
551
00:51:08,513 --> 00:51:11,482
Jeste li slučajno
dobili ime? Da?
552
00:51:11,517 --> 00:51:13,345
Kako se zvao?
553
00:51:13,380 --> 00:51:18,592
Teri, kako se zvao? - Randoku.
- Randuku? - Randoku.
554
00:51:18,627 --> 00:51:19,662
Dobro.
555
00:51:19,697 --> 00:51:21,423
U redu, hajde.
Dajte da vas podignem.
556
00:51:21,458 --> 00:51:23,252
Hajde. Pustite da vam pomognem.
557
00:51:24,978 --> 00:51:25,979
Marija.
558
00:51:30,984 --> 00:51:33,779
Imamo ime. Randoku.
559
00:51:33,814 --> 00:51:35,299
Hajde, hajde da
to sredimo. Hajde.
560
00:51:39,199 --> 00:51:40,166
Džimi, nešto?
561
00:51:41,408 --> 00:51:43,789
Da. Puno svega.
562
00:51:43,824 --> 00:51:47,587
Da? - Imam palac,
kažiprst, domali prst.
563
00:51:47,622 --> 00:51:48,898
Dobro.
564
00:51:48,933 --> 00:51:50,590
Dobro je što tvoj
dečak voli tekilu.
565
00:51:51,970 --> 00:51:54,939
Kažete da ima oko 180, 183,
185 možda? - 186, rekla bih, da.
566
00:51:54,974 --> 00:51:56,993
Džimi, daj mi ime
na ovim otiscima.
567
00:51:57,028 --> 00:51:58,977
Ovi čudni, uh, ožiljci
na njegovom licu.
568
00:51:59,012 --> 00:52:00,772
Ožiljci na licu. Hvala
vam. Hvala vam. Bojd.
569
00:52:00,807 --> 00:52:02,567
Ova gđa je rekla da je
upravo videla crnca kako
570
00:52:02,602 --> 00:52:03,913
ulazi i izlazi iz te
nedovršene stambene zgrade.
571
00:52:03,948 --> 00:52:05,674
Nije ga videla do
pre nekoliko dana.
572
00:52:05,709 --> 00:52:07,244
Rekla je da ima ožiljke na licu.
573
00:52:07,279 --> 00:52:08,780
To je naš momak.
Hajde idemo.
574
00:52:08,815 --> 00:52:10,057
Hej, Kit.
575
00:52:10,092 --> 00:52:12,025
Pazi napred. Idemo. Hajde.
576
00:52:12,060 --> 00:52:13,958
Hajde. Moramo da idemo!
Moramo da idemo!
577
00:52:33,805 --> 00:52:35,117
Želim sve na dvoje.
578
00:52:35,635 --> 00:52:36,756
I hajde da komuniciramo.
579
00:52:36,791 --> 00:52:37,843
Razumem.
580
00:52:37,878 --> 00:52:39,708
Bobi, ti ostani ovde.
- Razumem.
581
00:54:31,682 --> 00:54:32,752
Bio je ovde.
582
00:54:49,493 --> 00:54:50,459
Jebem ti.
583
00:55:02,402 --> 00:55:03,403
Evo ga!
584
00:55:03,438 --> 00:55:05,232
Sranje! Vraća se na 3. sprat.
585
00:56:04,326 --> 00:56:06,363
Ne mrdaj! Klausen, odjebi dole!
586
00:56:08,123 --> 00:56:10,643
Policajac povređen.
Policajac povređen!
587
00:56:10,678 --> 00:56:11,816
Kučkin sin!
588
00:56:11,851 --> 00:56:13,162
Povucite se. Držite
se sada sa mnom.
589
00:56:13,197 --> 00:56:15,475
Jebem ti! Sredili smo
policajce. Idi, idi, idi!
590
00:56:15,510 --> 00:56:17,063
Policajac povređen.
On je povređen.
591
00:56:24,001 --> 00:56:25,796
Marija, idemo odavde. Idemo.
592
00:56:30,904 --> 00:56:31,905
Marija, idemo.
593
00:56:34,494 --> 00:56:35,461
Hej, idemo.
594
00:56:38,878 --> 00:56:40,120
Isuse Hriste.
595
00:56:42,053 --> 00:56:43,227
U redu, izvući ću te odavde.
596
00:56:43,262 --> 00:56:44,401
Hej, daj mi tvoju jebenu jaknu!
597
00:56:48,163 --> 00:56:49,578
Idemo. Idemo, idemo!
598
00:57:05,076 --> 00:57:06,664
Nadam se da ćete videti
nešto što ja ne bih.
599
00:57:07,596 --> 00:57:08,563
Pokušaću.
600
00:57:13,878 --> 00:57:14,845
Posle vas.
601
00:57:17,710 --> 00:57:19,056
Pa zašto ste
došli ovde u Ameriku?
602
00:57:20,333 --> 00:57:21,713
Novi početak, pretpostavljam.
603
00:57:21,748 --> 00:57:24,613
Da? Imate li porodicu?
604
00:57:24,648 --> 00:57:27,374
Ne. Moja braća i sestre
su još uvek u Africi.
605
00:57:30,550 --> 00:57:31,655
Pogledaj ovo.
606
00:57:32,690 --> 00:57:35,106
Moj otac je radio u medicini.
607
00:57:36,556 --> 00:57:37,902
Radio je sa plemenima.
608
00:57:39,283 --> 00:57:40,595
Moja majka je radila sa njim.
609
00:57:41,837 --> 00:57:42,804
Mmm.
610
00:57:44,253 --> 00:57:45,254
Pa, ako išta vredi,
611
00:57:45,289 --> 00:57:46,911
žao mi je što sam
vas uvukao u ovo sranje.
612
00:57:47,394 --> 00:57:48,395
Ne, nije vam žao.
613
00:57:49,638 --> 00:57:50,605
U pravu ste. Nije.
614
00:57:52,020 --> 00:57:54,332
Znate, u određenim kulturama,
615
00:57:54,367 --> 00:57:57,474
mogu dobiti tvoju
glavu ili drugi deo tela.
616
00:57:58,336 --> 00:57:59,820
Jel' tako?
- Da.
617
00:57:59,855 --> 00:58:01,788
Kao izvinjenje da
se osećam bolje.
618
00:58:01,823 --> 00:58:02,892
Mmm.
619
00:58:02,927 --> 00:58:06,862
Grčka, Azija, određena
afrička plemena.
620
00:58:06,897 --> 00:58:09,416
Ako je određeni član plemena
uvredio drugog člana tako
621
00:58:09,451 --> 00:58:12,454
što se suviše duboko
upuštao u njegove lične stvari,
622
00:58:12,489 --> 00:58:14,956
poglavica je mogao
narediti da tu osobu
623
00:58:14,991 --> 00:58:17,424
ubiju i deo tela
predaju kao poklon.
624
00:58:17,459 --> 00:58:18,460
Hmm.
625
00:58:19,254 --> 00:58:21,532
Način da se kaže,
problem rešen.
626
00:58:24,052 --> 00:58:26,088
Pa, hvala Bogu, to nije
legalno u ovoj zemlji.
627
00:58:26,123 --> 00:58:28,090
Po ceo dan bih slao
delove tela poštom.
628
00:58:28,125 --> 00:58:29,333
Javite mi ako
vam zatreba nešto.
629
00:59:23,801 --> 00:59:24,768
Ništa.
630
00:59:26,252 --> 00:59:27,253
Izvinite, detektive.
631
00:59:32,914 --> 00:59:33,880
Još si tu?
632
00:59:35,123 --> 00:59:37,416
Ovaj jebač je ubio
2 moja čoveka.
633
00:59:37,850 --> 00:59:38,816
Jesi li u redu?
634
00:59:41,923 --> 00:59:45,841
Desetoro dece u Tanzaniji
oteto i ubijeno zbog delova tela.
635
00:59:46,099 --> 00:59:48,264
Desetak dece u Španiji.
636
00:59:48,585 --> 00:59:50,966
Hiljade dece je
nestalo širom Evrope.
637
00:59:51,001 --> 00:59:53,032
A ti me pitaš kako sam?
638
00:59:53,067 --> 00:59:54,550
Ne možete dozvoliti
da te to ophrva.
639
00:59:54,936 --> 00:59:56,846
To sam sebi stalno govorim.
640
00:59:58,008 --> 01:00:01,037
Ali koliko tvoje srce mora
da postane tvrdo da bi živela?
641
01:00:01,977 --> 01:00:03,220
Možda bi trebalo da ideš kući.
642
01:00:04,117 --> 01:00:05,291
Budeš sa svojom porodicom.
643
01:00:06,223 --> 01:00:07,293
Moja porodica, da.
644
01:00:08,087 --> 01:00:09,606
U pravu si.
645
01:00:11,469 --> 01:00:14,611
Mislim da u svačijem životu
646
01:00:14,646 --> 01:00:16,716
dođe dan kada
shvati da nije bitan.
647
01:00:18,373 --> 01:00:19,843
Šta god da su njihovi ciljevi,
648
01:00:20,030 --> 01:00:21,596
to je samo gomila govana.
649
01:00:24,793 --> 01:00:27,019
I to je veoma tužan dan.
650
01:00:28,176 --> 01:00:29,177
Oh, hvala.
651
01:00:39,463 --> 01:00:41,189
Ti si jebeni ekscentik, Lukase.
652
01:00:44,261 --> 01:00:45,814
Ti si jebeni...
- Ne radimo ovo.
653
01:00:45,849 --> 01:00:47,851
Ne radimo ovo ponovo?
Ne radimo ovo ponovo?
654
01:00:47,886 --> 01:00:48,921
Znaš šta nećeš da uradiš?
655
01:00:48,956 --> 01:00:50,784
Opet si zaspao!
656
01:00:50,819 --> 01:00:52,476
Opet ćeš da spavaš, da?
657
01:00:52,511 --> 01:00:55,168
Da, kao ranije?
658
01:00:55,203 --> 01:00:56,618
Hajde, šta želiš da kažem?
659
01:00:56,653 --> 01:00:57,860
Ti jebeni...
- Hajde.
660
01:00:57,895 --> 01:00:59,966
Kučkin sin!
- Hajde, hajde.
661
01:01:14,429 --> 01:01:15,913
Treba mi malo tvog piva.
662
01:01:17,432 --> 01:01:18,433
Hajde, uđi.
663
01:01:29,340 --> 01:01:30,687
Šta se događa?
Jesi li dobro?
664
01:01:31,446 --> 01:01:32,447
Da.
665
01:01:35,208 --> 01:01:38,695
Pretpostavljam da nikad nisi
video tog psihijatra, zar ne?
666
01:01:40,835 --> 01:01:41,801
Mmm.
667
01:01:43,078 --> 01:01:45,321
Bilo je nešto što
sam hteo da ti pokažem,
668
01:01:45,356 --> 01:01:47,565
Našao sam u Randokuovom
stanu pre neki dan.
669
01:01:47,600 --> 01:01:50,188
Vidi ovo. To je,
uh, to je Farner Ltd.
670
01:01:50,223 --> 01:01:53,882
To je multinacionalna, mega
korporacija vredna više milijardi dolara.
671
01:01:53,917 --> 01:01:56,143
Dobar.
- Jeste li ikada čuli za...
672
01:01:56,178 --> 01:01:58,369
kompaniju Farner.
- Znam tog seronju.
673
01:01:59,267 --> 01:02:01,752
Donira mnogo novca.
674
01:02:01,787 --> 01:02:03,478
Ne znam. Pretpostavljam da je
675
01:02:03,513 --> 01:02:05,169
pitanje o čemu oni ovde pričaju
676
01:02:05,204 --> 01:02:06,860
u utorak je veliko glasanje.
677
01:02:06,895 --> 01:02:08,586
Šta mislite koliko
mu je ovo važno?
678
01:02:11,762 --> 01:02:12,729
Sačekaj.
679
01:02:14,213 --> 01:02:15,214
Lukas je.
680
01:02:18,424 --> 01:02:21,323
Imaju nešto u forenzici.
Odmah dolazimo. Hvala.
681
01:02:21,358 --> 01:02:23,428
Dobio sam ovo iz bara.
682
01:02:23,463 --> 01:02:25,603
Ali u američkoj bazi
podataka nije bilo poklapanja,
683
01:02:25,638 --> 01:02:27,744
pa sam proverio
Interpol i dobio sam ovo.
684
01:02:28,330 --> 01:02:29,953
Kada ih preklopim,
685
01:02:30,712 --> 01:02:33,576
Dajem ti jednog M'Gušu Randoku.
686
01:02:33,611 --> 01:02:36,822
Rođen u Južnoj
Africi, poreklom Zulu.
687
01:02:36,857 --> 01:02:39,410
Kaže da je nedavno bio u Rimu.
688
01:02:39,445 --> 01:02:41,412
Šta je sa njegovom lukom
ulaska? Gde je to bilo?
689
01:02:41,447 --> 01:02:42,724
Uh...
690
01:02:44,346 --> 01:02:46,107
Došao je u Nju
Orleans pre nedelju dana.
691
01:02:46,142 --> 01:02:47,383
Još nešto?
692
01:02:47,418 --> 01:02:50,042
Pa da. Stari M'Gušu ovde?
693
01:02:50,077 --> 01:02:51,595
Mrtav već 6 godina.
694
01:02:52,147 --> 01:02:54,183
Evo njegove umrlice koju je
695
01:02:54,218 --> 01:02:58,357
potpisao sudanski general.
- To ne znači da je mrtav.
696
01:02:58,429 --> 01:03:00,748
To može samo značiti da ima
prijatelje na visokim položajima
697
01:03:01,237 --> 01:03:02,830
koji mu mogu
pomoći da nestane.
698
01:03:02,865 --> 01:03:05,330
On nije mrtav. Još nije.
699
01:03:09,095 --> 01:03:10,062
Hej, Lukas.
700
01:03:11,339 --> 01:03:12,340
Da?
701
01:03:12,996 --> 01:03:14,825
Kako je Kerš?
702
01:03:14,860 --> 01:03:17,133
Bori se za život, Klausen.
703
01:03:17,794 --> 01:03:19,243
Vidi ovo.
704
01:03:19,278 --> 01:03:21,280
Ovo je bilo u
Randokuovom stanu.
705
01:03:23,765 --> 01:03:26,077
Sranje. Nisam siguran
o čemu se radi.
706
01:03:26,112 --> 01:03:27,527
Znate šta, ispitaću
to, hvala. - U redu.
707
01:03:27,976 --> 01:03:28,943
Dogovoreno.
708
01:03:55,417 --> 01:03:56,936
Govorite li engleski?
709
01:03:56,971 --> 01:03:58,730
Da. Mogu li vam pomoći?
710
01:03:58,765 --> 01:04:01,492
Ovde detektiv Lukas Bojd.
Zovem iz Amerike.
711
01:04:01,527 --> 01:04:06,325
Moram da razgovaram sa uh, mislim
da je to inspektor, uh, Mario Lavazi?
712
01:04:06,360 --> 01:04:08,706
Žao mi je, ali on je
završio za danas, detektive.
713
01:04:08,741 --> 01:04:10,950
Dobro, pa, ne
razumete. Ovo je hitno.
714
01:04:10,985 --> 01:04:13,228
Istražujem ubistvo dvoje dece.
715
01:04:13,263 --> 01:04:15,368
Sad, voleo bih da ga
dobijete na mobilni ili kod kuće.
716
01:04:15,403 --> 01:04:17,335
Jebe mi se gde je
on. Samo ga pozovite.
717
01:04:17,370 --> 01:04:19,579
Ok, Ok. Shvatam.
Naći ću ga.
718
01:04:23,411 --> 01:04:25,033
Da?
- Inspektor Lavazi?
719
01:04:25,068 --> 01:04:27,345
Da. - Ja sam
detektiv Lukas Bojd.
720
01:04:27,380 --> 01:04:29,589
Istražujem ubistvo dvoje dece.
721
01:04:30,728 --> 01:04:33,110
Um, jedan od osumnjičenih koga
722
01:04:33,145 --> 01:04:35,872
tražimo je čovek po
imenu M'Gušu Randoku.
723
01:04:36,907 --> 01:04:39,806
Ubio je dvoje dece
ovde u Americi.
724
01:04:39,841 --> 01:04:43,120
Zanimljivo je da smo pronašli
vašu karticu u njegovom stanu.
725
01:04:43,155 --> 01:04:44,673
Ima li razloga za to?
726
01:04:44,708 --> 01:04:47,193
Kidnapovao je mlade
žene širom Evrope.
727
01:04:47,884 --> 01:04:48,885
Vau, šta ste rekli?
728
01:04:50,645 --> 01:04:54,891
Kidnapovao je mlade žene
širom Evrope, detektive.
729
01:04:54,926 --> 01:04:57,445
Skoro sam ga uhvatio ovde
u Rimu pre nekoliko nedelja.
730
01:04:57,480 --> 01:04:59,722
Ali kučkin sin je pobegao.
731
01:04:59,757 --> 01:05:01,311
Ok, pa, možete li
mi nešto pomoći?
732
01:05:01,346 --> 01:05:02,829
Jer on radi istu stvar ovde.
733
01:05:02,864 --> 01:05:04,003
Znam za koga radi.
734
01:05:04,417 --> 01:05:05,452
Koga?
735
01:05:05,487 --> 01:05:07,558
Ne mogu to dokazati.
Znam to kao policajac.
736
01:05:09,250 --> 01:05:12,011
Da, Ok, pa, samo pričajte
sa mnom kao pandur onda.
737
01:05:12,046 --> 01:05:14,876
Pronašli smo neke
CCTV snimke sastanka
738
01:05:14,911 --> 01:05:16,533
Randokua sa
južnoafričkim biznismenom.
739
01:05:17,396 --> 01:05:19,501
Kasnije sam saznao
njegov identitet.
740
01:05:19,536 --> 01:05:21,572
Njegovo ime je Šelbi Farner.
741
01:05:22,332 --> 01:05:24,334
F-A-R-N-E-R.
742
01:05:24,990 --> 01:05:26,094
Farner.
743
01:05:26,129 --> 01:05:27,164
Cenim to.
744
01:05:28,027 --> 01:05:30,029
Hvala vam.
745
01:05:32,307 --> 01:05:34,102
Molim, detektive. Molim.
746
01:05:59,334 --> 01:06:01,958
Mogu li vam pomoći? - Da
gospoja. Ja sam detektiv Bojd.
747
01:06:01,993 --> 01:06:04,304
Je li Šelbi Farner tu?
- Da, jeste.
748
01:06:04,339 --> 01:06:06,341
Idite po njega, molim vas.
- U redu. - Dobro.
749
01:06:21,908 --> 01:06:23,910
Gdine Farner?
- Da.
750
01:06:23,945 --> 01:06:25,809
Detektive Bojd. Ne bi vam
smetalo ako popričamo?
751
01:06:26,499 --> 01:06:27,776
Sigurno. Uh...
752
01:06:27,811 --> 01:06:29,537
Pođite sa mnom.
- Cenim to. Hvala vam.
753
01:06:31,815 --> 01:06:35,784
Šta to radite? - Dodirni još 1.
jebenog klinca u mom gradu,
754
01:06:35,819 --> 01:06:37,648
i jebeno ću ti
smestiti metak u glavu.
755
01:06:37,683 --> 01:06:40,513
O čemu to govorite?
- Smestiću ti jebeni metak u glavu.
756
01:06:41,411 --> 01:06:43,136
Čuješ li me?
757
01:06:43,171 --> 01:06:46,002
Očigledno, ne znate
sa kim razgovarate.
758
01:06:48,521 --> 01:06:50,281
Želiš nekog jakog?
759
01:06:50,316 --> 01:06:52,146
Ako želiš nekog
jakog, dođi po mene.
760
01:06:52,905 --> 01:06:53,906
Ja sam ovde.
761
01:06:55,321 --> 01:06:56,357
Znaš, reći ću ti nešto.
762
01:06:56,392 --> 01:06:58,462
Nakon što uhvatim
tvog jebenog partnera,
763
01:06:58,497 --> 01:07:00,602
dolazim po tebe. I
znaš šta ću da uradim?
764
01:07:00,637 --> 01:07:02,604
Jebeno ću ti pojesti jetru.
765
01:07:59,005 --> 01:08:00,283
Tačno, da.
766
01:08:05,115 --> 01:08:07,255
U redu, dame.
Vreme je da se spremite.
767
01:08:07,290 --> 01:08:09,361
Stavite svoje brojeve.
Zagrejte se.
768
01:08:09,396 --> 01:08:11,432
Dame sa strane, zagrejte se.
769
01:08:18,611 --> 01:08:19,612
Pozor!
770
01:08:34,386 --> 01:08:35,525
Vuuu!
771
01:08:36,629 --> 01:08:38,597
Bravo, dobar posao!
- Hvala.
772
01:08:39,253 --> 01:08:40,288
Vhoo!
773
01:08:40,323 --> 01:08:41,669
Dobar posao. Baci kosku!
774
01:08:42,497 --> 01:08:44,775
Dobar posao. Sjajno.
775
01:08:59,652 --> 01:09:00,722
Zdravo.
776
01:09:02,517 --> 01:09:04,726
Upravo sam dobio pretnje
od gdina Randokua.
777
01:09:06,072 --> 01:09:07,867
Žao mi je što to
čujem, dr Makls.
778
01:09:08,420 --> 01:09:09,421
Nije vam žao.
779
01:09:10,801 --> 01:09:12,699
Jebi ga.
780
01:09:12,734 --> 01:09:14,564
Pokupi me.
- Biću tamo, da.
781
01:09:17,083 --> 01:09:19,810
Čujem da ste pravi
student sportista.
782
01:09:19,845 --> 01:09:21,225
Dajem sve od sebe, ser.
783
01:09:21,260 --> 01:09:22,916
Znate li da imam fondaciju
784
01:09:22,951 --> 01:09:26,403
koja nudi stipendije devojkama
poput vas? - Stvarno?
785
01:09:26,438 --> 01:09:27,853
Pa, uživate li u takmičenju?
786
01:09:27,888 --> 01:09:29,579
Oh da.
- Uvek?
787
01:09:29,993 --> 01:09:35,032
Da, mislim, naš trener nam
kaže da pobeda nije sve,
788
01:09:35,067 --> 01:09:37,863
već je dati sve od
sebe ono o čemu se radi.
789
01:09:39,520 --> 01:09:41,038
Koja je svrha
ulagati sav taj trud
790
01:09:41,073 --> 01:09:43,454
ako ne pokušavate da pobedite?
791
01:09:43,489 --> 01:09:46,198
Ah, Kejti, baš ste divni.
792
01:09:46,233 --> 01:09:48,761
Kladim se da ste pravi A student.
793
01:09:48,796 --> 01:09:51,290
Da, ser. Petice.
- Divno.
794
01:09:51,325 --> 01:09:54,051
A vaš omiljeni predmet je...
795
01:09:54,086 --> 01:09:56,778
Veza između matematike i nauke.
796
01:09:58,504 --> 01:10:00,575
Ali ja volim i muziku.
797
01:10:00,610 --> 01:10:05,270
A matematika je očigledno
veliki deo muzike, pa... - Očigledno?
798
01:10:07,272 --> 01:10:09,549
Pa, kako znate moje roditelje?
799
01:10:09,584 --> 01:10:10,999
Oh, znamo se godinama.
800
01:10:11,655 --> 01:10:13,174
Tako čudno.
801
01:10:13,209 --> 01:10:15,003
Nikada vas ranije nisu spominjali.
802
01:10:15,038 --> 01:10:16,815
Pa, teško mi je
da poverujem u to.
803
01:10:16,850 --> 01:10:18,593
Zaista nisu.
- Ma, hajde!
804
01:10:18,628 --> 01:10:19,732
Zaista.
805
01:10:21,389 --> 01:10:25,428
Ah, Kejti. Ne mogu vam
reći koliko ste savršeni.
806
01:10:26,256 --> 01:10:27,533
Hvala!
807
01:10:29,846 --> 01:10:31,320
Hajde da spremimo Kejti.
808
01:10:33,608 --> 01:10:34,782
Spremiti za šta?
809
01:10:34,816 --> 01:10:35,955
Oh...
810
01:10:37,957 --> 01:10:39,235
to je iznenađenje.
811
01:11:03,328 --> 01:11:04,846
Njeno ime je Kejti.
812
01:11:04,881 --> 01:11:06,261
Kako se nose sa tim?
813
01:11:06,296 --> 01:11:08,189
Pa, uobičajeno.
Proveravaju telefon.
814
01:11:08,643 --> 01:11:10,058
Nema poziva.
- Mm-hmm.
815
01:11:10,093 --> 01:11:11,656
Nema zahteva za otkupninu.
816
01:11:12,544 --> 01:11:13,959
Moram da im kažem za Randokua.
817
01:11:13,994 --> 01:11:16,271
Da. Pa, kad to uradiš,
818
01:11:16,306 --> 01:11:17,756
samo ih odvedi u
drugu sobu, u redu?
819
01:11:21,311 --> 01:11:22,278
To je on.
820
01:11:22,761 --> 01:11:23,762
Da, znam.
821
01:11:26,627 --> 01:11:28,594
Mogu li da dam predlog?
- Naravno, da.
822
01:11:30,320 --> 01:11:33,254
Ako radi za Farnera...
- Mm-hmm.
823
01:11:33,289 --> 01:11:36,464
želeće da održe ceremoniju
na veoma bezbednom mestu.
824
01:11:38,121 --> 01:11:42,298
Zato bih tražio nekretnine
u vlasništvu Farnera.
825
01:11:42,333 --> 01:11:46,474
Posebno magacinskog
tipa u blizini vode.
826
01:11:46,509 --> 01:11:47,475
Mmm.
827
01:11:55,380 --> 01:11:57,726
Daj mi dobre vesti, Klausen.
828
01:11:57,761 --> 01:12:00,350
Farner Industrija poseduje
mnoge nekretnine u gradu.
829
01:12:00,385 --> 01:12:03,249
Uz reku imaju jedno skladište.
Sad ti šaljem adresu.
830
01:12:04,181 --> 01:12:05,182
Razumem. Hvala.
831
01:12:27,204 --> 01:12:29,345
Morate ostati ovde.
- Ok.
832
01:13:12,974 --> 01:13:15,425
Humu mimi nitakamata tani.
833
01:13:16,288 --> 01:13:19,049
Humu mimi kuva tani.
834
01:13:20,672 --> 01:13:22,674
Humu mimi nitakamata tani.
835
01:13:24,469 --> 01:13:27,403
Humu mimi nitakamata tani.
836
01:13:27,989 --> 01:13:30,509
Humu mimi kuva tani.
837
01:13:32,925 --> 01:13:35,031
Humu mimi nitakamata tani.
838
01:13:36,826 --> 01:13:38,828
Humu kuva tani.
839
01:13:40,312 --> 01:13:43,073
Humu mimi nitakamata tani.
840
01:13:43,108 --> 01:13:44,592
Molim te, prestani!
841
01:13:44,627 --> 01:13:46,491
Humu mimi kuva tani.
842
01:13:48,734 --> 01:13:51,012
Humu mimi nitakamata tani.
843
01:13:51,047 --> 01:13:52,151
Ne.
844
01:13:53,429 --> 01:13:55,879
Humu mimi kuva tani.
845
01:13:57,294 --> 01:13:59,918
Humu mimi nitakamata tani.
846
01:14:00,677 --> 01:14:02,351
Humu mimi kuva tani.
847
01:14:02,386 --> 01:14:04,025
Baci jebeni nož!
848
01:14:04,854 --> 01:14:06,165
Uradi to sada!
849
01:14:08,029 --> 01:14:10,031
Uradi to sada ili ću
ti razneti jebenu glavu.
850
01:14:12,689 --> 01:14:14,104
Dobro.
851
01:14:14,967 --> 01:14:16,452
Sada stavi ruke iza glave.
852
01:14:18,074 --> 01:14:19,316
Ne!
853
01:14:19,351 --> 01:14:20,939
Odustani!
854
01:14:52,798 --> 01:14:54,766
Upozorio sam te.
855
01:15:28,869 --> 01:15:30,249
Ne.
856
01:15:37,740 --> 01:15:38,810
Ne.
857
01:15:40,743 --> 01:15:42,503
Molim vas ne.
858
01:15:42,952 --> 01:15:44,022
Ne.
859
01:16:01,453 --> 01:16:02,454
Ne.
860
01:16:36,799 --> 01:16:39,111
Ko je tamo?
- Detektiv Bojd.
861
01:16:50,985 --> 01:16:53,436
Jedan belac pronađen
mrtav na licu mesta.
862
01:16:53,471 --> 01:16:54,575
Šelbi Farner.
863
01:16:58,855 --> 01:17:00,477
Nema traga od Randokua.
864
01:17:15,285 --> 01:17:18,323
Detektive Bojd.
Ovde inspektor Lavazi.
865
01:17:18,358 --> 01:17:19,619
Inspektore Lavazi.
866
01:17:19,980 --> 01:17:22,016
Našao sam nešto što
bi moglo biti od pomoći.
867
01:17:22,051 --> 01:17:23,189
Šta?
868
01:17:23,224 --> 01:17:25,226
Randoku je bio ovde u Rimu
869
01:17:25,261 --> 01:17:28,108
prisustvovao je predavanju
nekoga iz vašeg grada.
870
01:17:29,161 --> 01:17:31,992
Profesor koledža
po imenu Makls.
871
01:17:33,338 --> 01:17:36,168
Sve se ovo dogodilo
pre 9 meseci.
872
01:17:36,203 --> 01:17:38,964
Sastajali su se i nekoliko puta,
posle predavanja. - Mm-hmm.
873
01:17:38,999 --> 01:17:40,000
Jel' tako.
874
01:17:41,380 --> 01:17:42,761
Možda vam ovo
može nekako pomoći.
875
01:17:43,520 --> 01:17:44,660
Cenim poziv.
876
01:18:17,209 --> 01:18:18,245
Au, čoveče.
877
01:18:19,384 --> 01:18:20,488
Prokletstvo.
878
01:18:25,459 --> 01:18:26,460
U redu.
879
01:18:29,152 --> 01:18:31,344
Detektive?
- Mmm, da.
880
01:18:31,379 --> 01:18:33,536
Detektive? Jeste li dobro?
881
01:18:35,503 --> 01:18:37,747
Ona je bila moj partner.
882
01:18:37,782 --> 01:18:39,611
Sve je u redu.
Ona je prebačena.
883
01:18:41,889 --> 01:18:43,028
Šta ste rekli?
884
01:18:43,063 --> 01:18:44,754
U redu je. Ona je dobro.
885
01:18:44,789 --> 01:18:47,515
Premestila sam je dole.
- Ne, ne. Kako to mislite?
886
01:18:47,550 --> 01:18:50,208
U redu je. Premestila
sam je dole, detektive.
887
01:18:53,349 --> 01:18:54,591
Oh, Isuse.
888
01:18:54,626 --> 01:18:56,213
U redu je.
Biće sve u redu.
889
01:18:56,248 --> 01:18:59,320
Oh hvala. - Znate, s vremena
na vreme, dogodi se neko čudo.
890
01:19:02,082 --> 01:19:03,738
Valjda. Da.
891
01:19:03,773 --> 01:19:06,742
Znate, sinoć je došao njen
prijatelj i ostao oko sat vremena.
892
01:19:06,777 --> 01:19:07,984
A onda sam ga
videla kako odlazi.
893
01:19:11,401 --> 01:19:13,437
Kako to mislite?
Kako je izgledao?
894
01:19:13,472 --> 01:19:15,474
Hm, bio je visok,
prosed crnac.
895
01:19:15,509 --> 01:19:17,045
Verovatno oko 70-ih.
896
01:19:17,080 --> 01:19:18,581
Sa veoma prijaznim očima.
897
01:19:19,789 --> 01:19:21,791
Mislim da se molio nad njom,
a onda sam ga videla kako odlazi.
898
01:19:23,172 --> 01:19:24,690
Šta je rekao?
899
01:19:24,725 --> 01:19:27,020
Samo je rekao
da će biti dobro.
900
01:19:27,055 --> 01:19:29,316
A onda je rekao reč
koju nisam razumela.
901
01:19:29,351 --> 01:19:30,524
Da, koja je bila?
902
01:19:30,559 --> 01:19:31,559
Muti?
903
01:19:33,389 --> 01:19:34,631
Ne znam. - Hvala vam što
ste je spasili, doktorka.
904
01:19:34,666 --> 01:19:36,841
Nema na čemu.
- Hvala.
905
01:19:36,876 --> 01:19:37,842
Možete se kladiti.
906
01:20:06,491 --> 01:20:08,147
Zdravo, dobili ste
kancelariju dr Maklsa.
907
01:20:08,182 --> 01:20:11,323
Dr Makls je na produženom
odsustvu do daljnjeg.
908
01:20:11,358 --> 01:20:12,531
Molimo ostavite poruku.
909
01:20:15,327 --> 01:20:16,328
Dobro odigrano.
910
01:20:59,475 --> 01:21:01,235
Ti si jebeni posao, Lukas.
911
01:21:04,238 --> 01:21:05,791
Ti jebeš...
- Ne radimo ovo.
912
01:21:05,826 --> 01:21:07,897
Ne radimo ovo ponovo?
Ne radimo ovo ponovo?
913
01:21:07,932 --> 01:21:10,934
Znaš šta nećeš da
uradiš? Opet si zaspao!
914
01:21:10,969 --> 01:21:16,561
Znaš da naša ćerka ima
jebene napade, a ti si zaspao!
915
01:21:16,596 --> 01:21:17,631
Šta želim?
916
01:21:18,839 --> 01:21:19,840
Jebeni komad...
- Hajde.
917
01:21:19,875 --> 01:21:21,738
Kučkin sine!
- Hajde, hajde.
918
01:21:31,645 --> 01:21:32,714
Žao mi je.
919
01:21:32,749 --> 01:21:34,475
Tako je, jebeno
sam završila! - Idi gore!
920
01:21:37,168 --> 01:21:41,206
Ona je bila jedina stvar u
ovom jebenom bolesnom svetu
921
01:21:41,241 --> 01:21:44,830
koja mi je bila
dobro i oduzeo si mi je!
922
01:21:55,255 --> 01:21:56,601
Dili.
923
01:21:58,223 --> 01:21:59,293
Dili!
924
01:22:02,124 --> 01:22:03,090
Dili!
925
01:22:05,990 --> 01:22:08,180
Zaista mi je žao zbog
onoga što sam uradila.
926
01:22:12,995 --> 01:22:17,764
Preveo: suadnovic