1 00:00:02,085 --> 00:00:12,085 {\an8}{\an2\fscx0\fscy0\t(0,500,\fscx100\fscy100)}{\fad(1000,500)} {\3c&HF6F7F6&\bord1} ترجمة م. عبدالباسط الغماري - طرابلس - ليبيا - مشاهدة طيبة 2 00:00:02,085 --> 00:00:12,085 {\fad(200,200)}{\fnArial\fs25&H000000&\4a&HFF&\c&H000000&\3c&HFF7039&}: تعديل وتوقيت\N{\c&H000000&\3c&H0506FF&\fs20}DawoodTv 3 00:01:02,866 --> 00:01:06,366 روما - ايطاليا 4 00:01:38,877 --> 00:01:39,981 .سوف أدخل 5 00:02:58,000 --> 00:03:06,300 {\an8\fad(1800,2000)\1c&HDDEBD3&\3c&H000000&\bord2\b1\t(4024,4025,\1c&HFFFFFF&)\t(5200,0,\fscx200\fscy200)} {\fs24} قَاتِلُ الطُّقُوس 6 00:03:09,928 --> 00:03:13,128 ميسيسيبي - الولايات المتحدة الامريكية 7 00:03:31,451 --> 00:03:34,251 محل نيك للحلاقة 8 00:04:10,960 --> 00:04:14,895 هناك خيطٌ رفيعٌ 9 00:04:14,895 --> 00:04:17,518 .بين العقلانية والجنون 10 00:04:17,518 --> 00:04:19,796 ولا يمكن دائماً معرفة 11 00:04:19,796 --> 00:04:22,627 .على أّيّ جانب نحن نقف 12 00:04:23,455 --> 00:04:26,147 العنف بين الأطراف المتباينة 13 00:04:26,147 --> 00:04:28,598 .ليس مستوطناً في هذه الثقافة 14 00:04:28,598 --> 00:04:31,497 .إنه مستوطن في جميع الثقافات 15 00:04:33,465 --> 00:04:36,088 .نحن مجدداً... عشائر 16 00:04:37,020 --> 00:04:41,300 ولكن تحديد... عشيرتنا ليس بسيطاً 17 00:04:41,300 --> 00:04:43,268 ،مثل السود الذين وُلدوا تحت الشمس 18 00:04:43,268 --> 00:04:45,097 .أو البِيض الذين وُلدوا تحت القمر 19 00:04:47,134 --> 00:04:50,068 انقسامنا هو... خطأ الآخرين 20 00:04:50,585 --> 00:04:53,658 .ضد الذات الصحيحة 21 00:04:53,658 --> 00:04:56,074 وهذا الانقسام لا يعتمد 22 00:04:56,074 --> 00:04:59,042 ببساطة على الجهل 23 00:04:59,042 --> 00:05:01,113 .بالقبيلة بخلاف ذاتنا 24 00:05:01,113 --> 00:05:02,563 .إنه أعمق من ذلك 25 00:05:02,563 --> 00:05:05,014 سيدي؟ - نعم؟ - 26 00:05:06,015 --> 00:05:08,362 .إنه القرن الحادي والعشرين يا د. ماكليس 27 00:05:08,362 --> 00:05:09,846 يمكنني بهاتفي أن أتعلّم 28 00:05:09,846 --> 00:05:11,434 .أيّ ثقافة على الكوكب 29 00:05:11,434 --> 00:05:15,231 أبحث في غوغل بعيداً عن معرفة كل شيء .عن نظام المعتقدات خلال 20 دقيقة 30 00:05:16,439 --> 00:05:17,923 .اسمح لي أن أطرح عليك سؤالاً 31 00:05:20,201 --> 00:05:22,859 ماذا إن كان ذلك المعتقد الذي بحثت عنه في غوغل 32 00:05:22,859 --> 00:05:25,655 ،كان مناقضاً جداً لمعتقدك 33 00:05:25,655 --> 00:05:28,934 ،وهذا يبدو، لعدم وجود كلمة أفضل 34 00:05:28,934 --> 00:05:30,211 جنوناً؟ 35 00:05:31,281 --> 00:05:32,766 مثل ماذا؟ 36 00:05:32,766 --> 00:05:34,560 ،حسناً، مثل 37 00:05:34,560 --> 00:05:35,596 .أخذ الدواء 38 00:05:37,356 --> 00:05:40,532 ...هان الدواء هو 39 00:05:40,532 --> 00:05:43,224 كل المركبّات الصيدلانية 40 00:05:43,224 --> 00:05:44,985 التي تم إنشاؤها في المختبرات 41 00:05:44,985 --> 00:05:48,367 وتُباع من قِبل شركات مجهولة إلى الملايين 42 00:05:49,610 --> 00:05:51,439 ،في أنحاء أخرى من العالم 43 00:05:52,199 --> 00:05:54,857 .الدواء عبارة عن نبات 44 00:05:57,342 --> 00:05:59,102 ،قليل من اللحاء والجذر 45 00:06:00,000 --> 00:06:00,966 .أو المعدن 46 00:06:02,071 --> 00:06:04,487 .أو مركّب منها جميعاً 47 00:06:04,487 --> 00:06:05,971 تُدار لرجل واحد 48 00:06:06,938 --> 00:06:08,525 من قِبل رجل آخر 49 00:06:09,457 --> 00:06:12,806 يعتقد أنه يوجّه قوىً 50 00:06:12,806 --> 00:06:16,430 .لا يمكنكم أن تبدؤوا فهمها 51 00:06:18,639 --> 00:06:21,711 هذه المعرفة الطبية تستند .إلى معتقدات قديمة 52 00:06:22,816 --> 00:06:25,232 ،المعتقدات في هذا البلد 53 00:06:25,232 --> 00:06:26,820 .ستجمّد الدم في عروقكم 54 00:06:28,856 --> 00:06:33,240 .المعتقدات الغيبية في الشفاء والإنسانية 55 00:06:33,965 --> 00:06:36,864 ،والتي تبدو بالنسبة إليكم جنونية 56 00:06:36,864 --> 00:06:39,729 .مهما حاولتم جاهدين أن تفهموها 57 00:06:39,729 --> 00:06:42,283 لكن الإيمان بمثل تلك الأمور 58 00:06:42,283 --> 00:06:43,906 .هو ما يمنح للدواء قوّته 59 00:06:45,252 --> 00:06:46,529 .يبدو أنّ وقتنا انتهى 60 00:06:47,495 --> 00:06:49,739 لذا سنتناول هذا مرة أخرى .الأسبوع القادم 61 00:06:52,742 --> 00:06:53,743 .شكراً لكم 62 00:06:59,128 --> 00:07:00,198 .سيد هوبز 63 00:07:01,716 --> 00:07:03,477 .أريدك أن تفعل شيئاً من أجلي 64 00:07:04,754 --> 00:07:06,273 .قليل من الرصيد الإضافي لو سمحت 65 00:07:07,446 --> 00:07:09,655 أريدك أن تأخذ ذلك الهاتف الذي في جيبك 66 00:07:09,655 --> 00:07:13,349 وتعثر لي على ثقافة مغايرة لثقافتك 67 00:07:13,349 --> 00:07:16,352 بحيث أنّ فكرة أنها متجذرة في هذه المدينة 68 00:07:16,352 --> 00:07:18,423 .ستجعل الرعب يدبّ في أوصالك 69 00:07:19,320 --> 00:07:20,321 .حاضر سيدي 70 00:07:53,354 --> 00:07:54,321 .اخرج من هنا 71 00:07:55,356 --> 00:07:56,495 .إياك أن تتحرّك 72 00:07:57,876 --> 00:07:59,602 .كلا، مهلاً 73 00:07:59,602 --> 00:08:01,846 .أنت، توقف ماذا تفعل هناك؟ 74 00:08:01,846 --> 00:08:02,916 .أنا المحقق بويد 75 00:08:02,916 --> 00:08:03,986 .ابتعد عني 76 00:08:03,986 --> 00:08:05,642 .اهدئي، لا بأس - .لا أريد الذهاب - 77 00:08:05,642 --> 00:08:06,747 .أرجوك 78 00:08:06,747 --> 00:08:08,611 .ماذا يفعل بها؟ إنها لي 79 00:08:08,611 --> 00:08:10,199 .أطبق فمك 80 00:08:10,199 --> 00:08:11,579 .لا يمكنك أن تأخذها 81 00:08:11,579 --> 00:08:12,718 .أنا المحقق بويد 82 00:08:12,718 --> 00:08:14,410 .إنها لي - .لا تتحدث معها - 83 00:08:16,377 --> 00:08:17,516 .تعالي، اعطيني يدكِ 84 00:08:17,516 --> 00:08:18,655 ماذا تفعل بها؟ 85 00:08:19,691 --> 00:08:20,726 .أبقِ يديك مرفوعتين 86 00:08:23,868 --> 00:08:25,524 .انظري، سأخرجكِ من هنا، هيا بنا 87 00:08:25,524 --> 00:08:26,767 ماريا؟ إلى أين تذهبين؟ 88 00:08:26,767 --> 00:08:28,148 ماريا؟ إلى أين تذهبين؟ 89 00:08:28,734 --> 00:08:29,735 .لا يمكنكما أخذها 90 00:08:31,876 --> 00:08:32,911 .يا رجل 91 00:08:32,911 --> 00:08:33,981 ...قف على - .هي ستبقى معي يا صاح - 92 00:08:33,981 --> 00:08:35,258 .قف على قدميك حالاً 93 00:08:35,258 --> 00:08:37,053 .لم أفعل أيّ شيء خاطئ يا رجل 94 00:08:37,053 --> 00:08:38,986 حقاً؟ - .لقد أتت معي طوعاً - 95 00:08:38,986 --> 00:08:40,505 .قلت لك أن تقف على قدميك اللعينتين 96 00:08:40,505 --> 00:08:41,886 .كلا، اذهب إلى الجحيم أيها السافل 97 00:08:43,094 --> 00:08:44,474 .أنت أولاً 98 00:09:38,321 --> 00:09:40,323 .لا، لا، لا، لا 99 00:09:45,950 --> 00:09:46,951 .نريده حيّاً 100 00:11:33,919 --> 00:11:35,093 .المسعفون في الطريق 101 00:13:05,839 --> 00:13:07,323 .اذهب إلى الجحيم 102 00:13:07,323 --> 00:13:08,842 .أنت أولاً 103 00:13:40,563 --> 00:13:42,324 .السيد فارنر 104 00:13:42,324 --> 00:13:44,084 .السيد راندوكو .إنه لشرفٌ سيدي 105 00:13:45,499 --> 00:13:48,606 .رجل قويٌّ جداً مثلك 106 00:13:49,607 --> 00:13:52,092 أخبرني لماذا تريد فعل هذا؟ 107 00:13:52,679 --> 00:13:55,095 من يجري مقابلة مع من؟ - .أنا أقابلك سيدي - 108 00:13:55,889 --> 00:13:59,030 ،أنا لا أتعامل مع أيّ أحد 109 00:13:59,030 --> 00:14:01,170 .لا أعرف عنه كل شيء 110 00:14:01,170 --> 00:14:03,552 .ولا أنا 111 00:14:03,552 --> 00:14:05,657 ...سيد راندوكو، أنا رجل أستكشف خيارات 112 00:14:06,555 --> 00:14:07,694 .القوة مثلما تقول 113 00:14:08,108 --> 00:14:09,937 .هذا صعب 114 00:14:09,937 --> 00:14:11,629 ،أنت رجل يحصد القوى 115 00:14:12,181 --> 00:14:13,838 .ويحتفظ بها 116 00:14:13,838 --> 00:14:17,290 أنت كذلك رجل تراقبه كثير من الأعين حالياً 117 00:14:17,290 --> 00:14:19,050 .لديّ خطة يمكنها أخذك حيثما شئت 118 00:14:24,918 --> 00:14:26,437 .أقدّر كلماتك الرقيقة سيدي 119 00:14:27,438 --> 00:14:28,922 .لست بحاجة إلى مساعدتك 120 00:14:29,371 --> 00:14:31,476 .أنت... تحتاجني 121 00:14:37,586 --> 00:14:39,104 .أخبرني متى تكون مستعداً 122 00:14:46,457 --> 00:14:49,080 فكّر بالأرواح التي يمكنك أن .تحصدها هناك يا سيد راندوكو 123 00:14:55,362 --> 00:14:58,296 المحقق بويد، هل كان لديك مبرّر 124 00:14:58,296 --> 00:14:59,642 عندما أطلقت النار على المشتبه به؟ 125 00:15:00,816 --> 00:15:02,783 غير إنه كان إما هو وإما أنا؟ كلا 126 00:15:04,475 --> 00:15:07,201 هل كان لوفاة ابنتك 127 00:15:07,201 --> 00:15:09,514 أثر على قرارك بإطلاق النار على السيد بريستون؟ 128 00:15:10,377 --> 00:15:11,551 .كلا 129 00:15:13,173 --> 00:15:15,279 .لنكن صريحين يا سيد كانون 130 00:15:15,279 --> 00:15:17,626 من الواضح أن السيد بريستون كان يميل إلى الأمام 131 00:15:17,626 --> 00:15:20,318 ،لحظة إطلاق النار .للوصول إلى مسدسه 132 00:15:21,975 --> 00:15:23,045 هل من أسئلة أخرى؟ 133 00:15:38,888 --> 00:15:39,855 هل أنت بخير؟ 134 00:15:43,445 --> 00:15:44,446 .أجل 135 00:15:47,414 --> 00:15:49,105 .هذا ليس مقنعاً 136 00:15:49,105 --> 00:15:52,316 .كلا، أنا بخير 137 00:15:57,631 --> 00:15:59,184 .لقد راودني حلم مزعج آخر 138 00:16:01,877 --> 00:16:02,947 هل ترغب بالحديث عنه؟ 139 00:16:06,019 --> 00:16:07,158 .كلا، ليس حقاً 140 00:17:48,052 --> 00:17:49,605 مرحبا؟ 141 00:17:49,605 --> 00:17:50,641 .أجل، هذا أنا 142 00:17:52,574 --> 00:17:53,540 .لنمضِ قدماً 143 00:17:55,508 --> 00:17:57,164 .سأرسل ما اتفقنا عليه 144 00:18:59,710 --> 00:19:01,677 .انطلقي، انطلقي، انطلقي، انطلقي 145 00:19:12,308 --> 00:19:14,172 .لك ذلك 146 00:19:44,927 --> 00:19:47,033 .حسناً، اذهبي أنت أولاً 147 00:19:47,033 --> 00:19:48,586 .أنا أمزح وحسب، أجل 148 00:19:49,518 --> 00:19:50,795 ما الذي يحدث؟ 149 00:19:51,969 --> 00:19:55,006 ،ربما خدعتَ مجلس المراجعة 150 00:19:55,006 --> 00:19:56,560 .لكن لا تعتقد أنك خدعتني 151 00:19:56,560 --> 00:19:57,630 .نعم نعم نعم 152 00:19:57,630 --> 00:20:02,393 والآن اذهب إلى المستشارة وحاول أن . تجرب إن كنت تستطيع أن تخدعها 153 00:20:02,393 --> 00:20:05,569 أظنني أجد صعوبة في سماعك .لأن كل ما أسمعه هو الأصوات 154 00:20:05,569 --> 00:20:06,570 أتعلم؟ 155 00:20:08,502 --> 00:20:09,573 أيها الوغدان، هل تستمتعان؟ 156 00:20:09,573 --> 00:20:10,574 .أجل، كثيراً 157 00:20:26,279 --> 00:20:28,143 كنت أفكّر بأنه ربما يتعيّن .عليك أن تأخذ عطلة 158 00:20:28,143 --> 00:20:29,247 حقاً؟ - .أجل - 159 00:20:29,247 --> 00:20:31,146 أشعر بالفضول إلى أين سترسلينني؟ 160 00:20:31,146 --> 00:20:32,388 .أي مكان ما عدا هنا 161 00:20:33,113 --> 00:20:34,459 وماذا أفعل؟ 162 00:20:34,459 --> 00:20:36,461 .لا أعلم، اصطد السمك 163 00:20:36,461 --> 00:20:38,222 استأجر قارباً - سمك؟ - 164 00:20:38,222 --> 00:20:40,293 .ارمِ خيطاً في الماء 165 00:20:40,293 --> 00:20:41,605 .ماريا، يبدو هذا مروعاً جداً 166 00:20:43,296 --> 00:20:44,331 .حسناً، أنت تحتاجها 167 00:20:49,716 --> 00:20:51,891 .بيني وبينك وبيننا فقط - حقاً؟ - 168 00:20:51,891 --> 00:20:53,237 هل كان حقاً يحاول أخذ مسدسه؟ 169 00:20:55,446 --> 00:20:57,621 .ماريا، دعيني أسألك سؤالاً 170 00:20:57,621 --> 00:20:59,346 هل تظنين أحداً يفتقد تيد بندي؟ 171 00:20:59,346 --> 00:21:00,796 .هذه ليست إجابة 172 00:21:00,796 --> 00:21:02,971 .بلى، إنها إجابة إن كنت تنصتين 173 00:21:02,971 --> 00:21:04,800 .تباً لهذا 174 00:21:04,800 --> 00:21:06,250 هل تريدينني أن أجيب؟ 175 00:21:06,250 --> 00:21:08,183 .أجل، أجب عليه - .معك الوحدة 130 - 176 00:21:20,851 --> 00:21:22,956 ماذا لدينا يا جيمي؟ 177 00:21:22,956 --> 00:21:25,614 .جثة طافية، أنثى قوقازية 178 00:21:25,614 --> 00:21:27,512 .ربما تُوفيت منذ 6 ساعات 179 00:21:31,758 --> 00:21:32,759 .بئساً 180 00:21:34,105 --> 00:21:35,141 هل عرفتم هويتها؟ 181 00:21:35,141 --> 00:21:36,314 .كلا، لا شيء 182 00:21:36,314 --> 00:21:38,144 سنّها؟ 183 00:21:38,144 --> 00:21:39,663 .ربما 14 أو 15 184 00:21:43,597 --> 00:21:45,220 شخصٌ ما آذاها بشدّة 185 00:21:46,635 --> 00:21:49,673 .أُزيلت يداها وأعضاؤها التناسليّة 186 00:21:49,673 --> 00:21:51,122 هل تعني أنّ السرطانات نالت منها؟ 187 00:21:52,710 --> 00:21:54,850 .الأحياء البحرية لا تفقدك الأعضاء التي فقدَتها 188 00:21:56,196 --> 00:21:58,060 .تم قطعها قبل أن تُرمى 189 00:22:08,174 --> 00:22:11,004 .إن لم يكن مبضعاً فقد كان شيئاً حادّاً 190 00:22:12,143 --> 00:22:14,387 .العينان والجفنان 191 00:22:14,387 --> 00:22:15,560 .أجل 192 00:22:15,560 --> 00:22:17,597 .اليد اليسرى مفقودة 193 00:22:18,080 --> 00:22:19,219 .اختفت 194 00:22:20,117 --> 00:22:21,635 هل تعتقد أنّ هذا ما قتلها يا بيل؟ 195 00:22:22,567 --> 00:22:24,535 .كلا، كان الموت من باب الكياسة لهذا 196 00:22:25,260 --> 00:22:28,504 .قطع في الحلق، نزيف 197 00:22:28,504 --> 00:22:30,334 .عروقها مليئة بطمى النهر 198 00:22:31,404 --> 00:22:33,993 .الحمض النووي الوحيد الذي عثرنا عليها يخصها 199 00:22:35,132 --> 00:22:36,547 .وهذه العلامات 200 00:22:37,168 --> 00:22:39,032 .انظر إلى هذه 201 00:22:39,032 --> 00:22:40,585 .إنها مثل نوع من الحبال 202 00:22:41,448 --> 00:22:42,622 .تم تعليقها من قدميها 203 00:22:43,174 --> 00:22:44,382 .مثل لحم البقر 204 00:22:46,591 --> 00:22:47,696 .اللعنة 205 00:22:53,012 --> 00:22:54,876 .هذا الأمر لا يتحسّن 206 00:22:54,876 --> 00:22:57,499 .لاحقاً سأعرف أكثر، حسناً 207 00:22:57,499 --> 00:22:59,708 شكراً أيها الطبيب، هل يمكنك أن ترسلها لي بالطابق العلويّ؟ 208 00:22:59,708 --> 00:23:01,296 .أجل .شكراً لك 209 00:23:03,263 --> 00:23:04,817 هل أنت بخير؟ 210 00:23:04,817 --> 00:23:06,508 هل أنت بخير؟ - .أجل، أنا بخير - 211 00:23:09,304 --> 00:23:10,270 .أمهليني لحظة فقط 212 00:23:40,128 --> 00:23:42,613 ...حسناً هل له صلة بالعصابات أم 213 00:23:42,613 --> 00:23:44,546 .لا، لا، لا، هذا لا صلة له بالعصابات 214 00:23:44,546 --> 00:23:45,650 كلا؟ 215 00:23:45,650 --> 00:23:47,411 .هذا منهجيّ أكثر .أحدٌ ما له غرض 216 00:23:47,411 --> 00:23:49,965 نعم، له غرض، صحيح؟ 217 00:23:49,965 --> 00:23:51,829 .كفاك يا بويد، أنت لا تعلم هذا بعد 218 00:23:52,830 --> 00:23:54,280 ماذا إن كان محقّاً؟ 219 00:23:54,280 --> 00:23:56,351 بشأن ماذا؟ 220 00:23:56,351 --> 00:23:58,836 لديك قضايا أخرى بها أدلّة .أفضل بكثير 221 00:23:58,836 --> 00:24:01,390 .الآن قم بعملك واخرج من هنا 222 00:24:01,390 --> 00:24:02,978 .أيها القائد - نعم؟ - 223 00:24:02,978 --> 00:24:04,808 .أنت لم ترَ كيف كانت تبدو 224 00:24:10,744 --> 00:24:12,194 بم تفكّر؟ 225 00:24:12,194 --> 00:24:15,232 .أفكّر بأنّ شرطياً جيداً آخر صار بيروقراطياً 226 00:24:15,232 --> 00:24:16,889 حسناً، ما رأيك أن أشتري لك شراباً؟ 227 00:24:16,889 --> 00:24:18,028 .يبدو عظيماً 228 00:24:21,341 --> 00:24:22,653 .هذه تسديدة خاطئة 229 00:24:22,653 --> 00:24:24,655 .هيا يا صاح مررها لي، ، أنا لوحدي 230 00:24:24,655 --> 00:24:25,725 .تسديد خاطئة 231 00:24:26,691 --> 00:24:28,417 .اركلها، اركلها 232 00:24:28,417 --> 00:24:29,418 .أعتقد أن هذا خطأ 233 00:24:32,352 --> 00:24:33,664 .أنت سيء يا أخي 234 00:24:34,389 --> 00:24:35,769 .مررها لي 235 00:24:36,218 --> 00:24:37,841 .نعم نعم 236 00:24:37,841 --> 00:24:39,221 .لقد فعلتها 237 00:24:44,606 --> 00:24:46,470 لماذا لم تسمح لي باللعب؟ 238 00:24:46,470 --> 00:24:48,368 .أنت تعلم أن جيمي لا يسدّد إلا التسديدات الخاطئة 239 00:24:49,231 --> 00:24:50,439 .حان قت الذهاب يا أخي الصغير 240 00:24:50,439 --> 00:24:51,509 مهلاً، إلى أين سأذهب؟ 241 00:24:54,271 --> 00:24:55,513 .حسناً، أنت ذاهب إلى المنزل 242 00:24:55,513 --> 00:24:57,170 .لكنني أريد أن ألعب معك 243 00:24:57,170 --> 00:24:58,965 .ستذهب إلى البيت، أنا تأخرت 244 00:24:58,965 --> 00:25:00,967 .ستقلق أمك .كما تعلم، لديك واجبات مدرسة 245 00:25:00,967 --> 00:25:02,866 .لكنك لم تقم بواجباتك المدرسية قط 246 00:25:02,866 --> 00:25:04,315 .أنا لست ذكياً مثلك 247 00:25:04,315 --> 00:25:05,730 .لديك عقل، يمكن استخدامه 248 00:25:05,730 --> 00:25:06,870 .عليك أن تدرس 249 00:25:07,698 --> 00:25:08,699 .هيا بنا 250 00:25:15,740 --> 00:25:16,949 .خذوا أماكنكم 251 00:25:42,560 --> 00:25:45,529 .كلا، دعني وشأني 252 00:25:45,529 --> 00:25:47,462 .دعني أخرج من هنا 253 00:25:48,670 --> 00:25:50,223 .هذا الفتى عظيم 254 00:25:50,223 --> 00:25:51,707 ...إنه رائع، إنه حقيقيّ وهو 255 00:25:51,707 --> 00:25:54,710 .إنه باستمرار لا يمرر الكرة 256 00:25:55,953 --> 00:25:59,543 أتعلم، ليس عليك أن تستمر بالتعامل ...مع شيء مثل هذا، بعدما 257 00:26:00,578 --> 00:26:01,786 بعد ماذا؟ ما قصدك؟ 258 00:26:01,786 --> 00:26:03,064 .أنت تعلم يا لوكاس 259 00:26:05,721 --> 00:26:07,275 .يا للهول 260 00:26:07,275 --> 00:26:08,966 هل تتحدثين عن ابنتي؟ 261 00:26:08,966 --> 00:26:11,106 ...حسناً، أجل، و 262 00:26:11,106 --> 00:26:13,971 ماريا، أنا أتعامل مع الأمر .بأفضل طريقة أعرفها 263 00:26:13,971 --> 00:26:16,042 ،أقول فقط أنني لو كنت مكانك 264 00:26:16,042 --> 00:26:17,250 لانتهيت في وقت وجيز 265 00:26:17,250 --> 00:26:19,183 .حسناً، هذا لست أنت، وأنا لست أنت 266 00:26:19,977 --> 00:26:21,013 .هيا بنا الآن 267 00:26:23,049 --> 00:26:24,671 .أنا لست مستشارة 268 00:26:26,708 --> 00:26:28,675 .هذا أكيد، أنتِ لستِ مستشارة 269 00:26:33,025 --> 00:26:33,991 ماذا؟ 270 00:26:36,614 --> 00:26:38,306 .أنا سأكون صديقتك - .شكراً لك - 271 00:26:38,306 --> 00:26:39,721 .حسناً 272 00:26:39,721 --> 00:26:41,343 كوني رائعة، هل تعلمين ماذا يفعل الأصدقاء؟ 273 00:26:41,343 --> 00:26:42,448 .إنهم يطلبون الشراب 274 00:26:42,448 --> 00:26:44,622 ألا تريدين أن تشتري لي شراباً؟ - .حسناً - 275 00:26:44,622 --> 00:26:46,348 .اجلبي لنا مشروبين - .حسناً - 276 00:26:46,348 --> 00:26:48,074 .حسنا؟ هيا بنا، رائع 277 00:26:56,151 --> 00:27:01,294 كلمات باللغة السواحيلية 278 00:27:48,893 --> 00:27:50,688 كلمات باللغة السواحيلية 279 00:29:29,960 --> 00:29:32,135 تم اعتباره في عداد المفقودين .حوالي الساعة الواحدة صباحاً 280 00:29:32,135 --> 00:29:34,275 .وجده بعض الأطفال هنا 281 00:29:34,275 --> 00:29:37,450 قالت الزوجة أنه يخرج لصيد السمك .ولكن لا يتأخر عن الساعة العاشرة 282 00:29:37,450 --> 00:29:40,453 .تخميني أنه رأى شيئاً لا يُفترض أن يراه 283 00:29:40,453 --> 00:29:41,903 أجل، هل من شيء آخر؟ 284 00:29:41,903 --> 00:29:44,802 .أجل، هناك المزيد .سترغب برؤية هذا 285 00:29:57,850 --> 00:29:59,023 ماذا لدينا يا نيك؟ 286 00:29:59,023 --> 00:30:01,371 .ذكر اسباني سنه حوالي 10 سنوات 287 00:30:01,371 --> 00:30:03,994 يبدو تماماً مثلما رأيناه .في النهر بالأمس 288 00:30:03,994 --> 00:30:05,029 .بئساً 289 00:30:37,531 --> 00:30:40,331 كلمات باللغة السواحيلية 290 00:30:43,654 --> 00:30:45,208 نيك، تأكد من أن أحصل على صورة .لهذا من فضلك 291 00:30:45,208 --> 00:30:46,243 .حسناً 292 00:30:51,628 --> 00:30:53,181 كان الرجل العجوز سيموت بأي حال 293 00:30:53,181 --> 00:30:55,114 ،من قطع حلقه 294 00:30:55,114 --> 00:30:57,841 .لو بقي قلبه ليضخ الدم للخارج 295 00:30:58,221 --> 00:30:59,256 ماذا؟ 296 00:30:59,256 --> 00:31:01,293 ،كان قلبه مقطوعاً بعناية 297 00:31:01,293 --> 00:31:03,709 .ولم يكن هناك دم في حلقه 298 00:31:03,709 --> 00:31:06,850 .لذا فمن قام بهذا كان سريعاً جداً 299 00:31:06,850 --> 00:31:08,748 أعني عندما تقول سريعاً فما مدى سرعته؟ 300 00:31:08,748 --> 00:31:10,819 .أعني كأنّ قلبه كان مازال ينبض 301 00:31:10,819 --> 00:31:12,304 لكن ماذا عن قلبه؟ هل عثرت عليه؟ 302 00:31:12,304 --> 00:31:13,512 .كلا 303 00:31:13,512 --> 00:31:15,030 كلا؟ - .كلا، لم نعثر عليه - 304 00:31:17,136 --> 00:31:19,103 ماذا عن الصبي؟ 305 00:31:19,103 --> 00:31:21,140 .حسناً، كان الصبي مثل الفتاة الأولى 306 00:31:21,140 --> 00:31:22,900 حقاً؟ - .تم تقطيعه - 307 00:31:22,900 --> 00:31:26,318 .أعضاء مقطوعة مفقودة 308 00:31:26,318 --> 00:31:30,391 ،أمر واحد، أياً كان ما يستعمله هذا الرجل 309 00:31:30,391 --> 00:31:31,668 .إنه حادٌّ جدّاً 310 00:31:31,668 --> 00:31:33,221 .حسناً 311 00:31:33,221 --> 00:31:34,981 هل ترغب بجرعة صغيرة؟ 312 00:31:34,981 --> 00:31:36,293 .لديّ بعض الشراب الجيد هنا 313 00:31:36,293 --> 00:31:37,570 .أجل، سآخذ جرعة صغيرة 314 00:31:38,399 --> 00:31:39,641 ...وهناك شيء آخر 315 00:31:40,539 --> 00:31:42,092 .شيء آخر مثير للاهتمام 316 00:31:42,092 --> 00:31:43,335 نعم؟ 317 00:31:43,335 --> 00:31:45,923 هل تتذكر تلك الأشياء التي جلبتها من المذبح؟ 318 00:31:45,923 --> 00:31:47,131 .نعم سيدي 319 00:31:48,063 --> 00:31:49,341 ...حسناً 320 00:31:52,171 --> 00:31:53,206 .بصحتك 321 00:31:56,900 --> 00:31:58,142 ...هذا 322 00:32:00,559 --> 00:32:02,354 .إنه مسحوق ذهب ناعم 323 00:32:03,665 --> 00:32:04,735 ماذا تقصد بالذهب؟ 324 00:32:04,735 --> 00:32:06,944 .مثل ذهب فورت نوكس 325 00:32:07,566 --> 00:32:08,532 .بلا مزاح 326 00:32:09,844 --> 00:32:10,879 ...وهذه 327 00:32:12,502 --> 00:32:14,952 وهذه بعض الأعشاب التي جلبتها - حقا؟ - 328 00:32:14,952 --> 00:32:17,023 .تمكنت من تحديد ماهية إحداها 329 00:32:17,886 --> 00:32:19,612 ،وهي 330 00:32:19,612 --> 00:32:23,547 ." شيء يُدعى "رويبوس - ماذا تكون؟ - 331 00:32:23,547 --> 00:32:25,342 .حسناً، كانت هناك بعض الأبحاث عنها 332 00:32:25,342 --> 00:32:27,931 .إنها من افريقيا، إنه شاي أحمر 333 00:32:27,931 --> 00:32:30,036 .لكنه ليس ذلك النوع من الشاي 334 00:32:31,624 --> 00:32:32,660 .شكراً يا بيل 335 00:32:32,660 --> 00:32:33,868 .ليس مثل الذي تشربه 336 00:32:54,682 --> 00:32:56,373 .المعذرة 337 00:32:56,373 --> 00:32:58,099 هل تعلمين مكان مكتب د. ماكليس؟ 338 00:32:58,099 --> 00:32:59,618 .بهذا الاتجاه - هل هو هناك بالخلف؟ - 339 00:32:59,618 --> 00:33:00,619 .أجل - .رباه - 340 00:33:17,877 --> 00:33:19,051 .ادخل 341 00:33:23,504 --> 00:33:25,298 هل يمكنني مساعدتك؟ 342 00:33:25,298 --> 00:33:26,369 .حسناً، آمل هذا 343 00:33:27,887 --> 00:33:29,061 هل أنت د. ماكليس؟ 344 00:33:29,475 --> 00:33:30,545 .أجل 345 00:33:30,545 --> 00:33:32,305 .أنا محقق بجرائم القتل، لوكاس بويد 346 00:33:33,928 --> 00:33:34,963 هل تمانع إن جلست؟ 347 00:33:37,794 --> 00:33:41,176 إذن أنت تدرّس الدراسات الأفريقية هل هذا صحيح؟ 348 00:33:41,176 --> 00:33:42,799 .أجل 349 00:33:43,800 --> 00:33:44,939 هل أنت من افريقيا؟ 350 00:33:45,836 --> 00:33:47,804 .أجل، من ليسوتو 351 00:33:48,874 --> 00:33:50,634 أين تقع؟ 352 00:33:50,634 --> 00:33:53,188 .إنه بلد صغير في قلب افريقيا الجنوبية 353 00:33:54,983 --> 00:33:58,055 هل كوني افريقياً مهمّ؟ 354 00:33:58,055 --> 00:33:59,712 .حسناً، مجدداً آمل ذلك 355 00:33:59,712 --> 00:34:01,818 هل تعلم ما هو الرويبوس؟ 356 00:34:03,820 --> 00:34:06,029 .أجل، إنه شاي 357 00:34:06,581 --> 00:34:07,548 مجرد شاي؟ 358 00:34:09,550 --> 00:34:12,104 .حسناً، إنه شيء له استعمال طبّيّ 359 00:34:19,042 --> 00:34:22,355 شمّ رائحة هذا وأخبرني ما هو، هلّا تفعل؟ 360 00:34:39,372 --> 00:34:40,443 من أين حصلت عليه؟ 361 00:34:42,237 --> 00:34:44,516 لماذا؟ ما هو؟ 362 00:34:48,968 --> 00:34:51,764 د. ماكليس، ما هو؟ 363 00:34:53,490 --> 00:34:56,251 .إنها.. أعشاب 364 00:34:58,322 --> 00:35:00,255 لكن أيّ نوع من الأعشاب؟ 365 00:35:01,947 --> 00:35:04,363 حسناً، سأقول أنه لحاء يوهيمبي 366 00:35:04,363 --> 00:35:09,472 .وبعض الجذور الأخرى المختمرة 367 00:35:10,956 --> 00:35:12,302 من أين حصلت عليه؟ 368 00:35:13,303 --> 00:35:14,477 .وجدته في مسرح جريمة 369 00:35:22,415 --> 00:35:23,865 أي نوع من الجرائم؟ 370 00:35:26,419 --> 00:35:28,042 .حسناً، أنا محقق بجرائم القتل سيدي 371 00:35:38,466 --> 00:35:39,950 هل يمكنك أن تخبرني ما هذه الكتابات؟ 372 00:35:45,438 --> 00:35:47,406 .يمكنك البحث عنها في غوغل بسهولة أيها المحقق 373 00:35:47,406 --> 00:35:49,442 .أعلم أعلم، وقد بحثت بالفعل 374 00:35:49,442 --> 00:35:50,547 .لم أفهم ذلك 375 00:35:51,686 --> 00:35:53,619 لكن بحثت بعدها في غوغل 376 00:35:53,619 --> 00:35:56,657 عن كبار العلماء في الثقافة الأفريقية ، وظهر اسمك 377 00:35:56,657 --> 00:35:58,141 .بصفتك الأفضل والألمع 378 00:35:58,797 --> 00:36:01,282 .لذا أنا هنا 379 00:36:05,804 --> 00:36:09,048 .آسف، لا أستطيع مساعدتك 380 00:36:12,638 --> 00:36:16,331 .حسناً أقدّر وقتك سيدي 381 00:36:47,539 --> 00:36:51,339 {\an8}.لم نفعل أي شيء خاطئ أيها المحقق - أجل، لم تفعلوا، صحيح؟ - 382 00:36:56,750 --> 00:36:58,750 {\an8}هل ستقبض عليّ؟ 383 00:37:01,479 --> 00:37:03,179 {\an8}.كلا، لن أفعل 384 00:37:07,659 --> 00:37:09,384 .أنا أبحث عن شخص وحسْب 385 00:37:10,454 --> 00:37:11,490 .شبح 386 00:37:14,355 --> 00:37:15,805 .أريد معرفة صاحب هذا الوجه 387 00:37:19,084 --> 00:37:20,154 .لقد رأيته في هذه الأنحاء 388 00:37:20,154 --> 00:37:21,258 .عظيم 389 00:37:22,501 --> 00:37:24,641 إنه المشتبه به الرئيسيّ لديّ .في بعض عمليات القتل الغريبة 390 00:37:26,919 --> 00:37:27,920 .عثرنا على مذبح 391 00:37:27,920 --> 00:37:29,715 .دماء 392 00:37:29,715 --> 00:37:31,199 .لا أعلم حقاً ما معنى ذلك 393 00:37:35,652 --> 00:37:36,791 .إنه سانغوما 394 00:37:38,931 --> 00:37:39,967 سانغوما؟ 395 00:37:41,313 --> 00:37:42,348 .لديه لمسة روحانيّة 396 00:37:43,004 --> 00:37:44,178 .طبيب ساحر 397 00:37:44,972 --> 00:37:46,283 .يعمل لحساب العملاء 398 00:37:48,147 --> 00:37:49,217 أيّ نوع من العملاء؟ 399 00:37:51,288 --> 00:37:52,738 .الأغنياء والنافذون 400 00:37:55,741 --> 00:37:57,536 هل يمكنني أن أسديك نصيحة؟ 401 00:38:00,159 --> 00:38:01,402 .خذ حذرك 402 00:38:02,679 --> 00:38:04,060 .قد يسعى خلفك 403 00:38:15,174 --> 00:38:16,175 .شكراً لك 404 00:38:19,247 --> 00:38:20,283 هل كل شيء بخير؟ 405 00:38:46,378 --> 00:38:48,345 .د. ماكليس، أنا أحتاج مساعدتك 406 00:38:49,415 --> 00:38:51,624 .اللعنة، مات طفلان 407 00:38:51,624 --> 00:38:53,419 .تم ذبحهما مثل الخنازير 408 00:38:54,593 --> 00:38:56,491 أنت تعلم ما هي هذه الكتابات، أليس كذلك؟ 409 00:38:58,045 --> 00:39:01,393 .الآن أرجوك ألقِ نظرة أخرى 410 00:39:04,085 --> 00:39:06,018 .لا يمكنني مساعدتك 411 00:39:07,226 --> 00:39:08,262 لا يمكنك أم لا تريد؟ 412 00:39:17,409 --> 00:39:18,582 أنت خائف، أليس كذلك؟ 413 00:39:51,443 --> 00:39:52,962 .انتبه لمواضع قدميك يا دكتور 414 00:40:15,398 --> 00:40:16,640 ما هذه يا دكتور؟ 415 00:40:18,125 --> 00:40:20,092 .إنها اللغة السواحيلية 416 00:40:20,921 --> 00:40:22,198 .زولو 417 00:40:23,406 --> 00:40:25,201 .إنها تحدد المنطقة 418 00:40:26,064 --> 00:40:27,479 كيف تحددها؟ 419 00:40:28,411 --> 00:40:30,378 ...مراكز القوى أم 420 00:40:31,276 --> 00:40:34,106 .طريقة لدخول تلك القوى 421 00:40:35,314 --> 00:40:38,007 اسدني صنيعاً، هل يمكنك قراءة تلك؟ 422 00:40:38,939 --> 00:40:41,873 .حسناً، بصعوبة 423 00:40:47,050 --> 00:40:50,847 .هنا آخذ القوة 424 00:40:50,847 --> 00:40:53,470 ".هنا أصبح القوة" 425 00:40:55,645 --> 00:40:57,440 .رجلك هو سانغوما 426 00:40:58,544 --> 00:41:00,753 .رجل معالج 427 00:41:00,753 --> 00:41:02,928 .في ثقافتكم تدعونه طبيب ساحر 428 00:41:05,586 --> 00:41:07,519 .الطريقة التي يقتل بها صارت منطقية 429 00:41:10,453 --> 00:41:12,869 ألم تسمع بمصطلح "موتي" أيها المحقق؟ 430 00:41:13,249 --> 00:41:14,353 .كلا 431 00:41:16,183 --> 00:41:18,426 .بلغة الزولو تعني الدواء 432 00:41:18,426 --> 00:41:20,428 .لكن الموتي له جانب مظلم 433 00:41:22,845 --> 00:41:27,401 إذن هل تقول أنهم يستعمل أعضاء الجثث من أجل الدواء؟ 434 00:41:28,264 --> 00:41:29,472 .بالضبط 435 00:41:29,472 --> 00:41:30,645 .حسناً - ،حسناً - 436 00:41:30,645 --> 00:41:32,406 كما تعلم فشركات الأدوية 437 00:41:32,406 --> 00:41:36,237 تستخدم الخلايا الجذعية من الأجنّة . المجهضة لإنتاج اللقاحات 438 00:41:36,237 --> 00:41:37,342 .صحيح 439 00:41:37,342 --> 00:41:40,345 حسناً، هذه مجرّد نسخة بدائية .لذلك المفهوم 440 00:41:40,345 --> 00:41:41,725 .أنا منصت 441 00:41:41,725 --> 00:41:43,417 ،حسناً بالمعنى الغيبيّ 442 00:41:43,417 --> 00:41:47,283 يمكن ربطها بما يشار إليه 443 00:41:47,283 --> 00:41:49,388 .بتقاليد المحارب 444 00:41:49,388 --> 00:41:52,357 .هي ببساطة طقوس تُنفّذ حسب الطلب 445 00:41:52,357 --> 00:41:54,048 لصنع مقاتل واحد 446 00:41:54,048 --> 00:41:57,293 .أو لمنح القوة لذلك المقاتل 447 00:41:57,293 --> 00:42:01,366 .كان رجال السانغوما يمارسون الموتي منذ عقود 448 00:42:06,198 --> 00:42:10,444 ،رجال الأعمال والسياسيون والبائعون وأنت 449 00:42:10,444 --> 00:42:11,824 .أي أحد 450 00:42:12,722 --> 00:42:18,141 الناس الذين يدفعون ثمن الموتي يبتغون النجاح الشخصيّ 451 00:42:18,141 --> 00:42:19,246 ، والنفوذ 452 00:42:19,246 --> 00:42:20,937 .والحماية 453 00:42:20,937 --> 00:42:26,184 إنهم يؤمنون بأن الموتي تقوّي نفوذهم الشخصي 454 00:42:26,184 --> 00:42:27,668 .وتمنحهم ميزة 455 00:42:31,258 --> 00:42:35,262 في الموتي، أعضاء جسدية معينة 456 00:42:35,262 --> 00:42:36,711 .لها تأثير مميز 457 00:42:39,266 --> 00:42:40,750 ...الأعضاء التناسلية 458 00:42:40,750 --> 00:42:46,100 .تمنح القوة والحظ الجيد 459 00:42:46,100 --> 00:42:49,586 .خصوصاً إن كانوا بتولين - .حسناً - 460 00:42:49,586 --> 00:42:52,555 ،الأعين، البصيرة 461 00:42:52,555 --> 00:42:54,005 .وضوح الرؤية 462 00:42:54,419 --> 00:42:55,592 ،الدماغ 463 00:42:56,455 --> 00:42:58,319 .المعرفة والنفوذ السياسي 464 00:42:59,562 --> 00:43:03,635 يأخذ السانغوما ما يحتاجونه .من أجل نتيجة محدّدة 465 00:43:06,396 --> 00:43:09,020 .يا للهول - .لكن هناك المزيد - 466 00:43:10,607 --> 00:43:15,750 يجب أن يأخذ السانغوما اللحم 467 00:43:15,750 --> 00:43:17,925 ...بينما الضحية على قيد الحياة 468 00:43:17,925 --> 00:43:18,995 .حسناً 469 00:43:20,031 --> 00:43:22,240 ...للحصول على القوة التي يبتغونها 470 00:43:23,448 --> 00:43:25,484 .عليهم إيقاظ الآلهة لمنحها (لا إله إلا الله) 471 00:43:27,072 --> 00:43:28,418 ...مما يعني 472 00:43:29,488 --> 00:43:31,249 ...أنّ صرخات الضحية 473 00:43:31,249 --> 00:43:32,629 .حسناً 474 00:43:32,629 --> 00:43:33,665 .مروّعة 475 00:43:35,046 --> 00:43:37,427 ،كلما زادت حدّة الصراخ 476 00:43:38,394 --> 00:43:40,534 .زادت قوة الموتي 477 00:43:41,949 --> 00:43:47,127 ،وبعدها تُخلط أعضاء الجثة مع دم الضحيّة 478 00:43:47,990 --> 00:43:50,440 ،والأعشاب والطين والذهب 479 00:43:50,440 --> 00:43:54,789 .كل التي يُعتقد أنها تجذب وتمسك القوة 480 00:43:56,688 --> 00:44:01,003 ،ذلك الأكسير يتجرّعه العميل أو السانغوما 481 00:44:01,900 --> 00:44:05,524 .من أجل الحصول على القوّة التي يبتغونها 482 00:44:07,975 --> 00:44:10,115 .إنهم يعتقدون أنها تحوّلهم إلى مقاتلين 483 00:44:10,115 --> 00:44:11,358 .تجعلهم مقاتلين 484 00:44:11,358 --> 00:44:12,980 .وشخصاً لا يُقهر 485 00:44:14,706 --> 00:44:16,121 .يبدو لي هذا الأمر غير معقول 486 00:44:17,191 --> 00:44:19,607 .أجل، بالنسبة لك أيها المحقق 487 00:44:19,607 --> 00:44:23,887 .بالنسبة له فهو ببساطة عمل وحقيقيّ جداً 488 00:44:24,543 --> 00:44:25,889 .حقيقيّ جداً 489 00:44:28,685 --> 00:44:30,273 ،مهما كان ما يوشك على فعله 490 00:44:32,137 --> 00:44:34,277 .فهو يحتاج إلى القوة لفعل ذلك 491 00:44:36,659 --> 00:44:37,660 .وافهم هذا 492 00:44:39,248 --> 00:44:40,318 ،هذان الأولان 493 00:44:41,560 --> 00:44:43,114 .كانا مجرّد بداية له 494 00:44:44,253 --> 00:44:45,737 .لقد قتلهما من أجل نفسه 495 00:44:48,360 --> 00:44:49,361 هل فهمت؟ 496 00:44:53,607 --> 00:44:55,264 هل تؤمن حقّاً بهذا؟ 497 00:44:56,817 --> 00:44:59,751 .أجل 498 00:45:02,995 --> 00:45:04,583 .هذا جنونيٌّ جداً 499 00:45:05,826 --> 00:45:09,485 أعني يا ماريا أنه متّسق بما يكفي ليكون حقيقياً، أتعلمين؟ 500 00:45:09,485 --> 00:45:11,728 .أتمنى فقط أن أرى وجه هذا الوغد 501 00:45:15,215 --> 00:45:16,940 .كل ما أراه الآن وحشاً 502 00:45:40,067 --> 00:45:42,932 .أريد واحداً جميلاً .واحداً ذا عينين جميلتين 503 00:45:43,933 --> 00:45:48,524 .واحداً مليئاً بالحياة وواعداً 504 00:45:48,524 --> 00:45:50,733 .أريدها أن تحصل على صفقة ذكاء جيدة 505 00:45:52,838 --> 00:45:55,910 .والكثير مما تعيش لأجله 506 00:46:35,398 --> 00:46:36,365 .مرحبا بك 507 00:46:38,919 --> 00:46:40,714 ماذا يمكنني أن أقدّم لك؟ - .تاكيلا - 508 00:46:42,612 --> 00:46:44,027 في كوب أم زجاجة؟ 509 00:46:44,027 --> 00:46:45,236 .في كوب، حسناً 510 00:46:49,688 --> 00:46:50,689 هل أنت جديد في البلدة؟ 511 00:46:51,966 --> 00:46:52,967 .أجل 512 00:46:53,761 --> 00:46:55,107 عطلة؟ 513 00:46:55,107 --> 00:46:56,764 .كلا، للعمل 514 00:46:57,869 --> 00:46:58,870 .هذه لكنة رائعة حقاً 515 00:46:59,905 --> 00:47:00,941 تعجبني، من أين هي؟ 516 00:47:01,873 --> 00:47:04,979 .ذهبت إلى أماكن كثيرة .يصعب القول 517 00:47:13,505 --> 00:47:14,817 هل يمكنني الحديث بصراحة؟ 518 00:47:14,817 --> 00:47:15,852 .بالتأكيد 519 00:47:17,268 --> 00:47:19,166 .أعجبتني عيناك 520 00:47:19,166 --> 00:47:20,305 .شكراً لك 521 00:47:21,755 --> 00:47:23,653 .إنهما جميلتان - .كفاك - 522 00:47:27,139 --> 00:47:28,348 .أعني ذلك 523 00:47:28,348 --> 00:47:29,349 .حقاً تعجبانني 524 00:47:29,935 --> 00:47:30,936 .شكراً لك 525 00:47:31,661 --> 00:47:33,062 .أنا أيضاً أعنيها حقاً 526 00:47:36,183 --> 00:47:37,184 .أنتِ 527 00:47:40,222 --> 00:47:42,224 .يمكنني الاستفادة من عينين كهاتين 528 00:47:46,745 --> 00:47:47,815 .اسمي راندوكو 529 00:47:52,613 --> 00:47:53,580 ما اسمك؟ 530 00:47:54,753 --> 00:47:55,754 .راندوكو 531 00:47:56,652 --> 00:47:57,653 .يعجبني هذا 532 00:48:00,069 --> 00:48:01,070 .أنا تيري 533 00:48:03,900 --> 00:48:06,144 .أخبريني بكل شيء عنكِ يا تيري 534 00:48:20,434 --> 00:48:22,194 .هذه مجرّد وظيفية صيفية لي 535 00:48:23,334 --> 00:48:24,887 هل أنتِ طالبة؟ - .أجل - 536 00:48:24,887 --> 00:48:26,544 .أجل، أنا في السنة التمهيدية للجامعة 537 00:48:27,303 --> 00:48:29,236 .إذاً أنتِ ذكيّة 538 00:48:29,236 --> 00:48:31,273 .أظنّ هذا 539 00:48:31,273 --> 00:48:34,483 هذه تطابق الشاحنة التي تم التبليغ عن .سرقتها منذ أسبوعين 540 00:48:34,483 --> 00:48:35,484 هل فيها أحد؟ 541 00:48:37,002 --> 00:48:38,176 .أجل،لا أحد فيها 542 00:48:40,178 --> 00:48:42,836 ما كنت لتعرف ذلك من ،مقابلتي في هذا المكان 543 00:48:42,836 --> 00:48:45,873 .لكنني على القمة في صفّي 544 00:48:45,873 --> 00:48:47,599 .يعجبني ذلك 545 00:48:47,599 --> 00:48:49,221 .لنرَ إن كانت تيري تعرف شيئاً 546 00:48:57,816 --> 00:48:59,439 .مرحباً تيري - .مرحبا - 547 00:49:01,855 --> 00:49:04,098 هل يعرف أيّ منكما شيئاً ...عن تلك الشاحنة 548 00:49:23,739 --> 00:49:25,050 .كلا، لقد فهمت ذلك 549 00:49:25,050 --> 00:49:27,605 ...هو طبيب ساحر من أفريقيا 550 00:49:27,605 --> 00:49:30,711 .أجل، هذا صحيح - ولِم ينبغي لي أن أصدق هذا؟ - 551 00:49:30,711 --> 00:49:33,404 حسب كلام د. ماكليس فهو يقدم .خدمة لعميل 552 00:49:38,167 --> 00:49:39,444 هل تؤمنين بهذا الهراء؟ 553 00:49:39,444 --> 00:49:41,308 .أتعلم ماذا؟ سأعود للعمل 554 00:49:41,308 --> 00:49:42,896 .مهلاً بويد، اجلس 555 00:49:42,896 --> 00:49:44,518 .بويد 556 00:49:44,518 --> 00:49:45,761 .أظنه مشغول بشيء 557 00:49:46,244 --> 00:49:47,590 أجل، مثل ماذا؟ 558 00:49:47,590 --> 00:49:49,351 .أيها القائد، لدينا ضابطان قتيلين 559 00:49:50,800 --> 00:49:51,767 .اجلبي بويد 560 00:50:23,971 --> 00:50:24,972 هل اسمكِ تيري؟ 561 00:50:27,147 --> 00:50:28,459 سيدتي؟ 562 00:50:29,908 --> 00:50:31,220 .لا بأس عليكِ 563 00:50:32,635 --> 00:50:34,706 أريد أن أطرح عليك بضعة أسئلة،حسناً؟ 564 00:50:34,706 --> 00:50:37,502 ،وإن كان بوسعكِ مساعدتي بذلك 565 00:50:37,502 --> 00:50:39,021 .ربما حينها يمكننا أن نجد هذا الرجل 566 00:50:39,021 --> 00:50:40,540 هل ستساعدينني؟ 567 00:50:40,540 --> 00:50:42,473 .بالتأكيد - .أجل؟ حسناً - 568 00:50:42,473 --> 00:50:44,440 إذاً أخبريني كيف يبدو؟ 569 00:50:45,268 --> 00:50:46,925 هل كان ضخماً، طويلاً، أم ماذا؟ 570 00:50:46,925 --> 00:50:48,237 .كان ضخماً - صحيح؟ - 571 00:50:48,237 --> 00:50:49,721 .جيد 572 00:50:49,721 --> 00:50:52,344 عندما قلتِ طويلاً، في حدود 6أقدام أم ماذا؟ 573 00:50:52,344 --> 00:50:54,208 .أعتقد هذا 574 00:50:54,208 --> 00:50:55,762 أبيض؟ أسود؟ 575 00:50:57,039 --> 00:50:58,592 .كان رجلاً أسود - .كان كذلك - 576 00:50:59,386 --> 00:51:01,388 .كان وسيماً نوعاً ما 577 00:51:01,388 --> 00:51:03,114 .أجل 578 00:51:03,114 --> 00:51:07,463 .وكانت الندبات تملأ وجهه 579 00:51:07,463 --> 00:51:08,775 كان وجهه فيه ندبات؟ 580 00:51:09,879 --> 00:51:12,848 هل يصدف أنّكِ عرفتِ اسمه؟ 581 00:51:12,848 --> 00:51:14,746 ماذا كان اسمه؟ 582 00:51:14,746 --> 00:51:16,403 تيري، ماذا كان اسمه؟ 583 00:51:16,886 --> 00:51:17,922 .راندوكو 584 00:51:17,922 --> 00:51:19,958 راندوكو؟ - .راندوكو - 585 00:51:19,958 --> 00:51:21,063 .حسناً 586 00:51:21,063 --> 00:51:22,789 .حسناً، هيا دعيني أساعدك للوقوف 587 00:51:22,789 --> 00:51:24,618 .هيا، دعيني أساعدك 588 00:51:26,344 --> 00:51:27,345 .ماريا 589 00:51:32,350 --> 00:51:35,180 .حصلنا على اسم، راندوكو 590 00:51:35,180 --> 00:51:36,665 .هيا بنا، لنرتّب الأمور، هيا 591 00:51:40,565 --> 00:51:41,532 جيمي، هل وجدت أي شيء؟ 592 00:51:42,774 --> 00:51:45,190 .(أجل، كثير من الـ (أي شيء 593 00:51:45,190 --> 00:51:48,953 حقاً؟ - .لدينا إبهام وسبابة وبنصر - 594 00:51:48,953 --> 00:51:50,299 .حسناً 595 00:51:50,299 --> 00:51:51,956 .الشيء الجيد أن فتاك يحب التاكيلا 596 00:51:53,336 --> 00:51:56,305 هل تقولين أنّ طوله بين 6.3 و 6.4؟ - .ربما 6.4،سأقول نعم - 597 00:51:56,305 --> 00:51:58,756 .جيمي، اكشف لي عن اسم صاحب هذه البصمات 598 00:51:58,756 --> 00:52:00,378 .وتلك الندبات الغريبة على وجهه 599 00:52:00,378 --> 00:52:02,173 .ِندبات على وجهه، شكراً لك .شكراً لكِ. بويد 600 00:52:02,173 --> 00:52:05,314 هذه السيدة قالت أنها رأت للتوّ رجلاً أسود .يدخل ويخرج من مبنى الشقق غير المنتهية ذلك 601 00:52:05,314 --> 00:52:07,040 .لم تره في الجوار قبل أيام قليلة 602 00:52:07,040 --> 00:52:08,835 .قالت أنّ وجهه به ندبات 603 00:52:08,835 --> 00:52:10,146 .إنه رجلنا، هيا بنا لنذهب 604 00:52:10,146 --> 00:52:11,458 .يا كيث 605 00:52:11,458 --> 00:52:13,564 .راقب الواجهة، هيا بنا، لنذهب 606 00:52:13,564 --> 00:52:15,324 .هيا، علينا أن نذهب 607 00:52:35,171 --> 00:52:36,483 .ليبق كل اثنين سويّةً 608 00:52:37,001 --> 00:52:38,140 .ودعونا نتواصل 609 00:52:38,140 --> 00:52:39,244 .عُلم 610 00:52:39,244 --> 00:52:41,074 .بوبي ابقَ هنا - .عُلم - 611 00:54:33,048 --> 00:54:34,118 .كان هنا 612 00:54:50,859 --> 00:54:51,825 .تباً 613 00:55:03,768 --> 00:55:04,804 .ها هو 614 00:55:04,804 --> 00:55:06,598 .بئساً، إنه يعود إلى الطابق الثالث 615 00:56:05,692 --> 00:56:07,729 .توقّف. كلاوسن، اقتل الوغد 616 00:56:09,489 --> 00:56:12,009 .سقط ضابط، سقط ضابط 617 00:56:12,009 --> 00:56:13,217 .الوغد 618 00:56:13,217 --> 00:56:14,563 .الدعم، ابق معي الآن 619 00:56:14,563 --> 00:56:16,876 .بئساً، لدينا ضابط مصاب .انطلق انطلق 620 00:56:16,876 --> 00:56:18,429 أصيب ضابط، إنه جريح 621 00:56:25,367 --> 00:56:27,162 .ماريا، لنخرج من هنا، هيا بنا 622 00:56:32,270 --> 00:56:33,271 .ماريا، هيا بنا 623 00:56:35,860 --> 00:56:36,827 .هيا لنذهب 624 00:56:40,244 --> 00:56:41,486 .يا للهول 625 00:56:43,419 --> 00:56:44,455 .حسناً، سأخرجكِ من هنا 626 00:56:44,455 --> 00:56:45,767 .اعطني سترتك 627 00:56:49,529 --> 00:56:50,944 .هيا بنا، هيا بنا 628 00:57:06,442 --> 00:57:08,030 .آمل أن ترى شيئاً لم أره 629 00:57:08,962 --> 00:57:09,929 .سأحاول 630 00:57:15,244 --> 00:57:16,211 .من بعدك 631 00:57:19,076 --> 00:57:20,422 ما سبب قدومك هنا إلى امريكا؟ 632 00:57:21,699 --> 00:57:23,114 .بداية جديدة على ما أظن 633 00:57:23,114 --> 00:57:26,014 حقاً؟ هل لديك عائلة؟ 634 00:57:26,014 --> 00:57:28,740 .كلا، بقي أشقائي وشقيقاتي في أفريقيا 635 00:57:31,916 --> 00:57:33,021 .ألقِ نظرةً على هذا 636 00:57:34,056 --> 00:57:36,472 .كان أبي يعمل في مجال الأدوية 637 00:57:37,922 --> 00:57:39,268 .كان يعمل مع القبائل 638 00:57:40,649 --> 00:57:41,961 .كانت أمي تعمل معه 639 00:57:45,619 --> 00:57:46,655 ،حسناً، إن كان الأمر يستحق 640 00:57:46,655 --> 00:57:48,277 .فأنا آسف على إقحامك في هذا الهراء 641 00:57:48,760 --> 00:57:49,761 .كلا، لستَ آسفاً 642 00:57:51,004 --> 00:57:51,971 .أنت محقٌّ، لستُ آسفاً 643 00:57:53,386 --> 00:57:55,733 ،كما تعلم، في ثقافات معيّنة 644 00:57:55,733 --> 00:57:58,840 يمكنني الحصول على رأسك أو .عضو آخر من جسدك 645 00:57:59,702 --> 00:58:01,221 هل هذا صحيح؟ - .أجل - 646 00:58:01,221 --> 00:58:03,154 .على سبيل الاعتذار لتشعرني بالتحسّن 647 00:58:04,293 --> 00:58:08,263 .اليونان وآسيا وقبائل أفريقية محدّدة 648 00:58:08,263 --> 00:58:10,782 إن ألحق عضوٌ معيّنٌ من القبائل إهانةً بعضو آخر 649 00:58:10,782 --> 00:58:13,820 ،بالتعمّق في شؤونه الشخصيّة 650 00:58:13,820 --> 00:58:16,167 يمكن للزعيم أن يأمر بقتل ذلك الشخص 651 00:58:16,167 --> 00:58:18,790 .ويتم إعطاؤه أعضاء الجثة كهدية 652 00:58:20,620 --> 00:58:22,898 .طريقة للقول أن المشكلة تمّ حلّها 653 00:58:25,418 --> 00:58:27,454 حسناً، الحمد لله أنّ .هذا غير قانونيّ في هذا البلد 654 00:58:27,454 --> 00:58:29,456 حينها كنت لأرسل أعضاء الجثث .طول اليوم 655 00:58:29,456 --> 00:58:30,699 .أعلمني إن احتجت شيئاً 656 00:59:25,167 --> 00:59:26,134 .لا شيء 657 00:59:27,618 --> 00:59:28,619 .آسف أيها المحقق 658 00:59:34,280 --> 00:59:35,246 هل مازلت هنا؟ 659 00:59:36,489 --> 00:59:38,215 .هذا الوغد قتل اثنين من رجالي 660 00:59:39,216 --> 00:59:40,182 أأنت بخير؟ 661 00:59:43,289 --> 00:59:46,499 في تنزانيا اختُطف وقُتل عشرة أطفال .من أجل أعضاء أجسادهم 662 00:59:47,465 --> 00:59:49,951 .عدة أطفال في اسبانيا 663 00:59:49,951 --> 00:59:52,332 .آلاف الأطفال مفقودون عبر اوروبا كلها 664 00:59:52,332 --> 00:59:54,265 وتسألينني عن حالي؟ 665 00:59:54,265 --> 00:59:55,335 .لا يمكنك أن تسمح لهذا بإرهاقك 666 00:59:56,302 --> 00:59:57,959 .هذا ما لا أنفكّ أقوله لنفسي 667 00:59:59,374 --> 01:00:01,617 لكن إلى أيّ مدى يبقى قلبك حياً؟ 668 01:00:03,343 --> 01:00:04,586 .ربما عليك العودة إلى بيتك 669 01:00:05,483 --> 01:00:06,657 .كن مع عائلتك 670 01:00:07,589 --> 01:00:08,659 .عائلتي، أجل 671 01:00:09,453 --> 01:00:10,972 .أنتِ على حق 672 01:00:12,835 --> 01:00:15,977 أعتقد أنّ كل شخص سيأتي عليه يوم في حياته 673 01:00:15,977 --> 01:00:18,082 .حيث يدرك أنهم لا أهمية كبيرة لهم 674 01:00:19,739 --> 01:00:21,396 مهما كانت أهدافهم 675 01:00:21,396 --> 01:00:22,811 .لا شيء يهم 676 01:00:26,159 --> 01:00:27,747 .وهذا قول محزن جداً 677 01:00:29,542 --> 01:00:30,543 .شكراً لك 678 01:00:40,829 --> 01:00:42,555 .أنت غير معقول يا لوكاس 679 01:00:45,627 --> 01:00:47,215 ...أنت - .نحن لن نقوم بهذا - 680 01:00:47,215 --> 01:00:49,217 لن نقوم بهذا مجدداً؟ ‫لن نقوم بهذا مجدداً؟ 681 01:00:49,217 --> 01:00:50,287 أتعلم ما الذي لن تفعله؟ 682 01:00:50,287 --> 01:00:52,185 .أن تخلد للنوم مجدداً 683 01:00:52,185 --> 01:00:53,842 ستخلد للنوم مجدداً؟ 684 01:00:53,842 --> 01:00:56,569 أجل، مثلما فعلت من قبل؟ 685 01:00:56,569 --> 01:00:58,019 ماذا تريدين أن أقول؟ 686 01:00:58,019 --> 01:00:59,261 .أنت حقير يا لوكاس 687 01:00:59,261 --> 01:01:01,332 .وغد .هيا هيا 688 01:01:15,795 --> 01:01:17,279 .أنا بحاجة إلى قليل من شرابك 689 01:01:18,798 --> 01:01:19,799 .تفضل بالدخول 690 01:01:30,706 --> 01:01:32,053 ما الذي يجري؟ هل أنت بخير؟ 691 01:01:32,812 --> 01:01:33,813 .أجل 692 01:01:36,574 --> 01:01:40,061 أعتقد أنك لم تذهب إلى تلك الاستشارة، أليس كذلك؟ 693 01:01:44,444 --> 01:01:46,101 .كان هناك شيء أردت أن أريك إياه 694 01:01:46,101 --> 01:01:48,931 .عثرت عليه في شقة راندوكو ذلك اليوم 695 01:01:48,931 --> 01:01:51,589 .انظر إلى هذا، إنها شركة فارنر المحدودة 696 01:01:51,589 --> 01:01:55,248 قيمتها مليارات الدولارات، متعددة .الجنسيات، شركة ضخمة 697 01:01:55,248 --> 01:01:57,319 .جيد - ...هل سمعت يوماً بـ - 698 01:01:57,319 --> 01:01:59,735 .شركة فارنر، أعلم هذا يا أحمق 699 01:02:00,633 --> 01:02:03,153 .تتبرع بأموال كثيرة 700 01:02:03,153 --> 01:02:04,671 لا اعلم، ولكن أعتقد أنّ السؤال 701 01:02:04,671 --> 01:02:08,261 هو أنّ ما يتحدثون عنه هنا .أنّ هناك انتخابات كبيرة يوم الثلاثاء 702 01:02:08,261 --> 01:02:09,952 ما مدى أهمية هذا بالنسبة إليه برأيك؟ 703 01:02:13,128 --> 01:02:14,095 .انتظر 704 01:02:15,579 --> 01:02:16,580 .معك لوكاس 705 01:02:19,790 --> 01:02:22,689 .حصلوا على شيء في قسم الطب الجنائيّ .سننزل حالاً، شكراً 706 01:02:22,689 --> 01:02:24,829 .حصلت على هذه من الحاجز 707 01:02:24,829 --> 01:02:26,900 لكن ليس هناك تطابق في .قاعدة البيانات الامريكية 708 01:02:26,900 --> 01:02:29,110 .لذا تفقّدت الانتربول وحصلت على هذا 709 01:02:29,696 --> 01:02:31,319 ،عندما أقوم بمطابقتهما 710 01:02:32,078 --> 01:02:34,977 .أحصل لك على رجل، مغوشو راندوكو 711 01:02:34,977 --> 01:02:38,188 .وُلد في جنوب افريقيا، تراث الزولو 712 01:02:38,188 --> 01:02:40,811 .مكتوب أنه كان مؤخراً في روما 713 01:02:40,811 --> 01:02:42,778 ماذا عن نقطة دخوله؟ ما هي؟ 714 01:02:45,712 --> 01:02:47,473 .دخل نيو اورلينز منذ أسبوع مضى 715 01:02:47,473 --> 01:02:48,784 هل من شيء آخر؟ 716 01:02:48,784 --> 01:02:51,408 حسناً، أجل مغوشو العجوز هنا؟ 717 01:02:51,408 --> 01:02:52,961 .مات منذ 6 سنوات 718 01:02:53,513 --> 01:02:55,584 .ها هو ذا 719 01:02:55,584 --> 01:02:58,242 شهادة وفاة موقّعة من قبل .جنرال سوادنيّ 720 01:02:58,242 --> 01:02:59,795 .هذا لا يعني أنه ميت 721 01:02:59,795 --> 01:03:04,075 هذا قد يعني أن لديه أصدقاء في مناصب رفيعة .يمكنهم مساعدته على الاختفاء 722 01:03:04,075 --> 01:03:06,250 .هو لم يمت، ليس بعد 723 01:03:10,461 --> 01:03:11,428 .يا لوكاس 724 01:03:12,705 --> 01:03:13,706 نعم؟ 725 01:03:14,362 --> 01:03:16,226 كيف حال كيرش؟ 726 01:03:16,226 --> 01:03:18,089 .إنها تكافح من أجل حياتها يا كلاوسن 727 01:03:19,160 --> 01:03:20,644 .تفقّد هذا 728 01:03:20,644 --> 01:03:22,646 .كان هذا في منزل راندوكو 729 01:03:25,131 --> 01:03:27,478 .بئساً - .لست متأكداً ما هذا - 730 01:03:27,478 --> 01:03:28,893 أتعلم ماذا؟ سأدقّق فيه، شكراً - .حسناً - 731 01:03:29,342 --> 01:03:30,309 .لك هذا 732 01:03:44,333 --> 01:03:46,333 كبير المفتشين ماريو لافاتزي 733 01:03:56,783 --> 01:03:58,337 هل تتحدثين الانجليزية؟ 734 01:03:58,337 --> 01:04:00,131 أجل، هل يمكنني مساعدتك؟ 735 01:04:00,131 --> 01:04:02,893 .معك المحقق لوكاس لويد .أنا أتصل من امريكا 736 01:04:02,893 --> 01:04:07,691 أريد التحدث مع، أعتقد أنه .المفتش ماريو لافاتزي 737 01:04:07,691 --> 01:04:10,107 .أنا آسفة لكنه غادر اليوم أيها المحقق 738 01:04:10,107 --> 01:04:12,316 حسناً، أنتِ لا تفهمين أنّ .هذه حالة طارئة 739 01:04:12,316 --> 01:04:14,629 .أنا أحقق بجريمة قتل طفلين 740 01:04:14,629 --> 01:04:16,734 الآن أودّ لو بوسعكِ العثور عليه أو الاتصال .بهاتفه الخلوي أو بمنزله 741 01:04:16,734 --> 01:04:18,736 .لا أكترث لمكانه، اتصلي به وحسب 742 01:04:18,736 --> 01:04:20,945 .حسناً حسناً، المعذرة، سأعثر عليه 743 01:04:24,777 --> 01:04:26,434 نعم؟ - المفتش لافاتزي؟ - 744 01:04:26,434 --> 01:04:28,746 نعم؟ - .أنا المحقق لوكاس بويد - 745 01:04:28,746 --> 01:04:30,955 .أنا أحقق بجريمة قتل طفلين> 746 01:04:32,094 --> 01:04:34,476 أحد المشتبه بهم الذين نبحث عنهم 747 01:04:34,476 --> 01:04:37,238 .رجلٌ يُدعى مغوشو راندوكو 748 01:04:38,273 --> 01:04:41,207 .قتل طفلين هنا في امريكا 749 01:04:41,207 --> 01:04:44,486 الأمر المثير للاهتمام أننا عثرنا .على بطاقتك في شقته 750 01:04:44,486 --> 01:04:46,074 هل من سبب لهذا؟ 751 01:04:46,074 --> 01:04:48,559 كان يختطف النساء اليافعات في .كل أنحاء اوروبا 752 01:04:49,250 --> 01:04:50,251 يا للهول، ما الذي تقوله؟ 753 01:04:52,011 --> 01:04:56,257 كان يختطف النساء اليافعات في .كل أنحاء اوروبا أيها المحقق 754 01:04:56,257 --> 01:04:58,811 كدت أن أقبض عليه هنا في روما .منذ بضعة أسابيع مضت 755 01:04:58,811 --> 01:05:01,123 .لكن الوغد هرب 756 01:05:01,123 --> 01:05:04,195 حسناً، هل هناك شيء يمكنك مساعدتي به؟ .لأنه يقوم بالشيء نفسه هنا 757 01:05:04,195 --> 01:05:06,853 .أعلم لصالح من يعمل - من؟ - 758 01:05:06,853 --> 01:05:08,924 .لا أستطيع إثبات ذلك .أعلم أنه شرطيّ 759 01:05:10,616 --> 01:05:13,377 .حسناً، تحدث معي كشرطيّ إذاً 760 01:05:13,377 --> 01:05:16,242 عثرنا على بعض لقطات كاميرات المراقبة لراندوكو وهو يلتقي 761 01:05:16,242 --> 01:05:17,899 .مع رجل أعمال من جنوب أفريقيا 762 01:05:18,762 --> 01:05:20,867 .فيما بعد اكتشفتُ هويته 763 01:05:20,867 --> 01:05:22,938 .اسمه شيلبي فارنر 764 01:05:23,698 --> 01:05:25,700 .ف - ا - ر- ن - ر 765 01:05:26,356 --> 01:05:27,495 .فارنر 766 01:05:27,495 --> 01:05:28,530 .أقدّر هذا 767 01:05:29,393 --> 01:05:31,395 .شكراً لك 768 01:05:33,673 --> 01:05:35,468 .على الرحب والسّعة أيها المحقق 769 01:06:00,700 --> 01:06:03,324 هل يمكنني مساعدتك؟ - .أجل سيدتي، أنا المحقق بويد - 770 01:06:03,324 --> 01:06:05,705 هل شيلبي فارنر هنا؟ - .أجل - 771 01:06:05,705 --> 01:06:07,707 .أحضريه لي من فضلك - .حسناً - 772 01:06:23,274 --> 01:06:25,311 سيد فارنر؟ - .أجل - 773 01:06:25,311 --> 01:06:27,175 .المحقق بويد هل تمانع إن تحدثنا؟ 774 01:06:27,865 --> 01:06:29,177 ...بالتأكيد 775 01:06:29,177 --> 01:06:30,903 .تعال معي - .أقدّر هذا، شكراً - 776 01:06:33,181 --> 01:06:37,150 ماذا تفعل؟ - المس طفلاً آخر في مدينتي - 777 01:06:37,150 --> 01:06:39,049 .وسأضع رصاصة لعينة في رأسك 778 01:06:39,049 --> 01:06:41,879 ما الذي تتحدث عنه؟ - .سأضع رصاصة لعينة في رأسك - 779 01:06:42,777 --> 01:06:44,537 هل تسمعني؟ 780 01:06:44,537 --> 01:06:47,368 .جليّ أنك لا تعرف مع من تتحدث 781 01:06:49,887 --> 01:06:51,682 هل تريد شخصاً قوياً؟ 782 01:06:51,682 --> 01:06:53,512 .أن أردت شخصاً قوياً فتعال ونل مني 783 01:06:54,271 --> 01:06:55,272 .أنا هنا 784 01:06:56,687 --> 01:06:57,723 .أتعلم؟ سأخبرك بشيء 785 01:06:57,723 --> 01:06:59,863 ،عندما أنال من شريكك اللعين 786 01:06:59,863 --> 01:07:01,968 سأسعى خلفك، وهل تعلم ماذا سأفعل؟ 787 01:07:01,968 --> 01:07:03,970 .سوف ألتهم كبدك 788 01:07:42,048 --> 01:07:45,848 {\an8}لقد جئتك على سبيل الاحترام 789 01:07:46,866 --> 01:07:50,166 .{\an8}لا تساعد ذلك الشرطيّ أكثر من ذلك 790 01:08:00,371 --> 01:08:01,649 .بالضبط، أجل 791 01:08:06,481 --> 01:08:08,621 .حسناً يا سيدات .حان الوقت لنستعدّ 792 01:08:08,621 --> 01:08:10,968 .خذن مراكزكنّ، تمرين 793 01:08:10,968 --> 01:08:12,798 .السيدات على الخط الجانبي، تمرين 794 01:08:19,977 --> 01:08:20,978 .استعداد 795 01:08:37,995 --> 01:08:39,963 .عمل جيد، عمل جيد - .شكراً لك - 796 01:08:41,689 --> 01:08:43,035 .أحسنتِ صنعاً، صافحيني 797 01:08:43,863 --> 01:08:46,141 .أحسنتِ صنعاً، رائع 798 01:09:01,018 --> 01:09:02,088 .مرحبا 799 01:09:03,883 --> 01:09:06,092 .قام السيد راندوكو للتوّ بتهديدي 800 01:09:07,438 --> 01:09:09,233 .آسف لسماع هذا يا د. ماكليس 801 01:09:09,786 --> 01:09:10,787 .أنا لستُ آسفاً 802 01:09:12,167 --> 01:09:14,100 .تباً له 803 01:09:14,100 --> 01:09:15,930 تعال لتقلّني - .سأكون هناك حالاً - 804 01:09:18,449 --> 01:09:21,176 .سمعت أنك الطالبة المثاليّة 805 01:09:21,176 --> 01:09:22,626 .أنا أحاول ما بوسعي سيدي 806 01:09:22,626 --> 01:09:24,317 هل تعلمين أن لدي مؤسسة 807 01:09:24,317 --> 01:09:27,769 تقدم منحاً دراسية للفتيات من أمثالك؟ - حقاً؟ - 808 01:09:27,769 --> 01:09:29,219 حسناً، هل تستمتعين بالمنافسة؟ 809 01:09:29,219 --> 01:09:30,945 .أجل - دائماً؟ - 810 01:09:31,359 --> 01:09:33,568 ،أجل، أعني 811 01:09:33,568 --> 01:09:36,537 .تخبرنا مدرّبتنا أنّ الفوز ليس كل شيء 812 01:09:36,537 --> 01:09:39,229 .ولكن أن نبذل جهدنا هو الأمر المهمّ 813 01:09:40,886 --> 01:09:44,855 ما المغزى من كل ذلك الجهد إن كنت لا تحاول الفوز؟ 814 01:09:44,855 --> 01:09:47,271 .كاتي، أنت مبهجة 815 01:09:47,271 --> 01:09:50,274 .أراهن أنك طالبة مستقيمة 816 01:09:50,274 --> 01:09:52,656 .أجل سيدي، مستقيمة وأنال درجات عالية - .هذا مبهج - 817 01:09:52,656 --> 01:09:56,142 ...وموضوعك المفضّل هو 818 01:09:56,142 --> 01:09:58,144 .أحب كلا العلوم والرياضيات 819 01:09:59,870 --> 01:10:01,976 .لكنني أحب الموسيقى أيضاً 820 01:10:01,976 --> 01:10:05,531 ...والرياضيات جليّ أنها جزء من الموسيقى، لذا 821 01:10:05,531 --> 01:10:06,636 .هذا جليّ 822 01:10:08,638 --> 01:10:10,950 إذاً، كيف تعرف والديّ؟ 823 01:10:10,950 --> 01:10:12,365 .يعرف كلٌّ منا الآخر منذ زمن طويل 824 01:10:13,021 --> 01:10:14,575 .غريب جداً 825 01:10:14,575 --> 01:10:16,404 .لم يذكرا اسمك من قبل 826 01:10:16,404 --> 01:10:18,268 .حسناً، يصعب عليّ تصديق هذا 827 01:10:18,268 --> 01:10:19,959 .هما حقاً لم يفعلا - .بالله عليك - 828 01:10:19,959 --> 01:10:21,098 .حقاً 829 01:10:22,755 --> 01:10:26,794 .كاتي، لا يمكنني أن أخبركِ كم أنتِ مثالية 830 01:10:27,622 --> 01:10:28,589 .شكراً لك 831 01:10:31,212 --> 01:10:32,213 .لنبدأ بتجهيز كاتي 832 01:10:34,974 --> 01:10:36,182 تجهيز من أجل ماذا؟ 833 01:10:39,323 --> 01:10:40,601 .إنها مفاجأة 834 01:11:04,694 --> 01:11:06,247 .اسمها كاتي 835 01:11:06,247 --> 01:11:07,489 كيف يتعاملون مع الأمر؟ 836 01:11:07,489 --> 01:11:09,008 .كالعادة، إجراءات الفدراليين 837 01:11:10,009 --> 01:11:11,424 .لا اتصالات 838 01:11:11,424 --> 01:11:12,529 .لا طلب لفدية 839 01:11:13,910 --> 01:11:15,325 .علينا أن نخبرهم عن راندوكو 840 01:11:15,325 --> 01:11:17,672 حسناً، عندما تفعل 841 01:11:17,672 --> 01:11:19,122 خذهم فقط إلى الغرفة الأخرى، حسناً؟ 842 01:11:22,677 --> 01:11:23,644 .إنه هو 843 01:11:24,127 --> 01:11:25,128 .أجل، أعلم 844 01:11:27,993 --> 01:11:29,960 هل يمكنني أن أقدّم اقتراحاً؟ - .أجل بالتأكيد - 845 01:11:31,686 --> 01:11:34,655 ...إن كان يعمل لصالح فارنر 846 01:11:34,655 --> 01:11:37,830 .فسيقومان بالطقوس في مكان آمن 847 01:11:39,487 --> 01:11:43,664 .وكنت لأبحث عن عقار مملوك لفارنر 848 01:11:43,664 --> 01:11:47,840 .خصوصاً من نوع المستودعات بقرب الماء 849 01:11:56,746 --> 01:11:59,127 .أتحفني بخبرٍ جيدٍ يا كلاوسن 850 01:11:59,127 --> 01:12:01,716 تملك صناعات فارنر كثيراً .من العقارات في البلدة 851 01:12:01,716 --> 01:12:03,200 .لديهم مستودع واحد بقرب الماء 852 01:12:03,200 --> 01:12:04,615 .سأرسل لك العنوان الآن 853 01:12:05,547 --> 01:12:06,548 .فهمت، شكراً 854 01:12:28,570 --> 01:12:30,711 .عليك أن تبقى هنا - .حسناً - 855 01:13:44,439 --> 01:13:45,993 .توقف أرجوك 856 01:13:52,378 --> 01:13:53,517 .لا 857 01:14:03,976 --> 01:14:05,391 .ألقِ السكين اللعين 858 01:14:06,220 --> 01:14:07,531 .قم بذلك فوراً 859 01:14:09,395 --> 01:14:11,397 .قم بذلك فوراً وإلّا فجّرت رأسك 860 01:14:14,055 --> 01:14:15,470 .جيد 861 01:14:16,333 --> 01:14:17,818 .الآن ضع يديك خلف رأسك 862 01:14:19,440 --> 01:14:20,717 .لا 863 01:14:20,717 --> 01:14:22,305 .استسلم 864 01:14:54,164 --> 01:14:56,132 .لقد حذّرتك 865 01:15:30,235 --> 01:15:31,615 .لا 866 01:15:39,106 --> 01:15:40,176 .لا 867 01:15:42,109 --> 01:15:43,869 .كلا أرجوك 868 01:15:44,318 --> 01:15:45,388 .لا 869 01:16:02,819 --> 01:16:03,820 .لا 870 01:16:38,165 --> 01:16:39,442 من هناك؟ 871 01:16:39,442 --> 01:16:40,477 .المحقق بويد 872 01:16:52,351 --> 01:16:54,802 .تم العثور على ذكر أبيض ميت في الموقع 873 01:16:54,802 --> 01:16:55,941 .شيلبي فارنر 874 01:17:00,221 --> 01:17:01,843 .ما من أثر لراندوكو 875 01:17:16,651 --> 01:17:19,723 .المحقق بويد .معك المفتش لافاتزي 876 01:17:19,723 --> 01:17:21,346 .المفتش لافاتزي 877 01:17:21,346 --> 01:17:23,382 .عثرت على شيء قد يكون مفيداً 878 01:17:23,382 --> 01:17:24,590 ماذا؟ 879 01:17:24,590 --> 01:17:26,627 كان راندوكو هنا في روما 880 01:17:26,627 --> 01:17:29,354 .لحضور محاضرة من شخص من مدينتك 881 01:17:30,527 --> 01:17:33,358 .أستاذ جامعيّ اسمه ماكليس 882 01:17:34,704 --> 01:17:37,569 .حدث كل هذا منذ 9 شهور 883 01:17:37,569 --> 01:17:40,330 .التقيا عدّة مرات بعد المحاضرة 884 01:17:40,330 --> 01:17:41,366 .حسناً 885 01:17:42,746 --> 01:17:44,127 .ربما يساعدك هذا بطريقة ما 886 01:17:44,886 --> 01:17:46,026 .أقدّر اتصالك 887 01:18:18,575 --> 01:18:19,611 .يا رجل 888 01:18:20,750 --> 01:18:21,854 .اللعنة على ذلك 889 01:18:26,825 --> 01:18:27,826 .حسناً 890 01:18:30,518 --> 01:18:32,555 أيها المحقق؟ - نعم؟ - 891 01:18:32,555 --> 01:18:34,902 أيها المحقق، هل أنت بخير؟ 892 01:18:36,869 --> 01:18:39,148 .كانت شريكتي 893 01:18:39,148 --> 01:18:40,977 .كل شيء بخير، لقد تم نقلها 894 01:18:43,255 --> 01:18:44,429 ماذا قلتِ؟ 895 01:18:44,429 --> 01:18:46,155 .كل شيء بخير، هي على ما يُرام 896 01:18:46,155 --> 01:18:48,881 .لقد نقلتُها إلى الطابق السفليّ - لا، لا، ما قصدكِ؟ - 897 01:18:48,881 --> 01:18:51,674 الأمر بخير، لقد نقلتُها إلى الطابق . السفليّ أيها المحقق 898 01:18:54,715 --> 01:18:55,992 .يا للهول 899 01:18:55,992 --> 01:18:57,614 .لا بأس سيكون كل شيء بخير 900 01:18:57,614 --> 01:19:00,686 .شكراً لك - .كما تعلم، بين الحين والآخر تحدث معجزة - 901 01:19:03,448 --> 01:19:05,139 .أعتقد هذا، اجل 902 01:19:05,139 --> 01:19:08,008 أتعلم، أتى صديقٌ لها البارحة .وبقي قرابة ساعة 903 01:19:08,108 --> 01:19:09,350 .وبعدها رأيته يغادر 904 01:19:12,767 --> 01:19:14,217 ما قصدكِ؟ كيف كان يبدو؟ 905 01:19:14,217 --> 01:19:16,840 .كان طويلاً، رجلاً أسود أشيب الشعر 906 01:19:16,840 --> 01:19:19,947 .ربما في السبعينيات من عمره .وعيناه لطيفتان 907 01:19:21,155 --> 01:19:23,157 .أظنه تلا عليها صلاة وبعدها رأيته يغادر 908 01:19:24,538 --> 01:19:26,091 ماذا قال؟ 909 01:19:26,091 --> 01:19:28,266 .قال فقط أنها ستكون بخير 910 01:19:28,266 --> 01:19:30,682 .وبعدها قال كلمةً لم أفهمها 911 01:19:30,682 --> 01:19:31,890 نعم، ما هي؟ 912 01:19:31,890 --> 01:19:32,925 موتي؟ 913 01:19:34,755 --> 01:19:35,997 .لا أعلم - .أشكركِ على إنقاذها أيتها الطبيبة - 914 01:19:35,997 --> 01:19:38,207 .على الرحب والسعة - .شكراً لك - 915 01:20:07,857 --> 01:20:09,548 .مرحبا، لقد اتصلت بمكتب د. ماكليس 916 01:20:09,548 --> 01:20:12,689 د. ماكليس في إجازة طويلة .حتى إشعار آخر 917 01:20:12,689 --> 01:20:13,897 .يُرجى ترك رسالة 918 01:20:16,693 --> 01:20:17,694 .أجدت اللعب 919 01:21:00,841 --> 01:21:02,601 .أنت غير معقول يا لوكاس 920 01:21:05,604 --> 01:21:07,192 ...أنت - .نحن لن نقوم بهذا - 921 01:21:07,192 --> 01:21:09,298 لن نقوم بهذا مجدداً؟ لن نقوم بهذا مجدداً؟ 922 01:21:09,298 --> 01:21:12,335 أتعلم ما الذي لن تفعله؟ .أن تخلد للنوم مجدداً 923 01:21:12,335 --> 01:21:17,927 تعلم أنّ ابنتنا تعاني من الصرع وأنت تغفو؟ 924 01:21:17,927 --> 01:21:18,997 ماذا أريد؟ 925 01:21:20,205 --> 01:21:21,241 ...أنت 926 01:21:21,241 --> 01:21:23,104 أيها الحقير .هيا هيا 927 01:21:33,011 --> 01:21:34,115 .أنا آسف 928 01:21:34,115 --> 01:21:35,841 .صحيح، لقد اكتفيت - .اذهبي إلى الأعلى - 929 01:21:38,534 --> 01:21:42,607 كانت هي الشيء الوحيد الجيد في هذه الحياة البغيضة 930 01:21:42,607 --> 01:21:46,196 .وأنت أخذتها مني 931 01:21:56,621 --> 01:21:57,967 .ديلي 932 01:21:59,589 --> 01:22:00,659 .ديلي 933 01:22:03,490 --> 01:22:04,456 .ديلي 934 01:22:07,356 --> 01:22:08,943 .أنا آسفة على ما فعلتُه 935 01:22:30,018 --> 01:22:32,018 ديلي بويد جيسيكا بويد 936 01:23:18,641 --> 01:23:20,641 {\an8}.لافاتزي، وصل طرد لك 937 01:23:39,416 --> 01:23:41,616 {\an8}اسم المرسل ليس مكتوباً 938 01:24:44,402 --> 01:24:46,402 لقد نلتُ منه ماكليس