1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:52,639 --> 00:00:55,410 (cheerful piano music playing) 4 00:02:50,273 --> 00:02:51,442 (both shriek) 5 00:04:02,251 --> 00:04:03,353 (chuckles) 6 00:05:06,179 --> 00:05:07,114 (door slams shut) 7 00:05:07,549 --> 00:05:08,918 (lively piano music plays) 8 00:05:39,613 --> 00:05:40,882 (door buzzes) 9 00:06:03,561 --> 00:06:05,063 (elevator creaks) 10 00:06:19,258 --> 00:06:20,995 (giggles) 11 00:06:48,349 --> 00:06:49,519 (gasps) 12 00:06:52,625 --> 00:06:54,428 (door creaks) 13 00:07:13,534 --> 00:07:15,671 Ouch! (gasps) 14 00:07:17,107 --> 00:07:18,510 (sighs) 15 00:07:19,411 --> 00:07:21,082 (indistinct chatter) 16 00:07:21,984 --> 00:07:25,958 Daniel: 17 00:07:36,412 --> 00:07:37,582 (sighs) 18 00:08:11,148 --> 00:08:12,451 (sighs) 19 00:08:12,618 --> 00:08:13,987 (doorbell rings) 20 00:08:18,262 --> 00:08:21,035 - (indistinct chatter) - (jazz music playing) 21 00:09:00,046 --> 00:09:00,981 (winces) 22 00:10:15,396 --> 00:10:16,332 (giggles) 23 00:12:33,306 --> 00:12:35,376 (phone notification sounds) 24 00:12:51,442 --> 00:12:52,511 (in a mocking tone) 25 00:13:28,382 --> 00:13:32,157 (giggling) 26 00:13:58,075 --> 00:14:00,313 (breathing heavily) 27 00:14:01,850 --> 00:14:03,486 (Anaïs moans) 28 00:14:10,868 --> 00:14:12,203 (sighs) 29 00:14:13,707 --> 00:14:17,147 (laughs) 30 00:16:07,167 --> 00:16:09,037 (moaning) 31 00:16:13,647 --> 00:16:15,283 (fire alarm sounds) 32 00:16:44,241 --> 00:16:46,011 (exhales sharply) 33 00:17:14,100 --> 00:17:16,104 (seagulls squawk) 34 00:18:33,727 --> 00:18:36,498 (giggles) 35 00:18:53,098 --> 00:18:56,371 François: Oh la la la la la! 36 00:18:59,210 --> 00:19:00,514 (chuckles) 37 00:19:11,335 --> 00:19:13,773 (Anne trills) 38 00:21:21,996 --> 00:21:23,165 (sighs) 39 00:21:23,298 --> 00:21:24,467 (gasps) 40 00:21:32,818 --> 00:21:36,792 (somber opera music playing) 41 00:21:48,415 --> 00:21:50,019 (crying) 42 00:23:03,967 --> 00:23:06,471 (somber opera music continues) 43 00:23:32,791 --> 00:23:35,730 (background television noises) 44 00:23:41,241 --> 00:23:42,811 (whispers) 45 00:26:34,555 --> 00:26:35,723 Anaïs: Hmm. 46 00:26:43,673 --> 00:26:44,908 (cheerful piano music playing) 47 00:27:07,821 --> 00:27:08,956 Anaïs: (in English) Hello! 48 00:27:09,725 --> 00:27:11,562 I'm Anaïs. I'm sorry! 49 00:27:11,695 --> 00:27:12,931 (both, in English) Nice to meet you! 50 00:27:13,064 --> 00:27:16,070 Yes. I'm sorry, I broke my bike, and uh... 51 00:27:16,271 --> 00:27:18,008 I had to... 52 00:27:18,976 --> 00:27:21,582 It... It took me a lot of time to come because 53 00:27:21,715 --> 00:27:24,855 I can't take Metro, you know? It's horrible, it's really... 54 00:27:25,022 --> 00:27:26,191 (gasps) Terrorist? 55 00:27:26,692 --> 00:27:31,134 No, no, no! I'm a claustrophobe. I can't go undergound like this. 56 00:27:31,334 --> 00:27:33,205 Do you know? To me, it's not normal to be... 57 00:27:33,338 --> 00:27:34,373 - Oh. - Ahh... 58 00:27:34,508 --> 00:27:35,844 Ha ha. Voilà. 59 00:27:36,177 --> 00:27:39,885 So, I let you go in there, and you press on number five. 60 00:27:40,018 --> 00:27:41,254 - Five! - Yes. 61 00:27:41,689 --> 00:27:43,425 - Ok! - See you! 62 00:27:43,559 --> 00:27:44,761 Woman: See you. 63 00:27:50,305 --> 00:27:51,374 (in French) 64 00:27:51,942 --> 00:27:53,713 (in English) Ah! Nice. 65 00:27:53,846 --> 00:27:55,315 - Nice. - Thank you. 66 00:27:55,717 --> 00:27:59,758 You can put your luggage in the room if you want. Come. 67 00:28:01,227 --> 00:28:04,668 So, there is only one bed. I don't know if you... 68 00:28:04,935 --> 00:28:06,972 if you like to sleep together, but uh... 69 00:28:07,574 --> 00:28:10,212 - (speaking Korean) - (in English) Yes, yes. 70 00:28:10,345 --> 00:28:12,918 (in French) 71 00:28:22,671 --> 00:28:23,639 (in English) Kitchen? 72 00:28:23,806 --> 00:28:26,979 (in French) 73 00:28:28,883 --> 00:28:31,321 - (indistinct chatter) - (in English) Here is the fridge. Voilà 74 00:28:32,791 --> 00:28:35,697 (in French) 75 00:28:38,501 --> 00:28:39,738 (in English) Ah! Look... 76 00:28:40,205 --> 00:28:43,579 Here is the oven, but with gas, it's very old, very dangerous. 77 00:28:43,713 --> 00:28:45,617 - Ok? - Ok. Yes. 78 00:28:45,750 --> 00:28:47,253 Be careful, but it's ok. 79 00:28:47,486 --> 00:28:50,092 (in French) 80 00:28:52,496 --> 00:28:55,937 (in English) Sorry if I'm... You don't understand. 81 00:28:56,070 --> 00:28:58,108 And you don't care either! (laughs) Well... 82 00:28:58,375 --> 00:29:00,345 I give you the key. The small one is for downstairs 83 00:29:00,479 --> 00:29:02,016 and the big one is for the flat Ok? 84 00:29:02,216 --> 00:29:03,519 - Thank you. - Thank you. 85 00:29:03,886 --> 00:29:06,257 You're welcome. When you leave, I mean, at the end of your stay 86 00:29:06,424 --> 00:29:08,829 you can just uh... slam the door. 87 00:29:08,963 --> 00:29:10,633 - Oh? - Yes. (laughs) 88 00:29:10,767 --> 00:29:12,269 I trust you. It's not a problem. 89 00:29:12,436 --> 00:29:16,745 Ah! Just... don't take my books, please. 90 00:29:17,012 --> 00:29:19,350 If you read one, don't go away with it, ok? 91 00:29:19,518 --> 00:29:23,058 They are not expensive, but when I read a book I want to keep it forever. 92 00:29:24,026 --> 00:29:27,166 Not possible. Book is French. 93 00:29:27,366 --> 00:29:28,468 (in French) 94 00:29:28,603 --> 00:29:29,738 (laughs) 95 00:29:30,172 --> 00:29:32,944 (in English) Ok, so I hope you will enjoy your stay, 96 00:29:33,078 --> 00:29:35,482 and Paris, and everything. 97 00:29:35,617 --> 00:29:39,457 And if you have any problem, you call me, ok? 98 00:29:39,591 --> 00:29:40,793 - Mmm-hmm. - Bye bye! 99 00:29:40,927 --> 00:29:42,196 - Bye. - Ciao, ciao. 100 00:29:42,329 --> 00:29:43,298 Ciao, ciao. 101 00:29:44,166 --> 00:29:45,937 - (door slams shut) - (chuckles) 102 00:29:47,006 --> 00:29:48,408 (thunder rumbles) 103 00:31:42,436 --> 00:31:43,606 (phone ringing) 104 00:32:39,651 --> 00:32:42,089 (dramatic music playing) 105 00:36:40,131 --> 00:36:41,267 (door slams shut) 106 00:36:42,069 --> 00:36:43,438 (knocking on door) 107 00:37:20,913 --> 00:37:22,583 Balthazar: 108 00:38:25,910 --> 00:38:27,947 Emilie: 109 00:38:51,528 --> 00:38:52,630 (phone buzzing) 110 00:39:45,101 --> 00:39:46,003 (phone ringing) 111 00:40:17,600 --> 00:40:18,802 (door closes) 112 00:43:08,508 --> 00:43:09,877 (door closes) 113 00:43:56,905 --> 00:43:58,040 Axel: Mmm-hmm. 114 00:44:10,364 --> 00:44:12,135 (indistinct chatter) 115 00:46:02,990 --> 00:46:05,261 (whimsical music playing) 116 00:48:28,013 --> 00:48:29,215 (whispering) Shit! 117 00:48:34,693 --> 00:48:35,629 (phone ringing) 118 00:48:35,796 --> 00:48:36,931 (Anaïs groans) 119 00:50:54,607 --> 00:50:59,082 Anaïs: 120 00:51:54,392 --> 00:51:56,530 (dramatic music playing) 121 00:53:42,274 --> 00:53:44,312 (phone ringing) 122 00:53:45,047 --> 00:53:46,249 (in English) Yes? 123 00:53:46,416 --> 00:53:48,320 (in French) 124 00:53:49,455 --> 00:53:51,594 (in English) What? You... 125 00:53:51,727 --> 00:53:54,566 You want to invite some friends from Korea? 126 00:53:56,002 --> 00:53:56,937 Yes, you can. Of course... 127 00:53:57,071 --> 00:54:00,645 (in French) 128 00:54:06,824 --> 00:54:08,059 (in English) You want to sleep with them? 129 00:54:08,193 --> 00:54:09,763 (in French) 130 00:54:10,130 --> 00:54:12,101 (in English) I mean, you want them to sleep in my flat with you? 131 00:54:12,536 --> 00:54:14,338 - (in French) - (laughs) 132 00:54:14,472 --> 00:54:15,374 (in English) No problem. 133 00:54:15,542 --> 00:54:17,679 (in French) 134 00:54:20,518 --> 00:54:23,256 (in English) Enjoy the evening. Bye. Thank you. 135 00:54:23,958 --> 00:54:25,862 (in French) 136 00:58:18,126 --> 00:58:19,195 (door creaks) 137 00:58:19,796 --> 00:58:21,466 (indistinct chatter) 138 00:58:21,734 --> 00:58:23,002 (door shuts) 139 00:58:24,271 --> 00:58:25,608 (whispering) 140 00:58:43,376 --> 00:58:45,147 (romantic music playing) 141 00:58:47,952 --> 00:58:48,954 (scoffs) 142 00:58:52,529 --> 00:58:54,298 Emilie: 143 00:59:27,565 --> 00:59:29,870 ♪♪ ("““Betty Davis Eyes"”” by Kim Carnes plays) ♪♪ 144 01:01:30,845 --> 01:01:31,980 Man: Yoann! 145 01:02:16,570 --> 01:02:18,306 (dishes clinking) 146 01:02:21,479 --> 01:02:23,182 (indistinct chatter) 147 01:02:46,663 --> 01:02:47,999 (distant laughter) 148 01:02:56,984 --> 01:02:59,188 (shouting) 149 01:02:59,321 --> 01:03:00,457 (whispering) 150 01:03:15,888 --> 01:03:18,359 (mumbling) 151 01:03:47,384 --> 01:03:49,388 Emilie: 152 01:04:34,713 --> 01:04:36,148 (crying and moaning) 153 01:05:25,180 --> 01:05:26,382 (brakes squeal) 154 01:05:56,242 --> 01:05:58,012 (engine revs) 155 01:06:05,326 --> 01:06:07,565 (in English) I'm sorry, I'm... 156 01:06:11,438 --> 01:06:13,510 Perhaps I could write a funny line for you. 157 01:06:16,950 --> 01:06:18,085 (exhales sharply) 158 01:06:21,192 --> 01:06:23,229 She's very alien to me. 159 01:06:29,074 --> 01:06:32,982 And I would pray that I would have something to say... 160 01:06:34,853 --> 01:06:36,222 that would make sense. 161 01:06:36,723 --> 01:06:38,159 (whispering in French) 162 01:06:56,897 --> 01:06:58,634 Woman on screen: (in English) Reality? (laughs) 163 01:07:01,973 --> 01:07:04,311 I dream funny dreams too. 164 01:07:06,215 --> 01:07:08,185 I'm not myself. 165 01:07:09,722 --> 01:07:12,460 - Man 1: Goodnight. - Man 2: Goodnight. 166 01:07:16,736 --> 01:07:19,441 For Christ's sake! 167 01:07:20,978 --> 01:07:22,715 (dramatic music playing) 168 01:07:24,351 --> 01:07:26,690 - Man 1: What the hell you trying to prove, huh? - Woman: Gimme that! 169 01:07:26,823 --> 01:07:28,694 Man 1: What are you trying to prove? 170 01:07:29,194 --> 01:07:31,700 You're acting like some grade-school theatrical kid for Christ's sake! 171 01:07:34,071 --> 01:07:35,874 Everybody loves you. 172 01:07:36,509 --> 01:07:38,379 You're a super high-priced professional! 173 01:07:38,513 --> 01:07:40,751 - Woman: A what? - Man: Calm down! 174 01:07:40,884 --> 01:07:42,788 (shouting at each other) 175 01:07:45,226 --> 01:07:46,830 I don't know what the hell it is. 176 01:07:47,297 --> 01:07:49,669 Man: What is she? A political fantasy? 177 01:07:49,836 --> 01:07:54,512 A frustrated vision of Sarah's own inability? 178 01:07:56,282 --> 01:07:57,852 Emilie: (whispering in French) 179 01:07:59,154 --> 01:08:01,626 Man: (in English) I don't know what this play is about! 180 01:08:01,793 --> 01:08:03,730 I don't know what this woman is about! 181 01:08:34,191 --> 01:08:37,097 Daniel: 182 01:08:37,598 --> 01:08:39,201 Anaïs: 183 01:10:33,964 --> 01:10:35,233 (door slams shut) 184 01:12:59,054 --> 01:13:00,056 Emilie: 185 01:13:07,003 --> 01:13:08,005 (horn honking) 186 01:13:11,378 --> 01:13:13,550 (honking continues) 187 01:13:15,520 --> 01:13:17,390 - Anaïs: - (phone ringing) 188 01:13:21,131 --> 01:13:23,703 Christian: 189 01:13:50,524 --> 01:13:51,626 (horn honking) 190 01:14:23,657 --> 01:14:24,825 (car door slams shut) 191 01:15:03,235 --> 01:15:05,674 (pensive music playing) 192 01:15:15,159 --> 01:15:16,763 Emilie: 193 01:15:17,531 --> 01:15:19,501 Anaïs: 194 01:18:10,577 --> 01:18:12,246 (whispering) 195 01:18:35,627 --> 01:18:38,098 (both moaning softly) 196 01:19:10,429 --> 01:19:12,199 Emilie: 197 01:19:26,629 --> 01:19:28,265 (breathing heavily) 198 01:19:35,513 --> 01:19:37,149 Emilie: 199 01:20:29,621 --> 01:20:31,424 (romantic music playing) 200 01:22:14,865 --> 01:22:17,336 François: 201 01:22:30,964 --> 01:22:33,201 Balthazar: 202 01:23:23,803 --> 01:23:27,243 Emilie: 203 01:23:48,553 --> 01:23:51,124 (whimsical music playing) 204 01:23:54,798 --> 01:23:57,036 (typing) 205 01:23:57,604 --> 01:24:01,077 Anaïs: 206 01:24:35,580 --> 01:24:38,318 Emilie: 207 01:31:24,430 --> 01:31:25,533 (Emilie sighs) 208 01:32:43,321 --> 01:32:45,058 (Anaïs shudders) 209 01:33:23,869 --> 01:33:26,741 (dramatic music playing) 210 01:37:43,822 --> 01:37:46,293 Subtitling: HIVENTY