1 00:00:10,177 --> 00:00:11,929 Nekrofilní 38. 2 00:00:11,929 --> 00:00:14,306 Já! Bingo! 3 00:00:15,641 --> 00:00:17,267 Bradavka číslo 32. 4 00:00:18,227 --> 00:00:20,896 A pořádně ztopořená čtyřka. 5 00:00:22,147 --> 00:00:27,402 Tuhle polohu fakt chci, je to orgasmických 69! 6 00:00:28,195 --> 00:00:30,697 Tu mám! 69! 7 00:00:31,532 --> 00:00:33,492 Mám bingo! Bingo! 8 00:01:05,983 --> 00:01:08,277 Poslouchej. 9 00:01:09,027 --> 00:01:11,989 Jsi krásnej. 10 00:01:12,698 --> 00:01:16,201 A silnej a všechny nás přežiješ. 11 00:01:17,411 --> 00:01:19,955 Nedovol nikomu, aby se do tebe nasíral. 12 00:01:20,998 --> 00:01:23,125 A teď hurá na ně, že? 13 00:01:27,379 --> 00:01:29,423 Ahoj. Co se stalo? 14 00:01:29,423 --> 00:01:30,841 - Čau, Miltone. - Ahoj. 15 00:01:30,841 --> 00:01:34,052 Stalo se to, žes mi vzala ze sejfu 3 000 dolarů. 16 00:01:34,052 --> 00:01:36,555 Koukněte na video z kamery. Viděli jste ho? 17 00:01:37,097 --> 00:01:38,432 Je zničená. 18 00:01:39,141 --> 00:01:40,142 A co je tohle? 19 00:01:41,560 --> 00:01:44,062 - Zbytek nechali. - To jsou tak dva tácy, ne? 20 00:01:44,062 --> 00:01:46,481 - Patnáct stovek. - Neznáš mě? 21 00:01:46,481 --> 00:01:49,318 Copak bych tu nechala ležet patnáct stovek? 22 00:01:49,318 --> 00:01:52,654 A ten týpek, co ti vybral sejf, nebyl profík. 23 00:01:53,197 --> 00:01:54,364 Jak ho otevřel? 24 00:01:54,865 --> 00:01:56,116 Znal kombinaci. 25 00:01:56,617 --> 00:02:01,163 No, tu já neznám, takže jsem z obliga. 26 00:02:01,163 --> 00:02:06,418 To ty si tu vaříš kafe na Keurigu, což je proti pravidlům, abys věděla. 27 00:02:06,418 --> 00:02:09,213 Takže jsem jediná, kdo to dělá? 28 00:02:13,634 --> 00:02:14,843 To my všichni, Owene. 29 00:02:14,843 --> 00:02:19,097 - Co to děláš, Peggy? - Máme tu 20 prázdných kapslí K-Cup. 30 00:02:19,097 --> 00:02:24,144 Tolik toho šmejdu nevypiju ani za týden. Někdo zná kombinaci k zámku, Owene. 31 00:02:24,144 --> 00:02:26,146 Nikdo ji nezná. 32 00:02:26,146 --> 00:02:31,485 Nebo... Poslouchej mě chvilku. Tu kombinaci zná úplně každej. 33 00:02:32,152 --> 00:02:33,403 - Hej. - Co blázníš? 34 00:02:33,403 --> 00:02:34,821 Mám takové tušení. 35 00:02:35,531 --> 00:02:38,367 Znám kód k alarmu městečka. Jak zní, Owene? 36 00:02:38,367 --> 00:02:40,202 Teď mluvíme o sejfu. 37 00:02:40,202 --> 00:02:41,411 Kód alarmu zná každý, 38 00:02:41,411 --> 00:02:45,123 kdo to tady otevírá nebo zavírá, a možná... 39 00:02:46,375 --> 00:02:51,046 2, 18, 50. 40 00:02:53,006 --> 00:02:55,717 Stejná kombinace. Co s těmi čísly máš? 41 00:02:56,301 --> 00:02:58,387 Je to datum narození mé matky. 42 00:02:59,221 --> 00:03:02,683 - Cože? - Je to datum narození mé matky. 43 00:03:03,141 --> 00:03:06,353 A zároveň univerzální klíč k celýmu tvýmu životu? 44 00:03:07,312 --> 00:03:10,566 Hele, vyřeš si prvně hesla a přestaň být mamánek. 45 00:03:10,566 --> 00:03:11,859 Zas tak tě nemiluje. 46 00:03:13,193 --> 00:03:15,195 A ji nechte odejít, nic neprovedla. 47 00:03:49,146 --> 00:03:54,026 Zabezpečení Pioneertownu stojí za prd, takže to bude první zakázka ode mě. 48 00:03:54,026 --> 00:03:58,030 Ale to jsou jen drobný. Zato ten Picasso podle mě stojí za to. 49 00:03:58,030 --> 00:04:00,115 Odměna za nalezení je milion. 50 00:04:00,115 --> 00:04:02,784 A jestli věříš, že si vezmu jen desetinu, 51 00:04:02,784 --> 00:04:05,871 - jsi blázen. - Podívej se na to. Kdo tohle dělá? 52 00:04:05,871 --> 00:04:06,955 Tak poslouchej. 53 00:04:06,955 --> 00:04:10,209 Nejdřív získáme tu odměnu. Pak zavoláme do tisku. 54 00:04:10,209 --> 00:04:13,128 A z té záře reflektorů vytěžíme další zakázky. 55 00:04:13,128 --> 00:04:17,048 Dostaneme se k tomu guruovi do domu, prověříme ten obraz, 56 00:04:17,048 --> 00:04:19,927 a jestli je to ten ukradený v Paříži, můžeme... 57 00:04:19,927 --> 00:04:21,512 Co to děláš? 58 00:04:21,512 --> 00:04:22,971 Co dělám? 59 00:04:22,971 --> 00:04:26,934 Pokouším se stáhnout nový bezpečnostní software. 60 00:04:26,934 --> 00:04:30,854 Zítra přijde můj poslední velký klient, a když nezapůsobím moderně, 61 00:04:30,854 --> 00:04:34,399 příští týden budeme mít kancelář v mém autě. 62 00:04:35,776 --> 00:04:36,777 Ježíši. 63 00:04:42,241 --> 00:04:44,368 Ne, všimla jsem si, že málo žvýkáš. 64 00:04:46,036 --> 00:04:47,621 A co můj plán? 65 00:04:48,330 --> 00:04:50,707 Naplánuj si hlavně, ať jsi včas na kurzu. 66 00:04:50,707 --> 00:04:53,168 Ten chlap nám dělá laskavost. Ať nemám ostudu. 67 00:04:53,168 --> 00:04:57,798 Do háje s podělaným kurzem. Po tom všem, co jsem dokázala? 68 00:04:58,298 --> 00:05:00,217 Uplynul jen týden. 69 00:05:00,217 --> 00:05:02,761 Deset dní. A škola je pro pitomce. 70 00:05:03,262 --> 00:05:05,514 Já už létám a ty mě nutíš se plazit? 71 00:05:05,514 --> 00:05:08,976 - Chceš být víc než stážistka? - Neplacená asistentka. 72 00:05:08,976 --> 00:05:13,105 Musíš se naučit, na co má soukromý vyšetřovatel právo. 73 00:05:13,105 --> 00:05:15,357 Jasné? Nepůjdu kvůli tobě za mříže. 74 00:05:15,357 --> 00:05:18,986 - Tohle zvládnu se svázanýma rukama. - Báječné. Skvěle. 75 00:05:18,986 --> 00:05:20,279 Prosím. 76 00:05:21,446 --> 00:05:24,908 Jasně, už jsem si to stáhl, ty kráme pitomej! 77 00:05:26,076 --> 00:05:27,327 Tak. Dobře. 78 00:05:37,504 --> 00:05:38,672 Ukažte. 79 00:05:40,465 --> 00:05:41,633 Jo, to by bylo. 80 00:05:46,597 --> 00:05:47,598 Ano. 81 00:05:52,477 --> 00:05:53,562 Kdepak mám... 82 00:05:58,442 --> 00:06:04,698 Vítejte na kurzu pro pracovníky ostrahy a soukromé vyšetřovatele. 83 00:06:06,158 --> 00:06:07,492 Smím znát vaše jméno? 84 00:06:09,203 --> 00:06:11,580 Počkám si, jak se to tu vyvine. 85 00:06:17,169 --> 00:06:20,214 Abyste se mohli stát soukromým vyšetřovatelem, 86 00:06:21,006 --> 00:06:24,593 musíte absolvovat 50 hodin školení. 87 00:06:34,144 --> 00:06:35,145 50 HODIN 88 00:06:48,325 --> 00:06:52,120 Nejdřív si představíme sylabus. 89 00:07:02,089 --> 00:07:04,758 Pardon, náhlá nevolnost. Promiňte. 90 00:07:11,723 --> 00:07:15,018 Nemůžu zabít 50 hodin s praotcem Časem. 91 00:07:15,519 --> 00:07:17,813 On je učitel ze zvláštní školy a já génius. 92 00:07:18,313 --> 00:07:21,525 - Zapsal si tvou účast? - Ne, to jsem odmítla. 93 00:07:21,525 --> 00:07:24,111 Takže netuší, jak Peggy Newmanová vypadá. 94 00:07:24,111 --> 00:07:26,530 Mohl by to být kdokoli. Třeba i já. 95 00:07:27,114 --> 00:07:29,241 Můžu to tam odsedět. Půjdu tam. 96 00:07:29,241 --> 00:07:32,369 A naučím se hackovat, pak se dostanu do databází 97 00:07:32,369 --> 00:07:34,121 a zjistím, co o mně vláda ví. 98 00:07:34,121 --> 00:07:35,205 Paráda. 99 00:07:35,205 --> 00:07:39,710 A pomůžeš mi najít barák toho gurua a já si prohlídnu jeho Picassa. 100 00:07:40,502 --> 00:07:43,046 Jsme vítěznej tým. Zbožňuju tě, Carol. 101 00:07:50,179 --> 00:07:54,016 Mami! Hej, vy tam! Mami! 102 00:07:55,100 --> 00:07:58,103 Právě jsem viděla svou mámu, přísahám. 103 00:07:58,103 --> 00:08:02,191 - Carol, to byla Roslyn. - Viděla jsi ji v té rakvi, že jo? 104 00:08:02,191 --> 00:08:05,110 Jo, ale říkám ti, že právě vlezla do autobusu. 105 00:08:07,321 --> 00:08:09,656 Carol, slyšíš mě? 106 00:08:10,699 --> 00:08:12,284 Nejsem třeba mrtvá? 107 00:08:12,284 --> 00:08:13,744 Slyším tě. 108 00:08:15,454 --> 00:08:16,747 Jsi taky mrtvá? 109 00:08:18,540 --> 00:08:22,252 Hej! Vidíte mě? 110 00:08:23,253 --> 00:08:24,338 Ano, nebo ne? 111 00:08:25,422 --> 00:08:26,465 Co... 112 00:08:26,465 --> 00:08:27,925 Fajn, díky. 113 00:08:27,925 --> 00:08:30,469 Tak jsem asi v pohodě, jo. 114 00:08:30,469 --> 00:08:34,972 Divný. Jako by zas chvíli zabralo LSD, ale to se stává furt a tohle bylo jiný. 115 00:08:35,682 --> 00:08:37,726 No nic, musím na zkoušku. 116 00:08:37,726 --> 00:08:42,356 Siobhan předělává kankán na každý vystoupení, tak musím jet. Fajn. 117 00:08:42,356 --> 00:08:46,527 Vím, že chcete honem dělat hvězdu, ale nejdřív se zatočíme. 118 00:08:46,527 --> 00:08:48,737 A pět, šest, sedm, osm. 119 00:08:48,737 --> 00:08:52,449 Otočka, otočka. Držte řadu, dobře. 120 00:08:52,449 --> 00:08:59,748 Hop, hop, hop, kop. 121 00:09:01,291 --> 00:09:02,501 Zkouška už končí. 122 00:09:03,293 --> 00:09:06,463 - Chytnu se. - No, přidaly jsme pár otoček. 123 00:09:07,172 --> 00:09:10,133 - V pohodě. - Fajn, tak znovu od začátku. 124 00:09:10,133 --> 00:09:11,969 Pět, šest, sedm, osm. 125 00:09:11,969 --> 00:09:14,346 Otočka, otočka, otočka. 126 00:09:14,930 --> 00:09:16,390 Drž řadu, Peggy. 127 00:09:16,390 --> 00:09:20,435 Hop, hop, hop, kop. Hop, hop, špatně, Peggy. 128 00:09:20,435 --> 00:09:23,146 - Hop, hop, hop, kop. Točíme. - Mám tě. 129 00:09:23,146 --> 00:09:24,731 Peggy, tak jo. 130 00:09:25,566 --> 00:09:26,817 Dobrá práce, dámy. 131 00:09:27,693 --> 00:09:28,777 Ach, Peggy. 132 00:09:30,070 --> 00:09:34,074 Chtěl bych tě vidět po práci, v oblečení z 21. století. 133 00:09:34,867 --> 00:09:37,160 Neukvapujme se, jo? 134 00:09:38,662 --> 00:09:42,708 Pořád myslím na to, jak jsi řekla, že máš ještě na jednu velkou lásku. 135 00:09:42,708 --> 00:09:46,295 Jo, chci vztah, co měli Tristan s Isoldou, nic míň. 136 00:09:47,129 --> 00:09:48,922 Ti ale nakonec umřeli. 137 00:09:49,506 --> 00:09:52,676 Jen jejich těla. Z jejich hrobů vyrašily stromy. 138 00:09:55,721 --> 00:09:59,016 - Hele, mezi námi něco je, jasný? - Jo. 139 00:10:00,017 --> 00:10:01,101 A nejsem puritánka. 140 00:10:01,101 --> 00:10:05,814 Zažila jsem víc sexu než Wilt Chamberlain, takže o tělesnosti něco vím. 141 00:10:06,356 --> 00:10:11,653 Ale potřebuju to, co mi vždycky scházelo. 142 00:10:13,405 --> 00:10:17,784 A možná to jsme my dva. Chvilku potrvá, než to zjistím. 143 00:10:18,785 --> 00:10:22,748 Takže jestli zatím potřebuješ vídat jiný lidi, přežiju to. 144 00:10:29,421 --> 00:10:31,715 - Brenda z účtárny? - Hajzl. 145 00:10:31,715 --> 00:10:33,550 - Ta se soví broží? - No... 146 00:10:33,550 --> 00:10:35,302 - To přežiju. - Nechal mě. 147 00:10:35,302 --> 00:10:38,305 - Vyhodil mě polonahou z domu. - Já vím. 148 00:10:39,640 --> 00:10:42,893 Vida, kdo se už po týdnu vrátil do práce. 149 00:10:44,686 --> 00:10:47,356 - Panebože. - Copak? 150 00:10:48,023 --> 00:10:52,611 Má obrovský balóny. Předtím je neměla. 151 00:10:52,611 --> 00:10:55,322 Proč mě nemiluje? 152 00:10:55,322 --> 00:10:58,742 - Nevím. Chceš obejmout? Bože. - Tak jo. 153 00:10:58,742 --> 00:11:00,202 Pustil ji k vodě. 154 00:11:00,702 --> 00:11:04,540 Tak kde je vzala? Prsa něco stojí. 155 00:11:06,250 --> 00:11:08,126 Miluju tu tvou dedukci. 156 00:11:09,586 --> 00:11:15,175 Seženu ti ty prachy zpátky i s úrokem za smlouvu na zabezpečení Pioneertownu. 157 00:11:15,175 --> 00:11:18,887 - Jedině bys mi řekla, kdo to byl. - Nejsem práskač. 158 00:11:19,638 --> 00:11:21,598 Mělas vidět, jak se máma tvářila. 159 00:11:21,598 --> 00:11:26,562 To už jsem viděla. Má jeden jedinej výraz. A ten se dá vyložit všelijak. 160 00:11:26,562 --> 00:11:33,026 - Moc se zlobila. Na mě. - Jo, použils její narozeniny proti ní. 161 00:11:33,026 --> 00:11:38,031 Ty peníze byly na Prezidentův den, což je pro nás zlomový svátek. 162 00:11:38,031 --> 00:11:40,242 A musel jsem koupit nový sejf. 163 00:11:41,743 --> 00:11:43,954 Slyšela jsi o Slide City? 164 00:11:44,621 --> 00:11:47,541 Rozšiřují a už nemají jen vodní skluzavky. 165 00:11:47,541 --> 00:11:50,794 Ne, teď nabízejí i surfing. 166 00:11:51,545 --> 00:11:54,089 Jejich poutače jsou k nevíře. 167 00:11:54,089 --> 00:11:57,301 Taky můžeme rozšiřovat. Třeba o občanskou válku. 168 00:11:57,885 --> 00:12:01,388 Mrzí mě, že někdo tam venku, jeden z lidí, 169 00:12:01,388 --> 00:12:03,849 - které beru jako rodinu... - Fakt? 170 00:12:03,849 --> 00:12:06,226 ...sem vpochodoval a okradl mě. 171 00:12:07,394 --> 00:12:11,982 Vypoklonkuj odsud policajty. Ty peníze ti najdu a urovnáš to s matkou. 172 00:12:15,110 --> 00:12:16,361 Máš 24 hodin. 173 00:12:16,361 --> 00:12:19,156 Jo, chtěla bych 72 nebo čtyři dny. 174 00:12:20,157 --> 00:12:24,203 Tak 48 hodin, dva dny. Ale ani o hodinu víc. Vážně, víc ne. 175 00:12:24,203 --> 00:12:27,289 - Tak fajn, beru. Šedesát hodin. - Ne... Peggy! 176 00:12:32,544 --> 00:12:33,754 Whiskey. 177 00:12:35,547 --> 00:12:38,425 Tebe jsem tu ještě neviděl, cizinče. 178 00:12:39,259 --> 00:12:43,138 Došlo tu ke zločinu a tvoje kozy jsou žhavá stopa, zlato. 179 00:12:43,138 --> 00:12:44,598 Ty švindlíři! 180 00:12:50,729 --> 00:12:51,772 Tak jo! 181 00:12:51,772 --> 00:12:53,524 Nechápu, o čem to mluvíš. 182 00:12:53,524 --> 00:12:58,070 Dva balóny a nula milenců se rovná zločinu a ty to víš. 183 00:13:05,786 --> 00:13:07,663 Vzali z toho sejfu otisky. 184 00:13:08,455 --> 00:13:10,791 - Já musela. Musela! - Ach bože. 185 00:13:10,791 --> 00:13:16,046 Zaplatil by za ně, ale pak mi dal kopačky. Potřebuju je, aby se ke mně vrátil. 186 00:13:16,046 --> 00:13:18,632 Může mít, koho jen chce, Peggy. 187 00:13:22,553 --> 00:13:25,514 Ty máš na mnohem lepšího! 188 00:13:26,181 --> 00:13:27,391 Pozor! 189 00:13:27,391 --> 00:13:29,476 Je to celebrita a guru. 190 00:13:30,060 --> 00:13:35,399 Občas mi takhle přejíždí prsty po obličeji a nemáš ponětí, co to se mnou dělá. 191 00:13:35,399 --> 00:13:37,734 Půjdeš kvůli tomu šmejdovi do basy? 192 00:13:37,734 --> 00:13:41,113 Nějak to našetřím. Všechno vrátím. Řekneš jim to? 193 00:13:43,740 --> 00:13:48,203 Já to dám dohromady za tebe, když slíbíš, že na toho vola kašleš. 194 00:13:48,829 --> 00:13:52,249 - Fakt? - Je to podvodník a úchyl. 195 00:13:53,834 --> 00:13:55,252 Vždyť se na sebe koukni. 196 00:13:56,170 --> 00:13:57,171 Dělej! 197 00:13:57,171 --> 00:13:59,464 No dobře, sluší ti to. 198 00:13:59,464 --> 00:14:02,467 Jasný? A jen za tři tisíce, což je šílený! 199 00:14:03,594 --> 00:14:06,805 Hele, o všechno se postarám, jo? 200 00:14:07,598 --> 00:14:09,391 Kde ten zasranej jogín bydlí? 201 00:14:26,283 --> 00:14:27,284 Tak jo. 202 00:14:29,578 --> 00:14:31,997 - Jen si vyzvednu peníze. - Klíč, prosím. 203 00:14:31,997 --> 00:14:34,458 - Jen přeparkuju. - Poškrábal byste ho. 204 00:14:34,458 --> 00:14:36,668 OBSLUHA PARKOVÁNÍ 205 00:14:38,795 --> 00:14:39,922 Díky. 206 00:14:42,382 --> 00:14:47,971 A s výdechem shoďte okovy vnímání. 207 00:14:51,141 --> 00:14:52,142 Pohleďte znovu. 208 00:14:53,435 --> 00:14:55,229 Teď už vidíte, o co jde? 209 00:14:55,229 --> 00:14:58,398 Vidíte, jaké mistrovské dílo před sebou máte? 210 00:15:00,442 --> 00:15:01,610 Mně se nelíbí. 211 00:15:02,444 --> 00:15:03,695 - Je to... - Dobře. 212 00:15:03,695 --> 00:15:06,949 - Zavřete oči. - Ne, motá se mi z toho hlava, už ne. 213 00:15:06,949 --> 00:15:11,537 V Sotheby’s právě prodali Picassa za 30 milionů, a tento je sice menší, 214 00:15:11,537 --> 00:15:17,000 ale jde o nejvýznamnější kubistické dílo. Holub s hráškem rozpoutal revoluci. 215 00:15:17,000 --> 00:15:18,836 Kde je tam holub? Nevidím ho. 216 00:15:18,836 --> 00:15:21,004 - Je... Vážně tam je. - Můžete mi říct, 217 00:15:21,004 --> 00:15:23,632 - kde má třeba zobák? - Ne, to nemůžu. 218 00:15:23,632 --> 00:15:27,678 Zato vám můžu říct, že to plátno už desítky let nebylo na trhu 219 00:15:27,678 --> 00:15:31,265 a vhodná příležitost brzy zmizí, takže můžete si ho dovolit? 220 00:15:31,265 --> 00:15:36,687 Možná lepší otázka zní: Můžete si dovolit to plátno nekoupit? 221 00:15:36,687 --> 00:15:39,147 Mám na něj, jen se mi nelíbí. Je pitomý. 222 00:15:39,147 --> 00:15:44,236 Je to kubismus. Naprosto nesmyslné, ano. Ale je to vznešeně nesmyslné. 223 00:15:44,236 --> 00:15:45,320 To teda není. 224 00:15:45,946 --> 00:15:50,158 Pohrává si s vnímáním, s pamětí, s celým časoprostorem. 225 00:15:50,158 --> 00:15:51,243 Ano. 226 00:15:51,743 --> 00:15:55,747 Ale svým způsobem využívá impresionistických vyjádření... 227 00:15:55,747 --> 00:15:59,376 Přestanete taky někdy plácat blbosti? Jakej impresionismus? 228 00:15:59,376 --> 00:16:03,172 Tady vidíte minulost i budoucnost v přítomnosti. 229 00:16:03,755 --> 00:16:06,508 - Šlo mu o to vás naprosto usadit. - Přesně! 230 00:16:06,508 --> 00:16:09,887 To dílo vyjadřuje Picassovu vzpurnost. 231 00:16:09,887 --> 00:16:12,222 - Je surrealistické. - To teda není. 232 00:16:12,222 --> 00:16:14,766 Tenhle rozhovor je surrealistickej. 233 00:16:14,766 --> 00:16:16,101 Můžete zmlknout? 234 00:16:16,602 --> 00:16:17,853 Můžu jen... 235 00:16:17,853 --> 00:16:21,106 Co je? Stála jste mě obchod. Co takhle mě rovnou okrást? 236 00:16:21,106 --> 00:16:24,276 Kolik chcete? Mám konexe. 237 00:16:24,276 --> 00:16:25,611 Jaké? Žádné nemáte. 238 00:16:25,611 --> 00:16:28,447 Vy... Nefotit. To není Grand Canyon. Co jste zač? 239 00:16:28,447 --> 00:16:31,158 Kdysi modelka pro akty. V New Yorku. Dlouhý příběh. 240 00:16:31,158 --> 00:16:35,537 Ale díky Gagosianovi jsem poznala chlápka přes umění, velký zvíře. 241 00:16:35,537 --> 00:16:38,957 Řekněme, že se v oboru vyzná, a já leccos pochytila. 242 00:16:39,458 --> 00:16:42,461 - A prodával plátna nebo... - Všechno. 243 00:16:42,461 --> 00:16:46,131 Litografie, malby, sochy i nějaké zbraně. 244 00:16:47,049 --> 00:16:50,344 Aha. Tak co kdybychom začali znovu? 245 00:16:50,344 --> 00:16:51,970 Myslím, že se neznáme. 246 00:16:52,596 --> 00:16:53,597 Ne. 247 00:16:54,097 --> 00:16:56,350 - S kým jste tady? - S nikým. 248 00:16:57,309 --> 00:16:58,810 Tak vy jste guru, jo? 249 00:16:58,810 --> 00:17:00,812 - Co to obnáší? - Předvedu. 250 00:17:12,366 --> 00:17:16,494 Ne, tyhle kraviny na mě nezabírají, nejsem Tammy. 251 00:17:16,494 --> 00:17:18,539 Já věděl, že tu nejste jen tak. 252 00:17:18,539 --> 00:17:22,334 Dlužíš jí tři litry. Objednal sis kozy a účet nechal na ní. 253 00:17:22,334 --> 00:17:25,753 - Já ho chci proplatit. - Jak se s Tammy znáte? 254 00:17:26,630 --> 00:17:27,673 Kolegyně. 255 00:17:27,673 --> 00:17:30,509 Aha. Žádám vás, abyste odešla. 256 00:17:30,509 --> 00:17:31,760 Znám skutečný guruy. 257 00:17:31,760 --> 00:17:36,265 Třeba chlápka, co umí sedět na turka ve vzduchu. Umíš to? 258 00:17:37,015 --> 00:17:39,142 - Můžete odejít? - Chci ty prachy. 259 00:17:39,142 --> 00:17:43,063 Kvůli tobě je ukradla a teď jí hrozí vězení. 260 00:17:43,063 --> 00:17:44,314 O tom si zamedituj. 261 00:17:44,314 --> 00:17:48,485 Jestli jsi fakt guru, chápeš, jak je to barbarský. 262 00:17:49,361 --> 00:17:51,947 - Hej, můžete... Můžu... - Všechno je pitomý. 263 00:17:51,947 --> 00:17:56,660 - Hej, co... Můžete toho nechat? - Tak, a až si to rozmyslíš, zavolej mi. 264 00:17:57,619 --> 00:18:01,290 - Východ je hned pod schody. - Musím čurat. Potřebuju soukromí. 265 00:18:01,290 --> 00:18:03,125 - Ne. - Náhlá nevolnost. 266 00:18:03,125 --> 00:18:04,626 - Ne. - Hned jsem tu. 267 00:18:04,626 --> 00:18:06,336 Ne, tam ne. Ne. 268 00:18:12,551 --> 00:18:14,928 Odemknete mi laskavě? 269 00:18:16,388 --> 00:18:17,556 Haló? 270 00:18:22,811 --> 00:18:24,021 To je má ložnice. 271 00:18:27,900 --> 00:18:29,359 SCARBOROUGHOVÁ, DONATELLA 272 00:18:29,359 --> 00:18:30,444 „Donatella?“ 273 00:18:31,403 --> 00:18:33,655 Hned jsem venku, Mahariši! 274 00:18:40,204 --> 00:18:42,497 - Haló? Otevřete. - To bolí! 275 00:18:56,428 --> 00:18:59,348 Beru hodně Ibuprofenu. No hrůza, ani se neptejte. 276 00:18:59,348 --> 00:19:00,891 Chcete taky? Stačí říct. 277 00:19:03,810 --> 00:19:05,145 Dobře, jo. 278 00:19:05,145 --> 00:19:08,065 - Všechno v pořádku. - Ne, to tedy není. 279 00:19:08,065 --> 00:19:12,069 Jestli skutečný visí v Bostonu, proč jsem dal tři miliony za tento? 280 00:19:12,861 --> 00:19:14,780 To jsem vážně nevěděl. 281 00:19:15,280 --> 00:19:16,740 Lžeš. 282 00:19:17,241 --> 00:19:18,575 Má dcera, Heather. 283 00:19:18,575 --> 00:19:19,660 Dobrý den. 284 00:19:19,660 --> 00:19:21,578 Chci své peníze, Roberte. 285 00:19:21,578 --> 00:19:23,539 Zrovna teď je nemám. 286 00:19:23,539 --> 00:19:26,041 Totiž mám, ale ne zrovna v hotovosti. 287 00:19:27,042 --> 00:19:28,168 Můžu ji ufiknout? 288 00:19:28,168 --> 00:19:30,921 Seženu je. Určitě ty peníze seženu. 289 00:19:31,421 --> 00:19:32,840 A kdy? 290 00:19:33,340 --> 00:19:35,926 No, jde o tři miliony. Chvilku to potrvá. 291 00:19:35,926 --> 00:19:38,136 - Hej! - Můžu ji ufiknout? 292 00:19:38,136 --> 00:19:41,348 - Bože, klid! - Jen ji škrábni. Lehce. 293 00:19:41,348 --> 00:19:43,600 Ne! Sakra! 294 00:19:44,476 --> 00:19:49,815 Bezva, někoho z cateringu právě hledám. Koho napadlo kombinovat meloun a sýr feta? 295 00:19:52,150 --> 00:19:53,151 Neskutečný! 296 00:20:06,832 --> 00:20:08,959 Kancelář Bruce Harveyho. 297 00:20:08,959 --> 00:20:10,961 Nechte mi vzkaz. Ozvu se. 298 00:20:10,961 --> 00:20:14,006 Velká novina. Našla jsem toho chlapa s obrazem. 299 00:20:15,674 --> 00:20:22,014 Hlasatel, co řval, že je všechno pitomý. Pamatuješ? Hráblo mu a teď si říká guru. 300 00:20:22,598 --> 00:20:23,599 Tak ten. 301 00:20:24,433 --> 00:20:26,810 Dějou se u něj ujetosti. 302 00:20:27,769 --> 00:20:32,774 Šílenej dům, v něm možná kradený obrazy a taky lidi s nožema. 303 00:20:33,609 --> 00:20:35,694 A teď mu krvácí bradavka. 304 00:20:36,403 --> 00:20:37,404 Zavolej mi. 305 00:20:40,324 --> 00:20:41,867 JE TU DRAG BINGO 306 00:20:41,867 --> 00:20:44,745 Mám! Mám bingo! 307 00:20:59,134 --> 00:21:01,136 GRAND OASIS CASINO A VÝSTAVNÍ PROSTORY 308 00:21:01,136 --> 00:21:02,721 ŠTĚSTÍ NA OBZORU! 309 00:21:02,721 --> 00:21:05,432 Guru tam měl prášky na recept. 310 00:21:05,933 --> 00:21:07,476 Náhodou jsem je zahlídla. 311 00:21:08,352 --> 00:21:12,147 - Byly pro Donatellu Scarboroughovou. - Donatella Scarboroughová. 312 00:21:12,147 --> 00:21:14,233 Poctivě si ji na netu proklepnu. 313 00:21:25,869 --> 00:21:27,287 Kde jsi? 314 00:21:28,872 --> 00:21:34,920 Před Grand Oasis. Chci si zahrát bingo, ale nemám ani na zaškrtávací fix. 315 00:21:34,920 --> 00:21:36,755 Poslouchej. Poslouchej mě. 316 00:21:36,755 --> 00:21:41,844 Teď řekneš nahlas tahle slova: „K penězům jde snadno přijít.“ 317 00:21:42,511 --> 00:21:47,140 K penězům jde snadno přijít. 318 00:21:47,850 --> 00:21:48,851 Správně. 319 00:21:49,643 --> 00:21:52,020 K penězům jde snadno přijít. 320 00:21:55,232 --> 00:21:56,859 K penězům jde snadno přijít. 321 00:22:08,412 --> 00:22:10,747 Hej, chceš joint? 322 00:22:12,374 --> 00:22:14,626 Jo, přesně to potřebuju. 323 00:22:14,626 --> 00:22:17,004 - Mám i něco lepšího. - Jo? 324 00:22:20,757 --> 00:22:21,758 Kolik? 325 00:22:23,093 --> 00:22:25,137 Obvykle 50 za kus. 326 00:22:25,137 --> 00:22:26,930 Ale stačí mi 30. 327 00:22:29,057 --> 00:22:30,058 Čtyři za stovku. 328 00:22:30,976 --> 00:22:31,977 Platí. 329 00:22:32,769 --> 00:22:34,313 Tak jo, hříšníci. 330 00:22:36,106 --> 00:22:38,233 Gangbang 49. 331 00:22:38,233 --> 00:22:39,568 Bingo! 332 00:22:41,528 --> 00:22:45,574 Zlato, ty nemáš bingo. Ale máš sakra prořízlou hubu. 333 00:22:48,619 --> 00:22:50,871 Zapomněl naslouchátko. 334 00:22:51,997 --> 00:22:54,124 Zoofilní bingo 14. 335 00:22:54,750 --> 00:22:56,043 To jsme si nedohodli. 336 00:22:56,752 --> 00:22:58,420 To máte. 337 00:23:00,547 --> 00:23:01,632 Hele! 338 00:23:12,518 --> 00:23:15,687 A orál pro jedničku! 339 00:23:29,660 --> 00:23:32,329 Skromná nenápadná jebačka 14. 340 00:23:32,329 --> 00:23:34,164 Nestydatá, sprostá 32! 341 00:23:34,164 --> 00:23:35,791 Bingo! 342 00:23:36,792 --> 00:23:37,835 Bingo! 343 00:23:51,306 --> 00:23:53,559 - Máš ty peníze pro Tammy? - Ne! 344 00:23:54,768 --> 00:23:57,688 Ne? A kvůli tomu mi voláš? 345 00:23:57,688 --> 00:23:58,772 Ne! 346 00:23:58,772 --> 00:24:01,066 - Ne! - Hele! 347 00:24:01,066 --> 00:24:02,943 - Ne! - To umím říct taky. 348 00:24:03,527 --> 00:24:05,863 Nevolej, dokud ty prachy neseženeš. 349 00:24:06,530 --> 00:24:07,823 Bez peněz ne. 350 00:24:07,823 --> 00:24:09,533 - Ne! - S kým mluvíš? 351 00:24:09,533 --> 00:24:10,951 Pomoc! 352 00:24:11,743 --> 00:24:13,912 - Proboha! - Co ještě schováváš? 353 00:24:16,498 --> 00:24:20,043 Neobírej mě o čas, ty podělanej chmatáckej šarlatáne. 354 00:24:20,544 --> 00:24:21,712 Do prdele. 355 00:24:29,636 --> 00:24:31,513 A do hajzlu. 356 00:25:29,321 --> 00:25:31,573 Překlad titulků: Růžena Svobodová