1
00:00:10,177 --> 00:00:11,929
Nekrofilní 38.
2
00:00:11,929 --> 00:00:14,306
Já! Bingo!
3
00:00:15,641 --> 00:00:17,267
Bradavka číslo 32.
4
00:00:18,227 --> 00:00:20,896
A pořádně ztopořená čtyřka.
5
00:00:22,147 --> 00:00:27,402
Tuhle polohu fakt chci,
je to orgasmických 69!
6
00:00:28,195 --> 00:00:30,697
Tu mám! 69!
7
00:00:31,532 --> 00:00:33,492
Mám bingo! Bingo!
8
00:01:05,983 --> 00:01:08,277
Poslouchej.
9
00:01:09,027 --> 00:01:11,989
Jsi krásnej.
10
00:01:12,698 --> 00:01:16,201
A silnej a všechny nás přežiješ.
11
00:01:17,411 --> 00:01:19,955
Nedovol nikomu, aby se do tebe nasíral.
12
00:01:20,998 --> 00:01:23,125
A teď hurá na ně, že?
13
00:01:27,379 --> 00:01:29,423
Ahoj. Co se stalo?
14
00:01:29,423 --> 00:01:30,841
- Čau, Miltone.
- Ahoj.
15
00:01:30,841 --> 00:01:34,052
Stalo se to,
žes mi vzala ze sejfu 3 000 dolarů.
16
00:01:34,052 --> 00:01:36,555
Koukněte na video z kamery.
Viděli jste ho?
17
00:01:37,097 --> 00:01:38,432
Je zničená.
18
00:01:39,141 --> 00:01:40,142
A co je tohle?
19
00:01:41,560 --> 00:01:44,062
- Zbytek nechali.
- To jsou tak dva tácy, ne?
20
00:01:44,062 --> 00:01:46,481
- Patnáct stovek.
- Neznáš mě?
21
00:01:46,481 --> 00:01:49,318
Copak bych tu nechala ležet
patnáct stovek?
22
00:01:49,318 --> 00:01:52,654
A ten týpek,
co ti vybral sejf, nebyl profík.
23
00:01:53,197 --> 00:01:54,364
Jak ho otevřel?
24
00:01:54,865 --> 00:01:56,116
Znal kombinaci.
25
00:01:56,617 --> 00:02:01,163
No, tu já neznám, takže jsem z obliga.
26
00:02:01,163 --> 00:02:06,418
To ty si tu vaříš kafe na Keurigu,
což je proti pravidlům, abys věděla.
27
00:02:06,418 --> 00:02:09,213
Takže jsem jediná, kdo to dělá?
28
00:02:13,634 --> 00:02:14,843
To my všichni, Owene.
29
00:02:14,843 --> 00:02:19,097
- Co to děláš, Peggy?
- Máme tu 20 prázdných kapslí K-Cup.
30
00:02:19,097 --> 00:02:24,144
Tolik toho šmejdu nevypiju ani za týden.
Někdo zná kombinaci k zámku, Owene.
31
00:02:24,144 --> 00:02:26,146
Nikdo ji nezná.
32
00:02:26,146 --> 00:02:31,485
Nebo... Poslouchej mě chvilku.
Tu kombinaci zná úplně každej.
33
00:02:32,152 --> 00:02:33,403
- Hej.
- Co blázníš?
34
00:02:33,403 --> 00:02:34,821
Mám takové tušení.
35
00:02:35,531 --> 00:02:38,367
Znám kód k alarmu městečka.
Jak zní, Owene?
36
00:02:38,367 --> 00:02:40,202
Teď mluvíme o sejfu.
37
00:02:40,202 --> 00:02:41,411
Kód alarmu zná každý,
38
00:02:41,411 --> 00:02:45,123
kdo to tady otevírá nebo zavírá, a možná...
39
00:02:46,375 --> 00:02:51,046
2, 18, 50.
40
00:02:53,006 --> 00:02:55,717
Stejná kombinace. Co s těmi čísly máš?
41
00:02:56,301 --> 00:02:58,387
Je to datum narození mé matky.
42
00:02:59,221 --> 00:03:02,683
- Cože?
- Je to datum narození mé matky.
43
00:03:03,141 --> 00:03:06,353
A zároveň univerzální klíč
k celýmu tvýmu životu?
44
00:03:07,312 --> 00:03:10,566
Hele, vyřeš si prvně hesla
a přestaň být mamánek.
45
00:03:10,566 --> 00:03:11,859
Zas tak tě nemiluje.
46
00:03:13,193 --> 00:03:15,195
A ji nechte odejít, nic neprovedla.
47
00:03:49,146 --> 00:03:54,026
Zabezpečení Pioneertownu stojí za prd,
takže to bude první zakázka ode mě.
48
00:03:54,026 --> 00:03:58,030
Ale to jsou jen drobný.
Zato ten Picasso podle mě stojí za to.
49
00:03:58,030 --> 00:04:00,115
Odměna za nalezení je milion.
50
00:04:00,115 --> 00:04:02,784
A jestli věříš, že si vezmu jen desetinu,
51
00:04:02,784 --> 00:04:05,871
- jsi blázen.
- Podívej se na to. Kdo tohle dělá?
52
00:04:05,871 --> 00:04:06,955
Tak poslouchej.
53
00:04:06,955 --> 00:04:10,209
Nejdřív získáme tu odměnu.
Pak zavoláme do tisku.
54
00:04:10,209 --> 00:04:13,128
A z té záře reflektorů
vytěžíme další zakázky.
55
00:04:13,128 --> 00:04:17,048
Dostaneme se k tomu guruovi do domu,
prověříme ten obraz,
56
00:04:17,048 --> 00:04:19,927
a jestli je to ten
ukradený v Paříži, můžeme...
57
00:04:19,927 --> 00:04:21,512
Co to děláš?
58
00:04:21,512 --> 00:04:22,971
Co dělám?
59
00:04:22,971 --> 00:04:26,934
Pokouším se stáhnout
nový bezpečnostní software.
60
00:04:26,934 --> 00:04:30,854
Zítra přijde můj poslední velký klient,
a když nezapůsobím moderně,
61
00:04:30,854 --> 00:04:34,399
příští týden
budeme mít kancelář v mém autě.
62
00:04:35,776 --> 00:04:36,777
Ježíši.
63
00:04:42,241 --> 00:04:44,368
Ne, všimla jsem si, že málo žvýkáš.
64
00:04:46,036 --> 00:04:47,621
A co můj plán?
65
00:04:48,330 --> 00:04:50,707
Naplánuj si hlavně, ať jsi včas na kurzu.
66
00:04:50,707 --> 00:04:53,168
Ten chlap nám dělá laskavost.
Ať nemám ostudu.
67
00:04:53,168 --> 00:04:57,798
Do háje s podělaným kurzem.
Po tom všem, co jsem dokázala?
68
00:04:58,298 --> 00:05:00,217
Uplynul jen týden.
69
00:05:00,217 --> 00:05:02,761
Deset dní. A škola je pro pitomce.
70
00:05:03,262 --> 00:05:05,514
Já už létám a ty mě nutíš se plazit?
71
00:05:05,514 --> 00:05:08,976
- Chceš být víc než stážistka?
- Neplacená asistentka.
72
00:05:08,976 --> 00:05:13,105
Musíš se naučit,
na co má soukromý vyšetřovatel právo.
73
00:05:13,105 --> 00:05:15,357
Jasné? Nepůjdu kvůli tobě za mříže.
74
00:05:15,357 --> 00:05:18,986
- Tohle zvládnu se svázanýma rukama.
- Báječné. Skvěle.
75
00:05:18,986 --> 00:05:20,279
Prosím.
76
00:05:21,446 --> 00:05:24,908
Jasně, už jsem si to stáhl,
ty kráme pitomej!
77
00:05:26,076 --> 00:05:27,327
Tak. Dobře.
78
00:05:37,504 --> 00:05:38,672
Ukažte.
79
00:05:40,465 --> 00:05:41,633
Jo, to by bylo.
80
00:05:46,597 --> 00:05:47,598
Ano.
81
00:05:52,477 --> 00:05:53,562
Kdepak mám...
82
00:05:58,442 --> 00:06:04,698
Vítejte na kurzu pro pracovníky ostrahy
a soukromé vyšetřovatele.
83
00:06:06,158 --> 00:06:07,492
Smím znát vaše jméno?
84
00:06:09,203 --> 00:06:11,580
Počkám si, jak se to tu vyvine.
85
00:06:17,169 --> 00:06:20,214
Abyste se mohli stát
soukromým vyšetřovatelem,
86
00:06:21,006 --> 00:06:24,593
musíte absolvovat 50 hodin školení.
87
00:06:34,144 --> 00:06:35,145
50 HODIN
88
00:06:48,325 --> 00:06:52,120
Nejdřív si představíme sylabus.
89
00:07:02,089 --> 00:07:04,758
Pardon, náhlá nevolnost. Promiňte.
90
00:07:11,723 --> 00:07:15,018
Nemůžu zabít 50 hodin s praotcem Časem.
91
00:07:15,519 --> 00:07:17,813
On je učitel ze zvláštní školy
a já génius.
92
00:07:18,313 --> 00:07:21,525
- Zapsal si tvou účast?
- Ne, to jsem odmítla.
93
00:07:21,525 --> 00:07:24,111
Takže netuší, jak Peggy Newmanová vypadá.
94
00:07:24,111 --> 00:07:26,530
Mohl by to být kdokoli. Třeba i já.
95
00:07:27,114 --> 00:07:29,241
Můžu to tam odsedět. Půjdu tam.
96
00:07:29,241 --> 00:07:32,369
A naučím se hackovat,
pak se dostanu do databází
97
00:07:32,369 --> 00:07:34,121
a zjistím, co o mně vláda ví.
98
00:07:34,121 --> 00:07:35,205
Paráda.
99
00:07:35,205 --> 00:07:39,710
A pomůžeš mi najít barák toho gurua
a já si prohlídnu jeho Picassa.
100
00:07:40,502 --> 00:07:43,046
Jsme vítěznej tým. Zbožňuju tě, Carol.
101
00:07:50,179 --> 00:07:54,016
Mami! Hej, vy tam! Mami!
102
00:07:55,100 --> 00:07:58,103
Právě jsem viděla svou mámu, přísahám.
103
00:07:58,103 --> 00:08:02,191
- Carol, to byla Roslyn.
- Viděla jsi ji v té rakvi, že jo?
104
00:08:02,191 --> 00:08:05,110
Jo, ale říkám ti,
že právě vlezla do autobusu.
105
00:08:07,321 --> 00:08:09,656
Carol, slyšíš mě?
106
00:08:10,699 --> 00:08:12,284
Nejsem třeba mrtvá?
107
00:08:12,284 --> 00:08:13,744
Slyším tě.
108
00:08:15,454 --> 00:08:16,747
Jsi taky mrtvá?
109
00:08:18,540 --> 00:08:22,252
Hej! Vidíte mě?
110
00:08:23,253 --> 00:08:24,338
Ano, nebo ne?
111
00:08:25,422 --> 00:08:26,465
Co...
112
00:08:26,465 --> 00:08:27,925
Fajn, díky.
113
00:08:27,925 --> 00:08:30,469
Tak jsem asi v pohodě, jo.
114
00:08:30,469 --> 00:08:34,972
Divný. Jako by zas chvíli zabralo LSD,
ale to se stává furt a tohle bylo jiný.
115
00:08:35,682 --> 00:08:37,726
No nic, musím na zkoušku.
116
00:08:37,726 --> 00:08:42,356
Siobhan předělává kankán
na každý vystoupení, tak musím jet. Fajn.
117
00:08:42,356 --> 00:08:46,527
Vím, že chcete honem dělat hvězdu,
ale nejdřív se zatočíme.
118
00:08:46,527 --> 00:08:48,737
A pět, šest, sedm, osm.
119
00:08:48,737 --> 00:08:52,449
Otočka, otočka. Držte řadu, dobře.
120
00:08:52,449 --> 00:08:59,748
Hop, hop, hop, kop.
121
00:09:01,291 --> 00:09:02,501
Zkouška už končí.
122
00:09:03,293 --> 00:09:06,463
- Chytnu se.
- No, přidaly jsme pár otoček.
123
00:09:07,172 --> 00:09:10,133
- V pohodě.
- Fajn, tak znovu od začátku.
124
00:09:10,133 --> 00:09:11,969
Pět, šest, sedm, osm.
125
00:09:11,969 --> 00:09:14,346
Otočka, otočka, otočka.
126
00:09:14,930 --> 00:09:16,390
Drž řadu, Peggy.
127
00:09:16,390 --> 00:09:20,435
Hop, hop, hop, kop.
Hop, hop, špatně, Peggy.
128
00:09:20,435 --> 00:09:23,146
- Hop, hop, hop, kop. Točíme.
- Mám tě.
129
00:09:23,146 --> 00:09:24,731
Peggy, tak jo.
130
00:09:25,566 --> 00:09:26,817
Dobrá práce, dámy.
131
00:09:27,693 --> 00:09:28,777
Ach, Peggy.
132
00:09:30,070 --> 00:09:34,074
Chtěl bych tě vidět po práci,
v oblečení z 21. století.
133
00:09:34,867 --> 00:09:37,160
Neukvapujme se, jo?
134
00:09:38,662 --> 00:09:42,708
Pořád myslím na to, jak jsi řekla,
že máš ještě na jednu velkou lásku.
135
00:09:42,708 --> 00:09:46,295
Jo, chci vztah,
co měli Tristan s Isoldou, nic míň.
136
00:09:47,129 --> 00:09:48,922
Ti ale nakonec umřeli.
137
00:09:49,506 --> 00:09:52,676
Jen jejich těla.
Z jejich hrobů vyrašily stromy.
138
00:09:55,721 --> 00:09:59,016
- Hele, mezi námi něco je, jasný?
- Jo.
139
00:10:00,017 --> 00:10:01,101
A nejsem puritánka.
140
00:10:01,101 --> 00:10:05,814
Zažila jsem víc sexu než Wilt Chamberlain,
takže o tělesnosti něco vím.
141
00:10:06,356 --> 00:10:11,653
Ale potřebuju to, co mi vždycky scházelo.
142
00:10:13,405 --> 00:10:17,784
A možná to jsme my dva.
Chvilku potrvá, než to zjistím.
143
00:10:18,785 --> 00:10:22,748
Takže jestli zatím potřebuješ
vídat jiný lidi, přežiju to.
144
00:10:29,421 --> 00:10:31,715
- Brenda z účtárny?
- Hajzl.
145
00:10:31,715 --> 00:10:33,550
- Ta se soví broží?
- No...
146
00:10:33,550 --> 00:10:35,302
- To přežiju.
- Nechal mě.
147
00:10:35,302 --> 00:10:38,305
- Vyhodil mě polonahou z domu.
- Já vím.
148
00:10:39,640 --> 00:10:42,893
Vida, kdo se už po týdnu vrátil do práce.
149
00:10:44,686 --> 00:10:47,356
- Panebože.
- Copak?
150
00:10:48,023 --> 00:10:52,611
Má obrovský balóny. Předtím je neměla.
151
00:10:52,611 --> 00:10:55,322
Proč mě nemiluje?
152
00:10:55,322 --> 00:10:58,742
- Nevím. Chceš obejmout? Bože.
- Tak jo.
153
00:10:58,742 --> 00:11:00,202
Pustil ji k vodě.
154
00:11:00,702 --> 00:11:04,540
Tak kde je vzala? Prsa něco stojí.
155
00:11:06,250 --> 00:11:08,126
Miluju tu tvou dedukci.
156
00:11:09,586 --> 00:11:15,175
Seženu ti ty prachy zpátky i s úrokem
za smlouvu na zabezpečení Pioneertownu.
157
00:11:15,175 --> 00:11:18,887
- Jedině bys mi řekla, kdo to byl.
- Nejsem práskač.
158
00:11:19,638 --> 00:11:21,598
Mělas vidět, jak se máma tvářila.
159
00:11:21,598 --> 00:11:26,562
To už jsem viděla. Má jeden jedinej výraz.
A ten se dá vyložit všelijak.
160
00:11:26,562 --> 00:11:33,026
- Moc se zlobila. Na mě.
- Jo, použils její narozeniny proti ní.
161
00:11:33,026 --> 00:11:38,031
Ty peníze byly na Prezidentův den,
což je pro nás zlomový svátek.
162
00:11:38,031 --> 00:11:40,242
A musel jsem koupit nový sejf.
163
00:11:41,743 --> 00:11:43,954
Slyšela jsi o Slide City?
164
00:11:44,621 --> 00:11:47,541
Rozšiřují a už nemají jen vodní skluzavky.
165
00:11:47,541 --> 00:11:50,794
Ne, teď nabízejí i surfing.
166
00:11:51,545 --> 00:11:54,089
Jejich poutače jsou k nevíře.
167
00:11:54,089 --> 00:11:57,301
Taky můžeme rozšiřovat.
Třeba o občanskou válku.
168
00:11:57,885 --> 00:12:01,388
Mrzí mě, že někdo tam venku, jeden z lidí,
169
00:12:01,388 --> 00:12:03,849
- které beru jako rodinu...
- Fakt?
170
00:12:03,849 --> 00:12:06,226
...sem vpochodoval a okradl mě.
171
00:12:07,394 --> 00:12:11,982
Vypoklonkuj odsud policajty.
Ty peníze ti najdu a urovnáš to s matkou.
172
00:12:15,110 --> 00:12:16,361
Máš 24 hodin.
173
00:12:16,361 --> 00:12:19,156
Jo, chtěla bych 72 nebo čtyři dny.
174
00:12:20,157 --> 00:12:24,203
Tak 48 hodin, dva dny.
Ale ani o hodinu víc. Vážně, víc ne.
175
00:12:24,203 --> 00:12:27,289
- Tak fajn, beru. Šedesát hodin.
- Ne... Peggy!
176
00:12:32,544 --> 00:12:33,754
Whiskey.
177
00:12:35,547 --> 00:12:38,425
Tebe jsem tu ještě neviděl, cizinče.
178
00:12:39,259 --> 00:12:43,138
Došlo tu ke zločinu
a tvoje kozy jsou žhavá stopa, zlato.
179
00:12:43,138 --> 00:12:44,598
Ty švindlíři!
180
00:12:50,729 --> 00:12:51,772
Tak jo!
181
00:12:51,772 --> 00:12:53,524
Nechápu, o čem to mluvíš.
182
00:12:53,524 --> 00:12:58,070
Dva balóny a nula milenců
se rovná zločinu a ty to víš.
183
00:13:05,786 --> 00:13:07,663
Vzali z toho sejfu otisky.
184
00:13:08,455 --> 00:13:10,791
- Já musela. Musela!
- Ach bože.
185
00:13:10,791 --> 00:13:16,046
Zaplatil by za ně, ale pak mi dal kopačky.
Potřebuju je, aby se ke mně vrátil.
186
00:13:16,046 --> 00:13:18,632
Může mít, koho jen chce, Peggy.
187
00:13:22,553 --> 00:13:25,514
Ty máš na mnohem lepšího!
188
00:13:26,181 --> 00:13:27,391
Pozor!
189
00:13:27,391 --> 00:13:29,476
Je to celebrita a guru.
190
00:13:30,060 --> 00:13:35,399
Občas mi takhle přejíždí prsty po obličeji
a nemáš ponětí, co to se mnou dělá.
191
00:13:35,399 --> 00:13:37,734
Půjdeš kvůli tomu šmejdovi do basy?
192
00:13:37,734 --> 00:13:41,113
Nějak to našetřím.
Všechno vrátím. Řekneš jim to?
193
00:13:43,740 --> 00:13:48,203
Já to dám dohromady za tebe,
když slíbíš, že na toho vola kašleš.
194
00:13:48,829 --> 00:13:52,249
- Fakt?
- Je to podvodník a úchyl.
195
00:13:53,834 --> 00:13:55,252
Vždyť se na sebe koukni.
196
00:13:56,170 --> 00:13:57,171
Dělej!
197
00:13:57,171 --> 00:13:59,464
No dobře, sluší ti to.
198
00:13:59,464 --> 00:14:02,467
Jasný? A jen za tři tisíce, což je šílený!
199
00:14:03,594 --> 00:14:06,805
Hele, o všechno se postarám, jo?
200
00:14:07,598 --> 00:14:09,391
Kde ten zasranej jogín bydlí?
201
00:14:26,283 --> 00:14:27,284
Tak jo.
202
00:14:29,578 --> 00:14:31,997
- Jen si vyzvednu peníze.
- Klíč, prosím.
203
00:14:31,997 --> 00:14:34,458
- Jen přeparkuju.
- Poškrábal byste ho.
204
00:14:34,458 --> 00:14:36,668
OBSLUHA PARKOVÁNÍ
205
00:14:38,795 --> 00:14:39,922
Díky.
206
00:14:42,382 --> 00:14:47,971
A s výdechem shoďte okovy vnímání.
207
00:14:51,141 --> 00:14:52,142
Pohleďte znovu.
208
00:14:53,435 --> 00:14:55,229
Teď už vidíte, o co jde?
209
00:14:55,229 --> 00:14:58,398
Vidíte, jaké mistrovské dílo
před sebou máte?
210
00:15:00,442 --> 00:15:01,610
Mně se nelíbí.
211
00:15:02,444 --> 00:15:03,695
- Je to...
- Dobře.
212
00:15:03,695 --> 00:15:06,949
- Zavřete oči.
- Ne, motá se mi z toho hlava, už ne.
213
00:15:06,949 --> 00:15:11,537
V Sotheby’s právě prodali Picassa
za 30 milionů, a tento je sice menší,
214
00:15:11,537 --> 00:15:17,000
ale jde o nejvýznamnější kubistické dílo.
Holub s hráškem rozpoutal revoluci.
215
00:15:17,000 --> 00:15:18,836
Kde je tam holub? Nevidím ho.
216
00:15:18,836 --> 00:15:21,004
- Je... Vážně tam je.
- Můžete mi říct,
217
00:15:21,004 --> 00:15:23,632
- kde má třeba zobák?
- Ne, to nemůžu.
218
00:15:23,632 --> 00:15:27,678
Zato vám můžu říct,
že to plátno už desítky let nebylo na trhu
219
00:15:27,678 --> 00:15:31,265
a vhodná příležitost brzy zmizí,
takže můžete si ho dovolit?
220
00:15:31,265 --> 00:15:36,687
Možná lepší otázka zní:
Můžete si dovolit to plátno nekoupit?
221
00:15:36,687 --> 00:15:39,147
Mám na něj, jen se mi nelíbí. Je pitomý.
222
00:15:39,147 --> 00:15:44,236
Je to kubismus. Naprosto nesmyslné, ano.
Ale je to vznešeně nesmyslné.
223
00:15:44,236 --> 00:15:45,320
To teda není.
224
00:15:45,946 --> 00:15:50,158
Pohrává si s vnímáním,
s pamětí, s celým časoprostorem.
225
00:15:50,158 --> 00:15:51,243
Ano.
226
00:15:51,743 --> 00:15:55,747
Ale svým způsobem
využívá impresionistických vyjádření...
227
00:15:55,747 --> 00:15:59,376
Přestanete taky někdy plácat blbosti?
Jakej impresionismus?
228
00:15:59,376 --> 00:16:03,172
Tady vidíte minulost
i budoucnost v přítomnosti.
229
00:16:03,755 --> 00:16:06,508
- Šlo mu o to vás naprosto usadit.
- Přesně!
230
00:16:06,508 --> 00:16:09,887
To dílo vyjadřuje Picassovu vzpurnost.
231
00:16:09,887 --> 00:16:12,222
- Je surrealistické.
- To teda není.
232
00:16:12,222 --> 00:16:14,766
Tenhle rozhovor je surrealistickej.
233
00:16:14,766 --> 00:16:16,101
Můžete zmlknout?
234
00:16:16,602 --> 00:16:17,853
Můžu jen...
235
00:16:17,853 --> 00:16:21,106
Co je? Stála jste mě obchod.
Co takhle mě rovnou okrást?
236
00:16:21,106 --> 00:16:24,276
Kolik chcete? Mám konexe.
237
00:16:24,276 --> 00:16:25,611
Jaké? Žádné nemáte.
238
00:16:25,611 --> 00:16:28,447
Vy... Nefotit.
To není Grand Canyon. Co jste zač?
239
00:16:28,447 --> 00:16:31,158
Kdysi modelka pro akty.
V New Yorku. Dlouhý příběh.
240
00:16:31,158 --> 00:16:35,537
Ale díky Gagosianovi jsem poznala
chlápka přes umění, velký zvíře.
241
00:16:35,537 --> 00:16:38,957
Řekněme, že se v oboru vyzná,
a já leccos pochytila.
242
00:16:39,458 --> 00:16:42,461
- A prodával plátna nebo...
- Všechno.
243
00:16:42,461 --> 00:16:46,131
Litografie, malby, sochy i nějaké zbraně.
244
00:16:47,049 --> 00:16:50,344
Aha. Tak co kdybychom začali znovu?
245
00:16:50,344 --> 00:16:51,970
Myslím, že se neznáme.
246
00:16:52,596 --> 00:16:53,597
Ne.
247
00:16:54,097 --> 00:16:56,350
- S kým jste tady?
- S nikým.
248
00:16:57,309 --> 00:16:58,810
Tak vy jste guru, jo?
249
00:16:58,810 --> 00:17:00,812
- Co to obnáší?
- Předvedu.
250
00:17:12,366 --> 00:17:16,494
Ne, tyhle kraviny na mě nezabírají,
nejsem Tammy.
251
00:17:16,494 --> 00:17:18,539
Já věděl, že tu nejste jen tak.
252
00:17:18,539 --> 00:17:22,334
Dlužíš jí tři litry.
Objednal sis kozy a účet nechal na ní.
253
00:17:22,334 --> 00:17:25,753
- Já ho chci proplatit.
- Jak se s Tammy znáte?
254
00:17:26,630 --> 00:17:27,673
Kolegyně.
255
00:17:27,673 --> 00:17:30,509
Aha. Žádám vás, abyste odešla.
256
00:17:30,509 --> 00:17:31,760
Znám skutečný guruy.
257
00:17:31,760 --> 00:17:36,265
Třeba chlápka,
co umí sedět na turka ve vzduchu. Umíš to?
258
00:17:37,015 --> 00:17:39,142
- Můžete odejít?
- Chci ty prachy.
259
00:17:39,142 --> 00:17:43,063
Kvůli tobě je ukradla
a teď jí hrozí vězení.
260
00:17:43,063 --> 00:17:44,314
O tom si zamedituj.
261
00:17:44,314 --> 00:17:48,485
Jestli jsi fakt guru,
chápeš, jak je to barbarský.
262
00:17:49,361 --> 00:17:51,947
- Hej, můžete... Můžu...
- Všechno je pitomý.
263
00:17:51,947 --> 00:17:56,660
- Hej, co... Můžete toho nechat?
- Tak, a až si to rozmyslíš, zavolej mi.
264
00:17:57,619 --> 00:18:01,290
- Východ je hned pod schody.
- Musím čurat. Potřebuju soukromí.
265
00:18:01,290 --> 00:18:03,125
- Ne.
- Náhlá nevolnost.
266
00:18:03,125 --> 00:18:04,626
- Ne.
- Hned jsem tu.
267
00:18:04,626 --> 00:18:06,336
Ne, tam ne. Ne.
268
00:18:12,551 --> 00:18:14,928
Odemknete mi laskavě?
269
00:18:16,388 --> 00:18:17,556
Haló?
270
00:18:22,811 --> 00:18:24,021
To je má ložnice.
271
00:18:27,900 --> 00:18:29,359
SCARBOROUGHOVÁ, DONATELLA
272
00:18:29,359 --> 00:18:30,444
„Donatella?“
273
00:18:31,403 --> 00:18:33,655
Hned jsem venku, Mahariši!
274
00:18:40,204 --> 00:18:42,497
- Haló? Otevřete.
- To bolí!
275
00:18:56,428 --> 00:18:59,348
Beru hodně Ibuprofenu.
No hrůza, ani se neptejte.
276
00:18:59,348 --> 00:19:00,891
Chcete taky? Stačí říct.
277
00:19:03,810 --> 00:19:05,145
Dobře, jo.
278
00:19:05,145 --> 00:19:08,065
- Všechno v pořádku.
- Ne, to tedy není.
279
00:19:08,065 --> 00:19:12,069
Jestli skutečný visí v Bostonu,
proč jsem dal tři miliony za tento?
280
00:19:12,861 --> 00:19:14,780
To jsem vážně nevěděl.
281
00:19:15,280 --> 00:19:16,740
Lžeš.
282
00:19:17,241 --> 00:19:18,575
Má dcera, Heather.
283
00:19:18,575 --> 00:19:19,660
Dobrý den.
284
00:19:19,660 --> 00:19:21,578
Chci své peníze, Roberte.
285
00:19:21,578 --> 00:19:23,539
Zrovna teď je nemám.
286
00:19:23,539 --> 00:19:26,041
Totiž mám, ale ne zrovna v hotovosti.
287
00:19:27,042 --> 00:19:28,168
Můžu ji ufiknout?
288
00:19:28,168 --> 00:19:30,921
Seženu je. Určitě ty peníze seženu.
289
00:19:31,421 --> 00:19:32,840
A kdy?
290
00:19:33,340 --> 00:19:35,926
No, jde o tři miliony. Chvilku to potrvá.
291
00:19:35,926 --> 00:19:38,136
- Hej!
- Můžu ji ufiknout?
292
00:19:38,136 --> 00:19:41,348
- Bože, klid!
- Jen ji škrábni. Lehce.
293
00:19:41,348 --> 00:19:43,600
Ne! Sakra!
294
00:19:44,476 --> 00:19:49,815
Bezva, někoho z cateringu právě hledám.
Koho napadlo kombinovat meloun a sýr feta?
295
00:19:52,150 --> 00:19:53,151
Neskutečný!
296
00:20:06,832 --> 00:20:08,959
Kancelář Bruce Harveyho.
297
00:20:08,959 --> 00:20:10,961
Nechte mi vzkaz. Ozvu se.
298
00:20:10,961 --> 00:20:14,006
Velká novina.
Našla jsem toho chlapa s obrazem.
299
00:20:15,674 --> 00:20:22,014
Hlasatel, co řval, že je všechno pitomý.
Pamatuješ? Hráblo mu a teď si říká guru.
300
00:20:22,598 --> 00:20:23,599
Tak ten.
301
00:20:24,433 --> 00:20:26,810
Dějou se u něj ujetosti.
302
00:20:27,769 --> 00:20:32,774
Šílenej dům, v něm možná kradený obrazy
a taky lidi s nožema.
303
00:20:33,609 --> 00:20:35,694
A teď mu krvácí bradavka.
304
00:20:36,403 --> 00:20:37,404
Zavolej mi.
305
00:20:40,324 --> 00:20:41,867
JE TU DRAG BINGO
306
00:20:41,867 --> 00:20:44,745
Mám! Mám bingo!
307
00:20:59,134 --> 00:21:01,136
GRAND OASIS
CASINO A VÝSTAVNÍ PROSTORY
308
00:21:01,136 --> 00:21:02,721
ŠTĚSTÍ NA OBZORU!
309
00:21:02,721 --> 00:21:05,432
Guru tam měl prášky na recept.
310
00:21:05,933 --> 00:21:07,476
Náhodou jsem je zahlídla.
311
00:21:08,352 --> 00:21:12,147
- Byly pro Donatellu Scarboroughovou.
- Donatella Scarboroughová.
312
00:21:12,147 --> 00:21:14,233
Poctivě si ji na netu proklepnu.
313
00:21:25,869 --> 00:21:27,287
Kde jsi?
314
00:21:28,872 --> 00:21:34,920
Před Grand Oasis. Chci si zahrát bingo,
ale nemám ani na zaškrtávací fix.
315
00:21:34,920 --> 00:21:36,755
Poslouchej. Poslouchej mě.
316
00:21:36,755 --> 00:21:41,844
Teď řekneš nahlas tahle slova:
„K penězům jde snadno přijít.“
317
00:21:42,511 --> 00:21:47,140
K penězům jde snadno přijít.
318
00:21:47,850 --> 00:21:48,851
Správně.
319
00:21:49,643 --> 00:21:52,020
K penězům jde snadno přijít.
320
00:21:55,232 --> 00:21:56,859
K penězům jde snadno přijít.
321
00:22:08,412 --> 00:22:10,747
Hej, chceš joint?
322
00:22:12,374 --> 00:22:14,626
Jo, přesně to potřebuju.
323
00:22:14,626 --> 00:22:17,004
- Mám i něco lepšího.
- Jo?
324
00:22:20,757 --> 00:22:21,758
Kolik?
325
00:22:23,093 --> 00:22:25,137
Obvykle 50 za kus.
326
00:22:25,137 --> 00:22:26,930
Ale stačí mi 30.
327
00:22:29,057 --> 00:22:30,058
Čtyři za stovku.
328
00:22:30,976 --> 00:22:31,977
Platí.
329
00:22:32,769 --> 00:22:34,313
Tak jo, hříšníci.
330
00:22:36,106 --> 00:22:38,233
Gangbang 49.
331
00:22:38,233 --> 00:22:39,568
Bingo!
332
00:22:41,528 --> 00:22:45,574
Zlato, ty nemáš bingo.
Ale máš sakra prořízlou hubu.
333
00:22:48,619 --> 00:22:50,871
Zapomněl naslouchátko.
334
00:22:51,997 --> 00:22:54,124
Zoofilní bingo 14.
335
00:22:54,750 --> 00:22:56,043
To jsme si nedohodli.
336
00:22:56,752 --> 00:22:58,420
To máte.
337
00:23:00,547 --> 00:23:01,632
Hele!
338
00:23:12,518 --> 00:23:15,687
A orál pro jedničku!
339
00:23:29,660 --> 00:23:32,329
Skromná nenápadná jebačka 14.
340
00:23:32,329 --> 00:23:34,164
Nestydatá, sprostá 32!
341
00:23:34,164 --> 00:23:35,791
Bingo!
342
00:23:36,792 --> 00:23:37,835
Bingo!
343
00:23:51,306 --> 00:23:53,559
- Máš ty peníze pro Tammy?
- Ne!
344
00:23:54,768 --> 00:23:57,688
Ne? A kvůli tomu mi voláš?
345
00:23:57,688 --> 00:23:58,772
Ne!
346
00:23:58,772 --> 00:24:01,066
- Ne!
- Hele!
347
00:24:01,066 --> 00:24:02,943
- Ne!
- To umím říct taky.
348
00:24:03,527 --> 00:24:05,863
Nevolej, dokud ty prachy neseženeš.
349
00:24:06,530 --> 00:24:07,823
Bez peněz ne.
350
00:24:07,823 --> 00:24:09,533
- Ne!
- S kým mluvíš?
351
00:24:09,533 --> 00:24:10,951
Pomoc!
352
00:24:11,743 --> 00:24:13,912
- Proboha!
- Co ještě schováváš?
353
00:24:16,498 --> 00:24:20,043
Neobírej mě o čas,
ty podělanej chmatáckej šarlatáne.
354
00:24:20,544 --> 00:24:21,712
Do prdele.
355
00:24:29,636 --> 00:24:31,513
A do hajzlu.
356
00:25:29,321 --> 00:25:31,573
Překlad titulků: Růžena Svobodová