1
00:00:10,177 --> 00:00:14,306
- Nekrofili-Nancy 38.
- Mig! Bingo!
2
00:00:15,641 --> 00:00:17,184
Brystvorte 32.
3
00:00:18,227 --> 00:00:20,896
Og en stor svaber fire.
4
00:00:22,147 --> 00:00:27,402
Jeg er liderlig efter orgasme 69.
5
00:00:28,195 --> 00:00:30,697
Den har jeg! 69!
6
00:00:31,532 --> 00:00:33,492
Jeg har bingo! Bingo!
7
00:01:05,983 --> 00:01:08,277
Hør nu her.
8
00:01:09,027 --> 00:01:11,989
Du er smuk.
9
00:01:12,698 --> 00:01:16,201
Og du er stærk. Og du kommer til
at leve længere end os alle.
10
00:01:17,411 --> 00:01:19,955
Find dig ikke i nogens pis.
11
00:01:20,998 --> 00:01:23,125
Nu er det på dem. Ikke?
12
00:01:27,379 --> 00:01:29,423
Hej. Hvad er der sket?
13
00:01:29,423 --> 00:01:30,841
- Hej, Milton.
- Hej, Peggy.
14
00:01:30,841 --> 00:01:34,052
Der er sket det, at du har stjålet
3000 dollars fra mit pengeskab.
15
00:01:34,052 --> 00:01:38,432
- Kig på overvågningen. Har I gjort det?
- Det er i stykker.
16
00:01:39,141 --> 00:01:40,142
Og hvad er det?
17
00:01:41,560 --> 00:01:44,062
- De lod resten ligge.
- Hvor meget? To tusind dollars?
18
00:01:44,062 --> 00:01:46,481
- Femten hundred.
- Har du mødt mig?
19
00:01:46,481 --> 00:01:49,318
Tror du,
jeg ville lade 1500 dollars ligge?
20
00:01:49,318 --> 00:01:52,654
Og det bæst, der røvede dit pengeskab,
var ikke professionel.
21
00:01:53,197 --> 00:01:56,116
- Hvordan fik vedkommende det op?
- Med koden.
22
00:01:56,617 --> 00:02:01,163
Jeg kender ikke koden,
så jeg er frifundet.
23
00:02:01,163 --> 00:02:06,418
Du kommer herind for at hente kaffe,
hvilket faktisk er imod reglerne.
24
00:02:06,418 --> 00:02:09,213
Så ingen andre sniger sig herind
for kaffen?
25
00:02:13,634 --> 00:02:16,303
- Alle bruger maskinen, Owen.
- Hvad laver du, Peggy?
26
00:02:16,929 --> 00:02:19,097
Her er 20 tomme kaffekopper.
27
00:02:19,097 --> 00:02:21,350
Så meget møgkaffe kan jeg ikke drikke
på en uge.
28
00:02:21,350 --> 00:02:26,146
- Nogen kender koden til pengeskabet, Owen.
- Ingen kender koden.
29
00:02:26,146 --> 00:02:31,485
Medmindre... føj mig her,
alle kender koden.
30
00:02:32,152 --> 00:02:33,403
- Hov.
- Hvad laver du?
31
00:02:33,403 --> 00:02:34,821
Jeg følger en indskydelse.
32
00:02:35,531 --> 00:02:38,367
Jeg kender Pioneertowns alarmkode.
Hvad er den, Owen?
33
00:02:38,367 --> 00:02:40,202
Det her er pengeskabet, Peggy.
34
00:02:40,202 --> 00:02:45,123
Alle, som åbner eller lukker her,
kender koden til alarmen. Så gad vide om...
35
00:02:46,375 --> 00:02:51,046
2, 18, 50.
36
00:02:53,006 --> 00:02:55,717
Det er samme kode som til alarmen.
Hvad er det for noget?
37
00:02:56,301 --> 00:02:58,387
Det er min mors fødselsdag.
38
00:02:59,221 --> 00:03:02,683
- Hvad?
- Det er min mors fødselsdag.
39
00:03:03,141 --> 00:03:06,353
Så din mors fødselsdag er hovednøglen
til hele dit liv?
40
00:03:07,312 --> 00:03:11,859
Få styr på dine kodeord, og giv slip
på din mor. Hun er ikke så vild med dig.
41
00:03:13,193 --> 00:03:15,195
Lad mig tage barnet. Hun er uskyldig.
42
00:03:49,146 --> 00:03:51,607
Pioneertowns sikkerhed er til grin.
43
00:03:51,607 --> 00:03:55,569
Så det er det første job, jeg kommer med.
Men det er småpenge.
44
00:03:55,569 --> 00:04:00,115
Men hvis den Picasso er, hvad jeg tror,
og det er den, er findelønnen en million.
45
00:04:00,115 --> 00:04:02,784
Og hvis du tror,
jeg kun tager ti procent af det,
46
00:04:02,784 --> 00:04:05,871
- så er du bindegal.
- Hvem gør sådan noget?
47
00:04:05,871 --> 00:04:10,209
Hør her. Først tager vi dusøren.
Så kontakter vi pressen.
48
00:04:10,209 --> 00:04:13,128
Og endelig udnytter vi spotlyset
til at få kæmpestore opgaver.
49
00:04:13,128 --> 00:04:17,048
Så vi skaffer adgang til guruens hus,
verificerer Picassoen,
50
00:04:17,048 --> 00:04:19,927
og hvis det er den fra røveriet i Paris,
så kan vi...
51
00:04:19,927 --> 00:04:22,971
- Hvad laver du?
- Hvad jeg laver?
52
00:04:22,971 --> 00:04:26,934
Jeg forsøger at downloade
noget nyt sikkerhedssoftware.
53
00:04:26,934 --> 00:04:30,854
Min sidste store kunde kommer i morgen,
og hvis jeg ikke er med på noderne,
54
00:04:30,854 --> 00:04:34,399
kommer vi til at arbejde i min bil
fra næste uge.
55
00:04:35,776 --> 00:04:36,777
Jøsses.
56
00:04:42,241 --> 00:04:44,368
Du tygger ikke nok, har jeg bemærket.
57
00:04:46,036 --> 00:04:47,621
Hvad med min plan?
58
00:04:48,330 --> 00:04:50,707
Planlæg at møde til undervisningen
til tiden.
59
00:04:50,707 --> 00:04:53,168
Han gør os en tjeneste.
Ødelæg ikke mit ry.
60
00:04:53,168 --> 00:04:57,798
Helt ærligt. Den åndssvage undervisning?
Efter alt det, jeg har opnået?
61
00:04:58,298 --> 00:05:02,761
- Der er gået én uge.
- Ti dage. Og skolen er for tumper.
62
00:05:03,262 --> 00:05:05,514
Jeg flyver allerede.
Skal jeg hellere kravle?
63
00:05:05,514 --> 00:05:08,976
- Vil du være mere end en praktikant?
- En ubetalt partner.
64
00:05:08,976 --> 00:05:13,105
Du er nødt til kende loven.
Hvad der er lovligt for en privatdetektiv.
65
00:05:13,105 --> 00:05:15,357
Jeg skal ikke i fængsel på grund af dig.
66
00:05:15,357 --> 00:05:20,279
- Jeg kunne gøre det her pis i søvne.
- Vidunderligt. Godt. Kom nu.
67
00:05:21,446 --> 00:05:24,908
Jeg har allerede downloadet det, dit kvaj!
68
00:05:26,076 --> 00:05:27,327
Sådan der.
69
00:05:37,504 --> 00:05:38,672
Lad mig se.
70
00:05:40,465 --> 00:05:41,633
Ja, den der.
71
00:05:46,597 --> 00:05:47,598
Ja.
72
00:05:52,477 --> 00:05:53,562
Hvor er...
73
00:05:58,442 --> 00:06:04,698
Velkommen til sikkerhedsvagt-
og privatdetektivundervisningen.
74
00:06:06,158 --> 00:06:11,580
- Må jeg bede om dit navn?
- Lad os først se, hvordan det går.
75
00:06:17,169 --> 00:06:20,214
For at blive certificeret privatdetektiv
76
00:06:21,006 --> 00:06:24,593
skal I have 50 timers undervisning.
77
00:06:34,144 --> 00:06:35,145
50 TIMER
78
00:06:48,325 --> 00:06:52,120
Lad os begynde med læseplanen.
79
00:07:02,089 --> 00:07:04,758
Beklager. Voldsomme maveproblemer. Undskyld.
80
00:07:11,723 --> 00:07:15,018
Jeg har ikke 50 timer
at bruge på en olding.
81
00:07:15,519 --> 00:07:17,813
Han er for evnesvage. Jeg er et geni.
82
00:07:18,313 --> 00:07:21,525
- Tilmeldte du dig kurset?
- Nej, jeg nægtede.
83
00:07:21,525 --> 00:07:24,111
Så han ved ikke,
hvordan Peggy Newman ser ud.
84
00:07:24,111 --> 00:07:26,530
Alle kunne være Peggy Newman.
Jeg kunne være hende.
85
00:07:27,114 --> 00:07:29,241
Jeg kan godt tage kurset.
86
00:07:29,241 --> 00:07:32,369
Så kan jeg lære
at hacke mig ind i databaser
87
00:07:32,369 --> 00:07:34,121
og tjekke regeringens viden om mig.
88
00:07:34,121 --> 00:07:35,205
Strålende.
89
00:07:35,205 --> 00:07:37,416
Så kan du hjælpe mig med
at finde guruens hus,
90
00:07:37,416 --> 00:07:39,710
så jeg kan undersøge hans Picasso-maleri.
91
00:07:40,502 --> 00:07:43,046
Vi kommer til at styre showet.
Jeg elsker dig, Carol.
92
00:07:50,179 --> 00:07:54,016
Mor! Hej, dame! Mor!
93
00:07:55,100 --> 00:07:58,103
Jeg har lige set min mor. Jeg sværger.
94
00:07:58,103 --> 00:08:02,191
- Carol, det var Rosalyn.
- Vent. Du så hende i kisten, ikke?
95
00:08:02,191 --> 00:08:05,110
Men hun er lige stået på bussen.
96
00:08:07,321 --> 00:08:09,656
Carol, kan du høre mig?
97
00:08:10,699 --> 00:08:12,284
Er jeg død?
98
00:08:12,284 --> 00:08:13,744
Jeg kan godt høre dig.
99
00:08:15,454 --> 00:08:16,747
Er du også død?
100
00:08:18,540 --> 00:08:22,252
Hej! Kan du se mig?
101
00:08:23,253 --> 00:08:24,338
Ja eller nej?
102
00:08:25,422 --> 00:08:27,925
- Hvad?
- Okay. Tak.
103
00:08:27,925 --> 00:08:30,469
Ved du hvad? Jeg tror, alt er godt.
104
00:08:30,469 --> 00:08:34,972
Sært. Det var en slags syre-flashback.
Jeg får dem tit, men dette var anderledes.
105
00:08:35,682 --> 00:08:37,726
Jeg skal til prøve nu.
106
00:08:37,726 --> 00:08:42,356
Siobhan prøver altid
at genopfinde cancan. Jeg må løbe.
107
00:08:42,356 --> 00:08:46,527
Jeg ved, I glæder jer til vejrmøllen,
men først laver vi piruetter.
108
00:08:46,527 --> 00:08:52,449
Og fem, seks, syv, otte, rundt, rundt.
Ind på række. Godt.
109
00:08:52,449 --> 00:08:59,748
Hop, hop, hop, spark.
Hop, hop, hop, spark.
110
00:09:01,291 --> 00:09:02,501
Prøven er færdig, Peggy.
111
00:09:03,293 --> 00:09:06,463
- Jeg indhenter jer.
- Vi har tilføjet et par piruetter.
112
00:09:07,172 --> 00:09:10,133
- Nemt.
- Okay. Så tager vi den fra begyndelsen.
113
00:09:10,133 --> 00:09:11,969
Fem, seks, syv, otte.
114
00:09:11,969 --> 00:09:16,390
Rundt, rundt, rundt. Ind på række, Peggy.
115
00:09:16,390 --> 00:09:20,435
Hop, hop, hop, spark.
Hop, hop, ikke sådan, Peggy.
116
00:09:20,435 --> 00:09:23,146
- Hop, hop, hop, spark. Drej rundt.
- Jeg har dig.
117
00:09:23,146 --> 00:09:26,817
Peggy, okay. Godt arbejde, de damer.
118
00:09:27,693 --> 00:09:28,777
Åh, Peggy.
119
00:09:30,070 --> 00:09:34,074
Jeg vil gerne se dig uden for arbejdstiden
i tøj fra det 21. århundrede.
120
00:09:34,867 --> 00:09:37,160
Lad os nu ikke forhaste os.
121
00:09:38,662 --> 00:09:42,708
Jeg tænker hele tiden på det, du sagde.
At der er én stor kærlighed tilbage i dig.
122
00:09:42,708 --> 00:09:46,295
Jeps. Jeg vil have det,
Isolde og Tristan havde. Intet mindre.
123
00:09:47,129 --> 00:09:48,922
Du ved vel, at de endte med at dø.
124
00:09:49,506 --> 00:09:52,676
Kun deres kød.
Træer spirede på deres grav.
125
00:09:55,721 --> 00:09:59,016
- Hør her. Der er kemi mellem os.
- Ja.
126
00:10:00,017 --> 00:10:01,101
Og jeg er ikke snerpet.
127
00:10:01,101 --> 00:10:05,814
Jeg har dyrket mere sex end Wilt
Chamberlain, så jeg ved lidt om elskov.
128
00:10:06,356 --> 00:10:11,653
Men jeg har brug for det,
som jeg altid har manglet.
129
00:10:13,405 --> 00:10:17,784
Og måske er det dig og mig.
Det tager tid at finde ud af.
130
00:10:18,785 --> 00:10:22,748
Så hvis det betyder, at du ser andre,
kan jeg godt leve med det.
131
00:10:29,421 --> 00:10:31,715
Hvad med Brenda fra regnskabsafdelingen?
132
00:10:31,715 --> 00:10:33,550
- Med uglebrocherne?
- Tja...
133
00:10:33,550 --> 00:10:38,305
- Det kan jeg godt leve med.
- Han slog op. Han smed mig ud halvnøgen.
134
00:10:39,640 --> 00:10:42,893
Se, hvem der besluttede at vende tilbage
til arbejdet efter en uge.
135
00:10:44,686 --> 00:10:47,356
- Du godeste.
- Hvad?
136
00:10:48,023 --> 00:10:52,611
Hun har store kasser.
Det havde hun ikke før.
137
00:10:52,611 --> 00:10:55,322
Hvorfor elsker han mig ikke?
138
00:10:55,322 --> 00:10:58,742
- Okay.
- Vil du have et kram? Åh gud.
139
00:10:58,742 --> 00:11:04,540
Han har slået op.
Hvor har hun fået dem fra? Kasser er dyre.
140
00:11:06,250 --> 00:11:08,126
Jeg elsker at se dig vride hjernen.
141
00:11:09,586 --> 00:11:12,714
Jeg kan skaffe dine penge tilbage
med renter.
142
00:11:12,714 --> 00:11:15,175
Men så skal jeg have
Pioneertowns sikkerhedskontrakt.
143
00:11:15,175 --> 00:11:18,887
- Kun hvis du fortæller, hvem det var.
- Jeg er ikke stikker.
144
00:11:19,638 --> 00:11:21,598
Du skulle have set min mors ansigt.
145
00:11:21,598 --> 00:11:26,562
Jeg har set det. Hun har ét ansigtsudtryk.
Det kan tolkes på mange måder.
146
00:11:26,562 --> 00:11:31,108
Hun var meget vred over det.
Hun var meget vred på mig.
147
00:11:31,108 --> 00:11:33,026
Hendes fødselsdag blev brugt mod hende.
148
00:11:33,026 --> 00:11:38,031
Pengene var til Præsidentdagsshowet,
som kan afgøre vores skæbne.
149
00:11:38,031 --> 00:11:40,242
Og jeg måtte købe et nyt pengeskab.
150
00:11:41,743 --> 00:11:43,954
Har du hørt om Slide City?
151
00:11:44,621 --> 00:11:47,541
De udvider. Og det er ikke kun
vandrutsjebaner længere.
152
00:11:47,541 --> 00:11:54,089
Nu har de også surfing.
Deres reklameskilte er vanvittige.
153
00:11:54,089 --> 00:11:57,301
Vi kan da også udvide
med noget borgerkrigshejs.
154
00:11:57,885 --> 00:12:01,388
Jeg er trist over,
at en derude, en af dem...
155
00:12:01,388 --> 00:12:03,849
- En, jeg behandler som familie...
- Gør du?
156
00:12:03,849 --> 00:12:06,226
...marcherede lige ind og stjal fra mig.
157
00:12:07,394 --> 00:12:10,355
Send strisserne hjem.
Jeg skal nok finde dine penge.
158
00:12:10,355 --> 00:12:11,982
Så bliver din mor god igen.
159
00:12:15,110 --> 00:12:19,156
- Du har 24 timer.
- Jeg vil gerne have 72 eller 4 dage.
160
00:12:20,157 --> 00:12:24,203
Otteogfyrre timer. Det er to dage.
Ikke mere. Jeg mener det, Peggy.
161
00:12:24,203 --> 00:12:27,289
- Okay. Fint nok. Tres timer.
- Nej, Peggy!
162
00:12:32,544 --> 00:12:33,754
Whisky.
163
00:12:35,547 --> 00:12:38,425
Jeg har ikke set dig her før, fremmede.
164
00:12:39,259 --> 00:12:43,138
Der er begået en forbrydelse,
og dine babser er den rygende pistol.
165
00:12:43,138 --> 00:12:44,598
Din snydepels!
166
00:12:50,729 --> 00:12:51,772
Så går det løs!
167
00:12:51,772 --> 00:12:53,524
Jeg ved ikke, hvad du snakker om.
168
00:12:53,524 --> 00:12:58,070
To nødder og ingen kæreste er lig
med en forbrydelse. Det ved du godt.
169
00:13:05,786 --> 00:13:07,663
De fandt fingeraftryk på pengeskabet.
170
00:13:08,455 --> 00:13:10,791
- Jeg var nødt til at gøre det.
- Kors.
171
00:13:10,791 --> 00:13:14,044
Han ville betale for dem,
men så slog han op.
172
00:13:14,044 --> 00:13:16,046
Jeg har brug for dem
for at få ham tilbage.
173
00:13:16,046 --> 00:13:18,632
Han kan få hvem som helst, Peggy.
174
00:13:22,553 --> 00:13:25,514
Du kan få bedre end den røvbanan.
175
00:13:26,181 --> 00:13:27,391
Pas på!
176
00:13:27,391 --> 00:13:29,476
Han er kendis og guru.
177
00:13:30,060 --> 00:13:32,855
Han gør sådan noget,
hvor han rører ved mit ansigt,
178
00:13:32,855 --> 00:13:35,399
og det er ufatteligt dragende.
179
00:13:35,399 --> 00:13:37,734
Vil du ryge i spjældet for ham?
180
00:13:37,734 --> 00:13:41,113
Jeg skraber dem sammen og betaler tilbage.
Fortæller du dem ikke det?
181
00:13:43,740 --> 00:13:48,203
Jeg skraber dem sammen,
hvis du holder dig fra klaphatten. Okay?
182
00:13:48,829 --> 00:13:52,249
- Mener du det?
- Han er en svindler og et kryb.
183
00:13:53,834 --> 00:13:55,252
Se på dig selv.
184
00:13:56,170 --> 00:13:57,171
Kom an!
185
00:13:57,171 --> 00:13:59,464
Du ser altså godt ud.
186
00:13:59,464 --> 00:14:02,467
Især for 3000 dollars,
hvilket er vanvittigt.
187
00:14:03,594 --> 00:14:09,391
Jeg skal nok ordne det.
Hvad er læremesterens adresse?
188
00:14:26,283 --> 00:14:27,284
Okay.
189
00:14:29,578 --> 00:14:31,997
- Jeg skal bare hente penge.
- Må jeg tage nøglerne?
190
00:14:31,997 --> 00:14:34,458
- Hvis jeg skal flytte den.
- Den må ikke blive ridset.
191
00:14:38,795 --> 00:14:39,922
Tak.
192
00:14:42,382 --> 00:14:47,971
Når du ånder ud,
så giv slip på opfattelsens åg.
193
00:14:51,141 --> 00:14:55,229
Kig igen. Kan du nu se, hvad det er?
194
00:14:55,229 --> 00:14:58,398
Kan du se mesterværket foran dig?
195
00:15:00,442 --> 00:15:01,610
Ja, jeg synes ikke om det.
196
00:15:02,444 --> 00:15:06,949
- Okay, luk øjnene igen.
- Nej. Det gav mig kvalme.
197
00:15:06,949 --> 00:15:09,701
Sotheby's har lige solgt en Picasso
for 30 millioner.
198
00:15:09,701 --> 00:15:15,040
Det var en del større end dette,
men det her er kubismens vigtigste maleri.
199
00:15:15,040 --> 00:15:18,836
- Due med grønærter indledte en revolution.
- Hvor er duen? Jeg kan ikke se den.
200
00:15:18,836 --> 00:15:21,004
- Det er en due.
- Kan du pege?
201
00:15:21,004 --> 00:15:23,632
- Måske på et næb?
- Nej, det kan jeg ikke.
202
00:15:23,632 --> 00:15:27,678
Men jeg kan påpege, at maleriet ikke
har været på markedet i årtier,
203
00:15:27,678 --> 00:15:31,265
og vinduet er ved at lukke sig.
Så har du råd til det?
204
00:15:31,265 --> 00:15:36,687
Eller spørgsmålet skulle måske være:
"Har du råd til ikke at have råd til det?"
205
00:15:36,687 --> 00:15:39,147
Jeg har råd, men jeg synes, det er dumt.
206
00:15:39,147 --> 00:15:44,236
Det her er kubisme. Det er noget vås.
Men det er udsøgt vås.
207
00:15:44,236 --> 00:15:45,320
Nej, det er ej.
208
00:15:45,946 --> 00:15:50,158
Han tager pis på opfattelse, hukommelse,
hele rum-tids-kontinuummet.
209
00:15:50,158 --> 00:15:55,747
Ja. Men på en måde bruger han
et impressionistisk udtryk...
210
00:15:55,747 --> 00:15:59,376
Holder dit vås aldrig op?
Det har intet at gøre med impressionisme.
211
00:15:59,376 --> 00:16:03,172
Det, du ser her,
er fortiden og fremtiden i nutiden.
212
00:16:03,755 --> 00:16:06,508
- Han er ude på at imponere dig.
- Præcis!
213
00:16:06,508 --> 00:16:09,887
Picassos trods er meningen med værket.
214
00:16:09,887 --> 00:16:12,222
- Det er surrealistisk.
- Vel er det ej.
215
00:16:12,222 --> 00:16:14,766
Den her samtale er surrealistisk.
216
00:16:14,766 --> 00:16:17,853
Gider du tie stille? Må jeg lige...
217
00:16:17,853 --> 00:16:21,106
Hvad var det? Du kostede mig en handel.
Det er nærmest røveri.
218
00:16:21,106 --> 00:16:24,276
Hvor meget vil du have?
Jeg kender nogle folk.
219
00:16:24,276 --> 00:16:27,237
Hvem? Du kender ingen.
Ingen billeder. Det er ikke Grand Canyon.
220
00:16:27,237 --> 00:16:28,447
Hvem er du, dame?
221
00:16:28,447 --> 00:16:31,158
Jeg var engang nøgenmodel i New York.
Lang historie.
222
00:16:31,158 --> 00:16:35,537
Nå, men jeg mødte en kunstfyr
gennem Gagosian, en rigtig haj.
223
00:16:35,537 --> 00:16:38,957
Han har styr på proveniens.
Jeg lærte lidt af ham.
224
00:16:39,458 --> 00:16:42,461
- Solgte han malerier eller...
- Det hele.
225
00:16:42,461 --> 00:16:46,131
Litografier, malerier,
skulpturer, enkelte våben.
226
00:16:47,049 --> 00:16:50,344
Skulle vi så ikke begynde forfra?
227
00:16:50,344 --> 00:16:53,597
- Vi har vist ikke mødt hinanden.
- Nej.
228
00:16:54,097 --> 00:16:56,350
- Hvem kom du sammen med?
- Ikke nogen.
229
00:16:57,309 --> 00:17:00,812
- Så du er guru? Hvordan fungerer det?
- Lad mig vise dig det.
230
00:17:12,366 --> 00:17:16,494
Nej. Det pis virker ikke på mig.
Jeg er ikke Tammy.
231
00:17:16,494 --> 00:17:19,623
- Jeg vidste, du var ude på noget.
- Du skylder hende 3000.
232
00:17:19,623 --> 00:17:22,334
Du bestilte et sæt kasser til hende
og skred fra regningen.
233
00:17:22,334 --> 00:17:25,753
- Jeg er kommet for at få pengene.
- Hvor kender du Tammy fra?
234
00:17:26,630 --> 00:17:27,673
Kollegaer.
235
00:17:27,673 --> 00:17:31,760
- Jeg må bede dig om at gå.
- Jeg kender ægte guruer.
236
00:17:31,760 --> 00:17:36,265
Jeg kender en fyr, der kan sidde
i skrædderstilling i luften. Kan du det?
237
00:17:37,015 --> 00:17:39,142
- Kan du smutte?
- Jeg vil have Tammys penge.
238
00:17:39,142 --> 00:17:43,063
Hun tog dem for din skyld,
og nu står hun til en fængselsdom.
239
00:17:43,063 --> 00:17:44,314
Mediter over det.
240
00:17:44,314 --> 00:17:48,485
Hvis du virkelig er guru,
kan du se det barbariske i det.
241
00:17:49,361 --> 00:17:51,947
- Vil du... Må jeg...
- Alt er åndssvagt.
242
00:17:51,947 --> 00:17:56,660
- Hvad laver... Gider du lade være?
- Her. Ring, når du ombestemmer dig.
243
00:17:57,619 --> 00:18:01,290
- Hoveddøren er lige ned ad trappen.
- Jeg skal pisse. Giv mig lidt fred.
244
00:18:01,290 --> 00:18:03,125
- Nej.
- Voldsomme maveproblemer.
245
00:18:03,125 --> 00:18:04,626
- Nej, nej.
- Jeg kommer straks.
246
00:18:04,626 --> 00:18:06,336
Nej, ikke den vej.
247
00:18:12,551 --> 00:18:14,928
Gider du lige låse op?
248
00:18:16,388 --> 00:18:17,556
Hallo?
249
00:18:22,811 --> 00:18:24,021
Det er mit soveværelse.
250
00:18:27,900 --> 00:18:29,359
SCARBOROUGH, DONATELLA RITALIN
251
00:18:29,359 --> 00:18:30,444
"Donatella"?
252
00:18:31,403 --> 00:18:33,655
Jeg kommer straks, Maharashi.
253
00:18:40,204 --> 00:18:42,497
- Hallo? Luk op.
- Det gør ondt!
254
00:18:56,428 --> 00:18:59,348
Jeg tager mange Ibuprofen.
Det er et mareridt. Spørg ikke.
255
00:18:59,348 --> 00:19:00,891
Sig til, hvis I mangler.
256
00:19:03,810 --> 00:19:08,065
- Okay. Alt er godt.
- Nej, alt er ikke godt.
257
00:19:08,065 --> 00:19:12,069
Hvis det ægte hænger i Boston, hvorfor
har jeg så betalt tre millioner for dette?
258
00:19:12,861 --> 00:19:16,740
- Jeg sværger, jeg ikke vidste det.
- Du lyver.
259
00:19:17,241 --> 00:19:19,660
- Det er min datter Heather.
- Goddag.
260
00:19:19,660 --> 00:19:21,578
Jeg vil have mine penge, Robert.
261
00:19:21,578 --> 00:19:26,041
Jeg har dem ikke lige nu.
Altså jeg har dem, men ikke kontant.
262
00:19:27,042 --> 00:19:28,168
Må jeg skære den af?
263
00:19:28,168 --> 00:19:32,840
- Jeg kan godt skaffe pengene.
- Hvornår?
264
00:19:33,340 --> 00:19:35,926
Det er tre millioner. Det tager lidt tid.
265
00:19:35,926 --> 00:19:38,136
- Hov...
- Må jeg tage den, farmand?
266
00:19:38,136 --> 00:19:41,348
- I guder, dame!
- Bare lav et lille snit.
267
00:19:41,348 --> 00:19:43,600
Nej! Pis!
268
00:19:44,476 --> 00:19:46,645
Godt. Jeg ville så gerne møde cateren.
269
00:19:46,645 --> 00:19:49,815
Hvem har fundet på
at kombinere vandmelon og feta?
270
00:19:52,150 --> 00:19:53,151
Helt utroligt!
271
00:20:06,832 --> 00:20:10,961
Bruce Harveys efterforskningsbureau.
Læg en besked. Jeg ringer tilbage.
272
00:20:10,961 --> 00:20:14,006
Stor nyhed.
Jeg har fundet fyren med maleriet.
273
00:20:15,674 --> 00:20:17,634
Kan du huske ham "alt er åndssvagt"-fyren?
274
00:20:18,343 --> 00:20:22,014
Nyhedsværten, som blev gak
og begyndte at kalde sig selv for "guru"?
275
00:20:22,598 --> 00:20:26,810
Det er ham.
Der sker nogle sære ting og sager.
276
00:20:27,769 --> 00:20:32,774
Vildt hus, muligvis stjålne malerier,
folk med knive.
277
00:20:33,609 --> 00:20:37,404
Og hans brystvorte bløder. Ring til mig.
278
00:20:40,324 --> 00:20:41,867
DRAGBINGO
279
00:20:41,867 --> 00:20:44,745
Jeg har den! Jeg har bingo! Bingo!
280
00:21:02,804 --> 00:21:07,476
Jeg så receptmedicin hos guruen.
Det var et tilfælde.
281
00:21:08,352 --> 00:21:12,147
- Udskrevet til en Donatella Scarborough.
- Donatella Scarborough.
282
00:21:12,147 --> 00:21:14,233
Hende skal jeg nok internetstalke.
283
00:21:25,869 --> 00:21:30,874
- Hvor er du?
- Ved Grand Oasis.
284
00:21:31,458 --> 00:21:34,920
Jeg vil bare spille Bingo, men har ikke
engang penge til stempeltusser.
285
00:21:34,920 --> 00:21:36,755
Hør her.
286
00:21:36,755 --> 00:21:41,844
Du skal sige noget højt.
"Penge kommer nemt."
287
00:21:42,511 --> 00:21:47,140
Penge kommer nemt.
288
00:21:47,850 --> 00:21:48,851
Nemlig.
289
00:21:49,643 --> 00:21:52,020
Penge kommer nemt.
290
00:21:55,232 --> 00:21:56,859
Penge kommer nemt.
291
00:22:08,412 --> 00:22:10,747
Hej. Vil du ryge en joint?
292
00:22:12,374 --> 00:22:14,626
Det er lige det, jeg har brug for.
293
00:22:14,626 --> 00:22:17,004
- Jeg har noget, det er bedre.
- Jaså?
294
00:22:20,757 --> 00:22:25,137
- Hvor meget?
- De plejer at koste 50 stykket.
295
00:22:25,137 --> 00:22:26,930
Vi kan sige 30.
296
00:22:29,057 --> 00:22:31,977
- Fire for en hund.
- Aftale.
297
00:22:32,769 --> 00:22:34,313
Godt, syndere.
298
00:22:36,106 --> 00:22:39,568
- Gruppeknald 49.
- Bingo!
299
00:22:41,528 --> 00:22:45,574
Skatter, du har ikke bingo.
Men du er rapkæftet.
300
00:22:48,619 --> 00:22:50,954
Nogen har glemt høreapparatet.
301
00:22:51,997 --> 00:22:56,043
Bestialsk bingo 14.
Det her bad jeg ikke om.
302
00:22:56,752 --> 00:22:58,420
Den har du.
303
00:23:00,547 --> 00:23:01,632
Se, se!
304
00:23:12,518 --> 00:23:15,687
Og et blowjob for en!
305
00:23:29,660 --> 00:23:32,329
Bare en lille ydmyg baghyler 14.
306
00:23:32,329 --> 00:23:37,835
- Slemme, onde 32!
- Bingo! Bingo!
307
00:23:47,636 --> 00:23:49,179
GURU-SVINET
308
00:23:51,306 --> 00:23:53,559
- Har du Tammys penge eller ej?
- Nej!
309
00:23:54,768 --> 00:23:57,688
Nej? Ringer du for at sige det?
310
00:23:57,688 --> 00:23:58,772
Nej! Nej!
311
00:23:58,772 --> 00:24:02,943
- Nej, nej, nej!
- Jeg kan også sige nej!
312
00:24:03,527 --> 00:24:05,863
Du skal ikke ringe
uden at have Tammys penge.
313
00:24:06,530 --> 00:24:07,823
Ingen penge, ingen opkald.
314
00:24:07,823 --> 00:24:09,533
- Nej!
- Hvem er det?
315
00:24:09,533 --> 00:24:10,951
Hjælp mig! Hjælp!
316
00:24:11,743 --> 00:24:13,912
- Åh gud!
- Hvad skjuler du ellers?
317
00:24:16,498 --> 00:24:20,043
Du skal sgu ikke spilde min tid,
din kvaksalver af en svindler.
318
00:24:20,544 --> 00:24:21,712
Satans.
319
00:24:29,636 --> 00:24:31,513
Pis.
320
00:25:29,321 --> 00:25:31,573
Tekster af: Cecilie Hassenkam