1 00:00:10,177 --> 00:00:14,306 - Nekrofili-Nancy 38. - Mig! Bingo! 2 00:00:15,641 --> 00:00:17,184 Brystvorte 32. 3 00:00:18,227 --> 00:00:20,896 Og en stor svaber fire. 4 00:00:22,147 --> 00:00:27,402 Jeg er liderlig efter orgasme 69. 5 00:00:28,195 --> 00:00:30,697 Den har jeg! 69! 6 00:00:31,532 --> 00:00:33,492 Jeg har bingo! Bingo! 7 00:01:05,983 --> 00:01:08,277 Hør nu her. 8 00:01:09,027 --> 00:01:11,989 Du er smuk. 9 00:01:12,698 --> 00:01:16,201 Og du er stærk. Og du kommer til at leve længere end os alle. 10 00:01:17,411 --> 00:01:19,955 Find dig ikke i nogens pis. 11 00:01:20,998 --> 00:01:23,125 Nu er det på dem. Ikke? 12 00:01:27,379 --> 00:01:29,423 Hej. Hvad er der sket? 13 00:01:29,423 --> 00:01:30,841 - Hej, Milton. - Hej, Peggy. 14 00:01:30,841 --> 00:01:34,052 Der er sket det, at du har stjålet 3000 dollars fra mit pengeskab. 15 00:01:34,052 --> 00:01:38,432 - Kig på overvågningen. Har I gjort det? - Det er i stykker. 16 00:01:39,141 --> 00:01:40,142 Og hvad er det? 17 00:01:41,560 --> 00:01:44,062 - De lod resten ligge. - Hvor meget? To tusind dollars? 18 00:01:44,062 --> 00:01:46,481 - Femten hundred. - Har du mødt mig? 19 00:01:46,481 --> 00:01:49,318 Tror du, jeg ville lade 1500 dollars ligge? 20 00:01:49,318 --> 00:01:52,654 Og det bæst, der røvede dit pengeskab, var ikke professionel. 21 00:01:53,197 --> 00:01:56,116 - Hvordan fik vedkommende det op? - Med koden. 22 00:01:56,617 --> 00:02:01,163 Jeg kender ikke koden, så jeg er frifundet. 23 00:02:01,163 --> 00:02:06,418 Du kommer herind for at hente kaffe, hvilket faktisk er imod reglerne. 24 00:02:06,418 --> 00:02:09,213 Så ingen andre sniger sig herind for kaffen? 25 00:02:13,634 --> 00:02:16,303 - Alle bruger maskinen, Owen. - Hvad laver du, Peggy? 26 00:02:16,929 --> 00:02:19,097 Her er 20 tomme kaffekopper. 27 00:02:19,097 --> 00:02:21,350 Så meget møgkaffe kan jeg ikke drikke på en uge. 28 00:02:21,350 --> 00:02:26,146 - Nogen kender koden til pengeskabet, Owen. - Ingen kender koden. 29 00:02:26,146 --> 00:02:31,485 Medmindre... føj mig her, alle kender koden. 30 00:02:32,152 --> 00:02:33,403 - Hov. - Hvad laver du? 31 00:02:33,403 --> 00:02:34,821 Jeg følger en indskydelse. 32 00:02:35,531 --> 00:02:38,367 Jeg kender Pioneertowns alarmkode. Hvad er den, Owen? 33 00:02:38,367 --> 00:02:40,202 Det her er pengeskabet, Peggy. 34 00:02:40,202 --> 00:02:45,123 Alle, som åbner eller lukker her, kender koden til alarmen. Så gad vide om... 35 00:02:46,375 --> 00:02:51,046 2, 18, 50. 36 00:02:53,006 --> 00:02:55,717 Det er samme kode som til alarmen. Hvad er det for noget? 37 00:02:56,301 --> 00:02:58,387 Det er min mors fødselsdag. 38 00:02:59,221 --> 00:03:02,683 - Hvad? - Det er min mors fødselsdag. 39 00:03:03,141 --> 00:03:06,353 Så din mors fødselsdag er hovednøglen til hele dit liv? 40 00:03:07,312 --> 00:03:11,859 Få styr på dine kodeord, og giv slip på din mor. Hun er ikke så vild med dig. 41 00:03:13,193 --> 00:03:15,195 Lad mig tage barnet. Hun er uskyldig. 42 00:03:49,146 --> 00:03:51,607 Pioneertowns sikkerhed er til grin. 43 00:03:51,607 --> 00:03:55,569 Så det er det første job, jeg kommer med. Men det er småpenge. 44 00:03:55,569 --> 00:04:00,115 Men hvis den Picasso er, hvad jeg tror, og det er den, er findelønnen en million. 45 00:04:00,115 --> 00:04:02,784 Og hvis du tror, jeg kun tager ti procent af det, 46 00:04:02,784 --> 00:04:05,871 - så er du bindegal. - Hvem gør sådan noget? 47 00:04:05,871 --> 00:04:10,209 Hør her. Først tager vi dusøren. Så kontakter vi pressen. 48 00:04:10,209 --> 00:04:13,128 Og endelig udnytter vi spotlyset til at få kæmpestore opgaver. 49 00:04:13,128 --> 00:04:17,048 Så vi skaffer adgang til guruens hus, verificerer Picassoen, 50 00:04:17,048 --> 00:04:19,927 og hvis det er den fra røveriet i Paris, så kan vi... 51 00:04:19,927 --> 00:04:22,971 - Hvad laver du? - Hvad jeg laver? 52 00:04:22,971 --> 00:04:26,934 Jeg forsøger at downloade noget nyt sikkerhedssoftware. 53 00:04:26,934 --> 00:04:30,854 Min sidste store kunde kommer i morgen, og hvis jeg ikke er med på noderne, 54 00:04:30,854 --> 00:04:34,399 kommer vi til at arbejde i min bil fra næste uge. 55 00:04:35,776 --> 00:04:36,777 Jøsses. 56 00:04:42,241 --> 00:04:44,368 Du tygger ikke nok, har jeg bemærket. 57 00:04:46,036 --> 00:04:47,621 Hvad med min plan? 58 00:04:48,330 --> 00:04:50,707 Planlæg at møde til undervisningen til tiden. 59 00:04:50,707 --> 00:04:53,168 Han gør os en tjeneste. Ødelæg ikke mit ry. 60 00:04:53,168 --> 00:04:57,798 Helt ærligt. Den åndssvage undervisning? Efter alt det, jeg har opnået? 61 00:04:58,298 --> 00:05:02,761 - Der er gået én uge. - Ti dage. Og skolen er for tumper. 62 00:05:03,262 --> 00:05:05,514 Jeg flyver allerede. Skal jeg hellere kravle? 63 00:05:05,514 --> 00:05:08,976 - Vil du være mere end en praktikant? - En ubetalt partner. 64 00:05:08,976 --> 00:05:13,105 Du er nødt til kende loven. Hvad der er lovligt for en privatdetektiv. 65 00:05:13,105 --> 00:05:15,357 Jeg skal ikke i fængsel på grund af dig. 66 00:05:15,357 --> 00:05:20,279 - Jeg kunne gøre det her pis i søvne. - Vidunderligt. Godt. Kom nu. 67 00:05:21,446 --> 00:05:24,908 Jeg har allerede downloadet det, dit kvaj! 68 00:05:26,076 --> 00:05:27,327 Sådan der. 69 00:05:37,504 --> 00:05:38,672 Lad mig se. 70 00:05:40,465 --> 00:05:41,633 Ja, den der. 71 00:05:46,597 --> 00:05:47,598 Ja. 72 00:05:52,477 --> 00:05:53,562 Hvor er... 73 00:05:58,442 --> 00:06:04,698 Velkommen til sikkerhedsvagt- og privatdetektivundervisningen. 74 00:06:06,158 --> 00:06:11,580 - Må jeg bede om dit navn? - Lad os først se, hvordan det går. 75 00:06:17,169 --> 00:06:20,214 For at blive certificeret privatdetektiv 76 00:06:21,006 --> 00:06:24,593 skal I have 50 timers undervisning. 77 00:06:34,144 --> 00:06:35,145 50 TIMER 78 00:06:48,325 --> 00:06:52,120 Lad os begynde med læseplanen. 79 00:07:02,089 --> 00:07:04,758 Beklager. Voldsomme maveproblemer. Undskyld. 80 00:07:11,723 --> 00:07:15,018 Jeg har ikke 50 timer at bruge på en olding. 81 00:07:15,519 --> 00:07:17,813 Han er for evnesvage. Jeg er et geni. 82 00:07:18,313 --> 00:07:21,525 - Tilmeldte du dig kurset? - Nej, jeg nægtede. 83 00:07:21,525 --> 00:07:24,111 Så han ved ikke, hvordan Peggy Newman ser ud. 84 00:07:24,111 --> 00:07:26,530 Alle kunne være Peggy Newman. Jeg kunne være hende. 85 00:07:27,114 --> 00:07:29,241 Jeg kan godt tage kurset. 86 00:07:29,241 --> 00:07:32,369 Så kan jeg lære at hacke mig ind i databaser 87 00:07:32,369 --> 00:07:34,121 og tjekke regeringens viden om mig. 88 00:07:34,121 --> 00:07:35,205 Strålende. 89 00:07:35,205 --> 00:07:37,416 Så kan du hjælpe mig med at finde guruens hus, 90 00:07:37,416 --> 00:07:39,710 så jeg kan undersøge hans Picasso-maleri. 91 00:07:40,502 --> 00:07:43,046 Vi kommer til at styre showet. Jeg elsker dig, Carol. 92 00:07:50,179 --> 00:07:54,016 Mor! Hej, dame! Mor! 93 00:07:55,100 --> 00:07:58,103 Jeg har lige set min mor. Jeg sværger. 94 00:07:58,103 --> 00:08:02,191 - Carol, det var Rosalyn. - Vent. Du så hende i kisten, ikke? 95 00:08:02,191 --> 00:08:05,110 Men hun er lige stået på bussen. 96 00:08:07,321 --> 00:08:09,656 Carol, kan du høre mig? 97 00:08:10,699 --> 00:08:12,284 Er jeg død? 98 00:08:12,284 --> 00:08:13,744 Jeg kan godt høre dig. 99 00:08:15,454 --> 00:08:16,747 Er du også død? 100 00:08:18,540 --> 00:08:22,252 Hej! Kan du se mig? 101 00:08:23,253 --> 00:08:24,338 Ja eller nej? 102 00:08:25,422 --> 00:08:27,925 - Hvad? - Okay. Tak. 103 00:08:27,925 --> 00:08:30,469 Ved du hvad? Jeg tror, alt er godt. 104 00:08:30,469 --> 00:08:34,972 Sært. Det var en slags syre-flashback. Jeg får dem tit, men dette var anderledes. 105 00:08:35,682 --> 00:08:37,726 Jeg skal til prøve nu. 106 00:08:37,726 --> 00:08:42,356 Siobhan prøver altid at genopfinde cancan. Jeg må løbe. 107 00:08:42,356 --> 00:08:46,527 Jeg ved, I glæder jer til vejrmøllen, men først laver vi piruetter. 108 00:08:46,527 --> 00:08:52,449 Og fem, seks, syv, otte, rundt, rundt. Ind på række. Godt. 109 00:08:52,449 --> 00:08:59,748 Hop, hop, hop, spark. Hop, hop, hop, spark. 110 00:09:01,291 --> 00:09:02,501 Prøven er færdig, Peggy. 111 00:09:03,293 --> 00:09:06,463 - Jeg indhenter jer. - Vi har tilføjet et par piruetter. 112 00:09:07,172 --> 00:09:10,133 - Nemt. - Okay. Så tager vi den fra begyndelsen. 113 00:09:10,133 --> 00:09:11,969 Fem, seks, syv, otte. 114 00:09:11,969 --> 00:09:16,390 Rundt, rundt, rundt. Ind på række, Peggy. 115 00:09:16,390 --> 00:09:20,435 Hop, hop, hop, spark. Hop, hop, ikke sådan, Peggy. 116 00:09:20,435 --> 00:09:23,146 - Hop, hop, hop, spark. Drej rundt. - Jeg har dig. 117 00:09:23,146 --> 00:09:26,817 Peggy, okay. Godt arbejde, de damer. 118 00:09:27,693 --> 00:09:28,777 Åh, Peggy. 119 00:09:30,070 --> 00:09:34,074 Jeg vil gerne se dig uden for arbejdstiden i tøj fra det 21. århundrede. 120 00:09:34,867 --> 00:09:37,160 Lad os nu ikke forhaste os. 121 00:09:38,662 --> 00:09:42,708 Jeg tænker hele tiden på det, du sagde. At der er én stor kærlighed tilbage i dig. 122 00:09:42,708 --> 00:09:46,295 Jeps. Jeg vil have det, Isolde og Tristan havde. Intet mindre. 123 00:09:47,129 --> 00:09:48,922 Du ved vel, at de endte med at dø. 124 00:09:49,506 --> 00:09:52,676 Kun deres kød. Træer spirede på deres grav. 125 00:09:55,721 --> 00:09:59,016 - Hør her. Der er kemi mellem os. - Ja. 126 00:10:00,017 --> 00:10:01,101 Og jeg er ikke snerpet. 127 00:10:01,101 --> 00:10:05,814 Jeg har dyrket mere sex end Wilt Chamberlain, så jeg ved lidt om elskov. 128 00:10:06,356 --> 00:10:11,653 Men jeg har brug for det, som jeg altid har manglet. 129 00:10:13,405 --> 00:10:17,784 Og måske er det dig og mig. Det tager tid at finde ud af. 130 00:10:18,785 --> 00:10:22,748 Så hvis det betyder, at du ser andre, kan jeg godt leve med det. 131 00:10:29,421 --> 00:10:31,715 Hvad med Brenda fra regnskabsafdelingen? 132 00:10:31,715 --> 00:10:33,550 - Med uglebrocherne? - Tja... 133 00:10:33,550 --> 00:10:38,305 - Det kan jeg godt leve med. - Han slog op. Han smed mig ud halvnøgen. 134 00:10:39,640 --> 00:10:42,893 Se, hvem der besluttede at vende tilbage til arbejdet efter en uge. 135 00:10:44,686 --> 00:10:47,356 - Du godeste. - Hvad? 136 00:10:48,023 --> 00:10:52,611 Hun har store kasser. Det havde hun ikke før. 137 00:10:52,611 --> 00:10:55,322 Hvorfor elsker han mig ikke? 138 00:10:55,322 --> 00:10:58,742 - Okay. - Vil du have et kram? Åh gud. 139 00:10:58,742 --> 00:11:04,540 Han har slået op. Hvor har hun fået dem fra? Kasser er dyre. 140 00:11:06,250 --> 00:11:08,126 Jeg elsker at se dig vride hjernen. 141 00:11:09,586 --> 00:11:12,714 Jeg kan skaffe dine penge tilbage med renter. 142 00:11:12,714 --> 00:11:15,175 Men så skal jeg have Pioneertowns sikkerhedskontrakt. 143 00:11:15,175 --> 00:11:18,887 - Kun hvis du fortæller, hvem det var. - Jeg er ikke stikker. 144 00:11:19,638 --> 00:11:21,598 Du skulle have set min mors ansigt. 145 00:11:21,598 --> 00:11:26,562 Jeg har set det. Hun har ét ansigtsudtryk. Det kan tolkes på mange måder. 146 00:11:26,562 --> 00:11:31,108 Hun var meget vred over det. Hun var meget vred på mig. 147 00:11:31,108 --> 00:11:33,026 Hendes fødselsdag blev brugt mod hende. 148 00:11:33,026 --> 00:11:38,031 Pengene var til Præsidentdagsshowet, som kan afgøre vores skæbne. 149 00:11:38,031 --> 00:11:40,242 Og jeg måtte købe et nyt pengeskab. 150 00:11:41,743 --> 00:11:43,954 Har du hørt om Slide City? 151 00:11:44,621 --> 00:11:47,541 De udvider. Og det er ikke kun vandrutsjebaner længere. 152 00:11:47,541 --> 00:11:54,089 Nu har de også surfing. Deres reklameskilte er vanvittige. 153 00:11:54,089 --> 00:11:57,301 Vi kan da også udvide med noget borgerkrigshejs. 154 00:11:57,885 --> 00:12:01,388 Jeg er trist over, at en derude, en af dem... 155 00:12:01,388 --> 00:12:03,849 - En, jeg behandler som familie... - Gør du? 156 00:12:03,849 --> 00:12:06,226 ...marcherede lige ind og stjal fra mig. 157 00:12:07,394 --> 00:12:10,355 Send strisserne hjem. Jeg skal nok finde dine penge. 158 00:12:10,355 --> 00:12:11,982 Så bliver din mor god igen. 159 00:12:15,110 --> 00:12:19,156 - Du har 24 timer. - Jeg vil gerne have 72 eller 4 dage. 160 00:12:20,157 --> 00:12:24,203 Otteogfyrre timer. Det er to dage. Ikke mere. Jeg mener det, Peggy. 161 00:12:24,203 --> 00:12:27,289 - Okay. Fint nok. Tres timer. - Nej, Peggy! 162 00:12:32,544 --> 00:12:33,754 Whisky. 163 00:12:35,547 --> 00:12:38,425 Jeg har ikke set dig her før, fremmede. 164 00:12:39,259 --> 00:12:43,138 Der er begået en forbrydelse, og dine babser er den rygende pistol. 165 00:12:43,138 --> 00:12:44,598 Din snydepels! 166 00:12:50,729 --> 00:12:51,772 Så går det løs! 167 00:12:51,772 --> 00:12:53,524 Jeg ved ikke, hvad du snakker om. 168 00:12:53,524 --> 00:12:58,070 To nødder og ingen kæreste er lig med en forbrydelse. Det ved du godt. 169 00:13:05,786 --> 00:13:07,663 De fandt fingeraftryk på pengeskabet. 170 00:13:08,455 --> 00:13:10,791 - Jeg var nødt til at gøre det. - Kors. 171 00:13:10,791 --> 00:13:14,044 Han ville betale for dem, men så slog han op. 172 00:13:14,044 --> 00:13:16,046 Jeg har brug for dem for at få ham tilbage. 173 00:13:16,046 --> 00:13:18,632 Han kan få hvem som helst, Peggy. 174 00:13:22,553 --> 00:13:25,514 Du kan få bedre end den røvbanan. 175 00:13:26,181 --> 00:13:27,391 Pas på! 176 00:13:27,391 --> 00:13:29,476 Han er kendis og guru. 177 00:13:30,060 --> 00:13:32,855 Han gør sådan noget, hvor han rører ved mit ansigt, 178 00:13:32,855 --> 00:13:35,399 og det er ufatteligt dragende. 179 00:13:35,399 --> 00:13:37,734 Vil du ryge i spjældet for ham? 180 00:13:37,734 --> 00:13:41,113 Jeg skraber dem sammen og betaler tilbage. Fortæller du dem ikke det? 181 00:13:43,740 --> 00:13:48,203 Jeg skraber dem sammen, hvis du holder dig fra klaphatten. Okay? 182 00:13:48,829 --> 00:13:52,249 - Mener du det? - Han er en svindler og et kryb. 183 00:13:53,834 --> 00:13:55,252 Se på dig selv. 184 00:13:56,170 --> 00:13:57,171 Kom an! 185 00:13:57,171 --> 00:13:59,464 Du ser altså godt ud. 186 00:13:59,464 --> 00:14:02,467 Især for 3000 dollars, hvilket er vanvittigt. 187 00:14:03,594 --> 00:14:09,391 Jeg skal nok ordne det. Hvad er læremesterens adresse? 188 00:14:26,283 --> 00:14:27,284 Okay. 189 00:14:29,578 --> 00:14:31,997 - Jeg skal bare hente penge. - Må jeg tage nøglerne? 190 00:14:31,997 --> 00:14:34,458 - Hvis jeg skal flytte den. - Den må ikke blive ridset. 191 00:14:38,795 --> 00:14:39,922 Tak. 192 00:14:42,382 --> 00:14:47,971 Når du ånder ud, så giv slip på opfattelsens åg. 193 00:14:51,141 --> 00:14:55,229 Kig igen. Kan du nu se, hvad det er? 194 00:14:55,229 --> 00:14:58,398 Kan du se mesterværket foran dig? 195 00:15:00,442 --> 00:15:01,610 Ja, jeg synes ikke om det. 196 00:15:02,444 --> 00:15:06,949 - Okay, luk øjnene igen. - Nej. Det gav mig kvalme. 197 00:15:06,949 --> 00:15:09,701 Sotheby's har lige solgt en Picasso for 30 millioner. 198 00:15:09,701 --> 00:15:15,040 Det var en del større end dette, men det her er kubismens vigtigste maleri. 199 00:15:15,040 --> 00:15:18,836 - Due med grønærter indledte en revolution. - Hvor er duen? Jeg kan ikke se den. 200 00:15:18,836 --> 00:15:21,004 - Det er en due. - Kan du pege? 201 00:15:21,004 --> 00:15:23,632 - Måske på et næb? - Nej, det kan jeg ikke. 202 00:15:23,632 --> 00:15:27,678 Men jeg kan påpege, at maleriet ikke har været på markedet i årtier, 203 00:15:27,678 --> 00:15:31,265 og vinduet er ved at lukke sig. Så har du råd til det? 204 00:15:31,265 --> 00:15:36,687 Eller spørgsmålet skulle måske være: "Har du råd til ikke at have råd til det?" 205 00:15:36,687 --> 00:15:39,147 Jeg har råd, men jeg synes, det er dumt. 206 00:15:39,147 --> 00:15:44,236 Det her er kubisme. Det er noget vås. Men det er udsøgt vås. 207 00:15:44,236 --> 00:15:45,320 Nej, det er ej. 208 00:15:45,946 --> 00:15:50,158 Han tager pis på opfattelse, hukommelse, hele rum-tids-kontinuummet. 209 00:15:50,158 --> 00:15:55,747 Ja. Men på en måde bruger han et impressionistisk udtryk... 210 00:15:55,747 --> 00:15:59,376 Holder dit vås aldrig op? Det har intet at gøre med impressionisme. 211 00:15:59,376 --> 00:16:03,172 Det, du ser her, er fortiden og fremtiden i nutiden. 212 00:16:03,755 --> 00:16:06,508 - Han er ude på at imponere dig. - Præcis! 213 00:16:06,508 --> 00:16:09,887 Picassos trods er meningen med værket. 214 00:16:09,887 --> 00:16:12,222 - Det er surrealistisk. - Vel er det ej. 215 00:16:12,222 --> 00:16:14,766 Den her samtale er surrealistisk. 216 00:16:14,766 --> 00:16:17,853 Gider du tie stille? Må jeg lige... 217 00:16:17,853 --> 00:16:21,106 Hvad var det? Du kostede mig en handel. Det er nærmest røveri. 218 00:16:21,106 --> 00:16:24,276 Hvor meget vil du have? Jeg kender nogle folk. 219 00:16:24,276 --> 00:16:27,237 Hvem? Du kender ingen. Ingen billeder. Det er ikke Grand Canyon. 220 00:16:27,237 --> 00:16:28,447 Hvem er du, dame? 221 00:16:28,447 --> 00:16:31,158 Jeg var engang nøgenmodel i New York. Lang historie. 222 00:16:31,158 --> 00:16:35,537 Nå, men jeg mødte en kunstfyr gennem Gagosian, en rigtig haj. 223 00:16:35,537 --> 00:16:38,957 Han har styr på proveniens. Jeg lærte lidt af ham. 224 00:16:39,458 --> 00:16:42,461 - Solgte han malerier eller... - Det hele. 225 00:16:42,461 --> 00:16:46,131 Litografier, malerier, skulpturer, enkelte våben. 226 00:16:47,049 --> 00:16:50,344 Skulle vi så ikke begynde forfra? 227 00:16:50,344 --> 00:16:53,597 - Vi har vist ikke mødt hinanden. - Nej. 228 00:16:54,097 --> 00:16:56,350 - Hvem kom du sammen med? - Ikke nogen. 229 00:16:57,309 --> 00:17:00,812 - Så du er guru? Hvordan fungerer det? - Lad mig vise dig det. 230 00:17:12,366 --> 00:17:16,494 Nej. Det pis virker ikke på mig. Jeg er ikke Tammy. 231 00:17:16,494 --> 00:17:19,623 - Jeg vidste, du var ude på noget. - Du skylder hende 3000. 232 00:17:19,623 --> 00:17:22,334 Du bestilte et sæt kasser til hende og skred fra regningen. 233 00:17:22,334 --> 00:17:25,753 - Jeg er kommet for at få pengene. - Hvor kender du Tammy fra? 234 00:17:26,630 --> 00:17:27,673 Kollegaer. 235 00:17:27,673 --> 00:17:31,760 - Jeg må bede dig om at gå. - Jeg kender ægte guruer. 236 00:17:31,760 --> 00:17:36,265 Jeg kender en fyr, der kan sidde i skrædderstilling i luften. Kan du det? 237 00:17:37,015 --> 00:17:39,142 - Kan du smutte? - Jeg vil have Tammys penge. 238 00:17:39,142 --> 00:17:43,063 Hun tog dem for din skyld, og nu står hun til en fængselsdom. 239 00:17:43,063 --> 00:17:44,314 Mediter over det. 240 00:17:44,314 --> 00:17:48,485 Hvis du virkelig er guru, kan du se det barbariske i det. 241 00:17:49,361 --> 00:17:51,947 - Vil du... Må jeg... - Alt er åndssvagt. 242 00:17:51,947 --> 00:17:56,660 - Hvad laver... Gider du lade være? - Her. Ring, når du ombestemmer dig. 243 00:17:57,619 --> 00:18:01,290 - Hoveddøren er lige ned ad trappen. - Jeg skal pisse. Giv mig lidt fred. 244 00:18:01,290 --> 00:18:03,125 - Nej. - Voldsomme maveproblemer. 245 00:18:03,125 --> 00:18:04,626 - Nej, nej. - Jeg kommer straks. 246 00:18:04,626 --> 00:18:06,336 Nej, ikke den vej. 247 00:18:12,551 --> 00:18:14,928 Gider du lige låse op? 248 00:18:16,388 --> 00:18:17,556 Hallo? 249 00:18:22,811 --> 00:18:24,021 Det er mit soveværelse. 250 00:18:27,900 --> 00:18:29,359 SCARBOROUGH, DONATELLA RITALIN 251 00:18:29,359 --> 00:18:30,444 "Donatella"? 252 00:18:31,403 --> 00:18:33,655 Jeg kommer straks, Maharashi. 253 00:18:40,204 --> 00:18:42,497 - Hallo? Luk op. - Det gør ondt! 254 00:18:56,428 --> 00:18:59,348 Jeg tager mange Ibuprofen. Det er et mareridt. Spørg ikke. 255 00:18:59,348 --> 00:19:00,891 Sig til, hvis I mangler. 256 00:19:03,810 --> 00:19:08,065 - Okay. Alt er godt. - Nej, alt er ikke godt. 257 00:19:08,065 --> 00:19:12,069 Hvis det ægte hænger i Boston, hvorfor har jeg så betalt tre millioner for dette? 258 00:19:12,861 --> 00:19:16,740 - Jeg sværger, jeg ikke vidste det. - Du lyver. 259 00:19:17,241 --> 00:19:19,660 - Det er min datter Heather. - Goddag. 260 00:19:19,660 --> 00:19:21,578 Jeg vil have mine penge, Robert. 261 00:19:21,578 --> 00:19:26,041 Jeg har dem ikke lige nu. Altså jeg har dem, men ikke kontant. 262 00:19:27,042 --> 00:19:28,168 Må jeg skære den af? 263 00:19:28,168 --> 00:19:32,840 - Jeg kan godt skaffe pengene. - Hvornår? 264 00:19:33,340 --> 00:19:35,926 Det er tre millioner. Det tager lidt tid. 265 00:19:35,926 --> 00:19:38,136 - Hov... - Må jeg tage den, farmand? 266 00:19:38,136 --> 00:19:41,348 - I guder, dame! - Bare lav et lille snit. 267 00:19:41,348 --> 00:19:43,600 Nej! Pis! 268 00:19:44,476 --> 00:19:46,645 Godt. Jeg ville så gerne møde cateren. 269 00:19:46,645 --> 00:19:49,815 Hvem har fundet på at kombinere vandmelon og feta? 270 00:19:52,150 --> 00:19:53,151 Helt utroligt! 271 00:20:06,832 --> 00:20:10,961 Bruce Harveys efterforskningsbureau. Læg en besked. Jeg ringer tilbage. 272 00:20:10,961 --> 00:20:14,006 Stor nyhed. Jeg har fundet fyren med maleriet. 273 00:20:15,674 --> 00:20:17,634 Kan du huske ham "alt er åndssvagt"-fyren? 274 00:20:18,343 --> 00:20:22,014 Nyhedsværten, som blev gak og begyndte at kalde sig selv for "guru"? 275 00:20:22,598 --> 00:20:26,810 Det er ham. Der sker nogle sære ting og sager. 276 00:20:27,769 --> 00:20:32,774 Vildt hus, muligvis stjålne malerier, folk med knive. 277 00:20:33,609 --> 00:20:37,404 Og hans brystvorte bløder. Ring til mig. 278 00:20:40,324 --> 00:20:41,867 DRAGBINGO 279 00:20:41,867 --> 00:20:44,745 Jeg har den! Jeg har bingo! Bingo! 280 00:21:02,804 --> 00:21:07,476 Jeg så receptmedicin hos guruen. Det var et tilfælde. 281 00:21:08,352 --> 00:21:12,147 - Udskrevet til en Donatella Scarborough. - Donatella Scarborough. 282 00:21:12,147 --> 00:21:14,233 Hende skal jeg nok internetstalke. 283 00:21:25,869 --> 00:21:30,874 - Hvor er du? - Ved Grand Oasis. 284 00:21:31,458 --> 00:21:34,920 Jeg vil bare spille Bingo, men har ikke engang penge til stempeltusser. 285 00:21:34,920 --> 00:21:36,755 Hør her. 286 00:21:36,755 --> 00:21:41,844 Du skal sige noget højt. "Penge kommer nemt." 287 00:21:42,511 --> 00:21:47,140 Penge kommer nemt. 288 00:21:47,850 --> 00:21:48,851 Nemlig. 289 00:21:49,643 --> 00:21:52,020 Penge kommer nemt. 290 00:21:55,232 --> 00:21:56,859 Penge kommer nemt. 291 00:22:08,412 --> 00:22:10,747 Hej. Vil du ryge en joint? 292 00:22:12,374 --> 00:22:14,626 Det er lige det, jeg har brug for. 293 00:22:14,626 --> 00:22:17,004 - Jeg har noget, det er bedre. - Jaså? 294 00:22:20,757 --> 00:22:25,137 - Hvor meget? - De plejer at koste 50 stykket. 295 00:22:25,137 --> 00:22:26,930 Vi kan sige 30. 296 00:22:29,057 --> 00:22:31,977 - Fire for en hund. - Aftale. 297 00:22:32,769 --> 00:22:34,313 Godt, syndere. 298 00:22:36,106 --> 00:22:39,568 - Gruppeknald 49. - Bingo! 299 00:22:41,528 --> 00:22:45,574 Skatter, du har ikke bingo. Men du er rapkæftet. 300 00:22:48,619 --> 00:22:50,954 Nogen har glemt høreapparatet. 301 00:22:51,997 --> 00:22:56,043 Bestialsk bingo 14. Det her bad jeg ikke om. 302 00:22:56,752 --> 00:22:58,420 Den har du. 303 00:23:00,547 --> 00:23:01,632 Se, se! 304 00:23:12,518 --> 00:23:15,687 Og et blowjob for en! 305 00:23:29,660 --> 00:23:32,329 Bare en lille ydmyg baghyler 14. 306 00:23:32,329 --> 00:23:37,835 - Slemme, onde 32! - Bingo! Bingo! 307 00:23:47,636 --> 00:23:49,179 GURU-SVINET 308 00:23:51,306 --> 00:23:53,559 - Har du Tammys penge eller ej? - Nej! 309 00:23:54,768 --> 00:23:57,688 Nej? Ringer du for at sige det? 310 00:23:57,688 --> 00:23:58,772 Nej! Nej! 311 00:23:58,772 --> 00:24:02,943 - Nej, nej, nej! - Jeg kan også sige nej! 312 00:24:03,527 --> 00:24:05,863 Du skal ikke ringe uden at have Tammys penge. 313 00:24:06,530 --> 00:24:07,823 Ingen penge, ingen opkald. 314 00:24:07,823 --> 00:24:09,533 - Nej! - Hvem er det? 315 00:24:09,533 --> 00:24:10,951 Hjælp mig! Hjælp! 316 00:24:11,743 --> 00:24:13,912 - Åh gud! - Hvad skjuler du ellers? 317 00:24:16,498 --> 00:24:20,043 Du skal sgu ikke spilde min tid, din kvaksalver af en svindler. 318 00:24:20,544 --> 00:24:21,712 Satans. 319 00:24:29,636 --> 00:24:31,513 Pis. 320 00:25:29,321 --> 00:25:31,573 Tekster af: Cecilie Hassenkam