1
00:00:10,177 --> 00:00:11,929
Nekrofilia-Nancy 38.
2
00:00:11,929 --> 00:00:14,306
Minä! Bingo!
3
00:00:15,641 --> 00:00:17,184
Nänni 32.
4
00:00:18,227 --> 00:00:20,896
Ja suuri stondis neljä.
5
00:00:22,147 --> 00:00:27,402
Minua himottaa orgasmi 69.
6
00:00:28,195 --> 00:00:30,697
Minulla on se! 69!
7
00:00:31,532 --> 00:00:33,492
Minulla on bingo. Bingo!
8
00:01:05,983 --> 00:01:08,277
Kuuntele minua.
9
00:01:09,027 --> 00:01:11,989
Olet kaunis.
10
00:01:12,698 --> 00:01:16,201
Olet vahva
ja elät meitä kaikkia pidempään.
11
00:01:17,411 --> 00:01:19,955
Älä anna kenenkään panetella.
12
00:01:20,998 --> 00:01:23,125
Näytä nyt niille.
13
00:01:27,379 --> 00:01:29,423
Hei. Mitä tapahtui?
14
00:01:29,423 --> 00:01:30,841
- Hei, Milton.
- Hei, Peggy.
15
00:01:30,841 --> 00:01:34,052
Sinä varastit
3 000 dollaria kassakaapistani, Peggy.
16
00:01:34,052 --> 00:01:36,555
Katso video. Oletko katsonut videon?
17
00:01:37,097 --> 00:01:38,432
Se on hajalla.
18
00:01:39,141 --> 00:01:40,142
Mitä tuo on?
19
00:01:41,560 --> 00:01:44,062
- Hän jätti loput.
- Onko siinä kaksi tonnia?
20
00:01:44,062 --> 00:01:46,481
- 1 500.
- Oletko tavannut minut?
21
00:01:46,481 --> 00:01:49,318
Jättäisinkö 1 500 taalaa pöydälle?
22
00:01:49,318 --> 00:01:52,654
Kassakaappisi murtanut eläin
ei ollut ammattilainen.
23
00:01:53,197 --> 00:01:54,364
Miten se murrettiin?
24
00:01:54,865 --> 00:01:56,116
Hän käytti yhdistelmää.
25
00:01:56,617 --> 00:02:01,163
No, minulla ei ole yhdistelmää,
joten en ole syyllinen.
26
00:02:01,163 --> 00:02:06,418
Sinä tulet tänne kahvinkeittimen vuoksi,
mikä muuten on sääntöjen vastaista.
27
00:02:06,418 --> 00:02:09,213
Eikö kukaan muu livahda tänne siksi?
28
00:02:13,634 --> 00:02:16,303
- Kaikki käyttävät sitä.
- Mitä teet, Peggy?
29
00:02:16,929 --> 00:02:19,097
Täällä on 20 tyhjää mukia.
30
00:02:19,097 --> 00:02:21,350
En voi juoda viikossa
niin paljon paskaa kahvia.
31
00:02:21,350 --> 00:02:24,144
Joku tietää kassakaapin yhdistelmän.
32
00:02:24,144 --> 00:02:26,146
Kukaan ei tiedä sitä.
33
00:02:26,146 --> 00:02:31,485
Elleivät, myönnä mielikseni,
kaikki tiedä yhdistelmää.
34
00:02:32,152 --> 00:02:33,403
- Hei.
- Mitä teet?
35
00:02:33,403 --> 00:02:34,821
Seuraan vaistoani.
36
00:02:35,531 --> 00:02:38,367
Tiedän P-townin varashälyttimen koodin.
Mikä se on, Owen?
37
00:02:38,367 --> 00:02:40,202
Tämä on kassakaappi.
38
00:02:40,202 --> 00:02:45,123
Kaikki tämän paikan avaavat tai sulkevat
tietävät hälyttimen koodin. Mahtaakohan...?
39
00:02:46,375 --> 00:02:51,046
Kaksi, 18, 50.
40
00:02:53,006 --> 00:02:55,717
Sama kuin hälyttimen koodi. Mikä tämä on?
41
00:02:56,301 --> 00:02:58,387
Se on äitini syntymäpäivä.
42
00:02:59,221 --> 00:03:00,681
Mitä?
43
00:03:00,681 --> 00:03:02,683
Se on äitini syntymäpäivä.
44
00:03:03,141 --> 00:03:06,353
Äitisi syntymäpäivä on siis
koko elämäsi yleisavain.
45
00:03:07,312 --> 00:03:11,859
Siivoa salasanasi ja pääse äidistäsi yli.
Hän ei juuri pidä sinusta.
46
00:03:13,193 --> 00:03:15,195
Anna ottaa nuori. Hän on viaton.
47
00:03:49,146 --> 00:03:51,607
Pioneertownin turvallisuus on perseestä.
48
00:03:51,607 --> 00:03:55,569
Se on siis ensimmäinen tuomani keikka
mutta pikkurahaa.
49
00:03:55,569 --> 00:03:58,030
Mutta jos tämä Picasso on se,
miksi sitä luulen,
50
00:03:58,030 --> 00:04:00,115
löytöpalkkio on miljoona.
51
00:04:00,115 --> 00:04:02,784
Jos luulet, että otan vain 10 % siitä,
52
00:04:02,784 --> 00:04:05,871
- olet järjiltäsi.
- Katso tätä. Kuka tekee näin?
53
00:04:05,871 --> 00:04:06,955
Kuuntele.
54
00:04:06,955 --> 00:04:10,209
Yksi, saamme palkkion.
Kaksi, saamme julkisuutta.
55
00:04:10,209 --> 00:04:13,128
Kolme, muutamme maineen isoiksi keikoiksi.
56
00:04:13,128 --> 00:04:17,048
Menemme gurun taloon
tutkimaan sen hiton Picasson.
57
00:04:17,048 --> 00:04:19,927
Jos se on Pariisin ryöstöstä, voimme...
58
00:04:19,927 --> 00:04:21,512
Mitä sinä teet?
59
00:04:21,512 --> 00:04:22,971
Mitäkö teen?
60
00:04:22,971 --> 00:04:26,934
Yritän ladata uusia turvaohjelmistoja.
61
00:04:26,934 --> 00:04:30,854
Viimeinen iso asiakkaani tulee huomenna.
Jos en ole hänestä tilanteen tasalla,
62
00:04:30,854 --> 00:04:34,399
työskentelemme ensi viikolla
autostani käsin.
63
00:04:35,776 --> 00:04:36,777
Jessus.
64
00:04:42,241 --> 00:04:44,368
Et pureskele riittävästi. Olen huomannut.
65
00:04:46,036 --> 00:04:47,621
Entä suunnitelmani?
66
00:04:48,330 --> 00:04:50,707
Suunnittele meneväsi tunnille ajoissa.
67
00:04:50,707 --> 00:04:53,168
Tyyppi tekee palveluksen meille.
Älä nolaa minua.
68
00:04:53,168 --> 00:04:57,798
Älä nyt, tämä helvetin kurssi.
Kaiken saavuttamani jälkeen.
69
00:04:58,298 --> 00:05:02,761
- On mennyt viikko.
- Kymmenen päivää. Ja koulu on ääliöille.
70
00:05:03,262 --> 00:05:05,514
Olen jo vauhdissa. Pitäisikö ryömiä?
71
00:05:05,514 --> 00:05:07,349
Haluatko olla enemmän kuin harjoittelija?
72
00:05:07,349 --> 00:05:08,976
Palkaton kumppani.
73
00:05:08,976 --> 00:05:13,105
Sinun pitää oppia laki ja se,
mitä yksityisetsivä saa tehdä laillisesti.
74
00:05:13,105 --> 00:05:15,357
Kävisikö se? En mene vankilaan takiasi.
75
00:05:15,357 --> 00:05:18,986
- Osaan tämän unissani.
- Ihanaa. Hyvä on.
76
00:05:18,986 --> 00:05:20,279
Ole kiltti.
77
00:05:21,446 --> 00:05:24,908
Latasin sen jo, senkin tyhmä paska!
78
00:05:26,076 --> 00:05:27,327
Siinä se. No niin.
79
00:05:37,504 --> 00:05:38,672
Katsotaanpa.
80
00:05:40,465 --> 00:05:41,633
Kyllä, se on jotain.
81
00:05:46,597 --> 00:05:47,598
Kyllä.
82
00:05:52,477 --> 00:05:53,562
Missä on...?
83
00:05:58,442 --> 00:06:04,698
Tervetuloa vartijan
ja yksityisetsivän koulutukseen.
84
00:06:06,158 --> 00:06:07,492
Saanko nimesi?
85
00:06:09,203 --> 00:06:11,580
Katsotaan ensin, miten se menee.
86
00:06:17,169 --> 00:06:20,214
Tullaksenne
laillistetuksi yksityisetsiväksi -
87
00:06:21,006 --> 00:06:24,593
tarvitsette 50 tuntia koulutusta.
88
00:06:34,144 --> 00:06:35,145
50 TUNTIA
89
00:06:48,325 --> 00:06:52,120
Aloitetaan opetusohjelmasta.
90
00:07:02,089 --> 00:07:04,758
Anteeksi, vatsaongelmia. Olen pahoillani.
91
00:07:11,723 --> 00:07:15,018
Minulla ei ole 50:tä tuntia aikaa
edetä vanhusvauhtia.
92
00:07:15,519 --> 00:07:17,813
Hän antaa tukiopetusta,
minä olen ihmelapsi.
93
00:07:18,313 --> 00:07:20,148
Ilmoittauduitko kurssille?
94
00:07:20,148 --> 00:07:21,525
En. Minä kieltäydyin.
95
00:07:21,525 --> 00:07:24,111
Hän ei siis tiedä,
miltä Peggy Newman näyttää.
96
00:07:24,111 --> 00:07:26,530
Kuka vain
voisi olla Peggy Newman, minäkin.
97
00:07:27,114 --> 00:07:29,241
Voin käydä sillä kurssilla.
98
00:07:29,241 --> 00:07:32,369
Sitten opin hakkeroimaan
ja pääsen tietokantoihin -
99
00:07:32,369 --> 00:07:34,121
selvittämään hallinnon tiedot minusta.
100
00:07:34,121 --> 00:07:35,205
Hienoa.
101
00:07:35,205 --> 00:07:37,416
Voit auttaa löytämään sen gurun talon.
102
00:07:37,416 --> 00:07:39,710
Ehkä voin tutkia hänen Picassoaan.
103
00:07:40,502 --> 00:07:43,046
Onnistumme yhdessä. Rakastan sinua.
104
00:07:50,179 --> 00:07:54,016
Äiti! Hei, nainen! Äiti!
105
00:07:55,100 --> 00:07:58,103
Näin juuri äitini. Vannon Jumalan nimeen.
106
00:07:58,103 --> 00:08:02,191
- Se oli Roslyn.
- Näithän hänet arkussa?
107
00:08:02,191 --> 00:08:05,110
Näin, mutta äiti nousi juuri bussiin.
108
00:08:07,321 --> 00:08:09,656
Carol, kuuletko minua?
109
00:08:10,699 --> 00:08:12,284
Voinko olla kuollut?
110
00:08:12,284 --> 00:08:13,744
Minä kuulen sinut.
111
00:08:15,454 --> 00:08:16,747
Oletko kuollut kanssani?
112
00:08:18,540 --> 00:08:22,252
Hei! Näetkö minut juuri nyt?
113
00:08:23,253 --> 00:08:24,338
Kyllä vai ei?
114
00:08:25,422 --> 00:08:26,465
Mit...
115
00:08:26,465 --> 00:08:27,925
Selvä. Kiitos.
116
00:08:27,925 --> 00:08:30,469
Taidan olla kunnossa täällä.
117
00:08:30,469 --> 00:08:34,972
Outoa. Se oli kuin takauma haposta.
Saan niitä jatkuvasti. Tämä oli erilaista.
118
00:08:35,682 --> 00:08:37,726
Minun pitää mennä harjoituksiin.
119
00:08:37,726 --> 00:08:42,356
Shiobhan yrittää aina
muuttaa cancania. Pitää lopettaa.
120
00:08:42,356 --> 00:08:46,527
Odotatte innolla kärrynpyörää,
mutta ensin pyörähdämme.
121
00:08:46,527 --> 00:08:48,737
Ja viisi, kuusi, seitsemän, kahdeksan.
122
00:08:48,737 --> 00:08:52,449
Pyörähdys, pyörähdys. Riviin, hyvä.
123
00:08:52,449 --> 00:08:59,748
Hyppy, hyppy, hyppy, potku.
124
00:09:01,291 --> 00:09:02,501
Harjoitukset loppuivat.
125
00:09:03,293 --> 00:09:04,503
Otan muut kiinni.
126
00:09:04,503 --> 00:09:06,463
Lisäsimme pari pyörähdystä.
127
00:09:07,172 --> 00:09:08,215
- Helppoa.
- No niin,
128
00:09:08,215 --> 00:09:11,969
aloitetaanko alusta?
Viisi, kuusi, seitsemän, kahdeksan.
129
00:09:11,969 --> 00:09:14,346
Pyöri, pyöri, pyöri.
130
00:09:14,930 --> 00:09:16,390
Mene riviin, Peggy.
131
00:09:16,390 --> 00:09:20,435
Hyppy, hyppy, hyppy, potku.
Hyppy, hyppy, ei noin, Peggy.
132
00:09:20,435 --> 00:09:23,146
- Hyppy, hyppy, hyppy, potku. Pyörikää.
- Minä autan.
133
00:09:23,146 --> 00:09:24,731
Peggy, selvä.
134
00:09:25,566 --> 00:09:26,817
Hyvää työtä.
135
00:09:27,693 --> 00:09:28,777
Oi, Peggy.
136
00:09:30,070 --> 00:09:34,074
Haluaisin nähdä sinut vapaalla
2000-luvun vaatteissa.
137
00:09:34,867 --> 00:09:37,160
Ei mennä asioiden edelle.
138
00:09:38,662 --> 00:09:42,708
Mietin jatkuvasti sanomaasi,
ja pystyt vielä yhteen suureen rakkauteen.
139
00:09:42,708 --> 00:09:46,295
Jep. Haluan samaa kuin Isoldella
ja Tristanilla oli. En vähempää.
140
00:09:47,129 --> 00:09:48,922
He kuolivat lopussa.
141
00:09:49,506 --> 00:09:52,676
Vain heidän kehonsa.
Puut kasvoivat heidän haudoistaan.
142
00:09:55,721 --> 00:09:57,931
Kuule, meillä on kemiaa.
143
00:09:57,931 --> 00:09:59,016
Niin.
144
00:10:00,017 --> 00:10:01,101
Enkä ole kaino.
145
00:10:01,101 --> 00:10:05,814
Olen sekstannut Wilt Chamberlainea
enemmän. Tiedän pari asiaa seksistä -
146
00:10:06,356 --> 00:10:11,653
mutta tarvitsen sitä,
mitä olen aina jäänyt paitsi.
147
00:10:13,405 --> 00:10:17,784
Ehkä me kaksi olemme sitä.
Vaatii aikaa selvittää se.
148
00:10:18,785 --> 00:10:22,748
Jos sinun pitää siis tapailla muita,
se sopii minulle.
149
00:10:29,421 --> 00:10:31,715
- Entä Brenda kirjanpidosta?
- Paskanaama.
150
00:10:31,715 --> 00:10:33,550
- Jolla on pöllöpinssit?
- No...
151
00:10:33,550 --> 00:10:35,302
- Sopii minulle.
- Hän jätti minut.
152
00:10:35,302 --> 00:10:38,305
- Heitti minut ulos puolialasti.
- Tiedän.
153
00:10:39,640 --> 00:10:42,893
Katso, kuka päätti
palata töihin viikon jälkeen.
154
00:10:44,686 --> 00:10:47,356
- Voi luoja.
- Mitä?
155
00:10:48,023 --> 00:10:52,611
Hänellä on isot tissit. Aiemmin ei ollut.
156
00:10:52,611 --> 00:10:55,322
Miksei hän rakasta minua?
157
00:10:55,322 --> 00:10:58,742
- Selvä.
- Haluatko halin? Voi luoja.
158
00:10:58,742 --> 00:11:00,202
Mies jätti hänet.
159
00:11:00,702 --> 00:11:04,540
Mistä hän sai nuo? Tissit ovat kalliita.
160
00:11:06,250 --> 00:11:08,126
On ihana katsoa ajatteluasi.
161
00:11:09,586 --> 00:11:15,175
Saan rahasi takaisin korkoineen,
kunhan saan Pioneertownin turvasopimuksen.
162
00:11:15,175 --> 00:11:18,887
- Et saa, jos et kerro syyllistä.
- Hei, en ole vasikka.
163
00:11:19,638 --> 00:11:21,598
Olisitpa nähnyt äitini ilmeen.
164
00:11:21,598 --> 00:11:26,562
Olen nähnyt sen. Hänellä on yksi ilme.
Sen voi tulkita monella tavalla.
165
00:11:26,562 --> 00:11:31,108
Hän oli hyvin vihainen tästä.
Hän oli hyvin vihainen minulle.
166
00:11:31,108 --> 00:11:33,026
Syntymäpäivää käytettiin häntä vastaan.
167
00:11:33,026 --> 00:11:35,237
Rahat olivat
presidenttien päivän esitykseen,
168
00:11:35,237 --> 00:11:40,242
joka on elintärkeä meille.
Ja piti ostaa tämä uusi kassakaappi.
169
00:11:41,743 --> 00:11:43,954
Oletko kuullut Slide Citystä?
170
00:11:44,621 --> 00:11:47,541
He laajentavat
muuhunkin kuin vesiliukumäkiin.
171
00:11:47,541 --> 00:11:50,794
Nyt heillä on surffausta.
172
00:11:51,545 --> 00:11:54,089
Heidän mainostaulunsa ovat mielettömiä.
173
00:11:54,089 --> 00:11:57,301
Mekin voimme laajentaa.
Aloita sisällissotajuttuja.
174
00:11:57,885 --> 00:12:01,388
Olen surullinen,
että joku tuolla, yksi heistä,
175
00:12:01,388 --> 00:12:03,849
- joita kohtelen kuin perhettä...
- Kohteletko?
176
00:12:03,849 --> 00:12:06,226
...käveli tänne ja varasti minulta.
177
00:12:07,394 --> 00:12:11,982
Häädä kytät kimpustamme, niin hankin
rahasi takaisin. Äitisi leppyy.
178
00:12:15,110 --> 00:12:16,361
Saat 24 tuntia aikaa.
179
00:12:16,361 --> 00:12:19,156
Haluaisin 72 tuntia tai neljä päivää.
180
00:12:20,157 --> 00:12:22,618
48 tuntia.
Se on kaksi päivää, muttei enempää.
181
00:12:22,618 --> 00:12:24,203
Olen tosissani. Ei enempää.
182
00:12:24,203 --> 00:12:27,289
- Hyvä on, sovittu. 60 tuntia.
- Ei. Peggy!
183
00:12:32,544 --> 00:12:33,754
Viskiä.
184
00:12:35,547 --> 00:12:38,425
En ole nähnyt sinua
aiemmin täällä, muukalainen.
185
00:12:39,259 --> 00:12:43,138
On tehty rikos,
ja tissisi ovat savuava ase, muru.
186
00:12:43,138 --> 00:12:44,598
Hiton huijari!
187
00:12:50,729 --> 00:12:51,772
Tästä lähtee!
188
00:12:51,772 --> 00:12:53,524
En tiedä, mistä puhut.
189
00:12:53,524 --> 00:12:58,070
Isot tissit eikä poikaystävää
tarkoittavat rikosta, ja tiedät sen.
190
00:12:58,779 --> 00:12:59,780
Ehei.
191
00:13:05,786 --> 00:13:07,663
Kassakaapista otettiin sormenjäljet.
192
00:13:08,455 --> 00:13:10,791
- Oli pakko tehdä se.
- Jessus.
193
00:13:10,791 --> 00:13:14,044
Hän aikoi maksaa ne,
mutta sitten hän jätti minut.
194
00:13:14,044 --> 00:13:16,046
Tarvitsen edun saadakseni hänet takaisin.
195
00:13:16,046 --> 00:13:18,632
Hän voi saada, kenet haluaa.
196
00:13:22,553 --> 00:13:25,514
Saat paremman kuin sen törkyturvan.
197
00:13:26,181 --> 00:13:27,391
Varo!
198
00:13:27,391 --> 00:13:29,476
Hän on julkkis ja guru.
199
00:13:30,060 --> 00:13:32,855
Hän laittaa sormensa kasvoilleni.
200
00:13:32,855 --> 00:13:35,399
Se on sanoinkuvaamattoman voimakasta.
201
00:13:35,399 --> 00:13:37,734
Haluatko vankilaan sen tyypin takia?
202
00:13:37,734 --> 00:13:39,903
Kerään rahat kokoon. Maksan takaisin.
203
00:13:39,903 --> 00:13:41,113
Voitko kertoa heille?
204
00:13:43,740 --> 00:13:48,203
Kerään rahat sinulle,
jos vannot jättäväsi sen mäntin.
205
00:13:48,829 --> 00:13:52,249
- Oikeastiko?
- Hän on huijari ja hyypiö.
206
00:13:53,834 --> 00:13:55,252
Katso itseäsi.
207
00:13:56,170 --> 00:13:57,171
Älä nyt.
208
00:13:57,171 --> 00:13:59,464
Hyvä on. Näytät hyvältä.
209
00:13:59,464 --> 00:14:02,467
Varsinkin kolmella tonnilla,
mikä on mieletöntä.
210
00:14:03,594 --> 00:14:06,805
Kuule, minä hoidan sen, onko selvä?
211
00:14:07,598 --> 00:14:09,391
Mikä sen hiton swamin osoite on?
212
00:14:26,283 --> 00:14:27,284
No niin.
213
00:14:29,578 --> 00:14:31,997
- Haen vain käteistä.
- Saanko avaimet?
214
00:14:31,997 --> 00:14:34,458
- Jos pitää siirtää sitä.
- En halua naarmuja siihen.
215
00:14:34,458 --> 00:14:36,668
PYSÄKÖIJÄ
216
00:14:38,795 --> 00:14:39,922
Kiitos.
217
00:14:42,382 --> 00:14:47,971
Kun hengität ulos,
vapauta havaintokyvyn kahleet.
218
00:14:51,141 --> 00:14:52,142
Katso taas.
219
00:14:53,435 --> 00:14:55,229
Näetkö, mikä se on nyt?
220
00:14:55,229 --> 00:14:58,398
Näetkö mestariteoksen edessäsi?
221
00:15:00,442 --> 00:15:01,610
En pidä siitä.
222
00:15:02,444 --> 00:15:03,695
- Se on...
- Selvä,
223
00:15:03,695 --> 00:15:05,155
- sulje silmäsi taas.
- En.
224
00:15:05,155 --> 00:15:06,949
Voin siitä pahoin. Ei sitä.
225
00:15:06,949 --> 00:15:09,701
Sotheby's myi juuri
Picasson 30 miljoonasta.
226
00:15:09,701 --> 00:15:11,537
Se oli paljon tätä suurempi,
227
00:15:11,537 --> 00:15:15,040
mutta tämä todella on
kubismin tärkein maalaus.
228
00:15:15,040 --> 00:15:17,000
Kyyhkynen ja herneet
aloitti vallankumouksen.
229
00:15:17,000 --> 00:15:18,836
Missä kyyhkynen on? En näe sitä.
230
00:15:18,836 --> 00:15:21,004
- Kyyhkynen on siinä.
- Voitko osoittaa -
231
00:15:21,004 --> 00:15:23,632
- nokan tai jotain?
- En voi osoittaa nokkaa.
232
00:15:23,632 --> 00:15:27,678
Sen voin sanoa, että tämä maalaus
ei ole ollut markkinoilla vuosikymmeniin,
233
00:15:27,678 --> 00:15:31,265
ja tilaisuus menee pian ohi.
Onko sinulla varaa siihen?
234
00:15:31,265 --> 00:15:36,687
Tai pitäisi ehkä kysyä, onko sinulla varaa
siihen, ettei sinulla ole varaa siihen?
235
00:15:36,687 --> 00:15:39,147
Minulla on varaa.
En vain pidä siitä. Se on tyhmä.
236
00:15:39,147 --> 00:15:44,236
Tämä on kubismia. Se on täyttä hölynpölyä
mutta älykästä sellaista.
237
00:15:44,236 --> 00:15:45,320
Eikä ole.
238
00:15:45,946 --> 00:15:50,158
Hän pelleilee havaintokyvyn
ja koko aika-avaruusjatkumon kanssa.
239
00:15:50,158 --> 00:15:51,243
Kyllä.
240
00:15:51,743 --> 00:15:55,747
Mutta tavallaan hän käyttää
impressionistista ilmaisua...
241
00:15:55,747 --> 00:15:59,376
Puhutko aina paskaa?
Se ei liity mitenkään impressionismiin.
242
00:15:59,376 --> 00:16:03,172
Näette tässä menneisyyden
ja tulevaisuuden nykyhetkessä.
243
00:16:03,755 --> 00:16:06,508
- Asian ydin on räjäyttää tajunta.
- Täsmälleen.
244
00:16:06,508 --> 00:16:09,887
Picasson kapinallisuus
on tämän teoksen tarkoitus.
245
00:16:09,887 --> 00:16:12,222
- Se on surrealistista.
- Eikä ole.
246
00:16:12,222 --> 00:16:14,766
Tämä helvetin keskustelu
on surrealistista.
247
00:16:14,766 --> 00:16:16,101
Olisitko hiljaa?
248
00:16:16,602 --> 00:16:17,853
Voinko minä...?
249
00:16:17,853 --> 00:16:21,106
Mitä tuo oli? Pilasit kauppani.
Olisit yhtä hyvin voinut ryöstää minut.
250
00:16:21,106 --> 00:16:24,276
Aha. Paljonko haluat? Tunnen ihmisiä.
251
00:16:24,276 --> 00:16:27,237
Mitä ihmisiä? Etkä tunne.
Ei kuvia. Se ei ole Grand Canyon.
252
00:16:27,237 --> 00:16:28,447
Kuka sinä olet?
253
00:16:28,447 --> 00:16:31,158
Olin alastonmallina New Yorkissa.
Pitkä tarina.
254
00:16:31,158 --> 00:16:35,537
Tapasin taidekauppiaan Gagosianin kautta
aikoinaan, oikean haukan.
255
00:16:35,537 --> 00:16:37,497
Hän hallitsee alkuperän.
256
00:16:37,497 --> 00:16:38,957
Opin pari asiaa.
257
00:16:39,458 --> 00:16:42,461
- Ja hän myi maalauksia tai...
- Kaikkea.
258
00:16:42,461 --> 00:16:46,131
Siis litografioita, maalauksia,
patsaita, joitakin aseita.
259
00:16:47,049 --> 00:16:50,344
Ahaa. Aloitetaanko alusta?
260
00:16:50,344 --> 00:16:51,970
Emme ole tavanneet.
261
00:16:52,596 --> 00:16:53,597
Emme.
262
00:16:54,097 --> 00:16:56,350
- Kenen kanssa tulit?
- En kenenkään.
263
00:16:57,309 --> 00:16:58,810
Olet siis guru, vai?
264
00:16:58,810 --> 00:17:00,812
- Miten se toimii?
- Minäpä näytän.
265
00:17:12,366 --> 00:17:16,494
Ei. Tuo paska
ei toimi minuun. En ole Tammy.
266
00:17:16,494 --> 00:17:19,623
- Tiesin, että pyrit johonkin.
- Olet kolme tonnia velkaa.
267
00:17:19,623 --> 00:17:22,334
Tilasit tissit, jätit hänet pulaan,
268
00:17:22,334 --> 00:17:25,753
- ja tulin perimään.
- Selvä. Miten tunnet Tammyn?
269
00:17:26,630 --> 00:17:27,673
Kollegoja.
270
00:17:27,673 --> 00:17:31,760
- Ahaa. Pyydän sinua lähtemään.
- Tunnen oikeita guruja.
271
00:17:31,760 --> 00:17:36,265
Tunnen tyypin, joka osaa istua
jalat ristissä ilmassa. Osaatko sinä?
272
00:17:37,015 --> 00:17:39,142
- Osaatko lähteä?
- Haluan Tammyn rahat.
273
00:17:39,142 --> 00:17:43,063
Hän varasti ne sinulle.
Nyt hän on joutumassa vankilaan.
274
00:17:43,063 --> 00:17:44,314
Mietiskele sitä.
275
00:17:44,314 --> 00:17:48,485
Jos olet oikeasti guru,
näet tämän raakuuden.
276
00:17:49,361 --> 00:17:51,947
- Hei, voitko...? Voinko minä...?
- Kaikki on tyhmää.
277
00:17:51,947 --> 00:17:54,575
Hei, mitä sinä...? Voitko lopettaa?
278
00:17:54,575 --> 00:17:56,660
Tässä. Soita, kun muutat mielesi.
279
00:17:57,619 --> 00:18:01,290
- Etuovi on rappujen päässä.
- Pitää pissata. Tarvitsen rauhaa.
280
00:18:01,290 --> 00:18:03,125
- Ei.
- Pahoja vatsavaivoja.
281
00:18:03,125 --> 00:18:04,626
- Ei.
- Tulen takaisin.
282
00:18:04,626 --> 00:18:06,336
Ei. Ei sinne. Ei.
283
00:18:12,551 --> 00:18:14,928
Voitko avata oven lukon?
284
00:18:16,388 --> 00:18:17,556
Huhuu.
285
00:18:22,811 --> 00:18:24,021
Se on minun huoneeni.
286
00:18:27,900 --> 00:18:29,359
SCARBOROUGH, DONATELLA METYYLIFENIDAATTI
287
00:18:29,359 --> 00:18:30,444
"Donatella"?
288
00:18:31,403 --> 00:18:33,655
Tulen pian ulos, Maharishi.
289
00:18:40,204 --> 00:18:42,497
- Huhuu. Avaa ovi.
- Sattuu!
290
00:18:56,428 --> 00:18:59,348
Syön paljon ibuprofeenia.
Se on painajainen. Älä kysy.
291
00:18:59,348 --> 00:19:00,891
Kerro, jos tarvitset sitä.
292
00:19:03,810 --> 00:19:05,145
No niin.
293
00:19:05,145 --> 00:19:08,065
- Ei se haittaa.
- Haittaapas.
294
00:19:08,065 --> 00:19:12,069
Jos aito on Bostonissa,
miksi maksoin kolme miljoonaa tästä?
295
00:19:12,861 --> 00:19:14,780
Vannon, etten tiennyt.
296
00:19:15,280 --> 00:19:16,740
Valehtelet.
297
00:19:17,241 --> 00:19:19,660
- Tämä on tyttäreni Heather.
- Päivää.
298
00:19:19,660 --> 00:19:21,578
Haluan rahani, Robert.
299
00:19:21,578 --> 00:19:26,041
Minulla ei ole niitä juuri nyt.
Siis on mutta ei käteisenä.
300
00:19:27,042 --> 00:19:28,168
Saanko irrottaa sen?
301
00:19:28,168 --> 00:19:30,921
Hei, saan ne. Saan rahat.
302
00:19:31,421 --> 00:19:32,840
Milloin saat ne?
303
00:19:33,340 --> 00:19:35,926
Se on kolme miljoonaa dollaria.
Se vie hetken.
304
00:19:35,926 --> 00:19:38,136
- Hei, kunhan...
- Saanko ottaa sen, isi?
305
00:19:38,136 --> 00:19:41,348
- Jessus, nainen!
- Nirhaise sitä. Vain nirhaisu.
306
00:19:41,348 --> 00:19:43,600
Ei! Hitto!
307
00:19:44,476 --> 00:19:46,645
Hyvä. Onkin asiaa pitopalvelulle.
308
00:19:46,645 --> 00:19:49,815
Kuka keksi yhdistää vesimelonin ja fetan?
309
00:19:52,150 --> 00:19:53,151
Uskomatonta.
310
00:20:06,832 --> 00:20:10,961
Bruce Harveyn etsivätoimisto.
Jätä viesti. Palaan asiaan.
311
00:20:10,961 --> 00:20:14,006
Tärkeä uutinen. Löysin sen maalaustyypin.
312
00:20:15,674 --> 00:20:17,634
Muistatko kaikki on tyhmää -tyypin?
313
00:20:18,343 --> 00:20:22,014
Uutisankkurin, joka sekosi
ja alkoi kutsua itseään guruksi.
314
00:20:22,598 --> 00:20:23,599
Se on hän.
315
00:20:24,433 --> 00:20:26,810
Siellä tapahtuu outoja.
316
00:20:27,769 --> 00:20:32,774
Hullu talo, mahdollisesti varastettuja
maalauksia, ihmisiä veisten kanssa.
317
00:20:33,609 --> 00:20:35,694
Ja hänen nänninsä vuotaa verta.
318
00:20:36,403 --> 00:20:37,404
Soita minulle.
319
00:20:41,950 --> 00:20:44,745
Minulla on se! Minulla on bingo. Bingo!
320
00:21:01,220 --> 00:21:02,721
ONNEA HORISONTISSA!
321
00:21:02,721 --> 00:21:05,432
Näin reseptilääkepurkin gurulla.
322
00:21:05,933 --> 00:21:07,476
Satuin vain näkemään sen.
323
00:21:08,352 --> 00:21:12,147
- Se oli Donatella Scarborough'lle.
- Donatella Scarborough.
324
00:21:12,147 --> 00:21:14,233
Stalkkaan sen netissä.
325
00:21:25,869 --> 00:21:27,287
Missä olet juuri nyt?
326
00:21:28,872 --> 00:21:30,874
Olen Grand Oasisissa.
327
00:21:31,458 --> 00:21:34,920
Haluan pelata bingoa,
eikä ole edes rahaa merkintäkyniin.
328
00:21:34,920 --> 00:21:36,755
Kuuntele. Kuuntele minua.
329
00:21:36,755 --> 00:21:41,844
Haluan, että sanot jotain ääneen.
"Rahaa tulee helposti."
330
00:21:42,511 --> 00:21:47,140
Rahaa tulee helposti.
331
00:21:47,850 --> 00:21:48,851
Juuri niin.
332
00:21:49,643 --> 00:21:52,020
Rahaa tulee helposti.
333
00:21:55,232 --> 00:21:56,859
Rahaa tulee helposti.
334
00:22:08,412 --> 00:22:10,747
Hei, haluatko polttaa jointin?
335
00:22:12,374 --> 00:22:14,626
Joo, juuri sitä tarvitsen nyt.
336
00:22:14,626 --> 00:22:17,004
- Voin panna paremmaksi.
- Niinkö?
337
00:22:20,757 --> 00:22:21,758
Paljonko?
338
00:22:23,093 --> 00:22:25,137
Yleensä ne ovat 50 kappale.
339
00:22:25,137 --> 00:22:26,930
Voisin maksaa 30.
340
00:22:29,057 --> 00:22:30,058
Neljä satasella.
341
00:22:30,976 --> 00:22:31,977
Sovittu.
342
00:22:32,769 --> 00:22:34,313
No niin, syntiset.
343
00:22:36,106 --> 00:22:38,233
Kimppakiva 49.
344
00:22:38,233 --> 00:22:39,568
Bingo!
345
00:22:41,528 --> 00:22:45,574
Muru, sinulla ei ole bingoa.
Olet kuitenkin helvetin suurisuinen.
346
00:22:48,619 --> 00:22:50,329
Joku ei tuonut kuulolaitettaan.
347
00:22:50,329 --> 00:22:51,413
SAAPUVA PUHELU - BRUCE
348
00:22:51,997 --> 00:22:54,124
Eläimiin sekaantuva bingo 14.
349
00:22:54,750 --> 00:22:56,043
En halunnut tätä.
350
00:22:56,752 --> 00:22:58,420
Sinulla on se.
351
00:23:00,547 --> 00:23:01,632
Katso!
352
00:23:12,518 --> 00:23:15,687
Ja suikkari yhdelle!
353
00:23:29,660 --> 00:23:32,329
Vain pikku, vaatimaton pano 14.
354
00:23:32,329 --> 00:23:34,164
Inha, paha 32!
355
00:23:34,164 --> 00:23:35,791
Bingo!
356
00:23:36,792 --> 00:23:37,835
Bingo!
357
00:23:47,636 --> 00:23:49,179
SAAPUVA PUHELU - GURUPASKIAINEN
358
00:23:51,306 --> 00:23:53,559
- Onko sinulla Tammyn rahat vai ei?
- Ei!
359
00:23:54,768 --> 00:23:57,688
Eikö? Soititko sanoaksesi sen minulle?
360
00:23:57,688 --> 00:23:58,772
Ei!
361
00:23:58,772 --> 00:24:01,066
- Ei!
- Hei!
362
00:24:01,066 --> 00:24:02,943
- Ei!
- Minäkin osaan sanoa ei!
363
00:24:03,527 --> 00:24:05,863
Ei soiteta ilman Tammyn rahoja.
364
00:24:06,530 --> 00:24:07,823
Ei rahaa, ei soittoa.
365
00:24:07,823 --> 00:24:09,533
- Hei, ei.
- Kuka tuo on?
366
00:24:09,533 --> 00:24:10,951
Auta minua! Apua!
367
00:24:11,743 --> 00:24:13,912
- Luoja!
- Mitä muuta piilottelet?
368
00:24:16,498 --> 00:24:20,043
Älä helvetti haaskaa aikaani,
senkin puoskaroiva huijari.
369
00:24:20,544 --> 00:24:21,712
Voi helvetti.
370
00:24:29,636 --> 00:24:31,513
Voi paska.
371
00:25:29,321 --> 00:25:31,573
Tekstitys: Jari Vikström