1 00:00:10,177 --> 00:00:11,929 Nekrofilia-Nancy 38. 2 00:00:11,929 --> 00:00:14,306 Minä! Bingo! 3 00:00:15,641 --> 00:00:17,184 Nänni 32. 4 00:00:18,227 --> 00:00:20,896 Ja suuri stondis neljä. 5 00:00:22,147 --> 00:00:27,402 Minua himottaa orgasmi 69. 6 00:00:28,195 --> 00:00:30,697 Minulla on se! 69! 7 00:00:31,532 --> 00:00:33,492 Minulla on bingo. Bingo! 8 00:01:05,983 --> 00:01:08,277 Kuuntele minua. 9 00:01:09,027 --> 00:01:11,989 Olet kaunis. 10 00:01:12,698 --> 00:01:16,201 Olet vahva ja elät meitä kaikkia pidempään. 11 00:01:17,411 --> 00:01:19,955 Älä anna kenenkään panetella. 12 00:01:20,998 --> 00:01:23,125 Näytä nyt niille. 13 00:01:27,379 --> 00:01:29,423 Hei. Mitä tapahtui? 14 00:01:29,423 --> 00:01:30,841 - Hei, Milton. - Hei, Peggy. 15 00:01:30,841 --> 00:01:34,052 Sinä varastit 3 000 dollaria kassakaapistani, Peggy. 16 00:01:34,052 --> 00:01:36,555 Katso video. Oletko katsonut videon? 17 00:01:37,097 --> 00:01:38,432 Se on hajalla. 18 00:01:39,141 --> 00:01:40,142 Mitä tuo on? 19 00:01:41,560 --> 00:01:44,062 - Hän jätti loput. - Onko siinä kaksi tonnia? 20 00:01:44,062 --> 00:01:46,481 - 1 500. - Oletko tavannut minut? 21 00:01:46,481 --> 00:01:49,318 Jättäisinkö 1 500 taalaa pöydälle? 22 00:01:49,318 --> 00:01:52,654 Kassakaappisi murtanut eläin ei ollut ammattilainen. 23 00:01:53,197 --> 00:01:54,364 Miten se murrettiin? 24 00:01:54,865 --> 00:01:56,116 Hän käytti yhdistelmää. 25 00:01:56,617 --> 00:02:01,163 No, minulla ei ole yhdistelmää, joten en ole syyllinen. 26 00:02:01,163 --> 00:02:06,418 Sinä tulet tänne kahvinkeittimen vuoksi, mikä muuten on sääntöjen vastaista. 27 00:02:06,418 --> 00:02:09,213 Eikö kukaan muu livahda tänne siksi? 28 00:02:13,634 --> 00:02:16,303 - Kaikki käyttävät sitä. - Mitä teet, Peggy? 29 00:02:16,929 --> 00:02:19,097 Täällä on 20 tyhjää mukia. 30 00:02:19,097 --> 00:02:21,350 En voi juoda viikossa niin paljon paskaa kahvia. 31 00:02:21,350 --> 00:02:24,144 Joku tietää kassakaapin yhdistelmän. 32 00:02:24,144 --> 00:02:26,146 Kukaan ei tiedä sitä. 33 00:02:26,146 --> 00:02:31,485 Elleivät, myönnä mielikseni, kaikki tiedä yhdistelmää. 34 00:02:32,152 --> 00:02:33,403 - Hei. - Mitä teet? 35 00:02:33,403 --> 00:02:34,821 Seuraan vaistoani. 36 00:02:35,531 --> 00:02:38,367 Tiedän P-townin varashälyttimen koodin. Mikä se on, Owen? 37 00:02:38,367 --> 00:02:40,202 Tämä on kassakaappi. 38 00:02:40,202 --> 00:02:45,123 Kaikki tämän paikan avaavat tai sulkevat tietävät hälyttimen koodin. Mahtaakohan...? 39 00:02:46,375 --> 00:02:51,046 Kaksi, 18, 50. 40 00:02:53,006 --> 00:02:55,717 Sama kuin hälyttimen koodi. Mikä tämä on? 41 00:02:56,301 --> 00:02:58,387 Se on äitini syntymäpäivä. 42 00:02:59,221 --> 00:03:00,681 Mitä? 43 00:03:00,681 --> 00:03:02,683 Se on äitini syntymäpäivä. 44 00:03:03,141 --> 00:03:06,353 Äitisi syntymäpäivä on siis koko elämäsi yleisavain. 45 00:03:07,312 --> 00:03:11,859 Siivoa salasanasi ja pääse äidistäsi yli. Hän ei juuri pidä sinusta. 46 00:03:13,193 --> 00:03:15,195 Anna ottaa nuori. Hän on viaton. 47 00:03:49,146 --> 00:03:51,607 Pioneertownin turvallisuus on perseestä. 48 00:03:51,607 --> 00:03:55,569 Se on siis ensimmäinen tuomani keikka mutta pikkurahaa. 49 00:03:55,569 --> 00:03:58,030 Mutta jos tämä Picasso on se, miksi sitä luulen, 50 00:03:58,030 --> 00:04:00,115 löytöpalkkio on miljoona. 51 00:04:00,115 --> 00:04:02,784 Jos luulet, että otan vain 10 % siitä, 52 00:04:02,784 --> 00:04:05,871 - olet järjiltäsi. - Katso tätä. Kuka tekee näin? 53 00:04:05,871 --> 00:04:06,955 Kuuntele. 54 00:04:06,955 --> 00:04:10,209 Yksi, saamme palkkion. Kaksi, saamme julkisuutta. 55 00:04:10,209 --> 00:04:13,128 Kolme, muutamme maineen isoiksi keikoiksi. 56 00:04:13,128 --> 00:04:17,048 Menemme gurun taloon tutkimaan sen hiton Picasson. 57 00:04:17,048 --> 00:04:19,927 Jos se on Pariisin ryöstöstä, voimme... 58 00:04:19,927 --> 00:04:21,512 Mitä sinä teet? 59 00:04:21,512 --> 00:04:22,971 Mitäkö teen? 60 00:04:22,971 --> 00:04:26,934 Yritän ladata uusia turvaohjelmistoja. 61 00:04:26,934 --> 00:04:30,854 Viimeinen iso asiakkaani tulee huomenna. Jos en ole hänestä tilanteen tasalla, 62 00:04:30,854 --> 00:04:34,399 työskentelemme ensi viikolla autostani käsin. 63 00:04:35,776 --> 00:04:36,777 Jessus. 64 00:04:42,241 --> 00:04:44,368 Et pureskele riittävästi. Olen huomannut. 65 00:04:46,036 --> 00:04:47,621 Entä suunnitelmani? 66 00:04:48,330 --> 00:04:50,707 Suunnittele meneväsi tunnille ajoissa. 67 00:04:50,707 --> 00:04:53,168 Tyyppi tekee palveluksen meille. Älä nolaa minua. 68 00:04:53,168 --> 00:04:57,798 Älä nyt, tämä helvetin kurssi. Kaiken saavuttamani jälkeen. 69 00:04:58,298 --> 00:05:02,761 - On mennyt viikko. - Kymmenen päivää. Ja koulu on ääliöille. 70 00:05:03,262 --> 00:05:05,514 Olen jo vauhdissa. Pitäisikö ryömiä? 71 00:05:05,514 --> 00:05:07,349 Haluatko olla enemmän kuin harjoittelija? 72 00:05:07,349 --> 00:05:08,976 Palkaton kumppani. 73 00:05:08,976 --> 00:05:13,105 Sinun pitää oppia laki ja se, mitä yksityisetsivä saa tehdä laillisesti. 74 00:05:13,105 --> 00:05:15,357 Kävisikö se? En mene vankilaan takiasi. 75 00:05:15,357 --> 00:05:18,986 - Osaan tämän unissani. - Ihanaa. Hyvä on. 76 00:05:18,986 --> 00:05:20,279 Ole kiltti. 77 00:05:21,446 --> 00:05:24,908 Latasin sen jo, senkin tyhmä paska! 78 00:05:26,076 --> 00:05:27,327 Siinä se. No niin. 79 00:05:37,504 --> 00:05:38,672 Katsotaanpa. 80 00:05:40,465 --> 00:05:41,633 Kyllä, se on jotain. 81 00:05:46,597 --> 00:05:47,598 Kyllä. 82 00:05:52,477 --> 00:05:53,562 Missä on...? 83 00:05:58,442 --> 00:06:04,698 Tervetuloa vartijan ja yksityisetsivän koulutukseen. 84 00:06:06,158 --> 00:06:07,492 Saanko nimesi? 85 00:06:09,203 --> 00:06:11,580 Katsotaan ensin, miten se menee. 86 00:06:17,169 --> 00:06:20,214 Tullaksenne laillistetuksi yksityisetsiväksi - 87 00:06:21,006 --> 00:06:24,593 tarvitsette 50 tuntia koulutusta. 88 00:06:34,144 --> 00:06:35,145 50 TUNTIA 89 00:06:48,325 --> 00:06:52,120 Aloitetaan opetusohjelmasta. 90 00:07:02,089 --> 00:07:04,758 Anteeksi, vatsaongelmia. Olen pahoillani. 91 00:07:11,723 --> 00:07:15,018 Minulla ei ole 50:tä tuntia aikaa edetä vanhusvauhtia. 92 00:07:15,519 --> 00:07:17,813 Hän antaa tukiopetusta, minä olen ihmelapsi. 93 00:07:18,313 --> 00:07:20,148 Ilmoittauduitko kurssille? 94 00:07:20,148 --> 00:07:21,525 En. Minä kieltäydyin. 95 00:07:21,525 --> 00:07:24,111 Hän ei siis tiedä, miltä Peggy Newman näyttää. 96 00:07:24,111 --> 00:07:26,530 Kuka vain voisi olla Peggy Newman, minäkin. 97 00:07:27,114 --> 00:07:29,241 Voin käydä sillä kurssilla. 98 00:07:29,241 --> 00:07:32,369 Sitten opin hakkeroimaan ja pääsen tietokantoihin - 99 00:07:32,369 --> 00:07:34,121 selvittämään hallinnon tiedot minusta. 100 00:07:34,121 --> 00:07:35,205 Hienoa. 101 00:07:35,205 --> 00:07:37,416 Voit auttaa löytämään sen gurun talon. 102 00:07:37,416 --> 00:07:39,710 Ehkä voin tutkia hänen Picassoaan. 103 00:07:40,502 --> 00:07:43,046 Onnistumme yhdessä. Rakastan sinua. 104 00:07:50,179 --> 00:07:54,016 Äiti! Hei, nainen! Äiti! 105 00:07:55,100 --> 00:07:58,103 Näin juuri äitini. Vannon Jumalan nimeen. 106 00:07:58,103 --> 00:08:02,191 - Se oli Roslyn. - Näithän hänet arkussa? 107 00:08:02,191 --> 00:08:05,110 Näin, mutta äiti nousi juuri bussiin. 108 00:08:07,321 --> 00:08:09,656 Carol, kuuletko minua? 109 00:08:10,699 --> 00:08:12,284 Voinko olla kuollut? 110 00:08:12,284 --> 00:08:13,744 Minä kuulen sinut. 111 00:08:15,454 --> 00:08:16,747 Oletko kuollut kanssani? 112 00:08:18,540 --> 00:08:22,252 Hei! Näetkö minut juuri nyt? 113 00:08:23,253 --> 00:08:24,338 Kyllä vai ei? 114 00:08:25,422 --> 00:08:26,465 Mit... 115 00:08:26,465 --> 00:08:27,925 Selvä. Kiitos. 116 00:08:27,925 --> 00:08:30,469 Taidan olla kunnossa täällä. 117 00:08:30,469 --> 00:08:34,972 Outoa. Se oli kuin takauma haposta. Saan niitä jatkuvasti. Tämä oli erilaista. 118 00:08:35,682 --> 00:08:37,726 Minun pitää mennä harjoituksiin. 119 00:08:37,726 --> 00:08:42,356 Shiobhan yrittää aina muuttaa cancania. Pitää lopettaa. 120 00:08:42,356 --> 00:08:46,527 Odotatte innolla kärrynpyörää, mutta ensin pyörähdämme. 121 00:08:46,527 --> 00:08:48,737 Ja viisi, kuusi, seitsemän, kahdeksan. 122 00:08:48,737 --> 00:08:52,449 Pyörähdys, pyörähdys. Riviin, hyvä. 123 00:08:52,449 --> 00:08:59,748 Hyppy, hyppy, hyppy, potku. 124 00:09:01,291 --> 00:09:02,501 Harjoitukset loppuivat. 125 00:09:03,293 --> 00:09:04,503 Otan muut kiinni. 126 00:09:04,503 --> 00:09:06,463 Lisäsimme pari pyörähdystä. 127 00:09:07,172 --> 00:09:08,215 - Helppoa. - No niin, 128 00:09:08,215 --> 00:09:11,969 aloitetaanko alusta? Viisi, kuusi, seitsemän, kahdeksan. 129 00:09:11,969 --> 00:09:14,346 Pyöri, pyöri, pyöri. 130 00:09:14,930 --> 00:09:16,390 Mene riviin, Peggy. 131 00:09:16,390 --> 00:09:20,435 Hyppy, hyppy, hyppy, potku. Hyppy, hyppy, ei noin, Peggy. 132 00:09:20,435 --> 00:09:23,146 - Hyppy, hyppy, hyppy, potku. Pyörikää. - Minä autan. 133 00:09:23,146 --> 00:09:24,731 Peggy, selvä. 134 00:09:25,566 --> 00:09:26,817 Hyvää työtä. 135 00:09:27,693 --> 00:09:28,777 Oi, Peggy. 136 00:09:30,070 --> 00:09:34,074 Haluaisin nähdä sinut vapaalla 2000-luvun vaatteissa. 137 00:09:34,867 --> 00:09:37,160 Ei mennä asioiden edelle. 138 00:09:38,662 --> 00:09:42,708 Mietin jatkuvasti sanomaasi, ja pystyt vielä yhteen suureen rakkauteen. 139 00:09:42,708 --> 00:09:46,295 Jep. Haluan samaa kuin Isoldella ja Tristanilla oli. En vähempää. 140 00:09:47,129 --> 00:09:48,922 He kuolivat lopussa. 141 00:09:49,506 --> 00:09:52,676 Vain heidän kehonsa. Puut kasvoivat heidän haudoistaan. 142 00:09:55,721 --> 00:09:57,931 Kuule, meillä on kemiaa. 143 00:09:57,931 --> 00:09:59,016 Niin. 144 00:10:00,017 --> 00:10:01,101 Enkä ole kaino. 145 00:10:01,101 --> 00:10:05,814 Olen sekstannut Wilt Chamberlainea enemmän. Tiedän pari asiaa seksistä - 146 00:10:06,356 --> 00:10:11,653 mutta tarvitsen sitä, mitä olen aina jäänyt paitsi. 147 00:10:13,405 --> 00:10:17,784 Ehkä me kaksi olemme sitä. Vaatii aikaa selvittää se. 148 00:10:18,785 --> 00:10:22,748 Jos sinun pitää siis tapailla muita, se sopii minulle. 149 00:10:29,421 --> 00:10:31,715 - Entä Brenda kirjanpidosta? - Paskanaama. 150 00:10:31,715 --> 00:10:33,550 - Jolla on pöllöpinssit? - No... 151 00:10:33,550 --> 00:10:35,302 - Sopii minulle. - Hän jätti minut. 152 00:10:35,302 --> 00:10:38,305 - Heitti minut ulos puolialasti. - Tiedän. 153 00:10:39,640 --> 00:10:42,893 Katso, kuka päätti palata töihin viikon jälkeen. 154 00:10:44,686 --> 00:10:47,356 - Voi luoja. - Mitä? 155 00:10:48,023 --> 00:10:52,611 Hänellä on isot tissit. Aiemmin ei ollut. 156 00:10:52,611 --> 00:10:55,322 Miksei hän rakasta minua? 157 00:10:55,322 --> 00:10:58,742 - Selvä. - Haluatko halin? Voi luoja. 158 00:10:58,742 --> 00:11:00,202 Mies jätti hänet. 159 00:11:00,702 --> 00:11:04,540 Mistä hän sai nuo? Tissit ovat kalliita. 160 00:11:06,250 --> 00:11:08,126 On ihana katsoa ajatteluasi. 161 00:11:09,586 --> 00:11:15,175 Saan rahasi takaisin korkoineen, kunhan saan Pioneertownin turvasopimuksen. 162 00:11:15,175 --> 00:11:18,887 - Et saa, jos et kerro syyllistä. - Hei, en ole vasikka. 163 00:11:19,638 --> 00:11:21,598 Olisitpa nähnyt äitini ilmeen. 164 00:11:21,598 --> 00:11:26,562 Olen nähnyt sen. Hänellä on yksi ilme. Sen voi tulkita monella tavalla. 165 00:11:26,562 --> 00:11:31,108 Hän oli hyvin vihainen tästä. Hän oli hyvin vihainen minulle. 166 00:11:31,108 --> 00:11:33,026 Syntymäpäivää käytettiin häntä vastaan. 167 00:11:33,026 --> 00:11:35,237 Rahat olivat presidenttien päivän esitykseen, 168 00:11:35,237 --> 00:11:40,242 joka on elintärkeä meille. Ja piti ostaa tämä uusi kassakaappi. 169 00:11:41,743 --> 00:11:43,954 Oletko kuullut Slide Citystä? 170 00:11:44,621 --> 00:11:47,541 He laajentavat muuhunkin kuin vesiliukumäkiin. 171 00:11:47,541 --> 00:11:50,794 Nyt heillä on surffausta. 172 00:11:51,545 --> 00:11:54,089 Heidän mainostaulunsa ovat mielettömiä. 173 00:11:54,089 --> 00:11:57,301 Mekin voimme laajentaa. Aloita sisällissotajuttuja. 174 00:11:57,885 --> 00:12:01,388 Olen surullinen, että joku tuolla, yksi heistä, 175 00:12:01,388 --> 00:12:03,849 - joita kohtelen kuin perhettä... - Kohteletko? 176 00:12:03,849 --> 00:12:06,226 ...käveli tänne ja varasti minulta. 177 00:12:07,394 --> 00:12:11,982 Häädä kytät kimpustamme, niin hankin rahasi takaisin. Äitisi leppyy. 178 00:12:15,110 --> 00:12:16,361 Saat 24 tuntia aikaa. 179 00:12:16,361 --> 00:12:19,156 Haluaisin 72 tuntia tai neljä päivää. 180 00:12:20,157 --> 00:12:22,618 48 tuntia. Se on kaksi päivää, muttei enempää. 181 00:12:22,618 --> 00:12:24,203 Olen tosissani. Ei enempää. 182 00:12:24,203 --> 00:12:27,289 - Hyvä on, sovittu. 60 tuntia. - Ei. Peggy! 183 00:12:32,544 --> 00:12:33,754 Viskiä. 184 00:12:35,547 --> 00:12:38,425 En ole nähnyt sinua aiemmin täällä, muukalainen. 185 00:12:39,259 --> 00:12:43,138 On tehty rikos, ja tissisi ovat savuava ase, muru. 186 00:12:43,138 --> 00:12:44,598 Hiton huijari! 187 00:12:50,729 --> 00:12:51,772 Tästä lähtee! 188 00:12:51,772 --> 00:12:53,524 En tiedä, mistä puhut. 189 00:12:53,524 --> 00:12:58,070 Isot tissit eikä poikaystävää tarkoittavat rikosta, ja tiedät sen. 190 00:12:58,779 --> 00:12:59,780 Ehei. 191 00:13:05,786 --> 00:13:07,663 Kassakaapista otettiin sormenjäljet. 192 00:13:08,455 --> 00:13:10,791 - Oli pakko tehdä se. - Jessus. 193 00:13:10,791 --> 00:13:14,044 Hän aikoi maksaa ne, mutta sitten hän jätti minut. 194 00:13:14,044 --> 00:13:16,046 Tarvitsen edun saadakseni hänet takaisin. 195 00:13:16,046 --> 00:13:18,632 Hän voi saada, kenet haluaa. 196 00:13:22,553 --> 00:13:25,514 Saat paremman kuin sen törkyturvan. 197 00:13:26,181 --> 00:13:27,391 Varo! 198 00:13:27,391 --> 00:13:29,476 Hän on julkkis ja guru. 199 00:13:30,060 --> 00:13:32,855 Hän laittaa sormensa kasvoilleni. 200 00:13:32,855 --> 00:13:35,399 Se on sanoinkuvaamattoman voimakasta. 201 00:13:35,399 --> 00:13:37,734 Haluatko vankilaan sen tyypin takia? 202 00:13:37,734 --> 00:13:39,903 Kerään rahat kokoon. Maksan takaisin. 203 00:13:39,903 --> 00:13:41,113 Voitko kertoa heille? 204 00:13:43,740 --> 00:13:48,203 Kerään rahat sinulle, jos vannot jättäväsi sen mäntin. 205 00:13:48,829 --> 00:13:52,249 - Oikeastiko? - Hän on huijari ja hyypiö. 206 00:13:53,834 --> 00:13:55,252 Katso itseäsi. 207 00:13:56,170 --> 00:13:57,171 Älä nyt. 208 00:13:57,171 --> 00:13:59,464 Hyvä on. Näytät hyvältä. 209 00:13:59,464 --> 00:14:02,467 Varsinkin kolmella tonnilla, mikä on mieletöntä. 210 00:14:03,594 --> 00:14:06,805 Kuule, minä hoidan sen, onko selvä? 211 00:14:07,598 --> 00:14:09,391 Mikä sen hiton swamin osoite on? 212 00:14:26,283 --> 00:14:27,284 No niin. 213 00:14:29,578 --> 00:14:31,997 - Haen vain käteistä. - Saanko avaimet? 214 00:14:31,997 --> 00:14:34,458 - Jos pitää siirtää sitä. - En halua naarmuja siihen. 215 00:14:34,458 --> 00:14:36,668 PYSÄKÖIJÄ 216 00:14:38,795 --> 00:14:39,922 Kiitos. 217 00:14:42,382 --> 00:14:47,971 Kun hengität ulos, vapauta havaintokyvyn kahleet. 218 00:14:51,141 --> 00:14:52,142 Katso taas. 219 00:14:53,435 --> 00:14:55,229 Näetkö, mikä se on nyt? 220 00:14:55,229 --> 00:14:58,398 Näetkö mestariteoksen edessäsi? 221 00:15:00,442 --> 00:15:01,610 En pidä siitä. 222 00:15:02,444 --> 00:15:03,695 - Se on... - Selvä, 223 00:15:03,695 --> 00:15:05,155 - sulje silmäsi taas. - En. 224 00:15:05,155 --> 00:15:06,949 Voin siitä pahoin. Ei sitä. 225 00:15:06,949 --> 00:15:09,701 Sotheby's myi juuri Picasson 30 miljoonasta. 226 00:15:09,701 --> 00:15:11,537 Se oli paljon tätä suurempi, 227 00:15:11,537 --> 00:15:15,040 mutta tämä todella on kubismin tärkein maalaus. 228 00:15:15,040 --> 00:15:17,000 Kyyhkynen ja herneet aloitti vallankumouksen. 229 00:15:17,000 --> 00:15:18,836 Missä kyyhkynen on? En näe sitä. 230 00:15:18,836 --> 00:15:21,004 - Kyyhkynen on siinä. - Voitko osoittaa - 231 00:15:21,004 --> 00:15:23,632 - nokan tai jotain? - En voi osoittaa nokkaa. 232 00:15:23,632 --> 00:15:27,678 Sen voin sanoa, että tämä maalaus ei ole ollut markkinoilla vuosikymmeniin, 233 00:15:27,678 --> 00:15:31,265 ja tilaisuus menee pian ohi. Onko sinulla varaa siihen? 234 00:15:31,265 --> 00:15:36,687 Tai pitäisi ehkä kysyä, onko sinulla varaa siihen, ettei sinulla ole varaa siihen? 235 00:15:36,687 --> 00:15:39,147 Minulla on varaa. En vain pidä siitä. Se on tyhmä. 236 00:15:39,147 --> 00:15:44,236 Tämä on kubismia. Se on täyttä hölynpölyä mutta älykästä sellaista. 237 00:15:44,236 --> 00:15:45,320 Eikä ole. 238 00:15:45,946 --> 00:15:50,158 Hän pelleilee havaintokyvyn ja koko aika-avaruusjatkumon kanssa. 239 00:15:50,158 --> 00:15:51,243 Kyllä. 240 00:15:51,743 --> 00:15:55,747 Mutta tavallaan hän käyttää impressionistista ilmaisua... 241 00:15:55,747 --> 00:15:59,376 Puhutko aina paskaa? Se ei liity mitenkään impressionismiin. 242 00:15:59,376 --> 00:16:03,172 Näette tässä menneisyyden ja tulevaisuuden nykyhetkessä. 243 00:16:03,755 --> 00:16:06,508 - Asian ydin on räjäyttää tajunta. - Täsmälleen. 244 00:16:06,508 --> 00:16:09,887 Picasson kapinallisuus on tämän teoksen tarkoitus. 245 00:16:09,887 --> 00:16:12,222 - Se on surrealistista. - Eikä ole. 246 00:16:12,222 --> 00:16:14,766 Tämä helvetin keskustelu on surrealistista. 247 00:16:14,766 --> 00:16:16,101 Olisitko hiljaa? 248 00:16:16,602 --> 00:16:17,853 Voinko minä...? 249 00:16:17,853 --> 00:16:21,106 Mitä tuo oli? Pilasit kauppani. Olisit yhtä hyvin voinut ryöstää minut. 250 00:16:21,106 --> 00:16:24,276 Aha. Paljonko haluat? Tunnen ihmisiä. 251 00:16:24,276 --> 00:16:27,237 Mitä ihmisiä? Etkä tunne. Ei kuvia. Se ei ole Grand Canyon. 252 00:16:27,237 --> 00:16:28,447 Kuka sinä olet? 253 00:16:28,447 --> 00:16:31,158 Olin alastonmallina New Yorkissa. Pitkä tarina. 254 00:16:31,158 --> 00:16:35,537 Tapasin taidekauppiaan Gagosianin kautta aikoinaan, oikean haukan. 255 00:16:35,537 --> 00:16:37,497 Hän hallitsee alkuperän. 256 00:16:37,497 --> 00:16:38,957 Opin pari asiaa. 257 00:16:39,458 --> 00:16:42,461 - Ja hän myi maalauksia tai... - Kaikkea. 258 00:16:42,461 --> 00:16:46,131 Siis litografioita, maalauksia, patsaita, joitakin aseita. 259 00:16:47,049 --> 00:16:50,344 Ahaa. Aloitetaanko alusta? 260 00:16:50,344 --> 00:16:51,970 Emme ole tavanneet. 261 00:16:52,596 --> 00:16:53,597 Emme. 262 00:16:54,097 --> 00:16:56,350 - Kenen kanssa tulit? - En kenenkään. 263 00:16:57,309 --> 00:16:58,810 Olet siis guru, vai? 264 00:16:58,810 --> 00:17:00,812 - Miten se toimii? - Minäpä näytän. 265 00:17:12,366 --> 00:17:16,494 Ei. Tuo paska ei toimi minuun. En ole Tammy. 266 00:17:16,494 --> 00:17:19,623 - Tiesin, että pyrit johonkin. - Olet kolme tonnia velkaa. 267 00:17:19,623 --> 00:17:22,334 Tilasit tissit, jätit hänet pulaan, 268 00:17:22,334 --> 00:17:25,753 - ja tulin perimään. - Selvä. Miten tunnet Tammyn? 269 00:17:26,630 --> 00:17:27,673 Kollegoja. 270 00:17:27,673 --> 00:17:31,760 - Ahaa. Pyydän sinua lähtemään. - Tunnen oikeita guruja. 271 00:17:31,760 --> 00:17:36,265 Tunnen tyypin, joka osaa istua jalat ristissä ilmassa. Osaatko sinä? 272 00:17:37,015 --> 00:17:39,142 - Osaatko lähteä? - Haluan Tammyn rahat. 273 00:17:39,142 --> 00:17:43,063 Hän varasti ne sinulle. Nyt hän on joutumassa vankilaan. 274 00:17:43,063 --> 00:17:44,314 Mietiskele sitä. 275 00:17:44,314 --> 00:17:48,485 Jos olet oikeasti guru, näet tämän raakuuden. 276 00:17:49,361 --> 00:17:51,947 - Hei, voitko...? Voinko minä...? - Kaikki on tyhmää. 277 00:17:51,947 --> 00:17:54,575 Hei, mitä sinä...? Voitko lopettaa? 278 00:17:54,575 --> 00:17:56,660 Tässä. Soita, kun muutat mielesi. 279 00:17:57,619 --> 00:18:01,290 - Etuovi on rappujen päässä. - Pitää pissata. Tarvitsen rauhaa. 280 00:18:01,290 --> 00:18:03,125 - Ei. - Pahoja vatsavaivoja. 281 00:18:03,125 --> 00:18:04,626 - Ei. - Tulen takaisin. 282 00:18:04,626 --> 00:18:06,336 Ei. Ei sinne. Ei. 283 00:18:12,551 --> 00:18:14,928 Voitko avata oven lukon? 284 00:18:16,388 --> 00:18:17,556 Huhuu. 285 00:18:22,811 --> 00:18:24,021 Se on minun huoneeni. 286 00:18:27,900 --> 00:18:29,359 SCARBOROUGH, DONATELLA METYYLIFENIDAATTI 287 00:18:29,359 --> 00:18:30,444 "Donatella"? 288 00:18:31,403 --> 00:18:33,655 Tulen pian ulos, Maharishi. 289 00:18:40,204 --> 00:18:42,497 - Huhuu. Avaa ovi. - Sattuu! 290 00:18:56,428 --> 00:18:59,348 Syön paljon ibuprofeenia. Se on painajainen. Älä kysy. 291 00:18:59,348 --> 00:19:00,891 Kerro, jos tarvitset sitä. 292 00:19:03,810 --> 00:19:05,145 No niin. 293 00:19:05,145 --> 00:19:08,065 - Ei se haittaa. - Haittaapas. 294 00:19:08,065 --> 00:19:12,069 Jos aito on Bostonissa, miksi maksoin kolme miljoonaa tästä? 295 00:19:12,861 --> 00:19:14,780 Vannon, etten tiennyt. 296 00:19:15,280 --> 00:19:16,740 Valehtelet. 297 00:19:17,241 --> 00:19:19,660 - Tämä on tyttäreni Heather. - Päivää. 298 00:19:19,660 --> 00:19:21,578 Haluan rahani, Robert. 299 00:19:21,578 --> 00:19:26,041 Minulla ei ole niitä juuri nyt. Siis on mutta ei käteisenä. 300 00:19:27,042 --> 00:19:28,168 Saanko irrottaa sen? 301 00:19:28,168 --> 00:19:30,921 Hei, saan ne. Saan rahat. 302 00:19:31,421 --> 00:19:32,840 Milloin saat ne? 303 00:19:33,340 --> 00:19:35,926 Se on kolme miljoonaa dollaria. Se vie hetken. 304 00:19:35,926 --> 00:19:38,136 - Hei, kunhan... - Saanko ottaa sen, isi? 305 00:19:38,136 --> 00:19:41,348 - Jessus, nainen! - Nirhaise sitä. Vain nirhaisu. 306 00:19:41,348 --> 00:19:43,600 Ei! Hitto! 307 00:19:44,476 --> 00:19:46,645 Hyvä. Onkin asiaa pitopalvelulle. 308 00:19:46,645 --> 00:19:49,815 Kuka keksi yhdistää vesimelonin ja fetan? 309 00:19:52,150 --> 00:19:53,151 Uskomatonta. 310 00:20:06,832 --> 00:20:10,961 Bruce Harveyn etsivätoimisto. Jätä viesti. Palaan asiaan. 311 00:20:10,961 --> 00:20:14,006 Tärkeä uutinen. Löysin sen maalaustyypin. 312 00:20:15,674 --> 00:20:17,634 Muistatko kaikki on tyhmää -tyypin? 313 00:20:18,343 --> 00:20:22,014 Uutisankkurin, joka sekosi ja alkoi kutsua itseään guruksi. 314 00:20:22,598 --> 00:20:23,599 Se on hän. 315 00:20:24,433 --> 00:20:26,810 Siellä tapahtuu outoja. 316 00:20:27,769 --> 00:20:32,774 Hullu talo, mahdollisesti varastettuja maalauksia, ihmisiä veisten kanssa. 317 00:20:33,609 --> 00:20:35,694 Ja hänen nänninsä vuotaa verta. 318 00:20:36,403 --> 00:20:37,404 Soita minulle. 319 00:20:41,950 --> 00:20:44,745 Minulla on se! Minulla on bingo. Bingo! 320 00:21:01,220 --> 00:21:02,721 ONNEA HORISONTISSA! 321 00:21:02,721 --> 00:21:05,432 Näin reseptilääkepurkin gurulla. 322 00:21:05,933 --> 00:21:07,476 Satuin vain näkemään sen. 323 00:21:08,352 --> 00:21:12,147 - Se oli Donatella Scarborough'lle. - Donatella Scarborough. 324 00:21:12,147 --> 00:21:14,233 Stalkkaan sen netissä. 325 00:21:25,869 --> 00:21:27,287 Missä olet juuri nyt? 326 00:21:28,872 --> 00:21:30,874 Olen Grand Oasisissa. 327 00:21:31,458 --> 00:21:34,920 Haluan pelata bingoa, eikä ole edes rahaa merkintäkyniin. 328 00:21:34,920 --> 00:21:36,755 Kuuntele. Kuuntele minua. 329 00:21:36,755 --> 00:21:41,844 Haluan, että sanot jotain ääneen. "Rahaa tulee helposti." 330 00:21:42,511 --> 00:21:47,140 Rahaa tulee helposti. 331 00:21:47,850 --> 00:21:48,851 Juuri niin. 332 00:21:49,643 --> 00:21:52,020 Rahaa tulee helposti. 333 00:21:55,232 --> 00:21:56,859 Rahaa tulee helposti. 334 00:22:08,412 --> 00:22:10,747 Hei, haluatko polttaa jointin? 335 00:22:12,374 --> 00:22:14,626 Joo, juuri sitä tarvitsen nyt. 336 00:22:14,626 --> 00:22:17,004 - Voin panna paremmaksi. - Niinkö? 337 00:22:20,757 --> 00:22:21,758 Paljonko? 338 00:22:23,093 --> 00:22:25,137 Yleensä ne ovat 50 kappale. 339 00:22:25,137 --> 00:22:26,930 Voisin maksaa 30. 340 00:22:29,057 --> 00:22:30,058 Neljä satasella. 341 00:22:30,976 --> 00:22:31,977 Sovittu. 342 00:22:32,769 --> 00:22:34,313 No niin, syntiset. 343 00:22:36,106 --> 00:22:38,233 Kimppakiva 49. 344 00:22:38,233 --> 00:22:39,568 Bingo! 345 00:22:41,528 --> 00:22:45,574 Muru, sinulla ei ole bingoa. Olet kuitenkin helvetin suurisuinen. 346 00:22:48,619 --> 00:22:50,329 Joku ei tuonut kuulolaitettaan. 347 00:22:50,329 --> 00:22:51,413 SAAPUVA PUHELU - BRUCE 348 00:22:51,997 --> 00:22:54,124 Eläimiin sekaantuva bingo 14. 349 00:22:54,750 --> 00:22:56,043 En halunnut tätä. 350 00:22:56,752 --> 00:22:58,420 Sinulla on se. 351 00:23:00,547 --> 00:23:01,632 Katso! 352 00:23:12,518 --> 00:23:15,687 Ja suikkari yhdelle! 353 00:23:29,660 --> 00:23:32,329 Vain pikku, vaatimaton pano 14. 354 00:23:32,329 --> 00:23:34,164 Inha, paha 32! 355 00:23:34,164 --> 00:23:35,791 Bingo! 356 00:23:36,792 --> 00:23:37,835 Bingo! 357 00:23:47,636 --> 00:23:49,179 SAAPUVA PUHELU - GURUPASKIAINEN 358 00:23:51,306 --> 00:23:53,559 - Onko sinulla Tammyn rahat vai ei? - Ei! 359 00:23:54,768 --> 00:23:57,688 Eikö? Soititko sanoaksesi sen minulle? 360 00:23:57,688 --> 00:23:58,772 Ei! 361 00:23:58,772 --> 00:24:01,066 - Ei! - Hei! 362 00:24:01,066 --> 00:24:02,943 - Ei! - Minäkin osaan sanoa ei! 363 00:24:03,527 --> 00:24:05,863 Ei soiteta ilman Tammyn rahoja. 364 00:24:06,530 --> 00:24:07,823 Ei rahaa, ei soittoa. 365 00:24:07,823 --> 00:24:09,533 - Hei, ei. - Kuka tuo on? 366 00:24:09,533 --> 00:24:10,951 Auta minua! Apua! 367 00:24:11,743 --> 00:24:13,912 - Luoja! - Mitä muuta piilottelet? 368 00:24:16,498 --> 00:24:20,043 Älä helvetti haaskaa aikaani, senkin puoskaroiva huijari. 369 00:24:20,544 --> 00:24:21,712 Voi helvetti. 370 00:24:29,636 --> 00:24:31,513 Voi paska. 371 00:25:29,321 --> 00:25:31,573 Tekstitys: Jari Vikström