1
00:00:10,219 --> 00:00:12,429
- Nancy la Nécrophile 38 !
- Moi !
2
00:00:12,429 --> 00:00:14,139
Bingo, bingo !
3
00:00:16,183 --> 00:00:17,643
Nichon 32.
4
00:00:18,310 --> 00:00:19,978
Je bande comme un fou
5
00:00:19,978 --> 00:00:21,438
pour le numéro 4.
6
00:00:23,440 --> 00:00:25,317
J'ai la praline en folie
7
00:00:25,317 --> 00:00:27,402
pour un orgasme 69 !
8
00:00:28,946 --> 00:00:30,113
69 !
9
00:00:31,532 --> 00:00:32,908
J'ai le bingo ! Bingo !
10
00:01:03,355 --> 00:01:05,524
Tais-toi.
11
00:01:06,066 --> 00:01:07,860
Écoute-moi.
12
00:01:09,027 --> 00:01:11,405
Tu es magnifique.
13
00:01:12,698 --> 00:01:16,201
Et forte. Tu nous enterreras tous.
14
00:01:17,411 --> 00:01:19,955
Te laisse emmerder par personne.
15
00:01:21,039 --> 00:01:22,332
Vas-y, chope-les.
16
00:01:28,422 --> 00:01:29,798
Qu'est-ce qui se passe ?
17
00:01:30,007 --> 00:01:30,841
- Milton.
- Salut, Peggy.
18
00:01:30,841 --> 00:01:34,052
Vous avez volé 3 000 dollars
dans le coffre, voilà le souci.
19
00:01:34,052 --> 00:01:35,971
Vous avez regardé la vidéosurveillance ?
20
00:01:37,097 --> 00:01:38,432
Elle est HS.
21
00:01:39,308 --> 00:01:40,142
Et ça, c'est quoi ?
22
00:01:41,560 --> 00:01:42,603
Ce qu'ils ont laissé.
23
00:01:42,603 --> 00:01:44,062
Y a combien ? 2 000 ?
24
00:01:44,062 --> 00:01:46,481
- 1 500.
- Vous m'avez bien regardée ?
25
00:01:46,481 --> 00:01:49,318
Vous me voyez laisser 1 500 balles
dans la caisse ?
26
00:01:49,318 --> 00:01:52,654
Et le salaud qui a vidé votre coffre,
c'est pas un pro.
27
00:01:53,197 --> 00:01:54,448
Comment il a fait ?
28
00:01:54,865 --> 00:01:56,283
Il a utilisé le code.
29
00:01:57,743 --> 00:02:01,163
Je le connais pas,
du coup, je suis tranquille.
30
00:02:01,163 --> 00:02:03,999
Vous venez prendre votre café ici,
31
00:02:03,999 --> 00:02:06,418
ce qui est contraire au règlement,
d'ailleurs.
32
00:02:06,418 --> 00:02:09,253
Personne d'autre
se fait un kawa en douce ?
33
00:02:13,133 --> 00:02:14,843
Tout le monde boit du kawa.
34
00:02:14,843 --> 00:02:16,303
Qu'est-ce que vous faites ?
35
00:02:16,929 --> 00:02:19,097
Y a une vingtaine de dosettes vides.
36
00:02:19,097 --> 00:02:21,350
Je bois même pas ça en une semaine.
37
00:02:21,350 --> 00:02:24,144
Quelqu'un connaît le code du coffre, Owen.
38
00:02:24,144 --> 00:02:26,146
Personne ne le connaît.
39
00:02:26,563 --> 00:02:27,731
À moins que...
40
00:02:28,357 --> 00:02:29,691
Je me permets.
41
00:02:29,983 --> 00:02:31,944
À moins que tout le monde ait le code.
42
00:02:32,569 --> 00:02:33,403
Que faites-vous ?
43
00:02:33,403 --> 00:02:35,030
J'écoute mon instinct.
44
00:02:35,531 --> 00:02:38,367
Je connais le code de l'alarme
de Pioneertown. C'est quoi ?
45
00:02:38,867 --> 00:02:40,202
Il s'agit du coffre, là.
46
00:02:40,202 --> 00:02:43,622
Tout le monde ici
connaît le code de l'alarme.
47
00:02:43,622 --> 00:02:44,998
Je me demande...
48
00:02:46,375 --> 00:02:48,961
18, 2,
49
00:02:50,087 --> 00:02:51,171
50.
50
00:02:52,673 --> 00:02:55,717
C'est le même que l'alarme.
Comment ça se fait ?
51
00:02:56,260 --> 00:02:58,637
C'est la date de naissance de ma mère.
52
00:02:59,596 --> 00:03:00,681
Quoi ?
53
00:03:01,014 --> 00:03:02,808
C'est la date de naissance de ma mère !
54
00:03:03,642 --> 00:03:06,353
C'est le sésame
qui ouvre toutes vos portes ?
55
00:03:07,312 --> 00:03:09,523
Un conseil : changez vos mots de passe
56
00:03:09,523 --> 00:03:11,859
et oubliez votre mère.
Vous ne l'intéressez pas.
57
00:03:13,193 --> 00:03:15,320
J'embarque la môme, elle a rien fait.
58
00:03:49,146 --> 00:03:51,607
La sécurité à Pioneertown est merdique.
59
00:03:51,607 --> 00:03:54,985
Voilà la première affaire que j'apporte,
une bricole.
60
00:03:54,985 --> 00:03:58,030
Mais si ce Picasso est volé
comme je le pense,
61
00:03:58,030 --> 00:04:00,115
celui qui le trouvera touchera un million.
62
00:04:00,115 --> 00:04:03,827
Et si vous croyez que je me contenterai
de 10 %, vous délirez.
63
00:04:03,827 --> 00:04:05,954
Regardez ! Qui a fait ça ?
64
00:04:05,954 --> 00:04:06,955
Écoutez.
65
00:04:06,955 --> 00:04:10,209
Un, on touche la prime.
Deux, on prévient la presse.
66
00:04:10,209 --> 00:04:13,128
Trois, on exploite ce succès
pour avoir de gros dossiers.
67
00:04:13,462 --> 00:04:15,297
On s'introduit chez ce gourou,
68
00:04:15,297 --> 00:04:17,048
on vérifie son Picasso,
69
00:04:17,048 --> 00:04:19,927
et si c'est celui
qui a été volé à Paris...
70
00:04:19,927 --> 00:04:20,928
Vous faites quoi ?
71
00:04:21,720 --> 00:04:22,971
Ce que je fais ?
72
00:04:22,971 --> 00:04:26,350
J'essaie de télécharger
un nouveau logiciel de sécurité.
73
00:04:26,350 --> 00:04:28,477
Mon dernier gros client vient demain,
74
00:04:28,477 --> 00:04:30,854
et s'il voit que je suis pas à la page,
75
00:04:30,854 --> 00:04:34,399
on bossera de ma voiture
la semaine prochaine.
76
00:04:35,984 --> 00:04:37,110
Bon sang.
77
00:04:42,241 --> 00:04:44,368
Vous mastiquez pas assez.
78
00:04:46,286 --> 00:04:47,621
Alors, mon plan ?
79
00:04:48,247 --> 00:04:50,707
Votre plan : être à l'heure en cours.
80
00:04:50,707 --> 00:04:53,168
Ce type me fait une fleur.
Me faites pas honte.
81
00:04:53,669 --> 00:04:55,671
Arrêtez avec cette connerie de cours !
82
00:04:55,671 --> 00:04:57,798
Après tout ce que j'ai accompli ?
83
00:04:58,298 --> 00:04:59,341
Ça fait une semaine.
84
00:05:00,300 --> 00:05:03,011
Dix jours !
L'école, c'est bon pour les cons.
85
00:05:03,262 --> 00:05:05,514
Je vole déjà. Vous voulez que je rampe?
86
00:05:05,514 --> 00:05:07,349
Vous voulez être plus qu'une stagiaire ?
87
00:05:07,724 --> 00:05:08,976
Une collaboratrice bénévole.
88
00:05:08,976 --> 00:05:10,561
Il faut apprendre le droit,
89
00:05:10,561 --> 00:05:13,105
savoir ce qu'un détective
peut faire en toute légalité.
90
00:05:13,105 --> 00:05:15,274
J'irai pas en taule à cause de vous.
91
00:05:15,274 --> 00:05:17,943
- Je peux le faire les yeux fermés.
- Formidable.
92
00:05:18,360 --> 00:05:19,862
Allez, toi.
93
00:05:21,488 --> 00:05:24,908
Je l'ai déjà téléchargé,
espèce de connard !
94
00:05:46,138 --> 00:05:47,556
Ah oui !
95
00:05:58,442 --> 00:05:59,610
Bienvenue
96
00:06:00,277 --> 00:06:04,615
à la formation de vigile et de détective.
97
00:06:06,158 --> 00:06:07,910
Je peux avoir votre nom ?
98
00:06:09,244 --> 00:06:11,580
Voyons d'abord comment ça se passe.
99
00:06:17,169 --> 00:06:20,464
Pour devenir un détective agréé,
100
00:06:21,006 --> 00:06:24,760
il vous faudra suivre
50 heures de formation.
101
00:06:48,325 --> 00:06:50,285
Commençons
102
00:06:50,285 --> 00:06:52,079
par le détail du cours.
103
00:07:01,839 --> 00:07:02,673
Désolée,
104
00:07:02,673 --> 00:07:04,132
crise de colique aigüe.
105
00:07:12,266 --> 00:07:15,018
J'ai pas 50 h à perdre
avec un vieux croulant.
106
00:07:15,519 --> 00:07:18,230
Il donne des cours de soutien.
Moi, je suis un génie.
107
00:07:18,230 --> 00:07:20,148
T'as signé la feuille de présence ?
108
00:07:20,148 --> 00:07:21,525
Non, j'ai refusé.
109
00:07:21,525 --> 00:07:24,111
Donc, il sait pas
à quoi Peggy Newman ressemble.
110
00:07:24,111 --> 00:07:26,530
Ça pourrait être n'importe qui.
Moi, par exemple.
111
00:07:27,072 --> 00:07:29,241
Je pourrais suivre son cours.
112
00:07:29,241 --> 00:07:30,659
Apprendre à pirater,
113
00:07:30,659 --> 00:07:34,204
avoir accès aux données
du gouvernement sur moi.
114
00:07:34,204 --> 00:07:35,205
C'est génial.
115
00:07:35,205 --> 00:07:37,416
Tu m'aideras à trouver
la baraque du gourou
116
00:07:37,416 --> 00:07:39,710
et j'irai voir son Picasso.
117
00:07:40,502 --> 00:07:41,587
Ensemble, on cartonnera.
118
00:07:41,879 --> 00:07:43,046
Je t'adore, Carol.
119
00:07:50,179 --> 00:07:51,513
Maman !
120
00:07:51,513 --> 00:07:54,016
Madame ! Maman !
121
00:07:55,142 --> 00:07:58,103
Je te jure, je viens de voir ma mère.
122
00:07:58,103 --> 00:08:02,191
- Carol, c'était Roslyn.
- Tu l'as vue dans son cercueil, non ?
123
00:08:02,191 --> 00:08:05,110
Non, je t'assure,
maman vient de prendre le bus.
124
00:08:07,654 --> 00:08:09,656
Carol, tu m'entends ?
125
00:08:10,699 --> 00:08:12,284
Est-ce que je suis morte ?
126
00:08:12,618 --> 00:08:14,036
Je t'entends.
127
00:08:15,454 --> 00:08:16,747
Tu es morte aussi ?
128
00:08:20,584 --> 00:08:22,252
Est-ce que vous me voyez ?
129
00:08:23,253 --> 00:08:24,338
C'est oui ou non ?
130
00:08:27,132 --> 00:08:27,966
Merci !
131
00:08:27,966 --> 00:08:30,135
En fait, je crois que ça va.
132
00:08:30,135 --> 00:08:32,471
C'était bizarre, comme un flash d'acide.
133
00:08:32,471 --> 00:08:34,972
Sauf que j'en ai tout le temps.
Là, c'était différent.
134
00:08:35,682 --> 00:08:37,142
Je dois filer à ma répète.
135
00:08:37,808 --> 00:08:40,979
Siobhan veut moderniser le French cancan.
Je te laisse.
136
00:08:42,438 --> 00:08:44,525
Je sais
que vous voulez toutes faire la roue,
137
00:08:44,525 --> 00:08:47,027
mais d'abord, on virevolte.
138
00:08:47,027 --> 00:08:50,572
Cinq, six, sept, huit. On tourne. Encore.
139
00:08:50,572 --> 00:08:52,449
Toutes en ligne. C'est bien !
140
00:08:52,449 --> 00:08:56,453
Saut, coup de pied.
141
00:09:01,291 --> 00:09:02,501
On a fini, Peggy.
142
00:09:03,252 --> 00:09:04,670
Je prends le train en marche.
143
00:09:05,087 --> 00:09:06,463
On tournoie, maintenant.
144
00:09:07,172 --> 00:09:08,215
Facile.
145
00:09:08,215 --> 00:09:10,968
On reprend au début. Cinq, six...
146
00:09:10,968 --> 00:09:12,886
Sept, huit. On tourne.
147
00:09:12,886 --> 00:09:14,346
Encore.
148
00:09:14,930 --> 00:09:16,390
En ligne, Peggy.
149
00:09:16,807 --> 00:09:18,725
Saut, coup de pied.
150
00:09:18,725 --> 00:09:20,435
Tu y es pas, Peggy.
151
00:09:20,435 --> 00:09:21,895
Saut.
152
00:09:22,813 --> 00:09:24,022
Je te tiens.
153
00:09:25,607 --> 00:09:26,817
Bravo, mesdames.
154
00:09:27,776 --> 00:09:29,069
Peggy.
155
00:09:29,987 --> 00:09:32,197
J'aimerais bien te voir
en dehors du boulot
156
00:09:32,656 --> 00:09:34,074
en tenue du XXIe siècle.
157
00:09:34,908 --> 00:09:36,743
Ne nous emballons pas.
158
00:09:38,662 --> 00:09:40,622
J'ai repensé à ce que tu m'as dit.
159
00:09:40,914 --> 00:09:42,708
Au grand amour qu'il te reste à vivre.
160
00:09:42,708 --> 00:09:46,378
Je veux du Tristan et Iseult,
rien de moins.
161
00:09:47,212 --> 00:09:49,047
Tu sais qu'ils meurent à la fin ?
162
00:09:49,506 --> 00:09:52,968
Leur enveloppe charnelle.
Des arbres poussent sur leur tombe.
163
00:09:55,721 --> 00:09:57,931
Entre nous, ça colle.
164
00:10:00,017 --> 00:10:02,811
Et j'ai plus baisé que Wilt Chamberlain.
165
00:10:03,228 --> 00:10:05,814
Je m'y connais en choses de la chair,
166
00:10:06,356 --> 00:10:08,150
mais il me faut ce déclic
167
00:10:09,276 --> 00:10:11,862
qui m'a toujours manqué.
168
00:10:13,405 --> 00:10:15,199
Peut-être qu'il existe entre nous,
169
00:10:15,741 --> 00:10:18,327
mais il faut du temps pour le voir.
170
00:10:18,785 --> 00:10:22,748
En clair, va voir ailleurs.
Je m'en remettrai.
171
00:10:29,463 --> 00:10:31,256
Brenda, de la compta ?
172
00:10:32,007 --> 00:10:34,259
Avec ses guiboles de poulet ? D'accord.
173
00:10:34,259 --> 00:10:35,302
Il m'a larguée.
174
00:10:35,302 --> 00:10:37,721
Il m'a jetée dehors à moitié nue.
175
00:10:39,640 --> 00:10:42,893
Regarde qui est revenue bosser
au bout d'une semaine.
176
00:10:44,686 --> 00:10:46,355
J'hallucine !
177
00:10:46,855 --> 00:10:47,731
Quoi ?
178
00:10:48,023 --> 00:10:49,942
Elle a des gros nibards.
179
00:10:50,400 --> 00:10:52,611
Elle les avait pas avant.
180
00:10:52,611 --> 00:10:55,155
Pourquoi il m'aime plus ?
181
00:10:58,825 --> 00:11:00,202
Il l'a larguée.
182
00:11:00,702 --> 00:11:02,496
D'où elle les sort ?
183
00:11:02,913 --> 00:11:05,415
Les nibards, ça coûte une blinde.
184
00:11:06,250 --> 00:11:08,210
J'adore voir ton cerveau à l'œuvre.
185
00:11:09,920 --> 00:11:12,714
Vous récupérerez votre fric,
avec les intérêts,
186
00:11:12,714 --> 00:11:15,175
mais je veux le contrat de la sécurité.
187
00:11:15,175 --> 00:11:17,261
Dites-moi d'abord qui c'était.
188
00:11:17,261 --> 00:11:18,887
Je suis pas une balance.
189
00:11:19,638 --> 00:11:21,598
Vous auriez dû voir la tête de ma mère.
190
00:11:21,598 --> 00:11:22,808
Je l'ai vue.
191
00:11:23,809 --> 00:11:26,562
Elle en a qu'une.
On peut l'interpréter comme on veut.
192
00:11:26,562 --> 00:11:29,439
Elle était très en colère.
193
00:11:29,439 --> 00:11:31,108
En colère contre moi.
194
00:11:31,108 --> 00:11:32,985
Sa date de naissance a été détournée.
195
00:11:32,985 --> 00:11:35,237
Je réservais ces sous
pour le jour du Président,
196
00:11:35,571 --> 00:11:38,031
un enjeu crucial pour nous.
197
00:11:38,031 --> 00:11:40,492
En plus, j'ai dû racheter un coffre.
198
00:11:41,743 --> 00:11:43,954
Vous êtes au courant, pour Slide City ?
199
00:11:44,580 --> 00:11:46,290
Ils s'agrandissent.
200
00:11:46,290 --> 00:11:51,253
En plus des toboggans aquatiques,
aujourd'hui, ils proposent du surf !
201
00:11:51,545 --> 00:11:54,089
Leurs pubs sont démentes.
202
00:11:54,089 --> 00:11:57,509
On s'agrandira aussi.
On jouera la guerre de Sécession.
203
00:11:58,218 --> 00:12:00,512
Ça m'attriste que quelqu'un
204
00:12:00,971 --> 00:12:03,015
que je considère comme ma famille...
205
00:12:03,015 --> 00:12:03,849
Vraiment ?
206
00:12:03,849 --> 00:12:06,768
Soit entré ici et m'ait cambriolé.
207
00:12:07,394 --> 00:12:10,272
Dites aux flics de se calmer,
je vous rendrai votre argent.
208
00:12:10,272 --> 00:12:11,982
Vous vous rabibocherez avec votre mère.
209
00:12:15,110 --> 00:12:16,361
Vous avez 24 heures.
210
00:12:17,029 --> 00:12:19,156
J'en veux 72, quatre jours pleins.
211
00:12:20,032 --> 00:12:20,866
48 heures.
212
00:12:20,866 --> 00:12:22,910
Deux jours, mais pas plus.
213
00:12:22,910 --> 00:12:24,203
Sérieux, pas plus.
214
00:12:24,203 --> 00:12:26,663
Super. On part sur 60 heures.
215
00:12:32,419 --> 00:12:33,170
Un whisky.
216
00:12:35,756 --> 00:12:37,716
Je t'avais jamais vu dans le coin.
217
00:12:39,259 --> 00:12:43,514
Un vol a été commis.
Tes nénés en sont la preuve, ma belle.
218
00:12:43,514 --> 00:12:44,598
Tricheur !
219
00:12:50,854 --> 00:12:51,772
Ça va barder !
220
00:12:52,272 --> 00:12:53,732
De quoi tu parles ?
221
00:12:54,107 --> 00:12:58,070
Deux nibards et pas de mec
égalent un délit, tu le sais.
222
00:13:05,661 --> 00:13:07,663
Ils ont trouvé des empreintes.
223
00:13:08,455 --> 00:13:09,873
J'ai pas eu le choix !
224
00:13:09,873 --> 00:13:11,834
Il devait me les offrir,
225
00:13:11,834 --> 00:13:14,044
mais ensuite, il a rompu.
226
00:13:14,044 --> 00:13:16,046
Il me faut ça pour le récupérer.
227
00:13:16,046 --> 00:13:18,799
Elles sont toutes à ses pieds, Peggy.
228
00:13:23,178 --> 00:13:25,848
Tu peux trouver mieux que ce tas de bouse.
229
00:13:27,474 --> 00:13:29,476
C'est une vedette et un gourou.
230
00:13:30,143 --> 00:13:32,062
Quand il pose ses doigts
231
00:13:32,062 --> 00:13:35,399
sur mon visage,
je te dis pas la puissance qu'ils ont.
232
00:13:35,399 --> 00:13:37,734
Tu veux aller en taule pour ce trouduc ?
233
00:13:37,734 --> 00:13:39,903
J'économiserai et je le rembourserai.
234
00:13:39,903 --> 00:13:41,321
Tu peux lui dire ?
235
00:13:43,740 --> 00:13:45,701
J'économiserai avec toi
236
00:13:45,701 --> 00:13:48,203
si tu me jures de renoncer à ce connard.
237
00:13:48,829 --> 00:13:49,746
C'est vrai ?
238
00:13:49,746 --> 00:13:52,332
C'est un escroc et un salaud.
239
00:13:53,750 --> 00:13:54,585
Regarde-toi.
240
00:13:57,254 --> 00:13:59,423
J'avoue que tu en jettes.
241
00:13:59,423 --> 00:14:02,759
Surtout pour 3 000 dollars.
C'est une affaire !
242
00:14:03,886 --> 00:14:06,471
Écoute, je m'en occupe. D'accord ?
243
00:14:07,598 --> 00:14:09,391
Où il crèche, ce swami ?
244
00:14:29,578 --> 00:14:31,997
- Je viens chercher du cash.
- Vos clés ?
245
00:14:31,997 --> 00:14:33,874
- Je la gare.
- Vous allez la rayer.
246
00:14:42,382 --> 00:14:43,967
À l'expiration,
247
00:14:44,593 --> 00:14:48,430
libérez-vous des chaînes de la perception.
248
00:14:51,141 --> 00:14:52,684
Regardez à nouveau.
249
00:14:53,435 --> 00:14:55,854
Vous voyez ce que c'est ? Vous voyez
250
00:14:55,854 --> 00:14:58,440
le chef-d'œuvre qui est devant vous ?
251
00:15:00,442 --> 00:15:02,027
Ouais, j'aime pas.
252
00:15:02,444 --> 00:15:03,695
D'accord.
253
00:15:03,695 --> 00:15:06,406
- Refermez les yeux.
- Non, ça me colle la nausée.
254
00:15:06,406 --> 00:15:09,701
Sotheby's vient de vendre
un Picasso pour 30 millions.
255
00:15:09,701 --> 00:15:12,037
Il était bien plus grand,
256
00:15:12,037 --> 00:15:14,581
mais celui-ci
est le plus important du cubisme.
257
00:15:14,581 --> 00:15:17,042
Le Pigeon aux petits pois
est révolutionnaire.
258
00:15:17,042 --> 00:15:18,836
Où est le pigeon ? Je le vois pas.
259
00:15:18,836 --> 00:15:19,837
Il est pourtant là.
260
00:15:19,837 --> 00:15:22,172
Vous pouvez me montrer son bec ?
261
00:15:22,172 --> 00:15:23,674
Non, je ne peux pas.
262
00:15:23,674 --> 00:15:27,678
En revanche, sachez qu'il n'était plus
à vendre depuis des décennies
263
00:15:27,678 --> 00:15:29,680
et que cette fenêtre va se refermer.
264
00:15:29,680 --> 00:15:32,683
Alors, pouvez-vous
vous le permettre ou plutôt,
265
00:15:32,683 --> 00:15:36,687
pouvez-vous vous permettre
de ne pas vous le permettre ?
266
00:15:36,687 --> 00:15:39,147
Je peux me le permettre,
sauf que je l'aime pas.
267
00:15:39,147 --> 00:15:40,482
C'est du cubisme.
268
00:15:40,482 --> 00:15:44,236
C'est de la foutaise, c'est vrai.
Mais de la foutaise de luxe.
269
00:15:44,236 --> 00:15:45,445
Non, c'est pas ça.
270
00:15:45,946 --> 00:15:48,323
Picasso détourne la perception,
le souvenir,
271
00:15:48,323 --> 00:15:50,158
tout le continuum espace-temps.
272
00:15:50,158 --> 00:15:51,493
Exactement !
273
00:15:51,743 --> 00:15:53,620
Mais en un sens,
274
00:15:53,620 --> 00:15:55,747
il se sert
d'une expression impressionniste...
275
00:15:55,747 --> 00:15:57,082
Assez déconné.
276
00:15:57,583 --> 00:15:59,376
Aucun rapport avec l'impressionnisme.
277
00:15:59,376 --> 00:16:03,172
Vous avez sous les yeux
le passé et l'avenir dans le présent.
278
00:16:03,547 --> 00:16:05,591
Il veut vous en mettre plein la vue.
279
00:16:05,591 --> 00:16:06,508
Absolument !
280
00:16:06,508 --> 00:16:08,635
Une provocation,
281
00:16:08,635 --> 00:16:11,221
c'est le sens de cette œuvre.
C'est surréaliste.
282
00:16:11,221 --> 00:16:12,222
C'est pas surréaliste.
283
00:16:12,222 --> 00:16:14,600
C'est ce débat qui est surréaliste !
284
00:16:14,600 --> 00:16:15,517
Fermez-la.
285
00:16:16,602 --> 00:16:17,853
Je peux juste...
286
00:16:17,853 --> 00:16:21,481
Je viens de perdre un acheteur
à cause de vous.
287
00:16:22,441 --> 00:16:24,276
Combien vous en voulez ?
Je connais du monde.
288
00:16:24,276 --> 00:16:27,237
Qui ça ? Pas de photos.
C'est pas le Grand Canyon.
289
00:16:27,237 --> 00:16:28,447
Qui êtes-vous ?
290
00:16:28,447 --> 00:16:30,574
Je posais nue autrefois à New York.
291
00:16:30,574 --> 00:16:31,783
Trop long à expliquer.
292
00:16:31,783 --> 00:16:35,537
J'ai rencontré un galeriste
chez Gagosian, une vraie pointure.
293
00:16:35,537 --> 00:16:37,497
Il s'y connaissait en provenance.
294
00:16:37,497 --> 00:16:39,374
Il m'a appris deux ou trois bricoles.
295
00:16:39,374 --> 00:16:41,168
Il vendait des tableaux ?
296
00:16:41,168 --> 00:16:42,461
Un peu de tout.
297
00:16:42,461 --> 00:16:46,131
Des lithographies, des tableaux,
des sculptures, quelques armes.
298
00:16:47,841 --> 00:16:51,970
Si on repartait à zéro ?
On ne s'est pas présentés.
299
00:16:52,596 --> 00:16:53,764
Non.
300
00:16:54,598 --> 00:16:56,934
- Vous êtes venue avec qui ?
- Personne.
301
00:16:57,309 --> 00:17:00,812
- Alors, c'est quoi, un gourou ?
- Je vais vous montrer.
302
00:17:13,617 --> 00:17:15,536
Ces conneries, ça marche pas avec moi.
303
00:17:15,536 --> 00:17:16,494
Je suis pas Tammy.
304
00:17:16,494 --> 00:17:18,539
Je savais que vous étiez pas nette.
305
00:17:18,539 --> 00:17:21,458
Vous lui devez 3 000 dollars.
Vous lui avez commandé des lolos
306
00:17:21,458 --> 00:17:24,086
et vous l'avez plantée là.
Je suis venue encaisser.
307
00:17:24,086 --> 00:17:25,753
Comment vous connaissez Tammy ?
308
00:17:26,630 --> 00:17:27,673
On est collègues.
309
00:17:28,590 --> 00:17:30,509
Je vais vous demander de partir.
310
00:17:30,509 --> 00:17:31,760
J'en connais, des gourous.
311
00:17:31,760 --> 00:17:36,265
Je connais un type qui fait le lotus
en lévitation. Vous savez faire ça ?
312
00:17:36,932 --> 00:17:37,808
Du balai.
313
00:17:37,808 --> 00:17:39,142
Je veux le fric de Tammy.
314
00:17:39,142 --> 00:17:43,063
Elle l'a volé pour vous
et aujourd'hui, elle risque la taule.
315
00:17:43,063 --> 00:17:44,314
Méditez là-dessus.
316
00:17:44,606 --> 00:17:48,485
Si vous êtes vraiment gourou,
vous mesurerez la cruauté de la chose.
317
00:17:49,361 --> 00:17:50,320
Vous pouvez...
318
00:17:50,904 --> 00:17:51,989
Tout va disparaître.
319
00:17:51,989 --> 00:17:52,906
Que faites...
320
00:17:52,906 --> 00:17:53,991
Vous pouvez...
321
00:17:54,825 --> 00:17:56,785
Appelez-moi quand vous changerez d'avis.
322
00:17:57,619 --> 00:17:58,829
La porte est en bas.
323
00:17:58,829 --> 00:18:01,290
Je dois aller pisser.
Laissez-moi tranquille.
324
00:18:01,957 --> 00:18:03,834
Une crise de colique aigüe.
325
00:18:04,126 --> 00:18:05,127
Je reviens.
326
00:18:05,127 --> 00:18:06,336
Pas par là. Non !
327
00:18:13,093 --> 00:18:15,179
Vous pouvez ouvrir la porte ?
328
00:18:22,895 --> 00:18:24,021
C'est ma chambre.
329
00:18:27,900 --> 00:18:28,942
RITALINE
330
00:18:28,942 --> 00:18:30,235
Donatella ?
331
00:18:31,403 --> 00:18:33,655
Un petit instant, maharishi.
332
00:18:40,787 --> 00:18:42,497
Ouvrez la porte !
333
00:18:56,261 --> 00:18:59,348
Je prends de l'ibuprofène.
C'est l'horreur, je vous dis pas.
334
00:18:59,348 --> 00:19:01,266
Dites-moi s'il vous en faut.
335
00:19:06,480 --> 00:19:08,065
Non, c'est pas bon.
336
00:19:08,065 --> 00:19:12,069
Si l'original est à Boston,
pourquoi celui-ci m'a coûté 3 millions ?
337
00:19:12,569 --> 00:19:15,197
J'étais pas au courant, je vous jure.
338
00:19:15,197 --> 00:19:16,740
Vous mentez.
339
00:19:17,199 --> 00:19:18,575
C'est ma fille, Heather.
340
00:19:18,575 --> 00:19:19,660
Salut.
341
00:19:19,952 --> 00:19:21,537
Je veux mon fric, Robert.
342
00:19:21,537 --> 00:19:23,539
Je l'ai pas pour l'instant.
343
00:19:23,539 --> 00:19:26,166
Enfin, je l'ai, mais pas en liquide.
344
00:19:27,084 --> 00:19:28,335
Je peux lui couper ?
345
00:19:28,752 --> 00:19:31,171
Je peux réunir la somme.
346
00:19:31,547 --> 00:19:32,965
Quand ?
347
00:19:33,340 --> 00:19:36,051
Trois millions,
ça se trouve pas en une seconde.
348
00:19:36,677 --> 00:19:38,095
Je peux lui couper, papa ?
349
00:19:38,095 --> 00:19:39,346
Bon sang, donzelle !
350
00:19:39,888 --> 00:19:41,348
Une mini entaille, alors.
351
00:19:43,100 --> 00:19:44,017
Merde !
352
00:19:44,017 --> 00:19:46,645
Ça tombe bien !
Je voulais féliciter le traiteur.
353
00:19:46,645 --> 00:19:49,815
Riche idée d'associer pastèque et feta !
354
00:19:52,150 --> 00:19:53,569
À se damner !
355
00:20:07,165 --> 00:20:10,961
Bruce Harvey Investigations.
Laissez un message. Je vous rappellerai.
356
00:20:11,253 --> 00:20:14,464
Scoop du jour :
j'ai localisé le mec du tableau.
357
00:20:15,674 --> 00:20:18,260
Vous vous souvenez de ce type à la télé ?
358
00:20:18,260 --> 00:20:22,222
Le présentateur qui a disjoncté
et se prenait pour un gourou.
359
00:20:22,556 --> 00:20:23,682
C'est lui.
360
00:20:24,349 --> 00:20:27,144
Il se passe des trucs craignos chez lui.
361
00:20:27,769 --> 00:20:31,315
Une baraque de folie,
des tableaux sans doute volés,
362
00:20:31,315 --> 00:20:33,275
des gens armés de couteaux.
363
00:20:33,609 --> 00:20:36,153
Sans parler de son téton sanguinolent.
364
00:20:36,403 --> 00:20:37,404
Rappelez-moi.
365
00:20:40,908 --> 00:20:42,409
BINGO DRAG
366
00:20:42,409 --> 00:20:43,994
J'ai un bingo !
367
00:21:02,804 --> 00:21:05,557
J'ai trouvé des comprimés chez le gourou.
368
00:21:05,974 --> 00:21:07,893
Je suis tombée dessus par hasard.
369
00:21:08,435 --> 00:21:10,437
Au nom de Donatella Scarborough.
370
00:21:10,437 --> 00:21:14,233
Donatella Scarborough ?
Je vais la traquer sur Internet.
371
00:21:26,161 --> 00:21:27,871
Où tu es, là ?
372
00:21:28,872 --> 00:21:30,874
Je suis devant le Grand Oasis.
373
00:21:31,291 --> 00:21:33,335
Mais j'ai même pas de quoi
374
00:21:33,335 --> 00:21:34,920
me payer des feutres.
375
00:21:34,920 --> 00:21:36,755
Écoute-moi. Écoute-moi bien.
376
00:21:37,089 --> 00:21:39,216
Tu vas répéter cette phrase à haute voix.
377
00:21:39,216 --> 00:21:42,177
"L'argent est facile à trouver."
378
00:21:42,511 --> 00:21:43,929
"L'argent...
379
00:21:44,263 --> 00:21:45,639
est facile...
380
00:21:46,306 --> 00:21:47,140
à trouver."
381
00:21:47,724 --> 00:21:48,725
C'est ça.
382
00:21:49,893 --> 00:21:52,312
"L'argent est facile à trouver."
383
00:21:55,274 --> 00:21:57,025
"L'argent est facile à trouver."
384
00:22:09,580 --> 00:22:11,373
Un joint, ça vous dit ?
385
00:22:12,916 --> 00:22:14,626
C'est pile ce qu'il me faut.
386
00:22:14,626 --> 00:22:16,420
J'ai mieux si vous voulez.
387
00:22:20,757 --> 00:22:21,800
Combien ?
388
00:22:23,093 --> 00:22:25,095
Normalement, c'est 50 chacun.
389
00:22:25,429 --> 00:22:27,431
Mais je peux descendre à 30.
390
00:22:29,057 --> 00:22:30,267
Quatre pour 100.
391
00:22:30,976 --> 00:22:31,977
Adjugé.
392
00:22:32,769 --> 00:22:34,313
Alors, bande de dépravés.
393
00:22:36,023 --> 00:22:38,317
Gangbang 49.
394
00:22:38,317 --> 00:22:39,568
Bingo !
395
00:22:40,903 --> 00:22:41,945
Désolée, mon chou.
396
00:22:42,362 --> 00:22:45,824
T'as pas de bingo,
mais t'as une grande gueule.
397
00:22:46,950 --> 00:22:48,785
On y retourne, les amis.
398
00:22:49,203 --> 00:22:51,413
Y en a qui ont oublié leur sonotone.
399
00:22:51,747 --> 00:22:54,124
Le 14, notre bingo spécial bestialité.
400
00:22:54,750 --> 00:22:56,043
J'ai pas signé pour ça.
401
00:22:56,543 --> 00:22:58,212
Regardez, c'est vous !
402
00:23:00,839 --> 00:23:01,840
Regarde !
403
00:23:13,644 --> 00:23:15,687
Et une branlette pour le 1 !
404
00:23:47,636 --> 00:23:49,304
LE CONNARD DE GOUROU
405
00:23:51,306 --> 00:23:53,559
- Vous avez le fric de Tammy ?
- Non !
406
00:23:54,560 --> 00:23:55,561
Non ?
407
00:23:55,936 --> 00:23:57,729
Et vous m'appelez pour me dire ça ?
408
00:23:57,729 --> 00:23:58,772
Non !
409
00:24:01,441 --> 00:24:02,943
Moi aussi, je dis non.
410
00:24:03,485 --> 00:24:05,863
Pas de coup de fil sans le fric de Tammy !
411
00:24:06,446 --> 00:24:07,948
Pas de fric, pas de coup de fil.
412
00:24:08,532 --> 00:24:09,533
Qui c'est ? Au secours !
413
00:24:10,117 --> 00:24:11,118
À l'aide !
414
00:24:11,743 --> 00:24:12,953
La vache !
415
00:24:12,953 --> 00:24:14,329
Tu caches quoi d'autre ?
416
00:24:16,999 --> 00:24:20,043
Tu me fais perdre mon temps,
charlatan de mes deux.
417
00:24:20,544 --> 00:24:21,545
Fait chier.
418
00:24:29,636 --> 00:24:31,513
Et merde !
419
00:24:51,200 --> 00:24:53,535
Adaptation : Claire Joly
420
00:24:53,702 --> 00:24:56,038
Sous-titrage : DUBBING BROTHERS