1 00:00:10,219 --> 00:00:12,429 - Nancy la Nécrophile 38 ! - Moi ! 2 00:00:12,429 --> 00:00:14,139 Bingo, bingo ! 3 00:00:16,183 --> 00:00:17,643 Nichon 32. 4 00:00:18,310 --> 00:00:19,978 Je bande comme un fou 5 00:00:19,978 --> 00:00:21,438 pour le numéro 4. 6 00:00:23,440 --> 00:00:25,317 J'ai la praline en folie 7 00:00:25,317 --> 00:00:27,402 pour un orgasme 69 ! 8 00:00:28,946 --> 00:00:30,113 69 ! 9 00:00:31,532 --> 00:00:32,908 J'ai le bingo ! Bingo ! 10 00:01:03,355 --> 00:01:05,524 Tais-toi. 11 00:01:06,066 --> 00:01:07,860 Écoute-moi. 12 00:01:09,027 --> 00:01:11,405 Tu es magnifique. 13 00:01:12,698 --> 00:01:16,201 Et forte. Tu nous enterreras tous. 14 00:01:17,411 --> 00:01:19,955 Te laisse emmerder par personne. 15 00:01:21,039 --> 00:01:22,332 Vas-y, chope-les. 16 00:01:28,422 --> 00:01:29,798 Qu'est-ce qui se passe ? 17 00:01:30,007 --> 00:01:30,841 - Milton. - Salut, Peggy. 18 00:01:30,841 --> 00:01:34,052 Vous avez volé 3 000 dollars dans le coffre, voilà le souci. 19 00:01:34,052 --> 00:01:35,971 Vous avez regardé la vidéosurveillance ? 20 00:01:37,097 --> 00:01:38,432 Elle est HS. 21 00:01:39,308 --> 00:01:40,142 Et ça, c'est quoi ? 22 00:01:41,560 --> 00:01:42,603 Ce qu'ils ont laissé. 23 00:01:42,603 --> 00:01:44,062 Y a combien ? 2 000 ? 24 00:01:44,062 --> 00:01:46,481 - 1 500. - Vous m'avez bien regardée ? 25 00:01:46,481 --> 00:01:49,318 Vous me voyez laisser 1 500 balles dans la caisse ? 26 00:01:49,318 --> 00:01:52,654 Et le salaud qui a vidé votre coffre, c'est pas un pro. 27 00:01:53,197 --> 00:01:54,448 Comment il a fait ? 28 00:01:54,865 --> 00:01:56,283 Il a utilisé le code. 29 00:01:57,743 --> 00:02:01,163 Je le connais pas, du coup, je suis tranquille. 30 00:02:01,163 --> 00:02:03,999 Vous venez prendre votre café ici, 31 00:02:03,999 --> 00:02:06,418 ce qui est contraire au règlement, d'ailleurs. 32 00:02:06,418 --> 00:02:09,253 Personne d'autre se fait un kawa en douce ? 33 00:02:13,133 --> 00:02:14,843 Tout le monde boit du kawa. 34 00:02:14,843 --> 00:02:16,303 Qu'est-ce que vous faites ? 35 00:02:16,929 --> 00:02:19,097 Y a une vingtaine de dosettes vides. 36 00:02:19,097 --> 00:02:21,350 Je bois même pas ça en une semaine. 37 00:02:21,350 --> 00:02:24,144 Quelqu'un connaît le code du coffre, Owen. 38 00:02:24,144 --> 00:02:26,146 Personne ne le connaît. 39 00:02:26,563 --> 00:02:27,731 À moins que... 40 00:02:28,357 --> 00:02:29,691 Je me permets. 41 00:02:29,983 --> 00:02:31,944 À moins que tout le monde ait le code. 42 00:02:32,569 --> 00:02:33,403 Que faites-vous ? 43 00:02:33,403 --> 00:02:35,030 J'écoute mon instinct. 44 00:02:35,531 --> 00:02:38,367 Je connais le code de l'alarme de Pioneertown. C'est quoi ? 45 00:02:38,867 --> 00:02:40,202 Il s'agit du coffre, là. 46 00:02:40,202 --> 00:02:43,622 Tout le monde ici connaît le code de l'alarme. 47 00:02:43,622 --> 00:02:44,998 Je me demande... 48 00:02:46,375 --> 00:02:48,961 18, 2, 49 00:02:50,087 --> 00:02:51,171 50. 50 00:02:52,673 --> 00:02:55,717 C'est le même que l'alarme. Comment ça se fait ? 51 00:02:56,260 --> 00:02:58,637 C'est la date de naissance de ma mère. 52 00:02:59,596 --> 00:03:00,681 Quoi ? 53 00:03:01,014 --> 00:03:02,808 C'est la date de naissance de ma mère ! 54 00:03:03,642 --> 00:03:06,353 C'est le sésame qui ouvre toutes vos portes ? 55 00:03:07,312 --> 00:03:09,523 Un conseil : changez vos mots de passe 56 00:03:09,523 --> 00:03:11,859 et oubliez votre mère. Vous ne l'intéressez pas. 57 00:03:13,193 --> 00:03:15,320 J'embarque la môme, elle a rien fait. 58 00:03:49,146 --> 00:03:51,607 La sécurité à Pioneertown est merdique. 59 00:03:51,607 --> 00:03:54,985 Voilà la première affaire que j'apporte, une bricole. 60 00:03:54,985 --> 00:03:58,030 Mais si ce Picasso est volé comme je le pense, 61 00:03:58,030 --> 00:04:00,115 celui qui le trouvera touchera un million. 62 00:04:00,115 --> 00:04:03,827 Et si vous croyez que je me contenterai de 10 %, vous délirez. 63 00:04:03,827 --> 00:04:05,954 Regardez ! Qui a fait ça ? 64 00:04:05,954 --> 00:04:06,955 Écoutez. 65 00:04:06,955 --> 00:04:10,209 Un, on touche la prime. Deux, on prévient la presse. 66 00:04:10,209 --> 00:04:13,128 Trois, on exploite ce succès pour avoir de gros dossiers. 67 00:04:13,462 --> 00:04:15,297 On s'introduit chez ce gourou, 68 00:04:15,297 --> 00:04:17,048 on vérifie son Picasso, 69 00:04:17,048 --> 00:04:19,927 et si c'est celui qui a été volé à Paris... 70 00:04:19,927 --> 00:04:20,928 Vous faites quoi ? 71 00:04:21,720 --> 00:04:22,971 Ce que je fais ? 72 00:04:22,971 --> 00:04:26,350 J'essaie de télécharger un nouveau logiciel de sécurité. 73 00:04:26,350 --> 00:04:28,477 Mon dernier gros client vient demain, 74 00:04:28,477 --> 00:04:30,854 et s'il voit que je suis pas à la page, 75 00:04:30,854 --> 00:04:34,399 on bossera de ma voiture la semaine prochaine. 76 00:04:35,984 --> 00:04:37,110 Bon sang. 77 00:04:42,241 --> 00:04:44,368 Vous mastiquez pas assez. 78 00:04:46,286 --> 00:04:47,621 Alors, mon plan ? 79 00:04:48,247 --> 00:04:50,707 Votre plan : être à l'heure en cours. 80 00:04:50,707 --> 00:04:53,168 Ce type me fait une fleur. Me faites pas honte. 81 00:04:53,669 --> 00:04:55,671 Arrêtez avec cette connerie de cours ! 82 00:04:55,671 --> 00:04:57,798 Après tout ce que j'ai accompli ? 83 00:04:58,298 --> 00:04:59,341 Ça fait une semaine. 84 00:05:00,300 --> 00:05:03,011 Dix jours ! L'école, c'est bon pour les cons. 85 00:05:03,262 --> 00:05:05,514 Je vole déjà. Vous voulez que je rampe? 86 00:05:05,514 --> 00:05:07,349 Vous voulez être plus qu'une stagiaire ? 87 00:05:07,724 --> 00:05:08,976 Une collaboratrice bénévole. 88 00:05:08,976 --> 00:05:10,561 Il faut apprendre le droit, 89 00:05:10,561 --> 00:05:13,105 savoir ce qu'un détective peut faire en toute légalité. 90 00:05:13,105 --> 00:05:15,274 J'irai pas en taule à cause de vous. 91 00:05:15,274 --> 00:05:17,943 - Je peux le faire les yeux fermés. - Formidable. 92 00:05:18,360 --> 00:05:19,862 Allez, toi. 93 00:05:21,488 --> 00:05:24,908 Je l'ai déjà téléchargé, espèce de connard ! 94 00:05:46,138 --> 00:05:47,556 Ah oui ! 95 00:05:58,442 --> 00:05:59,610 Bienvenue 96 00:06:00,277 --> 00:06:04,615 à la formation de vigile et de détective. 97 00:06:06,158 --> 00:06:07,910 Je peux avoir votre nom ? 98 00:06:09,244 --> 00:06:11,580 Voyons d'abord comment ça se passe. 99 00:06:17,169 --> 00:06:20,464 Pour devenir un détective agréé, 100 00:06:21,006 --> 00:06:24,760 il vous faudra suivre 50 heures de formation. 101 00:06:48,325 --> 00:06:50,285 Commençons 102 00:06:50,285 --> 00:06:52,079 par le détail du cours. 103 00:07:01,839 --> 00:07:02,673 Désolée, 104 00:07:02,673 --> 00:07:04,132 crise de colique aigüe. 105 00:07:12,266 --> 00:07:15,018 J'ai pas 50 h à perdre avec un vieux croulant. 106 00:07:15,519 --> 00:07:18,230 Il donne des cours de soutien. Moi, je suis un génie. 107 00:07:18,230 --> 00:07:20,148 T'as signé la feuille de présence ? 108 00:07:20,148 --> 00:07:21,525 Non, j'ai refusé. 109 00:07:21,525 --> 00:07:24,111 Donc, il sait pas à quoi Peggy Newman ressemble. 110 00:07:24,111 --> 00:07:26,530 Ça pourrait être n'importe qui. Moi, par exemple. 111 00:07:27,072 --> 00:07:29,241 Je pourrais suivre son cours. 112 00:07:29,241 --> 00:07:30,659 Apprendre à pirater, 113 00:07:30,659 --> 00:07:34,204 avoir accès aux données du gouvernement sur moi. 114 00:07:34,204 --> 00:07:35,205 C'est génial. 115 00:07:35,205 --> 00:07:37,416 Tu m'aideras à trouver la baraque du gourou 116 00:07:37,416 --> 00:07:39,710 et j'irai voir son Picasso. 117 00:07:40,502 --> 00:07:41,587 Ensemble, on cartonnera. 118 00:07:41,879 --> 00:07:43,046 Je t'adore, Carol. 119 00:07:50,179 --> 00:07:51,513 Maman ! 120 00:07:51,513 --> 00:07:54,016 Madame ! Maman ! 121 00:07:55,142 --> 00:07:58,103 Je te jure, je viens de voir ma mère. 122 00:07:58,103 --> 00:08:02,191 - Carol, c'était Roslyn. - Tu l'as vue dans son cercueil, non ? 123 00:08:02,191 --> 00:08:05,110 Non, je t'assure, maman vient de prendre le bus. 124 00:08:07,654 --> 00:08:09,656 Carol, tu m'entends ? 125 00:08:10,699 --> 00:08:12,284 Est-ce que je suis morte ? 126 00:08:12,618 --> 00:08:14,036 Je t'entends. 127 00:08:15,454 --> 00:08:16,747 Tu es morte aussi ? 128 00:08:20,584 --> 00:08:22,252 Est-ce que vous me voyez ? 129 00:08:23,253 --> 00:08:24,338 C'est oui ou non ? 130 00:08:27,132 --> 00:08:27,966 Merci ! 131 00:08:27,966 --> 00:08:30,135 En fait, je crois que ça va. 132 00:08:30,135 --> 00:08:32,471 C'était bizarre, comme un flash d'acide. 133 00:08:32,471 --> 00:08:34,972 Sauf que j'en ai tout le temps. Là, c'était différent. 134 00:08:35,682 --> 00:08:37,142 Je dois filer à ma répète. 135 00:08:37,808 --> 00:08:40,979 Siobhan veut moderniser le French cancan. Je te laisse. 136 00:08:42,438 --> 00:08:44,525 Je sais que vous voulez toutes faire la roue, 137 00:08:44,525 --> 00:08:47,027 mais d'abord, on virevolte. 138 00:08:47,027 --> 00:08:50,572 Cinq, six, sept, huit. On tourne. Encore. 139 00:08:50,572 --> 00:08:52,449 Toutes en ligne. C'est bien ! 140 00:08:52,449 --> 00:08:56,453 Saut, coup de pied. 141 00:09:01,291 --> 00:09:02,501 On a fini, Peggy. 142 00:09:03,252 --> 00:09:04,670 Je prends le train en marche. 143 00:09:05,087 --> 00:09:06,463 On tournoie, maintenant. 144 00:09:07,172 --> 00:09:08,215 Facile. 145 00:09:08,215 --> 00:09:10,968 On reprend au début. Cinq, six... 146 00:09:10,968 --> 00:09:12,886 Sept, huit. On tourne. 147 00:09:12,886 --> 00:09:14,346 Encore. 148 00:09:14,930 --> 00:09:16,390 En ligne, Peggy. 149 00:09:16,807 --> 00:09:18,725 Saut, coup de pied. 150 00:09:18,725 --> 00:09:20,435 Tu y es pas, Peggy. 151 00:09:20,435 --> 00:09:21,895 Saut. 152 00:09:22,813 --> 00:09:24,022 Je te tiens. 153 00:09:25,607 --> 00:09:26,817 Bravo, mesdames. 154 00:09:27,776 --> 00:09:29,069 Peggy. 155 00:09:29,987 --> 00:09:32,197 J'aimerais bien te voir en dehors du boulot 156 00:09:32,656 --> 00:09:34,074 en tenue du XXIe siècle. 157 00:09:34,908 --> 00:09:36,743 Ne nous emballons pas. 158 00:09:38,662 --> 00:09:40,622 J'ai repensé à ce que tu m'as dit. 159 00:09:40,914 --> 00:09:42,708 Au grand amour qu'il te reste à vivre. 160 00:09:42,708 --> 00:09:46,378 Je veux du Tristan et Iseult, rien de moins. 161 00:09:47,212 --> 00:09:49,047 Tu sais qu'ils meurent à la fin ? 162 00:09:49,506 --> 00:09:52,968 Leur enveloppe charnelle. Des arbres poussent sur leur tombe. 163 00:09:55,721 --> 00:09:57,931 Entre nous, ça colle. 164 00:10:00,017 --> 00:10:02,811 Et j'ai plus baisé que Wilt Chamberlain. 165 00:10:03,228 --> 00:10:05,814 Je m'y connais en choses de la chair, 166 00:10:06,356 --> 00:10:08,150 mais il me faut ce déclic 167 00:10:09,276 --> 00:10:11,862 qui m'a toujours manqué. 168 00:10:13,405 --> 00:10:15,199 Peut-être qu'il existe entre nous, 169 00:10:15,741 --> 00:10:18,327 mais il faut du temps pour le voir. 170 00:10:18,785 --> 00:10:22,748 En clair, va voir ailleurs. Je m'en remettrai. 171 00:10:29,463 --> 00:10:31,256 Brenda, de la compta ? 172 00:10:32,007 --> 00:10:34,259 Avec ses guiboles de poulet ? D'accord. 173 00:10:34,259 --> 00:10:35,302 Il m'a larguée. 174 00:10:35,302 --> 00:10:37,721 Il m'a jetée dehors à moitié nue. 175 00:10:39,640 --> 00:10:42,893 Regarde qui est revenue bosser au bout d'une semaine. 176 00:10:44,686 --> 00:10:46,355 J'hallucine ! 177 00:10:46,855 --> 00:10:47,731 Quoi ? 178 00:10:48,023 --> 00:10:49,942 Elle a des gros nibards. 179 00:10:50,400 --> 00:10:52,611 Elle les avait pas avant. 180 00:10:52,611 --> 00:10:55,155 Pourquoi il m'aime plus ? 181 00:10:58,825 --> 00:11:00,202 Il l'a larguée. 182 00:11:00,702 --> 00:11:02,496 D'où elle les sort ? 183 00:11:02,913 --> 00:11:05,415 Les nibards, ça coûte une blinde. 184 00:11:06,250 --> 00:11:08,210 J'adore voir ton cerveau à l'œuvre. 185 00:11:09,920 --> 00:11:12,714 Vous récupérerez votre fric, avec les intérêts, 186 00:11:12,714 --> 00:11:15,175 mais je veux le contrat de la sécurité. 187 00:11:15,175 --> 00:11:17,261 Dites-moi d'abord qui c'était. 188 00:11:17,261 --> 00:11:18,887 Je suis pas une balance. 189 00:11:19,638 --> 00:11:21,598 Vous auriez dû voir la tête de ma mère. 190 00:11:21,598 --> 00:11:22,808 Je l'ai vue. 191 00:11:23,809 --> 00:11:26,562 Elle en a qu'une. On peut l'interpréter comme on veut. 192 00:11:26,562 --> 00:11:29,439 Elle était très en colère. 193 00:11:29,439 --> 00:11:31,108 En colère contre moi. 194 00:11:31,108 --> 00:11:32,985 Sa date de naissance a été détournée. 195 00:11:32,985 --> 00:11:35,237 Je réservais ces sous pour le jour du Président, 196 00:11:35,571 --> 00:11:38,031 un enjeu crucial pour nous. 197 00:11:38,031 --> 00:11:40,492 En plus, j'ai dû racheter un coffre. 198 00:11:41,743 --> 00:11:43,954 Vous êtes au courant, pour Slide City ? 199 00:11:44,580 --> 00:11:46,290 Ils s'agrandissent. 200 00:11:46,290 --> 00:11:51,253 En plus des toboggans aquatiques, aujourd'hui, ils proposent du surf ! 201 00:11:51,545 --> 00:11:54,089 Leurs pubs sont démentes. 202 00:11:54,089 --> 00:11:57,509 On s'agrandira aussi. On jouera la guerre de Sécession. 203 00:11:58,218 --> 00:12:00,512 Ça m'attriste que quelqu'un 204 00:12:00,971 --> 00:12:03,015 que je considère comme ma famille... 205 00:12:03,015 --> 00:12:03,849 Vraiment ? 206 00:12:03,849 --> 00:12:06,768 Soit entré ici et m'ait cambriolé. 207 00:12:07,394 --> 00:12:10,272 Dites aux flics de se calmer, je vous rendrai votre argent. 208 00:12:10,272 --> 00:12:11,982 Vous vous rabibocherez avec votre mère. 209 00:12:15,110 --> 00:12:16,361 Vous avez 24 heures. 210 00:12:17,029 --> 00:12:19,156 J'en veux 72, quatre jours pleins. 211 00:12:20,032 --> 00:12:20,866 48 heures. 212 00:12:20,866 --> 00:12:22,910 Deux jours, mais pas plus. 213 00:12:22,910 --> 00:12:24,203 Sérieux, pas plus. 214 00:12:24,203 --> 00:12:26,663 Super. On part sur 60 heures. 215 00:12:32,419 --> 00:12:33,170 Un whisky. 216 00:12:35,756 --> 00:12:37,716 Je t'avais jamais vu dans le coin. 217 00:12:39,259 --> 00:12:43,514 Un vol a été commis. Tes nénés en sont la preuve, ma belle. 218 00:12:43,514 --> 00:12:44,598 Tricheur ! 219 00:12:50,854 --> 00:12:51,772 Ça va barder ! 220 00:12:52,272 --> 00:12:53,732 De quoi tu parles ? 221 00:12:54,107 --> 00:12:58,070 Deux nibards et pas de mec égalent un délit, tu le sais. 222 00:13:05,661 --> 00:13:07,663 Ils ont trouvé des empreintes. 223 00:13:08,455 --> 00:13:09,873 J'ai pas eu le choix ! 224 00:13:09,873 --> 00:13:11,834 Il devait me les offrir, 225 00:13:11,834 --> 00:13:14,044 mais ensuite, il a rompu. 226 00:13:14,044 --> 00:13:16,046 Il me faut ça pour le récupérer. 227 00:13:16,046 --> 00:13:18,799 Elles sont toutes à ses pieds, Peggy. 228 00:13:23,178 --> 00:13:25,848 Tu peux trouver mieux que ce tas de bouse. 229 00:13:27,474 --> 00:13:29,476 C'est une vedette et un gourou. 230 00:13:30,143 --> 00:13:32,062 Quand il pose ses doigts 231 00:13:32,062 --> 00:13:35,399 sur mon visage, je te dis pas la puissance qu'ils ont. 232 00:13:35,399 --> 00:13:37,734 Tu veux aller en taule pour ce trouduc ? 233 00:13:37,734 --> 00:13:39,903 J'économiserai et je le rembourserai. 234 00:13:39,903 --> 00:13:41,321 Tu peux lui dire ? 235 00:13:43,740 --> 00:13:45,701 J'économiserai avec toi 236 00:13:45,701 --> 00:13:48,203 si tu me jures de renoncer à ce connard. 237 00:13:48,829 --> 00:13:49,746 C'est vrai ? 238 00:13:49,746 --> 00:13:52,332 C'est un escroc et un salaud. 239 00:13:53,750 --> 00:13:54,585 Regarde-toi. 240 00:13:57,254 --> 00:13:59,423 J'avoue que tu en jettes. 241 00:13:59,423 --> 00:14:02,759 Surtout pour 3 000 dollars. C'est une affaire ! 242 00:14:03,886 --> 00:14:06,471 Écoute, je m'en occupe. D'accord ? 243 00:14:07,598 --> 00:14:09,391 Où il crèche, ce swami ? 244 00:14:29,578 --> 00:14:31,997 - Je viens chercher du cash. - Vos clés ? 245 00:14:31,997 --> 00:14:33,874 - Je la gare. - Vous allez la rayer. 246 00:14:42,382 --> 00:14:43,967 À l'expiration, 247 00:14:44,593 --> 00:14:48,430 libérez-vous des chaînes de la perception. 248 00:14:51,141 --> 00:14:52,684 Regardez à nouveau. 249 00:14:53,435 --> 00:14:55,854 Vous voyez ce que c'est ? Vous voyez 250 00:14:55,854 --> 00:14:58,440 le chef-d'œuvre qui est devant vous ? 251 00:15:00,442 --> 00:15:02,027 Ouais, j'aime pas. 252 00:15:02,444 --> 00:15:03,695 D'accord. 253 00:15:03,695 --> 00:15:06,406 - Refermez les yeux. - Non, ça me colle la nausée. 254 00:15:06,406 --> 00:15:09,701 Sotheby's vient de vendre un Picasso pour 30 millions. 255 00:15:09,701 --> 00:15:12,037 Il était bien plus grand, 256 00:15:12,037 --> 00:15:14,581 mais celui-ci est le plus important du cubisme. 257 00:15:14,581 --> 00:15:17,042 Le Pigeon aux petits pois est révolutionnaire. 258 00:15:17,042 --> 00:15:18,836 Où est le pigeon ? Je le vois pas. 259 00:15:18,836 --> 00:15:19,837 Il est pourtant là. 260 00:15:19,837 --> 00:15:22,172 Vous pouvez me montrer son bec ? 261 00:15:22,172 --> 00:15:23,674 Non, je ne peux pas. 262 00:15:23,674 --> 00:15:27,678 En revanche, sachez qu'il n'était plus à vendre depuis des décennies 263 00:15:27,678 --> 00:15:29,680 et que cette fenêtre va se refermer. 264 00:15:29,680 --> 00:15:32,683 Alors, pouvez-vous vous le permettre ou plutôt, 265 00:15:32,683 --> 00:15:36,687 pouvez-vous vous permettre de ne pas vous le permettre ? 266 00:15:36,687 --> 00:15:39,147 Je peux me le permettre, sauf que je l'aime pas. 267 00:15:39,147 --> 00:15:40,482 C'est du cubisme. 268 00:15:40,482 --> 00:15:44,236 C'est de la foutaise, c'est vrai. Mais de la foutaise de luxe. 269 00:15:44,236 --> 00:15:45,445 Non, c'est pas ça. 270 00:15:45,946 --> 00:15:48,323 Picasso détourne la perception, le souvenir, 271 00:15:48,323 --> 00:15:50,158 tout le continuum espace-temps. 272 00:15:50,158 --> 00:15:51,493 Exactement ! 273 00:15:51,743 --> 00:15:53,620 Mais en un sens, 274 00:15:53,620 --> 00:15:55,747 il se sert d'une expression impressionniste... 275 00:15:55,747 --> 00:15:57,082 Assez déconné. 276 00:15:57,583 --> 00:15:59,376 Aucun rapport avec l'impressionnisme. 277 00:15:59,376 --> 00:16:03,172 Vous avez sous les yeux le passé et l'avenir dans le présent. 278 00:16:03,547 --> 00:16:05,591 Il veut vous en mettre plein la vue. 279 00:16:05,591 --> 00:16:06,508 Absolument ! 280 00:16:06,508 --> 00:16:08,635 Une provocation, 281 00:16:08,635 --> 00:16:11,221 c'est le sens de cette œuvre. C'est surréaliste. 282 00:16:11,221 --> 00:16:12,222 C'est pas surréaliste. 283 00:16:12,222 --> 00:16:14,600 C'est ce débat qui est surréaliste ! 284 00:16:14,600 --> 00:16:15,517 Fermez-la. 285 00:16:16,602 --> 00:16:17,853 Je peux juste... 286 00:16:17,853 --> 00:16:21,481 Je viens de perdre un acheteur à cause de vous. 287 00:16:22,441 --> 00:16:24,276 Combien vous en voulez ? Je connais du monde. 288 00:16:24,276 --> 00:16:27,237 Qui ça ? Pas de photos. C'est pas le Grand Canyon. 289 00:16:27,237 --> 00:16:28,447 Qui êtes-vous ? 290 00:16:28,447 --> 00:16:30,574 Je posais nue autrefois à New York. 291 00:16:30,574 --> 00:16:31,783 Trop long à expliquer. 292 00:16:31,783 --> 00:16:35,537 J'ai rencontré un galeriste chez Gagosian, une vraie pointure. 293 00:16:35,537 --> 00:16:37,497 Il s'y connaissait en provenance. 294 00:16:37,497 --> 00:16:39,374 Il m'a appris deux ou trois bricoles. 295 00:16:39,374 --> 00:16:41,168 Il vendait des tableaux ? 296 00:16:41,168 --> 00:16:42,461 Un peu de tout. 297 00:16:42,461 --> 00:16:46,131 Des lithographies, des tableaux, des sculptures, quelques armes. 298 00:16:47,841 --> 00:16:51,970 Si on repartait à zéro ? On ne s'est pas présentés. 299 00:16:52,596 --> 00:16:53,764 Non. 300 00:16:54,598 --> 00:16:56,934 - Vous êtes venue avec qui ? - Personne. 301 00:16:57,309 --> 00:17:00,812 - Alors, c'est quoi, un gourou ? - Je vais vous montrer. 302 00:17:13,617 --> 00:17:15,536 Ces conneries, ça marche pas avec moi. 303 00:17:15,536 --> 00:17:16,494 Je suis pas Tammy. 304 00:17:16,494 --> 00:17:18,539 Je savais que vous étiez pas nette. 305 00:17:18,539 --> 00:17:21,458 Vous lui devez 3 000 dollars. Vous lui avez commandé des lolos 306 00:17:21,458 --> 00:17:24,086 et vous l'avez plantée là. Je suis venue encaisser. 307 00:17:24,086 --> 00:17:25,753 Comment vous connaissez Tammy ? 308 00:17:26,630 --> 00:17:27,673 On est collègues. 309 00:17:28,590 --> 00:17:30,509 Je vais vous demander de partir. 310 00:17:30,509 --> 00:17:31,760 J'en connais, des gourous. 311 00:17:31,760 --> 00:17:36,265 Je connais un type qui fait le lotus en lévitation. Vous savez faire ça ? 312 00:17:36,932 --> 00:17:37,808 Du balai. 313 00:17:37,808 --> 00:17:39,142 Je veux le fric de Tammy. 314 00:17:39,142 --> 00:17:43,063 Elle l'a volé pour vous et aujourd'hui, elle risque la taule. 315 00:17:43,063 --> 00:17:44,314 Méditez là-dessus. 316 00:17:44,606 --> 00:17:48,485 Si vous êtes vraiment gourou, vous mesurerez la cruauté de la chose. 317 00:17:49,361 --> 00:17:50,320 Vous pouvez... 318 00:17:50,904 --> 00:17:51,989 Tout va disparaître. 319 00:17:51,989 --> 00:17:52,906 Que faites... 320 00:17:52,906 --> 00:17:53,991 Vous pouvez... 321 00:17:54,825 --> 00:17:56,785 Appelez-moi quand vous changerez d'avis. 322 00:17:57,619 --> 00:17:58,829 La porte est en bas. 323 00:17:58,829 --> 00:18:01,290 Je dois aller pisser. Laissez-moi tranquille. 324 00:18:01,957 --> 00:18:03,834 Une crise de colique aigüe. 325 00:18:04,126 --> 00:18:05,127 Je reviens. 326 00:18:05,127 --> 00:18:06,336 Pas par là. Non ! 327 00:18:13,093 --> 00:18:15,179 Vous pouvez ouvrir la porte ? 328 00:18:22,895 --> 00:18:24,021 C'est ma chambre. 329 00:18:27,900 --> 00:18:28,942 RITALINE 330 00:18:28,942 --> 00:18:30,235 Donatella ? 331 00:18:31,403 --> 00:18:33,655 Un petit instant, maharishi. 332 00:18:40,787 --> 00:18:42,497 Ouvrez la porte ! 333 00:18:56,261 --> 00:18:59,348 Je prends de l'ibuprofène. C'est l'horreur, je vous dis pas. 334 00:18:59,348 --> 00:19:01,266 Dites-moi s'il vous en faut. 335 00:19:06,480 --> 00:19:08,065 Non, c'est pas bon. 336 00:19:08,065 --> 00:19:12,069 Si l'original est à Boston, pourquoi celui-ci m'a coûté 3 millions ? 337 00:19:12,569 --> 00:19:15,197 J'étais pas au courant, je vous jure. 338 00:19:15,197 --> 00:19:16,740 Vous mentez. 339 00:19:17,199 --> 00:19:18,575 C'est ma fille, Heather. 340 00:19:18,575 --> 00:19:19,660 Salut. 341 00:19:19,952 --> 00:19:21,537 Je veux mon fric, Robert. 342 00:19:21,537 --> 00:19:23,539 Je l'ai pas pour l'instant. 343 00:19:23,539 --> 00:19:26,166 Enfin, je l'ai, mais pas en liquide. 344 00:19:27,084 --> 00:19:28,335 Je peux lui couper ? 345 00:19:28,752 --> 00:19:31,171 Je peux réunir la somme. 346 00:19:31,547 --> 00:19:32,965 Quand ? 347 00:19:33,340 --> 00:19:36,051 Trois millions, ça se trouve pas en une seconde. 348 00:19:36,677 --> 00:19:38,095 Je peux lui couper, papa ? 349 00:19:38,095 --> 00:19:39,346 Bon sang, donzelle ! 350 00:19:39,888 --> 00:19:41,348 Une mini entaille, alors. 351 00:19:43,100 --> 00:19:44,017 Merde ! 352 00:19:44,017 --> 00:19:46,645 Ça tombe bien ! Je voulais féliciter le traiteur. 353 00:19:46,645 --> 00:19:49,815 Riche idée d'associer pastèque et feta ! 354 00:19:52,150 --> 00:19:53,569 À se damner ! 355 00:20:07,165 --> 00:20:10,961 Bruce Harvey Investigations. Laissez un message. Je vous rappellerai. 356 00:20:11,253 --> 00:20:14,464 Scoop du jour : j'ai localisé le mec du tableau. 357 00:20:15,674 --> 00:20:18,260 Vous vous souvenez de ce type à la télé ? 358 00:20:18,260 --> 00:20:22,222 Le présentateur qui a disjoncté et se prenait pour un gourou. 359 00:20:22,556 --> 00:20:23,682 C'est lui. 360 00:20:24,349 --> 00:20:27,144 Il se passe des trucs craignos chez lui. 361 00:20:27,769 --> 00:20:31,315 Une baraque de folie, des tableaux sans doute volés, 362 00:20:31,315 --> 00:20:33,275 des gens armés de couteaux. 363 00:20:33,609 --> 00:20:36,153 Sans parler de son téton sanguinolent. 364 00:20:36,403 --> 00:20:37,404 Rappelez-moi. 365 00:20:40,908 --> 00:20:42,409 BINGO DRAG 366 00:20:42,409 --> 00:20:43,994 J'ai un bingo ! 367 00:21:02,804 --> 00:21:05,557 J'ai trouvé des comprimés chez le gourou. 368 00:21:05,974 --> 00:21:07,893 Je suis tombée dessus par hasard. 369 00:21:08,435 --> 00:21:10,437 Au nom de Donatella Scarborough. 370 00:21:10,437 --> 00:21:14,233 Donatella Scarborough ? Je vais la traquer sur Internet. 371 00:21:26,161 --> 00:21:27,871 Où tu es, là ? 372 00:21:28,872 --> 00:21:30,874 Je suis devant le Grand Oasis. 373 00:21:31,291 --> 00:21:33,335 Mais j'ai même pas de quoi 374 00:21:33,335 --> 00:21:34,920 me payer des feutres. 375 00:21:34,920 --> 00:21:36,755 Écoute-moi. Écoute-moi bien. 376 00:21:37,089 --> 00:21:39,216 Tu vas répéter cette phrase à haute voix. 377 00:21:39,216 --> 00:21:42,177 "L'argent est facile à trouver." 378 00:21:42,511 --> 00:21:43,929 "L'argent... 379 00:21:44,263 --> 00:21:45,639 est facile... 380 00:21:46,306 --> 00:21:47,140 à trouver." 381 00:21:47,724 --> 00:21:48,725 C'est ça. 382 00:21:49,893 --> 00:21:52,312 "L'argent est facile à trouver." 383 00:21:55,274 --> 00:21:57,025 "L'argent est facile à trouver." 384 00:22:09,580 --> 00:22:11,373 Un joint, ça vous dit ? 385 00:22:12,916 --> 00:22:14,626 C'est pile ce qu'il me faut. 386 00:22:14,626 --> 00:22:16,420 J'ai mieux si vous voulez. 387 00:22:20,757 --> 00:22:21,800 Combien ? 388 00:22:23,093 --> 00:22:25,095 Normalement, c'est 50 chacun. 389 00:22:25,429 --> 00:22:27,431 Mais je peux descendre à 30. 390 00:22:29,057 --> 00:22:30,267 Quatre pour 100. 391 00:22:30,976 --> 00:22:31,977 Adjugé. 392 00:22:32,769 --> 00:22:34,313 Alors, bande de dépravés. 393 00:22:36,023 --> 00:22:38,317 Gangbang 49. 394 00:22:38,317 --> 00:22:39,568 Bingo ! 395 00:22:40,903 --> 00:22:41,945 Désolée, mon chou. 396 00:22:42,362 --> 00:22:45,824 T'as pas de bingo, mais t'as une grande gueule. 397 00:22:46,950 --> 00:22:48,785 On y retourne, les amis. 398 00:22:49,203 --> 00:22:51,413 Y en a qui ont oublié leur sonotone. 399 00:22:51,747 --> 00:22:54,124 Le 14, notre bingo spécial bestialité. 400 00:22:54,750 --> 00:22:56,043 J'ai pas signé pour ça. 401 00:22:56,543 --> 00:22:58,212 Regardez, c'est vous ! 402 00:23:00,839 --> 00:23:01,840 Regarde ! 403 00:23:13,644 --> 00:23:15,687 Et une branlette pour le 1 ! 404 00:23:47,636 --> 00:23:49,304 LE CONNARD DE GOUROU 405 00:23:51,306 --> 00:23:53,559 - Vous avez le fric de Tammy ? - Non ! 406 00:23:54,560 --> 00:23:55,561 Non ? 407 00:23:55,936 --> 00:23:57,729 Et vous m'appelez pour me dire ça ? 408 00:23:57,729 --> 00:23:58,772 Non ! 409 00:24:01,441 --> 00:24:02,943 Moi aussi, je dis non. 410 00:24:03,485 --> 00:24:05,863 Pas de coup de fil sans le fric de Tammy ! 411 00:24:06,446 --> 00:24:07,948 Pas de fric, pas de coup de fil. 412 00:24:08,532 --> 00:24:09,533 Qui c'est ? Au secours ! 413 00:24:10,117 --> 00:24:11,118 À l'aide ! 414 00:24:11,743 --> 00:24:12,953 La vache ! 415 00:24:12,953 --> 00:24:14,329 Tu caches quoi d'autre ? 416 00:24:16,999 --> 00:24:20,043 Tu me fais perdre mon temps, charlatan de mes deux. 417 00:24:20,544 --> 00:24:21,545 Fait chier. 418 00:24:29,636 --> 00:24:31,513 Et merde ! 419 00:24:51,200 --> 00:24:53,535 Adaptation : Claire Joly 420 00:24:53,702 --> 00:24:56,038 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS