1
00:00:09,718 --> 00:00:12,846
Auttakaa! Tarvitsen lääkäriä!
2
00:00:12,846 --> 00:00:14,348
Menetin nännini!
3
00:00:14,848 --> 00:00:17,559
- Tänne ei saa tulla.
- Tässä! Auttakaa! Säästin sen.
4
00:00:17,559 --> 00:00:20,229
- Ette saa tulla tänne.
- Minulla on se!
5
00:00:25,442 --> 00:00:27,319
Tarvitsen sairaalavahtimestarin tänne!
6
00:00:55,013 --> 00:00:57,474
Mitä? Otan vain nokoset.
7
00:00:58,892 --> 00:00:59,977
No niin.
8
00:01:01,562 --> 00:01:04,105
Mitä tuijotat? Häivy helvettiin täältä.
9
00:01:07,109 --> 00:01:08,110
Hitto.
10
00:01:12,197 --> 00:01:13,866
No niin.
11
00:02:10,005 --> 00:02:11,548
Kuten näet, naapurusto on hieno.
12
00:02:11,548 --> 00:02:13,425
- Hieno puisto.
- Talossa on hyvä rakenne.
13
00:02:13,425 --> 00:02:14,468
Se on hurmaava.
14
00:02:14,468 --> 00:02:17,054
- Se todella sopii aavikolle.
- Niin.
15
00:02:17,054 --> 00:02:18,222
Pidän siitä paljon.
16
00:02:31,902 --> 00:02:32,903
Toimi nyt.
17
00:02:35,822 --> 00:02:36,698
Voi paska.
18
00:02:37,324 --> 00:02:39,117
{\an8}Suotko hetken anteeksi?
19
00:02:39,117 --> 00:02:40,202
{\an8}Toki.
20
00:02:41,620 --> 00:02:43,580
Mitä hittoa tapahtui? Oletko kunnossa?
21
00:02:43,580 --> 00:02:46,124
Mitä teet täällä?
Kuka tyylikäs ystäväsi on?
22
00:02:47,334 --> 00:02:48,627
Mitä autollesi tapahtui?
23
00:02:48,627 --> 00:02:51,839
Kolaroitsija karkasi.
En mene siihen Walmartiin enää.
24
00:02:51,839 --> 00:02:54,550
- Olitko kyydissä?
- En tietenkään.
25
00:02:54,550 --> 00:02:57,094
Musta laatikko ei olisi selvinnyt tuosta.
26
00:02:58,345 --> 00:02:59,638
Kuka sinä olet?
27
00:03:00,264 --> 00:03:02,099
- Chris Cooly, Gallantry Realty.
- Chris.
28
00:03:02,099 --> 00:03:04,810
- Miten voit?
- Tämä on Chris.
29
00:03:04,810 --> 00:03:06,562
- Emme myy.
- Oikeastiko?
30
00:03:06,562 --> 00:03:08,564
- Häivy.
- Sinulla ei ole varaa asuntolainaan.
31
00:03:08,564 --> 00:03:11,692
- Hankitaan edes hinta-arvio.
- Mene. Häivy täältä!
32
00:03:11,692 --> 00:03:13,402
- Hyvä on.
- Stewart ja minä soitamme.
33
00:03:13,402 --> 00:03:15,237
- Kiitos. Kiva tavata.
- Emme soita.
34
00:03:15,237 --> 00:03:18,031
- Älä odota soittoa.
- Olen pahoillani, Chris.
35
00:03:18,031 --> 00:03:19,700
- Oikeaan aikaan.
- Ei ikinä.
36
00:03:19,700 --> 00:03:20,868
Hitto vie.
37
00:03:20,868 --> 00:03:22,953
Onhan sinulla edes vakuutus.
38
00:03:22,953 --> 00:03:26,415
Vain liikennevakuutus.
Ne yhtiöt ovat korppikotkia.
39
00:03:26,415 --> 00:03:28,584
Veloittavat satasen pierusta autossa.
40
00:03:31,295 --> 00:03:33,839
Vastaatko?
Mikset ikinä vastaa puhelimeesi?
41
00:03:33,839 --> 00:03:36,091
- Puhelinmyyjiä!
- Saat minut hulluksi.
42
00:03:36,091 --> 00:03:38,677
Soittokeskus New Delhissä
on yrittänyt päästä -
43
00:03:38,677 --> 00:03:41,763
pankkitililleni koko viikon.
Olen heidän jäljillään.
44
00:03:41,763 --> 00:03:42,848
Hienoa.
45
00:03:50,522 --> 00:03:52,983
Katso kermaa. Se on taideteos.
46
00:03:53,525 --> 00:03:55,194
Ensi kerralla teen kukan.
47
00:03:56,320 --> 00:03:58,780
Hei, haluatko pihvejä?
48
00:03:59,406 --> 00:04:01,742
En. Miksi sinulla on kaikki nuo pihvit?
49
00:04:02,659 --> 00:04:04,161
Tunnen tyypin.
50
00:04:05,913 --> 00:04:06,914
Hei.
51
00:04:07,331 --> 00:04:12,377
Tarvitsen pikku käsirahan autoa varten.
Se on selvästi vaarallinen.
52
00:04:13,045 --> 00:04:15,714
Tutkin tapausta. Maksan takaisin.
53
00:04:15,714 --> 00:04:18,841
Tässä vaiheessa
limusiini kuljettajalla olisi halvempi.
54
00:04:18,841 --> 00:04:20,302
Niinkö Stewart sanoi?
55
00:04:20,302 --> 00:04:21,803
Siteeraatko häntä?
56
00:04:21,803 --> 00:04:23,305
Sanomme molemmat niin.
57
00:04:25,682 --> 00:04:29,353
- Dianne, älä matki.
- Älä viitsi.
58
00:04:29,353 --> 00:04:34,024
- Älä ota vaikutteita muilta.
- Osaan ajatella itse, onko selvä?
59
00:04:34,024 --> 00:04:36,777
- Tämä on valtava tapaus. Usko pois.
- Selvä.
60
00:04:36,777 --> 00:04:38,695
Aivan. Tämä on yksityisetsiväjuttu.
61
00:04:38,695 --> 00:04:41,323
Se on totta,
ei mikään sormilainausmerkkijuttu.
62
00:04:41,323 --> 00:04:44,535
Missä luulet minun olleen eilen illalla?
63
00:04:45,744 --> 00:04:50,499
Olin töissä.
Iso kyttäyskeikka. Luet siitä pian.
64
00:04:51,166 --> 00:04:53,961
Äläkä näytä taloa taas, kun olen poissa.
65
00:04:55,379 --> 00:04:56,380
Hyvä on.
66
00:04:56,880 --> 00:04:58,715
Talletan rahaa uuteen autoon.
67
00:04:58,715 --> 00:04:59,675
Kiitos.
68
00:04:59,675 --> 00:05:02,970
Mutta tämä on perheen talo.
Tämä on minunkin taloni.
69
00:05:03,720 --> 00:05:05,180
Tietenkin, kulta.
70
00:05:09,852 --> 00:05:14,064
Aivan kuin selkäänpuukotus.
Heidän puolestaan voin asua pakastimessa.
71
00:05:14,898 --> 00:05:16,024
Niinpä.
72
00:05:16,024 --> 00:05:20,529
Arvaa mitä. Pilkka osuu omaan nilkkaan.
Pian ansaitsen paljon rahaa.
73
00:05:20,529 --> 00:05:23,949
Niin ansaitset.
Tiedätkö syyn? Cooper ja minä...
74
00:05:23,949 --> 00:05:28,662
No, enimmäkseen Cooper löysi netistä
tietoja tästä gurutyypistä.
75
00:05:28,662 --> 00:05:33,584
Hitot hänestä. Mitä hän teki?
Onko hän rikollinen? Roisto? Tiesin sen.
76
00:05:33,584 --> 00:05:36,962
Kuuntele tätä. Hänen vaimonsa katosi.
77
00:05:37,546 --> 00:05:38,672
Vaimonmurhaaja.
78
00:05:41,383 --> 00:05:42,926
Donatella on kuollut.
79
00:05:42,926 --> 00:05:44,636
No, hän ei tarvitse näitä.
80
00:05:44,636 --> 00:05:47,681
Hän väitti vaimon jättäneen
ja lähteneen Meksikoon.
81
00:05:47,681 --> 00:05:50,434
- Veikkaan, että vaimo on kuollut.
- Täysin kuollut.
82
00:05:50,434 --> 00:05:54,563
Aivan. Suku ei uskonut sitä.
Tarjottiin 70 000 dollarin palkkiota.
83
00:05:55,147 --> 00:05:57,983
Ehkä tarjotaan yhä. Pitää selvittää.
84
00:05:57,983 --> 00:06:00,986
Voi paska.
Pitää saada ne rahat. Ne ovat meidän.
85
00:06:00,986 --> 00:06:05,115
Kyllä! Tarvitsemme sitä kaaosta.
Tarvitsemme hälinää, Peg.
86
00:06:05,115 --> 00:06:06,992
- Minä hoidan.
- Hyvä!
87
00:06:06,992 --> 00:06:07,910
Anteeksi.
88
00:06:07,910 --> 00:06:10,245
Paljonko lukot ikkunoihin maksavat?
89
00:06:13,916 --> 00:06:15,709
Tiedosta vasen jalkasi.
90
00:06:16,376 --> 00:06:20,547
Alkaen isovarpaasta, hengitä
jokaiseen varpaaseen yksi kerrallaan.
91
00:06:21,340 --> 00:06:25,677
Kun tunne varpaissasi kasvaa,
luotat olevasi turvassa,
92
00:06:25,677 --> 00:06:28,722
voit hyvin ja olet ehjä.
93
00:06:32,100 --> 00:06:33,185
Helvetti.
94
00:06:38,732 --> 00:06:40,651
Hei!
95
00:06:40,651 --> 00:06:44,112
Vie se pois täältä.
Lähde. Asiakas on tulossa.
96
00:06:44,112 --> 00:06:47,199
Haluan puhua kanssasi
siitä gurupaskiaisesta.
97
00:06:47,199 --> 00:06:49,535
Eikö sinun pitäisi olla tunnilla?
98
00:06:49,535 --> 00:06:52,621
Joo, hän aloittaa myöhässä tänään.
Se menee hienosti.
99
00:06:52,621 --> 00:06:56,792
- Haluan nähdä muistiinpanosi.
- Onnea siihen. Ne ovat muistissani.
100
00:06:56,792 --> 00:06:59,962
Kuuntele. Järjestän sinulle
tapaamisen Pioneertowniin.
101
00:06:59,962 --> 00:07:03,215
Sinun täytyy vain lyödä kaupat lukkoon.
102
00:07:03,215 --> 00:07:05,133
Mitä sinä teit tänään?
103
00:07:05,801 --> 00:07:07,427
Tiedätkö, mitä tein tänään?
104
00:07:07,427 --> 00:07:10,305
Siivosin vessan,
jos viimeinen iso asiakkaani -
105
00:07:10,305 --> 00:07:11,765
haluaa käydä pissalla.
106
00:07:11,765 --> 00:07:15,644
- Työtä, jota sinun pitäisi tehdä.
- Minua ei palkattu siihen.
107
00:07:15,644 --> 00:07:18,897
Koska en saa apua
ainoalta työntekijältäni,
108
00:07:18,897 --> 00:07:21,859
joka ajaa Banana Splits - elokuvan autolla.
109
00:07:21,859 --> 00:07:25,571
Sillä gurulla on
varastettuja maalauksia kaikkialla.
110
00:07:25,571 --> 00:07:30,742
Ja hänen vaimonsa katosi,
mikä tarkoittaa, haloo, palkkiota.
111
00:07:30,742 --> 00:07:35,122
Et saa niitä 70:tä tonnia.
Vaimo ei halua tulla löydetyksi.
112
00:07:35,122 --> 00:07:36,290
Tiesitkö tästä?
113
00:07:36,290 --> 00:07:37,708
Etkö ole kuullut tästä?
114
00:07:37,708 --> 00:07:41,587
Missä kuulisin siitä,
Pioneertownin cancan-rivissäkö?
115
00:07:41,587 --> 00:07:45,257
Kuule, hän jätti viestin.
Hän tyhjensi pankkitilin.
116
00:07:45,257 --> 00:07:47,885
Hänen autonsa löytyi Meksikosta.
117
00:07:47,885 --> 00:07:49,970
Suku halusi vastauksia.
118
00:07:49,970 --> 00:07:53,891
Joten kyllä, olen varma.
Siitä oli palkkio. Oli.
119
00:07:53,891 --> 00:07:55,601
Tämä on valtava juttu.
120
00:07:55,601 --> 00:07:59,855
Ei. Sanoin juuri, ettei se ole.
Vie nyt tuo vehje pois täältä.
121
00:07:59,855 --> 00:08:01,982
Asiakas tulee aivan kohta.
122
00:08:01,982 --> 00:08:04,484
Hyvä on. Katso. Valmiina?
123
00:08:08,363 --> 00:08:10,699
Syö se texmex-vuoka. Ja ole hyvä.
124
00:08:10,699 --> 00:08:11,783
Hyvä on. Mene!
125
00:08:31,428 --> 00:08:35,765
Hei, Carol. Katso. Uusi autoni.
126
00:08:36,433 --> 00:08:38,684
He halusivat
minun ostavan jotain järkevää.
127
00:08:38,684 --> 00:08:41,145
Peggy, äitisi nousee bussiin.
128
00:08:41,145 --> 00:08:43,023
Sekö äiti, josta kerroin?
129
00:08:43,023 --> 00:08:44,441
Luulen niin.
130
00:08:44,441 --> 00:08:48,737
Ole kiltti ja seuraa häntä.
Lähetä koordinaatit. Tulen heti!
131
00:09:00,791 --> 00:09:02,209
- Pitää lähteä.
- Selvä.
132
00:09:36,618 --> 00:09:39,121
Hei!
133
00:09:39,121 --> 00:09:41,540
Odota. Kiitos.
134
00:09:42,666 --> 00:09:44,209
Kiitos.
135
00:09:48,338 --> 00:09:51,175
- Hoidan autosi!
- Avaimet ovat sisällä!
136
00:09:51,175 --> 00:09:52,593
Niin.
137
00:10:12,821 --> 00:10:14,656
On tyhjiä istuimia.
138
00:10:16,325 --> 00:10:17,326
Kaunis päivä, vai?
139
00:10:18,368 --> 00:10:20,204
Palm Springs. Kaikki ovat samanlaisia.
140
00:10:21,788 --> 00:10:22,915
Mistä olet kotoisin?
141
00:10:23,999 --> 00:10:25,792
Kauan sitten New Yorkista.
142
00:10:26,418 --> 00:10:27,419
Syossetista.
143
00:10:28,670 --> 00:10:31,882
Muistutat paljon erästä, jonka tunsin.
144
00:10:32,966 --> 00:10:35,177
Hän oli muuten upea.
145
00:10:37,262 --> 00:10:39,389
Et kai yritä iskeä minua?
146
00:10:39,389 --> 00:10:42,226
Enkä. Olen liian kiireinen.
147
00:10:46,480 --> 00:10:49,316
Olen kai myös Enkelten kaupungista.
148
00:10:49,316 --> 00:10:50,651
Niinkö?
149
00:10:50,651 --> 00:10:51,985
Olin näyttelijä.
150
00:10:53,070 --> 00:10:56,865
- Näytät siltä, että olet tosi hyvä.
- Niin olinkin.
151
00:10:56,865 --> 00:11:02,454
Olin sivuosassa joka sarjassa
Gunsmokesta B.J. and the Beariin.
152
00:11:03,372 --> 00:11:04,831
Oliko viimeinen pornoa?
153
00:11:06,583 --> 00:11:10,796
Ei. Se kertoi apinasta tien päällä.
Se oli tosi suosittu.
154
00:11:10,796 --> 00:11:13,590
Ymmärrän. Apinat ovat kiehtovia.
155
00:11:13,590 --> 00:11:15,425
Tämä on pysäkkini.
156
00:11:15,425 --> 00:11:17,636
Ei. Tarvitsen numerosi ensin.
157
00:11:17,636 --> 00:11:21,765
Tunnen paljon väkeä teatterissa.
Voin saada töitä sinulle.
158
00:11:21,765 --> 00:11:23,892
Et ole lopussa vielä. Et lähelläkään.
159
00:11:49,042 --> 00:11:50,210
Hän on näyttelijä, vai?
160
00:11:51,170 --> 00:11:52,171
Niin.
161
00:11:53,172 --> 00:11:57,968
Tämä voi kuulostaa hullulta,
mutta sinun pitäisi tehdä näytelmä.
162
00:12:00,095 --> 00:12:03,849
Hän voisi esittää Roslyniä,
ja sinä voisit ratkaista ongelmasi.
163
00:12:05,350 --> 00:12:10,480
Kulta, tämä on täydellistä.
Kuin Roslyn olisi laittanut hänet tänne.
164
00:12:12,107 --> 00:12:13,358
Voi luoja.
165
00:12:13,358 --> 00:12:14,610
Anna kännykkäsi.
166
00:12:15,402 --> 00:12:19,781
Laitan hälytyksen joka tunnille,
jotta muistat kirjoittaa näytelmän.
167
00:12:19,781 --> 00:12:21,992
Järjestys tekee hyvää sinulle.
168
00:12:21,992 --> 00:12:26,079
- Katso, kännykkäsi soi. Näyttää tärkeältä.
- Ne Mumbain huijarit soittavat.
169
00:12:27,497 --> 00:12:29,833
No niin. Peggy Newman.
170
00:12:29,833 --> 00:12:33,754
Soitan Palm Desertin
sairaalasta. Älkää sulkeko puhelinta.
171
00:12:33,754 --> 00:12:36,507
Meillä on potilas nimeltä Bob Scarborough.
172
00:12:36,507 --> 00:12:38,133
- Hei.
- Numeronne oli hänen kyynärvarressaan.
173
00:12:38,133 --> 00:12:39,510
- Scarborough.
- Hän ei ole halunnut -
174
00:12:39,510 --> 00:12:41,595
antaa meille kontaktinumeroita.
175
00:12:41,595 --> 00:12:43,263
- Tulitteko Bob Scarborough'n vuoksi?
- Tulin.
176
00:12:43,263 --> 00:12:46,266
Nänniä ei voinut pelastaa.
Hän on harmissaan siitä.
177
00:12:46,266 --> 00:12:48,060
Se on luonnon virhe.
178
00:12:48,060 --> 00:12:50,771
- Hän tarvitsee särkylääkkeitä.
- Antakaa reilusti.
179
00:12:51,355 --> 00:12:52,940
Ystävänne tuli.
180
00:12:53,607 --> 00:12:55,025
Hei. Otan sen.
181
00:12:55,025 --> 00:12:58,028
Ei minun ystäväni. Mitä sinä teet täällä?
182
00:12:58,028 --> 00:13:00,447
Kuulemma kutsuit nimeäni lattialla.
183
00:13:01,114 --> 00:13:02,699
En tiedä nimeäsi.
184
00:13:03,575 --> 00:13:05,077
Haetaan särkylääkkeesi.
185
00:13:07,162 --> 00:13:11,124
Olisit voinut auttaa minua eilen illalla.
He selvästi uhkailivat minua.
186
00:13:12,417 --> 00:13:15,420
- Olenko isoveljesi?
- Pyysin apua silmilläni.
187
00:13:15,420 --> 00:13:20,133
Kuin panttivankivideossa.
Nyt olen epämuodostunut.
188
00:13:20,133 --> 00:13:21,301
Olen pahoillani.
189
00:13:21,301 --> 00:13:24,012
Joka tapauksessa tässä.
190
00:13:24,596 --> 00:13:28,767
Pysy kivun edellä.
Se on avain elämään. Ota sinä kaksi.
191
00:13:37,067 --> 00:13:39,736
Miksi ystäväsi olivat vihaisia sinulle?
192
00:13:44,116 --> 00:13:46,159
Saanko perunapalleroni?
193
00:13:46,159 --> 00:13:48,120
Tämä kyyti ei ole ilmainen.
194
00:13:48,120 --> 00:13:51,123
Se maksaa
kolme tonnia Pioneertownin kassaan.
195
00:13:51,123 --> 00:13:55,794
Tyttöystäväsi Tammy
suurensi tissinsä vuoksesi.
196
00:13:56,295 --> 00:14:00,299
- Hän varasti rahat siihen.
- En ikinä pyytänyt tekemään sitä.
197
00:14:01,884 --> 00:14:03,802
Miltä ne näyttävät?
198
00:14:04,469 --> 00:14:05,804
Varsinainen guru.
199
00:14:06,889 --> 00:14:09,808
Voisinko saada perunapalleroni?
200
00:14:11,935 --> 00:14:14,479
Haluan rahat, capisce?
201
00:14:16,064 --> 00:14:18,275
Perunapallerot tisseistä.
202
00:14:23,363 --> 00:14:25,157
Mikä tämä on?
203
00:14:25,157 --> 00:14:28,327
"Tutkintasarja: Kuolema kylpylässä."
204
00:14:28,911 --> 00:14:29,995
Onko tämä aito?
205
00:14:30,662 --> 00:14:33,498
Se on Newsey. Olethan kuullut niistä?
206
00:14:33,498 --> 00:14:35,083
Olen kuullut Pulitzerista.
207
00:14:35,083 --> 00:14:38,921
Newseyt ovat vain televisiouutisille.
208
00:14:38,921 --> 00:14:41,381
En ole ikinä kuullut. Emmystä olen.
209
00:14:42,049 --> 00:14:44,218
Niissä on kaksi siipeä, sinulla yksi.
210
00:14:45,219 --> 00:14:47,012
Se on paljon erityisempi.
211
00:14:47,596 --> 00:14:49,181
Ei, ennemminkin osallistujapalkinto.
212
00:14:49,181 --> 00:14:50,682
Se on hyvin arvostettu.
213
00:14:51,642 --> 00:14:54,144
Tämä on siis aito, vai?
214
00:14:54,144 --> 00:14:56,939
Tunnet jonkun taideostajan.
215
00:14:56,939 --> 00:14:58,732
Tunnen paljon ihmisiä, muru.
216
00:14:59,566 --> 00:15:03,362
Miten paikallisuutisten ankkurilla
on varaa Picassoon?
217
00:15:05,030 --> 00:15:06,240
Vaimoni.
218
00:15:06,240 --> 00:15:07,824
Onko sinulla vaimo?
219
00:15:09,368 --> 00:15:10,911
Missä hän on?
220
00:15:10,911 --> 00:15:14,373
Poissa. Pitää mennä nukkumaan.
Olen hyvin väsynyt.
221
00:15:14,373 --> 00:15:19,044
- Puhutaan taidetyypistäsi huomenna.
- Missä sekkivihkosi on, Bobby?
222
00:15:19,044 --> 00:15:21,463
Vetolaatikossa keittiössä. Olen vain Bob.
223
00:15:24,299 --> 00:15:25,509
{\an8}SCARBOROUGH, R.
MIES - 25.11.1970
224
00:15:44,570 --> 00:15:46,822
Voi luoja. Selvä.
225
00:15:47,364 --> 00:15:49,533
Hei. Herää nyt.
226
00:15:49,533 --> 00:15:53,328
Näytät mielisairaalasta paenneelta.
227
00:15:55,038 --> 00:15:57,583
Voi paska. Mitä nyt?
228
00:16:01,086 --> 00:16:02,379
Harrastammeko seksiä?
229
00:16:03,088 --> 00:16:05,048
Minun pitää kirjoittaa näytelmä.
230
00:16:05,048 --> 00:16:08,093
Sanoit, että sinulla on ostaja.
Tunnet jonkun.
231
00:16:09,136 --> 00:16:11,680
Tietenkin. Tässä. No niin.
232
00:16:12,764 --> 00:16:16,393
Allekirjoita tämä. Neljä tonnia.
233
00:16:18,187 --> 00:16:19,188
Hyvä poika.
234
00:16:20,772 --> 00:16:21,815
No niin.
235
00:16:21,815 --> 00:16:23,400
Hys.
236
00:16:24,943 --> 00:16:27,571
Hyvää yötä ja kirpuille paljon työtä.
237
00:16:29,823 --> 00:16:31,700
{\an8}ARISTOTELEEN RETORIIKKA JA RUNOT
238
00:16:31,700 --> 00:16:36,121
{\an8}"Peggy tulee säteilevänä
näyttämön keskelle." Peggy.
239
00:16:36,121 --> 00:16:40,250
"Tämä näytelmä kertoo
rakkaudesta ja katumuksesta."
240
00:16:43,504 --> 00:16:45,005
"Paljolti kuin Hamilton."
241
00:16:47,049 --> 00:16:48,050
Hyvä.
242
00:17:02,648 --> 00:17:04,107
Mitä hän muka tietää?
243
00:17:04,608 --> 00:17:06,818
No niin. Ota rehua käteesi.
244
00:17:06,818 --> 00:17:08,194
Kämmen tasaisena.
245
00:17:12,616 --> 00:17:16,662
Vau. Tämä on 4 000 dollarille.
246
00:17:17,162 --> 00:17:21,208
Hän halusi hoitaa asian,
mutta hän haluaa sinultakin jotain.
247
00:17:21,959 --> 00:17:25,546
Hän haluaa
Pioneertownin jatkavan ilman kysymyksiä.
248
00:17:26,505 --> 00:17:28,507
Tutkinnat voivat olla epämiellyttäviä.
249
00:17:28,507 --> 00:17:30,926
- Se oli Tammy.
- En vahvista enkä kiellä.
250
00:17:30,926 --> 00:17:33,178
Asian ydin on, että unohdat sen.
251
00:17:36,390 --> 00:17:38,600
- Vaihdoitko yhdistelmän?
- Vaihdoin.
252
00:17:38,600 --> 00:17:40,602
Enkä kerro, mikä se on.
253
00:17:40,602 --> 00:17:43,605
Olemme turvassa,
varsinkin turvatiimisi ansiosta.
254
00:17:43,605 --> 00:17:45,148
Minkä turvatiimin?
255
00:17:45,774 --> 00:17:47,609
Puhuimme tästä.
256
00:17:47,609 --> 00:17:52,197
Mistä me puhuimme tässä huoneessa?
Bruce Harvey Investigations.
257
00:17:54,992 --> 00:17:56,201
Pitää puhua äidille.
258
00:17:56,201 --> 00:17:58,036
Milloin? Kun hän vaihtaa vaippasi?
259
00:17:58,036 --> 00:18:00,372
Olet tämän yhtiön johtaja.
260
00:18:00,372 --> 00:18:01,832
Sinun pitää johtaa.
261
00:18:01,832 --> 00:18:03,584
Paljonko se maksaa?
262
00:18:04,209 --> 00:18:05,627
Ja mitä hän edes tekee?
263
00:18:05,627 --> 00:18:09,464
Mitä emme tee? Järjestän tapaamisen.
Olen myöhässä harjoituksista.
264
00:18:11,091 --> 00:18:12,467
Mitä harjoittelet?
265
00:18:12,968 --> 00:18:14,344
"PIONEERTOWNIMME"
KIRJOITTANUT PEGGY NEWMAN
266
00:18:14,344 --> 00:18:16,305
PÄÄOSISSA PEGGY NEWMAN
JA TV-TÄHTI GINGER FOX!!!
267
00:18:16,305 --> 00:18:18,473
ENSI-ILTA TIISTAINA, EHKÄ TORSTAINA... PIAN
268
00:18:19,975 --> 00:18:21,393
En pysty lukemaan tätä.
269
00:18:22,811 --> 00:18:23,812
Oletko sokea?
270
00:18:23,812 --> 00:18:26,899
En. Ne ovat harakanvarpaita.
Se on lukukelvotonta.
271
00:18:28,192 --> 00:18:30,235
On elämäsi viimeinen päivä.
272
00:18:30,235 --> 00:18:33,030
Sanot: "Lähden Long Islandille."
273
00:18:33,030 --> 00:18:35,365
Teet kuolemaa. Menetät välillä tajuntasi.
274
00:18:35,991 --> 00:18:38,785
Minä sanon:
"Emme asu Long Islandilla enää."
275
00:18:39,620 --> 00:18:43,874
Sitten sinä sanot:
"Menen tapaamaan vanhempiani Saksaan."
276
00:18:45,459 --> 00:18:49,254
Repliikkini on: "Mitä helvettiä
sinä höpötät?" Kaikki on tuossa.
277
00:18:49,254 --> 00:18:51,798
Saammeko konekirjoitetut sivut?
278
00:18:56,762 --> 00:18:57,596
Pidä tauko.
279
00:18:59,848 --> 00:19:00,724
Roger.
280
00:19:01,433 --> 00:19:02,476
Peggy.
281
00:19:03,101 --> 00:19:04,561
Axen vartalosuihketta?
282
00:19:04,561 --> 00:19:06,021
Se on Shalimaria.
283
00:19:06,021 --> 00:19:08,941
Ei hajuvettä Pioneertownissa,
ei edes kirjanpidossa.
284
00:19:09,942 --> 00:19:12,903
Lisäksi saluuna on
suljettu ulkopuolisilta tänään.
285
00:19:12,903 --> 00:19:15,280
Pitää pyytää teitä molempia kääntymään.
286
00:19:17,699 --> 00:19:18,700
Hyvää päivänjatkoa.
287
00:19:23,539 --> 00:19:25,123
Onko tämä sana "natsit"?
288
00:19:26,959 --> 00:19:28,919
Saksa on yhä täynnä natseja.
289
00:19:29,419 --> 00:19:31,880
Eikö tämä ole 1870-luvulla?
290
00:19:31,880 --> 00:19:32,965
Peggy?
291
00:19:34,007 --> 00:19:37,803
Peggy? Mikä tuo on? Mikä tuo kyltti on?
292
00:19:37,803 --> 00:19:40,430
Et puhunut näytelmästä mitään.
293
00:19:42,224 --> 00:19:43,350
Pidä toinen tauko.
294
00:19:43,350 --> 00:19:45,644
Sanoin, että harjoittelemme.
295
00:19:45,644 --> 00:19:48,772
Slide Cityllä on surffausta.
Meillä on maata.
296
00:19:48,772 --> 00:19:51,942
Tarjoamme nopeasti
virtaavalle vedelle vaihtoehdon,
297
00:19:51,942 --> 00:19:54,987
joka on sydäntä riipivä draama.
298
00:19:54,987 --> 00:19:56,488
En halua kirota sitä,
299
00:19:56,488 --> 00:20:00,534
mutta tästä tulee
puskaradiossa kuin Hamilton.
300
00:20:00,534 --> 00:20:02,160
Yleisö villiintyy.
301
00:20:02,160 --> 00:20:03,287
Mistä?
302
00:20:03,787 --> 00:20:06,081
Sinulla ei ole... En tiedä, mikä se on.
303
00:20:06,081 --> 00:20:07,165
Mikä se on?
304
00:20:07,165 --> 00:20:12,963
Ehkä parhain tarina ikinä
ammattimaisesti tuotettuna.
305
00:20:15,757 --> 00:20:17,217
Näetkö tuon naisen?
306
00:20:18,385 --> 00:20:19,511
Näyttääkö tutulta?
307
00:20:21,680 --> 00:20:22,806
Näyttää. Ehkä... Minä...
308
00:20:24,766 --> 00:20:26,518
Kyllä. Missä olen nähnyt hänet?
309
00:20:26,518 --> 00:20:27,686
Kaikkialla.
310
00:20:28,562 --> 00:20:32,983
Hän tuo mainetta. Tarvitsemme sitä.
Hän on ollut kaikessa mukana.
311
00:20:32,983 --> 00:20:34,359
Valtava seuraajamäärä.
312
00:20:34,359 --> 00:20:38,155
Yleisö rynnii katsomaan häntä,
eikä se maksa sinulle mitään.
313
00:20:43,911 --> 00:20:46,914
Kyllä, olen nähnyt hänet.
Ihan totta. Varmasti olen.
314
00:20:46,914 --> 00:20:48,540
Katsoitko Designing Womenia?
315
00:20:50,250 --> 00:20:51,793
Voi luoja.
316
00:20:53,003 --> 00:20:56,215
- Langalla?
- Kyllä. Hetki, oliko hän siinä?
317
00:20:56,215 --> 00:20:57,799
Kaikessa muussa.
318
00:20:58,342 --> 00:21:00,802
Slide City ei voi kilpailla tämän kanssa.
319
00:21:02,054 --> 00:21:05,974
Hyvä on. Sopii. Mene harjoittelemaan.
320
00:21:05,974 --> 00:21:08,185
Harjoittele. Näyttele.
321
00:21:08,185 --> 00:21:10,646
Hyvä on. Me jatkamme.
Ginger, aloita alusta.
322
00:21:10,646 --> 00:21:12,105
Kirjoita tämä muistiin.
323
00:21:12,731 --> 00:21:15,359
Äiti sanoo: "Hae minulle kreplach."
324
00:21:15,359 --> 00:21:17,653
Ei. Vaihda se juustoviineriin.
325
00:21:23,784 --> 00:21:26,995
- Vaihdoitko oikeasti lukot?
- Sanoin, että rahaa tulee.
326
00:21:26,995 --> 00:21:29,748
- Olen nyt yksityisetsivä.
- Oikeastiko? Et näytä siltä.
327
00:21:29,748 --> 00:21:31,667
Tutkin murhaa.
328
00:21:34,670 --> 00:21:37,589
Voi luoja. Hän näyttää aivan äidiltä.
329
00:21:37,589 --> 00:21:42,469
Niinpä. Teen näytelmän hänen kanssaan
Aristoteleen puhuman katarsiksen vuoksi.
330
00:21:42,469 --> 00:21:46,098
Luovun kaikesta äitipaskasta,
jotten saa siitä syöpää.
331
00:21:46,098 --> 00:21:48,559
Voisin kirjoittaa kohtauksen sinulle.
332
00:21:48,559 --> 00:21:51,103
Mieluummin otan avaimen taloon.
333
00:21:51,103 --> 00:21:52,396
Ei ole vara-avainta.
334
00:21:52,396 --> 00:21:55,691
Oikeastiko? Teetitkö vain yhden?
Se on hienoa. Tosi hienoa.
335
00:21:55,691 --> 00:21:58,277
- Kiitos kuten aina.
- Mennään. Tule, Ginger.
336
00:21:58,277 --> 00:21:59,736
Älä välitä hänestä.
337
00:22:05,868 --> 00:22:08,161
Minun pitää saada se palkkio.
338
00:22:08,161 --> 00:22:11,331
Äiti olisi ylpeä minusta,
jos ansaitsisin 70 tonnia.
339
00:22:11,331 --> 00:22:14,751
Opitko mitään
kadonneista ihmisistä luennolla?
340
00:22:14,751 --> 00:22:19,381
Opin. Itse asiassa tutkin,
mitä tapahtui ennen kuin hän katosi.
341
00:22:19,381 --> 00:22:21,758
Sinun pitää nähdä se. Sain sen YouTubesta.
342
00:22:21,758 --> 00:22:26,221
- Ajalta, kun Bob menetti työnsä.
- Katson sen, koska tunnen hänet nyt.
343
00:22:27,097 --> 00:22:29,266
Hei!
344
00:22:29,266 --> 00:22:32,269
Hän vei kaiken viinisi. Koko pullon.
345
00:22:33,395 --> 00:22:36,190
Se on halpaa valkoviiniä.
Hän nauttii siitä.
346
00:22:36,899 --> 00:22:40,027
Hetki, tunnetko vetoa tähän tyyppiin?
347
00:22:40,027 --> 00:22:44,781
Kehen? Gurupaskiaiseenko? En.
Tunnenko minä?
348
00:22:46,700 --> 00:22:48,827
Ehkä ennen mutten enää.
349
00:22:48,827 --> 00:22:51,580
Päätin, etten tunne vetoa häneen,
joten en tunne.
350
00:22:51,580 --> 00:22:53,248
Selvä, hyvä.
351
00:22:54,208 --> 00:22:56,293
Se on piraatti, koska video poistettiin.
352
00:22:56,293 --> 00:22:58,629
{\an8}Mennäänpä Palm Canyon Drivelle.
353
00:22:58,629 --> 00:23:03,300
{\an8}Sinne tuli kuulemma valtava vajoama,
joka nielaisi turistin.
354
00:23:03,300 --> 00:23:06,428
Alicia Herrera on paikalla
ja tietää viimeisimmät uutiset.
355
00:23:06,428 --> 00:23:10,974
- Alicia, mitä voit kertoa tragediasta?
- Odota. Odota hetki.
356
00:23:10,974 --> 00:23:12,851
Onko tämä tragedia?
357
00:23:12,851 --> 00:23:14,728
Ei sillä ole väliä.
358
00:23:15,354 --> 00:23:19,691
Se on vain kuolema.
Siis sinne päädymme kaikki.
359
00:23:19,691 --> 00:23:24,112
Tänään turisti meni kosmiselle rannalle.
Ketä kiinnostaa? Koska kaikki muu...
360
00:23:24,112 --> 00:23:28,992
Kaikki tämä on tyhmää.
Sillä ei ole väliä, tiedäthän?
361
00:23:28,992 --> 00:23:31,537
Sinulla ja ongelmillasi,
362
00:23:31,537 --> 00:23:33,747
- hänen pettävällä aviomiehellään...
- Mitä hittoa, Bob?
363
00:23:33,747 --> 00:23:37,918
Se kaikki on tyhmää. Kaikki on tyhmää.
364
00:23:37,918 --> 00:23:39,878
- Kaikki on tyhmää.
- Hän ei ole väärässä.
365
00:23:39,878 --> 00:23:42,673
Kuolema vie meidät kaikki -
366
00:23:42,673 --> 00:23:45,843
- ja räjäyttää tajuntanne.
- Olen pahoillani, Bob.
367
00:23:45,843 --> 00:23:49,429
- Barb, turpa kiinni. Kaikki vihaavat sinua.
- Bob!
368
00:23:49,429 --> 00:23:51,974
- Bob.
- Äläkä pue punaista. Ikinä!
369
00:23:53,892 --> 00:23:57,896
Monet ovat tuota mieltä.
Miksi häntä sanotaan Guru Bobiksi?
370
00:23:58,814 --> 00:23:59,940
Mikä hitto tuo on?
371
00:24:00,983 --> 00:24:03,151
Mikä tuo on? Mikä hitto tuo on? Kytätkö?
372
00:24:03,151 --> 00:24:07,197
- Sinäkö se olet, Bezos?
- Se on Cooper. Chad osti sen hänelle.
373
00:24:07,197 --> 00:24:10,993
Jessus. Onko hän siis tuolla
juomassa valkoviiniäsi?
374
00:24:10,993 --> 00:24:13,412
Autotallissa on paljon lisää.
375
00:24:13,412 --> 00:24:17,958
Tämä on hullua. Sekki ei ollut varastettu.
376
00:24:17,958 --> 00:24:20,878
Sain sekin Peggy Newmaniltä.
377
00:24:20,878 --> 00:24:22,921
- Se oli Peggyn sekki!
- Siinä.
378
00:24:22,921 --> 00:24:24,923
Peggy ei yrittänyt lunastaa sitä.
379
00:24:25,424 --> 00:24:26,592
Peukalo, kiitos.
380
00:24:26,592 --> 00:24:29,052
Ihmiset tuottavat pettymyksen.
381
00:24:30,012 --> 00:24:32,181
POLIISILAITOS
382
00:24:33,724 --> 00:24:35,434
Täällä ei saa polttaa.
383
00:24:36,476 --> 00:24:37,477
Minä en polta.
384
00:24:39,563 --> 00:24:43,692
Hei, tässä odotellessa
haluaisin pyytää raportin kadonneesta.
385
00:24:43,692 --> 00:24:46,278
- Nimi?
- Donatella Scarborough.
386
00:24:48,697 --> 00:24:50,115
Siinä hän on.
387
00:24:51,575 --> 00:24:52,576
Hei.
388
00:24:53,535 --> 00:24:57,831
Kiitos, kun järjestit minut ulos.
Saat potkut.
389
00:24:57,831 --> 00:25:03,212
Hei. Olet kunnossa nyt.
Rauhoitu. Minä hoidan sen.
390
00:25:03,212 --> 00:25:08,175
Ei. Sinä voit hoitaa kaappisi tyhjäksi,
koska saat potkut.
391
00:25:08,175 --> 00:25:10,636
Ei minulla ole kaappia.
Jaan Jeannien kanssa,
392
00:25:10,636 --> 00:25:13,013
mikä on farssi virkaikäni perusteella.
393
00:25:14,014 --> 00:25:15,599
Hankin rahat sinulle.
394
00:25:15,599 --> 00:25:21,688
Ei. Aikasi loppui.
Lisäksi en luota sinuun enää.
395
00:25:21,688 --> 00:25:24,191
Luottamus on käsite. Aika myös.
396
00:25:24,191 --> 00:25:26,860
Siitä puheen ollen saat rahat illalla.
397
00:25:26,860 --> 00:25:28,278
Viimeistään huomenna -
398
00:25:28,278 --> 00:25:31,156
- keskiyöllä korkoineen.
- Ei. Ei enää sopimuksia.
399
00:25:31,156 --> 00:25:32,449
Syytteistäsi luovutaan.
400
00:25:33,575 --> 00:25:35,410
Se pitää tapahtua tunnissa.
401
00:25:35,410 --> 00:25:37,079
Anna viisi tuntia.
402
00:25:37,079 --> 00:25:38,997
- Äitisi on mukana.
- Mitä?
403
00:25:40,040 --> 00:25:42,209
Keskustelimme naisten kesken.
404
00:25:42,209 --> 00:25:44,044
Tiesin, ettet uskaltaisi.
405
00:25:45,045 --> 00:25:46,922
Kenen luulet maksaneen takuut?
406
00:25:47,756 --> 00:25:50,092
Luoja. Ämmä.
407
00:25:52,636 --> 00:25:54,179
Owen, älä huoli.
408
00:25:54,179 --> 00:25:56,849
Tekemäni esitys tarttuu ihmisiä -
409
00:25:56,849 --> 00:26:00,185
kurkusta ja repii heidän sydämensä ulos
silmäkuoppien kautta.
410
00:26:00,185 --> 00:26:01,270
Mit...
411
00:26:10,904 --> 00:26:12,739
Avaa, senkin paskiainen!
412
00:26:14,324 --> 00:26:16,285
Pomoni vietti päivän putkassa.
413
00:26:16,285 --> 00:26:19,371
Maksat minulle ja luovut syytteistä.
Haluan rahat.
414
00:26:19,371 --> 00:26:21,206
Puhutaan siitä illallisella.
415
00:26:22,040 --> 00:26:23,041
Illallisellako?
416
00:26:25,335 --> 00:26:27,171
- Milloin?
- Nyt heti.
417
00:26:29,548 --> 00:26:30,549
Missä puhumme?
418
00:26:30,549 --> 00:26:32,259
Cheesecake Factoryssä.
419
00:26:33,218 --> 00:26:34,219
Ruth's Chrisissä.
420
00:26:34,219 --> 00:26:35,137
Outbackissä.
421
00:26:35,137 --> 00:26:36,263
Geraldo of Romessa.
422
00:26:38,891 --> 00:26:39,892
Hyvä on.
423
00:26:44,563 --> 00:26:45,606
Sinä maksat.
424
00:26:49,902 --> 00:26:51,945
Se taidetyyppi.
425
00:26:51,945 --> 00:26:56,533
Onko hän yhä alalla?
Myykö hän yhä taidetta?
426
00:26:56,533 --> 00:27:00,579
Myy. Ja aseita ja huumeita.
Luultavasti munuaisia.
427
00:27:02,289 --> 00:27:03,999
No, mitä haluat hänestä?
428
00:27:05,375 --> 00:27:09,671
Haluan myydä jotain kokoelmastani.
429
00:27:10,214 --> 00:27:13,008
- Picassonko?
- En, Cézannen.
430
00:27:13,509 --> 00:27:14,510
Ahaa.
431
00:27:15,511 --> 00:27:18,597
- Ostajani teki oharit.
- Entä Sotheby's?
432
00:27:19,181 --> 00:27:20,891
He ottavat kamalan palkkion.
433
00:27:20,891 --> 00:27:23,227
Ahaa. Mikä sen nimi on?
434
00:27:23,227 --> 00:27:24,561
Sen nimi on -
435
00:27:24,561 --> 00:27:28,148
Näkymä Avuers de jotain.
436
00:27:28,148 --> 00:27:30,859
Näkymä Auvers-sur-Oisestako?
437
00:27:32,778 --> 00:27:33,612
Niin.
438
00:27:33,612 --> 00:27:37,616
Koska se maalaus varastettiin vuonna -99.
439
00:27:43,830 --> 00:27:44,748
Voin auttaa sinua.
440
00:27:46,124 --> 00:27:47,209
Palkkiosta.
441
00:27:48,085 --> 00:27:49,461
Paljonko haluat siitä?
442
00:27:49,461 --> 00:27:52,339
Voisit saada sen 1,3 miljoonalla.
443
00:27:52,339 --> 00:27:57,344
Tarvitsen 20 tonnia löytöpalkkiota,
neljä tonnia etukäteen Tammyn tisseistä -
444
00:27:57,344 --> 00:28:00,556
ja luovut
vääristä syytteistä Owenia vastaan.
445
00:28:00,556 --> 00:28:03,976
Ja jos sekkiä ei voi lunastaa,
otan toisen nännin.
446
00:28:16,905 --> 00:28:19,366
Olet metsästäjä.
447
00:28:19,867 --> 00:28:21,785
Onko tämä guruesitystä?
448
00:28:22,286 --> 00:28:24,288
Ei. Huomio vain.
449
00:28:27,457 --> 00:28:30,752
Näin profeettajuttusi uutisissa.
450
00:28:32,004 --> 00:28:34,381
Useimmat eivät muuten kestä totuutta.
451
00:28:34,381 --> 00:28:35,841
Niin minä aina sanon.
452
00:28:38,302 --> 00:28:39,511
Tuossa on ystäväsi.
453
00:28:41,054 --> 00:28:42,472
Niin, vuodat vähän.
454
00:28:42,472 --> 00:28:43,932
Hän seuraa minua.
455
00:28:43,932 --> 00:28:45,225
Mistä hän on vihainen?
456
00:28:45,225 --> 00:28:48,103
- Miten pian saat tyyppisi kiinni?
- Kachelinko?
457
00:28:48,103 --> 00:28:51,857
Saan yhteyden tänään. Huomenna.
Viimeistään keskiviikkona.
458
00:28:51,857 --> 00:28:55,027
En tiedä, tuleeko hän itse,
mutta hänellä on väkeä.
459
00:28:57,070 --> 00:29:01,283
Haluan, että annat Tammyn rahat tänään.
460
00:29:01,283 --> 00:29:05,579
- Ja luovut niistä syytteistä.
- En pidä sekkivihkoa mukanani.
461
00:29:10,626 --> 00:29:12,169
Varastitko sekkini?
462
00:29:12,169 --> 00:29:16,882
- Mikset allekirjoittanut sitä myös?
- Se olisi laitonta ja halpamaista.
463
00:29:16,882 --> 00:29:18,050
Hyvä on.
464
00:29:19,676 --> 00:29:21,678
{\an8}Dianne soittaa taas.
465
00:29:23,180 --> 00:29:25,057
Hän on siskoni. Pikku hetki.
466
00:29:25,807 --> 00:29:27,226
Arvaa, missä olen nyt.
467
00:29:27,226 --> 00:29:29,645
Et ole kotona, koska olen talossa,
468
00:29:29,645 --> 00:29:32,105
- ja Denny yrittää päästä tänne.
- Dianne, avaa ovi.
469
00:29:32,105 --> 00:29:34,066
- Hän kai pääsi vankilasta.
- Hei,
470
00:29:34,066 --> 00:29:35,859
- tämä on yhä taloni.
- Hän ei ole täällä!
471
00:29:35,859 --> 00:29:38,153
- Ei ole kenttää. Voitko soittaa poliisille?
- Avaa!
472
00:29:38,153 --> 00:29:39,696
Miten pääsit talooni?
473
00:29:39,696 --> 00:29:42,741
Minäkin voin kutsua lukkosepän.
Talo on perheen.
474
00:29:42,741 --> 00:29:46,286
Mutta se ei ole asuntosi vaan minun.
Minä asun siellä.
475
00:29:46,286 --> 00:29:49,248
Tämä on mukavaa.
476
00:29:49,248 --> 00:29:51,250
Niin. Voimmeko puhua tästä?
477
00:29:51,250 --> 00:29:55,420
Kulta, onko tämä paikka
hieman liian kallis tyypille,
478
00:29:55,420 --> 00:29:57,381
- joka on ihmisille velkaa?
- Ei, siksi...
479
00:29:57,381 --> 00:29:58,757
Käske Dennyn häipyä.
480
00:29:58,757 --> 00:29:59,925
- Käske Dennyn...
- Anteeksi.
481
00:29:59,925 --> 00:30:04,930
...ottaa rikosrekisterinsä ja paskat
valintansa ja tunkea ne perseeseensä.
482
00:30:04,930 --> 00:30:06,765
- Minulle riitti.
- Minullepas.
483
00:30:06,765 --> 00:30:09,810
Sano hänelle,
että eroamme 11 päivän päästä,
484
00:30:09,810 --> 00:30:11,311
ja lasken päiviä.
485
00:30:11,895 --> 00:30:12,980
Sinä myös, Dianne.
486
00:30:12,980 --> 00:30:15,858
Häivy talostani! Häivy asunnostani.
487
00:30:15,858 --> 00:30:17,317
Täällä on lapsia.
488
00:30:17,317 --> 00:30:20,946
- Hillitkää kielenkäyttöänne.
- Minulle riitti! Hillitse vähän!
489
00:30:20,946 --> 00:30:23,532
Voi hevonperse.
490
00:30:23,532 --> 00:30:24,700
Pitää lähteä.
491
00:30:25,826 --> 00:30:26,827
Kuka Denny on?
492
00:30:29,329 --> 00:30:30,664
Helvetin aviomieheni.
493
00:30:33,709 --> 00:30:35,210
Milloin tuo tapahtui?
494
00:30:38,255 --> 00:30:39,381
Onko tuo autosi?
495
00:30:44,678 --> 00:30:45,762
Kivoja ystäviä.
496
00:30:47,264 --> 00:30:49,224
Ainakin sait pitää toisen nännisi.
497
00:31:07,326 --> 00:31:09,745
Vau. Siinä hän on.
498
00:31:09,745 --> 00:31:11,371
Oletko hitto tosissasi?
499
00:31:12,039 --> 00:31:13,373
Vapauduin etuajassa.
500
00:32:13,809 --> 00:32:15,811
Tekstitys: Jari Vikström