1 00:00:09,718 --> 00:00:12,846 Auttakaa! Tarvitsen lääkäriä! 2 00:00:12,846 --> 00:00:14,348 Menetin nännini! 3 00:00:14,848 --> 00:00:17,559 - Tänne ei saa tulla. - Tässä! Auttakaa! Säästin sen. 4 00:00:17,559 --> 00:00:20,229 - Ette saa tulla tänne. - Minulla on se! 5 00:00:25,442 --> 00:00:27,319 Tarvitsen sairaalavahtimestarin tänne! 6 00:00:55,013 --> 00:00:57,474 Mitä? Otan vain nokoset. 7 00:00:58,892 --> 00:00:59,977 No niin. 8 00:01:01,562 --> 00:01:04,105 Mitä tuijotat? Häivy helvettiin täältä. 9 00:01:07,109 --> 00:01:08,110 Hitto. 10 00:01:12,197 --> 00:01:13,866 No niin. 11 00:02:10,005 --> 00:02:11,548 Kuten näet, naapurusto on hieno. 12 00:02:11,548 --> 00:02:13,425 - Hieno puisto. - Talossa on hyvä rakenne. 13 00:02:13,425 --> 00:02:14,468 Se on hurmaava. 14 00:02:14,468 --> 00:02:17,054 - Se todella sopii aavikolle. - Niin. 15 00:02:17,054 --> 00:02:18,222 Pidän siitä paljon. 16 00:02:31,902 --> 00:02:32,903 Toimi nyt. 17 00:02:35,822 --> 00:02:36,698 Voi paska. 18 00:02:37,324 --> 00:02:39,117 {\an8}Suotko hetken anteeksi? 19 00:02:39,117 --> 00:02:40,202 {\an8}Toki. 20 00:02:41,620 --> 00:02:43,580 Mitä hittoa tapahtui? Oletko kunnossa? 21 00:02:43,580 --> 00:02:46,124 Mitä teet täällä? Kuka tyylikäs ystäväsi on? 22 00:02:47,334 --> 00:02:48,627 Mitä autollesi tapahtui? 23 00:02:48,627 --> 00:02:51,839 Kolaroitsija karkasi. En mene siihen Walmartiin enää. 24 00:02:51,839 --> 00:02:54,550 - Olitko kyydissä? - En tietenkään. 25 00:02:54,550 --> 00:02:57,094 Musta laatikko ei olisi selvinnyt tuosta. 26 00:02:58,345 --> 00:02:59,638 Kuka sinä olet? 27 00:03:00,264 --> 00:03:02,099 - Chris Cooly, Gallantry Realty. - Chris. 28 00:03:02,099 --> 00:03:04,810 - Miten voit? - Tämä on Chris. 29 00:03:04,810 --> 00:03:06,562 - Emme myy. - Oikeastiko? 30 00:03:06,562 --> 00:03:08,564 - Häivy. - Sinulla ei ole varaa asuntolainaan. 31 00:03:08,564 --> 00:03:11,692 - Hankitaan edes hinta-arvio. - Mene. Häivy täältä! 32 00:03:11,692 --> 00:03:13,402 - Hyvä on. - Stewart ja minä soitamme. 33 00:03:13,402 --> 00:03:15,237 - Kiitos. Kiva tavata. - Emme soita. 34 00:03:15,237 --> 00:03:18,031 - Älä odota soittoa. - Olen pahoillani, Chris. 35 00:03:18,031 --> 00:03:19,700 - Oikeaan aikaan. - Ei ikinä. 36 00:03:19,700 --> 00:03:20,868 Hitto vie. 37 00:03:20,868 --> 00:03:22,953 Onhan sinulla edes vakuutus. 38 00:03:22,953 --> 00:03:26,415 Vain liikennevakuutus. Ne yhtiöt ovat korppikotkia. 39 00:03:26,415 --> 00:03:28,584 Veloittavat satasen pierusta autossa. 40 00:03:31,295 --> 00:03:33,839 Vastaatko? Mikset ikinä vastaa puhelimeesi? 41 00:03:33,839 --> 00:03:36,091 - Puhelinmyyjiä! - Saat minut hulluksi. 42 00:03:36,091 --> 00:03:38,677 Soittokeskus New Delhissä on yrittänyt päästä - 43 00:03:38,677 --> 00:03:41,763 pankkitililleni koko viikon. Olen heidän jäljillään. 44 00:03:41,763 --> 00:03:42,848 Hienoa. 45 00:03:50,522 --> 00:03:52,983 Katso kermaa. Se on taideteos. 46 00:03:53,525 --> 00:03:55,194 Ensi kerralla teen kukan. 47 00:03:56,320 --> 00:03:58,780 Hei, haluatko pihvejä? 48 00:03:59,406 --> 00:04:01,742 En. Miksi sinulla on kaikki nuo pihvit? 49 00:04:02,659 --> 00:04:04,161 Tunnen tyypin. 50 00:04:05,913 --> 00:04:06,914 Hei. 51 00:04:07,331 --> 00:04:12,377 Tarvitsen pikku käsirahan autoa varten. Se on selvästi vaarallinen. 52 00:04:13,045 --> 00:04:15,714 Tutkin tapausta. Maksan takaisin. 53 00:04:15,714 --> 00:04:18,841 Tässä vaiheessa limusiini kuljettajalla olisi halvempi. 54 00:04:18,841 --> 00:04:20,302 Niinkö Stewart sanoi? 55 00:04:20,302 --> 00:04:21,803 Siteeraatko häntä? 56 00:04:21,803 --> 00:04:23,305 Sanomme molemmat niin. 57 00:04:25,682 --> 00:04:29,353 - Dianne, älä matki. - Älä viitsi. 58 00:04:29,353 --> 00:04:34,024 - Älä ota vaikutteita muilta. - Osaan ajatella itse, onko selvä? 59 00:04:34,024 --> 00:04:36,777 - Tämä on valtava tapaus. Usko pois. - Selvä. 60 00:04:36,777 --> 00:04:38,695 Aivan. Tämä on yksityisetsiväjuttu. 61 00:04:38,695 --> 00:04:41,323 Se on totta, ei mikään sormilainausmerkkijuttu. 62 00:04:41,323 --> 00:04:44,535 Missä luulet minun olleen eilen illalla? 63 00:04:45,744 --> 00:04:50,499 Olin töissä. Iso kyttäyskeikka. Luet siitä pian. 64 00:04:51,166 --> 00:04:53,961 Äläkä näytä taloa taas, kun olen poissa. 65 00:04:55,379 --> 00:04:56,380 Hyvä on. 66 00:04:56,880 --> 00:04:58,715 Talletan rahaa uuteen autoon. 67 00:04:58,715 --> 00:04:59,675 Kiitos. 68 00:04:59,675 --> 00:05:02,970 Mutta tämä on perheen talo. Tämä on minunkin taloni. 69 00:05:03,720 --> 00:05:05,180 Tietenkin, kulta. 70 00:05:09,852 --> 00:05:14,064 Aivan kuin selkäänpuukotus. Heidän puolestaan voin asua pakastimessa. 71 00:05:14,898 --> 00:05:16,024 Niinpä. 72 00:05:16,024 --> 00:05:20,529 Arvaa mitä. Pilkka osuu omaan nilkkaan. Pian ansaitsen paljon rahaa. 73 00:05:20,529 --> 00:05:23,949 Niin ansaitset. Tiedätkö syyn? Cooper ja minä... 74 00:05:23,949 --> 00:05:28,662 No, enimmäkseen Cooper löysi netistä tietoja tästä gurutyypistä. 75 00:05:28,662 --> 00:05:33,584 Hitot hänestä. Mitä hän teki? Onko hän rikollinen? Roisto? Tiesin sen. 76 00:05:33,584 --> 00:05:36,962 Kuuntele tätä. Hänen vaimonsa katosi. 77 00:05:37,546 --> 00:05:38,672 Vaimonmurhaaja. 78 00:05:41,383 --> 00:05:42,926 Donatella on kuollut. 79 00:05:42,926 --> 00:05:44,636 No, hän ei tarvitse näitä. 80 00:05:44,636 --> 00:05:47,681 Hän väitti vaimon jättäneen ja lähteneen Meksikoon. 81 00:05:47,681 --> 00:05:50,434 - Veikkaan, että vaimo on kuollut. - Täysin kuollut. 82 00:05:50,434 --> 00:05:54,563 Aivan. Suku ei uskonut sitä. Tarjottiin 70 000 dollarin palkkiota. 83 00:05:55,147 --> 00:05:57,983 Ehkä tarjotaan yhä. Pitää selvittää. 84 00:05:57,983 --> 00:06:00,986 Voi paska. Pitää saada ne rahat. Ne ovat meidän. 85 00:06:00,986 --> 00:06:05,115 Kyllä! Tarvitsemme sitä kaaosta. Tarvitsemme hälinää, Peg. 86 00:06:05,115 --> 00:06:06,992 - Minä hoidan. - Hyvä! 87 00:06:06,992 --> 00:06:07,910 Anteeksi. 88 00:06:07,910 --> 00:06:10,245 Paljonko lukot ikkunoihin maksavat? 89 00:06:13,916 --> 00:06:15,709 Tiedosta vasen jalkasi. 90 00:06:16,376 --> 00:06:20,547 Alkaen isovarpaasta, hengitä jokaiseen varpaaseen yksi kerrallaan. 91 00:06:21,340 --> 00:06:25,677 Kun tunne varpaissasi kasvaa, luotat olevasi turvassa, 92 00:06:25,677 --> 00:06:28,722 voit hyvin ja olet ehjä. 93 00:06:32,100 --> 00:06:33,185 Helvetti. 94 00:06:38,732 --> 00:06:40,651 Hei! 95 00:06:40,651 --> 00:06:44,112 Vie se pois täältä. Lähde. Asiakas on tulossa. 96 00:06:44,112 --> 00:06:47,199 Haluan puhua kanssasi siitä gurupaskiaisesta. 97 00:06:47,199 --> 00:06:49,535 Eikö sinun pitäisi olla tunnilla? 98 00:06:49,535 --> 00:06:52,621 Joo, hän aloittaa myöhässä tänään. Se menee hienosti. 99 00:06:52,621 --> 00:06:56,792 - Haluan nähdä muistiinpanosi. - Onnea siihen. Ne ovat muistissani. 100 00:06:56,792 --> 00:06:59,962 Kuuntele. Järjestän sinulle tapaamisen Pioneertowniin. 101 00:06:59,962 --> 00:07:03,215 Sinun täytyy vain lyödä kaupat lukkoon. 102 00:07:03,215 --> 00:07:05,133 Mitä sinä teit tänään? 103 00:07:05,801 --> 00:07:07,427 Tiedätkö, mitä tein tänään? 104 00:07:07,427 --> 00:07:10,305 Siivosin vessan, jos viimeinen iso asiakkaani - 105 00:07:10,305 --> 00:07:11,765 haluaa käydä pissalla. 106 00:07:11,765 --> 00:07:15,644 - Työtä, jota sinun pitäisi tehdä. - Minua ei palkattu siihen. 107 00:07:15,644 --> 00:07:18,897 Koska en saa apua ainoalta työntekijältäni, 108 00:07:18,897 --> 00:07:21,859 joka ajaa Banana Splits - elokuvan autolla. 109 00:07:21,859 --> 00:07:25,571 Sillä gurulla on varastettuja maalauksia kaikkialla. 110 00:07:25,571 --> 00:07:30,742 Ja hänen vaimonsa katosi, mikä tarkoittaa, haloo, palkkiota. 111 00:07:30,742 --> 00:07:35,122 Et saa niitä 70:tä tonnia. Vaimo ei halua tulla löydetyksi. 112 00:07:35,122 --> 00:07:36,290 Tiesitkö tästä? 113 00:07:36,290 --> 00:07:37,708 Etkö ole kuullut tästä? 114 00:07:37,708 --> 00:07:41,587 Missä kuulisin siitä, Pioneertownin cancan-rivissäkö? 115 00:07:41,587 --> 00:07:45,257 Kuule, hän jätti viestin. Hän tyhjensi pankkitilin. 116 00:07:45,257 --> 00:07:47,885 Hänen autonsa löytyi Meksikosta. 117 00:07:47,885 --> 00:07:49,970 Suku halusi vastauksia. 118 00:07:49,970 --> 00:07:53,891 Joten kyllä, olen varma. Siitä oli palkkio. Oli. 119 00:07:53,891 --> 00:07:55,601 Tämä on valtava juttu. 120 00:07:55,601 --> 00:07:59,855 Ei. Sanoin juuri, ettei se ole. Vie nyt tuo vehje pois täältä. 121 00:07:59,855 --> 00:08:01,982 Asiakas tulee aivan kohta. 122 00:08:01,982 --> 00:08:04,484 Hyvä on. Katso. Valmiina? 123 00:08:08,363 --> 00:08:10,699 Syö se texmex-vuoka. Ja ole hyvä. 124 00:08:10,699 --> 00:08:11,783 Hyvä on. Mene! 125 00:08:31,428 --> 00:08:35,765 Hei, Carol. Katso. Uusi autoni. 126 00:08:36,433 --> 00:08:38,684 He halusivat minun ostavan jotain järkevää. 127 00:08:38,684 --> 00:08:41,145 Peggy, äitisi nousee bussiin. 128 00:08:41,145 --> 00:08:43,023 Sekö äiti, josta kerroin? 129 00:08:43,023 --> 00:08:44,441 Luulen niin. 130 00:08:44,441 --> 00:08:48,737 Ole kiltti ja seuraa häntä. Lähetä koordinaatit. Tulen heti! 131 00:09:00,791 --> 00:09:02,209 - Pitää lähteä. - Selvä. 132 00:09:36,618 --> 00:09:39,121 Hei! 133 00:09:39,121 --> 00:09:41,540 Odota. Kiitos. 134 00:09:42,666 --> 00:09:44,209 Kiitos. 135 00:09:48,338 --> 00:09:51,175 - Hoidan autosi! - Avaimet ovat sisällä! 136 00:09:51,175 --> 00:09:52,593 Niin. 137 00:10:12,821 --> 00:10:14,656 On tyhjiä istuimia. 138 00:10:16,325 --> 00:10:17,326 Kaunis päivä, vai? 139 00:10:18,368 --> 00:10:20,204 Palm Springs. Kaikki ovat samanlaisia. 140 00:10:21,788 --> 00:10:22,915 Mistä olet kotoisin? 141 00:10:23,999 --> 00:10:25,792 Kauan sitten New Yorkista. 142 00:10:26,418 --> 00:10:27,419 Syossetista. 143 00:10:28,670 --> 00:10:31,882 Muistutat paljon erästä, jonka tunsin. 144 00:10:32,966 --> 00:10:35,177 Hän oli muuten upea. 145 00:10:37,262 --> 00:10:39,389 Et kai yritä iskeä minua? 146 00:10:39,389 --> 00:10:42,226 Enkä. Olen liian kiireinen. 147 00:10:46,480 --> 00:10:49,316 Olen kai myös Enkelten kaupungista. 148 00:10:49,316 --> 00:10:50,651 Niinkö? 149 00:10:50,651 --> 00:10:51,985 Olin näyttelijä. 150 00:10:53,070 --> 00:10:56,865 - Näytät siltä, että olet tosi hyvä. - Niin olinkin. 151 00:10:56,865 --> 00:11:02,454 Olin sivuosassa joka sarjassa Gunsmokesta B.J. and the Beariin. 152 00:11:03,372 --> 00:11:04,831 Oliko viimeinen pornoa? 153 00:11:06,583 --> 00:11:10,796 Ei. Se kertoi apinasta tien päällä. Se oli tosi suosittu. 154 00:11:10,796 --> 00:11:13,590 Ymmärrän. Apinat ovat kiehtovia. 155 00:11:13,590 --> 00:11:15,425 Tämä on pysäkkini. 156 00:11:15,425 --> 00:11:17,636 Ei. Tarvitsen numerosi ensin. 157 00:11:17,636 --> 00:11:21,765 Tunnen paljon väkeä teatterissa. Voin saada töitä sinulle. 158 00:11:21,765 --> 00:11:23,892 Et ole lopussa vielä. Et lähelläkään. 159 00:11:49,042 --> 00:11:50,210 Hän on näyttelijä, vai? 160 00:11:51,170 --> 00:11:52,171 Niin. 161 00:11:53,172 --> 00:11:57,968 Tämä voi kuulostaa hullulta, mutta sinun pitäisi tehdä näytelmä. 162 00:12:00,095 --> 00:12:03,849 Hän voisi esittää Roslyniä, ja sinä voisit ratkaista ongelmasi. 163 00:12:05,350 --> 00:12:10,480 Kulta, tämä on täydellistä. Kuin Roslyn olisi laittanut hänet tänne. 164 00:12:12,107 --> 00:12:13,358 Voi luoja. 165 00:12:13,358 --> 00:12:14,610 Anna kännykkäsi. 166 00:12:15,402 --> 00:12:19,781 Laitan hälytyksen joka tunnille, jotta muistat kirjoittaa näytelmän. 167 00:12:19,781 --> 00:12:21,992 Järjestys tekee hyvää sinulle. 168 00:12:21,992 --> 00:12:26,079 - Katso, kännykkäsi soi. Näyttää tärkeältä. - Ne Mumbain huijarit soittavat. 169 00:12:27,497 --> 00:12:29,833 No niin. Peggy Newman. 170 00:12:29,833 --> 00:12:33,754 Soitan Palm Desertin sairaalasta. Älkää sulkeko puhelinta. 171 00:12:33,754 --> 00:12:36,507 Meillä on potilas nimeltä Bob Scarborough. 172 00:12:36,507 --> 00:12:38,133 - Hei. - Numeronne oli hänen kyynärvarressaan. 173 00:12:38,133 --> 00:12:39,510 - Scarborough. - Hän ei ole halunnut - 174 00:12:39,510 --> 00:12:41,595 antaa meille kontaktinumeroita. 175 00:12:41,595 --> 00:12:43,263 - Tulitteko Bob Scarborough'n vuoksi? - Tulin. 176 00:12:43,263 --> 00:12:46,266 Nänniä ei voinut pelastaa. Hän on harmissaan siitä. 177 00:12:46,266 --> 00:12:48,060 Se on luonnon virhe. 178 00:12:48,060 --> 00:12:50,771 - Hän tarvitsee särkylääkkeitä. - Antakaa reilusti. 179 00:12:51,355 --> 00:12:52,940 Ystävänne tuli. 180 00:12:53,607 --> 00:12:55,025 Hei. Otan sen. 181 00:12:55,025 --> 00:12:58,028 Ei minun ystäväni. Mitä sinä teet täällä? 182 00:12:58,028 --> 00:13:00,447 Kuulemma kutsuit nimeäni lattialla. 183 00:13:01,114 --> 00:13:02,699 En tiedä nimeäsi. 184 00:13:03,575 --> 00:13:05,077 Haetaan särkylääkkeesi. 185 00:13:07,162 --> 00:13:11,124 Olisit voinut auttaa minua eilen illalla. He selvästi uhkailivat minua. 186 00:13:12,417 --> 00:13:15,420 - Olenko isoveljesi? - Pyysin apua silmilläni. 187 00:13:15,420 --> 00:13:20,133 Kuin panttivankivideossa. Nyt olen epämuodostunut. 188 00:13:20,133 --> 00:13:21,301 Olen pahoillani. 189 00:13:21,301 --> 00:13:24,012 Joka tapauksessa tässä. 190 00:13:24,596 --> 00:13:28,767 Pysy kivun edellä. Se on avain elämään. Ota sinä kaksi. 191 00:13:37,067 --> 00:13:39,736 Miksi ystäväsi olivat vihaisia sinulle? 192 00:13:44,116 --> 00:13:46,159 Saanko perunapalleroni? 193 00:13:46,159 --> 00:13:48,120 Tämä kyyti ei ole ilmainen. 194 00:13:48,120 --> 00:13:51,123 Se maksaa kolme tonnia Pioneertownin kassaan. 195 00:13:51,123 --> 00:13:55,794 Tyttöystäväsi Tammy suurensi tissinsä vuoksesi. 196 00:13:56,295 --> 00:14:00,299 - Hän varasti rahat siihen. - En ikinä pyytänyt tekemään sitä. 197 00:14:01,884 --> 00:14:03,802 Miltä ne näyttävät? 198 00:14:04,469 --> 00:14:05,804 Varsinainen guru. 199 00:14:06,889 --> 00:14:09,808 Voisinko saada perunapalleroni? 200 00:14:11,935 --> 00:14:14,479 Haluan rahat, capisce? 201 00:14:16,064 --> 00:14:18,275 Perunapallerot tisseistä. 202 00:14:23,363 --> 00:14:25,157 Mikä tämä on? 203 00:14:25,157 --> 00:14:28,327 "Tutkintasarja: Kuolema kylpylässä." 204 00:14:28,911 --> 00:14:29,995 Onko tämä aito? 205 00:14:30,662 --> 00:14:33,498 Se on Newsey. Olethan kuullut niistä? 206 00:14:33,498 --> 00:14:35,083 Olen kuullut Pulitzerista. 207 00:14:35,083 --> 00:14:38,921 Newseyt ovat vain televisiouutisille. 208 00:14:38,921 --> 00:14:41,381 En ole ikinä kuullut. Emmystä olen. 209 00:14:42,049 --> 00:14:44,218 Niissä on kaksi siipeä, sinulla yksi. 210 00:14:45,219 --> 00:14:47,012 Se on paljon erityisempi. 211 00:14:47,596 --> 00:14:49,181 Ei, ennemminkin osallistujapalkinto. 212 00:14:49,181 --> 00:14:50,682 Se on hyvin arvostettu. 213 00:14:51,642 --> 00:14:54,144 Tämä on siis aito, vai? 214 00:14:54,144 --> 00:14:56,939 Tunnet jonkun taideostajan. 215 00:14:56,939 --> 00:14:58,732 Tunnen paljon ihmisiä, muru. 216 00:14:59,566 --> 00:15:03,362 Miten paikallisuutisten ankkurilla on varaa Picassoon? 217 00:15:05,030 --> 00:15:06,240 Vaimoni. 218 00:15:06,240 --> 00:15:07,824 Onko sinulla vaimo? 219 00:15:09,368 --> 00:15:10,911 Missä hän on? 220 00:15:10,911 --> 00:15:14,373 Poissa. Pitää mennä nukkumaan. Olen hyvin väsynyt. 221 00:15:14,373 --> 00:15:19,044 - Puhutaan taidetyypistäsi huomenna. - Missä sekkivihkosi on, Bobby? 222 00:15:19,044 --> 00:15:21,463 Vetolaatikossa keittiössä. Olen vain Bob. 223 00:15:24,299 --> 00:15:25,509 {\an8}SCARBOROUGH, R. MIES - 25.11.1970 224 00:15:44,570 --> 00:15:46,822 Voi luoja. Selvä. 225 00:15:47,364 --> 00:15:49,533 Hei. Herää nyt. 226 00:15:49,533 --> 00:15:53,328 Näytät mielisairaalasta paenneelta. 227 00:15:55,038 --> 00:15:57,583 Voi paska. Mitä nyt? 228 00:16:01,086 --> 00:16:02,379 Harrastammeko seksiä? 229 00:16:03,088 --> 00:16:05,048 Minun pitää kirjoittaa näytelmä. 230 00:16:05,048 --> 00:16:08,093 Sanoit, että sinulla on ostaja. Tunnet jonkun. 231 00:16:09,136 --> 00:16:11,680 Tietenkin. Tässä. No niin. 232 00:16:12,764 --> 00:16:16,393 Allekirjoita tämä. Neljä tonnia. 233 00:16:18,187 --> 00:16:19,188 Hyvä poika. 234 00:16:20,772 --> 00:16:21,815 No niin. 235 00:16:21,815 --> 00:16:23,400 Hys. 236 00:16:24,943 --> 00:16:27,571 Hyvää yötä ja kirpuille paljon työtä. 237 00:16:29,823 --> 00:16:31,700 {\an8}ARISTOTELEEN RETORIIKKA JA RUNOT 238 00:16:31,700 --> 00:16:36,121 {\an8}"Peggy tulee säteilevänä näyttämön keskelle." Peggy. 239 00:16:36,121 --> 00:16:40,250 "Tämä näytelmä kertoo rakkaudesta ja katumuksesta." 240 00:16:43,504 --> 00:16:45,005 "Paljolti kuin Hamilton." 241 00:16:47,049 --> 00:16:48,050 Hyvä. 242 00:17:02,648 --> 00:17:04,107 Mitä hän muka tietää? 243 00:17:04,608 --> 00:17:06,818 No niin. Ota rehua käteesi. 244 00:17:06,818 --> 00:17:08,194 Kämmen tasaisena. 245 00:17:12,616 --> 00:17:16,662 Vau. Tämä on 4 000 dollarille. 246 00:17:17,162 --> 00:17:21,208 Hän halusi hoitaa asian, mutta hän haluaa sinultakin jotain. 247 00:17:21,959 --> 00:17:25,546 Hän haluaa Pioneertownin jatkavan ilman kysymyksiä. 248 00:17:26,505 --> 00:17:28,507 Tutkinnat voivat olla epämiellyttäviä. 249 00:17:28,507 --> 00:17:30,926 - Se oli Tammy. - En vahvista enkä kiellä. 250 00:17:30,926 --> 00:17:33,178 Asian ydin on, että unohdat sen. 251 00:17:36,390 --> 00:17:38,600 - Vaihdoitko yhdistelmän? - Vaihdoin. 252 00:17:38,600 --> 00:17:40,602 Enkä kerro, mikä se on. 253 00:17:40,602 --> 00:17:43,605 Olemme turvassa, varsinkin turvatiimisi ansiosta. 254 00:17:43,605 --> 00:17:45,148 Minkä turvatiimin? 255 00:17:45,774 --> 00:17:47,609 Puhuimme tästä. 256 00:17:47,609 --> 00:17:52,197 Mistä me puhuimme tässä huoneessa? Bruce Harvey Investigations. 257 00:17:54,992 --> 00:17:56,201 Pitää puhua äidille. 258 00:17:56,201 --> 00:17:58,036 Milloin? Kun hän vaihtaa vaippasi? 259 00:17:58,036 --> 00:18:00,372 Olet tämän yhtiön johtaja. 260 00:18:00,372 --> 00:18:01,832 Sinun pitää johtaa. 261 00:18:01,832 --> 00:18:03,584 Paljonko se maksaa? 262 00:18:04,209 --> 00:18:05,627 Ja mitä hän edes tekee? 263 00:18:05,627 --> 00:18:09,464 Mitä emme tee? Järjestän tapaamisen. Olen myöhässä harjoituksista. 264 00:18:11,091 --> 00:18:12,467 Mitä harjoittelet? 265 00:18:12,968 --> 00:18:14,344 "PIONEERTOWNIMME" KIRJOITTANUT PEGGY NEWMAN 266 00:18:14,344 --> 00:18:16,305 PÄÄOSISSA PEGGY NEWMAN JA TV-TÄHTI GINGER FOX!!! 267 00:18:16,305 --> 00:18:18,473 ENSI-ILTA TIISTAINA, EHKÄ TORSTAINA... PIAN 268 00:18:19,975 --> 00:18:21,393 En pysty lukemaan tätä. 269 00:18:22,811 --> 00:18:23,812 Oletko sokea? 270 00:18:23,812 --> 00:18:26,899 En. Ne ovat harakanvarpaita. Se on lukukelvotonta. 271 00:18:28,192 --> 00:18:30,235 On elämäsi viimeinen päivä. 272 00:18:30,235 --> 00:18:33,030 Sanot: "Lähden Long Islandille." 273 00:18:33,030 --> 00:18:35,365 Teet kuolemaa. Menetät välillä tajuntasi. 274 00:18:35,991 --> 00:18:38,785 Minä sanon: "Emme asu Long Islandilla enää." 275 00:18:39,620 --> 00:18:43,874 Sitten sinä sanot: "Menen tapaamaan vanhempiani Saksaan." 276 00:18:45,459 --> 00:18:49,254 Repliikkini on: "Mitä helvettiä sinä höpötät?" Kaikki on tuossa. 277 00:18:49,254 --> 00:18:51,798 Saammeko konekirjoitetut sivut? 278 00:18:56,762 --> 00:18:57,596 Pidä tauko. 279 00:18:59,848 --> 00:19:00,724 Roger. 280 00:19:01,433 --> 00:19:02,476 Peggy. 281 00:19:03,101 --> 00:19:04,561 Axen vartalosuihketta? 282 00:19:04,561 --> 00:19:06,021 Se on Shalimaria. 283 00:19:06,021 --> 00:19:08,941 Ei hajuvettä Pioneertownissa, ei edes kirjanpidossa. 284 00:19:09,942 --> 00:19:12,903 Lisäksi saluuna on suljettu ulkopuolisilta tänään. 285 00:19:12,903 --> 00:19:15,280 Pitää pyytää teitä molempia kääntymään. 286 00:19:17,699 --> 00:19:18,700 Hyvää päivänjatkoa. 287 00:19:23,539 --> 00:19:25,123 Onko tämä sana "natsit"? 288 00:19:26,959 --> 00:19:28,919 Saksa on yhä täynnä natseja. 289 00:19:29,419 --> 00:19:31,880 Eikö tämä ole 1870-luvulla? 290 00:19:31,880 --> 00:19:32,965 Peggy? 291 00:19:34,007 --> 00:19:37,803 Peggy? Mikä tuo on? Mikä tuo kyltti on? 292 00:19:37,803 --> 00:19:40,430 Et puhunut näytelmästä mitään. 293 00:19:42,224 --> 00:19:43,350 Pidä toinen tauko. 294 00:19:43,350 --> 00:19:45,644 Sanoin, että harjoittelemme. 295 00:19:45,644 --> 00:19:48,772 Slide Cityllä on surffausta. Meillä on maata. 296 00:19:48,772 --> 00:19:51,942 Tarjoamme nopeasti virtaavalle vedelle vaihtoehdon, 297 00:19:51,942 --> 00:19:54,987 joka on sydäntä riipivä draama. 298 00:19:54,987 --> 00:19:56,488 En halua kirota sitä, 299 00:19:56,488 --> 00:20:00,534 mutta tästä tulee puskaradiossa kuin Hamilton. 300 00:20:00,534 --> 00:20:02,160 Yleisö villiintyy. 301 00:20:02,160 --> 00:20:03,287 Mistä? 302 00:20:03,787 --> 00:20:06,081 Sinulla ei ole... En tiedä, mikä se on. 303 00:20:06,081 --> 00:20:07,165 Mikä se on? 304 00:20:07,165 --> 00:20:12,963 Ehkä parhain tarina ikinä ammattimaisesti tuotettuna. 305 00:20:15,757 --> 00:20:17,217 Näetkö tuon naisen? 306 00:20:18,385 --> 00:20:19,511 Näyttääkö tutulta? 307 00:20:21,680 --> 00:20:22,806 Näyttää. Ehkä... Minä... 308 00:20:24,766 --> 00:20:26,518 Kyllä. Missä olen nähnyt hänet? 309 00:20:26,518 --> 00:20:27,686 Kaikkialla. 310 00:20:28,562 --> 00:20:32,983 Hän tuo mainetta. Tarvitsemme sitä. Hän on ollut kaikessa mukana. 311 00:20:32,983 --> 00:20:34,359 Valtava seuraajamäärä. 312 00:20:34,359 --> 00:20:38,155 Yleisö rynnii katsomaan häntä, eikä se maksa sinulle mitään. 313 00:20:43,911 --> 00:20:46,914 Kyllä, olen nähnyt hänet. Ihan totta. Varmasti olen. 314 00:20:46,914 --> 00:20:48,540 Katsoitko Designing Womenia? 315 00:20:50,250 --> 00:20:51,793 Voi luoja. 316 00:20:53,003 --> 00:20:56,215 - Langalla? - Kyllä. Hetki, oliko hän siinä? 317 00:20:56,215 --> 00:20:57,799 Kaikessa muussa. 318 00:20:58,342 --> 00:21:00,802 Slide City ei voi kilpailla tämän kanssa. 319 00:21:02,054 --> 00:21:05,974 Hyvä on. Sopii. Mene harjoittelemaan. 320 00:21:05,974 --> 00:21:08,185 Harjoittele. Näyttele. 321 00:21:08,185 --> 00:21:10,646 Hyvä on. Me jatkamme. Ginger, aloita alusta. 322 00:21:10,646 --> 00:21:12,105 Kirjoita tämä muistiin. 323 00:21:12,731 --> 00:21:15,359 Äiti sanoo: "Hae minulle kreplach." 324 00:21:15,359 --> 00:21:17,653 Ei. Vaihda se juustoviineriin. 325 00:21:23,784 --> 00:21:26,995 - Vaihdoitko oikeasti lukot? - Sanoin, että rahaa tulee. 326 00:21:26,995 --> 00:21:29,748 - Olen nyt yksityisetsivä. - Oikeastiko? Et näytä siltä. 327 00:21:29,748 --> 00:21:31,667 Tutkin murhaa. 328 00:21:34,670 --> 00:21:37,589 Voi luoja. Hän näyttää aivan äidiltä. 329 00:21:37,589 --> 00:21:42,469 Niinpä. Teen näytelmän hänen kanssaan Aristoteleen puhuman katarsiksen vuoksi. 330 00:21:42,469 --> 00:21:46,098 Luovun kaikesta äitipaskasta, jotten saa siitä syöpää. 331 00:21:46,098 --> 00:21:48,559 Voisin kirjoittaa kohtauksen sinulle. 332 00:21:48,559 --> 00:21:51,103 Mieluummin otan avaimen taloon. 333 00:21:51,103 --> 00:21:52,396 Ei ole vara-avainta. 334 00:21:52,396 --> 00:21:55,691 Oikeastiko? Teetitkö vain yhden? Se on hienoa. Tosi hienoa. 335 00:21:55,691 --> 00:21:58,277 - Kiitos kuten aina. - Mennään. Tule, Ginger. 336 00:21:58,277 --> 00:21:59,736 Älä välitä hänestä. 337 00:22:05,868 --> 00:22:08,161 Minun pitää saada se palkkio. 338 00:22:08,161 --> 00:22:11,331 Äiti olisi ylpeä minusta, jos ansaitsisin 70 tonnia. 339 00:22:11,331 --> 00:22:14,751 Opitko mitään kadonneista ihmisistä luennolla? 340 00:22:14,751 --> 00:22:19,381 Opin. Itse asiassa tutkin, mitä tapahtui ennen kuin hän katosi. 341 00:22:19,381 --> 00:22:21,758 Sinun pitää nähdä se. Sain sen YouTubesta. 342 00:22:21,758 --> 00:22:26,221 - Ajalta, kun Bob menetti työnsä. - Katson sen, koska tunnen hänet nyt. 343 00:22:27,097 --> 00:22:29,266 Hei! 344 00:22:29,266 --> 00:22:32,269 Hän vei kaiken viinisi. Koko pullon. 345 00:22:33,395 --> 00:22:36,190 Se on halpaa valkoviiniä. Hän nauttii siitä. 346 00:22:36,899 --> 00:22:40,027 Hetki, tunnetko vetoa tähän tyyppiin? 347 00:22:40,027 --> 00:22:44,781 Kehen? Gurupaskiaiseenko? En. Tunnenko minä? 348 00:22:46,700 --> 00:22:48,827 Ehkä ennen mutten enää. 349 00:22:48,827 --> 00:22:51,580 Päätin, etten tunne vetoa häneen, joten en tunne. 350 00:22:51,580 --> 00:22:53,248 Selvä, hyvä. 351 00:22:54,208 --> 00:22:56,293 Se on piraatti, koska video poistettiin. 352 00:22:56,293 --> 00:22:58,629 {\an8}Mennäänpä Palm Canyon Drivelle. 353 00:22:58,629 --> 00:23:03,300 {\an8}Sinne tuli kuulemma valtava vajoama, joka nielaisi turistin. 354 00:23:03,300 --> 00:23:06,428 Alicia Herrera on paikalla ja tietää viimeisimmät uutiset. 355 00:23:06,428 --> 00:23:10,974 - Alicia, mitä voit kertoa tragediasta? - Odota. Odota hetki. 356 00:23:10,974 --> 00:23:12,851 Onko tämä tragedia? 357 00:23:12,851 --> 00:23:14,728 Ei sillä ole väliä. 358 00:23:15,354 --> 00:23:19,691 Se on vain kuolema. Siis sinne päädymme kaikki. 359 00:23:19,691 --> 00:23:24,112 Tänään turisti meni kosmiselle rannalle. Ketä kiinnostaa? Koska kaikki muu... 360 00:23:24,112 --> 00:23:28,992 Kaikki tämä on tyhmää. Sillä ei ole väliä, tiedäthän? 361 00:23:28,992 --> 00:23:31,537 Sinulla ja ongelmillasi, 362 00:23:31,537 --> 00:23:33,747 - hänen pettävällä aviomiehellään... - Mitä hittoa, Bob? 363 00:23:33,747 --> 00:23:37,918 Se kaikki on tyhmää. Kaikki on tyhmää. 364 00:23:37,918 --> 00:23:39,878 - Kaikki on tyhmää. - Hän ei ole väärässä. 365 00:23:39,878 --> 00:23:42,673 Kuolema vie meidät kaikki - 366 00:23:42,673 --> 00:23:45,843 - ja räjäyttää tajuntanne. - Olen pahoillani, Bob. 367 00:23:45,843 --> 00:23:49,429 - Barb, turpa kiinni. Kaikki vihaavat sinua. - Bob! 368 00:23:49,429 --> 00:23:51,974 - Bob. - Äläkä pue punaista. Ikinä! 369 00:23:53,892 --> 00:23:57,896 Monet ovat tuota mieltä. Miksi häntä sanotaan Guru Bobiksi? 370 00:23:58,814 --> 00:23:59,940 Mikä hitto tuo on? 371 00:24:00,983 --> 00:24:03,151 Mikä tuo on? Mikä hitto tuo on? Kytätkö? 372 00:24:03,151 --> 00:24:07,197 - Sinäkö se olet, Bezos? - Se on Cooper. Chad osti sen hänelle. 373 00:24:07,197 --> 00:24:10,993 Jessus. Onko hän siis tuolla juomassa valkoviiniäsi? 374 00:24:10,993 --> 00:24:13,412 Autotallissa on paljon lisää. 375 00:24:13,412 --> 00:24:17,958 Tämä on hullua. Sekki ei ollut varastettu. 376 00:24:17,958 --> 00:24:20,878 Sain sekin Peggy Newmaniltä. 377 00:24:20,878 --> 00:24:22,921 - Se oli Peggyn sekki! - Siinä. 378 00:24:22,921 --> 00:24:24,923 Peggy ei yrittänyt lunastaa sitä. 379 00:24:25,424 --> 00:24:26,592 Peukalo, kiitos. 380 00:24:26,592 --> 00:24:29,052 Ihmiset tuottavat pettymyksen. 381 00:24:30,012 --> 00:24:32,181 POLIISILAITOS 382 00:24:33,724 --> 00:24:35,434 Täällä ei saa polttaa. 383 00:24:36,476 --> 00:24:37,477 Minä en polta. 384 00:24:39,563 --> 00:24:43,692 Hei, tässä odotellessa haluaisin pyytää raportin kadonneesta. 385 00:24:43,692 --> 00:24:46,278 - Nimi? - Donatella Scarborough. 386 00:24:48,697 --> 00:24:50,115 Siinä hän on. 387 00:24:51,575 --> 00:24:52,576 Hei. 388 00:24:53,535 --> 00:24:57,831 Kiitos, kun järjestit minut ulos. Saat potkut. 389 00:24:57,831 --> 00:25:03,212 Hei. Olet kunnossa nyt. Rauhoitu. Minä hoidan sen. 390 00:25:03,212 --> 00:25:08,175 Ei. Sinä voit hoitaa kaappisi tyhjäksi, koska saat potkut. 391 00:25:08,175 --> 00:25:10,636 Ei minulla ole kaappia. Jaan Jeannien kanssa, 392 00:25:10,636 --> 00:25:13,013 mikä on farssi virkaikäni perusteella. 393 00:25:14,014 --> 00:25:15,599 Hankin rahat sinulle. 394 00:25:15,599 --> 00:25:21,688 Ei. Aikasi loppui. Lisäksi en luota sinuun enää. 395 00:25:21,688 --> 00:25:24,191 Luottamus on käsite. Aika myös. 396 00:25:24,191 --> 00:25:26,860 Siitä puheen ollen saat rahat illalla. 397 00:25:26,860 --> 00:25:28,278 Viimeistään huomenna - 398 00:25:28,278 --> 00:25:31,156 - keskiyöllä korkoineen. - Ei. Ei enää sopimuksia. 399 00:25:31,156 --> 00:25:32,449 Syytteistäsi luovutaan. 400 00:25:33,575 --> 00:25:35,410 Se pitää tapahtua tunnissa. 401 00:25:35,410 --> 00:25:37,079 Anna viisi tuntia. 402 00:25:37,079 --> 00:25:38,997 - Äitisi on mukana. - Mitä? 403 00:25:40,040 --> 00:25:42,209 Keskustelimme naisten kesken. 404 00:25:42,209 --> 00:25:44,044 Tiesin, ettet uskaltaisi. 405 00:25:45,045 --> 00:25:46,922 Kenen luulet maksaneen takuut? 406 00:25:47,756 --> 00:25:50,092 Luoja. Ämmä. 407 00:25:52,636 --> 00:25:54,179 Owen, älä huoli. 408 00:25:54,179 --> 00:25:56,849 Tekemäni esitys tarttuu ihmisiä - 409 00:25:56,849 --> 00:26:00,185 kurkusta ja repii heidän sydämensä ulos silmäkuoppien kautta. 410 00:26:00,185 --> 00:26:01,270 Mit... 411 00:26:10,904 --> 00:26:12,739 Avaa, senkin paskiainen! 412 00:26:14,324 --> 00:26:16,285 Pomoni vietti päivän putkassa. 413 00:26:16,285 --> 00:26:19,371 Maksat minulle ja luovut syytteistä. Haluan rahat. 414 00:26:19,371 --> 00:26:21,206 Puhutaan siitä illallisella. 415 00:26:22,040 --> 00:26:23,041 Illallisellako? 416 00:26:25,335 --> 00:26:27,171 - Milloin? - Nyt heti. 417 00:26:29,548 --> 00:26:30,549 Missä puhumme? 418 00:26:30,549 --> 00:26:32,259 Cheesecake Factoryssä. 419 00:26:33,218 --> 00:26:34,219 Ruth's Chrisissä. 420 00:26:34,219 --> 00:26:35,137 Outbackissä. 421 00:26:35,137 --> 00:26:36,263 Geraldo of Romessa. 422 00:26:38,891 --> 00:26:39,892 Hyvä on. 423 00:26:44,563 --> 00:26:45,606 Sinä maksat. 424 00:26:49,902 --> 00:26:51,945 Se taidetyyppi. 425 00:26:51,945 --> 00:26:56,533 Onko hän yhä alalla? Myykö hän yhä taidetta? 426 00:26:56,533 --> 00:27:00,579 Myy. Ja aseita ja huumeita. Luultavasti munuaisia. 427 00:27:02,289 --> 00:27:03,999 No, mitä haluat hänestä? 428 00:27:05,375 --> 00:27:09,671 Haluan myydä jotain kokoelmastani. 429 00:27:10,214 --> 00:27:13,008 - Picassonko? - En, Cézannen. 430 00:27:13,509 --> 00:27:14,510 Ahaa. 431 00:27:15,511 --> 00:27:18,597 - Ostajani teki oharit. - Entä Sotheby's? 432 00:27:19,181 --> 00:27:20,891 He ottavat kamalan palkkion. 433 00:27:20,891 --> 00:27:23,227 Ahaa. Mikä sen nimi on? 434 00:27:23,227 --> 00:27:24,561 Sen nimi on - 435 00:27:24,561 --> 00:27:28,148 Näkymä Avuers de jotain. 436 00:27:28,148 --> 00:27:30,859 Näkymä Auvers-sur-Oisestako? 437 00:27:32,778 --> 00:27:33,612 Niin. 438 00:27:33,612 --> 00:27:37,616 Koska se maalaus varastettiin vuonna -99. 439 00:27:43,830 --> 00:27:44,748 Voin auttaa sinua. 440 00:27:46,124 --> 00:27:47,209 Palkkiosta. 441 00:27:48,085 --> 00:27:49,461 Paljonko haluat siitä? 442 00:27:49,461 --> 00:27:52,339 Voisit saada sen 1,3 miljoonalla. 443 00:27:52,339 --> 00:27:57,344 Tarvitsen 20 tonnia löytöpalkkiota, neljä tonnia etukäteen Tammyn tisseistä - 444 00:27:57,344 --> 00:28:00,556 ja luovut vääristä syytteistä Owenia vastaan. 445 00:28:00,556 --> 00:28:03,976 Ja jos sekkiä ei voi lunastaa, otan toisen nännin. 446 00:28:16,905 --> 00:28:19,366 Olet metsästäjä. 447 00:28:19,867 --> 00:28:21,785 Onko tämä guruesitystä? 448 00:28:22,286 --> 00:28:24,288 Ei. Huomio vain. 449 00:28:27,457 --> 00:28:30,752 Näin profeettajuttusi uutisissa. 450 00:28:32,004 --> 00:28:34,381 Useimmat eivät muuten kestä totuutta. 451 00:28:34,381 --> 00:28:35,841 Niin minä aina sanon. 452 00:28:38,302 --> 00:28:39,511 Tuossa on ystäväsi. 453 00:28:41,054 --> 00:28:42,472 Niin, vuodat vähän. 454 00:28:42,472 --> 00:28:43,932 Hän seuraa minua. 455 00:28:43,932 --> 00:28:45,225 Mistä hän on vihainen? 456 00:28:45,225 --> 00:28:48,103 - Miten pian saat tyyppisi kiinni? - Kachelinko? 457 00:28:48,103 --> 00:28:51,857 Saan yhteyden tänään. Huomenna. Viimeistään keskiviikkona. 458 00:28:51,857 --> 00:28:55,027 En tiedä, tuleeko hän itse, mutta hänellä on väkeä. 459 00:28:57,070 --> 00:29:01,283 Haluan, että annat Tammyn rahat tänään. 460 00:29:01,283 --> 00:29:05,579 - Ja luovut niistä syytteistä. - En pidä sekkivihkoa mukanani. 461 00:29:10,626 --> 00:29:12,169 Varastitko sekkini? 462 00:29:12,169 --> 00:29:16,882 - Mikset allekirjoittanut sitä myös? - Se olisi laitonta ja halpamaista. 463 00:29:16,882 --> 00:29:18,050 Hyvä on. 464 00:29:19,676 --> 00:29:21,678 {\an8}Dianne soittaa taas. 465 00:29:23,180 --> 00:29:25,057 Hän on siskoni. Pikku hetki. 466 00:29:25,807 --> 00:29:27,226 Arvaa, missä olen nyt. 467 00:29:27,226 --> 00:29:29,645 Et ole kotona, koska olen talossa, 468 00:29:29,645 --> 00:29:32,105 - ja Denny yrittää päästä tänne. - Dianne, avaa ovi. 469 00:29:32,105 --> 00:29:34,066 - Hän kai pääsi vankilasta. - Hei, 470 00:29:34,066 --> 00:29:35,859 - tämä on yhä taloni. - Hän ei ole täällä! 471 00:29:35,859 --> 00:29:38,153 - Ei ole kenttää. Voitko soittaa poliisille? - Avaa! 472 00:29:38,153 --> 00:29:39,696 Miten pääsit talooni? 473 00:29:39,696 --> 00:29:42,741 Minäkin voin kutsua lukkosepän. Talo on perheen. 474 00:29:42,741 --> 00:29:46,286 Mutta se ei ole asuntosi vaan minun. Minä asun siellä. 475 00:29:46,286 --> 00:29:49,248 Tämä on mukavaa. 476 00:29:49,248 --> 00:29:51,250 Niin. Voimmeko puhua tästä? 477 00:29:51,250 --> 00:29:55,420 Kulta, onko tämä paikka hieman liian kallis tyypille, 478 00:29:55,420 --> 00:29:57,381 - joka on ihmisille velkaa? - Ei, siksi... 479 00:29:57,381 --> 00:29:58,757 Käske Dennyn häipyä. 480 00:29:58,757 --> 00:29:59,925 - Käske Dennyn... - Anteeksi. 481 00:29:59,925 --> 00:30:04,930 ...ottaa rikosrekisterinsä ja paskat valintansa ja tunkea ne perseeseensä. 482 00:30:04,930 --> 00:30:06,765 - Minulle riitti. - Minullepas. 483 00:30:06,765 --> 00:30:09,810 Sano hänelle, että eroamme 11 päivän päästä, 484 00:30:09,810 --> 00:30:11,311 ja lasken päiviä. 485 00:30:11,895 --> 00:30:12,980 Sinä myös, Dianne. 486 00:30:12,980 --> 00:30:15,858 Häivy talostani! Häivy asunnostani. 487 00:30:15,858 --> 00:30:17,317 Täällä on lapsia. 488 00:30:17,317 --> 00:30:20,946 - Hillitkää kielenkäyttöänne. - Minulle riitti! Hillitse vähän! 489 00:30:20,946 --> 00:30:23,532 Voi hevonperse. 490 00:30:23,532 --> 00:30:24,700 Pitää lähteä. 491 00:30:25,826 --> 00:30:26,827 Kuka Denny on? 492 00:30:29,329 --> 00:30:30,664 Helvetin aviomieheni. 493 00:30:33,709 --> 00:30:35,210 Milloin tuo tapahtui? 494 00:30:38,255 --> 00:30:39,381 Onko tuo autosi? 495 00:30:44,678 --> 00:30:45,762 Kivoja ystäviä. 496 00:30:47,264 --> 00:30:49,224 Ainakin sait pitää toisen nännisi. 497 00:31:07,326 --> 00:31:09,745 Vau. Siinä hän on. 498 00:31:09,745 --> 00:31:11,371 Oletko hitto tosissasi? 499 00:31:12,039 --> 00:31:13,373 Vapauduin etuajassa. 500 00:32:13,809 --> 00:32:15,811 Tekstitys: Jari Vikström