1 00:00:09,718 --> 00:00:12,846 עזרו לי! אני צריך רופא! 2 00:00:12,846 --> 00:00:14,348 איבדתי את הפטמה שלי! 3 00:00:14,848 --> 00:00:17,559 - אסור לך להיכנס לכאן. - הנה! עזרו לי! שמרתי אותה! 4 00:00:17,559 --> 00:00:20,229 - אדוני, אסור לך להיכנס לכאן. - הבאתי אותה! אני... 5 00:00:25,442 --> 00:00:27,319 אני צריכה כוח עזר כאן. 6 00:00:55,013 --> 00:00:57,474 מה? סתם תפסתי תנומה. 7 00:00:58,892 --> 00:00:59,977 טוב. 8 00:01:01,562 --> 00:01:04,105 על מה את מסתכלת? תסתלקי מכאן. 9 00:01:07,109 --> 00:01:08,110 לעזאזל. 10 00:01:12,197 --> 00:01:13,866 טוב. 11 00:02:10,005 --> 00:02:11,548 כמו שאתה רואה, זו שכונה נהדרת. 12 00:02:11,548 --> 00:02:13,425 - כן, יופי של פארק בשוק. - הבית בנוי מצוין. 13 00:02:13,425 --> 00:02:14,468 הוא מקסים. 14 00:02:14,468 --> 00:02:17,054 - מקסים. באמת אותנטי בנוף המדבר. - כן. 15 00:02:17,054 --> 00:02:18,222 אני אוהב אותו מאוד. 16 00:02:31,902 --> 00:02:32,903 נו כבר. 17 00:02:35,822 --> 00:02:36,698 לעזאזל. 18 00:02:37,324 --> 00:02:39,117 {\an8}אני מצטערת, תוכל לסלוח לי לרגע? 19 00:02:39,117 --> 00:02:40,202 {\an8}כן, בטח. 20 00:02:41,620 --> 00:02:43,580 מה לעזאזל קרה? את בסדר? 21 00:02:43,580 --> 00:02:46,124 מה את עושה כאן? ומי זה החבר המגונדר שלך? 22 00:02:47,334 --> 00:02:48,627 מה קרה למכונית שלך? 23 00:02:48,627 --> 00:02:51,839 פגע וברח. בחיים לא אחזור לחנות "וולמארט" הזאת. 24 00:02:51,839 --> 00:02:54,550 - היית במכונית כשזה קרה? - ברור שלא. 25 00:02:54,550 --> 00:02:57,094 קופסה שחורה לא הייתה שורדת בזה. 26 00:02:58,345 --> 00:02:59,638 מי אתה? 27 00:03:00,264 --> 00:03:02,099 - כריס קולי, "תיווך גלנטרי". - זה כריס. 28 00:03:02,099 --> 00:03:04,810 - מה שלומך? - זה כריס. 29 00:03:04,810 --> 00:03:06,562 - אנחנו לא מוכרים, קולי. - באמת? 30 00:03:06,562 --> 00:03:08,564 - קח את הנכסים הדומים שלך ולך. - אין לך כסף למשכנתא. 31 00:03:08,564 --> 00:03:11,692 - לפחות נקבל הערכת מחיר. - לך, לך, לך. תסתלק! עוף מכאן! 32 00:03:11,692 --> 00:03:13,402 - בסדר. - סטיוארט ואני נתקשר אלייך. 33 00:03:13,402 --> 00:03:15,237 - תודה. שמחתי להכיר. - לא נתקשר אליך. 34 00:03:15,237 --> 00:03:18,031 - אל תחכה לטלפון. - אני מצטערת, כריס. 35 00:03:18,031 --> 00:03:19,700 - בזמן המתאים. - אף פעם. 36 00:03:19,700 --> 00:03:20,868 לעזאזל. 37 00:03:20,868 --> 00:03:22,953 תגידי לי שיש לך ביטוח לפחות. 38 00:03:22,953 --> 00:03:26,415 רק חובה. הן שודדות, החברות האלה. 39 00:03:26,415 --> 00:03:28,584 גובות ממך מאה דולר רק כדי להפליץ במכונית. 40 00:03:31,295 --> 00:03:33,839 את מתכוונת לענות? למה אף פעם את לא עונה לטלפון? 41 00:03:33,839 --> 00:03:36,091 - אנשי מכירות! - את משגעת אותי. 42 00:03:36,091 --> 00:03:38,677 איזו חברת סחר מפוקפקת מניו דלהי מנסה להיכנס 43 00:03:38,677 --> 00:03:41,763 לחשבון הבנק שלי כל השבוע. עליתי עליהם. 44 00:03:41,763 --> 00:03:42,848 שיגעון. 45 00:03:50,522 --> 00:03:52,983 תראי את הקצף. זו יצירת אמנות. 46 00:03:53,525 --> 00:03:55,194 בפעם הבאה אצייר לך פרח. 47 00:03:56,320 --> 00:03:58,780 היי, רוצה סטייקים? 48 00:03:59,406 --> 00:04:01,742 לא. ולמה יש לך כל כך הרבה סטייקים? 49 00:04:02,659 --> 00:04:04,161 אני מכירה מישהו. 50 00:04:05,913 --> 00:04:06,914 היי... 51 00:04:07,331 --> 00:04:12,377 אני צריכה מקדמה קטנה למכונית, כי ברור שהגרוטאה הזאת לא בטיחותית. 52 00:04:13,045 --> 00:04:14,463 ואני באמצע חקירה. 53 00:04:14,463 --> 00:04:15,714 אני אחזיר לך. 54 00:04:15,714 --> 00:04:18,841 בשלב הזה, אולי לימוזינה עם נהג תהיה זולה יותר. 55 00:04:18,841 --> 00:04:20,302 זה מה שסטיוארט אמר? 56 00:04:20,302 --> 00:04:21,803 את מצטטת אותו? 57 00:04:21,803 --> 00:04:23,305 שנינו אומרים את זה. 58 00:04:25,682 --> 00:04:29,353 - דיאן, אל תהיי טופו. - נו באמת. 59 00:04:29,353 --> 00:04:32,272 אל תספגי את התיבול של מה שנמצא איתך בסיר. 60 00:04:32,272 --> 00:04:34,024 אני יכולה לחשוב בעצמי, טוב? 61 00:04:34,024 --> 00:04:36,777 - זו חקירה ענקית. תאמיני לי. - בסדר. 62 00:04:36,777 --> 00:04:38,695 זה הקטע של "החוקרת הפרטית"? 63 00:04:38,695 --> 00:04:41,323 זה אמיתי. זה לא במירכאות. 64 00:04:41,323 --> 00:04:44,535 איפה לדעתך הייתי אתמול בלילה? 65 00:04:45,744 --> 00:04:50,499 בעבודה. במשימת מעקב חשובה מאוד. תקראי על זה בקרוב. 66 00:04:51,166 --> 00:04:53,961 ואל תראי את הבית הזה שוב כשאני לא נמצאת. 67 00:04:55,379 --> 00:04:56,380 בסדר. 68 00:04:56,880 --> 00:04:58,715 אפקיד לך כסף למכונית חדשה. 69 00:04:58,715 --> 00:04:59,675 תודה. 70 00:04:59,675 --> 00:05:02,970 אבל זה בית משפחה, פגי. הוא גם שלי. 71 00:05:03,720 --> 00:05:05,180 כמובן, מותק. 72 00:05:09,852 --> 00:05:11,645 זה כמו סכין בגב. 73 00:05:11,645 --> 00:05:14,064 יכולתי לגור בארגז של מקרר מצדם. 74 00:05:14,898 --> 00:05:16,024 אני יודעת. 75 00:05:16,024 --> 00:05:18,652 ואת יודעת מה? נחשי מה? אני זו שתצחק אחרונה. 76 00:05:18,652 --> 00:05:20,529 אני עומדת לעשות הרבה כסף. 77 00:05:20,529 --> 00:05:23,949 נכון מאוד. ואת יודעת למה? קופר ואני... 78 00:05:23,949 --> 00:05:28,662 טוב, בעיקר קופר, נברנו באינטרנט ומצאנו כמה דברים טובים על הגורו ההוא. 79 00:05:28,662 --> 00:05:33,584 שיזדיין. מה הוא עשה? הוא עבריין? נוכל? ידעתי. 80 00:05:33,584 --> 00:05:36,962 שימי לב. אשתו נעלמה. 81 00:05:37,546 --> 00:05:38,672 רוצח נשים. 82 00:05:41,383 --> 00:05:42,926 דונטלה מתה. 83 00:05:42,926 --> 00:05:44,636 אז היא לא תזדקק לאלה. 84 00:05:44,636 --> 00:05:47,681 הוא טען שהיא עזבה אותו ונסעה למקסיקו. 85 00:05:47,681 --> 00:05:49,433 אני שמה כסף שהיא מתה. 86 00:05:49,433 --> 00:05:50,434 הכי מתה שאפשר. 87 00:05:50,434 --> 00:05:54,563 נכון? והמשפחה אף פעם לא קנתה את זה. היה פרס של 70,000 דולר. 88 00:05:55,147 --> 00:05:57,983 אולי עדיין יש. אנחנו צריכות לברר את זה. 89 00:05:57,983 --> 00:06:00,986 לעזאזל. אנחנו חייבות להשיג את הכסף הזה. זה כסף שלנו. 90 00:06:00,986 --> 00:06:05,115 כן|! אנחנו צריכות את הכאוס הזה. אנחנו צריכות רעש, פג. 91 00:06:05,115 --> 00:06:06,992 - מצאת את האדם הנכון. - יש! 92 00:06:06,992 --> 00:06:07,910 סליחה. 93 00:06:07,910 --> 00:06:10,245 כמה יעלה להתקין מנעולים על החלונות? 94 00:06:13,916 --> 00:06:15,709 כוון מודעות לכף רגל שמאל. 95 00:06:16,376 --> 00:06:20,547 עכשיו תתחיל באגודל, תנשום לתוך כל אצבע בזו אחר זו. 96 00:06:21,340 --> 00:06:25,677 ככל שהתחושה באצבעות כף הרגל גוברת, אתה בטוח שאתה מוגן, 97 00:06:25,677 --> 00:06:28,722 שאתה טוב ושאתה שלם. 98 00:06:32,100 --> 00:06:33,185 לעזאזל. 99 00:06:38,732 --> 00:06:40,651 היי! 100 00:06:40,651 --> 00:06:44,112 תעיפי את הדבר הזה מכאן. לכי. לקוח שלי אמור להגיע. 101 00:06:44,112 --> 00:06:47,199 היי, אני רוצה לדבר איתך על הגורו בוב הנבלה. 102 00:06:47,199 --> 00:06:49,535 את לא אמורה להיות בשיעור? 103 00:06:49,535 --> 00:06:52,621 כן, הוא מתחיל מאוחר הים. הולך לי מצוין, אגב. 104 00:06:52,621 --> 00:06:54,206 אני צריך לראות את הסיכומים שלך. 105 00:06:54,206 --> 00:06:56,792 שיהיה לך בהצלחה. הם בראש שלי. 106 00:06:56,792 --> 00:06:59,962 תקשיב, קבעתי את הפגישה בפיונירטאון. 107 00:06:59,962 --> 00:07:03,215 אתה רק צריך לבוא ולסגור את העסקה. 108 00:07:03,215 --> 00:07:05,133 מה אתה עשית היום? 109 00:07:05,801 --> 00:07:07,427 יודעת מה עשיתי היום? 110 00:07:07,427 --> 00:07:10,305 ניקיתי את השירותים למקרה שהלקוח הגדול האחרון שלי 111 00:07:10,305 --> 00:07:11,765 יצטרך להשתין. 112 00:07:11,765 --> 00:07:15,644 - החרא שאת היית אמורה לעשות. - לא בשביל זה שכרו אותי. 113 00:07:15,644 --> 00:07:18,897 כי אני לא מקבל שום עזרה מהעובדת היחידה שלי, 114 00:07:18,897 --> 00:07:21,859 שנוהגת בגרוטאה מהגיהינום. 115 00:07:21,859 --> 00:07:25,571 היי, לגורו הזה יש ציורים גנובים בכל מקום. 116 00:07:25,571 --> 00:07:30,742 חוץ מזה, אשתו נעלמה, מה שאומר, "שלום, פרס." 117 00:07:30,742 --> 00:07:35,122 לא תקבלי את ה-70,000 דולר. היא לא רוצה שימצאו אותה. 118 00:07:35,122 --> 00:07:36,290 ידעת על זה? 119 00:07:36,290 --> 00:07:37,708 לא שמעת על זה? 120 00:07:37,708 --> 00:07:41,587 איפה יכולתי לשמוע על זה, בשורת הקאן-קאן בפיונירטאון? 121 00:07:41,587 --> 00:07:45,257 תקשיבי, היא השאירה מכתב. היא רוקנה את חשבון הבנק. 122 00:07:45,257 --> 00:07:47,885 מצאו את המכונית שלה במקסיקו. 123 00:07:47,885 --> 00:07:49,970 המשפחה רצתה תשובות. 124 00:07:49,970 --> 00:07:53,891 אז כן, אני בטוח. היה פרס. היה! 125 00:07:53,891 --> 00:07:55,601 זה ענק. 126 00:07:55,601 --> 00:07:59,855 לא, הרגע אמרתי לך שלא. עכשיו תעיפי את הדבר הזה מכאן. 127 00:07:59,855 --> 00:08:01,982 הלקוח אמור להגיע בכל רגע. 128 00:08:01,982 --> 00:08:04,484 טוב, תראה. מוכן? 129 00:08:08,363 --> 00:08:10,699 תאכל את הפריטו פאי. ובבקשה. 130 00:08:10,699 --> 00:08:11,783 טוב, סעי! 131 00:08:31,428 --> 00:08:35,765 היי, קרול. תסתכלי. המכונית החדשה שלי. 132 00:08:36,433 --> 00:08:38,684 הם רצו שאקנה משהו הגיוני. 133 00:08:38,684 --> 00:08:41,145 פגי, אימא שלך עולה לאוטובוס. 134 00:08:41,145 --> 00:08:43,023 האימא שעליה סיפרתי לך? 135 00:08:43,023 --> 00:08:44,441 אני חושבת שכן. 136 00:08:44,441 --> 00:08:46,276 אז תעקבי אחריה, בבקשה. 137 00:08:46,276 --> 00:08:48,737 שלחי לי את הקואורדינטות. אני כבר מגיעה. 138 00:09:00,791 --> 00:09:02,209 - אני צריכה לזוז. - טוב. 139 00:09:36,618 --> 00:09:39,121 היי! היי! היי! 140 00:09:39,121 --> 00:09:41,540 חכי, חכי. תודה. 141 00:09:42,666 --> 00:09:44,209 תודה. תודה. 142 00:09:48,338 --> 00:09:51,175 - אני לוקחת את המכונית שלך. - המפתחות בפנים. 143 00:09:51,175 --> 00:09:52,593 כן. 144 00:10:12,821 --> 00:10:14,656 יש מושבים ריקים. 145 00:10:16,325 --> 00:10:17,326 יום יפה, הא? 146 00:10:18,368 --> 00:10:20,204 פאלם ספרינגס. כל הימים אותו דבר. 147 00:10:21,788 --> 00:10:22,915 מאיפה את? 148 00:10:23,999 --> 00:10:25,792 היו זמנים, ניו יורק. 149 00:10:26,418 --> 00:10:27,419 סיוסט? 150 00:10:28,670 --> 00:10:31,882 את דומה כל כך למישהי שהכרתי פעם. 151 00:10:32,966 --> 00:10:35,177 היא הייתה מהממת, אגב. 152 00:10:37,262 --> 00:10:39,389 את לא מנסה להתחיל איתי, נכון? 153 00:10:39,389 --> 00:10:42,226 מה פתאום. יש לי יותר מדי על הראש. 154 00:10:46,480 --> 00:10:49,316 אני מניחה שאני גם מעיר המלאכים. 155 00:10:49,316 --> 00:10:50,651 כן? 156 00:10:50,651 --> 00:10:51,985 הייתי שחקנית. 157 00:10:53,070 --> 00:10:55,113 את נראית שחקנית טובה מאוד. 158 00:10:55,113 --> 00:10:56,865 הייתי. 159 00:10:56,865 --> 00:10:59,493 הופעתי בתפקידי אורח בכל תוכנית, 160 00:10:59,493 --> 00:11:02,454 מ"איש החוק" ועד "בי-ג'יי והדוב". 161 00:11:03,372 --> 00:11:04,831 האחרונה שציינת היא פורנו? 162 00:11:06,583 --> 00:11:10,796 לא. זו סדרה על קוף נודד. היא הייתה הצלחה גדולה. 163 00:11:10,796 --> 00:11:13,590 אני מבינה את זה. קופים הם מהפנטים. 164 00:11:13,590 --> 00:11:15,425 זו התחנה שלי. 165 00:11:15,425 --> 00:11:17,636 לא, לא. תני לי את הטלפון שלך קודם. 166 00:11:17,636 --> 00:11:19,847 אני מכירה המון אנשים בתיאטרון. 167 00:11:19,847 --> 00:11:21,765 נראה לי שאוכל לארגן לך משהו. 168 00:11:21,765 --> 00:11:23,892 את עוד לא גמרת. רחוק מזה. 169 00:11:49,042 --> 00:11:50,210 היא שחקנית, נכון? 170 00:11:51,170 --> 00:11:52,171 כן. 171 00:11:53,172 --> 00:11:57,968 אולי זה נשמע משוגע, פג, אבל תכתבי מחזה. 172 00:12:00,095 --> 00:12:03,849 היא תוכל לגלם את רוזלין ואת תוכלי לשחרר את החרא שלך. 173 00:12:05,350 --> 00:12:10,480 חומד, זה מושלם. זה כאילו רוזלין הניחה אותה כאן. 174 00:12:12,107 --> 00:12:13,358 אוי, אלוהים. 175 00:12:13,358 --> 00:12:14,610 תני לי את הטלפון שלך. 176 00:12:15,402 --> 00:12:19,781 אני מכניסה לך התראה אחת לשעה להזכיר לך לכתוב את המחזה. 177 00:12:19,781 --> 00:12:21,992 מסגרת תועיל לך. 178 00:12:21,992 --> 00:12:24,203 הטלפון מצלצל. זה נראה חשוב. 179 00:12:24,203 --> 00:12:26,079 אלה הנוכלים ממומביי. 180 00:12:27,497 --> 00:12:28,498 טוב. 181 00:12:28,498 --> 00:12:29,833 פגי ניומן. 182 00:12:29,833 --> 00:12:33,754 כאן בית החולים והמרכז הרפואי פאלם ספרינגס. אל תנתקי, בבקשה. 183 00:12:33,754 --> 00:12:36,507 יש לנו מטופל בשם בוב סקארבורו. 184 00:12:36,507 --> 00:12:38,133 - היי. - המספר שלך היה על היד שלו... 185 00:12:38,133 --> 00:12:39,510 - סקארבורו. - והוא סירב 186 00:12:39,510 --> 00:12:41,595 לתת לנו מספרים אחרים ליצירת קשר. 187 00:12:41,595 --> 00:12:43,263 - באת אל בוב סקארבורו? - כן. 188 00:12:43,263 --> 00:12:46,266 לא הצלחנו להציל את הפטמה. הוא די מבואס מזה. 189 00:12:46,266 --> 00:12:48,060 זו טעות של הטבע בלאו הכי. 190 00:12:48,060 --> 00:12:50,771 - הוא יצטרך לקחת משככי כאבים. - אל תחסוך באלה. 191 00:12:51,355 --> 00:12:52,940 אדוני, הידידה שלך הגיעה. 192 00:12:53,607 --> 00:12:55,025 היי. אני אמשיך מכאן. 193 00:12:55,025 --> 00:12:56,235 היא לא ידידה שלי. 194 00:12:56,235 --> 00:12:58,028 מה את עושה כאן? 195 00:12:58,028 --> 00:13:00,447 אמרו שקראת בשמי על הרצפה. 196 00:13:01,114 --> 00:13:02,699 אבל אני לא יודע את שמך. 197 00:13:03,575 --> 00:13:05,077 בוא נקנה את משככי הכאבים שלך. 198 00:13:07,162 --> 00:13:09,248 את יודעת, יכולת לעזור לי אתמול בלילה. 199 00:13:09,248 --> 00:13:11,124 הם איימו עליי במפורש. 200 00:13:12,417 --> 00:13:14,169 מה אני? אחיך הגדול? 201 00:13:14,169 --> 00:13:15,420 רמזתי לך בעיניים. 202 00:13:15,420 --> 00:13:20,133 עשיתי לך עיניים של בן ערובה ועכשיו אני בעל מום. 203 00:13:20,133 --> 00:13:21,301 שמע, אני מצטערת. 204 00:13:21,301 --> 00:13:24,012 בכל אופן, קח. 205 00:13:24,596 --> 00:13:25,973 תקדים תרופה למכה. 206 00:13:25,973 --> 00:13:28,767 זה המפתח לחיים. קח שתיים. 207 00:13:37,067 --> 00:13:39,736 אז למה החברים שלך בכביש הגישה כעסו עליך כל כך? 208 00:13:44,116 --> 00:13:46,159 אני יכול לקבל את החטיפים שלי, בבקשה? 209 00:13:46,159 --> 00:13:48,120 הנסיעה הזאת לא חינם, אגב. 210 00:13:48,120 --> 00:13:51,123 היא תעלה לך 3,000 דולר, לטובת פיונירטאון. 211 00:13:51,123 --> 00:13:55,794 החברה שלך, תמי? היא עשתה הגדלת חזה בשבילך. 212 00:13:56,295 --> 00:13:58,005 והיא גנבה את הכסף לזה. 213 00:13:58,005 --> 00:14:00,299 לא ביקשתי ממנה לעשות את זה. 214 00:14:01,884 --> 00:14:03,802 איך הם נראים? ה... 215 00:14:04,469 --> 00:14:05,804 גם כן גורו. 216 00:14:06,889 --> 00:14:09,808 אני יכול לקבל את החטיפים שלי, בבקשה? 217 00:14:11,935 --> 00:14:14,479 אני רוצה את הכסף, קפיש? 218 00:14:16,064 --> 00:14:18,275 חטיפים תמורת ציצים. 219 00:14:23,363 --> 00:14:25,157 מה זה בכלל? 220 00:14:25,157 --> 00:14:28,327 "תוכנית תחקירים: מוות בספא". 221 00:14:28,911 --> 00:14:29,995 זה אמיתי? 222 00:14:30,662 --> 00:14:33,498 זה ניוזי. שמעת על פרס ניוזי, נכון? 223 00:14:33,498 --> 00:14:35,083 שמעתי על פרס פוליצר. 224 00:14:35,083 --> 00:14:38,921 פרסי ניוזי הם למשדרי חדשות בלבד. 225 00:14:38,921 --> 00:14:41,381 לא שמעתי עליהם. על פרסי אמי שמעתי. 226 00:14:42,049 --> 00:14:44,218 יש להם שתי כנפיים. לשלך יש רק אחד. 227 00:14:45,219 --> 00:14:47,012 זה הרבה יותר ספציפי. 228 00:14:47,596 --> 00:14:49,181 זה יותר כמו פרס של הגרלה. 229 00:14:49,181 --> 00:14:50,682 זה פרס יוקרתי מאוד. 230 00:14:51,642 --> 00:14:54,144 אז זה הדבר האמיתי. 231 00:14:54,144 --> 00:14:56,939 את מכירה מישהו. קניין אמנות. 232 00:14:56,939 --> 00:14:58,732 אני מכירה הרבה אנשים, חומד. 233 00:14:59,566 --> 00:15:03,362 איך קריין חדשות מקומיות יכול להרשות לעצמו ציור של פיקאסו? 234 00:15:05,030 --> 00:15:06,240 אשתי. 235 00:15:06,240 --> 00:15:07,824 יש לך אישה? 236 00:15:09,368 --> 00:15:10,911 איפה היא? 237 00:15:10,911 --> 00:15:14,373 היא איננה. אני צריך ללכת לישון. אני עייף מאוד. 238 00:15:14,373 --> 00:15:17,000 נדבר על סוחר האמנות שלך מחר. 239 00:15:17,000 --> 00:15:19,044 איפה פנקס הצ'קים שלך, בובי? 240 00:15:19,044 --> 00:15:21,463 במגירה במטבח. זה רק בוב. 241 00:15:24,299 --> 00:15:25,509 {\an8}סקארבורו ר' - גבר - 242 00:15:44,570 --> 00:15:46,822 אוי, אלוהים. טוב. 243 00:15:47,364 --> 00:15:49,533 היי. קדימה. 244 00:15:49,533 --> 00:15:53,328 אתה נראה כמו חולה נפש שברח מהמוסד. 245 00:15:55,038 --> 00:15:57,583 לעזאזל, מה עכשיו? 246 00:16:01,086 --> 00:16:02,379 אנחנו הולכים לשכב? 247 00:16:03,088 --> 00:16:05,048 אני צריכה לכתוב מחזה. 248 00:16:05,048 --> 00:16:08,093 אמרת שיש לך קונה. שאת מכירה מישהו. 249 00:16:09,136 --> 00:16:11,680 כמובן. הנה. טוב. 250 00:16:12,764 --> 00:16:16,393 תחתום על זה. 4,000. 251 00:16:18,187 --> 00:16:19,188 ילד טוב. 252 00:16:20,772 --> 00:16:21,815 טוב. 253 00:16:21,815 --> 00:16:23,400 שקט, ששש. 254 00:16:24,943 --> 00:16:26,069 לילה טוב. 255 00:16:26,069 --> 00:16:27,571 חלומות פז. 256 00:16:29,823 --> 00:16:31,700 {\an8}הרטוריקה והפואטיקה של אריסטו - 257 00:16:31,700 --> 00:16:36,121 {\an8}פגי נכנסת למרכז הבמה, קורנת כולה. פגי. 258 00:16:36,121 --> 00:16:40,250 זה מחזה על אהבה ועל חרטה. 259 00:16:43,504 --> 00:16:45,005 בדומה ל"המילטון". 260 00:16:47,049 --> 00:16:48,050 טוב. 261 00:17:02,648 --> 00:17:04,107 מה לעזאזל הוא יודע? 262 00:17:04,608 --> 00:17:06,818 טוב. תחזיקי את האוכל ביד. 263 00:17:06,818 --> 00:17:08,194 שטוח, ככה. 264 00:17:12,616 --> 00:17:16,662 וואו. זה על 4,000 דולר. 265 00:17:17,162 --> 00:17:19,122 הוא רצה לסגור את העניין, 266 00:17:19,122 --> 00:17:21,208 אבל הוא רוצה גם שאתה תטפל במשהו. 267 00:17:21,959 --> 00:17:25,546 הוא רוצה שפיונירטאון תמשיך הלאה, בלי לשאול שאלות. 268 00:17:26,505 --> 00:17:28,507 חקירה עלולה להיות עוינת. 269 00:17:28,507 --> 00:17:30,926 - זו הייתה תמי. - לא מאשרת ולא מכחישה. 270 00:17:30,926 --> 00:17:33,178 העניין הוא... שכח מזה. 271 00:17:36,390 --> 00:17:38,600 - החלפת את קוד הנעילה? - החלפתי. 272 00:17:38,600 --> 00:17:40,602 ולא, לא אגלה לך אותו. 273 00:17:40,602 --> 00:17:41,645 אז אנחנו מסודרים. 274 00:17:41,645 --> 00:17:43,605 במיוחד משום שיש לך עכשיו צוות אבטחה. 275 00:17:43,605 --> 00:17:45,148 איזה צוות אבטחה? 276 00:17:45,774 --> 00:17:47,609 דיברנו על זה, אוון. 277 00:17:47,609 --> 00:17:52,197 על מה דיברנו כאן, בחדר הזה? "ברוס הארווי חקירות". 278 00:17:54,992 --> 00:17:56,201 אני צריך לדבר עם אימא. 279 00:17:56,201 --> 00:17:58,036 מתי? כשהיא תחליף לך חיתול? 280 00:17:58,036 --> 00:18:00,372 אתה מפקד היחידה, אוון. 281 00:18:00,372 --> 00:18:01,832 אתה צריך לפקד. 282 00:18:01,832 --> 00:18:03,584 כמה זה עולה? 283 00:18:04,209 --> 00:18:05,627 ומה הוא עושה בכלל? 284 00:18:05,627 --> 00:18:09,464 מה אנחנו לא עושים? אני אארגן פגישה. אני מאחרת לחזרה. 285 00:18:11,091 --> 00:18:12,467 על מה את עושה חזרה? 286 00:18:12,968 --> 00:18:14,344 "פיונירטאון שלנו" מאת פגי ניומן - 287 00:18:14,344 --> 00:18:16,305 עם פגי ניומן וכוכבת הטלוויזיה ג'ינג'ר פוקס!!! - 288 00:18:16,305 --> 00:18:18,473 הבכורה ביום שלישי, אולי בחמישי... בקרוב - 289 00:18:19,975 --> 00:18:21,393 אני לא יכולה לקרוא את זה. 290 00:18:22,811 --> 00:18:23,812 את עיוורת עם תעודה? 291 00:18:23,812 --> 00:18:26,899 לא. זה כתב חרטומים. זה בלתי קריא. 292 00:18:28,192 --> 00:18:30,235 זה היום האחרון בחייך. 293 00:18:30,235 --> 00:18:33,030 את אומרת, "אני נוסעת ללונג איילנד." 294 00:18:33,030 --> 00:18:35,365 את גוססת. את בהכרה מעורפלת. 295 00:18:35,991 --> 00:18:38,785 אני אומרת, "אנחנו כבר לא גרים בלונג איילנד." 296 00:18:39,620 --> 00:18:41,288 ואז את אומרת, 297 00:18:41,288 --> 00:18:43,874 "אני נוסעת לבקר את הוריי בגרמניה." 298 00:18:45,459 --> 00:18:48,003 והשורה שלי היא, "על מה לעזאזל את מדברת?" 299 00:18:48,003 --> 00:18:49,254 הכול כתוב שם. 300 00:18:49,254 --> 00:18:51,798 נקבל עמודים מודפסים? 301 00:18:56,762 --> 00:18:57,596 חמש דקות הפסקה. 302 00:18:59,848 --> 00:19:00,724 רוג'ר. 303 00:19:01,433 --> 00:19:02,476 פגי. 304 00:19:03,101 --> 00:19:04,561 זה תרסיס גוף "אקס"? 305 00:19:04,561 --> 00:19:06,021 זה "שאלימר". 306 00:19:06,021 --> 00:19:08,941 אסור להשתמש בבושם בפיונירטאון, גם בהנהלת החשבונות. 307 00:19:09,942 --> 00:19:12,903 חוץ מזה, אזור המסבאה הוא סט סגור היום. 308 00:19:12,903 --> 00:19:15,280 אני נאלצת לבקש מכם להסתובב וללכת. 309 00:19:17,699 --> 00:19:18,700 יום נעים. 310 00:19:23,539 --> 00:19:25,123 המילה הזאת היא "נאצים"? 311 00:19:26,959 --> 00:19:28,919 גרמניה עדיין מלאה נאצים. 312 00:19:29,419 --> 00:19:31,880 זה לא מתרחש ב-1870? 313 00:19:31,880 --> 00:19:32,965 פגי? 314 00:19:34,007 --> 00:19:37,803 פגי? מה זה? מה זה השלט הזה? 315 00:19:37,803 --> 00:19:40,430 לא אמרת לי כלום על הצגה. 316 00:19:42,224 --> 00:19:43,350 קחי עוד חמש דקות הפסקה. 317 00:19:43,350 --> 00:19:45,644 אמרתי לך שאנחנו בחזרות. 318 00:19:45,644 --> 00:19:47,688 היי, לסלייד סיטי יש מים. 319 00:19:47,688 --> 00:19:48,772 לנו יש יבשה. 320 00:19:48,772 --> 00:19:51,942 אנחנו מציעים חלופה לזרמי מים מהירים. 321 00:19:51,942 --> 00:19:54,987 וזו, ידידי, דרמה קורעת לב. 322 00:19:54,987 --> 00:19:56,488 אני לא רוצה לפתוח פה לשטן, 323 00:19:56,488 --> 00:20:00,534 אבל אני חושבת שזה יהיה כמו "המילטון" מבחינת הפה לאוזן. 324 00:20:00,534 --> 00:20:02,160 זה יהיה מטורף. 325 00:20:02,160 --> 00:20:03,287 מה? 326 00:20:03,787 --> 00:20:06,081 את לא... אני לא יודע מה זה. 327 00:20:06,081 --> 00:20:07,165 מה זה? 328 00:20:07,165 --> 00:20:12,963 אולי הסיפור הגדול ביותר שסופר מעולם, ארוז בהפקה מקצועית שלמה. 329 00:20:15,757 --> 00:20:17,217 היי, רואה את האישה הזאת? 330 00:20:18,385 --> 00:20:19,511 היא נראית לך מוכרת? 331 00:20:21,680 --> 00:20:22,806 כן... אולי... אני... 332 00:20:24,766 --> 00:20:26,518 בסדר, כן. איפה ראיתי אותה? 333 00:20:26,518 --> 00:20:27,686 בכל מקום. 334 00:20:28,562 --> 00:20:32,983 היא מביאה ייחוס, אוון. אנחנו צריכים את זה. היא הופיעה בכל דבר. 335 00:20:32,983 --> 00:20:34,359 יש לה המון מעריצים. 336 00:20:34,359 --> 00:20:38,155 הקהל ינהר בהמוניו לראות אותה וזה לא יעלה לך כלום. 337 00:20:43,911 --> 00:20:46,914 כן, ראיתי אותה. ראיתי אותה. בוודאות. 338 00:20:46,914 --> 00:20:48,540 ראית את "נשים מעצבות"? 339 00:20:50,250 --> 00:20:51,793 הו, אלוהים. 340 00:20:53,003 --> 00:20:56,215 - "הסמויה"? - כן. רגע, היא הייתה ב"הסמויה"? 341 00:20:56,215 --> 00:20:57,799 בכל דבר חוץ מזה. 342 00:20:58,342 --> 00:21:00,802 סלייד סיטי לא יוכלו להתחרות בזה. 343 00:21:02,054 --> 00:21:05,974 טוב, בסדר. לכי להתאמן. 344 00:21:05,974 --> 00:21:08,185 תעשי את החזרה שלך. בכיף. 345 00:21:08,185 --> 00:21:10,646 טוב, חזרנו. ג'ינג'ר, מההתחלה. 346 00:21:10,646 --> 00:21:12,105 כתבי את זה. 347 00:21:12,731 --> 00:21:15,359 אימא אומרת, תביאי לי קרפלך. 348 00:21:15,359 --> 00:21:17,653 לא. שיהיה מאפה גבינה. 349 00:21:23,784 --> 00:21:26,995 - את רצינית שהחלפת את המנעולים? - אמרתי לך שהכסף בדרך. 350 00:21:26,995 --> 00:21:29,748 - אני חוקרת פרטית. - באמת? את לא נראית כמו חוקרת פרטית. 351 00:21:29,748 --> 00:21:31,667 אני עובדת על תיק רצח. 352 00:21:34,670 --> 00:21:37,589 אלוהים, פגי... פגי, היא נראית בדיוק כמו אימא. 353 00:21:37,589 --> 00:21:42,469 נכון? אני מעלה איתה הצגה בשביל הקתרזיס שאריסטו דיבר עליו. 354 00:21:42,469 --> 00:21:46,098 אני מתנקה מכל תסביכי האימא שלי כדי שהם לא יגרמו לי לחלות בסרטן. 355 00:21:46,098 --> 00:21:48,559 אני יכולה לכתוב סצנה בשבילך. זה כמו טיפול. 356 00:21:48,559 --> 00:21:51,103 לא, אני מעדיפה לקחת את המפתח של הבית במקום זה. 357 00:21:51,103 --> 00:21:52,396 אין לי מפתח נוסף. 358 00:21:52,396 --> 00:21:55,691 באמת? יש לך רק אחד? זה נהדר, פגי. פשוט נהדר. 359 00:21:55,691 --> 00:21:58,277 - תודה, כרגיל. - קדימה, ג'ינג'ר. בואי. 360 00:21:58,277 --> 00:21:59,736 בואי. תתעלמי ממנה. 361 00:22:05,868 --> 00:22:08,161 אני חייבת לקבל את הפרס הזה. 362 00:22:08,161 --> 00:22:11,331 אימא תתגאה בי כל כך אם אעשה 70,000 דולר. 363 00:22:11,331 --> 00:22:14,751 היי, למדת משהו בקורס על נעדרים? 364 00:22:14,751 --> 00:22:19,381 כן. למעשה, חקרתי מה קרה לפני שהיא נעלמה. 365 00:22:19,381 --> 00:22:21,758 את חייבת לראות את זה. מצאתי את זה ביוטיוב. 366 00:22:21,758 --> 00:22:23,468 אחרי זה פיטרו אותו. 367 00:22:23,468 --> 00:22:26,221 אני מניחה שאצפה בזה, כי אני מכירה אותו עכשיו. 368 00:22:27,097 --> 00:22:29,266 היי... היי! 369 00:22:29,266 --> 00:22:31,143 היא לקחה את כל היין שלך. 370 00:22:31,143 --> 00:22:32,269 את כל הבקבוק. 371 00:22:33,395 --> 00:22:36,190 זה בקבוק זול של סוביניון בלאן. היא תיהנה ממנו. 372 00:22:36,899 --> 00:22:40,027 רגע, את נמשכת לבחור הזה? 373 00:22:40,027 --> 00:22:43,614 מי, הגורו הנבלה? לא. 374 00:22:43,614 --> 00:22:44,781 או שכן? 375 00:22:46,700 --> 00:22:48,827 אולי בעבר, אבל כבר לא. 376 00:22:48,827 --> 00:22:51,580 אני בוחרת שלא להימשך אליו, אז אני לא. 377 00:22:51,580 --> 00:22:53,248 טוב, יופי. 378 00:22:54,208 --> 00:22:56,293 זה פיראטי, כי הם הורידו את זה. 379 00:22:56,293 --> 00:22:58,629 {\an8}נעבור עכשיו לדרך פאלם קניון. 380 00:22:58,629 --> 00:22:59,713 {\an8}קיי-פי-וי-קיי - 381 00:22:59,713 --> 00:23:03,300 {\an8}שמענו שנפער שם בולען גדול ובלע תייר. 382 00:23:03,300 --> 00:23:06,428 אלישיה הררה נמצאת בשטח עם כל הפרטים האחרונים. 383 00:23:06,428 --> 00:23:08,180 אלישיה, מה תוכלי לספר לנו על האסון? 384 00:23:08,180 --> 00:23:10,974 חכי רגע. חכי, חכי, חכי. חכי שנייה. 385 00:23:10,974 --> 00:23:12,851 זה אסון? 386 00:23:12,851 --> 00:23:14,728 אין לזה שום חשיבות. 387 00:23:15,354 --> 00:23:17,606 זה רק מוות. כלומר... 388 00:23:17,606 --> 00:23:19,691 כולנו בדרך לשם. 389 00:23:19,691 --> 00:23:21,860 היום תייר אחד הצטרף לחוף הקוסמי. 390 00:23:21,860 --> 00:23:24,112 למי אכפת? כי כל דבר אחר... 391 00:23:24,112 --> 00:23:28,992 כל זה מטומטם. זה לא חשוב, את יודעת? 392 00:23:28,992 --> 00:23:31,537 אתם והבעיות שלכם, 393 00:23:31,537 --> 00:23:33,747 - הבעל הבוגדני שלה... - מה נסגר, בוב? 394 00:23:33,747 --> 00:23:37,918 כל זה מטומטם. הכול מטומטם. 395 00:23:37,918 --> 00:23:39,878 - הכול מטומטם. - הוא לא טועה. 396 00:23:39,878 --> 00:23:42,673 המוות מחכה לכולנו, 397 00:23:42,673 --> 00:23:45,843 - והוא יעיף לכם את הראש. - אני מצטערת כל כך. בוב. 398 00:23:45,843 --> 00:23:47,845 בארב, סתמי את הפה. 399 00:23:47,845 --> 00:23:49,429 - כולם שונאים אותך. - בוב! 400 00:23:49,429 --> 00:23:51,974 - בוב. - ואסור לך ללבוש אדום. אף פעם! 401 00:23:53,892 --> 00:23:57,896 הרבה אנשים חושבים ככה. למה לדעתך מכנים אותו "גורו בוב"? 402 00:23:58,814 --> 00:23:59,940 מה זה צריך להיות? 403 00:24:00,983 --> 00:24:03,151 מה זה? מה זה, לעזאזל? זה המשטרה? 404 00:24:03,151 --> 00:24:05,863 - זה אתה, בזוס? - זו קופר. 405 00:24:05,863 --> 00:24:07,197 צ'אד קנה לה אותו. 406 00:24:07,197 --> 00:24:10,993 אלוהים! אז היא יושבת לה שם ושותה את הסוביניון בלאן שלך? 407 00:24:10,993 --> 00:24:13,412 יש עוד המון במחסן. 408 00:24:13,412 --> 00:24:17,958 זה מטורף. זה לא צ'ק גנוב. 409 00:24:17,958 --> 00:24:20,878 קיבלתי את הצ'ק מפגי ניומן. 410 00:24:20,878 --> 00:24:22,921 - זה צ'ק של פגי. - כאן. 411 00:24:22,921 --> 00:24:24,923 פגי לא ניסתה לפדות אותו. 412 00:24:25,424 --> 00:24:26,592 אגודל, בבקשה. 413 00:24:26,592 --> 00:24:29,052 - אנשים מאכזבים כל כך. - היי. 414 00:24:30,012 --> 00:24:32,181 משטרה - 415 00:24:33,724 --> 00:24:35,434 אסור לעשן כאן. 416 00:24:36,476 --> 00:24:37,477 אני לא מעשנת. 417 00:24:39,563 --> 00:24:41,106 היי, בזמן שאני מחכה, 418 00:24:41,106 --> 00:24:43,692 אני רוצה לבקש דוח על היעדרות. 419 00:24:43,692 --> 00:24:44,860 שם? 420 00:24:44,860 --> 00:24:46,278 דונטלה סקארבורו. 421 00:24:48,697 --> 00:24:50,115 הנה הוא. 422 00:24:51,575 --> 00:24:52,576 היי. 423 00:24:53,535 --> 00:24:57,831 תודה ששחררת אותי. את מפוטרת. 424 00:24:57,831 --> 00:25:03,212 היי. אתה בסדר עכשיו. תירגע. אני מטפלת בזה. 425 00:25:03,212 --> 00:25:05,923 לא. מה שאת יכולה לעשות, פגי, 426 00:25:05,923 --> 00:25:08,175 זה לרוקן את התא שלך, כי את מפוטרת. 427 00:25:08,175 --> 00:25:10,636 אין לי אפילו תא משלי. אני חולקת עם ג'יני. 428 00:25:10,636 --> 00:25:13,013 ובהתחשב בוותק שלי, זה נלעג. 429 00:25:14,014 --> 00:25:15,599 תשמע, אני אביא לך את הכסף. 430 00:25:15,599 --> 00:25:21,688 לא, לא, לא. נגמר לך הזמן. חוץ מזה, כבר אין לי אמון בך. 431 00:25:21,688 --> 00:25:24,191 אמון הוא רק מושג. גם זמן. 432 00:25:24,191 --> 00:25:26,860 ובאותו עניין, אביא אותו עוד הערב. 433 00:25:26,860 --> 00:25:28,278 מחר, לכל המאוחר, 434 00:25:28,278 --> 00:25:31,156 - עד חצות, פלוס ריבית. - לא, לא, לא. די עם העסקאות. 435 00:25:31,156 --> 00:25:32,449 אני אדאג שהתלונה תבוטל. 436 00:25:33,575 --> 00:25:35,410 התלונה צריכה להתבטל בתוך שעה. 437 00:25:35,410 --> 00:25:37,079 תן לי חמש. 438 00:25:37,079 --> 00:25:38,997 - אימא שלך איתנו. - מה? 439 00:25:40,040 --> 00:25:42,209 הייתה לי שיחה קצרה איתה, אישה לאישה. 440 00:25:42,209 --> 00:25:44,044 ידעתי שאתה פוחד לדבר איתה. 441 00:25:45,045 --> 00:25:46,922 מי לדעתך שילם את הערבות? 442 00:25:47,756 --> 00:25:50,092 אלוהים. כלבה. 443 00:25:52,636 --> 00:25:54,179 אוון, אל תדאג. 444 00:25:54,179 --> 00:25:56,849 המופע שאני מעלה יתפוס את האנשים 445 00:25:56,849 --> 00:26:00,185 בגרון יעקור להם את הלב דרך גלגלי העיניים. 446 00:26:00,185 --> 00:26:01,270 מה? 447 00:26:10,904 --> 00:26:12,739 פתח את הדלת, נבלה! 448 00:26:14,324 --> 00:26:16,285 הבוס שלי העביר את היום במעצר. 449 00:26:16,285 --> 00:26:18,453 אתה משלם לי ומבטל את התלונה. 450 00:26:18,453 --> 00:26:19,371 אני רוצה את הכסף. 451 00:26:19,371 --> 00:26:21,206 בואי נדבר על זה בארוחת ערב. 452 00:26:22,040 --> 00:26:23,041 ארוחת ערב? 453 00:26:25,335 --> 00:26:27,171 - מתי? - עכשיו. 454 00:26:29,548 --> 00:26:30,549 על מה אנחנו מדברים? 455 00:26:30,549 --> 00:26:32,259 "צ'יזקייק פקטורי". 456 00:26:33,218 --> 00:26:34,219 "רות'ס כריס". 457 00:26:34,219 --> 00:26:35,137 "אאוטבק". 458 00:26:35,137 --> 00:26:36,263 "ג'רלדו אוף רום". 459 00:26:38,891 --> 00:26:39,892 בסדר. 460 00:26:44,563 --> 00:26:45,606 אתה משלם. 461 00:26:49,902 --> 00:26:51,945 אז איש האמנות ההוא... 462 00:26:51,945 --> 00:26:56,533 הוא עדיין במשחק? הוא עדיין סוחר אמנות? 463 00:26:56,533 --> 00:26:57,993 כן. 464 00:26:57,993 --> 00:27:00,579 ונשק וסמים. וכליות, יש להניח. 465 00:27:02,289 --> 00:27:03,999 מה אתה רוצה ממנו? 466 00:27:05,375 --> 00:27:09,671 אני רוצה למכור משהו מהאוסף שלי. 467 00:27:10,214 --> 00:27:13,008 - של פיקאסו? - לא, סזאן. 468 00:27:15,511 --> 00:27:17,513 הקונה שלי הבריז. 469 00:27:17,513 --> 00:27:18,597 מה עם "סותבי'ס"? 470 00:27:19,181 --> 00:27:20,891 העמלות שלהם איומות. 471 00:27:20,891 --> 00:27:23,227 איך הוא נקרא? 472 00:27:23,227 --> 00:27:24,561 הוא נקרא 473 00:27:24,561 --> 00:27:28,148 נוף של אוור דה... משהו. 474 00:27:28,148 --> 00:27:30,859 נוף של אובר סור אואז? 475 00:27:32,778 --> 00:27:33,612 כן. 476 00:27:33,612 --> 00:27:37,616 כי הציור הזה נגנב ב-99'. 477 00:27:43,830 --> 00:27:44,748 כן, אני יכולה לעזור לך. 478 00:27:46,124 --> 00:27:47,209 תמורת עמלה. 479 00:27:48,085 --> 00:27:49,461 כמה אתה רוצה עליו? 480 00:27:49,461 --> 00:27:52,339 אני יכול לתת לך אותו ב-1.3 מיליון. 481 00:27:52,339 --> 00:27:57,344 אני צריכה 20,000 דמי תיווך ו-4,000 מראש על הציצים של תמי, 482 00:27:57,344 --> 00:28:00,556 וגם שתבטל את תלונת השווא נגד אוון. 483 00:28:00,556 --> 00:28:03,976 ואם הצ'ק לא יכובד, אני לוקחת את הפטמה השנייה. 484 00:28:16,905 --> 00:28:19,366 את ציידת. 485 00:28:19,867 --> 00:28:21,785 זה חלק מפוזת הגורו שלך? 486 00:28:22,286 --> 00:28:24,288 לא, לא. סתם התרשמות. 487 00:28:27,457 --> 00:28:30,752 ראיתי את קטע הנביא שלך בחדשות. 488 00:28:32,004 --> 00:28:34,381 אגב, רוב האנשים לא יכולים להתמודד עם האמת. 489 00:28:34,381 --> 00:28:35,841 זה מה שאני תמיד אומר. 490 00:28:38,302 --> 00:28:39,511 הנה החברה שלך. 491 00:28:41,054 --> 00:28:42,472 כן, אתה דולף קצת. 492 00:28:42,472 --> 00:28:43,932 היא עוקבת אחריי. 493 00:28:43,932 --> 00:28:45,225 מה הבעיה שלה איתך? 494 00:28:45,225 --> 00:28:47,019 מתי תוכלי לדבר עם האיש שלך? 495 00:28:47,019 --> 00:28:48,103 מי? קאצ'ל? 496 00:28:48,103 --> 00:28:50,314 אני יכולה לדבר איתו הלילה. מחר. 497 00:28:50,314 --> 00:28:51,857 יום רביעי לכל המאוחר. 498 00:28:51,857 --> 00:28:55,027 אני לא יודעת אם הוא יבוא בעצמו, אבל יש לו אנשים, אתה יודע? 499 00:28:57,070 --> 00:29:01,283 אני צריכה שתיתן לי את הכסף של תמי הלילה. 500 00:29:01,283 --> 00:29:03,118 ואני צריכה שתבטל את התלונה. 501 00:29:03,118 --> 00:29:05,579 כן, אין עליי פנקס צ'קים. 502 00:29:10,626 --> 00:29:12,169 גנבת צ'ק שלי? 503 00:29:12,169 --> 00:29:14,213 למה לא חתמת עליו בעצמך וזהו? 504 00:29:14,213 --> 00:29:16,882 זה יהיה פלילי ונמוך. 505 00:29:16,882 --> 00:29:18,050 בסדר. 506 00:29:19,676 --> 00:29:21,678 {\an8}ודיאן שוב מתקשרת. 507 00:29:23,180 --> 00:29:25,057 זו אחותי. תן לי דקה. 508 00:29:25,807 --> 00:29:27,226 נחשי איפה אני עכשיו? 509 00:29:27,226 --> 00:29:29,645 את לא בבית, כי אני נמצאת בבית, 510 00:29:29,645 --> 00:29:32,105 - ודני מנסה להיכנס לכאן. - פתחי את הדלת. 511 00:29:32,105 --> 00:29:34,066 - אני מבינה שהוא השתחרר מהכלא. - את יודעת, 512 00:29:34,066 --> 00:29:35,859 - זה עדיין הבית שלי. - היא לא כאן, דני. 513 00:29:35,859 --> 00:29:36,902 אין לי קליטה. 514 00:29:36,902 --> 00:29:38,153 - תוכלי להתקשר למשטרה? - פתחי! 515 00:29:38,153 --> 00:29:39,696 איך נכנסת לבית שלי? 516 00:29:39,696 --> 00:29:41,240 גם אני יכולה להתקשר למנעולן. 517 00:29:41,240 --> 00:29:42,741 זה בית המשפחה. 518 00:29:42,741 --> 00:29:46,286 אבל זה לא בית המגורים שלך. זה הבית המגורים שלי. אני גרה בו. 519 00:29:46,286 --> 00:29:49,248 זה טעים. 520 00:29:49,248 --> 00:29:51,250 כן. אנחנו יכולים לדבר על זה? 521 00:29:51,250 --> 00:29:55,420 מותק, את לא חושבת שהמקום הזה קצת יקר בשביל מישהו 522 00:29:55,420 --> 00:29:57,381 - שחייב כסף לאנשים? - לא, ולכן... 523 00:29:57,381 --> 00:29:58,757 תמסרי לדני שילך להזדיין. 524 00:29:58,757 --> 00:29:59,925 - תמסרי לדני... - סליחה. 525 00:29:59,925 --> 00:30:02,302 שייקח את העבר הפלילי שלו ואת ההחלטות הדפוקות שלו... 526 00:30:02,302 --> 00:30:04,930 וידחוף אותם לתחת העברייני שלו. 527 00:30:04,930 --> 00:30:06,765 - נשבר לי. - לא, נשבר לי. 528 00:30:06,765 --> 00:30:09,810 תגידי לו שאנחנו נהיה גרושים כברירת מחדל בעוד 11 יום, 529 00:30:09,810 --> 00:30:11,311 ואני סופרת את הימים. 530 00:30:11,895 --> 00:30:12,980 גם את, דיאן. 531 00:30:12,980 --> 00:30:15,858 צאי מהבית שלי. צאי מבית המגורים שלי. 532 00:30:15,858 --> 00:30:17,317 גברת, יש כאן ילדים, 533 00:30:17,317 --> 00:30:20,946 - ואני מבקש שתורידי את הקול. - סיימתי! תרגיע! 534 00:30:20,946 --> 00:30:23,532 לכל השדים והרוחות. 535 00:30:23,532 --> 00:30:24,700 אני צריכה ללכת. 536 00:30:25,826 --> 00:30:26,827 מי זה דני? 537 00:30:29,329 --> 00:30:30,664 בעלי הדפוק. 538 00:30:33,709 --> 00:30:35,210 מתי זה קרה? 539 00:30:38,255 --> 00:30:39,381 זו המכונית שלך? 540 00:30:44,678 --> 00:30:45,762 חברים נחמדים. 541 00:30:47,264 --> 00:30:49,224 מזל שהם השאירו לך את הפטמה השנייה. 542 00:31:07,326 --> 00:31:09,745 וואו. הנה היא. 543 00:31:09,745 --> 00:31:11,371 אתה צוחק עליי? 544 00:31:12,039 --> 00:31:13,373 שחרור מוקדם. 545 00:32:13,809 --> 00:32:15,811 תרגום: גלית אקסלרד