1 00:00:07,049 --> 00:00:11,470 1986年 2 00:00:18,435 --> 00:00:20,604 パパ 行っちゃダメ! 3 00:00:20,729 --> 00:00:24,566 大丈夫 電話するよ ほら 小遣いをやろう 4 00:00:24,691 --> 00:00:28,403 なんて いいパパなの 表彰モノだわ 5 00:00:28,403 --> 00:00:30,405 タダで行かせないで 6 00:00:30,405 --> 00:00:31,031 了解 7 00:00:31,031 --> 00:00:32,491 思い知らせて 8 00:00:32,491 --> 00:00:33,992 運んであげる 9 00:00:33,992 --> 00:00:35,077 ペギー やめろ 10 00:00:37,037 --> 00:00:37,996 頼むよ 11 00:00:37,996 --> 00:00:39,831 さすが 私の娘 12 00:00:40,040 --> 00:00:41,250 してくる 13 00:00:42,376 --> 00:00:43,794 面白くなりそう 14 00:00:44,044 --> 00:00:44,586 よせ 15 00:00:44,586 --> 00:00:45,420 アバズレさん 16 00:00:45,879 --> 00:00:48,966 ペギー よしなさい 何するんだ 17 00:00:50,133 --> 00:00:51,760 ボコボコにして! 18 00:00:52,845 --> 00:00:56,515 上がっていきなよ に挨拶してって 19 00:00:56,515 --> 00:00:57,683 親友じゃない 20 00:00:57,683 --> 00:01:00,435 ダイアン 洗浄器 持ってきて 21 00:01:00,435 --> 00:01:01,979 この女が使うの 22 00:01:01,979 --> 00:01:03,438 下がりなさい 23 00:01:03,438 --> 00:01:06,066 それ ママの 真珠のネックレス? 24 00:01:07,150 --> 00:01:08,193 お母様のだと 25 00:01:08,193 --> 00:01:10,320 この女に あげたの? 26 00:01:10,445 --> 00:01:12,322 どっちもどっちね 27 00:01:12,322 --> 00:01:13,490 早く出して 28 00:01:13,490 --> 00:01:15,033 返してよ 29 00:01:15,033 --> 00:01:15,826 ペギー 30 00:01:15,951 --> 00:01:16,577 やめて 31 00:01:17,494 --> 00:01:18,829 外しなさいよ 32 00:01:18,954 --> 00:01:19,496 やめろ 33 00:01:19,496 --> 00:01:21,915 クソ! 返せってば 34 00:01:22,666 --> 00:01:23,834 車から離れろ 35 00:01:24,126 --> 00:01:26,086 早く放しなさい 36 00:01:26,503 --> 00:01:27,713 いい加減にして 37 00:01:27,713 --> 00:01:28,797 放せ 38 00:01:38,640 --> 00:01:40,350 結婚なんてしない 39 00:01:41,727 --> 00:01:44,229 彼 セクシーだったのよ 40 00:01:48,942 --> 00:01:52,529 ブレスレットにするわ 私が死ぬ時 あげる 41 00:01:53,780 --> 00:01:56,700 死ぬのはママじゃない あの女よ 42 00:01:56,825 --> 00:01:58,243 線路に突き飛ばす 43 00:01:59,620 --> 00:02:01,330 彼も一緒に お願い 44 00:02:06,668 --> 00:02:07,878 ハイ・デザート 45 00:02:44,414 --> 00:02:46,542 戻ったか 俺の奥さん 46 00:02:46,875 --> 00:02:48,377 何してるの? 47 00:02:48,502 --> 00:02:49,711 早期釈放だ 48 00:02:49,962 --> 00:02:52,548 厳密な法解釈の結果さ 49 00:02:52,756 --> 00:02:54,758 母の着物を脱いで 50 00:02:54,758 --> 00:02:56,885 ペギー 元気そうだ 51 00:02:56,885 --> 00:02:58,679 いいから出てって 52 00:02:58,679 --> 00:03:03,559 コーヒーを飲みたい 1年半 まずいので我慢した 53 00:03:03,559 --> 00:03:05,269 自業自得でしょ 54 00:03:07,104 --> 00:03:11,316 こんなことは 決して言いたくないんだが 55 00:03:11,608 --> 00:03:14,444 刑に服すのは君でもよかった 56 00:03:14,570 --> 00:03:17,906 10年前の件はね あとの2回は無関係 57 00:03:17,906 --> 00:03:19,825 弁護士のせいだ 58 00:03:19,825 --> 00:03:20,951 始まった 59 00:03:20,951 --> 00:03:22,995 俺なら 弁護できた 60 00:03:22,995 --> 00:03:29,001 あんたは1学期も終えずに ロースクールを退学になった 61 00:03:29,001 --> 00:03:30,878 お粗末な試験が悪い 62 00:03:31,295 --> 00:03:35,549 エスプレッソは頂く 服も洗わせてもらってる 63 00:03:40,053 --> 00:03:41,638 いい豆だな 64 00:03:43,599 --> 00:03:45,184 恋しかったよ 65 00:03:45,350 --> 00:03:48,645 通りを走る車が以前と違う 66 00:03:48,645 --> 00:03:52,274 短い間で 変わってしまうものもある 67 00:03:52,774 --> 00:03:54,359 だが この家に来たら... 68 00:03:54,359 --> 00:03:55,194 侵入した 69 00:03:55,194 --> 00:03:56,737 ロズリンを感じた 70 00:03:56,737 --> 00:03:58,864 妹を追い出したわね 71 00:03:58,989 --> 00:04:00,741 服も彼女のにおい 72 00:04:00,866 --> 00:04:04,912 母の服に触らないで あんたのにおいになる 73 00:04:04,912 --> 00:04:07,289 着物を借りてるだけだろ 74 00:04:07,748 --> 00:04:11,001 このにおいは ロズリンそのものだ 75 00:04:11,168 --> 00:04:14,129 ここに確かに存在してる 76 00:04:15,714 --> 00:04:17,216 家に侵入し-- 77 00:04:17,216 --> 00:04:21,178 母のレコードや 着物を汚すなんて 78 00:04:21,178 --> 00:04:23,013 一線を越えてる 79 00:04:23,013 --> 00:04:24,264 まだ湿ってる 80 00:04:24,264 --> 00:04:28,769 私たちは終わった 私の人生の邪魔をしないで 81 00:04:28,894 --> 00:04:31,396 早く離婚届にサインしてよ 82 00:04:32,689 --> 00:04:34,441 宿まで送ってくれ 83 00:04:35,192 --> 00:04:38,779 200ドルあるから 夕飯をおごるよ 84 00:04:40,989 --> 00:04:44,409 カチャトーラと 副菜も3皿 食べた 85 00:04:44,409 --> 00:04:47,996 とっておきの大好物を 食べたのか? 86 00:04:48,330 --> 00:04:50,415 誕生日でもないのに? 87 00:04:51,375 --> 00:04:53,043 手続きが必要なの 88 00:04:53,043 --> 00:04:53,836 そうか 89 00:04:53,836 --> 00:04:56,129 探偵の研修を受けてる 90 00:04:56,129 --> 00:04:56,964 どうも 91 00:04:56,964 --> 00:05:01,176 でもブルースには 既に事件を任されてる 92 00:05:01,426 --> 00:05:05,764 実務で活躍してて 欠かせない戦力よ 93 00:05:06,181 --> 00:05:08,350 ペギー やるじゃないか 94 00:05:08,475 --> 00:05:09,101 でしょ? 95 00:05:09,101 --> 00:05:10,352 見直したよ 96 00:05:10,352 --> 00:05:11,061 まあね 97 00:05:11,061 --> 00:05:13,605 さすが俺のベイビーだ 98 00:05:14,147 --> 00:05:16,567 あんたのベイビーじゃない 99 00:05:17,317 --> 00:05:19,278 すまない 許してくれ 100 00:05:19,486 --> 00:05:23,323 聞いてくれ 俺は今 学ぶ姿勢でいる 101 00:05:23,615 --> 00:05:24,741 本当さ 102 00:05:24,950 --> 00:05:28,412 俺たちは2人とも不死鳥だ 103 00:05:28,662 --> 00:05:31,707 君のお母さんが 亡くなって-- 104 00:05:31,832 --> 00:05:36,003 君の妹たちは 家を売ろうとしてる 105 00:05:36,461 --> 00:05:38,463 だが 今や君は探偵だ 106 00:05:39,047 --> 00:05:42,301 俺は出所し 新しい門出を迎える 107 00:05:42,426 --> 00:05:44,720 無一文で 犯罪歴があるがな 108 00:05:45,512 --> 00:05:49,016 服役中に気功を始め 志を高めた 109 00:05:49,141 --> 00:05:51,101 “気功”って 人の名前? 110 00:05:51,226 --> 00:05:53,687 己と向き合う武術だよ 111 00:05:53,812 --> 00:05:55,564 デニー流を考えた 112 00:05:55,564 --> 00:06:00,194 武術の要素に 癒やしの効果を加えるんだ 113 00:06:00,194 --> 00:06:03,280 そのナントカを 極めたいわけ? 114 00:06:03,280 --> 00:06:06,241 そうだ 志を共にする連中がいる 115 00:06:06,241 --> 00:06:10,454 アーサナのポーズで呼吸し 互いに ただ存在する 116 00:06:11,872 --> 00:06:14,333 ジョン・レノンの大義に近い 117 00:06:14,541 --> 00:06:15,542 素敵ね 118 00:06:15,542 --> 00:06:18,170 そうだろ? だから広めたい 119 00:06:18,837 --> 00:06:23,258 俺の強みを生かして 気功センターを開くのさ 120 00:06:23,383 --> 00:06:26,136 このハイ・デザートでな 121 00:06:27,387 --> 00:06:29,890 それには魂の癒やしが要る 122 00:06:30,849 --> 00:06:36,688 失われた俺の魂の一部を 取り戻しに行かないと 123 00:06:38,732 --> 00:06:40,150 どこに? 124 00:06:45,030 --> 00:06:46,907 アレホ通りの家だ 125 00:06:47,533 --> 00:06:50,118 まさか シルバーの話? 126 00:06:50,118 --> 00:06:51,828 2万ドルにはなる 127 00:06:51,828 --> 00:06:54,289 売ったんじゃなかったの? 128 00:06:54,289 --> 00:06:56,208 金額は定かじゃないが... 129 00:06:56,208 --> 00:06:57,626 どこに隠したの? 130 00:06:57,626 --> 00:07:00,128 洗濯室だ 取りに行こう 131 00:07:00,128 --> 00:07:03,382 それがあれば ローンを払えたのに 132 00:07:03,382 --> 00:07:05,551 あの家にもいられた 133 00:07:05,551 --> 00:07:08,220 一緒にやり直すために隠した 134 00:07:08,220 --> 00:07:11,139 あんたは何も変わってない 135 00:07:11,139 --> 00:07:16,520 俺たちが出直すための資金だ 少なくとも1万はある 136 00:07:16,728 --> 00:07:20,524 2人の半生のスタートを 切るんだよ 137 00:07:20,524 --> 00:07:23,819 私は もう スタートを切ってるの 138 00:07:23,944 --> 00:07:26,780 私の半生に あんたはいない 139 00:07:26,989 --> 00:07:28,615 巻き込まないで 140 00:07:28,740 --> 00:07:33,036 探偵としての 大事な未来が台なしになる 141 00:07:33,662 --> 00:07:34,621 黙って 142 00:07:35,747 --> 00:07:36,331 本気か? 143 00:07:36,331 --> 00:07:37,165 やらない 144 00:07:37,583 --> 00:07:41,545 私に関わらないで 離婚届にサインして 145 00:07:41,962 --> 00:07:42,880 すみません 146 00:07:44,214 --> 00:07:45,549 お会計ですか? 147 00:07:45,674 --> 00:07:50,721 コーヒーとアップルパイと プライムリブを持ち帰りで 148 00:07:50,846 --> 00:07:52,472 お金は彼が払う 149 00:08:48,070 --> 00:08:52,032 あのクソ教祖に ものすごく近づいてる 150 00:08:52,282 --> 00:08:54,576 かなり踏み込んでるわ 151 00:08:55,827 --> 00:08:57,037 ちょっと待って 152 00:08:57,996 --> 00:09:00,123 転職でもすればいいのに 153 00:09:00,123 --> 00:09:04,878 オーウェンのお金の件で お礼を言いたくて 154 00:09:05,003 --> 00:09:07,297 やっと失敗に気づいた 155 00:09:08,257 --> 00:09:10,717 左右で大きさが違うの 156 00:09:11,301 --> 00:09:13,679 泥棒したのも間違ってた 157 00:09:14,012 --> 00:09:16,265 分かればいいの またね 158 00:09:16,390 --> 00:09:18,767 彼は... 何か言ってた? 159 00:09:19,184 --> 00:09:21,895 私に会いたがってるとか 160 00:09:22,020 --> 00:09:23,814 私用の電話をするな 161 00:09:24,231 --> 00:09:26,608 これは仕事の電話だし-- 162 00:09:26,608 --> 00:09:29,987 ワーク・ライフ・バランスって 知ってる? 163 00:09:29,987 --> 00:09:33,282 あの男のことは 忘れる約束でしょ 164 00:09:33,282 --> 00:09:34,950 価値のない男よ 165 00:09:34,950 --> 00:09:36,827 どう説得したのかと 166 00:09:36,827 --> 00:09:40,706 食事に行って脅して 小切手を書かせた 167 00:09:40,873 --> 00:09:41,957 食事に行った? 168 00:09:43,667 --> 00:09:44,751 デートしたの? 169 00:09:44,877 --> 00:09:45,627 違うわよ 170 00:09:45,627 --> 00:09:47,212 どの店に行った? 171 00:09:47,212 --> 00:09:48,422 仕事中なの 172 00:09:48,630 --> 00:09:50,340 私はプロなんだから 173 00:09:50,465 --> 00:09:51,258 まったく 174 00:09:51,717 --> 00:09:55,470 教祖の妻を見つけて 報奨金をもらえれば... 175 00:09:55,470 --> 00:09:59,308 報奨金が まだ有効だと 思う根拠は? 176 00:09:59,308 --> 00:10:02,269 それより IT担当を連れてこい 177 00:10:02,269 --> 00:10:05,939 これが1962年なら 私はエプスタインよ 178 00:10:05,939 --> 00:10:08,984 あなたは ビートルズを蹴ったデッカ 179 00:10:09,651 --> 00:10:11,069 どこにビートルズが? 180 00:10:11,069 --> 00:10:15,407 そこがダメなのよ 手中にあるっていうのに 181 00:10:15,407 --> 00:10:18,118 大物をトイレに流しかねない 182 00:10:18,118 --> 00:10:20,287 それは君のことだろ 183 00:10:20,287 --> 00:10:24,458 頼みの綱だった エアコン会社の契約が流れる 184 00:10:24,458 --> 00:10:27,044 あのセンスのない会社? 185 00:10:27,044 --> 00:10:30,714 だいたい 何で トラックがピンクなの? 186 00:10:30,714 --> 00:10:36,428 来週の身元調査でしくじれば 我々は路頭に迷うぞ 187 00:10:36,428 --> 00:10:37,888 君は給料泥棒だ 188 00:10:38,013 --> 00:10:39,139 無給なのに? 189 00:10:39,806 --> 00:10:42,684 報奨金が有効か 調べてよ 190 00:10:42,809 --> 00:10:45,145 断る 仕事が山積みだ 191 00:10:45,145 --> 00:10:49,858 だが 君の仕事は1つ IT担当を見つけてこい 192 00:10:50,817 --> 00:10:52,194 もう見つけてる 193 00:10:52,402 --> 00:10:56,323 連れてきて驚かせる つもりだったのに 194 00:10:57,199 --> 00:10:59,535 ガソリン代もくれないから 195 00:11:07,960 --> 00:11:09,086 出ないみたい 196 00:11:09,795 --> 00:11:12,840 出して 3回目はパスできないわよ 197 00:11:12,840 --> 00:11:15,926 昔 恋人に 言われたんだけど-- 198 00:11:15,926 --> 00:11:19,179 私 排尿恐怖症なのかも 199 00:11:23,058 --> 00:11:25,519 これで視線を感じないはず 200 00:11:26,436 --> 00:11:29,064 あなたの息子さん IT系の人? 201 00:11:29,356 --> 00:11:31,650 カルトゥジオ会の修道士 202 00:11:31,650 --> 00:11:36,446 薬を1週間分にしてよ そしたら休日 来れば済む 203 00:11:36,446 --> 00:11:38,282 排尿も うまくいく 204 00:11:38,532 --> 00:11:39,700 使ってます? 205 00:11:39,700 --> 00:11:41,618 待って すぐ出る 206 00:11:41,743 --> 00:11:46,039 1週間分は出せない まず検査をパスしないと 207 00:11:46,039 --> 00:11:49,334 メアリー 毎日 来るのはムリなの 208 00:11:49,334 --> 00:11:50,502 失礼します 209 00:11:54,047 --> 00:11:58,302 インストールしてから 使い方を教えてやって 210 00:11:58,969 --> 00:11:59,970 できたよ 211 00:11:59,970 --> 00:12:01,597 早い さすがね 212 00:12:02,598 --> 00:12:06,435 約束は果たしたわよ 私に二言はない 213 00:12:06,643 --> 00:12:08,353 会計士と話した 214 00:12:08,353 --> 00:12:13,192 前の共同経営者が 偽の帳簿を2冊 作ってた 215 00:12:14,067 --> 00:12:15,986 それで... どうぞ 216 00:12:16,653 --> 00:12:20,532 株を清算し 売れる物はeBayで売った 217 00:12:20,532 --> 00:12:21,700 聞こえない 218 00:12:21,700 --> 00:12:23,160 家も失いそうだ 219 00:12:23,160 --> 00:12:24,286 聞いてない 220 00:12:24,286 --> 00:12:27,664 彼の賃金は 何とか工面できるが-- 221 00:12:28,749 --> 00:12:29,625 君のはない 222 00:12:29,625 --> 00:12:33,128 大丈夫 ガッポリかる日が来る 223 00:12:33,420 --> 00:12:38,509 まだ詳細は言えないけど ビッグなチャンスが訪れる 224 00:12:38,509 --> 00:12:39,635 ビッグだって? 225 00:12:39,760 --> 00:12:42,971 そのあきれ顔 バカにしてる証拠ね 226 00:12:43,138 --> 00:12:47,684 “軽視は弱者の凶器”よ 弱者になっちゃダメ 227 00:12:48,060 --> 00:12:49,394 研修の時間だ 228 00:12:55,609 --> 00:12:56,568 彼女 最高 229 00:13:26,056 --> 00:13:26,765 クソ! 230 00:13:30,811 --> 00:13:31,728 こっちよ 231 00:13:32,020 --> 00:13:33,272 来なさい 232 00:13:39,778 --> 00:13:40,529 どうだ! 233 00:13:47,786 --> 00:13:49,288 来て 234 00:13:50,122 --> 00:13:53,959 ガキんちょに つけ回すなって伝えて 235 00:13:54,084 --> 00:13:57,462 教祖の妻のことで 新情報がある 236 00:13:57,629 --> 00:13:59,173 盗聴器を仕込まれた 237 00:13:59,965 --> 00:14:00,966 携帯に? 238 00:14:01,383 --> 00:14:02,551 このバギーよ 239 00:14:03,760 --> 00:14:08,974 教祖は妻を殺した 99.9% 確信がある 240 00:14:09,099 --> 00:14:12,811 そしてメキシコまで 妻の車を運んだ 241 00:14:12,811 --> 00:14:14,271 ひどい話よね 242 00:14:14,396 --> 00:14:17,608 逮捕記録から 妻の生家が分かった 243 00:14:17,608 --> 00:14:19,067 ガッチ家よ 244 00:14:19,067 --> 00:14:21,945 まさか マフィア一家のガッチ? 245 00:14:22,154 --> 00:14:24,031 絶えたと思ってた 246 00:14:24,031 --> 00:14:27,117 ランチョミラージュで 日焼けサロンを 247 00:14:27,117 --> 00:14:30,746 砂漠で日焼けサロンなんて 怪しすぎる 248 00:14:31,079 --> 00:14:31,747 だよね 249 00:14:31,747 --> 00:14:36,293 報奨金のことを聞くなら 支給元のガッチ家に 250 00:14:36,502 --> 00:14:38,629 分かった 探ってみる 251 00:14:38,921 --> 00:14:41,798 “日焼けサロン” 252 00:14:49,640 --> 00:14:50,807 採用はしてない 253 00:14:51,225 --> 00:14:52,851 応募じゃない 254 00:14:53,352 --> 00:14:54,770 そういうこと? 255 00:14:54,937 --> 00:14:57,147 会陰マッサージはやめたの 256 00:14:57,523 --> 00:15:00,234 施術師の子が足を失った 257 00:15:00,234 --> 00:15:01,693 もうダメ パパ 258 00:15:01,985 --> 00:15:04,363 もうダメ パパ 259 00:15:04,821 --> 00:15:06,156 ニックはいる? 260 00:15:06,949 --> 00:15:08,116 ニック! 261 00:15:09,952 --> 00:15:13,163 青白いね 日焼けしてったら? 262 00:15:13,622 --> 00:15:15,541 今日は時間がない 263 00:15:17,543 --> 00:15:19,044 ニック・ガッチ? 264 00:15:20,045 --> 00:15:20,921 そっちは? 265 00:15:21,672 --> 00:15:26,552 ムダ話は省くわ 弟のフランクの本を書いてる 266 00:15:26,844 --> 00:15:29,972 5年前に失踪したの 突然 消えた 267 00:15:30,305 --> 00:15:32,933 あなたも 似た境遇にあるはず 268 00:15:33,392 --> 00:15:35,519 素敵だったわ こっちよ 269 00:15:35,644 --> 00:15:37,396 今 忙しいんだ 270 00:15:38,105 --> 00:15:39,648 マヨネーズは? 271 00:15:39,648 --> 00:15:40,899 切れてる 272 00:15:41,316 --> 00:15:44,361 儲け話をする暇もないの? 273 00:15:44,486 --> 00:15:47,197 もうダメ 水兵さん 274 00:15:47,197 --> 00:15:49,825 私たちは被害者なのよ 275 00:15:49,825 --> 00:15:54,955 だから政府は私たちに お金を支払う責務がある 276 00:15:55,289 --> 00:15:57,749 いいわ いいわ 277 00:15:58,375 --> 00:15:59,626 うるせえ鳥だ 278 00:16:00,002 --> 00:16:02,171 黙れ ライオネル・リッチー! 279 00:16:02,838 --> 00:16:05,340 ウェンディ 音楽を上げてくれ 280 00:16:06,383 --> 00:16:08,218 補償を受けられる 281 00:16:08,802 --> 00:16:10,679 苦しみに対してね 282 00:16:11,054 --> 00:16:13,307 国葬対象にもなるわ 283 00:16:13,307 --> 00:16:18,979 本来は大統領限定だけど 私たちが前例を作るの 284 00:16:19,605 --> 00:16:20,397 なあ 285 00:16:21,023 --> 00:16:25,110 報奨金を7万ドルかけてる 儲け話なら... 286 00:16:25,110 --> 00:16:26,987 報奨金は第三者寄託? 287 00:16:28,530 --> 00:16:33,368 ほぼ例外なく 第三者寄託にする 私もそう 288 00:16:34,203 --> 00:16:38,040 彼女が戻るのを 願ってはいるけど-- 289 00:16:38,165 --> 00:16:41,376 万が一の時は 補償が必要でしょ? 290 00:16:42,377 --> 00:16:43,504 金額は? 291 00:16:43,504 --> 00:16:46,256 1人300万か もっとよ 292 00:16:46,256 --> 00:16:47,966 まず訴訟を起こす 293 00:16:48,091 --> 00:16:52,679 私の弁護団は共同訴訟に強い ロッカビー事件が好例 294 00:16:53,096 --> 00:16:54,097 あの事件を? 295 00:16:54,097 --> 00:16:58,268 10億ドル単位の話よ 100万とは桁が違う 296 00:17:00,270 --> 00:17:01,813 何て事務所だ? 297 00:17:02,147 --> 00:17:04,398 エックハルト&トール 298 00:17:04,398 --> 00:17:06,568 あんたの名前は? 299 00:17:06,859 --> 00:17:08,737 シルヴィア... プラス 300 00:17:10,531 --> 00:17:14,660 死んでる方の シルヴィアじゃないわよ 301 00:17:14,785 --> 00:17:16,036 私の情報はない 302 00:17:16,036 --> 00:17:18,997 青白いな 日焼けマシン 使うか? 303 00:17:18,997 --> 00:17:20,374 いえ 結構 304 00:17:21,040 --> 00:17:23,042 ドナテラに 何が起きたと? 305 00:17:23,752 --> 00:17:25,671 さあな ただ消えた 306 00:17:25,671 --> 00:17:28,507 「ベル・ジャー」って あんたの本か? 307 00:17:28,507 --> 00:17:32,427 それは死んだシルヴィアのよ 暗い話 308 00:17:32,636 --> 00:17:36,098 じゃ 夫に 殺された可能性は? 309 00:17:36,932 --> 00:17:39,268 あの旦那か? あり得ないな 310 00:17:40,060 --> 00:17:41,103 ボブは無実? 311 00:17:41,103 --> 00:17:42,938 ああ ドナ そんな 312 00:17:42,938 --> 00:17:46,692 パパ もうダメ 水兵さん ヤりたい! 313 00:17:46,692 --> 00:17:48,443 下品な言葉遣いね 314 00:17:48,610 --> 00:17:50,737 名前を聞くと興奮する 315 00:17:51,363 --> 00:17:51,905 ボブの? 316 00:17:51,905 --> 00:17:54,533 ああ ドナ そんな 317 00:17:54,533 --> 00:17:56,326 ドナがずっと飼ってた 318 00:17:57,160 --> 00:18:01,331 とにかく あの変人に 殺しはムリだ 319 00:18:01,456 --> 00:18:05,127 意外とマッチョよ 写真を見るかぎりね 320 00:18:05,460 --> 00:18:09,715 彼なりに力を出せば 殺しはできるはず 321 00:18:10,424 --> 00:18:11,466 ないな 322 00:18:11,800 --> 00:18:15,470 ドナは奴の元を去った 置き手紙がある 323 00:18:15,596 --> 00:18:18,807 あなたにも 行き先を告げずに? 324 00:18:18,807 --> 00:18:22,436 ドナは ガッチ家とモメてたんだ 325 00:18:22,561 --> 00:18:26,481 生きるために 俺たちがあくせく働く間-- 326 00:18:26,648 --> 00:18:31,195 絵の学校とやらで のほほんとしてたからな 327 00:18:31,195 --> 00:18:35,032 いいわ もうダメ 水兵さん 328 00:18:35,699 --> 00:18:36,867 本はいつ出る? 329 00:18:36,867 --> 00:18:37,910 1年後かな 330 00:18:37,910 --> 00:18:40,412 訴訟の件 また連絡する 331 00:18:40,412 --> 00:18:42,831 待て こっちに来い 332 00:18:42,956 --> 00:18:45,250 やめて もうダメ 333 00:18:45,250 --> 00:18:46,668 報奨金を出すのね 334 00:18:46,668 --> 00:18:47,336 ああ 335 00:18:47,336 --> 00:18:50,672 それより 青白い肌にサービスだ 336 00:18:56,428 --> 00:18:57,763 あれはリトグラフ? 337 00:18:59,431 --> 00:19:00,599 えっと... 338 00:19:02,601 --> 00:19:04,311 違う 油絵だわ 339 00:19:04,436 --> 00:19:06,313 ああ ドナが描いた 340 00:19:08,273 --> 00:19:09,816 ドナが? 341 00:19:11,276 --> 00:19:12,819 マグリットの絵よ 342 00:19:14,696 --> 00:19:18,200 彼の妻だわ この絵には歴史がある 343 00:19:18,325 --> 00:19:21,828 妻が小太りだったっていう 歴史か? 344 00:19:21,954 --> 00:19:24,998 俺はスリムで 小麦色の女が好みだ 345 00:19:25,123 --> 00:19:27,417 ドナは絵に夢中だった 346 00:19:27,960 --> 00:19:30,295 とにかく入れ 日焼けしろ 347 00:19:32,506 --> 00:19:33,924 何をしたの? 348 00:19:34,049 --> 00:19:37,177 これが惨めな ライオネル・リッチー 349 00:19:37,302 --> 00:19:40,556 ドナが30年 飼ってた 子供代わりだ 350 00:19:40,973 --> 00:19:43,100 ドナが消えてハゲた 351 00:19:43,100 --> 00:19:47,020 もうダメ パパ ああ やだ 352 00:19:47,020 --> 00:19:48,438 いいわ 353 00:19:50,315 --> 00:19:53,569 ドナテラは ライオネルのファンだった 354 00:19:53,902 --> 00:19:57,114 それと 彼女は 盗難絵画を複製し-- 355 00:19:57,114 --> 00:19:59,950 教祖がそれを売ってたのよ 356 00:19:59,950 --> 00:20:03,453 やっぱり ドナテラは死んでるわね 357 00:20:03,912 --> 00:20:04,997 気の毒だわ 358 00:20:04,997 --> 00:20:07,875 人類にとっての損失よね 359 00:20:08,709 --> 00:20:09,960 画家が死んだ 360 00:20:09,960 --> 00:20:12,963 私も絵のことなら多少-- 361 00:20:13,130 --> 00:20:14,381 眼識がある 362 00:20:14,506 --> 00:20:19,011 本物かと見まがうほどの 出来だったわ 363 00:20:20,012 --> 00:20:22,389 あのオウムも何か知ってる 364 00:20:23,807 --> 00:20:26,894 教祖が彼女を 殺した動機は? 嫉妬? 365 00:20:27,227 --> 00:20:30,230 共謀してたけど いざこざがあり-- 366 00:20:30,230 --> 00:20:33,108 彼女は殺され オウムが残された 367 00:20:33,108 --> 00:20:35,569 警察に情報をもらいに行く 368 00:20:35,903 --> 00:20:37,988 私の車から降りなさい! 369 00:20:37,988 --> 00:20:40,365 何か怒られてる 後でね 370 00:20:40,365 --> 00:20:43,327 人の車に乗るなんて 正気? 371 00:20:43,327 --> 00:20:46,288 悪かったわ 道が塞がれてたから 372 00:20:46,288 --> 00:20:48,457 私 すごい短気なのよ 373 00:20:48,457 --> 00:20:50,667 ご機嫌な日で よかった 374 00:20:51,335 --> 00:20:52,503 それ つけ爪? 375 00:20:55,380 --> 00:20:57,966 そう ネイリストなの 376 00:20:58,592 --> 00:20:59,635 私の店よ 377 00:20:59,635 --> 00:21:01,011 すごいわ 378 00:21:02,429 --> 00:21:02,971 見せて 379 00:21:05,682 --> 00:21:07,309 よくできるわね 380 00:21:07,684 --> 00:21:09,019 経験を積んだ 381 00:21:09,019 --> 00:21:11,897 それだけじゃムリ 才能のよ 382 00:21:13,106 --> 00:21:15,150 今度 寄って 割引する 383 00:21:15,400 --> 00:21:16,985 分かった 384 00:21:17,194 --> 00:21:18,278 次はないわよ 385 00:21:18,278 --> 00:21:19,488 ありがとう 386 00:21:21,323 --> 00:21:24,660 ドナテラは ボブに手紙を残してた 387 00:21:26,119 --> 00:21:30,374 〝ボブ くたばれ あなたこそムダ ドナ〟 だいぶ キレてる 388 00:21:30,499 --> 00:21:31,166 でしょ? 389 00:21:31,166 --> 00:21:32,960 キレて 出てった 390 00:21:33,085 --> 00:21:35,796 ライオネル・リッチーを 置いてく? 391 00:21:36,046 --> 00:21:38,549 子供のように愛してたのに 392 00:21:38,757 --> 00:21:43,428 哀れなオウムは 売春宿で羽をむしってる 393 00:21:44,263 --> 00:21:46,682 教祖がドナを殺した 絶対よ 394 00:21:48,433 --> 00:21:49,977 オウムを引き取る 395 00:21:50,394 --> 00:21:54,147 ハゲたオウムを 気にかけるなんて 396 00:21:54,523 --> 00:21:55,774 優しいのね 397 00:21:55,983 --> 00:21:59,152 オウムのことを考えると 眠れない 398 00:21:59,361 --> 00:22:01,780 ほんと イヤな世の中だわ 399 00:22:02,322 --> 00:22:03,156 そうね 400 00:22:04,616 --> 00:22:09,872 そんな世の中で何とか 耐えていくしかないのよ 401 00:22:10,914 --> 00:22:15,460 妹さんに連絡して スチュワートに毒される前に 402 00:22:15,460 --> 00:22:19,464 彼は感情がない お葬式でもそうだったと 403 00:22:19,464 --> 00:22:20,757 涙ゼロよ 404 00:22:21,091 --> 00:22:23,010 「愛は翼にのって」にも 405 00:22:23,010 --> 00:22:23,969 ウソでしょ 406 00:22:24,887 --> 00:22:26,805 私も感情を忘れたい 407 00:22:26,805 --> 00:22:30,017 後悔って 逆流してきた胃酸みたい 408 00:22:31,810 --> 00:22:33,729 連絡しようとはした 409 00:22:35,314 --> 00:22:37,274 もう1回 頑張ったら? 410 00:22:47,659 --> 00:22:49,328 ダイアン 元気? 411 00:22:49,328 --> 00:22:52,581 見せたい物がある パイオニアタウンに来て 412 00:22:54,166 --> 00:22:55,417 なぜムリなの? 413 00:22:56,126 --> 00:22:58,587 なら この電話で言うわ 414 00:22:58,712 --> 00:23:03,050 あんた 昔アダルト雑誌の 寄稿文を書いたよね? 415 00:23:03,050 --> 00:23:06,887 レニー・ダイクストラと イチャつく妄想話 416 00:23:07,429 --> 00:23:10,891 ママがあれを 大事に持ってたわ 417 00:23:11,350 --> 00:23:14,353 家に送ってもいいけど 子供たちが... 418 00:23:15,646 --> 00:23:18,565 それじゃ その時に渡す 419 00:23:20,275 --> 00:23:21,318 お見事 420 00:23:22,611 --> 00:23:26,365 パイオニアタウン近くの カウボーイ小屋へ 421 00:23:30,953 --> 00:23:34,331 〝私たちの パイオニアタウン〟 いい感じだ 422 00:23:40,128 --> 00:23:42,130 お母様と あなたに 423 00:23:42,631 --> 00:23:46,051 彼女 「ナイトライダー」に 出演してた 424 00:23:46,176 --> 00:23:48,011 準レギュラーだけどね 425 00:23:48,136 --> 00:23:52,307 仕事中に ぶらぶらしてる人がいるわよ 426 00:23:52,307 --> 00:23:55,435 馬にまたがってる間 帳簿は放置? 427 00:23:56,019 --> 00:23:57,479 何でもありね 428 00:23:59,398 --> 00:24:00,899 もう 勘弁して! 429 00:24:00,899 --> 00:24:05,195 顔に食いつくなんて 時代設定にそぐわない 430 00:24:05,195 --> 00:24:07,072 男は追っちゃダメ 431 00:24:07,239 --> 00:24:11,118 猫になって 男の方に追わせるのよ 432 00:24:11,869 --> 00:24:13,328 何年 独り身? 433 00:24:14,413 --> 00:24:16,123 34年 434 00:24:18,542 --> 00:24:20,919 ねえ 一稼ぎしたくない? 435 00:24:21,545 --> 00:24:23,380 ビジネスには興味ない 436 00:24:23,630 --> 00:24:25,757 アートのバイヤー役は? 437 00:24:27,718 --> 00:24:32,014 「トーマス・クラウン・ アフェアー」で演じたわ 438 00:24:32,764 --> 00:24:33,932 “いいわね” 439 00:24:35,559 --> 00:24:36,852 その時のセリフよ 440 00:24:37,603 --> 00:24:40,355 ルッソにカットされたけど 441 00:24:41,440 --> 00:24:44,651 そろそろ中に入って 準備してて 442 00:24:45,068 --> 00:24:45,652 ダイアン 443 00:24:45,652 --> 00:24:46,653 来たわよ 444 00:24:46,653 --> 00:24:47,613 よかった 445 00:24:47,946 --> 00:24:48,989 どうも 446 00:24:49,531 --> 00:24:50,407 準備はいい? 447 00:24:50,407 --> 00:24:51,450 何の? 448 00:24:51,575 --> 00:24:54,745 ママ役とのシーンを やってほしいの 449 00:24:54,870 --> 00:24:58,165 ママに言えなかったことを ぶつけて 450 00:24:59,333 --> 00:25:00,834 寄稿文はどこ? 451 00:25:00,959 --> 00:25:04,004 あんたのために捨てといたわ 452 00:25:04,338 --> 00:25:08,884 昔 “妹を試合に出せ”って 監督を脅したでしょ? 453 00:25:09,468 --> 00:25:11,512 いつも あんたを信じてた 454 00:25:13,889 --> 00:25:15,474 10分だけ付き合って 455 00:25:18,769 --> 00:25:19,895 ジンジャー! 456 00:25:20,062 --> 00:25:25,734 イメージを具体的にするのに 娘のダイアン役を投入する 457 00:25:26,068 --> 00:25:28,070 本名はやめてくれる? 458 00:25:28,195 --> 00:25:30,697 そうね ダイア 459 00:25:30,906 --> 00:25:33,909 ダイアニシスが 久しぶりに-- 460 00:25:34,409 --> 00:25:37,329 死にかけのママに 会いに来る 461 00:25:37,579 --> 00:25:41,375 ジェリーが出てった時の傷は 癒えてない 462 00:25:41,375 --> 00:25:43,168 あの恥知らず 463 00:25:43,669 --> 00:25:47,214 長男が指しゃぶりしてた頃を 思って 464 00:25:47,339 --> 00:25:49,007 つまり何歳頃? 465 00:25:49,007 --> 00:25:50,175 9歳よ 466 00:25:50,759 --> 00:25:53,971 9歳で 指しゃぶりしてた原因は? 467 00:25:54,680 --> 00:25:57,224 別に そこに深い意味はない 468 00:25:58,225 --> 00:25:59,685 やっぱりムリ 469 00:25:59,810 --> 00:26:02,312 悪いけど バカげてる 470 00:26:02,855 --> 00:26:06,859 あなたは寝てて 死の淵をさまよってるの 471 00:26:07,484 --> 00:26:08,861 ダイアニシス 472 00:26:09,194 --> 00:26:11,947 思いの丈をママにぶつけるの 473 00:26:12,155 --> 00:26:15,659 見てよ 今なら聞いてもらえる 474 00:26:16,034 --> 00:26:19,121 心を開いて言葉にしてみて 475 00:26:19,788 --> 00:26:22,583 ママが待ってるわ 476 00:26:23,750 --> 00:26:25,419 向こうでやってよ! 477 00:26:25,419 --> 00:26:26,128 悪いね 478 00:26:26,128 --> 00:26:27,045 ほら 479 00:26:27,713 --> 00:26:29,256 役に入り込むのよ 480 00:26:31,633 --> 00:26:33,177 この瞬間を生きて 481 00:26:33,552 --> 00:26:34,386 いい? 482 00:26:34,970 --> 00:26:35,679 アクション! 483 00:26:42,269 --> 00:26:46,565 ママ 死んじゃう前に 会えなかった 484 00:26:46,690 --> 00:26:48,108 怖かったでしょ? 485 00:26:50,027 --> 00:26:52,321 ええ そりゃ怖かった 486 00:26:53,113 --> 00:26:54,823 意識はないのよ 487 00:26:58,368 --> 00:27:00,370 パパが出ていく前-- 488 00:27:00,370 --> 00:27:03,999 アルヴィン・エイリーを 見に行ったよね 489 00:27:04,625 --> 00:27:06,168 ママは泣いてた 490 00:27:08,629 --> 00:27:10,547 憧れの人に会えたって 491 00:27:11,215 --> 00:27:15,511 その後 アイスを食べながら 教えてくれた 492 00:27:15,636 --> 00:27:17,346 ダンサーが夢だったと 493 00:27:20,599 --> 00:27:22,976 帰りの電車では寝ちゃって... 494 00:27:23,936 --> 00:27:27,356 あの日は ママを独り占めだった 495 00:27:30,150 --> 00:27:33,278 その後 パパが去り ママは抜け殻に 496 00:27:36,114 --> 00:27:38,659 あの時 一度ママを失った 497 00:27:40,911 --> 00:27:43,789 私は必死で 取り戻そうとしたわ 498 00:27:45,999 --> 00:27:48,627 すごく つらかったの 499 00:27:50,003 --> 00:27:52,381 お迎えが来たみたい 500 00:27:54,132 --> 00:27:59,555 私が頑張って成功すれば 戻ってきてくれると思ってた 501 00:28:01,098 --> 00:28:02,558 でもムダだった 502 00:28:06,979 --> 00:28:09,731 言いたいのは1つよ 愛してる 503 00:28:11,692 --> 00:28:13,193 それと-- 504 00:28:15,571 --> 00:28:17,197 ママを許す 505 00:28:25,956 --> 00:28:27,875 私もあなたを許す 506 00:28:28,834 --> 00:28:31,170 話さなくていいってば 507 00:28:31,336 --> 00:28:33,213 許すって何を? 508 00:28:33,213 --> 00:28:35,132 自分勝手なあなたを 509 00:28:35,757 --> 00:28:36,967 何なの? 510 00:28:36,967 --> 00:28:39,428 そう思わない? ひどい恨み節 511 00:28:39,428 --> 00:28:41,555 何これ やってられない 512 00:28:42,222 --> 00:28:44,057 彼女 何様なのよ 513 00:28:47,561 --> 00:28:49,605 吐き出してスッキリした? 514 00:28:49,605 --> 00:28:53,275 バカ言わないで 前より ひどい気分 515 00:28:53,692 --> 00:28:55,319 いい母じゃなかった 516 00:28:55,319 --> 00:28:57,738 本物もママ役もね 517 00:29:07,456 --> 00:29:10,083 お願いだから消えてよ 518 00:29:11,919 --> 00:29:13,879 やってくれたわね 519 00:29:14,713 --> 00:29:16,798 バイヤー役でして 520 00:29:30,395 --> 00:29:31,563 いいわね 521 00:29:31,563 --> 00:29:34,441 “いい”って セザンヌの絵だぞ 522 00:29:34,858 --> 00:29:35,943 ピリピリしすぎ 523 00:29:35,943 --> 00:29:37,110 おかしいだろ 524 00:29:37,110 --> 00:29:41,490 モダンな様式から生まれた クラシックさがある 525 00:29:41,823 --> 00:29:44,576 もしくは その逆かしら 526 00:29:46,995 --> 00:29:48,580 90万では? 527 00:29:48,789 --> 00:29:49,957 ほど遠い 528 00:29:50,123 --> 00:29:51,542 彼に電話したら? 529 00:29:51,834 --> 00:29:53,877 そうだわ そうね 530 00:29:53,877 --> 00:29:57,923 電話しないと いかにも 531 00:29:59,508 --> 00:30:00,676 彼女 大丈夫か? 532 00:30:00,676 --> 00:30:04,596 ASDではあるけど 腕は確かよ 信じて 533 00:30:04,596 --> 00:30:06,473 金持ちの彼がついてる 534 00:30:06,765 --> 00:30:10,394 ジェイムズ・カッチェルを たきつける男 535 00:30:10,519 --> 00:30:14,481 電話の相手が カッチェルじゃなくて? 536 00:30:14,481 --> 00:30:17,526 いいえ 電話の相手は 彼の宿敵よ 537 00:30:17,526 --> 00:30:19,987 それじゃ話が違うぞ 538 00:30:20,654 --> 00:30:22,406 お金は要らないの? 539 00:30:23,323 --> 00:30:26,368 130万ドル 欲しいんでしょ? 540 00:30:26,368 --> 00:30:27,035 欲しい 541 00:30:27,035 --> 00:30:29,037 なら 私を信じて 542 00:30:31,415 --> 00:30:36,628 おっしゃるとおりね 分かったわ チャオ 543 00:30:39,548 --> 00:30:41,300 また連絡するわね 544 00:30:41,300 --> 00:30:43,927 触らなくていい 545 00:30:45,053 --> 00:30:46,138 状況は? 546 00:30:46,722 --> 00:30:51,101 ひどい 覚悟はしてたが 想像以上だった 547 00:30:51,602 --> 00:30:53,437 日傘とか ないの? 548 00:30:53,437 --> 00:30:55,189 具体的に言って 549 00:30:55,189 --> 00:30:56,648 帽子でもいいわ 550 00:30:56,648 --> 00:30:59,276 破産手続きが必要だ 551 00:30:59,902 --> 00:31:02,696 そうはならないってば 552 00:31:02,696 --> 00:31:05,949 まもなく大金が舞い込むから 553 00:31:06,867 --> 00:31:08,076 どうすれば? 554 00:31:09,536 --> 00:31:11,747 探偵以外 能がないんだ 555 00:31:11,997 --> 00:31:15,501 1日だけ待って 一応 明日も 556 00:31:15,501 --> 00:31:17,002 やっぱり木曜まで 557 00:31:17,211 --> 00:31:19,671 冷静にね 常に忠誠を 558 00:31:20,088 --> 00:31:21,256 常に忠誠を 559 00:31:25,010 --> 00:31:30,891 今日の気功のテーマは 性的倒錯を封印することです 560 00:31:31,850 --> 00:31:33,810 お尻をギュッと締め-- 561 00:31:34,895 --> 00:31:38,649 骨盤を動かして “気”を感じましょう 562 00:31:41,276 --> 00:31:42,402 その子は? 563 00:31:43,403 --> 00:31:44,696 ジュディだ 564 00:31:45,113 --> 00:31:45,781 ジュディ? 565 00:31:45,781 --> 00:31:50,577 どこかのロクデナシが 車に放置してたんだ 566 00:31:50,577 --> 00:31:51,870 不当だろ 567 00:31:51,870 --> 00:31:52,955 そうだよな? 568 00:31:53,455 --> 00:31:58,585 シルバー奪還を手伝う 隠してた罰で私が60%もらう 569 00:31:58,585 --> 00:31:59,878 50%が妥当じゃ... 570 00:31:59,878 --> 00:32:03,507 少しでも値切るなら やらない 571 00:32:04,341 --> 00:32:05,425 分かった 572 00:32:06,093 --> 00:32:07,302 1つ頼める? 573 00:32:07,469 --> 00:32:08,595 何だ? 574 00:32:09,680 --> 00:32:12,099 “マイアミ作戦”に協力して 575 00:32:13,517 --> 00:32:14,768 誰を調査する? 576 00:32:16,019 --> 00:32:17,604 クソ教祖よ 577 00:32:18,063 --> 00:32:19,356 何を探ってる? 578 00:32:19,356 --> 00:32:21,233 妻を殺したかどうか 579 00:32:21,233 --> 00:32:26,405 これ以上の詳細は無用 必要に迫られたら話す 580 00:32:29,491 --> 00:32:31,159 分かった 異論ない 581 00:32:32,828 --> 00:32:34,288 その犬をどけて 582 00:32:38,000 --> 00:32:39,084 何でだ? 583 00:32:39,334 --> 00:32:40,711 そこでセックスする 584 00:32:40,836 --> 00:32:42,504 ジュディ 降りろ 585 00:33:53,075 --> 00:33:54,993 日本語字幕 畑山 奈澄