1 00:00:16,934 --> 00:00:22,439 - Allemachtig. Dit schept mogelijkheden. - Ja. Nu kan ik m'n huis betalen. 2 00:00:27,986 --> 00:00:31,865 Hé, dit soul retrieval-gedoe is lachen. Geef toe. 3 00:00:31,865 --> 00:00:35,160 Ja. Weet je wat pas lachen is? 4 00:00:35,160 --> 00:00:39,164 - Met Stewart. Spreek een bericht in. - Hé, Stewart. Met je grote zus... 5 00:00:39,164 --> 00:00:41,166 ...die je leerde veters strikken... 6 00:00:41,166 --> 00:00:43,669 - ...en fietsen en zo. - Fietsen. Ja. 7 00:00:44,253 --> 00:00:48,340 Ik wilde even laten weten dat je straks twee maanden huur krijgt. 8 00:00:48,340 --> 00:00:51,301 Dus maak je daar maar geen zorgen over. Oké. 9 00:00:53,303 --> 00:00:56,306 Peg, heb jij dat ook? 10 00:00:58,809 --> 00:01:00,477 Dit roept herinneringen op. 11 00:01:00,477 --> 00:01:03,689 Zoals die keer dat je m'n nummer aan 't drugskartel gaf... 12 00:01:03,689 --> 00:01:08,610 ...en ik me in de wc van het tankstation om de hoek moest verstoppen? Ja. 13 00:01:08,610 --> 00:01:14,116 Ik focus me op de fijne momenten, niet de vervelende. Dat is een keus. 14 00:01:15,534 --> 00:01:18,161 - Garage. Oké. Weg hier. - O, kut. 15 00:01:18,161 --> 00:01:21,498 - Denny, help me even. Het is zwaar. Hier. - Kom op. 16 00:01:22,708 --> 00:01:24,585 O, verdomme, Denny. 17 00:01:24,585 --> 00:01:26,879 Ik snap het heus wel. 18 00:01:26,879 --> 00:01:33,260 - Ik luister niet meer naar je, want... - Oké. Het zal wel. Ik... 19 00:01:44,563 --> 00:01:45,564 Kut. 20 00:01:46,523 --> 00:01:47,524 Oké, kom op. 21 00:01:53,405 --> 00:01:54,406 Goed zo, meid. 22 00:02:00,204 --> 00:02:03,540 - We kunnen het nog, schat. - Wij zijn geen eenheid meer. 23 00:02:10,714 --> 00:02:11,715 ZELDZAME MUNTEN 24 00:02:11,715 --> 00:02:13,217 - Wat 'n eikel. - Niet doen. 25 00:02:13,217 --> 00:02:15,344 Die gast heeft ons geflest. 26 00:02:15,344 --> 00:02:18,639 Het nikkelgehalte kan onmogelijk zo hoog zijn. 27 00:02:18,639 --> 00:02:21,600 - Hij heeft het getest. - Die test stelde niks voor. 28 00:02:22,142 --> 00:02:24,311 Ik had het kunnen weten. 29 00:02:24,311 --> 00:02:28,273 Je belooft 25.000, maar uiteindelijk levert het 5000 op. 30 00:02:28,273 --> 00:02:32,027 Het had meer kunnen zijn, maar je werkte niet mee. 31 00:02:32,528 --> 00:02:37,533 - En je hebt de helft laten vallen. Oké? - Stap verdomme nou maar in. 32 00:03:13,110 --> 00:03:15,445 Oké, ik sleep de schijven hiernaartoe. 33 00:03:16,154 --> 00:03:19,825 - Heb je weleens een back-up gemaakt? - Hoe bedoel je? 34 00:03:21,660 --> 00:03:24,788 - Het lijkt hier wel de geheime dienst. - Nu even niet. 35 00:03:29,042 --> 00:03:32,796 Hij is lekker bezig. Waar heb je hem gevonden? 36 00:03:32,796 --> 00:03:34,089 De supermarkt. 37 00:03:34,590 --> 00:03:37,926 - Kenden jullie elkaar niet via ene Bill? - Bill is de manager. 38 00:03:38,969 --> 00:03:42,848 Oké. Dit is voor jou. Zo kunnen we weer even vooruit. 39 00:03:43,348 --> 00:03:46,977 En dit valt me trouwens heel zwaar. 40 00:03:46,977 --> 00:03:50,522 M'n hypotheek wordt een hoop gezeik, maar dat komt wel goed. 41 00:03:50,522 --> 00:03:55,110 Ik wil gewoon een toekomst. We moeten de boel hier draaiende houden. 42 00:03:58,405 --> 00:04:02,659 Het voelt alsof m'n organen in opstand komen. 43 00:04:03,285 --> 00:04:06,705 O, god. Ik wil dat je dit aanneemt. 44 00:04:07,748 --> 00:04:12,628 Hoop ik er stiekem op dat je dit weigert? Ja. Van harte zelfs. 45 00:04:12,628 --> 00:04:19,091 Ik wil helemaal niet dat je dit aanneemt, maar je moet wel. Je moet wel. 46 00:04:23,639 --> 00:04:24,640 Wat is dit nou? 47 00:04:26,517 --> 00:04:28,769 - Sorry. - Heel verontrustend. 48 00:04:28,769 --> 00:04:30,729 Wat een ontroerend gebaar. 49 00:04:30,729 --> 00:04:34,149 Zie het maar als een lening, oké? Tien procent rente. 50 00:04:34,149 --> 00:04:37,986 - Tien procent? - Acht. Je krijgt een kennismakingstarief. 51 00:04:43,116 --> 00:04:47,871 Ik moet een oplossing vinden. Dit is maar een druppel op de gloeiende plaat. 52 00:04:47,871 --> 00:04:49,998 Heel lief van je. 53 00:04:49,998 --> 00:04:56,380 - Fijn dat je me wil helpen. - Eenmaal, andermaal, verkocht. 54 00:04:56,380 --> 00:05:00,926 Oké. Niet vergeten dat je vanavond een afspraak in Pioneertown hebt. 55 00:05:00,926 --> 00:05:04,388 - Dat is een goeie klus. - Wacht, dat meende je serieus? 56 00:05:04,388 --> 00:05:09,977 Ja, alles valt nu op zijn plaats. Ik kan die Dona Scarborough-beloning al ruiken. 57 00:05:09,977 --> 00:05:13,564 Ik weet voor 98,6 procent zeker dat ze dood is. 58 00:05:13,564 --> 00:05:17,693 Ze heeft haar kalende vogel in de steek gelaten, haar soulmate. 59 00:05:18,569 --> 00:05:23,740 - Laat maar. Het komt helemaal goed, oké? - Oké, luister. Ik heb 'n opdracht voor je. 60 00:05:24,366 --> 00:05:29,496 Een echte zaak. Het gaat om een echtgenote die mogelijk vreemdgaat. 61 00:05:29,496 --> 00:05:32,124 Hou je gedeisd, geen stampij maken. 62 00:05:32,124 --> 00:05:35,252 Volg haar. Neem foto's als er zich wat voordoet. 63 00:05:38,130 --> 00:05:44,511 Ik wil een andere vrouw niet hinderen in haar zoektocht naar liefde. 64 00:05:45,012 --> 00:05:47,806 - En ik heb het druk. - Dit meen je toch niet, hè? 65 00:05:47,806 --> 00:05:49,600 Wij weten toch niet... 66 00:05:49,600 --> 00:05:55,731 ...of die vrouw met haar coltrui eindelijk liefde gevonden heeft? 67 00:05:55,731 --> 00:05:59,568 Dat kan ik toch niet... Draagt ze nou bretels? 68 00:06:01,028 --> 00:06:03,488 Oké, goed dan. Ik ben een professional. 69 00:06:03,488 --> 00:06:06,283 - Dat is haar werkadres. - Komt voor elkaar. 70 00:06:07,659 --> 00:06:09,119 Geen stampij maken. 71 00:06:09,119 --> 00:06:12,122 Hij schakelt wat stroef naar de derde versnelling. 72 00:06:12,122 --> 00:06:13,624 - Even doorduwen. - Oké. 73 00:06:13,624 --> 00:06:16,793 Als je 'n piepend geluid hoort, moet je terugschakelen. 74 00:06:16,793 --> 00:06:18,837 - Begrepen. - Bedankt voor de auto. 75 00:06:18,837 --> 00:06:22,007 - Ik doe rustig aan, tenzij iemand me volgt. - Prima. 76 00:06:22,508 --> 00:06:26,470 Luister, ik vind het maar niks dat je met Denny samenwerkt. 77 00:06:27,471 --> 00:06:29,765 Straks duiken jullie nog de koffer in. 78 00:06:32,309 --> 00:06:34,394 Nee. Dat hebben jullie al gedaan? 79 00:06:34,394 --> 00:06:39,233 Ik ben een vrouw. Ik heb zo m'n behoeftes. Maar dat was de laatste keer. 80 00:06:40,192 --> 00:06:43,820 - Wat was die opdracht nou? - Je moet iemand bespioneren. 81 00:06:43,820 --> 00:06:46,365 Iemands vrouw. Een vreemdganger. 82 00:06:46,365 --> 00:06:48,825 - Geen stampij maken. - Waarom zou ik? 83 00:06:48,825 --> 00:06:52,079 Je weet nooit hoe het loopt. Zorg dat je paraat staat. 84 00:06:55,123 --> 00:06:56,333 Wat heeft zij? 85 00:06:57,543 --> 00:07:01,046 Ze heeft huisarrest, is 15 en is haar drone kwijt. 86 00:07:01,046 --> 00:07:04,007 En staat hier in 'n stom nepwesternstadje. 87 00:07:04,007 --> 00:07:07,803 Hé, zal ik mijn stiefmoeder eens omschrijven? 88 00:07:07,803 --> 00:07:11,306 Mussolini met een lelijk permanentje en een neuscorrectie. 89 00:07:11,306 --> 00:07:15,686 Ze zei dat ik dik was en gooide m'n verjaardagstaart weg. 90 00:07:15,686 --> 00:07:21,400 Carol is lief. Ze is je moeder niet, maar zo doet ze zich ook niet voor. 91 00:07:22,442 --> 00:07:26,530 Ze is ook geen naar mens. Toon even wat respect. 92 00:07:27,531 --> 00:07:32,202 - Ik verveel me rot. - Welkom op aarde. Het is hier saai. 93 00:07:32,202 --> 00:07:37,332 Jij mag niet saai zijn. Jij moet leven in de brouwerij brengen. 94 00:07:38,083 --> 00:07:39,209 Ja, het zal wel. 95 00:07:39,209 --> 00:07:43,130 Oké. Ga ervoor, breng wat leven in de brouwerij. 96 00:08:02,065 --> 00:08:03,609 Geen zichtbare tattoos. 97 00:08:04,234 --> 00:08:07,738 Maak je niet druk. Zelfs oma's hebben nu tattoos. 98 00:08:07,738 --> 00:08:11,241 Geen spinnen. Niet in hun hals. Knoopjes dicht. 99 00:08:15,787 --> 00:08:20,292 - Draag je nou een camerabril? - Alleen jij hebt dat door. 100 00:08:20,292 --> 00:08:22,336 Net 'n mooie Henry Kissinger. 101 00:08:23,587 --> 00:08:24,713 Judy mag niet mee. 102 00:08:24,713 --> 00:08:29,468 - Jawel. Af dat ding. - Ik heb 'm nodig. Er zit een microfoon in. 103 00:08:30,052 --> 00:08:32,721 - Ik heb bewijs nodig. - Stom ding. 104 00:08:32,721 --> 00:08:35,182 Ziet er achterlijk uit. Kom nou. 105 00:08:35,849 --> 00:08:39,602 Waarom maak je nou alles kapot? Waarom voel je toch die neiging? 106 00:08:39,602 --> 00:08:41,813 - Ziezo. - Ongelofelijk. 107 00:08:42,606 --> 00:08:46,860 Dit is slimmer. Bij een hond verwacht niemand het. Kom hier, Judy. 108 00:08:47,986 --> 00:08:49,196 Ziezo. 109 00:08:50,197 --> 00:08:51,573 Kijk eens. 110 00:08:51,573 --> 00:08:56,537 Judy gaat vanaf nu alles opnemen en hij zal niks doorhebben. 111 00:08:58,497 --> 00:08:59,581 Oké. 112 00:08:59,581 --> 00:09:03,335 Maar hou wel je koppie erbij, anders mis je m'n seintje. 113 00:09:04,002 --> 00:09:06,004 Jíj geeft het seintje? 114 00:09:06,004 --> 00:09:10,801 - Ik heb die hele manoeuvre bedacht. - Nu even niet. 115 00:09:10,801 --> 00:09:13,053 - Straks komen we te laat. - Goed zo. 116 00:09:13,053 --> 00:09:16,181 - Kom, Judy. - Kom, Judy. Pas op je microfoon. Kom. 117 00:09:16,181 --> 00:09:18,392 Ja, hé. Stap in. 118 00:09:45,711 --> 00:09:49,047 Denk eraan: de Miami-intimidatiemanoeuvre was mijn werk. 119 00:09:49,631 --> 00:09:51,341 Het heet niet voor niks zo. 120 00:09:51,341 --> 00:09:54,887 En wie heeft Alfredo dat geld in Miami afgetroggeld? Ik. 121 00:09:56,680 --> 00:09:59,683 Wat doe jij nou? Wil je soms indruk op iemand maken? 122 00:09:59,683 --> 00:10:02,561 Doe maar rustig. Wacht op m'n seintje. 123 00:10:05,022 --> 00:10:08,317 Bob. Dit is Mr Dennis. Hij werkt voor Kachel. 124 00:10:13,280 --> 00:10:15,574 Vind je 't erg als ik je even fouilleer? 125 00:10:19,286 --> 00:10:21,914 Ik weet niet wat je over me gehoord hebt, makker... 126 00:10:21,914 --> 00:10:26,710 ...maar ik ben een kunstadviseur. Waarom zou ik een wapen bij me hebben? 127 00:10:26,710 --> 00:10:28,795 Wel netjes blijven, oké? 128 00:10:28,795 --> 00:10:32,633 Luister, het spijt me, maar anders kom je er niet in. 129 00:10:42,142 --> 00:10:46,355 Ik ben gemachtigd om hier vandaag een flinke smak geld uit te geven. 130 00:10:50,859 --> 00:10:52,027 Nu ik? 131 00:10:55,864 --> 00:10:59,326 Luister eens, ik ga jou ook even fouilleren, oké? 132 00:11:02,371 --> 00:11:03,872 Oké, hierzo. 133 00:11:03,872 --> 00:11:07,042 - Ik was nog niet klaar. - Je scheert je benen. 134 00:11:07,042 --> 00:11:10,462 Oké. Zo is het wel genoeg geweest. 135 00:11:10,462 --> 00:11:12,047 Goed, oké. 136 00:11:13,382 --> 00:11:16,635 Zullen we de hond dan ook meteen even fouilleren? 137 00:11:21,056 --> 00:11:22,391 Ga je gang. 138 00:11:25,686 --> 00:11:27,271 De hond fouilleren. 139 00:11:29,815 --> 00:11:31,233 - Goeie. - Kom binnen. 140 00:11:33,819 --> 00:11:36,071 Speelt er soms iets tussen jullie? 141 00:11:45,414 --> 00:11:49,293 Hij heeft er oog voor. Hij doet al Kachels aankopen in Noord-Amerika. 142 00:11:52,421 --> 00:11:53,505 De kleuren. 143 00:11:54,590 --> 00:11:59,428 - Prachtig penseelwerk. - Ja, typisch impressionistisch. 144 00:11:59,428 --> 00:12:02,806 Nee, hoor. Hij gebruikte parallelle penseelstreken... 145 00:12:02,806 --> 00:12:06,935 ...die typerend zijn voor het postimpressionisme, waar dit onder valt. 146 00:12:07,519 --> 00:12:09,855 Serieus? Gaan we zo beginnen? 147 00:12:09,855 --> 00:12:12,858 Ik heb zo een belafspraak, dus kan het wat... 148 00:12:16,737 --> 00:12:21,158 Even voor de duidelijkheid: dit kunstwerk... is een vervalsing. 149 00:12:28,624 --> 00:12:33,504 - Nee. Ik bedoel, nee. - Rustig maar. Het boeit hem niet. 150 00:12:34,087 --> 00:12:37,341 Weet je wel hoeveel vervalsingen er in het Met hangen? 151 00:12:37,925 --> 00:12:42,471 - Precies. Zij ook niet. - Nee, ik bedoel: het is gestolen. 152 00:12:43,096 --> 00:12:47,809 - Maar het hangt nu aan mijn muur en het... - Bob, het is een vervalsing. 153 00:12:47,809 --> 00:12:49,811 Het geeft niet. We weten ervan. 154 00:12:49,811 --> 00:12:53,148 Maar het is wel een sterk staaltje namaakwerk. 155 00:12:53,148 --> 00:12:55,651 De kunstwereld barst van de vervalsingen. 156 00:12:58,820 --> 00:13:00,656 Wie heeft dit geschilderd? 157 00:13:00,656 --> 00:13:04,326 - Mag de hond even naar buiten? - Nee, ze is zindelijk. 158 00:13:04,326 --> 00:13:08,580 - We zijn net lekker bezig. Wie was het? - Er is nog een gegadigde. 159 00:13:08,580 --> 00:13:12,167 Kachel gaat dit geweldig vinden. Vervalsing of niet. 160 00:13:12,167 --> 00:13:15,921 Ik kan hem verkopen voor een miljoen contant vóór vrijdag. 161 00:13:18,841 --> 00:13:21,051 Oké. Verkocht. 162 00:13:22,261 --> 00:13:24,555 Goed, zeg me wie de vervalser is. 163 00:13:29,643 --> 00:13:32,729 - Wil je de hond even naar buiten nemen? - Ja, wil je dat doen? 164 00:13:35,315 --> 00:13:37,568 Wij zijn in gesprek. Doe jij dat even? 165 00:13:41,905 --> 00:13:43,323 Kom. Judy, kom. 166 00:13:44,116 --> 00:13:49,121 Peggy, echt een schatje, maar ze is me er eentje. 167 00:13:49,121 --> 00:13:53,834 Ze heeft zo haar grillen, maar ze bedoelt het goed. We hadden een relatie... 168 00:13:53,834 --> 00:13:59,882 - ...toen ze nog in wiet dealde... - Hé. Dit is geen talkshow. 169 00:13:59,882 --> 00:14:03,218 Juist. Ik bel Kachel vanavond nog. 170 00:14:03,218 --> 00:14:06,555 Hoe laat is het in Florence? Ik moet een foto nemen. 171 00:14:06,555 --> 00:14:08,849 Nee. Ik stuur de catalogus wel. 172 00:14:08,849 --> 00:14:11,935 En bellen? Je was toch gemachtigd? Vrijdag betalen. 173 00:14:11,935 --> 00:14:15,314 Ik had je wel gehoord, makker. Vrijdag dus. 174 00:14:17,399 --> 00:14:21,069 Top. Biertje? Doe alsof je thuis bent. 175 00:14:29,328 --> 00:14:30,329 Bedankt. 176 00:14:32,331 --> 00:14:35,083 Ik wil graag meer weten over de kunstenaar. 177 00:14:37,169 --> 00:14:38,170 Ze was m'n vrouw. 178 00:14:38,170 --> 00:14:41,298 - Dus ze is dood? - Nee, ze is bij me weggegaan. 179 00:14:41,298 --> 00:14:43,217 Door dood te gaan? 180 00:14:43,217 --> 00:14:45,552 Je zegt het in de verleden tijd. 181 00:14:45,552 --> 00:14:49,306 Luister. Kachel wil 'm kopen, maar hij heeft wel research gedaan. 182 00:14:50,599 --> 00:14:52,809 Er is een beloning uitgeloofd. 183 00:14:52,809 --> 00:14:56,688 En ze vervalste kunstwerken. Dit is me wat, Bobby. 184 00:14:56,688 --> 00:14:58,440 Bob of Robert. 185 00:14:58,941 --> 00:15:00,526 Ja, juist. 186 00:15:01,401 --> 00:15:05,614 Maar dit heeft niks met 't kunstwerk te maken. Ze wilden 'r gewoon vinden. 187 00:15:06,114 --> 00:15:07,616 Dat is toch niet relevant? 188 00:15:07,616 --> 00:15:10,702 Zullen we de hond weer naar binnen halen? Judy. 189 00:15:12,204 --> 00:15:14,414 Kom hier, meid. Kom. 190 00:15:14,414 --> 00:15:18,210 Luister, ik bedoel maar... En ik wens haar het allerbeste toe. 191 00:15:18,210 --> 00:15:20,921 Maar als ze dood is, is dit meer waard. 192 00:15:23,090 --> 00:15:25,467 Volgens mij geldt dat niet voor vervalsingen. 193 00:15:25,467 --> 00:15:30,347 - Zo stom zit de kunstwereld in elkaar. - We hebben info nodig voor de marketing. 194 00:15:34,142 --> 00:15:36,854 Er was een akkefietje... 195 00:15:39,273 --> 00:15:40,691 ...bij een tacokraam. 196 00:15:42,109 --> 00:15:43,110 18 MAANDEN GELEDEN 197 00:15:43,110 --> 00:15:45,487 Het ging niet zo goed met een collega. 198 00:15:47,447 --> 00:15:52,077 En doordat ik continu met m'n hoofd bij m'n werk zat, had ik dat niet door. 199 00:15:52,077 --> 00:15:54,997 Hé, makker. Hoe staat het ervoor met het klembord? 200 00:15:57,749 --> 00:16:03,589 Zeg, kan er af en toe geen lachje vanaf? Snap je wat ik bedoel? 201 00:16:08,218 --> 00:16:11,305 Dat je het weet: ik had de hele dag nog niks op. 202 00:16:12,055 --> 00:16:13,682 Sta je in de rij? 203 00:16:16,727 --> 00:16:18,020 Jij bent Bob Scarborough. 204 00:16:19,313 --> 00:16:22,983 Mag ik even voordringen? Ik ben zwanger en ik moet wat eten. 205 00:16:25,027 --> 00:16:26,278 Niet hoogzwanger. 206 00:16:28,739 --> 00:16:29,865 Pardon? 207 00:16:30,616 --> 00:16:32,826 Nee, je mag niet voordringen. 208 00:16:32,826 --> 00:16:35,579 - Sorry. - Ik ben zwanger en ik moet wat eten. 209 00:16:35,579 --> 00:16:37,122 Dat moeten we allemaal. 210 00:16:37,122 --> 00:16:39,041 - Ik krijg een kind. - Duidelijk. 211 00:16:39,041 --> 00:16:40,375 Hij staat daarboven. 212 00:16:40,375 --> 00:16:42,794 - O, mijn god. - Nee. 213 00:16:55,390 --> 00:16:59,144 Veteranen kunnen vast beter met dit soort toestanden omgaan... 214 00:16:59,144 --> 00:17:01,438 ...maar ik was weerloos. 215 00:17:12,699 --> 00:17:13,951 Gaat het? 216 00:17:15,160 --> 00:17:16,161 Scarborough? 217 00:17:19,164 --> 00:17:23,167 Ik belandde in een existentiële crisis. 218 00:17:32,761 --> 00:17:36,682 Ik had wat tijd voor mezelf nodig. Ik kon gewoon niet functioneren. 219 00:17:41,687 --> 00:17:44,398 En Dona hielp ook niet echt. 220 00:17:44,398 --> 00:17:47,484 Als je verlof hebt, hoef je nog niet te verslonzen. 221 00:17:49,152 --> 00:17:51,321 Het was een tragisch voorval. 222 00:17:52,865 --> 00:17:54,283 Toen z'n bril... 223 00:17:54,283 --> 00:17:58,954 O, mijn god. Ja. Misschien had je aardiger kunnen zijn en hem kunnen groeten. 224 00:17:58,954 --> 00:18:00,581 - Dat deed ik. - Het zal wel. 225 00:18:01,874 --> 00:18:04,960 - Ik noemde hem 'makker'. - Oké. Nou, best hartelijk. 226 00:18:06,253 --> 00:18:07,254 Ik deed hatelijk. 227 00:18:08,839 --> 00:18:12,009 Van fouten kun je leren. Ben jij een lieve vogel? 228 00:18:12,009 --> 00:18:13,510 En toen ging-ie dood. 229 00:18:14,636 --> 00:18:16,680 - En toen ging-ie dood. - Oké, luister. 230 00:18:16,680 --> 00:18:21,685 Je kende wel meer mensen die nu dood zijn. Dit duurt al veel te lang. 231 00:18:21,685 --> 00:18:26,440 Je gaat weer werken of in therapie. Ik krijg zo ook geen werk gedaan. 232 00:18:31,778 --> 00:18:36,366 Dus ik schakelde een psycholoog in die traumaslachtoffers helpt... 233 00:18:36,366 --> 00:18:39,536 ...door middel van hallucinogene sessies. 234 00:18:47,878 --> 00:18:52,257 Dat zette alles op z'n kop. M'n kijk op het leven veranderde volledig. 235 00:18:56,386 --> 00:18:58,096 Op een ingrijpende manier. 236 00:19:09,983 --> 00:19:10,984 Bob. 237 00:19:12,194 --> 00:19:13,570 Je moet naar de studio. 238 00:19:15,739 --> 00:19:20,285 Welkom terug. Hier is het laatste nieuws. Beelden vanuit Palm Springs. 239 00:19:20,285 --> 00:19:24,706 Daar is een toerist verdwenen in een enorm zinkgat. 240 00:19:24,706 --> 00:19:29,503 Alicia Herrera is ter plaatse. Alicia, wat kun je ons vertellen over deze tragedie? 241 00:19:29,503 --> 00:19:32,089 Ho eens even. 242 00:19:32,089 --> 00:19:37,010 Is dit echt een tragedie? Doet het er überhaupt toe? 243 00:19:37,010 --> 00:19:40,639 Er is gewoon iemand dood. Dood gaan we allemaal. 244 00:19:40,639 --> 00:19:42,432 Waar is-ie mee bezig? 245 00:19:42,432 --> 00:19:47,062 Want de rest... Dit is allemaal futiel. 246 00:19:47,062 --> 00:19:49,898 Dona... snapte het niet echt. 247 00:19:49,898 --> 00:19:54,069 - Dus, ik ben ontslagen. - Ja, dat zag ik. 248 00:19:54,069 --> 00:19:57,239 Laten we vieren dat ik nu iets zinvols kan doen. 249 00:19:57,239 --> 00:20:01,702 - O ja? Ga je professioneel trippen? - Het zorgt voor nieuwe inzichten. 250 00:20:16,550 --> 00:20:21,763 {\an8}In de maanden daarna nam mijn leven een keer. Alles werd duidelijker. 251 00:20:22,931 --> 00:20:28,020 {\an8}Mijn openbaring op tv zorgde ervoor dat mensen me kwamen opzoeken. 252 00:20:28,979 --> 00:20:32,024 Ik gaf ze hoop, denk ik. 253 00:20:32,024 --> 00:20:37,613 - Alles is futiel. - Goeroe Bob, is mentale pijn futiel? 254 00:20:40,741 --> 00:20:42,284 Alles is futiel. 255 00:20:43,160 --> 00:20:44,953 Ik heb koffie nodig. 256 00:20:45,704 --> 00:20:49,124 - Alles is futiel. - Bedankt. 257 00:21:00,594 --> 00:21:05,390 LIEVE BOB, KRIJG DE TERING ALLES IS FUTIEL, ZEKER JIJ 258 00:21:05,390 --> 00:21:06,683 Ik was veranderd. 259 00:21:11,605 --> 00:21:13,732 En zij niet. 260 00:21:19,279 --> 00:21:20,781 Verdrietig, hè? 261 00:21:20,781 --> 00:21:24,868 Het gebeurt zo vaak. Koppels groeien uit elkaar. 262 00:21:26,620 --> 00:21:29,790 M'n vrouw zat vast in haar tweedimensionale denken. 263 00:21:29,790 --> 00:21:32,501 - Ja. - Ze stond een keer tegen me te krijsen... 264 00:21:32,501 --> 00:21:33,585 Hé, man. 265 00:21:33,585 --> 00:21:37,798 Als je er een keer over wil praten: ik ga een qigongschool oprichten. 266 00:21:37,798 --> 00:21:41,510 - Geen oordelen. Alleen voor mannen. - Hij is nu aan het praten. 267 00:21:42,386 --> 00:21:47,850 - Oké, ga door. Wat wilde je zeggen? - De zoektocht naar het eigen ik? 268 00:21:49,017 --> 00:21:52,855 - Ik kan wel wat investeerders gebruiken. - Ik zie de hond niet meer. 269 00:21:52,855 --> 00:21:55,941 Zoiets als 'Goeroe Bobs Qigong' of... 270 00:21:55,941 --> 00:21:58,360 - We moeten de hond zoeken. - Stille vennoot. 271 00:21:58,360 --> 00:22:00,946 - Ik heb volgelingen. - Ik bel nog. 272 00:22:01,446 --> 00:22:03,282 Judy. Judy. 273 00:22:04,491 --> 00:22:05,492 Judy. 274 00:22:06,493 --> 00:22:08,161 Kom hier. Judy. 275 00:22:09,371 --> 00:22:13,292 - Judy. Kom hier. Kom op. - Hé, hé. Brave hond. Kom maar. 276 00:22:13,292 --> 00:22:16,170 - Kom, Judy. - Kom maar. Brave hond. 277 00:22:16,920 --> 00:22:18,213 Kom maar, schatje. 278 00:22:21,967 --> 00:22:23,802 - Kom. - Wat heeft ze in haar bek? 279 00:22:23,802 --> 00:22:29,683 - Los. Judy, los. Los. - Nu heeft ze het doorgeslikt. Kom mee. 280 00:22:30,893 --> 00:22:35,147 Werk je soms voor de concurrentie? Dat sloeg echt nergens op. 281 00:22:35,147 --> 00:22:40,694 Ik stond op het punt om m'n slag te slaan en toen besloot jij dat het tijd was... 282 00:22:40,694 --> 00:22:44,198 ...om startkapitaal te werven voor je nepqigongschool. 283 00:22:44,198 --> 00:22:49,494 - Peg, het was een mooie kans. - Is dit weer zo'n keus van je? 284 00:22:50,245 --> 00:22:53,999 Ik wil je nooit meer spreken. Nooit ofte nimmer. 285 00:22:54,583 --> 00:22:56,001 Is dit nou echt nodig? 286 00:22:57,544 --> 00:23:00,964 - Gaat het, meisje? Kijk nou toch. - Ik had één kans. 287 00:23:01,882 --> 00:23:04,218 Jij hebt m'n plannetje verpest. 288 00:23:04,218 --> 00:23:07,387 - Dat is niet... Oké. - Nee, nu even niet praten. Oké? 289 00:23:07,387 --> 00:23:09,765 Nu moet ik wat anders verzinnen... 290 00:23:09,765 --> 00:23:13,393 ...en die gangsters lang genoeg op afstand zien te houden... 291 00:23:13,393 --> 00:23:19,775 ...om die beloning te bemachtigen. Want Dona zou die vogel echt niet achterlaten. 292 00:23:21,276 --> 00:23:25,572 - Ik weet niet of dit wel gaat lukken. - Dus nu speel je het zo? 293 00:23:25,572 --> 00:23:28,867 - Oké. - Eerst verpest je het hele plan. 294 00:23:28,867 --> 00:23:34,081 - En nu probeer je me onzeker te maken. - Bel Kachel anders en vraag hem om hulp. 295 00:23:34,081 --> 00:23:35,832 Je zei z'n naam toch nooit? 296 00:23:35,832 --> 00:23:38,210 - Klopt. - Dat deed je net anders wel. 297 00:23:38,210 --> 00:23:42,756 - Ik kan die gast niet uitstaan. - Omdat je jaloers op hem bent. 298 00:23:42,756 --> 00:23:46,093 O ja? Jaloers op een eikel die jou slecht behandelt? 299 00:23:46,093 --> 00:23:50,430 Ik probeer hier een leven op te bouwen. Ik wil niet dat jij alles verpest. 300 00:23:52,349 --> 00:23:56,687 Jij maakt haar van streek. Ik moet naar de dierenarts. 301 00:23:56,687 --> 00:23:59,857 Die kun je niet betalen. Kom hier, Judy. 302 00:24:01,233 --> 00:24:04,194 O, god. Dat lucht op, hè? 303 00:24:06,113 --> 00:24:07,489 Hé, wat is dat nou? 304 00:24:10,200 --> 00:24:13,537 Het is een vinger. O, jezus. 305 00:24:18,625 --> 00:24:19,626 Brave hond. 306 00:25:18,477 --> 00:25:20,479 Vertaling: Jenneke Takens